Mayo 26, 2024.
Christ the King Staff
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ
Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese:
Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam Or by appointment o con cita previa / hoặc theo hẹn
THE MOST HOLY TRINITY
MAY 26 , 2024
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Since antiquity, the brightest minds of the primitive Church have tried to find an explanation for the mystery of the Trinity. St. Augustine, one of the utmost theologians of the 5th Century, used to define the MHT with inspirational words, saying: “God the Father is the lover; Jesus is the beloved; and the HS is the love existing between the two.”
God is the almighty Father existing from all eternity, the one who in His infinite compassion and mercy created the whole universe. God, the creator of heaven and earth, is the one we call “The Father ” But this unbelievable and marvelous God has also an endless love for us His creatures. Today, St. Paul affirmed that we all are God's creatures, coheirs with Christ in the infinite grace freely offered for all God's children. The Father is
then the compassionate lover, and the Son is His beloved.
God is the source of all perfection, and His love, the power that holds us united as one body is His Spirit; His HS is the power that binds us together as a community God's presence that pushes us to go out of our comfort zones, and to share the good news with all people, is His Holy Spirit that we received last weekend.
Today, as we approach the altar where the perfect sacrifice is offered in a Trinitarian way, let us rejoice because God the Father accepts our humble offerings of bread and wine, and by the power of the HS, He transforms it into the Body and Blood of our Lord Jesus Christ. Let us ask Him for strength and power, and to make us humble enough to understand His Trinitarian nature.
SANTISIMA TRINIDAD
26 de Mayo de 2024
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Desde los primeros siglos de la Iglesia, las mentes más brillantes han tratado de explicar la Trinidad. San Agustín, el célebre teólogo del siglo V describe la Santísima Trinidad de una forma inspiradora cuando dice: “El Padre es el que ama, el Hijo es el Amado, y el Espíritu Santo es el amor que brota entre ellos.”
Dios es el Padre maravilloso que existe desde la eternidad, y quien en su infinita misericordia creo el universo y todo cuanto contiene. Dios, el creador del universo es a quien nos referimos cuando decimos “El Padre.” Pero este Dios maravilloso es también poseedor de un amor maravilloso De acuerdo al apóstol San Pablo somos creaturas de Dios, coherederos con Cristo de la gracia infinita ofrecida a los hijos de Dios. Dios es pues un amante maravilloso,y el Hijo es el amado.
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT LỄ CHÚA BA NGÔI
Ngày 26 Tháng 5 Năm 2024
Nhân Danh Cha, và Con, và Thánh Thần.
Từ thời cổ xưa, những nhà thông thái của giáo hội sơ khai đã cố gắng để tìm ra một giải thích về mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi. Thánh Augustinô, một trong những nhà thần học uyên bác của thế kỷ thứ năm, đã mô tả mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi một cách đầy cảm hứng khi ngài nói rằng:"Thiên Chúa Cha là người yêu; Chúa Giê-su là con yêu dấu; và Chúa ThánhThần là tình yêu hiện hữu giữa Hai Ngôi."
Dios posee un amor maravilloso, y el poder de este amor, el poder que nos mantiene unidos como un solo cuerpo es precisamente el Espíritu Santo. La unidad de la comunidad, el poder de Dios con nosotros, la presencia de Dios actuando en nuestras vidas y que nos impulsa a salir de nuestro confort y a compartir la buena nueva con todos los pueblos, esto es el Espíritu Santo que recibimos la semana pasada.
Al acercarnos el día de hoy al altar, el lugar en donde el sacrificio perfecto es ofrecido de forma Trinitaria, alegrémonos porque Dios Padre acepta nuestra humilde ofrenda de pan y vino, y mediante del poder del Espíritu Santo la transforma en Cuerpo y Sangre de su Hijo nuestro Señor Jesucristo.Pidámosle la humildad, la fuerza, y la fortaleza necesaria para entender el misterio de su naturalezaTrinitaria.
Bendiciones
Fr HectorThiên Chúa. Chúa Cha là Đấng từ bi yêu thương, và Chúa Con là Con yêu dấu của Ngài
Thiên Chúa là nguồn của mọi sự hoàn thiện, tình yêu tuyệt vời và sức mạnh, giúp chúng ta hiệp nhất thành một thân thể,chính là Chúa Thánh Thần; Thánh Thần Chúa là sức mạnh nối kết chúng ta với nhau như một cộng đoàn. sự hiện diện của Thiên Chúa hành động trong cuộc sống của chúng ta và thúc đẩy chúng ta bước ra khỏi cuộc sống an toàn của mình và chia sẻ tin mừng với tất cả mọi người, đó chính là Chúa Thánh Thần mà chúng ta đã nhận được vào tuần trước.
Mỗi lần chúng ta tiến tới bàn thánh nơi mà của lễ hiến tế hoàn thiện được tiến dâng theo thể thức Thiên Chúa Ba Ngôi, chúng ta hãy hân hoan mừng vui vì Thiên Chúa Cha nhận của lễ bánh và rượu hèn mọn của chúng ta, và bởi quyền phép của Chúa Thánh Thần, Ngài biến đổi chúng thành Mình và Máu Chúa Kitô, Chúa chúng ta. Chúng ta hãy cầu xin Ngài làm cho chúng ta nên khôn ngoan, khiêm hạ đủ để hiểu biết về Bản Chất Ba Ngôi của Ngài.
Thiên Chúa là Cha Toàn Năng hiện hữu muôn đời, là Đấng với lòng yêu mến và thương xót vô biên đã tạo thành vũ trụ. Thiên Chúa, Đấng tạo thành vũ trụ, là Đấng chúng ta gọi là "Cha". Nhưng Thiên Chúa huyền diệu ngoài sức tưởng tượng này cũng có một tình yêu vô hạn cho chúng ta là tạo vật của Ngài. Hôm nay Thánh Phao-lô quả quyết rằng tất cả chúng ta là tạo vật của Thiên Chúa, đồng thừa hưởng với Đức Kitô trong ân sủng vô biên được ban cho con cái Nguyện Chúa chúc lành.
Cha Hector
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng
Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
26 SUN THE MOST HOLY TRINITY white
Dt 4:32-34, 39-40/Rom 8:14-17
Mt 28:16-20 (165) Pss Prop
27 Mon Weekday (Eighth Week in Ordinary Time) green/white
[Saint Augustine of Canterbury, Bishop]
1 Pt 1:3-9/Mk 10:17-27 (347) Pss IV
28 Tue Weekday green
1 Pt 1:10-16/Mk 10:28-31 (348)
29 Wed Weekday green/white
[Saint Paul VI, Pope]
1 Pt 1:18-25/Mk 10:32-45 (349)
30 Thu Weekday green
1 Pt 2:2-5, 9-12/Mk 10:46-52 (350)
31 Fri The Visitation of the Blessed Virgin Mary white
Zep 3:14-18a or Rom 12:9-16
Lk 1:39-56 (572) Pss Prop
1 Sat Saint Justin, Martyr red, Memorial Jude 17, 20b-25/Mk 11:27-33 (352)
2 SUN USA: THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST white. (Corpus Christi) Solemnity
Ex 24:3-8/Heb 9:11-15
Mk 14:12-16, 22-26 (168) Pss Prop
WEEKLY COLLECTIONS
Weekly Goal
May 19, 2024 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de
19 de Mayo 2024 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 19 tháng 5 năm 2024
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
9,000.00
8,970.00
9,000.00
8,970.00
9,000.00
8,970.00
THE HOLY FATHER'S MAY
PRAYER INTENTIONS
For the formation of religious and seminarians
We pray that religious women and men, and seminarians, grow in their own vocations through their human, pastoral, spiritual and community formation, leading them to be credible witnesses to the Gospel.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —Mayo
Por la formación de religiosas, religiosos y seminaristas.
Oremos para que las religiosas, los religiosos y los seminaristas crezcan en su camino vocacional a través de una formación humana, pastoral, espiritual y comunitaria, que les lleve a ser testigos creíbles del Evangelio.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh
Cha Francisco: THÁNG 5
Cầu cho việc đào tạo tu sĩ nam nữ và chủng sinh
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh được lớn lên trên hành trình ơn gọi qua việc đào tạo nhân bản, mục vụ, tâm linh, và cộng đoàn, giúp họ trở thành những chứng nhân đáng tin của Tin Mừng.
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Children’s Choir - Coro de Niños Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
G
UITAR CLASS
Tuesday
ERSEVERANCE YOUTH GROUP 7:00 pm
LỚP GIÁO LÝ DỰ TÒNG
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE
We open two more English classes, you are welcome to attend.
Monday 6:00 pm
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.
Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Memorial Day. The Parish Office will be closed on Monday, May 27, 2024 in observance of Memorial Day and to honor our veterans. The offices will reopen on Tuesday May 28th.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos (Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar.