may5

Page 1

Love one another as I love you.

Ámense los unos a los otros como Yo los he amado.

Hãy yêu nhau như Thầy yêu các con.

Christ the King Staff

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ

Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday:

8:00 AM - Spanish Mass

9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass

1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión Bí tích Hòa giải

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese:

Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam Or by appointment o con cita previa / hoặc theo hẹn

Love one another as I love you.

Through the whole OT, love manifestations coming from God are abundant. Even when the trust deposited in Adam and Eve was destroyed by disobedience, God's mercy found a new way to offer us His salvific action. The history of the Garden represents, from the very beginning, a clear example on how we human beings constantly refuse God's presence in our daily lives; and He, out of pure love, eternally offers a source of reconciliation for all of us.

And the method goes on and on. God offered Abram, our father in faith, to rescue him from a pagan world and out of pure love offered to make him the father of numerous descendants. It was also God the one who offered Moses His unconditional love and made him a friend. Because of God's love, all the prophets were able to minister between an unconditional love coming from God, and the constant disobedience arising from the chosen people.

But God's infinite love reaches its perfection in the miracle of the incarnation that brought Jesus among us. By undeservedly going into Calvary,Jesus witnessed His unconditional love for us sinners. In St. John's gospel passage today, with authority Jesus affirmed to His disciples: “As the Father loves me, so I also love you.” What is more, Jesus Himself gives us the condition in order to stay in His unconditional love: namely, to keep His commandments is the way to stay in His love. To know Christ is not a guarantee that we are going to imitate Him in our daily lives. To make His love a reality in our daily routines is a daily commitment and effort.

Once we have made the decision to love, because we have discovered how loved we are, we would be following His commandments, and resigning to this world that invites us to obey everything but God. It is now that we can make a decision, the decision to give back all the gifts that we have received, by helping the poor and the oppressed, consoling the one who suffers, feeding the one who hungers, or clothing the ones that are naked.

Blessings

Ámense los unos a los otros como Yo los he amado.

A través del AT son múltiples las manifestaciones de amor que provienen de Dios. Aun cuando la confianza depositada en Adán y Eva fue traicionada a través del pecado, la misericordia de Dios encontró un camino para ofrecernos nuevamente salvación. La historia de paraíso representa, desde el principio, un claro ejemplo de cómo nosotros renunciamos constantemente a la presencia de Dios en nuestras vidas, y El, por puro amor nos ofrece invariablemente una fuente de reconciliación.

El método continúa. Dios ofrece rescatar a Abraham, nuestro padre en la fe, de en medio de un pueblo pagano, y por amor le ofrece hacerlo el padre de una descendencia numerosa. Es Dios también quien brinda su amor incondicional a Moisés y lo hace su amigo Por el amor de Dios,los profetas se desenvuelven en medio de un drama de amor que proviene de Dios, y la constante desobediencia de parte del pueblo escogido

Pero el amor de Dios alcanza su plenitud en el milagro de la encarnación de Jesucristo entre nosotros. Yendo inmerecidamente al calvario, Jesús nos da testimonio de su absoluto amor por nosotros. En el evangelio de San Juan que hoy proclamamos,Jesús afirma con autoridad a sus discípulos: “Como el Padre me ha amado, así los he amado yo ” Lo que, es más, el mismo nos da la condición para permanecer en este amor inagotable; guardar sus mandamientos es el camino para permanecer en su amor Conocer a Cristo no garantiza que lo voy a imitar en mi vida. Hacer real este amor en nuestra vida diaria es una tarea de todos los días.

Cuando yo decido amar porque me he dado cuenta de que soy amado, estoy siguiendo sus mandamientos y renunciando a este mundo que me invita a complacer a todos menos a Dios. Es ahora donde puedo tomar la determinación de devolver todos los dones que yo he recibido, ayudando al pobre y al oprimido, consolando al que sufre, alimentando al que tiene hambre, o vistiendo al que está desnudo.

Bendiciones

Fr Hector

Hãy yêu nhau như Thầy yêu các con.

Qua kinh thánh Cựu Ước,Thiên Chúa đã biểu lộ tình yêu của Người bằng nhiều cách. Ngay cả khi niềm tin tưởng nơi Ađam và Eva bị phản bội vì tội lỗi, thì lòng thương xót của Thiên Chúa vẫn tìm ra một cách mới để ban cho chúng ta ơn cứu rỗi của Ngài.Ngay từ ban đầu, Câu chuyện về Vườn Địa Đàng ngay từ đầu là một ví dụ rõ ràng về việc con người chúng ta liên tục từ chối sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống hàng ngày của mình; và Ngài, từ tình yêu tinh tuyền, vĩnh viễn ban nguồn ơn giải hòa cho tất cả chúng ta. Và phương thế cứ tiếp tục.

Thiên Chúa đã ban cho Áp-ram, cha của những kẻ tin, để giải cứu ông khỏi một thế giới dân ngoại và vì tình yêu thương tinh tuyền, làm cho ông trở thành cha của vô số dòng dõi. Chính Thiên Chúa cũng là Đấng đã ban cho Môisen tình yêu thương vô điều kiện của Ngài và khiến ông trở thành một người bạn. Nhờ tình yêu thương của Thiên Chúa, tất cả các ngôn sứ có thể minh chứng tình yêu thương vô điều kiện của Thiên Chúa và sự bất tuân thường xuyên phát sinh từ dân được tuyển chọn.

Nhưng tình yêu thương vô hạn của Thiên Chúa đạt đến mức hoàn hảo trong phép lạ nhập thể của Chúa Giê-su giữa chúng ta. Bằng việc lên Đồi Canvê một cách bất công, Chúa Giê-su đã làm chứng tình yêu thương vô điều kiện của Ngài dành cho chúng ta, những người tội lỗi. Trong đoạn phúc âm của Thánh Gioan hôm nay, với uy quyền Chúa Giêsu đã khẳng

định với các môn đệ của Ngài: “Như Cha yêu Thầy, thì Thầy cũng yêu thương các con.” Hơn nữa, chính Chúa Giê-su ban cho chúng ta điều kiện để ở trong tình yêu thương vô điều kiện của Ngài: cụ thể là tuân giữ các

giới răn của Ngài là cách để ở trong tình yêu thương

của Ngài. Nhận biết Chúa Kitô không phải là một sự

bảo đảm rằng chúng ta sẽ bắt chước Ngài trong cuộc

sống hàng ngày của chúng ta. Để biến tình yêu thương

của Ngài thành hiện thực trong thói quen hàng ngày

của chúng ta là một cam kết và nỗ lực mỗi ngày.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị.

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng

Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

5 SIXTH SUNDAY OF EASTER11 white

Acts 10:25-26, 34-35, 44-48/1 Jn 4:7-10

Jn 15:9-17 (56) Pss II

6 Mon Easter Weekday white

Acts 16:11-15/Jn 15:26—16:4a (291)

7 Tue Easter Weekday white

Acts 16:22-34/Jn 16:5-11 (292)

8 Wed Easter Weekday white

Acts 17:15, 22—18:1/Jn 16:12-15 (293)

9 Thu Easter Weekday white

Acts 18:1-8/Jn 16:16-20 (294)

10 Fri Easter Weekday white/white/white

[Saint John of Avila, Priest and Doctor of the Church; USA: Saint Damien de Veuster, Priest]

Acts 18:9-18/Jn 16:20-23 (295)

11 Sat Easter Weekday white

Acts 18:23-28/Jn 16:23b-28 (296)

12 SUN THE ASCENSION OF THE LORD white Solemnity

Acts 1:1-11/Eph 1:17-23 or Eph 4:1-13 or 4:1-7, 11-13/Mk 16:15-20 (58) Pss Prop.

WEEKLY COLLECTIONS

Weekly Goal

April 28, 2024 Offertory

Thank you for your generosity!

$ 9,000.00

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de

28 de April 2024 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Thu tuần nầy 28 tháng 4 năm 2024

$ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 10,308.00 $ 10,308.00 $ 10,308.00

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

For the formation of religious and seminarians

We pray that religious women and men, and seminarians, grow in their own vocations through their human, pastoral, spiritual and community formation, leading them to be credible witnesses to the Gospel.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Por la formación de religiosas, religiosos y seminaristas.

Oremos para que las religiosas, los religiosos y los seminaristas crezcan en su camino vocacional a través de una formación humana, pastoral, espiritual y comunitaria, que les lleve a ser testigos creíbles del Evangelio.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh

Cha Francisco: THÁNG 5

Cầu cho việc đào tạo tu sĩ nam nữ và chủng sinh

Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh được lớn lên trên hành trình ơn gọi qua việc đào tạo nhân bản, mục vụ, tâm linh, và cộng đoàn, giúp họ trở thành những chứng nhân đáng tin của Tin Mừng.

—Mayo
READINGS FOR THE WEEK
THE HOLY FATHER'S MAY PRAYER INTENTIONS

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Children’s Choir - Coro de Niños Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

G

UITAR CLASS

Tuesday

ERSEVERANCE YOUTH GROUP 7:00 pm

LỚP GIÁO LÝ DỰ TÒNG

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE

We open two more English classes, you are welcome to attend.

Monday 6:00 pm

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

P

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia. en estos deliciosos banquetes.

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos (Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar.

5284 Monterey Highway San Jose, Ca 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org Christ the King - Catholic Church (408) 362-9958 - Julio 2023 Mt 22:14

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.