jul_28

Page 1


Seventeenth Sunday In Ordinary Time

July 28, 2024.

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

JULY 28 - 2024

SEVENTEENTH SUNDAY

IN ORDINARY TIME JULY 28 , 2024

“This is truly the Prophet, the One who is to come.”

In the same way that early in John's gospel Jesus was at the wedding feast when the wine ran out, and Mary immediately looked for Jesus' help, today, St. John presents before us another tension where Jesus rides at the edge of a story that seems to be an impossible situation. Philip is the one in charge of doing the math: “Two hundred days' wages worth of food would not be enough for each of them to have a little.” Andrew's words are without any hope, he was a reflection of the disciples' frustrations: “There is a guy here who has five barley loaves and a couple of dried fish,but what good is that for so many?”

The story opens up the discussion about who Jesus is. In the course of it, Jesus went up the mountain, as Moses had at Mt. Sinai, and went ahead of Elisha by feeding five thousand instead of a hundred. By showing His power to offer the limited gifts He had received, and transforming them in a sign of abundance and fullness for the huge crowd, Jesus revealed Himself as the prophet who had to come.Through His actions,Jesus led the

crowd away from hunger, while at the same time He awakened in them another hunger, the hunger for knowing Him and the One who sent Him, the hunger that undoubtedly will lead them to faith.A little further,Jesus would reveal himself as the bread of life,and the source of true life.

And today's Gospel also said that the Lord took.., blessed.., and gave. It is the same sequence used by Jesus at the Last Supper, according to the synoptic Gospels. It is also the same sequence that the foreigner who accompanied the Emmaus' disciples on the road used that evening while they were sharing the bread at table. It is the same sequence that the priest uses as the words of institution during the Eucharistic Prayer at Mass. Yes, on that day Jesus fed the multitude in a banquet with Eucharistic overtones.Today, we are invited to trust that the Lord Jesus will transform our miseries and our limitations into wonderful and extraordinary actions for those people we are called to serve. By faith, we need to assure ourselves that the Lord will certainly transform our imperfect and limited actions into the spiritual food that our brothers and sisters are longing for It doesn't matter how limited or how small our contributions are; we are called to offer them unconditionally as the humble gifts that will be transformed by the almighty God into satisfaction and fullness for all those who trust in Him.

Blessings

17 DOMINGO

DELTIEMPO ORDINARIO

28 de Julio de 2024

“Este es el Profeta que tenía que venir al mundo.”

En la misma forma en que al inicio del evangelio de San Juan Jesús estaba en las bodas de Cana cuando se terminó el vino, y María busco su ayuda, hoy, San Juan nos presenta otra disyuntiva donde Jesús esta otra vez metido en una historia de la que parece imposible salir bien librado. Felipe es el encargado de hacer hoy las cuentas. Más de siete meses de salarios eran necesarios para alimentar a aquella multitud. Andrés refleja también la desesperanza y el desconsuelo presentes en los discípulos cuando expresa: “Hay aquí un muchacho que trae cinco panes de cebada y dos peces, pero que es esto para tanta gente?”

La historia cuestiona por si misma quien es realmente Jesús.En ella,el Maestro sube hoy a la montaña como lo había hecho Moisés en el Sinaí, además supera a Eliseo alimentando no solo a cien, sino a una muchedumbre de cinco mil. Al final, Jesús se ha dado a conocer delante de la gente como el gran profeta que habría de venir. A través de

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ 17 MÙA THƯỜNG NIÊN

Ngày 28 Tháng 7 Năm 2024

“Thật ông này là Đấng tiên tri phải đến.”

Cùng một cách thức mà trước đây tin mừng thánh Gioan đã trình bày về việc Đức Giêsu đang hiện diện tại tiệc cưới thì bàn tiệc hết rượu, và mẹ Maria đã phải lập tức xin Đức Giêsu giúp đỡ; hôm nay, Thánh

Gioan trình bày cho chúng ta một vấn đề nan giải khác khi Chúa Giêsu một lần nữa lại phải giải quyết một vấn nạn không thể bỏ qua. Philipphê là người có trách nhiệm xem xét thưa rằng: " Hai trăm bạc bánh cũng không đủ để mỗi người được một chút." Những lời của

Anrê lại càng không có chút hy vọng, chính phản ảnh của ông làm các môn đệ thất vọng: "Ở đây có một bé trai có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá,nhưng bấy nhiêu thì thấm vào đâu cho từng ấy người."

sus actos, Jesús ahuyenta el fantasma del hambre de entre la multitud que provoca al mismo tiempo un hambre por conocerlo a Él, y al que lo ha enviado; un hambre que indudablemente conduce a tener fe en El.

Y agrega el Evangelio hoy que el Señor los tomó..., los bendijo…, y los dio Es esta la misma secuencia, de acuerdo con los Evangelios sinópticos, que Jesús utilizo durante la Última Cena. Fue esta también la secuencia utilizada por el extraño; que, habiendo caminado junto a los discípulos de Emaús, compartía al atardecer el pan delante de ellos. Son estas las mismas palabras de institución que el sacerdote pronuncia durante la plegaria Eucarística. Si, el día de hoy Jesús ha alimentado a la muchedumbre en una forma que recuerda también la celebración de la Eucaristía. El día de hoy nos toca confiar en que el Señor transformara siempre nuestros escasos recursos y limitaciones en acciones maravillosas que nutran los corazones de nuestros hermanos. Tengamos fe en que el Señor estará siempre a cargo de transformar nuestros humildes actos en comida espiritual que nutra a aquellos que la necesitan. Aunque nuestras aportaciones sean pequeñas; somos llamados a entregarlas como ofrendas humildes; que, transformadas por el poder divino,se conviertan en luz para aquellos que confían en El.

Bendiciones

Fr Hector

đồng thời Người cũng thức tỉnh họ về một thứ đói khát khác, đó là khao khát được biết Người và Đấng đã sai Người đến, thứ khao khát này chắc chắn sẽ đưa họ tới đức tin vào Người. Vâng, Đức Giêsu sẽ mạc khải Người là bánh sự sống, và Người là nguồn mạch của sự sống thật.

Tin Mừng hôm nay cũng nói rằng Chúa cầm lấy.., chúc tụng.., và trao cho Theo như các sách Tin Mừng nhất lãm, đây cũng là một thể thức tương tự mà Đức Giêsu đã dùng tại Bàn Tiệc Ly Cũng theo thứ tự này, người khách lạ đồng hành với các môn đệ trên con đường đi về Emau, đã xử dụng khi chia sẻ tấm bánh với họ tại bàn ăn vào buổi tối. Đây cũng là những lời mà linh mụcs đọc trong Kinh NguyệnThánhThể trong Thánh Lễ. Đúng vậy, trong ngày đó Đức Giêsu đã cho đám đông tham dự một bữa tiệc mang tính chất bàn tiệc Thánh Thể. Hôm nay, chúng ta được mời gọi để tin tưởng rằng Chúa Giêsu sẽ biến đổi những thống khổ và những giới hạn của chúng ta thành những tác động kỳ diệu và phi thường nuôi dưỡng tâm hồn những người mà chúa muốn chúng ta phục vụ. Nhờ đức tin, chúng ta phải chắc chắn rằng Chúa sẽ biến đổi những hành động hạn hẹp và bất toàn của chúng ta thành lương thực thiêng liêng mà các anh chị em của chúng ta đang mong chờ. Cho dù sự đóng góp của chúng ta có hạn hẹp hay nhỏ bé tới đâu, chúng ta được mời gọi để dâng hiến vô điều kiện như là những lễ vật khiêm tốn để Thiên Chúa toàn năng sẽ biến đổi chúng thành những điều thỏa đáng và tràn đầy cho tất cả những ai tín thác nơi Ngài.

Câu chuyện mở đầu với cuộc tranh luận xem Đức Giêsu là ai. Trong câu chuyện, Đức Giêsu đi lên núi, cũng giống như Môsê đã lên núi Sinai, và so với Êlisa thì Người trổi vượt hơn khi cho năm ngàn người ăn thay vì một trăm người. Bằng cách bày tỏ quyền năng khi dâng tiến những lễ vật có giới hạn mà Người nhận được, và biến đổi chúng thành một dấu chỉ cho sự dư đầy ban phát cho đám đông, Đức Giêsu đã mạc khải chính Người là Đấng tiên tri phải đến. Qua những hành động của Người, Đức Giêsu đã làm cho đám đông khỏi sự đói khát, Nguyện Chúa chúc lành.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S JULY | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S JULY PRAYER INTENTIONS

For the pastoral care of the sick

We pray that the Sacrament of the Anointing of the Sick confer to those who receive it and their loved ones the power of the Lord and become ever more a visible sign of compassion and hope for all.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JULIO

Por el cuidado pastoral de los enfermos

Oremos para que el sacramento de la Unción de los Enfermos dé a las personas que lo reciben y a sus seres queridos la fuerza del Señor, y se convierta cada vez más para todos en un signo visible de compasión y esperanza. Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 7 Cầu cho việc chăm sóc mục vụ bệnh nhân

Chúng ta hãy cầu nguyện để Bí tích Xức dầu Bệnh nhân ban cho những ai lãnh nhận cũng như thân nhân của họ sức mạnh của Chúa, và ngày càng trở thành dấu chỉ hữu hình của lòng

và niềm hy vọng đối với mọi người.

READINGS FOR THE WEEK WEEKLY COLLECTIONS

SUN SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

2 Kgs 4:42-44/Eph 4:1-6/Jn 6:1-15 (110) Pss I

29 Mon Saints Martha, Mary and Lazarus white, Memorial

Jer 13:1-11(401)/Jn 11:19-27 or Lk 10:38-42 (607)

30 Tue Weekday green/white

[Saint Peter Chrysologus, Bishop and Doctor of the Church]

Jer 14:17-22/Mt 13:36-43 (402)

31 Wed Saint Ignatius of Loyola, Priest white, Memorial

Jer 15:10, 16-21/Mt 13:44-46 (403)

1 Thu Saint Alphonsus Liguori, Bishop and Doctor of the Church white

Jer 18:1-6/Mt 13:47-53 (404)

2 Fri Weekday green/white/white

[Saint Eusebius of Vercelli, Bishop; Saint Peter Julian Eymard, Priest]

Jer 26:1-9/Mt 13:54-58 (405)

3 Sat Weekday green/white [BVM]

Jer 26:11-16, 24/Mt 14:1-12 (406)

4 SUN EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Ex 16:2-4, 12-15/Eph 4:17, 20-24/Jn 6:24-35 (113) Pss II

Weekly Goal ………………………….........................

July 21, 2024 Offertory ……..…………..................... Received from The Catholic Com. Foundation.......

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de…………………….....................

21 de julio de 2024 ofertorio ……………................

Recibido de La Fundación de la Comunidad Católica.........................................

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù ………………………………............................

Tuần lễ 21 tháng 7 năm 2024 ….............................. Nhận từ Hội Từ Thiện Cộng Đồng Công Giáo …...

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$9,000.00 $8,315.00 $9,000.00 $9,000.00 $8,315.00

$9,000.00

$9,000.00. $8,315.00 $9,000.00

Religious Education Program

2024-2025

Class will start:

Wednesday,August 21, 2024 at 6:00 PM

Saturday,August 24, 2024 at 2:00 PM

Sunday,August 25, 2024 at 9:30 PM

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday

LỚP GIÁO

LÝ DỰ TÒNG

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND L

ANGUAGE

We open two more English classes, you are welcome to attend. 7:00 pm

Monday 6:00 pm

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

DẠ TIỆC GÂY QŨY HẰNG NĂM

Thứ Bảy ngày 14 tháng 9 năm 2024

Kính xin mời qúy ông bà và anh chị em tham dự tiệc gây qũy hằng năm của cộng đoàn. Chương trình Tiệc Gây Qũy gồm có: Dạ Tiệc và Văn Nghệ (các điệu múa dân tộc, ca nhạc), Bốc thăm trúng thưởng Iphone 15, bingo, đố vui có thưởng, v.v….và các món ăn đậm đà hương vị quê hương. Xin qúy ông bà và anh chị em quảng đại ủng hộ vé $60.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos

(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

CHRISTTHE KING CATHOLIC CHURCH

30TH ANNUAL RAFFLE

September 1ST, 2024

1st Prize: $17,000

2nd Prize: $4,000

3rd Prize: $3,000

4th Prize: Iphone 14

5th Prize: 50" Tv

All prizes are subject to sale tax

Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Need not be present to win

Donation: $25.00 each.

Gran Baile

Baile del Festival

Baile del Festival

S Á B A D O 17

D E A G O S T O 2 0 2 4

6 : 0 0 PM - 1 2 : 0 0 AM

Ven, cena y diviértete con nosotros!

BINGO & MÚSICA EN VIVO!

COOPERACIÓN PERSONAL: $25.00 USD CON TU ENTRADA PARTICIPA EN LA RIFA DE UN APPLE WATCH.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
jul_28 by ChristTheKingParish - Issuu