February 2, 2025.
CHRIST THE KING STAFF
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL FEBRUARY - 2025
https://museoarteponce.org/obras/presentacion-de-cristo-en-el-templo/
THE PRESENTATION OF THE LORD February 2 , 2025
Presentation of Jesus in the Temple
This fourth Sunday ordinary time we celebrate the feast of the presentation of Jesus in the temple. We can learn from particular two people: Simeon and Ana as people of hope.
Simeon was a just and devout man who was very much guided by the Holy Spirit. He believed that the Lord would return to his temple and renew his chosen people. The Holy Spirit also revealed to him that the Messiah and King of Israel would also bring salvation to the Gentile nations. When Joseph and Mary arrived at the temple to present the baby Jesus, Simeon immediately recognized this humble child of Bethlehem as the fulfillment of all the messianic prophecies, hopes, and prayers. Inspired by the Holy Spirit he prophesied that Jesus was to be "a revealing light to the Gentiles." (Servants of the Word)
Anna, too, was filled with the Holy Spirit. She was found daily in the temple, attending to the Lord in prayer and speaking prophetically to others about God's promise to send a redeemer Supernatural hope grows with prayer and age! Anna was pre-eminently a woman of great hope and expectation that God would fulfill all his promises. She is a model of godliness to all believers as we advance in age.. Anna's hope in God and his promises grew with age. She never ceased to worship God in faith and to pray with hope. Her hope and faith in God's promises fueled her indomitable zeal and fervor in prayer and service of God's people.(Servants of the Word)
The Holy Spirit reveals the presence of the Lord to those who are receptive and eager to receive him.
Our hope is anchored in God's everlasting kingdom of righteousness, peace, and joy. The Jubilee sign shows our hope as a group of pilgrims holdontheanchoredcross.
What do we hope for? The hope which God places in our heart is the desire for the kingdom of heaven and everlasting life and happiness with our heavenly Father The Lord Jesus has won for us a kingdom of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit (Romans 14:17). The Holy Spirit gives hope to all who place their trust in the promises of God. God never fails because his promises are true and he is faithful. The hope which God places within us thru the gift of the Spirit enables us to persevere with confident trust in God even in the face of trials, setbacks, and challenges that may come our way (Servants of the Word)
We are filled with hope as we celebrated the reception of 27 catechumens last week. They have come to worship God and heard his words in our church, in this temple of his dwelling.
This weekend of January 2-3, the Church of San Jose, together with our bishop Cantu we will start the kickoff of ADA and thru the 10 weeks we will pray continuously with the prompting of the Holy Spirit so that many of us will generously give our times,talents and treasures.
This is time for our parish to grow in hope because it shows your faith shines through your participation in giving, and your generosity truly gives hope in the belief that God is truly present with us in this church, and in this temple of his dwelling his faithful are caring for one another
Blessings
Fr Hectorather Peter Phan
PRESENTACIÓN DEL SEÑOR
2 de Febrero de 2025
Presentación de Jesús en el Templo.
Este cuarto domingo del tiempo ordinario celebramos la fiesta de la presentación de Jesús en el templo Podemos aprender de dos personajes en particular: Simeón y Ana como personas de esperanza.
Simeón era un hombre justo y devoto que estaba guiado por el Espíritu Santo Creía que el Señor volvería a su templo y renovaría a su pueblo elegido El Espíritu Santo también le reveló que el Mesías y Rey de Israel traería salvación a las naciones gentiles. Cuando José y María llegaron al templo para presentar al niño Jesús, Simeón reconoció inmediatamente a este humilde niño de Belén como el cumplimiento de todas las profecías, esperanzas, y oraciones mesiánicas. Inspirado por el Espíritu Santo profetizó que Jesús sería "una luz reveladora para los gentiles".
Ana también estaba llena del Espíritu Santo Se le veía diariamente en el templo, en oración y hablando proféticamente a otros sobre la promesa de Dios de enviar un redentor ¡La esperanza sobrenatural crece con la oración y la edad! Ana era una mujer de gran esperanza y expectativa de que Dios cumpliría todas sus promesas. Ella es un modelo de piedad para todos los creyentes a medida que avanzamos en edad. Nunca dejó de adorar a Dios con fe y de orar con devoción. Esto alimento su celo y fervor en la oración y el servicio al pueblo de Dios.
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT III MÙA THƯỜNG NIÊN
Ngày 2 Tháng 2 Năm 2025
Dâng Chúa Giêsu trong đền thờ
Chúa Nhật thứ tư thường niên này, chúng ta mừng lễ dâng Chúa Giêsu trong đền thờ. Chúng ta có thể học hỏi từ hai người: Simêon và Ana như những người hy vọng. Ý nghĩa của cuộc gặp gỡ giữa Simêon với hài nhi Giêsu và mẹ Người trong đền thờ có ý nghĩa gì?
Simeon là một người công chính và sùng đạo, được Chúa Thánh Thần hướng dẫn. Ông tin rằng Chúa sẽ đến đền thờ và đổi mới dân được Người tuyển chọn. Chúa Thánh Thần cũng tiết lộ với ông rằng Đấng Messiah là Vua của Israel cũng sẽ mang lại sự cứu rỗi cho các quốc gia dân ngoại. Khi Giuse và Maria đến đền thờ để dâng hài nhi Giêsu, Simeon ngay lập tức nhận ra đứa trẻ khiêm nhường này từ Bethlehem là sự ứng nghiệm của tất cả các lời tiên tri, hy vọng và lời cầu nguyện về đấng cứu thế Được Chúa Thánh Thần soi sáng, ông đã nói tiên tri rằng Chúa Giêsu sẽ là "ánh sáng soi đường cho dân ngoại".
El Espíritu Santo revela la presencia del Señor a quienes son receptivos y están ansiosos de recibirlo Nuestra esperanza está anclada en el reino eterno de Dios de justicia, paz,y alegría.El signo del Jubileo muestra nuestra esperanza mientras un grupo de peregrinos se sostienen de la cruz anclada.
¿Qué esperamos? La esperanza que Dios pone en nuestro corazón es el deseo del reino de los cielos, la vida eterna y la felicidad con nuestro Padre celestial. El Señor Jesús nos ha ganado un reino de justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo (Romanos 14:17). Dios nunca falla porque sus promesas son verdaderas y él es fiel. La esperanza que Dios pone en nosotros a través del don del Espíritu nos permite perseverar con confianza en Dios aún frente a las pruebas, reveses, y desafíos que se nos puedan presentar
Estamos llenos de esperanza al celebrar la recepción de 24 catecúmenos la semana pasada, ellos han venido a adorar a Dios y escuchar sus palabras en nuestra iglesia.
Este fin de semana del 2 y 3 de enero, la Iglesia de San José, junto con nuestro obispo Cantú daremos inicio al ADA del 2025 y durante las 10 semanas siguientes,oraremos continuamente con el impulso del Espíritu Santo para que muchos de nosotros demos generosamente nuestro tiempo,talentos,y tesoros.
Este es tiempo para que nuestra parroquia crezca en esperanza y que su fe brille a través de su participación al dar, y su generosidad realmente de esperanza en la creencia de que Dios está verdaderamente presente con nosotros en esta iglesia, en este templo, y sus fieles se cuidan unos a otros.
Bendiciones
Padre Peter Phan
Thánh thần bày tỏ sự hiện diện của Chúa cho những ai mở lòng tiếp nhận và háo hức đón nhận Ngài.
Niềm hy vọng của chúng ta được cắm neo trong vương quốc công chính, hòa bình và niềm vui vĩnh cửu của Chúa. Biểu hiệu Năm Thánh cho thấy hy vọng của chúng ta là một nhóm người hành hương bám chặt vào neo cây thánh giá
Chúng ta hy vọng điều gì? Niềm hy vọng mà Chúa đặt vào lòng chúng ta là mong muốn về vương quốc thiên đàng và sự sống vĩnh cửu cùng hạnh phúc với Cha trên trời của chúng ta. Chúa Jesus đã giành cho chúng ta một vương quốc công chính, hòa bình và niềm vui trong Chúa Thánh Thần (Rô-ma 14:17). Thánh thần Chúa ban hy vọng cho tất cả những ai đặt niềm tin vào những lời hứa của Chúa. Thiên Chúa không bao giờ thất hứa vì lời hứa của Người là chân thật và Người luôn trung tín. Niềm hy vọng mà Thiên Chúa đặt vào chúng ta qua ân sủng của Chúa Thánh Thần giúp chúng ta kiên trì với lòng tin tưởng vững chắc vào Thiên Chúa ngay cả khi đối mặt với những thử thách,thất bại và thách thức có thể xảy đến.
Chúng ta được tràn đầy hy vọng khi chúng ta vừa cử hành lễ đón tiếp 27 dự tòng vào tuần trước, họ đã đến thờ phượng Thiên Chúa và lắng nghe lời Người trong nhà thờ của chúng ta,trong ngôi đền thờ nơi Người ngự
Vào cuối tuần này, ngày 2-3 tháng 1, Giáo phận San Jose, cùng với giám mục Cantu của chúng ta, chúng ta sẽ bắt đầu chương trình ADA và trong suốt 10 tuần, chúng ta sẽ cầu nguyện liên tục với sự thúc đẩy của Chúa Thánh Thần để nhiều người trong chúng ta sẽ rộng lượng dành thời gian, tài năng và tài chánh xây dựng giáo hội.
Anna cũng được đầy ơn Chúa Thánh Thần. Bà hàng ngày ở trong đền thờ cầu nguyện và nói tiên tri với những người khác về lời hứa của Chúa sẽ sai một Đấng cứu chuộc. Niềm hy vọng siêu nhiên của bà lớn lên cùng với lời cầu nguyện và tuổi tác! Anna là một người phụ nữ có hy vọng và kỳ vọng lớn lao rằng Chúa sẽ thực hiện mọi lời hứa của Ngài. Bà là hình mẫu của lòng tin cho các tín đồ khi chúng ta già đi. Niềm hy vọng của Anna vào Chúa và những lời hứa của Ngài ngày càng lớn dần theo tuổi tác. Bà không bao giờ ngừng thờ phượng Chúa trong đức tin và cầu nguyện với hy vọng. Niềm hy vọng và đức tin của bà vào những lời hứa của Chúa đã thúc đẩy lòng nhiệt thành và sự hăng hái bất khuất của bà trong việc cầu nguyện và phục vụ Chúa. Nguyện Chúa chúc lành cho anh chị em, Cha Phêrô PhanThế Lực
Đây là thời điểm giáo xứ của chúng ta lớn lên trong hy vọng vì đức tin của anh chị em được tỏa sáng qua sự tham gia của anh chị em vào việc cho đi, và lòng rộng lượng của anh chị em cho thấy Thiên Chúa thực sự đang hiện diện với chúng ta như khi Ngài ngự đến đền thờ. Xin anh chị em đóng góp giúp
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S FEBRUARY | PRAYER INTENTIONS
THE HOLY FATHER'S FEBRUARY 2025 INTENTION
For vocations to the priesthood and religious life
Let us pray that the ecclesial community might welcome the desires and doubts of those young people who feel a call to serve Christ's mission in the priesthood and religious life.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —FEBRERO
Por las vocaciones a la vida sacerdotal y religiosa.
Oremos para que la comunidad eclesial acoja los deseos y las dudas de los jóvenes que sienten la llamada a servir la misión de Cristo en la vida sacerdotal y religiosa.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 2 NĂM 2025
Cầu nguyện cho ơn gọi linh mục và tu sĩ: Chúng ta hãy cầu nguyện để các cộng đoàn giáo hội biết đón nhận những nguyện vọng và cả những do dự của những người trẻ cảm thấy tiếng gọi phục vụ sứ mạng của Chúa Kitô trong đời sống linh mục và tu sĩ.
2 SUN THE PRESENTATION OF THE LORD white, Feast
Mal 3:1-4/Heb 2:14-18/Lk 2:22-40 or 2:22-32 (524) Pss Prop
3 Mon Weekday (Fourth Week in Ordinary Time) green/red/white
[Saint Blaise, Bishop and Martyr; Saint Ansgar, Bishop]
Heb 11:32-40/Mk 5:1-20 (323) Pss IV
4 Tue Weekday green
Heb 12:1-4/Mk 5:21-43 (324)
5 Wed Saint Agatha, Virgin and Martyr red, Memorial
Heb 12:4-7, 11-15/Mk 6:1-6 (325)
6 Thu Saint Paul Miki and Companions, Martyrs red, Memorial
Heb 12:18-19, 21-24/Mk 6:7-13 (326)
7 Fri Weekday green
Heb 13:1-8/Mk 6:14-29 (327)
8 Sat Weekday green/white/white/white
[Saint Jerome Emiliani; Saint Josephine Bakhita, Virgin; BVM]
Heb 13:15-17, 20-21/Mk 6:30-34 (328)
9 SUN FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
Is 6:1-2a, 3-8/1 Cor 15:1-11 or 15:3-8, 11/Lk 5:1-11 (75) Pss I
READINGS FOR THE WEEK WEEKLY COLLECTIONS
Weekly Goal
January 26, 2025 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de
26 de Enero 2025 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 26 tháng 1 năm 2025
Xin cám ơn lòng quảng
10,500.00
10,274.00
10,500.00
10,274.00
10,500.00
10,274.00
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration:
Monday - Friday: 9:30am - 10:30am
First Friday from: 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GIÁO LÝ DỰ
GUITAR CLASS
Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Unite Dance Project
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos
arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede
Unite Dance Project
Free dance classes for ages 5-11
Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM
Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!
For registration contact: 408 362 99 58
Office hours:
Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE
We open two more English classes, you are welcome to attend.
Monday 6:00 pm