B_digital_Dic_15

Page 1


One is coming, I am not worthy to loosen his thongs

Viene otro a quien no merezco desatarle las correas

Đấng đang đến, tôi không đáng cởi dép cho Ngài

THIRD SUNDAY OF ADVENT

December 15, 2024.

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

DECEMBER - 2024

THIRD SUNDAY OF ADVENT

December 15, 2024

One is coming, I am not worthy to loosen his thongs

Joy is an emotion evoked by good fortune, success, or wellbeing, but it needs direction and follow-through if it is not to pass as quickly as it appeared. Throughout the whole year, and particularly during this holiday season, our culture promises joy but continually fails to deliver it. John the Baptist is conveying today a message that does not necessarily represent “good news” for our modern society. John is denouncing the kind of repentance that is made up of nothing more than thoughts and good intentions, as defective, because it lacks works and good deeds.

In today's gospel, one group after another wants help to discover what they should do, because conversion without a change of life is not what the gospel demands. Through his invitation,the Baptist affirms that no-one,not

(408) 362-9958

even the tax collector, is beyond repentance.Touched by an invitation to repent and believe in the good news, people are asking what concrete actions can represent an appropriate response to his message. John's answer is meaningful and deep Whatever your work is, do it faithfully, ethically, do it competently, with generosity and responsibility, with humility, as a service for others, and never as an opportunity for your own benefit.

This is the same invitation that we receive today It is an invitation to put our joy into practice, by sharing what we have, by treating everybody fairly and honestly By accepting the challenge, we will quickly discover Jesus as the origin of true joy, and understand that God's presence in the midst of God's people is the real reason for that joy Let's ask the Lord to give us a humble heart, humble enough to recognize Him as the only source of true joy, the joy that lasts for everlasting life. Let us ask God, through the intercession of the Blessed Virgin Mary, Our Lady of Guadalupe, a humble heart, ready to hear and understand the messages coming to us through the smallest and the weakest members of our society

Blessings

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO

15 de Diciembre de 2024

Viene otro a quien no merezco desatarle las correas

Gozo es una emoción que brota de la buena fortuna, del bienestar, o del éxito; pero que necesita siempre dirección y seguimiento si no queremos que se esfume tan rápido como aparece. Particularmente durante esta temporada el mundo nos promete gozo, ¡pero falla en entregarlo! Juan el Bautista dirige hoy un mensaje que es todo, menos “buenas noticias” para esta nuestra sociedad moderna. Juan denuncia hoy como defectuoso el arrepentimiento que no va más allá de ideas y buenas intenciones, sin jamás convertirse en buenas acciones.

En el Evangelio que proclamamos, grupo tras grupo pide ayuda para descubrir que es lo que tienen que hacer; porque el Evangelio demanda una conversión real y efectiva, pero acompañada de un cambio de vida. Mediante su invitación, el Bautista afirma que ni siquiera

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ BA MÙA VỌNG

Ngày 15 Tháng 12 Năm 2024

Đấng đang đến, tôi không đáng cởi dép cho Ngài

Niềm vui là cảm xúc nảy sinh từ sự may mắn, hạnh phúc hoặc thành công, nhưng nó cần được định hướng và theo dõi nếu chúng ta không muốn nó biến mất nhanh như khi nó xuất hiện. Trong suốt cả năm, và đặc biệt là trong mùa lễ này,thế giới hứa hẹn cho chúng ta niềm vui nhưng lại không thực hiện được điều đó Gioan Tẩy Giả hôm nay đang truyền đạt một thông điệp không phải là “tin vui” cho xã hội hiện đại của chúng ta. Gioan đang tố cáo kiểu ăn năn không có gì khác hơn ngoài những suy nghĩ và ý định tốt, như những khiếm khuyết,bởi vì nó thiếu những việc làm và hành vi tốt.

Trong phúc âm hôm nay, hết nhóm này đến nhóm khác muốn được giúp để giúp họ hiểu những gì họ nên làm, bởi vì việc hoán cải mà không thay đổi cuộc sống không phải là điều Phúc âm đòi hỏi. Qua lời mời gọi của mình, Gioan Tẩy Giả khẳng định rằng không ai, kể cả người thu thuế, là không phải ăn năn thống hối. Được thúc đẩy bởi lời mời ăn

el más grande pecador es ajeno al arrepentimiento Motivados por la invitación a arrepentirse y a creer en la buena nueva,la gente pregunta cuál sería una respuesta efectiva a su mensaje. Juan responde significativa y profundamente: “Cualquier cosa que hagas, hazla con f e y h u m i l d a d ; c o n é t i c a , g e n e r o s i d a d y responsabilidad, como un servicio a otros. ¡Jamás como oportunidad para tu propio beneficio!

Esta es la invitación que hoy aquí recibimos. Es esta una invitación a poner nuestro gozo en práctica al compartir lo que tenemos, tratando a todos con justicia y honestidad. Si aceptamos el reto descubriremos fácilmente que Jesús es el origen del verdadero gozo, y que su presencia entre nosotros, su pueblo, es la única fuente de gozo verdadero Pidamos un corazón humilde, capaz de reconocerlo a Él como la única fuente de gozo y dicha verdaderas, las únicas capaces de llegar hasta la vida eterna Pidámosle al Señor, por la intercesión de la Santísima Virgen María, nuestra Señora de Guadalupe, un corazón humilde, listo para oír y entender los mensajes que llegan a través de los más débiles y humildes de nuestra sociedad.

Bendiciones

Fr Hector

năn và tin vào Tin Mừng, mọi người đang hỏi: những hành động cụ thể nào thể hiện thích hợp cho thông điệp của ngài. Câu trả lời của Gioan thật ý nghĩa và sâu sắc. Bất kể công việc của mình là gì, hãy làm việc đó một cách trung thành, có đạo đức, làm hết khả năng, quảng đại và trách nhiệm, khiêm tốn, phục vụ người khác và đừng bao giờ coi đó là cơ hội cho lợi ích của riêng mình.

Đây cũng là lời mời gọi mà chúng ta nhận được hôm nay Đó là một lời mời gọi chúng ta biến niềm vui của mình thành hiện thực, bằng cách chia sẻ những gì chúng ta có, đối xử với mọi người công bằng và thành thực, chấp nhận thử thách, chúng ta sẽ dễ dàng hiểu được Chúa Giêsu là nguồn gốc của niềm vui đích thực và hiểu rằng sự hiện diện của Thiên Chúa ở giữa dân Người là lý do thực sự của niềm vui đó. Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban cho chúng ta một tấm lòng khiêm nhượng, đủ khiêm tốn để nhận biết Ngài là nguồn duy nhất của niềm vui đích thực, niềm vui kéo dài

đến sự sống đời đời. Chúng ta hãy cầu xin Thiên Chúa, qua sự cầu bầu của Đức Trinh Nữ Maria, Đức Mẹ Guadalupe, một tấm lòng khiêm nhường, sẵn sàng nghe và hiểu những sứ điệp đến với chúng ta qua những thành phần nhỏ bé và yếu đuối nhất trong xã hội của mình.

Nguyện Chúa chúc lành.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S DECEMBER | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S DECEMBER PRAYER INTENTIONS

For pilgrims of hope

We pray that this Jubilee Year strengthen our faith, helping us to recognize the Risen Christ in our daily lives, and that it may transform us into pilgrims of Christian hope.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —Diciembre

POR LOS PEREGRINOS DE ESPERANZA

Oremos para que este Jubileo nos fortalezca en la fe, nos ayude a reconocer a Cristo resucitado en medio de nuestras vidas, y nos transforme en peregrinos de la esperanza cristiana.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 12

Cầu cho những người hành hương của hy vọng

Chúng ta hãy cầu nguyện để Năm Thánh 2025 củng cố chúng ta trong đức tin; giúp chúng ta nhận ra Đức Kitô Phục Sinh giữa cuộc đời, và biến đổi chúng ta thành những người hành hương của niềm hy vọng Kitô giáo

READINGS FOR THE WEEK

15 SUN THIRD SUNDAY OF ADVENT violet or rose

Zep 3:14-18a/Phil 4:4-7/Lk 3:10-18 (9) Pss III

16 Mon Advent Weekday violet

Nm 24:2-7, 15-17a/Mt 21:23-27 (187)

17 Tue Advent Weekday violet

Gn 49:2, 8-10/Mt 1:1-17 (193)

18 Wed Advent Weekday violet

Jer 23:5-8/Mt 1:18-25 (194)

19 Thu Advent Weekday violet

Jgs 13:2-7, 24-25a/Lk 1:5-25 (195)

20 Fri Advent Weekday violet

Is 7:10-14/Lk 1:26-38 (196)

21 Sat Advent Weekday violet

[Saint Peter Canisius, Priest and Doctor of the Church]

Sg 2:8-14 or Zep 3:14-18a/Lk 1:39-45 (197)

22 SUN FOURTH SUNDAY OF ADVENT violet

Mi 5:1-4a/Heb 10:5-10/Lk 1:39-45 (12) Pss IV

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

December 8, 2024 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de

8 de Diciembre 2024 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 8 tháng 12 năm 2024

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,033.00 $ 10,033.00 $ 10,033.00

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Unite Dance Project

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact:

408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm)

Sundays (9:00am - 1:00pm)

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17.

Thursday 7:00pm / ages 18 +.

LỚP GIÁO

LÝ DỰ TÒNG

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE

Monday 6:00 pm We open two more English classes, you are welcome to attend.

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958

hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos

(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

La parroquia Cristo Rey te invita a disfrutar de unos ricos tamales y champurrado durante estas festividades.

Puedes hacer tu orden al:

408 603 8736 con Olivia

408 600 6314 con Hermila

408 362 9958 Oficina de CTK

Gracias por participar, Cristo Rey!

Tamales de: Elote – Pollo – Puerco - Rajas

Haz tu orden con anticipación, disfruta y ayuda a recaudar fondos para la parroquia.

DECEMBER MASSES AND EVENT

Las Posadas - Parroquia

Tradicionales posadas del 16 al 23 de Diciembre del 2024 a las 7PM.

Children Christmas Concert

7:00 PM Wednesday, December 18, 2024

Parish Christmas Concert

7:00 PM Trilingual - Friday, December 20, 2024

Christmas Schedule 2024

Vigil Masses Tuesday –Dec. 24th

5:00 pm English | 7:00 pm Español | 9:00 pm Vietnamese

Christmas Day Masses

Wednesday – Dec. 25th

9:00 am English | 11:00 am Vietnamese | 1:00 pm Español

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.