ap21

Page 1

April 21, 2024.

Fourth Sunday Of Easter

Fr Hector

Christ

the King Staff

Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ

Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday:

8:00 AM - Spanish Mass

9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass

1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM

Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión

Bí tích Hòa giải

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment. En español haga una cita.

Vietnamese:

Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam Or by appointment o con cita previa / hoặc theo hẹn

A Good Shepherd lays down his life for the sheep.

Today's gospel presents before us one of the nicest and powerful analogies present in Scripture Maybe originated in the oral traditions of the Aramaic tribes; the metaphor of the Good Shepherd guiding His flock, admirably conveys some of the aspects of the leadership role.

But the perfect role is represented by Jesus walking at the front of His flock He is a shepherd that takes care, that heals, that leads back home; He is even open to lay down His live for His sheep Jesus' sheep listen to Him; they follow Him, they obey Him, they want to imitate Him, and to look like Him. Jesus' sheep are no strangers for Him, they want to obey Him. While listening, they go further than the simple reception of sound. The real Christian disciple allows the message to permeate mind and heart.

In our daily lives, the consequences are uncountable. If we decide to follow the Good Shepherd, we will be unbound from all our chains; we will be free to follow Jesus' teachings, the commandments of the Good Shepherd, always ready to promptly obey His voice, and to follow Him. Today, the Good Shepherd invites you to abandon yourself in the Good Shepherd's arms, to follow Him, and to allow Him to rescue you from where you are!

Blessings

El Buen Pastor da la vida por sus ovejas.

La metáfora del Buen Pastor presente en nuestras lecturas representa el día de hoy dos caras de la misma moneda. Por un lado, la figura de la autoridad en donde el pastor es líder y acompañante El será siempre el hombre fuerte dispuesto a defender a sus ovejas de las fieras salvajes.

Por otro lado, el pastor es aquel que delicadamente cuida del rebaño, aquel que conoce el estado y las añoranzas de cada miembro de su rebaño Su dedicación le ayudará a adaptarse con prontitud a sus ovejas; y estará dispuesto a cargar sobre sus hombros a la oveja perdida.Cuantas veces nos hemos puesto en riesgo aceptando falsos pastores para conducir nuestras relaciones o nuestra vida diaria ¿Cuántas veces hemos permitido que el poder, la ambición, el reconocimiento, la envidia, el resentimiento, los celos, la depresión, el sexo, o el alcoholismo pastoreen nuestras vidas sin atender al llamado de nuestra conciencia?

Decidámonos hoy a seguir al buen pastor, encontraremos también el alimento, pero el alimento que nutre el espíritu, alimento que será transformado en alimento para la jornada, alimento que es libremente ofrecido en la Eucaristía. Será entonces que lograremos exclamar con el Salmista: “¡Somos su pueblo, ovejas de su rebano!” “¡El Señor es mi pastor, nada me puede faltar!”

Mục Tử Tốt Lành Thí Mạng Sống Vì Chiên.

Tin Mừng hôm nay trình bày cho chúng ta một trong những hình ảnh tương đồng rất đẹp và mạnh mẽ trong Kinh Thánh.Có lẽ được phát xuất từ những truyền khẩu của các bộ lạc Aram; đó là một gương mẫu về Mục Tử Tốt Lành đang chăn dắt đoàn chiên của mình, kể cho chúng ta một vài nét đáng th́án phục của vai trò lãnh đạo.

Thế nhưng vai trò hoàn hảo được trình bày nơi Đức Giêsu là Người đi trước đoàn chiên. Người là một mục tử chăm sóc, chữa lành, dẫn đưa chiên về nhà; Người sẵn sàng hiến mạng sống cho chiên của mình. Chiên của Đức Giêsu thì nghe tiếng Người, chúng theo Người, vâng lời Người, muốn bắt chước Người và muốn trở nên giống Người. Chiên của Đức Giêsu không phải là những kẻ xa lạ với Người, nhưng chúng muốn vâng theo Người. Khi lắng tai nghe, chúng còn cảm nhận được Người sâu thẳm hơn là chỉ nghe thấy tiếng Người. Một môn đệ Kitô đích thực để cho thông điệp của Người thấm nhuần hết cả tâm trí mình.

Trong đời sống hằng ngày của chúng ta, có biêt bao hậu qủa không thể đếm được. Nếu chúng ta quyết định đi theo Mục Tử Tốt Lành, chúng ta sẽ được tháo gỡ khỏi mọi xiềng xích đang trói buộc chúng ta; chúng ta sẽ được tự do đi theo lời giảng dạy của Đức Giêsu, tuân giữ các giới răn của Mục Tử Tốt Lành,luôn sẵn sàng vâng nghe tiếng Người, và đi theo Người. Hôm nay, Múc Tử Tốt Lành mời bạn hãy từ bỏ chính mình và phó mặc trong vòng tay của Mục Tử Tốt Lành, để theo Người, và để Người cứu vớt bạn ra khỏi

tình trạng hiện nay của mình!

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

21 SUN FOURTH SUNDAY OF EASTER white

Acts 4:8-12/1 Jn 3:1-2/Jn 10:11-18 (50) Pss IV

22 Mon Easter Weekday white

Acts 11:1-18/Jn 10:1-10 (279)

23 Tue Easter Weekday white/red/red

[Saint George, Martyr; Saint Adalbert, Bishop and Martyr]

Acts 11:19-26/Jn 10:22-30 (280)

24 Wed Easter Weekday white/red [Saint Fidelis of Sigmaringen, Priest and Martyr]

Acts 12:24—13:5a/Jn 12:44-50 (281)

25 Thu Saint Mark, Evangelist red

1 Pt 5:5b-14/Mk 16:15-20 (555) Pss Prop

26 Fri Easter Weekday white

Acts 13:26-33/Jn 14:1-6 (283)

27 Sat Easter Weekday white

Acts 13:44-52/Jn 14:7-14 (284)

28 SUN FIFTH SUNDAY OF EASTER white

Acts 9:26-31/1 Jn 3:18-24/Jn 15:1-8 (53) Pss I

Weekly Goal

April 14, 2024 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 14 de April 2024 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Thu tuần nầy 14 tháng 4 năm 2024

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 9,000.00

For the role of women

We pray that the dignity and immense value of women be recognized in every culture, and for the end of discrimination that they experience in different parts of the world.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco, para el mes Abril

Por el papel de la mujer

Oremos para que la dignidad y la riqueza de las mujeres sean reconocidas en todas las culturas, y para que cese la discriminación que sufren en diversas partes del mundo

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 4

Cầu cho vai trò của người phụ nữ

Chúng ta hãy cầu nguyện để nhân phẩm và giá trị cao quý của phụ nữ được nhìn nhận trong mọi nền văn hóa, và chấm dứt sự phân biệt đối xử mà họ phải gánh chịu tại nhiều nơi trên thế giới.

THE HOLY FATHER'S APRIL PRAYER INTENTIONS
READINGS FOR THE WEEK WEEKLY COLLECTIONS
$ 9,268.00 $ 9,268.00 $ 9,268.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass

(Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

Tuesday G

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

Monday 6:00 pm

We open two more English classes, you are welcome to attend. Tại

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937. LỚP GIÁO LÝ

PERSEVERANCE YOUTH GROUP
7:00 pm
UITAR
CLASS E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE
có lớp
lý dự
tiếng
Giáo Xứ Chúa Kitô Vua
giáo
tòng bằng
Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
DỰ TÒNG

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia. en estos deliciosos banquetes.

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos (Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar.

ctk@dsj.org www.ctksj.org

Christ the King - Catholic Church (408) 362-9958 - Julio 2023

5284 Monterey Highway San Jose, Ca 95111
Mt 22:14

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.