April
IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE
CONTACT MASSES SCHEDULE
SACRAMENTS HOLY GOSPEL
SANTO EVANGELIO
VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD
![]()
IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE
CONTACT MASSES SCHEDULE
SACRAMENTS HOLY GOSPEL
SANTO EVANGELIO
VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD
We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
Grupo de Belén: Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00 pm
Christ the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org
Fr. Hector Basanez, Pastor
Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar
Sandra Maldonado, Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos, Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant
Elizabeth Maldonado, Youth Coordinator
Michelle Perez, Children Coordinator
Sandra Romero, Bookkeeper
Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis, Young Adults Coordinator
Alfonso Plancarte, Custody
Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)
Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday
4:00 PM Vietnamese with live stream
6:00 PM English with live stream
7:30 PM Spanish with live stream
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English
11:00 AM Vietnamese
1:00PM Spanish
3:00PM Vietnamese
7:00PM Spanish
Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment.
En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Today’s Gospel tells us about two disciples that had already heard about the empty tomb. After joining them, Jesus complained: “How foolish you are, what a stony heart you have! How slow of heart to believe all that the prophets spoke! Jesus took them by the hand, and explained to them the whole coherence among the Scripture’s books
This is the Catholic way to understand Scripture, the affirmation that teaches us to consider the Bible as a whole to understand Scripture. “Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” And here we are before the first reference to the endless Church’s effort to understand Sacred Scripture, always enriched and strengthened by communal sharing. Jesus’ passion had not been just an accident in human history, but prophesized by the biggest figures of the Hebrew Scriptures. Jesus interprets the passages, and helped them to re-read, and to understand in an innovative and new way. What we are witnessing today is the oldest effort to understand Jesus through the light of the whole Scripture.
Jesus interpreted, and linked Scripture’s meaning with authority. It is a lot more than what the protestant principle called “sola escritura” affirms. It God’s himself interpreting, through the light of the Holy Spirit, and backed with Tradition’s authority. That is why the disciples asked: “Were not our hearts burning within us while He spoke to us on the way and opened the Scriptures for us?” Jesus had returned their hope and light among the darkness of their confusion and pain; and they urged Him: “Stay with us Lord, for it is nearly evening and the day is almost over.”
Jesus took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them.” The Eucharistic celebration right there from the beginning of the ancient Church, and with a definitive link between two halves: Scripture reading and interpretation, followed by the fraction of the bread. Developed through the centuries, the same dynamic is called today “The Mass,” It is the celebration where we disciples experience divine presence during the liturgy of the Word, and recognize Jesus’ real presence during the liturgy of the Eucharist that we celebrate in memory of Him.
For a culture of peace and non violence
We pray for the spread of peace and non violence, by decreasing the use of weapons by States and citizens.
Intención Universal-Abril
Por una cultura de la no violencia
Oremos por una mayor difusión de una cultura de la no violencia, que pasa por un uso cada vez menor de las armas, tanto por parte de los Estados como de los ciudadanos.
El Evangelio habla hoy de dos discípulos que han oído acerca de la tumba vacía. De repente, y sin saberlo, ellos están hablando con el actor principal del drama. El reclamo de Jesús no tarda en llegar: “que insensatos y que duros de corazón han sido ustedes. ¿No han hecho su tarea? Tanto tiempo que han tenido la escritura en sus manos y todavía ¿no son capaces de entender su verdadero significado? Jesús les enseña el sentido total de la escritura (Sensus Plenoir). Este es el entendimiento católico que jamás podremos ignorar, la enseñanza que afirma que la escritura tiene que ser entendida en su totalidad.
Comenzando por Moisés y todos los profetas Jesús los toma de la mano y les enseña como Cristo representa la culminación de un plan de salvación que no fue sólo un accidente en la historia, sino que había sido predicho por las grandes figuras del AT. Jesús les interpreta, les ayuda a re-leer, a recordar, a entender, en una nueva y revolucionaria forma.
Jesús interpreta y comunica significado con autoridad. Es mucho más de lo que el principio protestante de “sola escritura” afirma. Es la guía interpretativa de Dios, a través del Espíritu Santo, pero con una autoridad respaldada en la tradición. Y los discípulos sienten arder sus corazones. Jesús ha traído esperanza y claridad en medio de la obscuridad de su confusión y su dolor, y ellos suplican, quédate con nosotros!
Jesús tomó pan, pronunció la bendición, lo partió y se los dio. La celebración Eucarística presente desde los principios de la Iglesia primitiva, con una liga muy clara entre las partes, lectura e interpretación de la escritura, seguida por la fracción del pan. Y todo esto lo hacemos, “En conmemoración suya.”
Quédate con nosotros porque ya es tarde y ya va a oscurecer
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.
Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .
• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.
• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)
CHÚA NHẬT II LỄ CHÚA PHỤC SINH
Chúa Nhật Lòng Chúa Thương Xót Ngày 16 Tháng 4 Năm 2023
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 4
Cầu cho nền văn hóa hòa bình và bất bạo lực
Chúng ta hãy cầu nguyện cho hòa bình và bất bạo lực được lan tỏa khắp nơi, nhờ các quốc gia và người dân biết giảm bớt sử dụng vũ khí.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos
“Uno en Cristo”.
Tin mừng hôm nay nói về hai môn đệ đã nghe về ngôi mộ trống. S au khi tháp tùng với họ, Chúa Giê-su khiển trách: "Ôi những kẻ kém tin, những người lòng dạ c hai đá! Trái tim chậm chạp đến mức nào khi chẳng tin tất cả những gì các tiên tri đã tiên báo!" Ch úa Giê-su đã đồng hành với họ và giải thích cho họ toàn bộ về Kinh thánh.
Đây là cách người Công giáo hiểu biết Kinh thánh, giáo huấn rằng chúng ta phải hiểu toàn bộ Kinh thánh.“Chúa Kitô há chẳng cần phải chịu khổ hình rồi mới bước v ào sự vinh hiển sao?” Và ở đây, trước hết chúng ta đề cập đến nỗ lực của Giáo hội để hiểu Kinh thánh,, luôn phong phú và củng cố bằng sự chia sẻ cộng đồng. Cuộc khổ nạn của Chúa Giêsu không ch ỉ là một tai nạn trong lịch sử loài người, mà được tiên báo bởi những nhân vật lớn nhất của Kinh th ánh Do Thái. Chúa Giê-su giải thích các đoạn văn, giúp họ đọc lại và hiểu theo một cách sáng tạo và mới mẻ. Những gì chúng ta đang chứng kiến ngày nay là nỗ lực lâu đời nhất để hiểu Chúa Giêsu q ua ánh sáng của toàn bộ Kinh thánh. Chúa Giêsu đã giải thích và liên kết ý nghĩa của Kinh thánh trong quyền năng của Ngài. Nó còn hơn rất nhiều so với những người thệ phản gọi là "sola escritura" khẳng định. Chính Thiên Chúa giải thích, qua ánh sáng của Chúa Thánh Thần, và được hỗ trợ của Tru yền thống. Đó là lý do tại sao các môn đệ phải tự hỏi: "Chẳng phải trái tim của chúng ta đang bừng cháy trong chúng ta trong khi Ngài nói chuyện với chúng ta trên đường và giải thích Kinh thánh cho chúng ta sao?" Chúa Giêsu đã cho họ lại hy vọng và ánh sáng khi họ hoang mang và đau khổ trong bóng tối; và họ năn nỉ Ngài: "Lạy Chúa, xin hãy ở lại với chúng con, vì trời đã gần tối và ngày s ắp tàn. “. Chúa Giêsu cầm lấy bánh, dâng lời chúc tụng, bẻ ra và trao cho các ông.” Việc cử hành Thánh Thể ngay từ buổi đầu của Giáo Hội cổ đại, và với sự liên kết dứt kh oát giữa hai phân: Đọc và giải thích Kinh thánh, tiếp theo là phần bẻ bánh. Được truyền lại qua nh iều thế kỷ, cùng một nghi thức được gọi là "Thánh lễ", đó là lễ tưởng niệm mài các môn đệ cảm nghiệ m được sự hiện diện của Thiên Chúa trong phụng vụ Lời Chúa và nhận ra sự hiện diện thực sự của Chú a Giêsu trong phụng vụ Thánh Thể mà chúng ta ngày nay đang cử hành để tưởng niệm đến Ngài.
23 Third Sunday of Easter
Acts 2:14, 22-33/1 Pt 1:17-21/Lk 24:13-35
24 Mon Saint Fidelis of Sigmaringen, Priest and Martyr
Acts 6:8-15/Jn 6:22-29
25 Tue Saint Mark, Evangelist red; Feast 1 Pt 5:5b-14/Mk 16:15-20
26 Wed Easter Weekday
Acts 8:1b-8/Jn 6:35-40
27 Thu Easter Weekday
Acts 8:26-40/Jn 6:44-51
28 Fri Saint Peter Chanel, Priest and Martyr; Saint Louis Grignion de Montfort, Priest
Acts 9:1-20/Jn 6:52-59
29 Sat Saint Catherine of Siena, Virgin and Doctor of the Church white
Acts 9:31-42/Jn 6:60-69
30 Fourth Sunday of Easter
Acts 2:14a, 36-41/1 Pt 2:20b-25/Jn 10:1-10
You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.
Name: ____________________________________________________________
address: ______________________________________ City ________________
State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________
Email: _______________________________________________________________
( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes
Our website: www.ctksj.org
Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.
Tên: ______________________________________________________________
Địa chỉ _________________________________________________________
Điện thoại: ______________________________, Email:_________________
( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách
( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org
Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.
Nombre: ____________________________________________________________
dirección: __________________________________ Ciudad __________________
Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo
electrónico: ___________________________________________________
( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista
( ) Favor de enviar sobres de contribución
Nuestro sitio web: www.ctksj.org
We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory the home page of our Parish Website www.ctksj.org.
Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas.
nuestra página web parroquial www.ctksj.org
Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.
Parish’s Facility Request Form
Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.
Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial
Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.
Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ
Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.
Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.
Guitar classes is on Tuesday:
Youth from 13 to 17 at 7:00 PM
Adults from 18 to 32 at 8:00 PM
Youth English writing class is on Thursday at 6:00 PM.
Clase de Biblia martes 7:00 PM - 8:00 PM.
Holy Sacrament Adoration - first Friday from 9:00 AM - 1:00 PM.
Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group: 8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Our Parish Goal: $125,000.00
Thanks to those who have already responded with a gift to the 2023 Annual Diocesan Appeal. Your gift is essential to sustaining the many ministries of the Diocese of San José. Gifts can be made through our parish or online at www.dsj.org/ADA
To date we have raised $108,512.00 toward our goal through the support of 278 households.
Nguyễn Thoại & Phong
Luzviminda Zabala
Gilberto & Rosa Sanchez
Dương Thu Hà
Giovanni Marquez Dominguez
Nguyễn Đức Hiếu
Louis Galigaris
Bernardo Lopez & Lorena Diaz
Jose Luis & Maria Teresa Yepez
Tamie Đặng
Nguyễn C. Danh
Eleonor Concepcion
Casta Flores
Hilda Diaz Morales
Thảo Nguyễn
Đặng Duy Nhượng
Elena Cruz
Mario and Emma Ramirez
Bùi Hồng Việt
Phương Võ & Châu Nguyễn
Quinhon Missionary Sister
Nenita Almario
David & Linda Phạm
Vinh Quang & Chiêu Phạm
Anh and Dung Võ
Trang Võ
Othon Batres
Chinh and Trity Trần
Loan Thị Phạm
Edna Silveira
Hazel James
Reynaldo & Anna Liza Navarro Yến Đinh
Nguyễn Đức Trinh
Janet Lewis
Luisa Lujan
Martha Lewis
Gerardo Castaneda
Le Ngo Nguyen
Hao Nguyễn
Steven Lipari
Tuấn Nguyễn
Ý Lê and Tình Cao
Chu Gia Phụ
Ronaldo Rios
Perla Mendoza
Sandra Avalos
Gabriel Urza
Tú Anh Nguyễn
Văn Phú Lê & Phương Thị Dỗ
Ty Trần
Quyen Tran
Mến Trần
Hương Bùi
Mary Bùi
Rosa Maria Vazquez
Phương & Thoại Nguyễn
Wendy H Nguyen
Hien Nguyen & Camhong Dao
Mr.& Mrs Nguyễn Vạn Bình
Joseph Tran & Mary Nguyen
Trần Kim Oanh
Arthur & Maria Hernandez
Trần Bạch Tuyết
Federico & Miladivina Cortez
Steve & Zayda Serna
Robert & Judith Zahn
Liễu Đoàn
Nguyễn Trung Hòa
Nhơn Nguyễn
Paulus Phúc Đinh
Humberto Valdivia
Jose Talon & Meryn Zuniga
Michael Vu & Trang Nguyen
Hiếu Hồ
Michael and Kim Nguyễn
Thiên Nguyễn
The and Hoa Hoàng
Consuelo Bantillo
Vũ Thúy Cẩm
Nguyễn Tường Vân
Editha & Jaime Huizar
Carlos Mendoza
Perpetua C Ramos
Fr Joseph Phúc Trần
Rodolfo Catli
Beatriz Palomino
Ismael Flores
Chu Viên
Anonymous Ha N Nguyễn & Châu Đinh
Trần Thị Hường
Maria Espericueta
Margaret Balisteri
Định Nguyễn
Maria del Carmen Carrasco
Trúc and Cindy Nguyễn
Ezequiel Saldivar
Trung Nguyễn & Trang Chu
Clara Garzon
Tina Nguyễn
Tammy (Dung) Trần
Anh Lê
Richard Hà
Brandy Trịnh & Tin Phạm
Lam Thị Phạm
Tien Tran
Adrian & Micaela Ortiz
Fr Hector Basañez
Anonymous
Maria de Jesus Ojeda
Thang Nguyễn
Trình Chu and Huyền Vũ
Jose and Maria Garcia
Hà Nguyễn
Maria Curiel
Giang Nguyen
Nhan Đang
Linh Nguyễn
Phung Vo and Hai Nguyen
Kim Chi Vũ
Minh Nguyễn
Gloria Vazquez
Phương Vũ
Son and Kim Nguyen
Francisco Luna Perez & Margarita Luna
Thủy-Tiên Nguyễn
Martin Murguia
Benito & Soledad Gamboa
Elvia & Martin Reynoso
Romualdo Diaz
Rosendo Rapisura
Nguyet Tran
Phu Nguyen and Bach-Hoa Do
Bội Tú Tô
David & Sandra Sherman
Ernesto & Virginia Villanueva
My and Nga Tran
Dung Nguyen
Nguyễn Thị Mỹ Dung
Cao Le
Mailinh Bùi
Maluz Movilla
Duy Trần
Can Nguyễn
Thy Nguyễn
Maclovia & Emiliano Cervantez
Gary Hoàng
Francisca Borjon
Carmen M Vital
Martha Jauregui
Son & Hong-Hoa Nguyen
Anonymous
Joaquin Padilla
Miguel Mendoza
Ana Espinoza
Van Huỳnh
Khong Nguyen & Minh Duong
Anonymous
Van Huỳnh
Vinh Quang Tran
Ho Dong
Nhan T Pham
Hien Van
Thinh Vu
Ken Lam
Minh Nguyet Dinh
Thành Nguyễn & Linh Lê
Vinh X Chu
Thu Loan Nguyen
Oanh Ngoc & Tuyet Ma
Hong Nguyen & Dai Dinh
Hieu & Minh Huong Pham
Cúc Trương
Sr. Christine Hoàng
Monica Vu
Diep Nguyen
Luong Vu
Yen Phung
Thuy Nguyen
Gustavo and Marcela Del Toro
Juan and Maria L Camacho
Rpnertp & Lemyr Caligan
Bertha Hernandez
Juanita Vargas
Adan Cisneros
Anonymous
Ana Silva Martinez
Salvador Mayorga
Alma R Tapia
Juan and Daisy De la Cruz
Anonymous
Luong Vu
Ivan Muratalla
Arturo & Silvia Jacquez
Erika Escobar
Anonymous
Ali Canela
Beatriz Palomino
Anonymous
Jesus & Rosa Chavarin
Laura Estela Rodriguez
Gilberto Gonzalez
Hoa Vu
Lydia C Dosono
Jose & Nacia Guadalupe
Sabrezna Westphal
Maria Zandate
Ferdinand Patio
Carol Ellenberger
Thai Nguyen
Kevin & Kim Nguyen
Marilu Padilla
Jose Luis Ledezma
Maria del Carmen Ramos
Antonia Gormez
Dong D Nguyen & Yvon Tran
Rafael Ureno Vargas
Manuel Magana
Jose & Ninfa Torres
Guillermina Martinez
Edgar Montoya
Educardo Varon
Ignacio Sanchez
Yen Dang
Hung Pham
Anh Chu & Anh Ngoc Tran
Maria Aleyda Sanchez
Clayton Tran
Alma Rosa de Anda
Loan Mai
Armando and Lidia Zamora
Jose & Rosa Saenz
Gerardo Aceves
Elva Arambula
Santiago and Beatriz Palacio
Kim Thu Nguyễn
Alberto Rosales
Jose and Heidi Ayap
Vuong M Ta
Kuana Lemus
osita Del Carmen
Estela Salinas
Luz Serrano Ramirez
Jose Guadalupe Valdivia
Tuan Hoang & Huyen Pham
Becki Diaz
Fortunato & Cecilia De Asis
Cresenciano Martinez
Gilbert Jauregui
Oralia Cuevas
Jose Antonio Ordaz
Thanh Vu
Ramon & Alicia Flores
Evelia Franco
Gerardo Jauregui
Minh Vu
Tracy Pham
Thomas Duy Tu & Lan Nguyen
Guadalupe Ambriz Lara
Beatriz Palomino
Hung Ngoc Nguyen
Công and Thảo
Kim Đoàn & Khang Nguyen
Maria Luisa
Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.
A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.
Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)
Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)
Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)
Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)
Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.
Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)
Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)
Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena
Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.
Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.
Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.
Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel
Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel
Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.
Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).
Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.
Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .