Bulletin April 23, 2023

Page 1

April

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

CONTACT MASSES SCHEDULE

SACRAMENTS HOLY GOSPEL

SANTO EVANGELIO

VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
2023 Content INDEX ÍNDICE

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

Grupo de Belén: Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00 pm

3.
T
rợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Christ the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org

Fr. Hector Basanez, Pastor

Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar

Sandra Maldonado, Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos, Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant

Elizabeth Maldonado, Youth Coordinator

Michelle Perez, Children Coordinator

Sandra Romero, Bookkeeper

Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician

4. Masses Schedule | Contact

Ian Vincent Dobluis, Young Adults Coordinator

Alfonso Plancarte, Custody

Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)

Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)

First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday

4:00 PM Vietnamese with live stream

6:00 PM English with live stream

7:30 PM Spanish with live stream

Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English

11:00 AM Vietnamese

1:00PM Spanish

3:00PM Vietnamese

7:00PM Spanish

Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM

Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

5.

6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month.

Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment.

En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

7.

Holy Gospel

Stay with, for it is nearly evening & day is almost over.

Today’s Gospel tells us about two disciples that had already heard about the empty tomb. After joining them, Jesus complained: “How foolish you are, what a stony heart you have! How slow of heart to believe all that the prophets spoke! Jesus took them by the hand, and explained to them the whole coherence among the Scripture’s books

This is the Catholic way to understand Scripture, the affirmation that teaches us to consider the Bible as a whole to understand Scripture. “Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” And here we are before the first reference to the endless Church’s effort to understand Sacred Scripture, always enriched and strengthened by communal sharing. Jesus’ passion had not been just an accident in human history, but prophesized by the biggest figures of the Hebrew Scriptures. Jesus interprets the passages, and helped them to re-read, and to understand in an innovative and new way. What we are witnessing today is the oldest effort to understand Jesus through the light of the whole Scripture.

Jesus interpreted, and linked Scripture’s meaning with authority. It is a lot more than what the protestant principle called “sola escritura” affirms. It God’s himself interpreting, through the light of the Holy Spirit, and backed with Tradition’s authority. That is why the disciples asked: “Were not our hearts burning within us while He spoke to us on the way and opened the Scriptures for us?” Jesus had returned their hope and light among the darkness of their confusion and pain; and they urged Him: “Stay with us Lord, for it is nearly evening and the day is almost over.”

Jesus took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them.” The Eucharistic celebration right there from the beginning of the ancient Church, and with a definitive link between two halves: Scripture reading and interpretation, followed by the fraction of the bread. Developed through the centuries, the same dynamic is called today “The Mass,” It is the celebration where we disciples experience divine presence during the liturgy of the Word, and recognize Jesus’ real presence during the liturgy of the Eucharist that we celebrate in memory of Him.

Blessings, Fr. Hector

The Holy Father ’s April Prayer

Intentions

For a culture of peace and non violence

We pray for the spread of peace and non violence, by decreasing the use of weapons by States and citizens.

8.
Third Easter Sunday

III Domingo de Pascua

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención Universal-Abril

Por una cultura de la no violencia

Oremos por una mayor difusión de una cultura de la no violencia, que pasa por un uso cada vez menor de las armas, tanto por parte de los Estados como de los ciudadanos.

El Evangelio habla hoy de dos discípulos que han oído acerca de la tumba vacía. De repente, y sin saberlo, ellos están hablando con el actor principal del drama. El reclamo de Jesús no tarda en llegar: “que insensatos y que duros de corazón han sido ustedes. ¿No han hecho su tarea? Tanto tiempo que han tenido la escritura en sus manos y todavía ¿no son capaces de entender su verdadero significado? Jesús les enseña el sentido total de la escritura (Sensus Plenoir). Este es el entendimiento católico que jamás podremos ignorar, la enseñanza que afirma que la escritura tiene que ser entendida en su totalidad.

Comenzando por Moisés y todos los profetas Jesús los toma de la mano y les enseña como Cristo representa la culminación de un plan de salvación que no fue sólo un accidente en la historia, sino que había sido predicho por las grandes figuras del AT. Jesús les interpreta, les ayuda a re-leer, a recordar, a entender, en una nueva y revolucionaria forma.

Jesús interpreta y comunica significado con autoridad. Es mucho más de lo que el principio protestante de “sola escritura” afirma. Es la guía interpretativa de Dios, a través del Espíritu Santo, pero con una autoridad respaldada en la tradición. Y los discípulos sienten arder sus corazones. Jesús ha traído esperanza y claridad en medio de la obscuridad de su confusión y su dolor, y ellos suplican, quédate con nosotros!

Jesús tomó pan, pronunció la bendición, lo partió y se los dio. La celebración Eucarística presente desde los principios de la Iglesia primitiva, con una liga muy clara entre las partes, lectura e interpretación de la escritura, seguida por la fracción del pan. Y todo esto lo hacemos, “En conmemoración suya.”

9.
Bendiciones,
Quédate con nosotros porque ya es tarde y ya va a oscurecer
Fr. Hector
Santo Evangelio

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

CHÚA NHẬT II LỄ CHÚA PHỤC SINH

Chúa Nhật Lòng Chúa Thương Xót Ngày 16 Tháng 4 Năm 2023

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 4

Cầu cho nền văn hóa hòa bình và bất bạo lực

Chúng ta hãy cầu nguyện cho hòa bình và bất bạo lực được lan tỏa khắp nơi, nhờ các quốc gia và người dân biết giảm bớt sử dụng vũ khí.

10.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos
Vietnamese
“Uno en Cristo”.

MỜI ÔNG Ở LẠI VỚI CHÚNG TÔI, VÌ TRỜI ĐÃ VỀ CHIỀU, VÀ NGÀY SẮP T ÀN.

Tin mừng hôm nay nói về hai môn đệ đã nghe về ngôi mộ trống. S au khi tháp tùng với họ, Chúa Giê-su khiển trách: "Ôi những kẻ kém tin, những người lòng dạ c hai đá! Trái tim chậm chạp đến mức nào khi chẳng tin tất cả những gì các tiên tri đã tiên báo!" Ch úa Giê-su đã đồng hành với họ và giải thích cho họ toàn bộ về Kinh thánh.

Đây là cách người Công giáo hiểu biết Kinh thánh, giáo huấn rằng chúng ta phải hiểu toàn bộ Kinh thánh.“Chúa Kitô há chẳng cần phải chịu khổ hình rồi mới bước v ào sự vinh hiển sao?” Và ở đây, trước hết chúng ta đề cập đến nỗ lực của Giáo hội để hiểu Kinh thánh,, luôn phong phú và củng cố bằng sự chia sẻ cộng đồng. Cuộc khổ nạn của Chúa Giêsu không ch ỉ là một tai nạn trong lịch sử loài người, mà được tiên báo bởi những nhân vật lớn nhất của Kinh th ánh Do Thái. Chúa Giê-su giải thích các đoạn văn, giúp họ đọc lại và hiểu theo một cách sáng tạo và mới mẻ. Những gì chúng ta đang chứng kiến ngày nay là nỗ lực lâu đời nhất để hiểu Chúa Giêsu q ua ánh sáng của toàn bộ Kinh thánh. Chúa Giêsu đã giải thích và liên kết ý nghĩa của Kinh thánh trong quyền năng của Ngài. Nó còn hơn rất nhiều so với những người thệ phản gọi là "sola escritura" khẳng định. Chính Thiên Chúa giải thích, qua ánh sáng của Chúa Thánh Thần, và được hỗ trợ của Tru yền thống. Đó là lý do tại sao các môn đệ phải tự hỏi: "Chẳng phải trái tim của chúng ta đang bừng cháy trong chúng ta trong khi Ngài nói chuyện với chúng ta trên đường và giải thích Kinh thánh cho chúng ta sao?" Chúa Giêsu đã cho họ lại hy vọng và ánh sáng khi họ hoang mang và đau khổ trong bóng tối; và họ năn nỉ Ngài: "Lạy Chúa, xin hãy ở lại với chúng con, vì trời đã gần tối và ngày s ắp tàn. “. Chúa Giêsu cầm lấy bánh, dâng lời chúc tụng, bẻ ra và trao cho các ông.” Việc cử hành Thánh Thể ngay từ buổi đầu của Giáo Hội cổ đại, và với sự liên kết dứt kh oát giữa hai phân: Đọc và giải thích Kinh thánh, tiếp theo là phần bẻ bánh. Được truyền lại qua nh iều thế kỷ, cùng một nghi thức được gọi là "Thánh lễ", đó là lễ tưởng niệm mài các môn đệ cảm nghiệ m được sự hiện diện của Thiên Chúa trong phụng vụ Lời Chúa và nhận ra sự hiện diện thực sự của Chú a Giêsu trong phụng vụ Thánh Thể mà chúng ta ngày nay đang cử hành để tưởng niệm đến Ngài.

11.
Vietnamese
Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector

READINGS FOR THE WEEK

23 Third Sunday of Easter

Acts 2:14, 22-33/1 Pt 1:17-21/Lk 24:13-35

24 Mon Saint Fidelis of Sigmaringen, Priest and Martyr

Acts 6:8-15/Jn 6:22-29

25 Tue Saint Mark, Evangelist red; Feast 1 Pt 5:5b-14/Mk 16:15-20

26 Wed Easter Weekday

Acts 8:1b-8/Jn 6:35-40

27 Thu Easter Weekday

Acts 8:26-40/Jn 6:44-51

28 Fri Saint Peter Chanel, Priest and Martyr; Saint Louis Grignion de Montfort, Priest

Acts 9:1-20/Jn 6:52-59

29 Sat Saint Catherine of Siena, Virgin and Doctor of the Church white

Acts 9:31-42/Jn 6:60-69

30 Fourth Sunday of Easter

Acts 2:14a, 36-41/1 Pt 2:20b-25/Jn 10:1-10

12.
13.
Weekly
...................................$9,000.00
Offertory ............ $8,252.00
Weekly Collections
Goal
April 16, 2023
Thank you for your generosity!
Meta
$9,000.00 16
$8,252.00
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
semanal es de......................
de Abril Ofertorio .................
¡Gracias por tu generosidad!
trù ............................................ $9,000.00
tuần nầy
........... $8,252.00
cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
Dâng Cúng Hằng Tuần Dự
Thu
04-16-2023
Xin

WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH

You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.

Name: ____________________________________________________________

address: ______________________________________ City ________________

State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________

Email: _______________________________________________________________

( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes

Our website: www.ctksj.org

XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA

Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.

Tên: ______________________________________________________________

Địa chỉ _________________________________________________________

Điện thoại: ______________________________, Email:_________________

( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách

( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY

Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.

Nombre: ____________________________________________________________

dirección: __________________________________ Ciudad __________________

Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo

electrónico: ___________________________________________________

( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista

( ) Favor de enviar sobres de contribución

Nuestro sitio web: www.ctksj.org

14.

Parish Giving and Support

We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory the home page of our Parish Website www.ctksj.org.

Donación y apoyo parroquial

Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas.

nuestra página web parroquial www.ctksj.org

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.

Parish’s Facility Request Form

Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.

Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Guitar classes is on Tuesday:

Guitar classes is on Tuesday:

Youth from 13 to 17 at 7:00 PM

Adults from 18 to 32 at 8:00 PM

Youth English writing class is on Thursday at 6:00 PM.

Clase de Biblia martes 7:00 PM - 8:00 PM.

Holy Sacrament Adoration - first Friday from 9:00 AM - 1:00 PM.

Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group: 8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

15. Comunidad

2023 Annual Diocesan Appeal | Supporting Our Mission Together

Our Parish Goal: $125,000.00

Thanks to those who have already responded with a gift to the 2023 Annual Diocesan Appeal. Your gift is essential to sustaining the many ministries of the Diocese of San José. Gifts can be made through our parish or online at www.dsj.org/ADA

To date we have raised $108,512.00 toward our goal through the support of 278 households.

ADA 2023 Donors

Nguyễn Thoại & Phong

Luzviminda Zabala

Gilberto & Rosa Sanchez

Dương Thu Hà

Giovanni Marquez Dominguez

Nguyễn Đức Hiếu

Louis Galigaris

Bernardo Lopez & Lorena Diaz

Jose Luis & Maria Teresa Yepez

Tamie Đặng

Nguyễn C. Danh

Eleonor Concepcion

Casta Flores

Hilda Diaz Morales

Thảo Nguyễn

Đặng Duy Nhượng

Elena Cruz

Mario and Emma Ramirez

Bùi Hồng Việt

Phương Võ & Châu Nguyễn

Quinhon Missionary Sister

Nenita Almario

David & Linda Phạm

Vinh Quang & Chiêu Phạm

Anh and Dung Võ

Trang Võ

Othon Batres

Chinh and Trity Trần

Loan Thị Phạm

Edna Silveira

Hazel James

Reynaldo & Anna Liza Navarro Yến Đinh

Nguyễn Đức Trinh

Janet Lewis

Luisa Lujan

Martha Lewis

Gerardo Castaneda

Le Ngo Nguyen

Hao Nguyễn

Steven Lipari

Tuấn Nguyễn

Ý Lê and Tình Cao

Chu Gia Phụ

Ronaldo Rios

Perla Mendoza

Sandra Avalos

Gabriel Urza

Tú Anh Nguyễn

Văn Phú Lê & Phương Thị Dỗ

Ty Trần

Quyen Tran

Mến Trần

Hương Bùi

Mary Bùi

Rosa Maria Vazquez

Phương & Thoại Nguyễn

Wendy H Nguyen

Hien Nguyen & Camhong Dao

Mr.& Mrs Nguyễn Vạn Bình

Joseph Tran & Mary Nguyen

Trần Kim Oanh

Arthur & Maria Hernandez

Trần Bạch Tuyết

Federico & Miladivina Cortez

Steve & Zayda Serna

Robert & Judith Zahn

Liễu Đoàn

Nguyễn Trung Hòa

Nhơn Nguyễn

Paulus Phúc Đinh

Humberto Valdivia

Jose Talon & Meryn Zuniga

Michael Vu & Trang Nguyen

Hiếu Hồ

Michael and Kim Nguyễn

Thiên Nguyễn

The and Hoa Hoàng

Consuelo Bantillo

Vũ Thúy Cẩm

Nguyễn Tường Vân

Editha & Jaime Huizar

Carlos Mendoza

Perpetua C Ramos

Fr Joseph Phúc Trần

Rodolfo Catli

Beatriz Palomino

Ismael Flores

Chu Viên

Anonymous Ha N Nguyễn & Châu Đinh

Trần Thị Hường

Maria Espericueta

Margaret Balisteri

Định Nguyễn

Maria del Carmen Carrasco

Trúc and Cindy Nguyễn

Ezequiel Saldivar

Trung Nguyễn & Trang Chu

Clara Garzon

Tina Nguyễn

Tammy (Dung) Trần

Anh Lê

Richard Hà

Brandy Trịnh & Tin Phạm

Lam Thị Phạm

Tien Tran

Adrian & Micaela Ortiz

Fr Hector Basañez

Anonymous

Maria de Jesus Ojeda

Thang Nguyễn

Trình Chu and Huyền Vũ

Jose and Maria Garcia

Hà Nguyễn

Maria Curiel

16.

Giang Nguyen

Nhan Đang

Linh Nguyễn

Phung Vo and Hai Nguyen

Kim Chi Vũ

Minh Nguyễn

Gloria Vazquez

Phương Vũ

Son and Kim Nguyen

Francisco Luna Perez & Margarita Luna

Thủy-Tiên Nguyễn

Martin Murguia

Benito & Soledad Gamboa

Elvia & Martin Reynoso

Romualdo Diaz

Rosendo Rapisura

Nguyet Tran

Phu Nguyen and Bach-Hoa Do

Bội Tú Tô

David & Sandra Sherman

Ernesto & Virginia Villanueva

My and Nga Tran

Dung Nguyen

Nguyễn Thị Mỹ Dung

Cao Le

Mailinh Bùi

Maluz Movilla

Duy Trần

Can Nguyễn

Thy Nguyễn

Maclovia & Emiliano Cervantez

Gary Hoàng

Francisca Borjon

Carmen M Vital

Martha Jauregui

Son & Hong-Hoa Nguyen

Anonymous

Joaquin Padilla

Miguel Mendoza

Ana Espinoza

Van Huỳnh

Khong Nguyen & Minh Duong

Anonymous

Van Huỳnh

Vinh Quang Tran

Ho Dong

Nhan T Pham

Hien Van

Thinh Vu

Ken Lam

Minh Nguyet Dinh

Thành Nguyễn & Linh Lê

Vinh X Chu

Thu Loan Nguyen

Oanh Ngoc & Tuyet Ma

Hong Nguyen & Dai Dinh

Hieu & Minh Huong Pham

Cúc Trương

Sr. Christine Hoàng

Monica Vu

Diep Nguyen

Luong Vu

Yen Phung

Thuy Nguyen

Gustavo and Marcela Del Toro

Juan and Maria L Camacho

Rpnertp & Lemyr Caligan

Bertha Hernandez

Juanita Vargas

Adan Cisneros

Anonymous

Ana Silva Martinez

Salvador Mayorga

Alma R Tapia

Juan and Daisy De la Cruz

Anonymous

Luong Vu

Ivan Muratalla

Arturo & Silvia Jacquez

Erika Escobar

Anonymous

Ali Canela

Beatriz Palomino

Anonymous

Jesus & Rosa Chavarin

Laura Estela Rodriguez

Gilberto Gonzalez

Hoa Vu

Lydia C Dosono

Jose & Nacia Guadalupe

Sabrezna Westphal

Maria Zandate

Ferdinand Patio

Carol Ellenberger

Thai Nguyen

Kevin & Kim Nguyen

Marilu Padilla

Jose Luis Ledezma

Maria del Carmen Ramos

Antonia Gormez

Dong D Nguyen & Yvon Tran

Rafael Ureno Vargas

Manuel Magana

Jose & Ninfa Torres

Guillermina Martinez

Edgar Montoya

Educardo Varon

Ignacio Sanchez

Yen Dang

Hung Pham

Anh Chu & Anh Ngoc Tran

Maria Aleyda Sanchez

Clayton Tran

Alma Rosa de Anda

Loan Mai

Armando and Lidia Zamora

Jose & Rosa Saenz

Gerardo Aceves

Elva Arambula

Santiago and Beatriz Palacio

Kim Thu Nguyễn

Alberto Rosales

Jose and Heidi Ayap

Vuong M Ta

Kuana Lemus

osita Del Carmen

Estela Salinas

Luz Serrano Ramirez

Jose Guadalupe Valdivia

Tuan Hoang & Huyen Pham

Becki Diaz

Fortunato & Cecilia De Asis

Cresenciano Martinez

Gilbert Jauregui

Oralia Cuevas

Jose Antonio Ordaz

Thanh Vu

Ramon & Alicia Flores

Evelia Franco

Gerardo Jauregui

Minh Vu

Tracy Pham

Thomas Duy Tu & Lan Nguyen

Guadalupe Ambriz Lara

Beatriz Palomino

Hung Ngoc Nguyen

Công and Thảo

Kim Đoàn & Khang Nguyen

Maria Luisa

17.
18.
20. Tel Aviv · Tiberíades · Nazaret · Cana · Jerusalén · Roma · Asís · Pisa · Florencia · Padua · Venecia 25 de Septiembre, 2023 - 12 de Octubre, 2023 | 18 días ¡Te invitamos a viajar con nosotros! Azteca Travel +1 (408) 667 5373 +1 (408) 928 1653 +1 (408) 928 1650

25 de Septiembre:

Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.

26 de Septiembre: Tel Aviv

A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.

27 de Septiembre: Tiberíades

Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

28 de Septiembre: Tiberíades / Nazaret / Cana

Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

21.
ITINERARIO

29 de Septiembre: Tiberíades /Jerusalén

Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)

30 de Septiembre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)

01 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.

02 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)

22.

03 de Octubre: Jerusalén / Roma

Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)

04 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena

05 de Octubre: Roma

Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.

06 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.

23.

07 de Octubre: Roma / Asís

Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.

08 de Octubre: Asís

Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel

09 de Octubre: Asís / Pisa / Florencia

Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel

24.

10 de Octubre: Florencia/Padua

Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.

11 de Octubre: Padua/Venecia/Padua

Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).

Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.

12 de Octubre: Padua/Venecia/Aeropuerto

Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .

25.
Christ the King | (408) 362 9958 For Digital Use Only | April 2023 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.