7 minute read

REPORTÁŽ

KOMUNIKAČNÍ PLATFORMY onlineTEXT A ILUSTRACE: Ivana Hay Tetauerová FOTO A ZDROJ: archiv Kateřiny Holubové a www NaNUK

Doba koronavirová velmi změnila život, na který jsme byli zvyklí. Změnil se způsob výuky, změnil se přístup k ní, změnily se naše možnosti. Ale jak se říká, vše zlé je k něčemu dobré. I lidé se sluchovým postižením si mohou z této doby vzít pozitiva. Jedním takovým pozitivem je zřízení webových stránek pro studenty se sluchovým postižením a jejich vyučující na Univerzitě Karlově, které jsou však přístupné všem, takže je může využívat kdokoli, kdo potřebuje znát odpověď na své otázky týkající se nejen využívání komunikačních platforem.

Advertisement

Bc. et Bc. Kateřina Holubová, administrátorka NaNUKu

• Odkaz na webové stránky

NaNUKu: https://neslysicinauk.ff.cuni.cz/

• Pod NaNUK patří ještě „NaNUK – Výuka na dálku“: https://neslysicivyukanadalku.ff.cuni.cz.

• Na hlavní stránce NaNUK jsou také další tipy užitečné pro kontaktní výuku v době pandemie, jako například informace o ochranných štítech, tipy, jak řešit komunikaci ve škole, když jsou povinné štíty, jak si zařídit přepis atd.

Tuto užitečnou podporu pro neslyšící, nedoslýchavé a ohluchlé studenty provozuje a rozvíjí v rámci činnosti Ústavu jazyků a komunikace neslyšících (ÚJKN) s částečnou finanční podporou Centra Carolina UK neslyšící studentka a zaměstnankyně FF UK Bc. et Bc. Kateřina Holubová. Za svoji činnost získala v lednu 2021 Cenu ministra školství pro vynikající studenty a absolventy. Webové a facebookové stránky s názvem NaNUK − Neslyšící a Nedoslýchaví studenti na Univerzitě Karlově fungují prakticky od úplného počátku pandemie, tj. od loňského března. Součástí NaNUKu je sekce Výuka na dálku, která je zaměřena na specifika online výuky, tolik odlišné od té prezenční. Studenti se sluchovým postižením zde mohou najít tipy, návody, postupy a doporučení, jak využívat dostupné a rozmanité komunikační platformy, s nimiž se v nedávné době takřka roztrhl pytel, a mnoho vyučujících si tak vybírá tu, která nejvíce vyhovuje potřebám jejich výuky. Stránky mohou však využít i sami vyučující, aby věděli, jak mají ke studentům se sluchovým postižením přistupovat, a vytvořit jim tak podmínky umožňující jejich přirozené zapojení do akademického života.

Výuka online se v současné době stává po roce pomalu, ale jistě rutinou. V začátcích byla tato mimořádná situace pro všechny učitele i studenty nová

a nečekaná, takže všichni se museli začít v průběhu pandemie seznamovat s různými možnostmi online výuky, zkoušet nové věci, řešit změny v organizaci času atd. Studenti se sluchovým postižením nebo jejich vyučující se začali potýkat s potížemi jako využití přepisu a titulků v online komunikačních platformách, velmi malá okna s tlumočníky, propojení počítače s kompenzačními pomůckami apod. Zároveň zjišťovali, které komunikační platformy jsou pro ně uživatelsky nejvýhodnější z hlediska jejich potřeb v závislosti na typu sluchového postižení.

Webové stránky NaNUK – Výuka na dálku – obsahují praktické a technické tipy pro distanční/online výuku podle cílové skupiny:

1. Pro vyučující studentů se sluchovým postižením. Mohou zde najít tematické okruhy na to, jak postupovat, pokud se chystají: používat online platformu  online přednášku (živě)  interaktivní výuku  namluvený webinář  sdílenou tabuli  něco jiného (text, konzultaci) vytvořit test  poslat video (s titulky) 2. Pro studenty se sluchovým postižením, které čeká: simultánní přepis na dálku  tlumočení na dálku  vlastní (online) výstup  sledování videa (bez titulků a postup, jak je tam dát)  konzultace na dálku

KOMUNIKAČNÍ PLATFORMY Přinášíme souhrn nejčastěji používaných platforem, které jsou na NaNUKu podrobněji vysvětlené pomocí videonávodů, a jejich výhody či nevýhody pro uživatele se sluchovým postižením:

VÝHODY

nenáročný na chod  účastníci se nemusí přihlašovat (ale je potřeba si stáhnout program, registrovat se musí jen vyučující/autor „meetingu“)  i ve větším počtu lidí ve videohovoru se všichni lidé zobrazují na monitoru (nic se nepřepíná; jen čím více lidí, tím menší okénko jednotlivce)  maximální počet současně viditelných kamer: 49  do „týmu“ lze přidat až 100 lidí (s placeným doplňkem „Large-Meeting“ dokonce i 500) umožňuje sdílet vlastní obrazovku, používat chat, rozdělovat studenty do skupin  lze v něm spustit skryté titulky (které musí ale někdo psát) – tuto funkci je možno využít pro zobrazení simultánního přepisu nebo ji propojit s automatickým přepisem Webcaptioner  verze pro PC, Mac OS X, Android, iOS verzi  Přepis se dá spustit na stránkách www.webcaptioner.com. Musí být ale spuštěn v prohlížeči Chrome a je třeba si v něm nastavit jazyk přepisu (čeština, angličtina) https://zoom.us

Využití platformy Zoom při konverzaci účastníků, která se dá i nahrát a zhlédnout kdykoliv později. Kateřina zde znakuje „Zoom“.

NEVÝHODY

vyučující se musí registrovat  v základní (free) verzi je u „meetingu“ (videohovoru/chatu) limit 40 minut. Po uplynutí se sice okno automaticky zavře, ale na obrazovce zůstane všem odkaz, na který se dá opět kliknout, a vstoupit tak do nového „meetingu“ se stejnými osobami (pravděpodobně zde není limit v počtu opakování, resp. zatím nezjištěn)  titulky musí nastavit a pustit vyučující/autor meetingu  neumí automatické titulky, nutnost propojit se s Webcaptionerem

Protože Kateřina i ostatní studenti oboru ČNES se sluchovým postižením nejvíce využívají Zoom, našlo se zde hodně slabých míst, které bylo potřeba přizpůsobit výuce studentů se sluchovým postižením. Kateřina proto často kontaktovala vývojářský tým Zoomu, který byl velmi překvapený tím, že se jim ozývají Češi pracující v Ústavu jazyků a komunikace neslyšících na FF UK v Praze. Díky této spolupráci a z ní vyplývající zpětné vazbě se možnosti titulkování mohou vylepšovat a být pro uživatele se sluchovým postižením mnohem uživatelsky přívětivější a praktičtější.

Automatický přepis na Zoomu: propojení s Webcaptionerem

Vpravo na obrazovce je vidět spuštěná aplikace automatického přepisu s názvem Webcaptioner (lze spustit pouze v prohlížeči Chrome), odkud se text promítá i do platformy Zoom ve formě titulků. Automatické titulky jsou dostupné v různých jazycích včetně češtiny.

https://www.skype.com/cs/get-skype/

Konverzace na Skype - Kateřina zde ukazuje znak pro Skype. U Skype je hezky vizuálně řešený i chat, který mohou účastníci využívat.

VÝHODY

poměrně známý program  umožňuje sdílet vlastní obrazovku, používat chatdo „týmu“ lze přidat až 50 lidí  umožňuje si přednášku nahrát  obsahuje automatický přepis pro AJ (ve formě titulků)  verze pro PC, Mac OS X, Linux, Android, iPhone

NEVÝHODY

automatický přepis není dostupný v češtině  aplikaci je potřeba stáhnout a poté si založit účet  ale: nově funguje Skype i jen na odkazu: https://www.skype.com/cs/free-conference-call/ u hovorů bez problémů, u videohovorů je trochu pomalejší než aplikace (záleží však na PC, připojení atd.), někdy nemusí vyhovovat nárokům pro komunikaci v ČZJ  u videohovorů nad 4 lidi již nejsou vidět všichni mluvčí (musí se přepínat)  není vhodné např. pro výuku v ČZJ s více studenty

https://meet.google.com/

V Google Meet je k dispozici automatický přepis (zatím jen v AJ). Je krásně přehledný, titulky informují i o tom, kdo právě hovoří.

VÝHODY

není potřeba instalace (je ale potřeba mít účet na Gmailu)  obsahuje automatický přepis pro AJ, který vypadá jako chat – účastníci tedy vždy vědí, kdo právě hovoří (užitečné pro nedoslýchavé a neslyšící účastníky)  umožňuje sdílet vlastní obrazovku, používat chat  verze pro PC, Mac OS X, Android, iPhone

NEVÝHODY

automatický přepis není dostupný pro češtinu  nutné mít účet na Gmailu  sdílení obrazovky není příliš uživatelsky přívětivé

VÝHODY

není potřeba instalace ani registrace – ideální, pokud potřebujete vytvořit „meeting“ teď hned a nemáte čas na registraci  do „týmu“ lze přidat až 75 lidí  umožňuje sdílet vlastní obrazovku, používat chat  i ve větším počtu lidí ve videohovoru se všichni lidé zobrazují na monitoru (nic se nepřepíná)  není ale zatím vyzkoušeno s více než 6 lidmi https://meet.jit.si/

Studentky ČNES FF UK při konverzaci přes Jitsi Meet

NEVÝHODY

ze všech programů výše je tento nejméně stabilní, občas vypadne (ale stává se to spíše výjimečně)  neumožňuje přemisťovat videa s účastníky, zobrazovat pouze vybraná videa, zobrazovat titulky, propojit platformu s automatickým přepisem atd.

Jelikož se situace netočí jen kolem využívání online platforem a výuky na dálku, jsou hlavní webové stránky NaNUKu věnovány i problematice výuky kontaktní, tj. práci se studenty se sluchovým postižením v dnešní době rouškové – například jak využívat živého přepisovatele nebo automatický přepis, tlumočení do českého znakového jazyka, jak nosit průhledné štíty a kde je získat. Dále se zde můžete dočíst něco o první psychické pomoci poskytované v českém znakovém jazyce, o poradenství včetně informací o službách pro studenty se speciálními potřebami a aktuality ze života sluchově postižených studentů a vyučujících na Karlově univerzitě.

Možnosti automatických titulků PLATFORMA JAZYK

AJ ČJ

Zoom

pouze s Webcaptioner Google Meet, ✔ ✘ Skype ✔ ✘ Jitsi Meet ✘ ✘

This article is from: