Page 1


índex índex

01

entreprise empresa présentation presentació

3

02

caractéristiques característiques

produit producte

00

04

présentation tactile / top complete presentació tactile / top complete

34

pave edge pave edge

59

présentation tegula / terana presentació tegula / terana

35

llosa vulcano llosa vulcano

61

tegula / terana art tegula / terana art

37

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

63

tegula / terana light tegula / terana light

39

programa opac programa opac

65

tegula / terana six tegula / terana six

41

programa petra programa petra

67

accessoires accessoris

68

qualité qualitat

4

ishi ishi

43

force força

7

taco 8x8 taco 8x8

45

eco-logic eco-logic

9

tegula tec tegula tec

47

imperméable impermeable

11

vs5 vs5

49

pose de pavés col·locació de llambordes

72

conception disseny

13

tessina tessina

50

pose joint vert col·locació de junta verda

76

couleurs colors

15

multistep multistep

51

pose de dalles col·locació de lloses

78

terana green terana green

52

vanoton vanoton

53

llosa illa llosa illa

55

llosa trama llosa trama

57

rasen-mohr rasen-mohr

58

projets projectes reportage photo reportatge fotogràfic

03 18

pose col.locació

05


Ens complau presentar-nos breument. Breinco és una empresa capdavantera en la fabricació de productes de formigó d’alta qualitat.

01

Breinco és més que una companyia que subministra llambordes, lloses i altres productes de formigó. Breinco és una iniciativa vers la qualitat.

présentation presentació

01

Un procés de fabricació optimitzat que s’ajusta a totes les necessitats. Breinco està associat amb SF-Kooperation, una associació de fabricants a nivell mundial que es dedica a la investigació i la creació de nous productes i tendències de mercat. Gràcies a la transmissió dels coneixements (know-how) entre socis podem disposar d’una àmplia gamma de productes i d’informació actualitzada sobre les noves tecnologies aplicades al producte, al sistema o a la fabricació. Entre d’altres reptes, Breinco s’ha proposat oferir una nova forma de servei i uns acabats que donin resposta a les noves exigències de qualitat. A continuació us presentem el programa de la nostra gamma de productes acompanyat de fotografies de les obres dutes a terme i un apartat de sistemes de col·locació. Si necessiteu més informació, poseu-vos en contacte amb el nostre departament comercial.

Présentation succincte. Breinco est une entreprise d’avant-garde dans la fabrication de produits en béton de grande qualité. Breinco est plus qu’un fournisseur de pavés, dalles et autres produits en béton. Breinco est un engagement pour la qualité. Un processus de fabrication optimisé et adapté à chaque besoin. Breinco est associé à SF-Kooperation, un groupe de fabricants au niveau mondial qui se consacre à la recherche et au développement de nouveaux produits et tendances du marché. Le transfert de “know-how” entre associés nous permet de disposer d’une large gamme de produits et d’une information actualisée sur les nouvelles technologies appliquées au produit, au système ou à la fabrication. Des finitions qui répondent aux nouvelles exigences de qualité liées à une nouvelle forme de service représentent les défis que Breinco a définis. Dans les pages suivantes, nous vous présentons un aperçu du programme de notre gamme de produits avec quelques photos de travaux réalisés et une section sur les systèmes de pose. Pour des informations plus détaillées, contactez notre département commercial.

3


certification ISO / certificació ISO

02

4

qualité qualitat

caractéristiques característiques

QUALITÉ

QUALITAT

On sent véritablement nos produits

Els nostres productes s’aprecien encara

en les touchant. Il est indispensable

més quan es toquen. És indispensable agafar,

de prendre, toucher, expérimenter la sensation

tocar, experimentar la sensació que transmet

que transmet la surface rugueuse d’un pavé

la superfície rugosa d’una llamborda

ou la fine couche d’une dalle.

o la capa fina d’una llosa. Aguantar la peça

Prendre une pièce et se rendre compte

i comprovar-ne la solidesa.

de sa solidité. Apprécier la qualité

Apreciar l’autèntica qualitat

authentique de nos produits.

dels nostres productes.

Des laboratoires indépendants garantissent

Laboratoris independents certifiquen

que nos matériaux respectent

que els nostres materials compleixen

les exigences des normes en vigueur:

els requisits de les normatives vigents:

résistance à la déchirure, résistance

resistència a l’esforç tallant,

à l’abrasion, absorption d’eau et résistance

resistència a l’abrasió, absorció d’aigua

aux intempéries.

i resistència al clima.

Avec l’obtention en 1999 de la certification

L’any 1999 Breinco va obtenir la certificació

selon laquelle Breinco appliqueà

conforme aplica a les seves activitats

ses activités le système de gestion

el sistema de gestió de qualitat

de qualité UNE EN ISO 9001:2008,

UNE EN ISO 9001: 2008, i avui dia encara

nos garantissons une continuité dans

garantim la continuïtat del sistema

le système de qualité de l’entreprise.

de qualitat de l’empresa.

PAYSAGISME

PAISATGISME

Nous vous invitons à connaître nos produits

Us convidem de manera molt especial

d’une façon un peu spéciale,

a descobrir els nostres productes

en visitant notre exposition chez Breinco.

visitant la nostra exposició a Breinco.

Dans ce cadre, vous pourrez voir

En aquest marc podreu veure

les nombreuses possibilités

les diferents possibilitats que brinden

qu’apportent nos produits

els nostres productes

et vous laisser conseiller

i el nostre departament tècnic

par notre département technique.

us podrà assessorar.

02

force força

eco-logic eco-logic

imperméable impermeable

conception disseny

couleurs colors

5


La force du classique L’idée du pavé et de la dalle

02

force força

La força del clàssic La idea de la llamborda i la llosa

force força

02

Places et chemins: espaces vitaux et vivants de notre temps. La place du village, la place du marché, le point de rencontre autour de la fontaine, le parc où les enfants jouent, la place de la mairie Places i camins: espais vitals vius dels nostres temps. La plaça major, la plaça del mercat, el punt de trobada a la font, el parc on juguen els nens, la plaça de l’ajuntament, però també l’accés particular a l’habitatge o l’entrada al jardí. Les llambordes i les lloses decoren i modelen els nostres espais vitals. Amb la línia TEGULA / TERANA, Breinco torna a la idea de crear llambordes de qualitat per crear espais que aconsegueixin una rellevància especial i un toc d’identitat. La possibilitat de triar, la capacitat de dissenyar un ambient únic i personal, l’adaptació a l’entorn arquitectònic i el compliment

mais également l’accès particulier à l’habitation ou l’entrée du jardin. Les pavés et les dalles décorent et modèlent nos espaces vitaux. Avec la ligne TEGULA / TERANA, Breinco lance l’idée de créer des pavés de qualité pour créer des espaces qui revêtent une importance spéciale et une touche identitaire. La possibilité de choisir, la capacité de concevoir un cadre unique et personnel, l’adaptation à l’environnement architectural et le respect des fonctions techniques: ce sont les arguments de Breinco pour la ligne de revêtements en pavés et dalles. La force d’un revêtement classique qui ne se détruit pas avec le passage du temps.

de les funcions tècniques són els arguments de Breinco per a la línea de paviments de llambordes i lloses. La força d’un paviment clàssic que no destrueix el pas del temps.

7


Un besoin spécialement important

eco-logic

®

Seguint les noves directrius

Una necessitat especialment important

del seu pla estratègic, Breinco ha fet evolucionar el seu procés de recerca i desenvolupament de producte i ha creat el valor

eco-logic eco-logic

eco-logic eco-logic

d’innovació i de respecte del medi ambient. = QUALITY + SUSTAINABILITY

15% recycled aggregate

Una de les propietats

02

del valor ECO-LOGIC és

la utilització de materials reciclats en la fabricació dels productes de Breinco i la reutilització i el reciclatge corresponents quan arriben al final de la seva vida útil. Una quantitat adequada de l’àrid que s’utilitza en la fabricació del producte prové de runes i enderrocs de la construcció.

eco-logic

®

a développé son processus de recherche et de développement et a créé la valeur ajoutée ECO-LOGIC: des produits avec une grande valeur d’innovation et de respect de l’environnement.

la propietat de descontaminar l’aire és una solució ECO-LOGIC innovadora. Els productes AIR CLEAN tenen la propietat de reduir la contaminació ambiental: redueixen les concentracions d’òxids de nitrogen i hidrocarburs orgànics de l’aire, generats bàsicament pels tubs d’escapament dels vehicles. Les llambordes i lloses AIR CLEAN amb propietats fotocatalítiques (per l’aportació de llum solar) provoquen un efecte descontaminant, autonetejador i biocida.

Selon les nouvelles directives de son plan stratégique, Breinco

Que un paviment tingui

= CALIDAD + SOSTENIBILIDAD 15% árido reciclado

Une des caractéristiques de la valeur ECO-LOGIC

est l’utilisation de matériaux recyclés dans la fabrication des produits de Breinco et la réutilisation et le recyclage correspondant à la fin de leur vie utile. Une quantité appropriée des agrégats utilisés dans la fabrication du produit provient des déchets et de la démolition de la construction. Le fait qu’un revêtement possède une caractéristique de décontamination de l’air est une solution ECO-LOGIC innovatrice. Les produits AIRCLEAN ont la propriété de diminuer la pollution environnementale, ils réduisent les concentrations d’oxydes de nitrogène et les hydrocarbures organiques dans l’air provenant des tuyaux d’échappement aux propriétés photocatalytiques

longue durabilité alta durabilitat

dépolluant, autonettoyant et biocide. joint vert junta verda

respect de la nature respecte per la natura

(par l’apport de lumière solaire) ont un effet

couleurs claires colors clars

politique de développement durable política de sostenibilitat

longue durée de vie llarga vida

revêtement souple paviment flexible

des véhicules. Les pavés et dalles AIRCLEAN

matériaux régionaux regional materials

02

afegit ECO-LOGIC: productes amb un alt valor

9


02

imperméable impermeable

imperméable impermeable

Les diferents textures i colors

02

Les différentes textures et couleurs

de les llambordes i les lloses

des pavés et des dalles

ens permeten crear paviments

permettent une création attractive

amb dissenys atractius i suposen un repte

du revêtement et représentent un défi

per a la tecnologia de la protecció.

pour la technologie de la protection.

Breinco ha creat una solució

Breinco a développé une solution

que protegeix de manera fiable

qui protège de façon fiable la surface

la superfície de les llambordes i les lloses

des pavés et des dalles

sense provocar cap canvi

sans provoquer de changement

en el seu aspecte.

dans leur aspect.

Aquesta protecció de superfície permet

Cette protection de surface

eliminar les taques i les pintades fàcilment

facilite l’élimination des tâches

i mantenir el paviment ben net

et des peintures tout en conservant

amb el pas del temps.

le revêtement propre dans le temps.

En el sistema de fabricació de Breinco,

A l’intérieur du système

aquesta protecció s’aplica

de fabrication de Breinco,

directament a la LLOSA VULCANO

cette protection s’applique directement

i a la GRAN LLOSA VULCANO,

à la LLOSA VULCANO et à la GRAN LLOSA

però també es pot aplicar

VULCANO, pouvant être appliquée

a qualsevol paviment de Breinco

ensuite à n’importe quel revêtement

quan s’hagi acabat l’obra.

de Breinco une fois le chantier terminé.

11


Éléments créatifs pour espaces vitaux vivants Elements creatius per a espais vitals vius

02

conception disseny

conception disseny Amb la nostra línia de paviments,

02

Breinco vol anar més enllà de les necessitats clàssiques en la decoració d’espais urbans. L’arquitectura és el reflex dels nostres temps. Formes modernes, materials

Avec notre ligne de revêtements,

innovadors, idees futuristes.

Breinco veut dépasser les besoins classiques en

S’exigeixen conceptes globals.

décoration d’espaces urbains.

Tanmateix, cada sistema de llambordes

L’architecture est le reflet de notre temps.

i lloses ha nascut per acomplir

Formes modernes, matériaux

una tasca específica: des de línies suaus

innovants, idées futuristes.

i introvertides fins a línies amb un aspecte

Cela exige des concepts globaux.

ferm i definit, el disseny de l’espai

Bien que chaque système de pavés

queda sempre obert a les exigències

et de dalles ait été créé pour un travail

de l’arquitecte.

spécifique: depuis des lignes douces et introverties aux lignes à l’aspect

Qualsevol llamborda o llosa es pot adaptar

plus ferme et défini, la conception

a l’entorn arquitectònic per realçar

de l’espace est toujours ouverte

la visió de l’arquitecte.

aux exigences de l’architecte.

Idees individuals, formes concretes però també abstractes. La integració

Chaque pavé, chaque dalle s’adapte

dins l’entorn decoratiu és un argument

à l’environnement architectural, soulignant

important que ens demana

ainsi la vision de l’architecte.

ser més exigents amb els nostres

Idées individuelles, formes concrètes

espais vitals vius.

mais également abstraites. L’intégration à l’environnement décoratif est un argument important qui demande une plus grande exigence à nos espaces vitaux et vivants.

13


black

Surfaces de couleur 10 pierres naturelles

02

impermeable impermeable

Superfícies de color 10 pedres naturals

fusion

couleurs colors

02 metal

white

Nous proposons dix couleurs assorties et harmonieuses entre elles avec une finition obtenue par un processus de fabrication laborieux. Dix couleurs qui se marient bien entre elles.

cor-ten

Dix tonalités qui se complètent et apportent à l’architecture un soutien dans la création d’un environnement global. Toutes les combinaisons sont permises. Dans notre esprit, il est possible

arena

de combiner les différents produits et les différentes couleurs.

desierto

Oferim deu colors combinats harmònicament amb un acabat que hem aconseguit mitjançant un laboriós procés de fabricació. Deu colors que fan joc.

marfil

Deu tonalitats que es complementen i ajuden l’arquitecte a crear un entorn global. Qualsevol combinació és bona. Sempre tenim present la possibilitat

ceniza

de combinar els diferents productes i els diversos colors.

mediterráneo

15


projets projectes

03


Clínica Diagonal, Barcelone. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Réf. White et Fusion Clínica Diagonal, Barcelona. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Ref. White i Fusion

Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Plaça interior d’illa. Habitatges dotacionals per a gent jove, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

18

19


Moll de la Fusta, Barcelone. Llosa Vulcano 40x40x8cm. RĂŠf. Negro et Lava Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Black i Lava

20

21


Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. Anfaplace Living Resort, Casablanca (Marroc). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo.

Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Plaça interior d’illa. Habitatges dotacionals per a gent jove, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

22

23


C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Réf. Ceniza / Districte C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza

25

Boulevard Général Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza / Av. Genéral Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza


Photo Supérieure et Droite. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Réf. Ceniza / Foto Superior i Dreta. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza

26


Fira 2, Gran Vía. Barcelone. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. et 12x16x7 cm. Réf. Negro

28

Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. i 12x16x7 cm. Ref. Negro

29


Port de Tarragone. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. et 12x16x6cm. RĂŠf. Amarillo Port de Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. and 12x16x6cm. Ref. Amarillo

30


produit producte

04


Le 18 octobre 2002, le célèbre produit TEGULA a été récompensé par le prix “Busse Longlife Design” au centre du design de Stuttgart. Ce prix est remis tous les trois ans et récompense les produits qui ont réussi à se maintenir avec succès sur le marché au fil du temps. Il doit rester sur le marché pendant au moins 8 ans. Le jury évalue les produits sur des critères techniques, de fabrication, ergonomiques et pour leur fonction esthétique. El 18 d’octubre de 2002, es va concedir el premi Busse Longlife Design al conegut producte TEGULA al centre de disseny de Stuttgart. Aquest premi es concedeix cada tres anys als productes que han aconseguit mantenir-se amb èxit en el mercat amb el pas dels anys. Ha de portar en el mercat 8 anys com a mínim. El jurat avalua els productes segons criteris tècnics, de fabricació, ergonòmics i per la funció estètica.

34

tactile

tactile

tegula®

tegula®

Revêtements guide pour piétons.

Paviments guia per a vianants.

De tots els paviments de llambordes

Parmi tous les revêtements de pavés,

Les revêtements tactiles sont conçus

Els paviments tàctils es dissenyen

pour prévenir les piétons aveugles ou avec

per alertar els vianants invidents

une vision partielle des dangers que l’on peut

o amb visió parcial dels perills

trouver sur le revêtement. Ces revêtements

que poden trobar en el paviment.

sont fabriqués avec un profil sur la surface

Aquests paviments es fabriquen amb un perfil

Aquest sistema ofereix una solució

de la structure noble et ancienne de notre

facilement perceptible qui indique l’arrêt

a la superfície fàcil de percebre i que indica

amb un gran efecte estètic i una durabilitat

architecture. Ce système propose une solution

devant la proximité d’un danger spécifique.

que cal aturar-se davant d’un risc específic.

excel·lent. TEGULA s’adapta a qualsevol projecte.

d’un grand effet esthétique et d’une grande

Aporta la resistència necessària per suportar

durabilité. Le TEGULA s’adapte à n’importe

destaquem TEGULA, pel seu aspecte envellit,

nous distinguons le TEGULA

el seu toc clàssic i la seva gran versatilitat.

pour son aspect vieilli, sa touche classique

S’apropa amb senzillesa i elegància a l’estructura

et sa grande flexibilité.

noble i antiga de la nostra arquitectura.

Il se rapproche avec simplicité et élégance

Revêtement de précaution.

Paviment de precaució.

Ce modèle avec des marques longitudinales

Aquest patró amb marques longitudinals

prévient d’un possible risque qui demande

avisa d’un possible risc que cal tenir

une précaution: la fin ou le début d’un tronçon

amb compte: el final o l’inici d’un tram

d’escalier, le croisement d’un passage piétons

d’escales, la cruïlla d’un pas de vianants

avec une piste cyclable ou pour identifier

amb un carril bici i també

la présence d’un bateau et un d’un endroit

per identificar la presència

approprié pour traverser.

d’un gual i d’un lloc adient per creuar.

top-complete®

top-complete®

TOP-COMPLETE est une finition de surface

TOP-COMPLETE és un acabat superficial de textura

à la texture granulaire rugueuse au toucher

granular rugosa al tacte però uniforme

mais uniforme et avec des qualités

i amb unes qualitats excepcionals adaptades

exceptionnelles adaptées à n’importe

a qualsevol projecte de paisatgisme.

quel projet de paysagisme. La texture de surface

La textura superficial s’aconsegueix mitjançant

est obtenue après un processus additionnel

un procés addicional que deixa veure l’àrid

qui laisse le granulat du granit visible

de granit i que no afecta les propietats físiques

et qui n’affecte pas les caractéristiques physiques

de la peça. La textura rugosa li confereix

de la pièce. La texture rugueuse confère

propietats antilliscants sobre una superfície molla;

des propriétés antidérapantes sur une surface mouillée, ce qui la rend idéale pour certains espaces urbains piétonniers. Les différentes

Les diferents intensitats de color amb infinites

intensités de couleur avec d’infinies variations

variacions dins una mateixa peça li donen

à l’intérieur de la même pièce lui apportent

un aspecte integrador que combina fàcilment

als requisits de qualsevol projecte.

de n’importe quel projet.

une apparence propre qui se marie facilement

amb l’entorn construït.

La seva superfície llisa fa que sigui

Sa surface lisse contribue à un grand

avec l’environnement construit.

La combinació de la textura

molt còmode a l’hora de caminar

confort de marche et offre

La combinaison de la texture et des fils

i les vetes de color proporcionen

i millora la qualitat del recorregut

une amélioration qualitative du parcours

de couleur offrent au revêtement un caractère

al paviment un caràcter natural

de les zones de trànsit de vehicles.

dans les zones de trafic routier.

naturel en créant une atmosphère douce.

i creen un ambient suau.

càrregues de trànsit en zones industrials

quel projet. Il apporte la résistance nécessaire

i alhora s’integra en el paisatge i transforma

pour supporter des charges de trafic dans

la superfície pavimentada en una pell permeable

des zones industrielles et en même temps

fonamental per a qualsevol projecte

il s’intègre au paysage et transforme

de millora mediambiental.

la surface recouverte.

terana®

terana®

De tots els paviments de llambordes,

Parmi tous les revêtements de pavés,

TERANA ens ofereix

le TERANA offre une alternative

una bona alternativa

claire au pavé rectangulaire traditionnel

a la llamborda rectangular

par ses lignes bien définies,

tradicional gràcies a les línies definides,

sa forme et sa surface plane.

la forma i la superfície plana.

Un pavé simple mais classique

Una llamborda senzilla però clàssica

pour créer des décors harmonieux,

per crear ambients harmoniosos

avec de grandes possibilités d’expression.

i amb grans possibilitats d’expressió.

La gamme de couleurs, les différents

per això és ideal per a determinats espais urbans

La gamma de colors,

formats, épaisseurs et finitions

pensats per a vianants.

els diferents formats,

apportent au TERANA

gruixos i acabats aporten a TERANA

la flexibilité suffisante

prou versatilitat per adaptar-se

pour s’adapter aux exigences

35


avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

tegulaart teranaart

revêtement de précaution avec séparateurs 3mm paviment de precaució amb separadors de 3mm

tegula / terana art tegula / terana art

tactile botonera

04

tegula / terana art tegula / terana art

04

Le TEGULA ART conserve le caractère d’une pierre ancienne associé à différentes dimensions pour permettre d’infinies possibilités de création. La combinaison classique avec le TEGULA / TERANA ART est la pose aléatoire par rangées des 3 dimensions de sorte que les joints ne coïncident jamais. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm El TEGULA ART conserva el caràcter de la pedra antiga combinant diferents mesures per aconseguir infinites possibilitats de disseny. La combinació clàssica de TEGULA / TERANA ART és la col·locació aleatòria per filades de les 3 mides procurant sempre que les juntes no coincideixen. Proporció: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm

Photo Inférieure. Place de Las Barcas, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. et 12x16x7cm. Réf. Ceniza Fotografia Inferior. Plaça de les Barques, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. i 12x16x7cm. Ref. Ceniza

37


avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

tegulalight

avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

teranalight

04

tegula / terana light tegula / terana light

tegula / terana light tegula / terana light

04

Avec ce pavé nous créerons une jardin parfait. Un jardin qui nous offre une qualité de vie où nous pouvons profiter de notre environnement. Zones de repos, de jeu, terrasses élégantes, zones de barbecue et chemins d’accès. Nous pouvons concevoir des jardinières, des fontaines ou des réservoirs. Tous les détails pour réussir un jardin avec l’ambiance souhaitée. Amb aquesta llamborda crearem un jardí perfecte. Un jardí que ens proporcioni qualitat de vida, on puguem gaudir de l’entorn. Zones de descans, de joc, terrasses elegants, zones de barbacoa i camins d’accés. Podem imaginar jardineres, fonts o estanys: tots els detalls necessaris per aconseguir un jardí amb l’ambient desitjat.

Photo Gauche. Musée et archives de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm. Fotografia Esquerra. Museu i Arxiu de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm.

39


avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

tegulasix

avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

teranasix

04

tegula / terana six tegula / terana six

tegula / terana six tegula / terana six

04

C’est la combinaison parfaite d’un pavé rectangulaire avec une finition rustique de grande qualité décorative comme le TEGULA/TERANA. Le TEGULA / TERANA SIX est idéal pour des chemins d’entrée aux habitations, des passages et des patios où les charges de trafic ne sont pas importantes. L’alliance des couleurs douces et la disposition à 90º lui donnent une apparence traditionnelle parfaite. És la combinació perfecta d’una llamborda rectangular amb un acabat rústic d’alta qualitat decorativa com el de TEGULA / TERANA. El TEGULA / TERANA SIX és ideal per als camins d’entrada als habitatges, passeigs i patis on les càrregues de trànsit no són importants. La combinació de colors suaus i la disposició de 90º li confereix un aspecte tradicional impecable.

Photo Gauche et Inférieure. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Réf. Arena Foto Esquerra i Inferior. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena

41


sans séparateurs sense separadors

24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2

sans séparateurs sense separadors

sans séparateurs sense separadors

ishi llosa vulcano ishi terana ishi tegula

rigide rígid 60x30x5cm 24x16x4,8cm

flexible flexible 24x16x4,8cm

ishi ishi 60 x 30 x 5cm 5,5 u/m2

Ishi est conçu pour offrir un rendement maximal

04

Sans joint Sense junta

dans les zones où la facilité de passage

ISHI 60 x 30 x 5cm

et le faible entretien sont les priorités. Les personnes à mobilité réduite bénéficient du revêtement lisse et du joint étroit tandis que les enfants en profiteront pour se promener en vélo ou en skate et pour s’amuser.

Joint de 5mm Junta de 5mm

Pose rigide : pour joints > 3 mm:

ISHI 60 x 30 x 5cm

mortier à base de ciment vdw400 color plus. ISHI s’ha dissenyat per proporcionar el màxim rendiment en àrees on la facilitat de transitar i el baix manteniment són prioritats.

Joint de 10mm Junta de 10mm

Les persones amb discapacitat física

ISHI 60 x 30 x 5cm

es beneficien de la superfície llisa i de la junta estreta mentre que als nens els hi agrada per anar en bicicleta, skate i en general per jugar.

Photo Gauche. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi 24x16x4,8cm. Réf. Cor-ten. Foto Esquerra. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi 24x16x4,8cm. Ref. Cor-ten.

Pose rigide: pour joints >3mm. Mortier de base ciment vdw400 color plus. Col·locació rígida: per juntes >3mm. Morter de base ciment vdw 400 color plus.

Gamme de couleurs / Gamma de colors

04

ishi ishi

24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2

piétonnier de vianants 60x30x5cm 24x16x4,8cm

mediterráneo

ceniza

marfil

desierto

arena

cor-ten

43


avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

taco tegula

avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

taco terana

04

taco 8x8 taco 8x8

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

taco 8x8 taco 8x8

04

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

Ce cube de 8 x 8 cm est la réponse pour segmenter de longues surfaces de revêtement ou pour mettre en valeur un détail qui, en utilisant des pavés de plus grandes dimensions, devrait être coupé. Le TACO 8 x 8 x 6 cm est également la meilleure solution pour une pose dans le périmètre des couvercles de regards circulaires. Aquest cub de 8 x 8 cm és ideal per segmentar superfícies pavimentades llargues o per emmarcar un detall. D’aquesta manera s’evita haver de tallar la peça fent servir llambordes més grans. El TACO 8 x 8 x 6 cm també és el millor que es pot instal·lar en el perímetre de tapes de registre circulars.

Photo Gauche. Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Réf. Ceniza Fotografia Esquerra. Districte C Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza

cor-ten

ceniza

mediterráneo

black

arena

desierto

marfil

Gamme de couleurs / Gamma de colors

45


cavec séparateurs 5mm amb separadors de 5mm

tegula-tec

04

tegula-tec tegula-tec

tegula-tec tegula-tec

04

Le TEGULA-TEC est un pavé qui présente visuellement la même apparence que le pavé TEGULA. La différence se trouve sous la surface: les pavés sont assemblés en provoquant une connexion horizontale et verticale entre les pièces, évitant ainsi un déplacement horizontal possible du revêtement et prévenant les rotations des pavés et les creux sur le revêtement. Grâce à cette fonction d’entrecroisement vertical et horizontal, le revêtement reste stable. Les fortes charges coupantes qui apparaissent lorsqu’un véhicule accélère ou freine sont absorbées par le TEGULA-TEC, sans déformations du revêtement. TEGULA-TEC és una llamborda que té el mateix aspecte que la llamborda TEGULA. Tanmateix la diferència és sota la superfície: les llambordes s’uneixen connectant les peces en horitzontal i vertical per evitar que el paviment es desplaci horitzontalment i per prevenir que les llambordes es girin i que es facin solcs al paviment. Gràcies a aquesta funció d’entrellaçament vertical i horitzontal, el paviment es manté estable. TEGULA-TEC absorbeix les fortes càrregues constants que apareixen quan un vehicle frena o accelera sense que es deformi el paviment.

47


avec séparateurs 4mm amb separadors de 4mm

vs5petra

avec séparateurs 4mm amb separadors de 4mm

vs5 vs5

vs5

revêtement de précaution paviment de precaució

tactile

04

PRIX À L’INNOVATION Le produit vs5® a reçu la médaille GaLaBlau 2002 PREMI A LA INNOVACIÓ vs5® ha estat premiat amb la medalla GaLaBlau Innovació 2002

Pavage technique pour des surfaces de trafic empêchant Les quatre faces verticales. Les quatre faces verticales du pavé comportent des séparateurs sous forme d’entrées et de sorties verticales au niveau des jointures afin de créer un effet

Coupure de l'union l’union Joint Junta

20

le déplacement des cinq faces de la pièce (us5®). 30

10 10,8

04

vs5 vs5

de prévention de possibles déplacements. De plus, ces entrées

4

et sorties créent des articulations qui améliorent les effets du matériau des jointures lors des phénomènes de nettoyage

Coupure de l'union l’union // Joint Tall de la unió

et d’aspiration. La face inférieure. La partie inférieure

Base d'assise d’assise // Sand Base bed d’assentament

du pavé comporte également des rainures qui fonctionnent en empêchant le déplacement horizontal, indépendamment

Le coefficient de friction augmente de 50% 54 %grâce grâceaux auxrainures rainures The grooves increase friction coefficient by 54% El coeficient de friccióthe augmenta un 54% gràcies al ranurat

des filets verticaux. Les rainures ont une profondeur de 8 mm et exercent un effet de pincement sur le lit de sable. Paviment tècnic de llambordes per a superfícies de trànsit amb prevenció de desplaçament a les 5 cares de la peça (VS 5®). Les 4 cares verticals. Els quatre costats verticals de la llamborda tenen un seguit de separadors en forma de sortints i entrants verticals a les juntes que creen un efecte de prevenció de possibles

LE PROBLÈME / THE EL PROBLEMA PROBLEM

desplaçaments. A més a més, aquests entrants i sortints creen articulacions que milloren els efectes del material de les juntes davant de fenòmens de neteja i aspiració. La cara inferior. La part inferior de la llamborda també disposa d’un ranurat que treballa com a prevenció del desplaçament horitzontal, independentment de les malles verticals. Les ranures tenen 8 mm de profunditat, fet que produeix un efecte de pinçament en el llit de sorra.

Aquest sistema de prevenció de desplaçament en 5 costats (Verschiebesicherung an 5 Steinen) disposa d’uns drets de protecció amb una patent registrada a la Unió Europea (Núm.: 1432871). Ce système de prévention anti-déplacement à cinq faces (Verschiebesicherung an 5 Steinen) est protégé par un brevet déposé de l’Union Européenne (numéro 1432871).

Déformations verticales verticales Déformations Vertical distortion Deformacions verticals Roulements Roulements Rollings Rodadures

Déformations horizontales Horizontal distorsion Deformacions horitzontals

SOLUTION LA SOLUTION / THE LA SOLUCIÓ La conception pour empêcher le déplacement transfère La conception pour empêcher le déplacement les forces horizontales et verticales aux pavés transfère voisins. les forces horizontales verticales aux pavés voisins. El disseny peretprevenir el desplaçament transfereix The anti-shifting design transfers vertical and horizontal forces to neighbouring paving stones. a les llambordes veïnes les forces verticals i horitzontals.

Les Les rainures rainures de de la la face face inférieure inférieure du du pavé pavé produisent produisent effet de pincement sur le lit d'assise. un effet deun pincement sur le lit d’assise. The groovesde onlathe underside stone El ranurat cara inferiorofdethe la paving llamborda produeix grip the sand un efecte de bed. pinçament en el llit d’assentament.

49


04

multistep multistep

multistep terana

tessina tessina

multistep tegula

tessina terana

40 x 17,3 x 19cm 2,5 u/ml

TESSINA est une pièce avec les mêmes utilités que celles d’une bordure conventionnelle mais parfaitement combinée avec la gamme de pavés TEGULA/TERANA. C’est un élément fondamental pour définir des zones avec plusieurs revêtements. On le posera avec une base en béton pour garantir sa stabilité.

Délimiter la surface est une exigence essentielle Avec la pièce MULTISTEP nous avons complété avec un accessoire indispensable. C’est une solution idéale pour créer des changements

3

2

6

25

10 15

de niveau, restreindre le passage ou comme pièce d’escalier. Les possibilités de pose du MULTISTEP sont multiples: bout à bout,

TESSINA és una peça que presenta les mateixes

MULTISTEP

sur n’importe quel revêtement de pavés. notre ligne de pavés TEGULA/TERANA

04

16

16

sur chant, horizontal ou vertical.

funcions que ens ofereixen els vorals convencionals però que combina perfectament amb la gamma de llambordes TEGULA / TERANA. És un element imprescindible per definir àrees amb paviments diferents. S’ha de col·locar amb una base de formigó per garantir-ne l’estabilitat.

Delimitar la superfície és un requisit imprescindible per a qualsevol paviment de llambordes. Amb la peça MULTISTEP hem complementat

25

MULTISTEP 2

la nostra línia de llambordes TEGULA/TERANA

16

amb un accessori indispensable. És la solució ideal per fer canvis de nivell, restringir el pas o com a esglaó. Les possibilitats d’instal·lar MULTISTEP són molt variades: per testa, de cantell,

1 2

horitzontal o vertical.

13

3 4 5 6

Logement particulier, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm. Habitatge particular, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.

Logement particulier, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Réf. Mediterráneo. Habitatge particular, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo.

9,2 40 6 13

19 17,3

50

51


Nous disposons de formats et de couleurs sur demande. Disposem de formats i colors prèvia comanda.

Dimensions Joint vert de 30mm. Mides Junta verda de 30 mm.

Ce qui est exceptionnel pour le TERANA GREEN c’est son aspect. Ce nouveau pavé réussit à mélanger l’image élégante du TERANA et une base naturelle de joints verts. Le pavé avec joint vert

3

accumule l’eau de pluie et la laisse s’évaporer.

23,8 cm

Il exerce ainsi une influence très positive Pavé Llamborda

llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base Pavé Llamborda

llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base

avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

Colors / Couleurs: Grey Desierto

teranagreen teranagreen

17,8 20,8

vanoton

teranagreen

04

20 x 20 x 8cm 25 u/m2

Remplissage de joints pour gazon Farciment de juntes per a gespa Remplir la totalité du joint avec 50% de terre cultivée à la texture sableuse avec un contenu minimum de 3% de matière organique. Ompliu tota la junta amb un 50% de terra de cultiu de textura sorrenca amb un 3% com a mínim de matèria orgànica.

Remplissage de joints pour drainage Farciment de juntes per a drenatge Remplir la totalité du joint avec gravillon 2/5. Ompliu tota la junta amb graveta 2/5. N'est pas adapté à un trafic lourd. No és apte per a trànsit pesant.

sur le climat, principalement dans des villes avec de grandes surfaces scellées.

Le VANOTON est un pavé poreux perméable durable et uniforme sans la sceller. du pavé et est conduite dans les zones de jardin comme irrigation. Le pavé VANOTON a une grande capacité de filtrage, environ 60-150 l/s-ha —nous disposons de rapports de fonctionnement de l’institut TU Braunschweig. Il permet également de se promener

Aquesta nova llamborda aconsegueix combinar la imatge elegant de TERANA amb una base natural de juntes verdes. La llamborda amb junta verda acumula l’aigua

sans trébucher et de circuler sans bruit. VANOTON és una llamborda porosa permeable duradora i uniforme sense segellar-la. L’aigua es filtra directament a través de la llamborda i es dirigeix a les zones enjardinades per regar.

D’aquesta manera beneficia el clima, sobretot

La llamborda VANOTON té una gran capacitat

Els distanciadors, integrats en la llamborda, permeten col·locar-les de manera senzilla i econòmica i eviten que es desplacin.

VANOTON 20 x 20 x 8cm

a l’aigua i a l’aire, que pot empedrar una superfície

de la pluja i deixa que es torni a evaporar. en les ciutats amb grans superfícies segellades.

VANOTON 20 x 20 x 8cm

L’eau est filtrée directement au travers

de poser les pavés de façon simple et économique,

El més excepcional de TERANA GREEN és l’aspecte.

04

à l’eau et à l’air, capable de paver une surface

Les séparateurs, intégrés dans le pavé, permettent en évitant qu’ils ne se déplacent.

vanoton vanoton

Aération Aeració

de filtració d’aproximadament 60 a 150 l/s-ha —tenim informes

VANOTON

de funcionament de l’institut TU Braunschweig—, i alhora permet passejar sense molèsties i circular sense soroll.

Aigua de pluja filtrada / Eau de pluie filtrée

Bodega-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelone. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Réf. Desierto Celler-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto

Filtration de l’eau de pluie. Filtració de l’aigua de pluja.

Gamme de couleurs Gamma de colors

grey

desierto

52

53


llosa illa

04

llosa illa llosa illa

llosa illa llosa illa

04

Dans l’idée de créer un revêtement solide et en même temps de maintenir l’aspect naturel

1

nous avons développé la LLOSA ILLA. La LLOSA ILLA

2

est une pièce qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges

3

5

de véhicules. On crée une grille de gazon de 5 cm de large qui enveloppe les îlots de béton (5 x 5 cm)

6

et apporte la stabilité fondamentale à la dalle.

4

La LLOSA ILLA combat l’érosion du terrain causée par les effets du trafic, de l’eau et du vent, 2

et évite l’arrachage de la végétation en offrant

1 3

un drainage excellent au travers de ses trous.

4

5

Hem creat LLOSA ILLA amb la intenció de crear un paviment sòlid que mantingués alhora l’aspecte natural. LLOSA ILLA és una peça que crea una superfície de gespa i al mateix temps suporta les càrregues de vehicles. Es crea una reixeta de gespa de 5 cm de gruix que envolta les illes de formigó (5 x 5 cm) i aporta una estabilitat fonamental a la llosa. LLOSA ILLA combat l’erosió del terreny causada pels efectes del trànsit, l’aigua i el vent i evita que la vegetació es desprengui oferint un drenatge excel·lent mitjançant els forats.

6

INSTALLATION LLOSA ILLA 1 Semer avec un mélange de semences de gazon selon la zone climatique, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 Remplir les alvéoles de la LLOSA ILLA avec substrat sableux, 70% de sable lavé et 30% de terre végétale fertilisée. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3-4cm. de sable 0-3mm. 5 Sous-base de 15-25cm. (selon trafic) de gravier et gravillon 2/22 ou 2/32 sans fines. 6 Terre-plein

La hauteur normale à laquelle on garde l'herbe est de 5 cm.

INSTAL·LACIÓ LLOSA ILLA 1 S'ha de sembrar una barreja de llavors de gespa segons la zona climàtica, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 S'omplen els alvèols de la LLOSA ILLA amb substrat franc sorrenc, 70% de sorra rentada i 30% de terra vegetal fertilitzada. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3 a 4cm. de sorra 0-3mm. 5 Subbase de 15 a 25cm. (segons trànsit) de grava i graveta 2/22 o 2/32 sense fins. 6 Esplanada

L'altura normal que té la gespa és d'uns 5cm.

Photo Gauche. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Réf. Desierto. Fotografia Esquerra. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Ref. Desierto.

Gamme de couleurs Gamma de colors

desierto

55

grey


llosa trama

04

llosa trama llosa trama

llosa trama llosa trama

04

La LLOSA TRAMA est une pièce de 12 cm 1

d’épaisseur qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de véhicules. 2

On crée une grille de béton de 5 cm de large

4

qui apporte à la pièce la stabilité nécessaire

3 6

et qui enveloppe les îlots de pelouse de 8 x 8cm.

4

Pour optimiser la consommation d’eau, l’option la plus appropriée est un arrosage par goutte à goutte. Nous avons conçu la LLOSA TRAMA de sorte que dans sa partie inférieure

LLOSA TRAMA és una peça de 12cm. de gruix que crea una superfície de gespa i al mateix temps suporta les càrregues de vehicles. Es crea una reixeta de formigó de 5cm. de gruix que aporta a la peça l’estabilitat necessària i que envolta les illes de gespa de 8 x 8cm. Per optimitzar el consum d’aigua la millor opció és el rec per degoteig. Hem dissenyat LLOSA TRAMA perquè a la part inferior hi hagi uns forats per instal·lar la graella de rec amb línies cada 40 cm.

Photo Gauche et Inférieure. Passage particulier. Llosa trama. 40x40x12cm. Réf. Gris Foto Esquerra i Inferior. Passeig particular. Llosa trama. 40x40x12cm. Ref. Gris

7 1

des cavités apparaissent par où on installera la grille d’arrosage avec des lignes tous les 40cm.

5

Section Cross section

2

3

4

5

6 7

INSTALLATIONLLOSA LLOSATRAMA TRAMA INSTALLATION

INSTAL·LACIÓ LLOSA TRAMA LLOSA TRAMA INSTALLATION

hauteur normale à laquelle LaLahauteur normale à laquelle Ł garde l'herbe 5 cm. onongarde l'herbe estest de 5decm.

L'altura normal té la gespa The normal heightque of the és d'uns 5cm. grass will be around 5cm.

s Semeravec avec mélange de semences S'hawith de sembrar 11Seed 11Semer unun mélange de semences Ł a mix of una grassbarreja seeds de llavor gazonselon selon la zone climatique, de gespatosegons la zona climàtica, dedegazon la zone climatique, Ł according the local climate, 10% 10%Lolium Lolium perenne, 10% pratensis, 10% perenne, Lolium perenne, Poa pratensis, 10% perenne, 10% PoaPoa pratensis, ŁŁ lolium 10% poa10% pratense, 10%Agrostis, Agrostis, 70% Festuca. 10%agrostis, Agrostis,70% 70%festucas. Festuca. 10% 70% Festuca. 10% Remplirlesles alvéoles S'omplen els alvèols de la LLOSA TRAMA 22Remplir 22Fill alvéoles Ł LLOSA TRAMA cavities LLOSA TRAMA avec substrat ambasubstrat franc sorrenc, dedelalaLLOSA TRAMA avec substrat Ł with sandy substrate sableux,70% 70% sable sorra rentada sableux, dede sable lavélavé Ł of70% 70%dewashed sand i 30% de terra 30%dedeterre terre végétale fertilisée. vegetal etet30% végétale fertilisée. and 30% fertilitzada. fertilised topsoil. LLOSATRAMA TRAMA x 40 x 12cm. LLOSATRAMA TRAMA4040x x4040x x12cm. 12cm. 33LLOSA 33LLOSA 4040 x 40 x 12cm. Tuyauterie d'arrosage avec goutte Canonada de recwith ambintegrated degotador 44Irrigation 44Tuyauterie d'arrosage avec goutte Ł tubing goutteintégré intégré UNITECHLINE Ø17mm. integrat UNITECHLINE Ø17mm. ààgoutte UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINE dripper system Ø17mm. 2,3l avecgoutte goutte à goutte les 30cm. 2,3l/hr 2,3 l/hwith ambdripper degotador 30 cm. 2,3 l/h/havec à goutte toustous les 30cm. everycada 30cm. Distanceentre entre tubes 40cm. Distànciabetween entre canonada: 40 cm. Distance lesles tubes 40cm. Distance tubes: 40cm. Basedede3-4cm. 3-4cm. arena 0-3mm. Baseofde3-4cm. 3 a 4cm. de sorra sand. 0-3 mm. 55Base 55Base dede arena 0-3mm. of 0-3mm. Sous-basedede15-25cm. 15-25cm.Ł Subbasesub-base de 15 a (depending 25cm. 66Sous-base 6615-25cm on traffic) (selontrafic) trafic)dedegravier gravieretetgravillon gravillonŁ de grava i graveta (selon of(segons 2/22 ortrànsit) 2/32 broken stone and 2/22ou ou2/32 2/32sans sansfines. fines. 2/22 owithout 2/32 sense fins. 2/22 gravel fine material. Terre-plein Esplanada 77Terre-plein 77Sub-grade.

Gamme de couleurs Gamma de colors

desierto

57

grey


pave edge

rasen-mohr

04

rasen-mohr rasen-mohr

pave edge pave edge

Ce système combine les pavés de béton avec séparateurs en bois biodégradable. Ces séparateurs RASEN-MOHR créent 35mm de joint qui sera rempli avec du gravier et de la terre végétale pour que le gazon pousse. Lorsque les racines se sont enracinées, 3,5cm

la zone recouverte de pavés est transformée en une surface capable de supporter occasionnellement

u/m2

u/m2

PAVÉ / LLAMBORDA

RASEN-MOHR

DIMENSION PAVÉ MIDA LLAMBORDA

Le PAVE EDGE est une alternative à la pose rapide et facile pour délimiter des surfaces de différente nature dans des zones recouvertes de pavés. Les clous se fixent du profilé à la base granulaire créant ainsi une délimitation permanente. En utilisant le PAVE EDGE nous évitons la pose avec mortier d’un élément du périmètre. Une fois la surface recouverte de pavés, on couvre

des véhicules légers (épaisseur 70 mm).

le profilé de PAVE EDGE avec un matériau granulaire

Cette solution permet sur une même zone

ou de la terre végétale pour le cacher complètement.

d’utiliser le pavé TEGULA / TERANA avec séparateur dans la zone piétonne et sans séparateur

Le PAVE EDGE est recommandé pour des accès domestiques et des zones de trafic léger.

dans la zone qui supporte un trafic léger. PAVE EDGE és una alternativa ràpida i fàcil

35

70

ORIGINAL TEGULA / TERANA 10,4 x 17,3cm

20

40

ORIGINAL TEGULA / TERANA 20,8 x 17,3cm

amb separadors de fusta biodegradable. Aquests separadors

a les zones empedrades amb llambordes.

RASEN-MOHR creen una junta de 35 mm que caldrà omplir

Els claus es fixen del perfil a la base granular

38

TEGULA / TERANA ART 24 x 16cm

de grava i terra vegetal perquè hi creixi la gespa.

53

TEGULA / TERANA ART 16 x 16cm

una superfície capaç de suportar ocasionalment vehicles

19 26

Pavé Llamborda

Aquest sistema combina les llambordes de formigó

Quan les arrels han agafat, l’àrea pavimentada esdevé

de col·locar per delimitar superfícies diferents

per aconseguir una delimitació permanent. Si fem servir PAVE EDGE evitem col·locar amb morter un element perimetral.

lleugers (gruix 70 mm).

Quan s’hagi pavimentat la superfície de llambordes,

Aquesta solució permet utilitzar en una mateixa

cal cobrir el perfil PAVE EDGE amb material granular

àrea la llamborda TEGULA / TERANA amb separador a la zona de vianants i sense separador a la zona que suporta trànsit lleuger.

llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base

04

o terra vegetal perquè quedi totalment ocult. PAVE EDGE està recomanat per a accessos domèstics i zones de trànsit lleuger.

Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelone. Rasen-Mohr. Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr.

Pavé Llamborda

llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base

58

59


revêtement de précaution paviment de precaució

llosa vulcano llosa vulcano

llosa vulcano llosa vulcano

04

tactile

04

llosa vulcano

60x40x10cm

La couleur nous apporte une nouvelle dimension la conception du paysage. Avec cette affirmation nous avons créé la LLOSA VULCANO. Une dalle chromatique pour couvrir les lieux où le gris urbain n’a pas de raison d’être. Une dalle soigneusement étudiée qui nous permet de garantir une pièce d’une dureté singulière et un coloris stable dans le temps. La LLOSA VULCANO est adaptée au revêtement des surfaces destinées aux places publiques, trottoirs et accès aux bâtiments: zones piétonnes ou de passage occasionnel de véhicules légers toujours avec une épaisseur et une pose des pièces adaptées. El color ens dóna una nova dimensió per al disseny de paisatges. Hem creat la LLOSA VULCANO tenint present aquesta afirmació. Una llosa cromàtica per pavimentar els indrets on el gris urbà no hi té cabuda. Una llosa estudiada amb cura que ens permet oferir una pedra d’una duresa singular i uns colors que es mantenen amb el pas del temps. La LLOSA VULCANO és adequada per pavimentar superfícies destinades a places públiques, voreres i accessos a edificis: zones de vianants o de trànsit ocasional de vehicles lleugers, sempre col·locant les peces correctament i fent servir el gruix necessari.

Photo Gauche. Port de plaisance de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Réf. Playa. Fotografia Esquerra. Port esportiu de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. La LLOSA VULCANO està fabricada en dues textures: STANDARD (textura estàndard) i TOP COMPLETE (textura rugosa). ACABAT TOP COMPLETE. Antilliscant. La textura de la superfície, rugosa al tacte però uniforme, atorga propietats antilliscants en superfícies mullades. La LLOSA VULCANO est disponible en deux textures: STANDARD (texture standard) et TOP COMPLETE (texture rugueuse). FINITION TOP COMPLETE. Antidérapant. La texture de la surface, au toucher rugueuse mais uniforme, offre des propriétés antidérapantes aux surfaces mouillées.

61


avec séparateurs 6mm amb separadors de 6mm

gran llosa vulcano

120x80x12cm 80x60x12cm

04

120 x 80 x 12cm 1,04 u/m2

80x60x10cm

80 x 60 x 10/12cm 2,08 u/m2

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

04

La GRAN LLOSA VULCANO est une création de couverture de grandes dimensions développée pour les grands espaces urbains. Les dimensions de 120 x 80cm et 80 x 60cm et l’incorporation de couleur dans le paysage sont les éléments principaux pour créer un environnement dont on peut profiter. La demande de pavés de grandes dimensions augmente constamment. Le GRAN LLOSA VULCANO répond aux besoin des zones piétonnes ou de trafic léger occasionnel où le principal objectif

1

1

d

est un grand effet de largeur. La GRAN LLOSA VULCANO és un disseny de pavimentació de grans dimensions creat per a grans espais urbans. Les mides de 120 x 80 cm i 80 x 60 cm i la integració del color en el paisatge són els elements principals per crear un entorn de què gaudir. La demanda de paviments de grans dimensions augmenta constantment. La GRAN LLOSA VULCANO respon a aquesta necessitat ja que s’utilitza en zones de vianants o de trànsit lleuger ocasional, en què l’objectiu principal és aconseguir una sensació d’amplitud.

Photo Gauche. Bord de mer.

Pose de dalles / Col·locació de lloses Il existe des machines manuelles (jusqu’à 75 kg) et mécaniques (jusqu’à 400 kg) pour la pose de plaques. Elles se composent d’un plateau aspirant qui, une fois fixé à la pièce, facilite sa manipulation et sa pose. Hi ha maquinària manual (fins a 75 kg) i mecànica (fins a 400 kg) per col·locar les plaques. Consta d’un plat de succió que, quan s’ha fixat a la peça, permet moure-la i col·locar-la.

Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Réf. Ceniza. Fotografia Esquerra. Passeig marítim. Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza.

63

b


programa opac

30x20x10cm 30x10x10cm

avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm

60x40x10cm

04

programa opac programa opac

programa opac programa opac

04

Le basalte est une roche volcanique, généralement de couleur noire, au grain fin, très dure et d’une forte teneur en fer et en magnésium. Le PROGRAMA OPAC est constitué de dalles entièrement composées de granulat de basalte, caractéristique qui augmente la résistance à la rupture de la pierre. Non seulement, d’aspect, elle ressemble à une roche ignée, mais, en plus, sa composition en est la même. La même roche, initialement broyée et tamisée pour obtenir une granulométrie optimale, est reconstituée à posteriori pour former une dalle de basalte. El basalt és una roca volcànica, normalment de color negre, de gra fi, molt dura i amb un alt contingut en ferro i magnesi. El PROGRAMA OPAC consisteix en lloses fabricades íntegrament amb àrid de basalt, una característica que fa que la peça sigui més difícil de trencar. No només sembla una roca ígnia, sinó que la composició és la mateixa. La mateixa roca que de primer es tritura i es tamisa per aconseguir una granulometria òptima, es reconstitueix posteriorment per formar una llosa de basalt.

Photo inférieure. Passage particulier. Programa Opac 60x40x7cm. Avec Tristac. Fotografia Inferior. Passeig particular. Programa Opac 60x40x7cm. Amb Tristac.

Pose de dalles / Col·locació de lloses TYPE DE BASALTE / TIPUS DE BASALT L’agrégat de basalte provient des carrières de la région de La Selva (Gérone) et est défini comme «basalte à olivine. Miocène – Pliocène». L’àrid de basalt procedeix de les pedreres de la comarca de la Selva (Girona) i es defineix com a “Basalt olivínic. Miocè-Pliocè”

basalt

Gamme de couleurs / Gamma de colors FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. ACABAT TOP-COMPLETE. Antilliscant La seva textura superficial, rugosa però uniforme, li confereix propietatsantilliscants sobre les superfícies molles, i per això és ideal per a determinats espais urbans per a vianants.

65


programa petra

04

programa petra programa petra

programa petra programa petra

04

Le PROGRAMA PETRA rayonne de l’enchantement spécial d’une pierre naturelle comme le granit. Dans notre procédé final TOP-COMPLETE, les composants de la pierre naturelle sont exposés à un traitement en surface qui leur donne une texture d’un effet visuel particulier. La lumière se reflète sur la surface de la pierre, donnant un effet optique de reflets dans toutes les directions. Le résultat donne un revêtement de pierre naturelle granitique dans une vaste gamme de couleurs, d’une grande résistance à l’usure et qui conserve ses propriétés au fil des ans. El PROGRAMA PETRA transmet l’encant especial d’una pedra natural com el granit. Durant el nostre procés final TOP-COMPLETE, se sotmet els components de la pedra natural

0,7 0,7 15 40

superstep petra 60/120 x 40 x 15cm Le PROGRAMA PETRA dispose de pièces complémentaires avec la même finition de surface TOP-COMPLETE. La pièce CANAL 17,3 x 17,3 x 10/13cm (voir page 59) pour construire des canaux de récupération des eaux et le SUPERSTEP 60/120 x 40 x 15cm, un échelon idéal puisque c’est un produit de décoration et très fonctionnel. El PROGRAMA PETRA disposa de peces complementàries amb el mateix acabat superficial TOP-COMPLETE. La peça CANAL 17,3 x 17,3 x 10/13cm (vegeu pàg. 59) per construir canals de recollida d’aigua i SUPERSTEP 60/120 x 40 x 15cm, un esglaó ideal per tractar-se d’un producte decoratiu i molt funcional.

Dans des zones de trafic avec une grande circulation de camions et d’autobus, nous recommandons d’utiliser des pavés d’une épaisseur de 12cm. En àrees de trànsit amb gran circulació de camions i autobusos, recomanem fer servir llambordes de 12 cm de gruix.

a un tractament superficial que els confereix una textura amb un efecte visual particular. La llum incideix en la superfície de la peça i reflecteix la llum en múltiples direccions, un efecte òptic molt atractiu. El resultat és un paviment de pedra natural granítica amb una àmplia gamma de colors, que resisteix molt bé el desgast

blue

white

metal

fusion

i que manté les seves propietats al llarg dels anys. Gamme de couleurs Gamma de colors Photo Gauche. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm et 20x20x12cm.

black

Fotografia Esquerra. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm i 20x20x12cm.

FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confère des propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. ACABAT TOP-COMPLETE. Antilliscant La seva textura superficial, rugosa però uniforme, li confereix propietats antilliscants sobre les superfícies molles, i per això és ideal per a determinats espais urbans per a vianants.

67


SABLE EXTRA FIN (25Kg. sacs)

SEALER W

SEALER W

amb tecnologia DuPont StoneTech

avec technologie DuPont StoneTech

SEALER W és una emulsió tècnicament

Le SEALER W est une émulsion

avançada i dissenyada per formar

techniquement avancée et conçue pour

una barrera protectora invisible

former une barrière protectrice invisible

contra l’aigua, els olis i la brutícia.

contre l’eau, l’huile et la saleté. Facilite le nettoyage du pavé et garantit une

SORRA EXTRAFINA (Sacs 25Kg.) TM

04

accesoires accessoris

Un composant essentiel sur n’importe

Farcir les juntes de sorra

quel revêtement en pavés en béton

és essencial per a qualsevol paviment

est le remplissage des joints avec

de llambordes de formigó.

du sable. En remplissant les joints

Quan es farceixen les juntes

avec du sable, une surface de friction

amb sorra es forma una superfície

se forme entre les pavés, créant

de fricció entre les llambordes

Facilita la neteja del paviment

une connexion qui permet à toute

i es crea una connexió que fa

i el protegeix molt de temps.

protection durable. Une fois appliqué, il

la surface pavée de transmettre,

que tota la superfície pavimentada trans-

Quan s’ha aplicat, forma una pel·lícula

forme une pellicule transparente sans altérer

en rapport avec le poids qu’elle reçoit,

meti, segons el pes que rep,

transparent sense alterar l’aspecte

l’aspect original de la dalle ou du pavé.

une assise uniforme sur les matériaux

un assentament uniforme

original de la llosa o la llamborda.

MODE D’EMPLO:

de la sous-base.

als materials de la subbase.

INSTRUCCIONS D’ÚS:

S’applique avec un système airless HVLP

Nous conseillons d’utiliser un type

Recomanem fer servir una sorra

S’aplica amb un sistema Airless HVLP

à basse pression même s’il peut également

de sable extra-fin lavé, sans terre

extrafina rentada, sense terra

de baixa pressió, encara que també

être appliqué avec un rouleau en une

et plus anguleux que celui de la rivière.

i més angulosa que la de riu.

es pot aplicar amb corró en una sola capa.

seule couche. La consommation ne doit

Livré en sacs de 25 kg.

Es lliura en sacs de 25 kg.

El consum no pot ser inferior a 160 g/m2.

pas être inférieure à 160g/m2.

TM

Producte creat per DuPont

68

TM

TM

VDW 870 (Récipient de 10l.)

El VDW 830 és un morter permeable

El VDW 870 és un líquid que serveix

Le VDW 870 est un liquide destiné

à l’eau d’application facile et rapide

a l’aigua fàcil i ràpid d’aplicar.

per estabilitzar la sorra de les juntes

à stabiliser le sable des joints des pavés

que nous utiliserons pour rejointoyer

El farem servir per rejuntar superfícies

de llambordes i plaques.

et des plaques. Il est adapté pour les allées

les surfaces de pavés avec 5 mm

de llambordes amb junta de 5 mm

És adequat per als camins

des jardins, les zones d’entrée aux habitations

de joint pour un usage piétonnier

per a zones de vianants o càrregues

de jardins, zones d’entrada a habitatges

et aux terrasses avec charge piétonnière.

ou avec des charges de trafic léger.

de trànsit lleuger.

Résistant aux balayeuses, à l’usure

Resisteix les màquines escombradores,

et au gel. MODE D’EMPLOI: S’applique

el desgast i les glaçades. INSTRUCCIONS

sur une surface propre et saturée d’eau.

D’ÚS: S’aplica sobre una superfície

Température du revêtement > 7 ºC.

neta i saturada d’aigua. Temperatura

Introduire en premier le sable puis

del paviment > 7 ºC. Primer de tot

le liquide dans la bétonnière et mélanger

cal introduir la sorra i després el líquid dins

5 min. Pour bien ajuster la consistance

la formigonera i barrejar-ho tot durant

de la pâte, ajouter 2 litres d’eau petit

5 minuts. Per ajustar la consistència

à petit. Étaler le mélange sur la surface

de la massa, cal afegir-hi dos litres d’aigua

et répartir avec un râteau en caoutchouc,

a poc a poc. S’estén la barreja sobre

en forçant l’entrée du produit dans

la superfície i repartir-la amb el rascle

le joint. Retirer le mortier en trop, même

de goma forçant l’entrada del producte dins

humide au bout de 15-20 min, jusqu’à

la junta. Passats de 15 a 20 minuts,

l’éliminer complètement avec un balai

VDW 830 (recipient de 20Kg.)

Le VDW 830 est un mortier perméable

04

Produit développé par DuPont

VDW 870 (recipient de 10 l)

VDW 830 (récipient 20Kg.)

accesoires accessoris

i terrasses amb càrrega de vianants.

C’est une façon rapide et économique

És una manera ràpida i econòmica

de fixation, respectant l’environnement.

de fixació que, alhora, respecta el medi ambient.

Perméable à l’eau et résistant aux fortes

És permeable a l’aigua i resisteix

températures et au gel.

les altes temperatures i les glaçades.

MODE D’EMPLOI :

INSTRUCCIONS D’ÚS:

Température du revêtement > 10 ºC

Temperatura del paviment > 10 ºC.

S’applique sur une surface propre. Remplir

S’aplica sobre una superfície neta.

le joint avec du sable fin 0,3-0,8 mm et

Es farceix la junta de sorra fina

appliquer le liquide avec un pulvérisateur

de 0,3 a 0,8 mm i s’aplica el líquid

jusqu’à ce que le sable soit saturé de produit.

amb un polvoritzador fins a amarar la sorra.

Passer immédiatement la gomme et le balai

Immediatament cal passar la goma i l’escombra

pour retirer le sable restant. Peut faire briller

per retirar la sorra que sobra. Pot fer brillar

le revêtement et rehausser le ton. Faire

el paviment i apujar-ne el to. Cal fer una

un essai avant l’application. Si avant

es retira el morter que sobra i que encara

prova abans d’aplicar-lo. Si abans d’aplicar

d’appliquer le produit il y a des tâches, elles

humide. Le temps d’application

és humit amb una escombra humida.

el producte hi ha taques, es fixaran. Cal cobrir

resteront incrustées. Cacher les surfaces

du mortier est de 15 à 20 min.

El temps d’aplicació del morter

les superfícies adjacents que no calgui pintar.

voisines qui ne doivent pas être peintes. Ne

Attendre 12 heures avant un passage

és de 15 a 20 minuts. Cal esperar 12 hores

No s’ha de trepitjar com a mínim en 24 hores.

pas passer avant au minimum 24 h. Ne pas

piétonnier et 7 jours avant de l’ouvrir

abans que hi circulin vianants i 7 dies abans

El VDW 870 no s’ha d’aplicar si es preveu

appliquer le VDW 870 si il est prévu de la

au trafic de véhicules légers.

d’obrir-ho al trànsit de vehicles lleugers.

que plogui 12 hores després de l’aplicació.

pluie dans les 12 h. après l’application.

69


pose col.locaciรณ

05


BREINCO apporte un produit et un système

Base d’assise correcte

BREINCO ofereix un producte i un sistema

Base d’assentament correcta

Col.locació de l’empedrat. Consells.

05

pose de pavés col.locació de llambordes

Creació del llit d’assentament. En el substrat de terra natural compactat prèviament es col·loquen les capes necessàries,

pose de pavés col.locació de llambordes

base i subbase (en funció de les càrregues

05

de trànsit i del tipus d’esplanada), de material granular. Quan s’hagin compactat al 90-95% Proctor, s’instal·la el llit

Pose de pavage. Conseils. Création du lit d’assise. Dans le substrat de terre naturelle compacté préalablement, on mettra les couches nécessaires, la base et la sous-base (selon les charges de trafic et le type de terre-plein existant) de matériau granulaire. Une fois compacté à 90-95% Proctor, on place le lit d’assise de sable ou de gravillon, de préférence un mélange de sable et de gravillon avec une granulométrie de 0/5 mm, (dimension maximum 7 mm). L’épaisseur du lit d’assise doit être, une fois pilonné, 1/3 de la moitié de l’épaisseur du pavé.

d’assentament de sorra o de graveta, preferiblement una barreja de sorra i graveta amb una granulometria de 0/5 mm (7 mm a tot estirar). El gruix del llit d’assentament ha de ser, una vegada s’hagi piconat, d’un terç a la meitat del gruix de la llamborda. La col·locació de l’empedrat s’ha de fer d’endarrere cap endavant, és a dir, des de la superfície que ja s’ha col·locat, a fi de no trepitjar el llit d’assentament. Cal verificar l’alineat de les fileres

Les pavés de béton (correctement posés) entrent dans une dynamique de connexion élastique avec les pavés voisins par le remplissage des joints, de sorte que la charge de trafic qui agit sur une unité se transmette de façon homogène au substrat qui supporte le pavage, sa base. C’est pourquoi un pavage doit être bon aussi que la base sur laquelle il repose. Un défaut sur la base a toujours des conséquences automatiques sur la couche de surface. Les llambordes de formigó (col·locades correctament) entren en una dinàmica de connexió elàstica amb les llambordes veïnes mitjançant el farciment de les juntes. Així, la càrrega de trànsit que actua sobre una unitat es transmet de manera homogènia al substrat que suporta l’empedrat, la seva base. Per aquest motiu, els empedrats només poden ser tan bons com la base sobre la qual reposen. Si ha un defecte a la base, sempre afectarà automàticament la capa de superfície.

de llambordes i corregir-lo regularment amb una corda o jaló. Les llambordes s’han de col·locar sempre barrejant els tres palets diferents. Així s’evita que hi hagi moltes diferències en el color de la superfície.

La pose du pavage doit être réalisée de l’arrière vers l’avant, c’est-à-dire, depuis la surface déjà posée, de sorte que le lit d’assise ne s’écrase pas. L’alignement correct des rangées de pavés doit être contrôlé et corrigé régulièrement avec une corde ou un jalon. Toujours poser les pavés des trois palettes différentes de façon mélangée. De cette façon, on évite les différences importantes à grande

Elements d'un paviment de llambordes.

1 Vora de delimitació Els paviments de llambordes han d'estar delimitats per elements rígids perquè no hi hagi desplaçaments horitzontals. 2 Capa base i capa subbase Material granular compactat al 90-95% Proctor. El gruix depèn de les càrregues de trànsit i del tipus de substrat que hi hagi (esplanada). 3 Substrat Esplanada de terra natural existent millorada i compactada prèviament. 4 Farciment de juntes Sorra fina (de 0 a 1,25 mm) amb la finalitat de transmetre les càrregues verticals entre llambordes. 5 Llit d'assentament Sorra o graveta de 0/5 mm.

échelle dans la couleur de la surface. Éléments d'un revêtement en pavés.

1 Bord limite Un revêtement de pavés doit toujours être délimité par des éléments rigides pour empêcher les déplacements horizontaux. 2 Couche base et couche sous-base Matériau granulaire compacté à 90-95% Proctor. Son épaisseur dépendra des charges de trafic et du type de substrat existant (terre-plein). 3 Substrat existant Terre-plein de terre naturelle existant préalablement amélioré et compacté. 4 Remplissage de joints Sable fin (0 à 1,25 mm) avec pour objectif de transmettre les charges verticales entre les pavés. 5 Lit d'assise Sable ou gravillon de 0/5 mm.

72

1

2

3

73


Nivellement de la surface des pavés Igualació de la superfície de llambordes El procés d’igualació de la superfície de llambordes s’ha de fer amb la superfície seca i abans que es comenci a fer servir. Abans d’igualar-les,

05

pose de pavés col·locació de llambordes

cal farcir les juntes i netejar el paviment. A continuació, s’ha d’igualar tota la superfície de manera regular amb una màquina vibradora,

pose de pavés col.locació de llambordes

si pot ser amb base de goma, fins a assolir el grau

05

d’estabilitat adient. Després de la igualació pot ser que calgui tornar a farcir les juntes.

Le processus de nivellement de la surface de pavés doit être mené à bien avec la surface sèche et avant de commencer à l’utiliser. Avant le nivellement, les joints doivent être remplis et le revêtement doit être très propre. On doit alors égaliser toute la surface de façon régulière avec une plaque vibrante, si possible avec semelle en caoutchouc, jusqu’à obtenir le degré de stabilité souhaité. Après égalisation, il peut être nécessaire de remplir une autre fois les joints avec le matériau approprié.

Optimisation de l’esthétique

74

Les pavés résistent au déplacement

Optimització de l’estàtica

d’un véhicule grâce au soutien que leur donne

Les llambordes es resisteixen a l’intent

leur union par les joints aux pavés voisins.

de desplaçament d’un vehicle gràcies a la unió

Les pavés où les bordures s’alignent avec

amb les llambordes del costat mitjançant

le sens du trafic tirent cette résistance

les juntes. Les llambordes les vores de les quals

grâce à deux de leurs côtés uniquement,

s’alineen amb la direcció del trànsit deriven

en activant uniquement deux joints de pavé

aquesta resistència a través de dos dels seus

pour la transmission de la force. Si les pavés

costats únicament, i s’activen només dues

sont posés en diagonal face au sens de la marche

juntes de llamborda per transmetre la força.

du trafic, au lieu de perpendiculairement,

Si en comptes de col·locar-les perpendicularment

il y aura quatre côtés du pavé qui pourront

es col·loquen diagonalment al sentit del trànsit,

s’opposer au déplacement dans le sens

ja són quatre els costats de la llamborda

de la marche, les quatre joints de pavé étant

que poden oposar-se al desplaçament

activés pour la transmission de la force.

en el sentit de la marxa, i s’activen les quatre

Dans la pratique, cela signifie que la plus grande

juntes de la llamborda per a la transmissió

stabilité est obtenue par une pose en diagonal

de força. A la pràctica, això vol dir que s’aconsegueix

En aquest cas seguirem una tècnica de construcció mixta en què caldrà prioritzar

des pavés face au sens de la marche. C’est

més estabilitat col·locant les llambordes diagonalment

l’evacuació de l’aigua que es filtri entre les juntes de la llamborda. S’han de fer uns forats cilíndrics

de cette façon que le déplacement des rangées

al sentit de la marxa. D’aquesta manera

de pavés sera le moins grand possible. La pose

el desplaçament de les fileres de llambordes

en diagonal a de plus l’avantage supplémentaire

serà mínim. A més, la col·locació en diagonal

de diminuer le niveau sonore.

té l’avantatge que redueix el nivell acústic.

Pose de pavés sur dalle de béton Si le compactage optimal de la sous-base naturelle est impossible, il existe une seconde possibilité qui consiste à poser les pavés sur une dalle de béton. Dans ce cas, nous réaliserons une construction mixte pour laquelle nous devrons mettre la priorité sur l’évacuation de l’eau qui passe entre les joints du pavé. Sur la dalle de béton on fera des trous cylindriques de ø100 mm qui seront remplis avec du sable de 0-8 mm et nous augmenterons l’épaisseur de la couche d’assise à 10 cm de sable 0-8 mm avec moins de 5-6% de fines. De cette façon l’eau trouvera un chemin par où s’évacuer et ne sera pas retenue entre la dalle et les pavés.

Col·locació de llambordes sobre llosa de formigó En cas que sigui impossible compactar de manera òptima la subbase natural, hi ha una segona opció que consisteix a col·locar les llambordes sobre una llosa de formigó.

de ø100 mm a la llosa de formigó i s’han de farcir de sorra de 0 a 8 mm. A continuació, augmentem el gruix de la capa d’assentament fins a 10 cm amb sorra de 0 a 8 mm amb menys d’un 5-6% de fins. D’aquesta manera l’aigua trobarà un camí de desguàs i no es quedarà aturada entre la llosa i les llambordes.

75


La projecció de zones pavimentades amb llambordes

05

pose joint vert col·locació de junta verda

amb junta verda exigeix una anàlisi de l’ús previst.

La solució ideal per a regar un paviment

La llamborda amb junta de gespa no és adequada

verd és el degoteig enterrat:

per filtrar tota la pluja que cau al subsòl. La junta de gespa pot quedar totalment impermeable a l’aigua arran de la densificació de les arrels. Una partde l’aigua de pluja corre per sobre de la llamborda i cal reconduir-la a les instal·lacions de desguàs perquè les superfícies adjacents no es facin malbé.

La projection de zones pavées avec des pavés avec joint vert exige une analyse de l’utilisation prévue. Le pavé avec joint de gazon n’est pas adapté pour filtrer toute l’eau de pluie tombée dans le sous-sol. Le joint de gazon peut être entièrement imperméable à l’eau suite à une densification des racines. Une partie de l’eau de pluie coule sur le pavé et doit être reconduite dans des installations d’évacuation pour qu’il ne se produise aucun dommages sur les surfaces adjacentes.

Remplissage de joints Le remplissage de joints des surfaces recouvertes de pavés et joint vert doit être réalisé d’une façon spéciale, c’est pourquoi il y a une moins grande transmission de forces entre chaque pavé. Il est indispensable que les joints des pavés qui serviront au passage contiennent un remplissage

Rec per degoteig enterrat

la gespa dura més i es consumeix menys aigua. Sobre la base de 3 a 4 cm de sorra 0/3 mm cal instal·lar un marc de rec amb degotador integrat de Ø17 mm. La canonada forma

Les juntes de les superfícies pavimentades amb llambordes amb junta verda s’han de farcir d’una manera especial, per això hi ha menys transmissió de forces entre llambordes.

línies cada 40 cm amb degotador per degotador. En condicions de màxima si per regar la gespa es consumeixen 6 l/m2, amb el nostre sistema en uns 20 minuts ja haurem satisfet la quantitat d’aigua necessària. Si, a més, amb el 75% d’aquest cabal

Cal que les juntes de les llambordes que siguin

ja en tenim prou (gràcies a les característiques

transitables es farceixin amb un material prou

de LLOSA ILLA i LLOSA TRAMA),

resistent perquè la força de les càrregues de les rodes es transmeti de manera segura a cada llamborda. Si el farciment de les juntes té poca estabilitat, les llambordes es desplacen. Quan el material de les juntes s’amara, l’estabilitat es redueix considerablement. Les forces que empenyen les juntes les deformen fins que la graveta que s’ha dipositat s’estabilitza. Tot sovint no es poden calcular les càrregues de trànsit que s’esperen. Per això és recomanable disposar el farciment de les juntes de la manera més estable possible.

05

cada 30 cm, i aporta un cabal de 2,3 l/h necessitat, per exemple el mes d’agost,

Farciment de juntes

pose joint vert col.locació de junta verda

en uns 15 minuts ja haurem acabat de regar. Els millors moments per regar són a primera hora del matí o al capvespre.

Arrosage par goutte à goutte enterré La solution d’arrosage idéale pour un revêtement vert est un arrosage par goutte à goutte enterré : plus grande durabilité du gazon et moins de consommation d’eau. Sur la base de 3-4 cm de sable 0/3 mm on installera un cadre d’arrosage avec goutte à goutte intégré de Ø17 mm. Les tubes forment des lignes tous les 40 cm avec un goutte à goutte tous les 30 cm apportant un débit de 2,3 l/h par goutte à goutte. Si dans des conditions de grande nécessité l’arrosage d’un gazon au mois d’août est de 6 l/m2, avec notre système en 20 minutes environ nous aurons apporté l’eau nécessaire. Si nous nous engageons, de plus, à n’avoir besoin que de 75% de ce débit (grâce aux caractéristiques de LLOSA ILLA et LLOSA TRAMA) en 15 minutes nous aurons arrosé. Les meilleurs moments pour arroser sont aux premières heures du matin ou le soir.

suffisamment résistant pour que se transmette de façon sûre à chaque joint la force de poussée des charges des roues. Si le remplissage de joints est très peu stable, les pavés se déplacent. Lorsque le matériau des joints s’imprègne d’eau, la stabilité est considérablement réduite. Les forces de poussée déforment les joints jusqu’à ce que le gravillon déposé se stabilise. Il est rarement possible d’estimer les charges de trafic que l’on attend. C’est pourquoi il est conseillé de réaliser le remplissage des joints de façon la plus stable possible.

76

77


Conseils pour la planification et la pose Consells per a la planificació i la col·locació Al substrat de terra natural prèviament compactat s’ha de preparar una base de formigó H200 (de 18 a 20cm de gruix) i s’ha d’anivellar bé. Sobre

05

pose de dalles col.locació de lloses

aquesta base es col·loquen les lloses, que s’hauran

pose de dalles col.locació de lloses

pintat prèviament per la part posterior, amb una base de ciment i aigua per millorar-ne l’adherència. Cal pressionar peça per peça sobre un morter

05

d’adherència de dosificació mínima de 380 kg/m3 (1/4). No es pot fer servir morter de consistència seca. Recomanem fer servir un morter de consistència Dans le substrat de terre naturelle préalablement compacté on fera une base béton H200 (18 à 20cm d’épaisseur) convenablement nivelée. Sur cette base on placera les dalles préalablement peintes sur leur partie arrière avec un mélange de ciment et d’eau pour améliorer l’adhérence. On appuiera pièce par pièce sur un mortier de fixation de dosage minimum de 380 kg/m3 (1/4). Le mortier à consistance sèche n’est pas acceptable. Nous recommandons un mortier à consistance molle avec cône d’Abrams 4-6. La dalle devra s’appuyer entièrement sur la base de mortier afin d’éviter des ruptures des pièces lorsqu’elles supportent une charge. Les joints seront remplis ensuite avec du sable fin par balayages successifs de la surface. On évitera le passage du personnel pendant les jours suivants et des véhicules auxiliaires du chantier pendant les trois semaines suivantes, une fois échu le temps de durcissement du mortier. On ne fera aucun rejointoiement par coulée de ciment qui déformerait son aspect et sa texture. On devra choisir la disposition des dalles de sorte qu’il n’y ait pas d’eau stagnante, et la base devra avoir une pente de 2-3%.

Pour les zones jardinées

tova amb con d’Abrams 4-6. Cal recolzar la llosa totalment sobre la base de morter per evitar que es trenquin les peces quan suportin càrrega. Més endavant cal omplir les juntes de sorra fina escombrant diverses vegades la superfície. Cal evitar el pas de personal els dies següents i de vehicles auxiliars de l’obra durant tres setmanes, temps necessari perquè el morter s’endureixi. No es poden rejuntar les peces amb abeurada de ciment, perquè en deformarien l’aspecte i la textura. Cal triar la disposició de les lloses de manera que no es formi aigua estancada, i la base ha de tenir una pendent del 2 al 3%.

Per a zones enjardinades Sobre el substrat existent de terra natural compactat prèviament cal formar una capa permeable de 15 a 20cm de tot-u de 0 a 32mm. Les lloses s’han de col·locar sobre una base de 3 a 5 cm de graveta de granulometria de 2 a 5mm i omplirem les juntes de sorra de 0 a 1,25mm. Les lloses que es col·loquen sobre la sorra es poden fer servir a l’instant. Tanmateix, cal deixar prou temps perquè la sorra de les juntes s’assenti.

Nous recommandons de réaliser

Sur un chantier de revêtement, il est habituel

les vérifications de perpendicularité

que des couvercles de regards ou des lampadaires

au maximum tous les 5 mètres.

apparaissent. Dans ces cas, la dalle devra être

Pour contrôler les lignes longitudinales

coupée sur place. Dans le cas d’une coupe en arc,

nous utiliserons un angle d’aluminium

on la réalisera avec un modèle sur une table

ou d’acier d’une longueur supérieure à 5 mètres.

de coupe loin du revêtement. Pour incorporer

Nous utiliserons, en échange,

un lampadaire dans le revêtement, on utilisera

un angle court pour vérifier les mauvais

une perceuse pour le cercle et une scie pour couper

écarts coniques ou d’angles sur les joints

la pièce en deux. Avant de couper les plaques

entre les pièces de la même rangée.

et après la coupe, on les lavera avec de l’eau propre.

Recomanem fer comprovacions

A les obres de pavimentació és habitual

de perpendicularitat com a màxim

que hi apareguin tapes de registre o fanals.

cada 5 metres. Per comprovar les línies

En aquests casos la llosa s’ha de tallar a l’obra.

perméable de 15-20 cm de graves de 0-32mm.

longitudinals farem servir un angle

Si s’ha de tallar en arc, s’haurà de fer

Les dalles seront posées sur une base de 3-5cm

d’alumini o d’acer de més de 5 metres.

amb una plantilla sobre una taula de tall lluny

En canvi, farem servir un angle curt

del paviment. Per integrar un fanal en el paviment,

per comprovar les desviacions còniques

cal fer servir un trepant per fer el cercle i una serra

o si hi ha angles incorrectes

per tallar la peça en dos. Abans i després de tallar

a les juntes entre peces de la mateixa filera.

les plaques s’han de netejar amb aigua neta.

Sur le substrat de terre naturelle existant, préalablement compacté, on réalisera une couche

de gravillons d’une granulométrie de 2-5mm et nous remplirons les joints avec du sable 0-1,25mm. Les dalles posées sur le sable peuvent être utilisées aussitôt. Seul le sable des joints demande le temps suffisant pour être tassé.

78

79


Revêtement flottant Paviment flotant

05

pose de dalles col.locació de lloses

Une des possibilités de pose de dalles est le revêtement flottant pour des couvertures de transit, des terrasses et des toits de garage. Avec ce système on obtient un revêtement flottant entièrement démontable, en pouvant accéder à n’importe quel point de la surface recouverte. La LLOSA FLOTANT se pose selon le plan d’installation sur des supports élevés. La pose des supports et de la LLOSA FLOTANT se fait entièrement à sec, quelle que soit la base d’installation (béton, polystyrène extrudé, couches de caoutchouc-butyle, PVC...). Les joints entre les pièces seront de 3-5 mm d’épaisseur et seront ouverts pour que l’eau puisse s’évacuer en dessous et couler sur la surface du béton. Les supports se posent sur le point où les dalles forment une croix. Dans les angles et les périmètres, il est indispensable de couper les nervures de support. La base d’installation aura un dénivelé suffisant (2%) et sans aucune irrégularité. Les avantages d’un revêtement flottant sont l’accessibilité facile, la plus grande isolation thermique (chambre à air) et la ventilation de la couverture. Una de les possibilitats per col·locar lloses és la del paviment flotant per a teulades transitables, terrasses i sostres de garatges. Amb aquest sistema s’aconsegueix un paviment flotant totalment desmuntable per poder accedir a qualsevol punt de la superfície coberta. LLOSA FLOTANT es col·loca seguint el pla d’instal·lació sobre uns suports elevats. La col·locació dels suports i de LLOSA FLOTANT es fa totalment en sec, sigui quina sigui la base d’instal·lació (formigó, poliestirè extrudit, làmines de cautxú-butil, PVC, etc.). Les juntes entre peces han de ser de 3 a 5 mm de gruix i han de quedar obertes perquè l’aigua pugui passar per sota i fluir sobre la coberta de formigó. Els suports s’han d’instal·lar en el punt on les lloses formen una creu. Quan hi hagi angles i perímetres caldrà tallar els nervis de suport. La base d’instal·lació ha de tenir prou desnivell (2%) i cap irregularitat. El paviment flotant ofereix diversos avantatges: millor accessibilitat, més aïllament tèrmic (cambra d’aire) i ventilació de la teulada.

80


Manual Paviments (CA/FR) | Breinco  
Manual Paviments (CA/FR) | Breinco