Page 1


2

Novembro 2011

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Novembro 2011

3


4

Novembro 2011

www.brasilbest.com


Imigração

estão disponíveis para Vistos de Trabalho “H-1B“ ainda Trabalhadores Profissionais

O

visto principal, que permite que as pessoas permaneçam e trabalhem nos EUA é o visto H-1B para trabalhadores profissionais temporários. Para se qualificar, o empregador deve demonstrar que a posição exige um profissional em uma profissão de especialidade e que o trabalhador concorrente possui as qualificações necessárias. Normalmente, a qualificação mínima é um diploma universitário (bacharelado) ou seu equivalente. Empregadores também devem pagar um salário para cada trabalhador H-1B “um salário prevalecente”, ou seja, pelo menos a quantidade que é normalmente paga na região para esse tipo de trabalho

outro status, como um visto J-1 visitante fazendo um intercâmbio no verão, ou um visto F-1 de estudante, muitas vezes uma mudança de status pode ser feita, atrasando assim a viagem à embaixada até o momento em que a pessoa que está sendo patrocinado sai dos EUA pela primeira vez.

Os vistos H1B são válidos por três anos e podem ser prorrogados por mais três anos. Após seis anos de trabalho em os EUA, a pessoa deve voltar para seu país por um ano antes de obter um novo visto H-1B.

Há um número limitado de vistos H-1B cada ano e o período de aplicação começa em 01 de abril. No passado, antes da recessão, todos os vistos para todo o ano se esgotavam na é poca do verão ou até mesmo antes. No entanto, atualmente, a janela de oportunidade para solicitar os vistos H1B ainda está aberta devido à redução de contratação relacionada com a recessão. Os vistos H1B são válidos por três anos e podem ser prorrogados por mais três anos. Após seis anos de trabalho em os EUA, a pessoa deve voltar para seu país por um ano antes de obter um novo visto H-1B. Existem algumas exceções a esse limite de seis anos. Também em muitos casos, os trabalhadores podem obter a residência permanente, ou “Green Card”, durante esse período de seis anos. A pessoa titular de um visto H-1B pode trazer sua esposo(a) e filhos para viver com ele(a) nos EUA enquanto eles possuirem legalmente o visto. As pessoas dependentes obtêm um visto H-4. O visto H-1B é projetado para os trabalhadores profissionais que vêm para fazer um trabalho profissional, e não envolve nenhum tipo de publicidade ou de outros testes do mercado dos EUA para os semelhantes funcionários. Por exemplo, um engenheiro de computação com uma licenciatura em ciência de computação que está chegando para trabalhar como analista de sistemas seria o exemplo clássico de um H-1B. No entanto, muitos vistos H-1B são também utilizados para professores, contadores, analistas de administração, designers, escritores, engenheiros, gerentes de hotel, e muitos outros cargos “profissionais”. Quando a petição for aprovada, a Embaixada dos EUA no país de residência da pessoa é quem realmente emite o visto de trabalho. Se a pessoa está nos EUA em

www.brasilbest.com

O programa H1B é a maneira ideal para alguém com uma educação e uma oferta de trabalho profissional ficar aqui com suas famílias e trabalhar. Este ano, devido à recessão, a disponibilidade desses vistos é maior do que tem sido nos últimos quatro anos. Mas as pessoas interessadas devem aplicar imediatamente antes da quota se esgotar.

CHRISTOPHER A. KEROSKY do escritório de advocacia KEROSKY PURVES & BOGUE é advogado militante desde 1984 e tem sido reconhecido como um dos melhores advogados de imigração no Norte da Califórnia durante os últimos cinco anos pela revista de San Francisco “Super Lawyers” edição (2006-2010). É graduado na Universidade da Califórnia, Faculdade de Direito de Berkeley, e é ex Conselheiro para o Departamento de Justiça dos Estados Unidos em Washington D.C. Ele tem escritórios em San Francisco e Santa Rosa. ATENÇÃO: O artigo acima é um artigo que discute questões jurídicas. Não se pretende ser um substituto para o aconselhamento jurídico. Recomendamos que você obtenha assessoria jurídica competente específicas para seu caso. Se você gostaria de aconselhamento do nosso escritório, ligue para (415) 777-4445 (San Francisco), (916) 349-2900 (Sacramento) ou (707) 433-2060 (Santa Rosa).

por Christopher A. Kerosky ckerosky@youradvocate.net

Novembro 2011

5


Editorial

BRASILEIROS NÃO PRECISARÃO DE VISTO PARA OS EUA?

Existe uma boa chance de que brasileiros não venham a precisar mais de visto para visitar os EUA. A possibilidade é mesmo real, pois a iniciativa está partindo dos próprios americanos. Qual é a razão? Simples: dinheiro. Os brasileiros estão gastando muito nos EUA! Em 2010 1,1 milhão de brasileiros visitaram a terra do Tio Sam (metade foi a Flórida) e gastaram aproximadamente um bilhão de dólares. Financeiramente valeria a pena deixar de cobrar pelo visto, para ganhar muito mais sobre a enorme quantia que os brasileiros gastariam aqui, sobretudo em suas compras. Mas é claro que existem os grupos que se opõe a essa ideia. Além dos conservadores “de sempre”. Existem leis que proíbem a isenção de visto para países que tenham mais de 3% de rejeição, e o Brasil Tem 5%.

Fotografia: Igor Capibaribe

Agora é ver para crer!.

- Celso Braz

Índice

Novembro 2011 Law Offices of

Patrick D. Goggin Video-Email, o futurio da Internet

8

Advogado e Mediador • Acidentes e Morte por Ato Ilícito • Imperícia Médica • Aconselhamento Legal para Pequenos Negócios

12

Referrals

Atendimento em Português, Espanhol e Inglês

Primeira consulta de 20 minutos

Grátis!

www.brazcreative.com

Arte - Talita Suassuna

• Immigration Specialist

(415) 981-9290

Falamansa ao vivo em San Francisco

650-204-9940 - ph I 415-259-5752 - fax contact@brasilbest.com I www.brasilbest.com 7 Surrey Lane, San Rafael, CA 94903

6

Novembro 2011

16

Vistos de trabalho H1-B

5

Publisher/Executive Editor: Celso Braz Contributing Writers: Vina Schneider, Claudio Lemos, Bruno Seixas Gustavo Lino, Deborah Leite, Rosy Cavalcante, Roberto Lima, Alysson Antunes Translation: Jaqueline Jacques Contributing Photographers: Fred Pompermayer, Igor Capibaribe

870 Market St. Suite 1148, San Francisco CA, 94102 pgoggin7@pacbell.net

BrasilBest, BrasilBest.com © 1999 Art Director/Designer: Celso Braz Designers: Lucianna Queiroz, Luciana Barbosa Wildt, Suzy Kieninger San Diego: Christine Portela I Los Angeles: Fabricio Nobre I Miami: Carlos Borges Hawaii: Nuremberg Santanna, Ricardo Taveira, Hilton Alves ALL RIGHTS RESERVED. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.

www.brasilbest.com


kleiton e kleidir lançam cd infantil

K

leiton & Kledir tiraram um coelho da cartola. Os irmãos K&K tinham uma carta na manga e acabam de alegrar o mercado fonográfico brasileiro com um delicioso disco feito especialmente para crianças.

“Par ou Ímpar” ainda traz a divertidíssima participação Depois de vários anos fazendo sucesso entre os adultos, especial da atriz Fabiana Karla, que interpreta a menina K&K fizeram uma viagem petulante na “Trova do Guri e ao país da garotada e da Guria” e enfrenta de igual “Par ou Ímpar” resgata um tempo em criaram uma dezena de para igual o desaforo dos canções inspiradas nesse moleques. Ao final, o disco que nossos grandes autores escreuniverso cheio de fantasia viam canções para crianças. Kleiton & apresenta duas curiosidades: e imaginação. São músicas “A Bruxa”, primeira música Kledir criaram temas como “O Mágico que falam de bichos, feita por Kleiton, quando Estrambólico”, “Pirulito Esquisito”, mágicos, bruxas, pirulitos ainda era criança, e “Formiga Atômica” e “Bicho Gente” que “Lindinha”, canção de ninar estranhos, pum perfumado, certamente irão povoar de histórias brincadeiras de rua e, no que Kledir compôs quando meio disso tudo, surge até nasceu sua filha Julia. e personagens o imaginário de toda uma versão infantil da eterna Numa época em que nossas uma nova geração. guerra dos sexos: um desafio, crianças são criadas em onde um guri e uma guria apartamentos e shopping se enfrentam em forma de centers, é saudável poder versos rimados. constatar que é possível encontrar um equilíbrio entre “Par ou Ímpar” resgata um tempo em que nossos grandes autores escreviam canções para crianças. Kleiton & Kledir criaram temas como “O Mágico Estrambólico”, “Pirulito Esquisito”, “Formiga Atômica” e “Bicho Gente” que certamente irão povoar de histórias e personagens o imaginário de toda uma nova geração. Com letras inspiradas e um vocabulário rico e diversificado, o disco é uma ótima diversão para crianças de todas as idades, em especial para as que estão em fase de alfabetização. Ao mesmo tempo, deve funcionar como uma boa ferramenta para professores em sala de aula, nesse momento em que o ensino de música nas escolas passa a ser obrigatório. O disco traz uma parceria com o irmão Vitor Ramil, “Pé de Pilão”, inspirada na obra do poeta Mario Quintana, gaúcho como eles. E mais, K&K apresentam para o Brasil

RC

a genial compositora argentina Maria Elena Walsh, que encantou gerações de “chicos y chicas latinoamericanos”. “Margarida, a tartaruga” e “Cão Salsicha” são duas pérolas desse cancioneiro precioso.

videogames/avanços tecnológicos e as brincadeiras tradicionais, como esconde-esconde, pula corda, pipa e bolinha de sabão. O que se vê hoje em dia, por exemplo, é que na hora de escolher quem é o primeiro a jogar Winning Eleven, os garotos decidem no par ou ímpar. Sinal de que, assim como tantas outras coisas na vida, certas brincadeiras de infância também vão se tornando clássicas. É nessa direção que aponta o disco dos irmãos K&K.

business services www.rcbusiness-services.com

The Income Tax Specialist • Serviços Consulares Consular Services

• Procurações

Power of Attorney

www.brazcreative.com

Música

8484 Wilshire Blvd. #745 Beverly Hills, CA 90211 rcbusiness@sbcglobal.net

• Reconhecimentos de Firma - Notary • Traduções Translations

• Seguro Saúde

Health Insurance

323 - 651- 2185 (P) 323 - 651- 2730 (F)

Como se tratava de um disco infantil, Kleiton & Kledir resolveram levar suas crianças para cantar no estúdio e formaram um coro com os filhos: Kamila, Karina, Kaio, Julia e João. O menorzinho tem hoje 1 metro e oitenta de altura. Crianças mesmo, com a idade adequada, foram convocadas entre os amigos. Uma gurizada animada que, além de cantar, transformou a gravação em festa, bagunça e um ótimo clima de descontração. Caio Fonseca, o homem orquestra, tocou vários instrumentos: violão aço, piano acústico, piano Rhodes, órgão Hammond, baixo, guitarra, flauta doce e bigorna. Jam da Silva, percussionista performático, encheu o estúdio de instrumentos exóticos e alegria. Kleiton tocou seu violino, é claro, mas também foi de assobio, orocongo, pinhoinhoim e porongo rouco. Kledir tocou pente com papel celofane, cuatro venezuelano, estalo de língua, bundolone e até vuvuzela. Ou seja, K&K pareciam duas crianças se divertindo dentro do estúdio, lembrando o tempo em que eram dois guris do interior, jogando bolinha de gude no meio a brincadeira continua: informações, fotos, vídeos, mp3, jogos, letras, cifras e um Caderno de Atividades para Professores, material didático cujo objetivo é contribuir para o  ensino de música nas escolas. O Caderno de Atividades traz algumas sequências didáticas criadas por professoras a partir das canções do CD. Para os jornalistas, há uma Sala de Imprensa onde se pode encontrar mais informações, fotos em alta resolução e mp3 para dow.

por Branca Ramil

www.brasilbest.com

Novembro 2011

7


Tecnologia

Video e-Mail , o futuro da internet

A

comunicação constitui uma parte essencial do nosso cotidiano e o e-mail é a via mais conhecida, eficiente e confiável, na idade da Mídia Digital, usado por quase todos com acesso à Internet, independentemente de idade ou do modus operandi. Levando em consideração que 1,4 bilhões de pessoas em todo o mundo o utilizam para enviar 250 bilhões de mensagens diariamente, ele não desaparecerá tão cedo, mas está, definitivamente, ficando em segundo plano com relação ao vídeo e-mail, a próxima evolução nas comunicações que permite que qualquer pessoa, em qualquer lugar no mundo insira o vídeo aos e-mails,

sem precisar baixá-lo ou anexá-lo à mensagem. Desta maneira, quando o vídeo e-mail é recebido, ele toca como um filme! Trata-se de uma evolução natural assim como quando a televisão surgiu depois do rádio, e ambos ainda coexistem até hoje. EM 3 ANOS, 90% DE TODO O CONTEÚDO NA WEB SERÁ VÍDEO: O poder do vídeo é evidente e será a maior parte do conteúdo em poucos anos. A Cisco Systems, situada em Santa Clara, na Califórnia, prevê que o vídeo ocupará 90% do conteúdo na web até 2014. Considerando que daqui a 2 anos o YouTube irá ultrapassar o Google, como primeira escolha de ferramenta de busca, isso deve ser o suficiente para comprovar a teoria.

maneira maçante e tediosa nas quais são apresentados. No entanto, a realidade do vídeo e-mail é diferente, pois a sua apresentação é mais dinâmica devido, ao seu recurso visual e, consequentemente, prende a atenção. As pessoas podem literalmente olhar em seus olhos e desenvolver um relacionamento que simplesmente não é possível com o e-mail. Em nível profissional ou pessoal, o vídeo-email é eficaz edivertido. “Os benefícios do vídeo e-mail no mercado têm um retorno 280% maior do que o correio direto”, diz a Pesquisa Gartner.

Já, de acordo com a Marketing Vox , “63,9% de 5.000 pessoas assistiram a um vídeo enviado por e-mail na sua íntegra. O telespectador médio dispensará somente 8 segundos do seu tempo lendo-o” . E, finalmente, a pesquisa Gallup diz que o “Bom atendimento não é suficiente. Um cliente que está emocionalmente ligado ao seu local de trabalho é provável que gaste 46% a mais do que um cliente que está meramente “satisfeito” mas não emocionalmente ligado”.

“ Empresas e serviços de video e-mail fazem um par perfeito pois irá definitivamente resaltar sobre a concorrência! De pequeno negocios para Fortune 500, video e-mail é uma maneira barata alternativa para gerar mais negócios porque vai construir o reconhecimento da marca ea lealdade, aumentar as relações e retenção de clientes, reduzir custos com publicidade, qualificar “leads” de vendas e aumentar as taxas de resposta.”

Empresas e serviços de vídeo e-mail fazem um par perfeito e definitivamente se sobressairão diante da concorrência! De pequenas empresas à Fortune 500, vídeo e-mail é uma maneira econômica e alternativa para gerar mais negócios, uma vez que construirá o reconhecimento da marca e a lealdade à mesma, aumentará o atendimento e a manutenção de clientes, reduzirá custos com a publicidade, qualificará possíveis clientes e aumentará o feedback dos clientes em relação ao produto oferecido.

AS APLICAÇÕES SÃO INÚMERAS COM O VÍDEO E-MAIL: Para as empresas que usam o vídeo e-mail, as aplicações são inúmeras, pode-se encontrar vídeos de agradecimento, reconhecimento, tutoriais educativos, anúncios de eventos, dicas e mais um enorme acervo de opções. Os modelos personalizados e os pré-concebidos (templates), em vários idiomas, atendem ao crescente mercado internacional e incluem características fáceis, como por exemplo as ferramentas internas “Ponto e clique”.

A medida que as pessoas conhecem o vídeo e-mail ficam entusiasmadas, empolgadas com a qualidade do produto oferecido, tanto para o uso profissional, quanto o pessoal. A verdade é que o vídeo e-mail chegou para ficar!

Na realidade, os e-mails convencionais, na forma escrita, são fáceis de serem ignorados, muitas vezes, devido a

por Johnney Sun

johnney.sun@gmail.com

AMERICAS TRAVEL A AGÊNCIA NÚMERO 1 PARA O BRASIL! WWW.AMERICASTRAVEL.NET CST # 2064111-40

ONDE VOCE ENCONTRA OS MELHORES PREÇOS PARA O BRASIL. A ÚNICA AGÊNCIA NA BAY AREA QUE TEM CONTRATOS COM TODAS AS COMPANHIAS AÉREAS

TARIFAS ESPECIAS AMERICAS TRAVEL RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES

OS MELHORES PREÇOS PARA A AMÉRICA LATINA!

(415) 703-9955 / 888-703 9955 348 Hayes St, San Francisco, CA 94102

8

Novembro 2011

Temos preços especias do Brasil para os EUA

www.brazcreative.com

TAM+ AMERICAN+ CONTINENTAL +UNITED + DELTA +KOREAN +LAN CHILE + ETC.

AMERICAS TRAVEL Número Um na America Latina

www.brasilbest.com


Cinema

gabby egito, diretora preMiada nos eua

D

ois prêmios e duas indicações em festivais de cinema nos Estados Unidos. Este é o saldo que a jornalista paulistana Gabriela Egito acumula desde que chegou a Los Angeles em abril do ano passado para estudar cinema. “Vim para passar dois meses, mas eles gostaram tanto dos meus filmes que resolveram me conceder uma bolsa de um ano”, diz a diretora, que se graduou em junho pela New York Film Academy sediada nos estúdios da Universal. Durante esse período, ela trabalhou em mais de 50 curta-metragens, exercendo diversas funções, mas o seu objetivo é se consolidar como diretora.” Tem sido um aprendizado enorme. Tenho a impressão de que já moro nos EUA há anos, de tantas coisas que aconteceram desde que cheguei aqui”, conta. O esforço tem produzido bons frutos. Gabriela, ou melhor, Gabby, como assina seus projetos, acaba de conquistar o prêmio de Melhor Curta de Drama (15 minutos ou mais) com seu filme “Stuffed”, que também recebeu uma indicação a Melhor Ator de Curta (para Phil Miler). “Quando chamaram meu nome, custei a acreditar. Já achava bom demais ter sido indicada aos prêmios juntamente com tantos filmes de qualidade, dirigidos por gente com muito mais estrada, como o produtor do sucesso mundial ‘Esqueceram de Mim’. Então, é uma sensação inesquecível”, ‘lembra a diretora.

“Vim para passar dois meses, mas eles gostaram tanto dos meus filmes que resolveram me conceder uma bolsa de um ano”, diz a diretora, que se graduou em junho pela New York Film Academy sediada nos estúdios da Universal.”

Este é o segundo filme de Gabby a ganhar prêmios nos EUA. Em maio, ela recebeu um Merit Award pelo curta “Synergy” no Awareness Film & Arts Festival em Los Angeles. Ela tem mais dois filmes em pós-produção, que devem ser lançados em breve. Gabby conta que sempre foi apaixonada por cinema e desde criança escrevia e contava histórias para os coleguinhas. Mas essa paulistana nunca achou que tinha talento suficiente para tentar uma carreira tão disputada. Acabou se formando em Jornalismo no Espírito Santo e trabalhou na área por mais de 10 anos. “Foi quando me dei conta de que a estabilidade financeira não era suficiente para me fazer feliz. Precisava pelo menos tentar realizar meu sonho”, conta. Ela passou a trabalhar dobrado e economizou por mais de três anos. Daí vendeu tudo o que tinha e partiu para LA. Quando perguntam se tem planos de retornar ao Brasil, Gabby responde: “O futuro a Deus pertence. Enquanto Fotos: Robert Balder

as portas estiverem abertas aqui para mim, vou ficando. Tenho imenso orgulho de representar meu país e mostrar um pouco do nosso jeito de fazer cinema”, afirma. “Estou desenvolvendo novos projetos para filmar no próximo ano e participando de festivais agora”, diz. Ela tem um blog onde conta as suas aventuras cinematográficas na terra do Tio Sam: www.brgirlinla.com

CONFIRA OS FILMES DE GABBY EGITO: • Stuffed (19”, neo noir) - Um investigador particular é contratado por um arrogante publicitário para investigar se o sócio dele está cometendo desfalques na agência, desencadeando consequências imprevistas. • Synergy (7”, dark comedy) - Uma gerente regional de vendas aguarda ansiosamente uma promoção. Ela disputa o cargo com seu colega. A competição esquenta quando eles ficam trancados com um estranho na sala de reuniões. • Taken for Granted (12”) - Drama que incorpora elementos de documentário para traçar o último dia na vida de Martha Michaels, uma dona de casa, revelando sua personalidade intrigante e as circunstâncias inusitadas de sua morte. • A Killer Date (7”, psychological thriller) – Uma mulher conversa por telefone com um admirador que conheceu em um site de relacionamentos, mas as coisas não são exatamente o que aparentam ser.

por Barbara Oliveira

www.brasilbest.com

Novembro 2011

9


10

Novembro 2011

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Novembro 2011

11


ARTE I Talita suassuna É artista plástica, natural de São Paulo e atualmente reside na Califórnia. Em seu trabalho utiliza elementos gráficos, decorativos e folclóricos da cultura brasileira. Suas figuras afloram uma pureza e inocencia que são constantes em suas obras. A história por trás de seus trabalhos é mais profunda do que uma coleção de cores vibrantes, tem graciosidade com um significado maior; representam os ciclos da vida. Pode-se saber mais sobre seus trabalhos e entrar em contato com Talita através de seu website. www.talitasuassuna.com / talitasmb@yahoo.com

12

Novembro 2011

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Novembro 2011

13


14

Novembro 2011

www.brasilbest.com


Comunidade

Q

Giovanny, CRAQUE de Sf

ue o Brasil é conhecido mundialmente como celeiro de craques, todo mundo sabe. Mas agora começa a surgir uma nova geração de jogadores brasileiros, com sotaque

campeão na categoria sub 14 pelo Goiás

e passaporte estrangeiro, os filhos de imigrantes brasileiros no exterior. Guarde esse nome: Giovanny de Moraes Gomes, filho dos imigrantes Ilza Lisboa de Moraes e Sebastião Pereira, conhecido por “Cabrera”. Giovanny nasceu em San Francisco na Califórnia em 1997, e acaba de ser Campeão Goiano na categoria Sub14, pelo Goiás. Meia-esquerda, ele é o orgulho do pai coruja que já foi jogador profissional por 12 anos pelo Goiás, antes de imigrar para os Estados Unidos. O sonho do menino americano Giovanny, não é diferente de qualquer outro menino brasileiro - jogar na seleção brasileira. O que os dois tem em comum? Independente da certidão de nascimento, o talento para jogar futebol gravado no DNA.

www.brasilbest.com

por Celso Braz

Novembro 2011

15


Música

falamansa comemora 10 anos de carreira

Q

ual será o verdadeiro objetivo de um grupo musical? Ser famoso? Vender milhares de discos? Ser reconhecido mundialmente? Ser referência no estilo que faz? Fazer parte da cultura do seu país?

Por qualquer uma dessas alternativas a Falamansa, formada por Tato (violão e voz), Alemão (zabumba), Dezinho (triângulo e percussão) e Valdir do Acordeom (sanfona), já poderia se consagrar como uma banda que atingiu suas metas. A banda vendeu mais de 4.000.000 de discos, tem presença anual garantida nos maiores festivais de música internacionais agregando ao seu currículo a mais de 10 países e é unanimidade quando o assunto é forró, admirados pelos mais puritanos e radicais do estilo e até mesmo por aqueles que nem gostam do ritmo, mas apreciam o som da banda. Sem falar ainda na importância cultural que coloca as músicas da Falamansa entre as mais executadas da década, e o vocalista e compositor Tato, como o maior arrecadador de direitos autorais vivo nos meses de junho (festividades Juninas) há oito anos, perdendo apenas para Luiz Gonzaga, fato que deixa Tato extremamente honrado. “-Sempre atrás do mestre”, brinca Tato.

O DVD tem também algumas regravações de Dominguinhos (“Pedras que cantam”), Nando Cordel (“Hoje é dia de folia”), Luiz Gonzaga (“Sanfona Sentida”), “Chuva” (Luiz Carlinhos) e “Ska” (Hebert Viana). “-A escolha do repertório foi bem natural”, diz Alemão justificando que todas as músicas que estão no disco fazem parte da história da banda. Já as canções inéditas, quatro no total, refletem bem os quatro temas que podem ser encontrados em toda a carreira da Falamansa. Amor, alegria, fé e consciência ambiental.

“Minha estrela” (Tato) compara a busca pelo amor ao antigo ritual de procurar a primeira estrela do céu para fazer um pedido. Com certeza um dos momentos mais românticos do show. “Coisa boa” (Tato) é aquele tipo de música que exalta a alegria das coisas simples da vida, Mas então qual seria o próximo passo para um grupo já marca registrada nas composições de Tato, que assina 14 tão realizado? faixas do disco. O novo DVD “Falamansa “Lixo no lixo” (Tato), é 10 anos” define bem essa a música que qualquer O objetivo dessa banda está ligado ao resposta. A começar pela ambientalista usaria como coração e a alma de cada fã, proporciocapa, impressa em papel tema de palestra. Demonstra feito só com madeiras de nando não só música para os ouvidos e a preocupação com o reflorestamento, onde se para dançar agarradinho, mas também comodismo do ser humano lê a frase “Por um mundo para refletir e propagar o bem ao próximo, que espera acabar os melhor!!!”, que vale frisar recursos naturais do planeta características cada vez mais incomuns não é o nome do disco para só depois dar valor. aos artistas do mundo inteiro, mas em e nem de uma música E, por fim, “Falamansear” abundância nas mensagens desta banda. contida nele mas sim, (Tato) pode ser considerado uma demonstração da real o novo “hino da Falamansa”. intenção da banda: cantar A música relata o real para melhorar o mundo! sentido do grupo de espalhar alegria, dança, motivação, amor, fé e principalmente, fazer o bem através de As atitudes ecologicamente corretas não param por aí. suas atitudes. Os figurinos usados no show são feito de tecidos pet (feitos de garrafas pet) e o cenário é todo de material Qual será então o verdadeiro objetivo da Falamansa? reaproveitado, incluindo 7.000 fundos de garrafas pet. Vai além da música e muito além de um simples aparelho Mas é na musicalidade do DVD que está a maior de som. O objetivo dessa banda está ligado ao coração e contribuição da Falamansa para o bem estar do planeta. a alma de cada fã, proporcionando não só música para São 19 faixas, incluindo todos os grandes sucessos os ouvidos e para dançar agarradinho, mas também para como “Rindo á toa” (Tato), “Xote dos milagres” (Tato), refletir e propagar o bem ao próximo, características “Xote da alegria” (Tato), “Cem anos” (Tato), “Asas” cada vez mais incomuns aos artistas do mundo inteiro, (Tato), “Sol de Hiroshima” (Tato), “Avisa” (Tato), estas mas em abundância nas mensagens desta banda. Hoje a duas últimas em versões acústicas gravadas em um Falamansa, não é mais simplesmente uma banda de forró. palco posicionado no meio da platéia. “- Foi uma É uma filosofia de vida!  maneira que encontramos de presentear nossos fãs que foram ao show, ficando mais perto deles!”, conta Dezinho. 

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST! Aqui seu anúncio é mais bonito, pontual, e também sai na internet! Fale com a gente: Ligue 650-204-9940 I contact@brasilbest.com

por A.C. Gusmão

16

Novembro 2011

www.brasilbest.com


San Francisco

Los Angeles

Música: “Falamansa” banda de forró universitário comemorando 10 anos de carreira. Sábado, 19 de novembro Local: Roccapulco, 3140 Mission Street, SF. Horário: 8pm. Maiores informações www.nativaproductions.net Karaokê: “Brazilian Karaoke Happy Hour”, Venha com o time da Brazilian Alliance cantar musicas em Portugues na noite de Karaoke a Brasileira. Sexta-feira, 5 de novembro Local: Taqueria La Selva, 555 East Fco. Blvd., San Rafael, CA. Horário: 6pm Vale tudo Literário: Open mic, Irreverência e originalidade na batalha pela glória da literatura brasileira. Sábado, 6 de novembro Local: Casa de Cultura, 1901 San Pablo Ave., Berkeley, CA. Horário: 3 pm. Maiores informações www.riopoint.com Talento Brasil: Festival que revela anualmente os talentos brasileiros, adultos e mirins, nos EUA e Canadá, Inscrições abertas! Sábado, 6 de novembro Local: Casa de Cultura, 1901 San Pablo Ave., Berkeley, CA. Horário: 3 pm. Maiores informações www.riopoint.com música: “Vem-Q-Tem”, Muito samba, forró, reggae e MPB liderado por uma banda só de mulheres. Sábado, 12 de novembro Local: The Revolution Cafe, 3248 22nd Street, San Francisco, CA. Horário: 9pm Feijoada beneficente: Evento em prol de arrecadar fundos para a organização não governamental ‘Brazilian Alliance’ que vem ajudando os brasileiros da Bay Area. Domingo, 13 de novembro Local: Pioneer Log Cabin Picnic area, Stow lake Drive & John F. Kennedy Drive, Golden Gate Park, Inner Richmond, San Francisco, CA. Horário: 12pm- 3pm. música: “Brazilian Wax with DJ P-Shot e DJ Carioca” Participação especial do Grupo Candelaria Cumbia-Dub. terça-feira, 15 de novembro Local: Elbo Room, 647 Valencia Street, San Francisco. Horário: 9pm-12am. Maiores informações www.elbo.com música: “Samba Party with Brothers Calatayud” Participações especiais do grupo de dança ‘Samba da Terra’, José Rivera do Fogo na

aula de português: “Brasil Sorria” Para filhos de brasileiros, aprenda a se comunicar em Português brincando. Todo primeiro e terceiro domingo do mês. $5 por criança/ adolescente entre 2 - 17 anos. Local: Natureba, 2415 Artesia Blvd., Redondo Beach, CA.

Nightclub: Brazilian Nights. Todas as quintas-feiras. Local: Tango Del Rey, 3567 Del Rey St, San Diego, CA. Maiores informações 858.794.9044 ou www.tangodelrey.com

aula de dança: “Rio Style”, Dance Instructors Patricia Prata and Sydney Maria. Todas as segundas e quartas. Local: 6755 Hollywood Blvd. 2nd Fl, Hollywood, CA 90028. Maiores informações 323.646.7731 ou www.superstardancers.com

música: “Chorinho, Samba e Dance Party”, Portland’s Brazilionaires e Bloco Alegria. sábado, 5 de novembro. Local: Bahia Brazil Art Center, 2512 SE Gladstone, ste 200, Portland, OR. Horário: doors open at 7:30 $10. Maiores informações www.bahiabrazilartcenter.com

Música: “Brazilian Nites”, música brasileira ao vivo e DJ Spinnig. Todos os sábados. Local: 19540 Ventura Blvd., Tarzana, CA. Roupa, Coelho & Ridnell e DJ Alfie. Sábado, 26 Horário: a partir das 9:30pm até as 2am. de novembro Local: Cafe Du Nord, 2170 Market Maiores informações 818.566.1111 ou www.braziliannites.com St., San Francisco, CA. Horário: 9pm-12am. Maiores informações www.elbo.com música: “Brazilian Music & Entertainment”, música: “Lau Paiva”, Cantora de Bossa Nova da Bay Area com o melhor da nossa música. Sábados Local: Seahorse Restaurant, 305 Harbor Dr., Sausalito Horário: 12:30p-3:30pm. Quintas-feiras Local: Cleo’s Steak House, 446 San Mateo Ave., San Bruno Horário: 6pm-9pm Segundas-feiras Local: Tunnel Top Bar, 601 Bush, San Francisco Horário: 9pm -11:30pm. nightclub: “DJ KBLO’s Ultra Flight to Rio” DJ brasileiro toca todo segundo Sábado do mês. Local: Roe Boutique and Lounge, 651 Howard Street, SF. Horário: 9pm-2am. $Free antes das 11pm w/ R.S.V.P. Mande um e-mail para info@djkblo.com e coloque seu nome na lista. Maiores informações www.djkblo.com aula de dança: “Forró WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Zambaleta, 2929 19th St., San Francisco, CA. Horário: À partir das 8pm. Maiores informações www.zambaleta.org Cursos: “Ponto de Cultura”. cursos grátis para jovens: Capoeira, dança afro-brasileira, percussão, produção musical e lingua portuguesa. Local: 3221 22nd St., San Francisco. Maiores informações www.abada.com

CA. Maiores informações 619.692.1919 ou www.brazilbythebay.com

sambistas, percussionistas, música ao vivo e capoeira. Todas as quintas e domingos. Local: 10250 Santa Monica Blvd, Los Angeles, CA. Maiores informações 310.552.2014

nightclub: “Samba A Holic”, Electro Percussion, DJ Lui Mixagem, styles and beats. Todas as terças-feiras. Local: 1775 N. Ivar St., Hollywood, CA. Maiores informações 323.465.3677 ou info@djluimixagem.com

Portland

música: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ Free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil música: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ Free. Maiores informações 503.235.0630 ou www.sckavones.com nightclub: “Z’Bumba Brazilian Forró Dance Music”, Forró brasileiro (para maiores de 21). Todo segundo sábado do mês. Local: Mississipi Pizza Pub, 3552 N Mississipi Ave., Portland, OR. Horário: 9pm to midnight. $7. Maiores informações 503.288.3231

Seattle música: Live brazilian music. Todo primeiro domingo do mês. Local: Tempero do Brasil Restaurant, 5628 University Way, Seattle, WA. Horário: 12pm. Maiores informações 206.523.6229

Hawaii art: First Friday Block Party. Every first Friday of the month, There’s about 25 art galleries to visit as well as live music, great food, and música: Batucada brasileira ao vivo. Todas nearby bars. Local: China Town, Nuuanu Ave., as sextas-feiras. Local: Brazil By The Bay Honolulu, HI. Horário: 5pm to 9pm. Maiores Restaurant, 3770 Hancock St., Ste G, San Diego, informações www.firstfridayhawaii.com

San Diego

TRADUÇÕES Jaqueline Jacques UC Berkeley Certified Translator/Interpreter English - Portuguese

415-577 9811

jaquelinejacques@comcast.net

AJUDAMOS VOCÊ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940 www.brazcreative.com

TRADUTOR JURAMENTADO Traduções -Interpretações Roberto Lima Phone/Fax 415-587-4990 robertolima99@hotmail.com State certified since 1981

www.brasilbest.com

Novembro 2011

17


Educação

formação de professores de português

E

m vista dos resultados positivos do projetopiloto do Programa de Formação Continuada de Professores de Português como Língua de Herança, que teve lugar neste Consulado-Geral, em junho passado, será realizado no Consulado-Geral do Brasil em Washington, no periodo de 28/10 a 04/11/11, o I Curso de Formação Continuada de Professores de Português como Língua de Herança. A etapa de Washington distinguir-se-á daquele projeto-piloto por contar com maior número de palestrantes, por prever uma carga horária de trabalho mais extensa e por apresentar dois módulos alternativos

da Divisão de Promoção da Língua Portuguesa (dplp@ itamaraty.org.br) até 14/10/11. Os candidates deverão possuir as seguintes qualificações:

“ Será realizado no Consulado-Geral do Brasil em Washington, no periodo de 28/10 a 04/11/11, o I Curso de Formação Continuada de Professores de Português como Língua de Herança. A etapa de Washington distinguirse-á daquele projeto-piloto por contar com maior número de palestrantes, por prever uma carga horária de trabalho mais extensa e por apresentar dois módulos alternativos de conteúdo similar.” de conteúdo similar. O evento será coordenado por dois Professores Doutores com ampla experiência em formação e capacitação docente, além de contar com a  participação de especialistas no ensino de Português como Língua de Herança (POLH) atuantes nos Estados Unidos. Caberá à Universidade de Brasília  emitir a correspondente certificação.

• Professores com formação na área de Letras (Linguística, Linguística Aplicada, Língua Portuguesa); • Profissionais de outras areas de formação, mas que contem com experiência como professores de Português como Língua Estrangeira (PLE) ou de POLH; • Professores em formação e/ou que se encontram em estágio inicial de atuação no segmento de PLE ou de POLH; e • Interessados que tenham alguma experiência no ensino de português ou que sejam capazes de se integrar em atividades a ele relacionadas, ainda que como voluntarios em iniciativas comunitárias.

Todas as sessões do curso serão gravadas em HD, com vistas a posterior divulgação na página eletrônica do Departamento Cultural do Ministério das Relações Exteriores em Brasília.

Cada módulo acolherá até 35 participantes e terá carga horária de cerca de 25 horas. O primeiro, intensivo, acontecerá nos dias 28 (sexta-feira, das 14 às 20h), 29 (sábado, das 9 às 19h) e 30/10 (domingo, das 9 às 19h). O segundo, entre os dias de 31/10 a 04/11/11 (de segunda a sexta-feira, das 15 às 20h). Os participantes serão selecionados mediante análise de currículos, os quais deverão ser enviados ao endereço eletrônico

18

Novembro 2011

por Joaquim Paiva

Cônsul-Geral Adjunto

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST! Aqui seu anúncio é mais bonito, pontual, e também sai na internet! Fale com a gente: Ligue 650-204-9940 I contact@brasilbest.com

www.brasilbest.com


Receita Orange Cake

Bolo de Laranja No liquidificador, bater a laranja com a casca (cortada em cubos, tirando só os caroços), açúcar, ovos e a xícara de óleo. Não deixe as cascas “desaparecerem”, pois é o charme da receita. Após bater, juntar em uma tigela o creme com a farinha e o fermento, mexendo delicadamente. Leve ao forno médio até dourar.

In a blender, blend the orange with peel (cut into cubes, removing only the nuts), sugar, eggs and a cup of oil. Do not let the zest “disappear” because it is the charm of this recipe. After beating, add the mixture in a bowl with the flour and yeast, stirring gently. Bake in moderate oven until golden.

INGREDIENTES:

INGREDIENTS:

1 laranja pêra com casca 2 xícaras de açúcar 3 ovos 1 xícara de óleo 2 xícaras de farinha de trigo 1 colher de sopa de fermento em pó

1 orange with peel 2 cups sugar 3 eggs 1 cup oil 2 cups flour 1 tablespoon baking powder

Horóscopo aquário - 20/01 à 18/02

Terá de tomar uma decisão importante sobre o futuro profissional, escolhendo entre possibilidades diferentes. A concretização de um projeto criativo trará boas perspectivas financeiras.

peixes - 19/02 à 19/03 Encontre seu lugar e aumente o poder pessoal. Uma viagem repentina poderá inspirar novas idéias, colocando-a em contato com a sabedoria interior. Renove sua consciência e suas crenças.

áries - 20/03 à 19/04

Compreenderá suas necessidades mais íntimas e aprofundará o relacionamento com o parceiro. Será um período de cumplicidade e decisões importantes que aumentarão o compromisso.

gêmeos - 21/05 à 20/06

câncer - 21/06 à 22/07

leão - 23/07 à 22/08

Fase de renascimento. Resgate o prazer e curta a vida íntima, em clima de cumplicidade. Se estiver só, se apaixonará intensamente. Haverá maior compromisso consigo e e com a realização de seus objetivos pessoais.

A conquista de melhores condições financeiras trará mudanças positivas na vida pessoal. Torne o dia-a-dia mais agradável. Também é a hora de se livrar de manias antigas para conseguir harmonizar as relações familiares.

Coloque sua documentação em ordem e solucione as pendências. Aumentará o seu poder pessoal e a autoconfiança, adquirindo novo estímulo para conquistar seus objetivos. O processo emocional será intenso.

libra - 23/09 à 23/10 Terá mais coragem para se expôr e conquistar o seu espaço. Podem acontecer mudanças repentinas no trabalho, favorecendo sua posição. Aproveite para ampliar a participação social. É tempo de sonhos e realizações.

www.brasilbest.com

escorpião - 24/10 à 22/11 Defina novos objetivos e organize os passos para alcançá-los. Haverá oportunidades de viajar e realizar um projeto pessoal. Ampliará o poder aquisitivo e a visibilidade profissional, mas terá de lutar contra a impaciência e a ansiedade.

sagitário - 23/11 à 20/12 Este mês será de interiorização e análise dos resultados dos últimos tempos. Avalie suas insatisfações, mas não deixe de reconhecer suas conquistas. O importante é saber esperar o momento certo.

touro - 20/04 à 20/05

Concretize o novo projeto profissional. Este mês será de realizações e otimismo. Agirá com liberdade e autoconfiança, resolvendo as angústias dos últimos tempos.

virgem - 23/08 à 22/09 Período favorável para adquirir bens e reformular contratos financeiros. Construa sua segurança futura e renove o cotidiano. Tudo ficará mais fácil libertando-se de padrões rígidos.

capricórnio - 21/12 à 19/01 O mês será agitado, com muitos encontros em novos ambientes. Os resultados na vida pessoal e profissional serão excelentes, mesmo que se sinta confusa em novos relacionamentos.

Novembro 2011

19


Piadas

passatempo

PIADINHAS CURTAS: Qual é o estado que é uma bagunça? - Élmazona. Qual é o alimento mais feio que tem? - Feiojão Por que o mar é azul? - Porque os peixes fazem blue, blue, blue... Por que a mata é verde? - Porque os grilos fazem gren, gren, gren... Por que o tempo corre? - Porque tem gente querendo matá-lo. Qual o vinho que não tem álcool? - Ovinho de codorna. O que o sambista foi fazer no banco? - Movimentar a poupança. O que existe depois da morte? - Velório. Qual o maior verso que há? - Universo. Qual é a punição por bigamia? - Resposta: Duas sogras O que o tijolo falou pro outro? - Há um ciumento entre nós. O que a minhoca falou pro minhoco? -Você minhoquece! Qual é o cumulo do bebado? - Comprar um computador com “CD-RUM”. O que disse a banana suicída? - Macacos me mordam! ____________________________________ O Maradona se encontra com a Vera Ficher, o que um diz para o outro? Vera Ficher diz: - Meu craque! e o Maradona: - Minha heroína! _________________________________ Antes de entregar a prova de matemática a professora diz: - Joaozinho, espero que desta vez eu não te pegue colando na prova. Joaozinho responde: - Eu também espero que não, professora.

Jogos

A professora pergunta para os alunos: - Quem é que quer ir par ao céu? Todos levantam a mão, menos o Joãozinho. E você Joãozinho? Não quer ir para o céu? - Querer eu quero, mas a minha mãe falou que depois da aula era para eu ir direto para casa! _____________________________________ Toca a campainha e Dona Maria ao atender a porta, encontra Joãozinho que diz: - Dona Maria, eu posso entrar no seu quintal? Ela responde: - Não, deixa que eu vou pra você. O que foi que caiu lá dessa vez? - Minha flecha. - E onde ela está? - Espetada no seu gato. _____________________________________ - Manuel, vá à padaria e traga 5 ovos; se tiver pão, traga 6. Ele voltou com 6 ovos e disse: - Tinha pão. _____________________________________

Jogo dos 7 erros

Por que a loira toma banho com o chuveiro desligado? - Por que ela usa shampoo para cabelos secos! _____________________________________ Os dois caipiras se encontram numa venda: - Oi, cumpadre! Como vão as coisas? - Tudo bem! Vosmicê sabia que o Chico casou? - Sabia, não! Casou com a Lindalva? - É, aquele mulherão! Agora o bicho tá que é um touro! - De forte? - Não, de chifre! _____________________________________ A filhinha loira diz ao pai: - Papai, roubaram o nosso carro O pai então pergunta: - Filha, você acha que pode identificar os ladrões? - Não papai, mas eu anotei a placa! _____________________________________ Duas vacas estavam conversando. A primeira vaca disse: -Muuuuu! E a segunda: -Nossa, você tirou as palavras da minha boca!

Cruzadas Horizontais Respostas

Verticais

20

Novembro 2011

www.brasilbest.com


aJudaMos VoCÊ a proMoVer o seu business Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-20 4-9940 www.brazcreative.com

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST! www.brasilbest.com

aqui seu anúncio é mais bonito, pontual e também sai na internet! Ligue 650-204-9940 I contact@brasilbest.com Novembro 2011

21


ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST! Aqui seu anúncio é mais bonito, pontual, e também sai na internet! Fale com a gente

650-204-9940

www.brasilbet.com

22

Novembro 2011

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Novembro 2011

23


BRASILBEST 141 - Novembro I November 2011  

BrasilBest is a 12 year old, Award Winning Brazilian culture newspaper and web site (www.brasilbest.com). The objective of BRASILBEST is to...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you