Issuu on Google+

Novel·les • • •

L'Edifici Iaqubian. Edicions de 1984, 2007. a Chicago. Edicions de 1984, 2008. Hauria volgut ser egipci. Edicions de 1984, 2011.

Informació extreta de: •

Al-Aswany, Alaa. "¿Odian los occidentales el islam?". El País. http://elpais.com/diario/2009/07/17/opinion/1247781611_850215.html

Alexandre, Víctor. “Pius Alibek, restaurador amb ànima de literat”. Benzina. http://www.traces.uab.es/tracesbd/benzina/2008/benzina_a2008m9n29p16.pdf

Alsina, Matilde V. Entrevista: Alaa Al Aswani. Novel·lista egipci. http://www.traces.uab.es/tracesbd/avui/av07242.pdf

Antón, Jacinto. "El Cairo más literario y despiadado." El País. http://elpais.com/diario/2007/05/02/cultura/1178056804_850215.html

Castells, Ada. “Un cabreo transversal”. Cultura|s. La Vanguardia. http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2011/02/23/pagina12/85934209/pdf.html

Gallucci, Carlo. "L'Egipci de moda". Avui. http://paper.avui.cat/article/cultura/53450/legipci/moda.html

Isasa, Rocío de. "Los habitantes del edificio Yacobián." Letras libres. http://www.letraslibres.com/revista/letrillas/los-habitantes-del-edificio-yacobian

La Mar de llibres per a endinsar-se en el món àrab. Guia de lectura. http://www.aulaintercultural.org/IMG/pdf/MARDELLIBRES_GUIALECTURAWEB.pdf

Viquipèdia. Alaa al-Aswany. http://ca.wikipedia.org/wiki/Alaa_al-Aswany

Alaa Al Aswani (El Caire, 1957) Dentista, escriptor i col·laborador habitual de nombrosos mitjans de comunicació. Tot i que el seu pare, Abbas Al Aswani, també va ser un destacat escriptor egipci reconegut amb el Premi Nacional de Literatura el 1972, cap dels dos s'ha dedicat exclusivament a l'escriptura. Mentre el pare la va compaginar amb l'advocacia, Alaa Al Aswani ho ha fet amb la professió de dentista. Ha col·laborat assíduament amb diaris de l’oposició i es manté pròxim als intel·lectuals d’esquerra. Alaa Al Aswani es defineix com a independent dels partits polítics, però és un dels membres fundadors del moviment intel·lectual d’oposició Kifaya (que en àrab significa "prou"). Aquest moviment lluita pels drets civils i la democràcia a Egipte i reclama unes eleccions presidencials clarament lliures. Va tenir la idea d’explicar les històries humanes que s’amagaven darrere les parets de l’edifici Iaqubian, on va tenir la seva primera consulta de dentista. I aquest va ser el punt de partida de la seva primera novel·la, L'Edifici Iaqubian, publicada l'any 2002. La seva primera edició es va esgotar en menys d'un mes, es va convertir en un fenomen editorial al món àrab i va ser ràpidament traduïda a una vintena de llengües, a més d'adaptar-se al cinema i a la televisió. El seu nom figura en la llista dels 500 musulmans més influents del món.

Club de Lectura de Constantí

Propera sessió del Club de Lectura: Matar un rossinyol / Harper Lee 24 d'octubre 2012 (19'00 h.) Les obres marcades amba les podeu trobar a la nostra Biblioteca.


L'Edifici Iaqubian Aquesta és la història de l'edifici Iaqubian, un immoble del Caire construït el 1934 per un milionari armeni. En un principi, va ser habitat per personatges de l’antiga classe dominant (anglesos, aristòcrates egipcis i milionaris jueus). De mica en mica, els trasters del terrat es van anar convertint en habitatges improvisats pels porters, criats i pagesos nouvinguts a la ciutat. I, en l'actualitat, hi conviu tot tipus de persones de classes socials diferents: al terrat famílies més pobres que malviuen en una habitació o la fan servir de taller i, als pisos, gent diversa però en millor situació econòmica. L'edifici és una metàfora perfecta per explicar-nos la societat egípcia contemporània a través d'un petit mosaic de personatges que permeten entendre quina realitat hi ha darrera de la complexa i desconeguda societat egípcia. Alaa Al Aswani dissecciona sense pietat els mals de la societat egípcia contemporània i aborda amb naturalitat temes considerats tabú com l'homosexualitat, la hipocresia religiosa, la corrupció, el fonamentalisme, l'abús de poder i l'esclavitud sexual de la dona davant del patró... La novel·la es va publicar per primer cop a Egipte el 2002, convertint-se en un immediat èxit de vendes. S’ha convertit en una de les novel·les més llegides al món àrab en els darrers anys i a Aswani en l’autor més traduït d’Egipte. Tot i que resulta impossible aconseguir xifres oficials, es calcula que podria haver venut varis centenars de milers d'exemplars a Egipte, una quantitat impressionant en un país amb un alt percentatge d'analfabetisme. El 2006 es va adaptar al cinema i la pel·lícula està protagonitzada pels actors més populars del cinema egipci.

Què diuen els lectors... •

"Una bona novel·la. Al principi creus que no podràs recordar tots els noms dels protagonistes que van apareixent, però a poc a poc hi vas entrant i en poques pàgines ja pots seguir el fil fàcilment. A alguns ens pot costar entendre la quotidianitat del món musulmà i aquesta novel·la t'hi acosta una mica mes." Àngels, clubdelecturaapanarcisoller.blogspot.com

"Una historia coral sobre los habitantes de un edificio de El Cairo. Una novela sencilla, sin grandes pretensiones literarias, que se lee con facilidad, pero que en conjunto quizá resulta un poco deslavazada, como si ninguno de sus personajes quisiera erigirse en protagonista. La verdad es que me ha sabido a poco, y eso nunca sé si es bueno o malo al leer un libro." Ximelis, anobii.com

"La societat egípcia, en plena dictadura, retratada cruament. Un mosaic de personatges amb poques esperances però també poc a perdre. No és alegre però sí molt recomanable." turmix, ploma.quellegeixes.cat

"El edificio Yacobián es una novela que, a través de la ficción, nos sensibiliza acerca de los variados aspectos de una sociedad a la que somos ajenos. Una novela entrañable con personajes igualmente inolvidables." Sofía Olguín, literaturafyr.blogspot.com

Altres visions (polèmiques o no) del món àrab ... • • • • • •

Què diu l'autor... •

"Marco distancias con la película, que es buena y leal a la novela aunque con cierto aspecto de soap opera. Ha tenido gran éxito y también ha provocado controversia, por parte del Gobierno, como siempre. Ha sido censurada en varios países árabes, entre ellos Túnez". "Estudiant medicina, vaig aprendre a distingir entre símptomes i malaltia, i que si només et dediques a tractar els símptomes, el pacient se't pot morir. Els símptomes del món àrab són la pobresa, la corrupció, la injustícia, l'integrisme... la dictadura és la malaltia."

• • • • • • •

Al Sadawi, Nawal. La Cançó circular. Al-Sanea, Rajaa. Noies de Riyad. a Alameddine, Rabih. L'Home que explicava històries. a Ben Jelloun, Tahar. L'Infant de sorra. a Djebar, Assia. Ombra sultana. a Maalouf, Amin. Orígenes. a Mahfouz, Naguib. El Carreró dels miracles. a Mamduh, Àlia. Naftalina. Mernissi, Fatima. El Hilo de Penélope. a Nedjma. La Almendra. Memorias eróticas de una mujer árabe.a Shaykh, Hanan. Mujeres de arena y mirra. Sukri, Muhammad. El Pan desnudo. a Zayyat, Latifa. Diari d'una feminista.


Club de Lectura. Setembre 2012. L'Edifici Iaqubian, Alaa Al Aswani