
10 minute read
Tómbula di fishi Ingomar Martie
‘Tanta, awor ei, tanta a sambuyá. Mi tambe kier siña. Ta parse mi difísil sí.’ Tanta Grasiëla ta sakudí su kabes ku no i bisa: ‘Nada no ta difísil si bo ke siña. Ta trein tin di trein. E hukdùik ta un téknika. Si bo hasié korektamente bo por bai mas profundu den laman. Den profundidat naturalesa den laman ta kambia. Bo por mira otro tipo di piská, otro tipo di bestia di laman, diferente tipo di koral i matanan. Un bista hopi bunita i variá.’ ‘Wak, wak ei. Un piská kasi riba awa,’ Evarina ta mustra den direkshon di e piská. ‘E ta un piská bèrdé ku spat kòrá. E tin un rabu largu straño, koló kòrá ku ta tòrna bèrdè i ta lombra. Ki sorto piská esei?’ Evarina ta puntra. ‘Segun mi esei ta gutu rab’i gai,’ tanta Grasiela ta kontestá. ‘Nunka mi no a mira unu ku un rabu largu asina. E ta grandi.’ Evarina ta mek e kamará ku e tin kologá na su garganta riba e piská i saka su potrèt.

Advertisement
‘Bo tin un piská úniko pa bo kolekshon,’ tanta Grasiëla ta hari. ‘Ai, mi ta sinti un kos ta pika mi na mi pia,’ Evarina ta bisa. ‘E biaha aki si no ta ami. Wak den laman tin un barbí ta landa djis banda di bo. Mas aleu tin un gutu koló oraño skur,’ Tanta Grasiëla ta bisa. ‘Ata, si ata nan ei.’ Mesora Evarina ta saka potrèt di e piskánan. ‘Laga nos sali for di awa. Solo a kuminsá kima,’ tanta Grasiëla ta bisa. Nan dos ta kana ku stap grandi den awa pa sali. Evarina ta bisa: ‘Tanta Grasiëla sa, dia mi bira grandi mi ke bira instruktor di buseo. Unda mi tin di bai studia?’ Tanta Grasiëla ta bira wak Evarina. ‘Wèl Evarina bo a sorpresá mi. Ta un bon idea. Solamente bo tin di warda un ratu. Bo mester tin 18 aña di edat pa bo hasi e kursonan di sambuyá. Banda di e kursonan bo tin di praktiká hopi. Na Kòrsou mes tin diferente organisashon unda bo por haña lès i despues risibí diplomanan mundialmente rekonosé. Ami a siña sambuyá promé serka mi tata. Despues ku mi ta’ tin edat mi a sigui kursonan na institutonan renombrá, te mi a siña sambuyá ku tanki di gas.’ Segun nan dos ta kana riba santu tanta Grasiëla ta duna Evarina splikashon. Pa práktika bo tin mester di mas of ménos 40 pa 60 sambuyá òf dùik, kon ku bo ke yam’é. Tambe bo mester ta bon di salú i tin un bon kondishon fisíko. Tin kurso di buseo pa landa den laman ganchu. Despues por bai kursonan mas avansá. Asina bo por sigui spesialisá riba diferente tereno di buseo.’ Tanta ta tuma un pousa chikitu promé ku e sigui. ‘Kon bo a bin riba e idea pa bira instruktor di buseo?’ tanta Grasiëla ta puntra. ‘Mi kier bira instruktor di buseo pa mi saka potrèt i traha videonan edukativo pa otro hende tambe sa kiko nos tin den fondo di laman. Asina nan ta disfrutá di e naturalesa.’ Evarina ta habri su mannan i grita un tiki duru. ’Ademas ami tambe lo bira un di e poko mucha muhénan ku tin e profeshon ei.’ ‘Ok, ok. Mi a tende kaba. Bo tin un par di aña mas pa bai. Pero den mundu di snòrkel nos por sigui praktiká. Bo ta siña e diferente téknikanan ku tin. Bo ta siña landa ku zuèmven i siña kon hala rosea bou di awa. Kada bes bo ta praktiká buseo un tiki mas hundu. Bai mas afó riba laman ganchu. Te ora bo yega e edat di 18 aña. ‘Si tanta. Hopi bon. Ki dia mi ta kuminsá siña landa ku zuèmven i trein hukdùik?’ Tanta Evarina ta hari. ’No tur kos pareu. Tin tempu ainda.’
Mila Dorothea
Mi ta bira kunukero!

Roberto tabata pará den kurá di skol bou di un pal’i nim ku su flornan blanku i simianan hel. Su blachinan bèrdè abundante i medisinal tabata duna hopi sombra. Tur dia e tabata para aki. Su lugá preferí den pousa. E tin diesun aña i ta den grupo shete di skol na Fuik. Den kurá di skol tabata manera kas di abeha. Muchanan tabata kore hunga hasi hopi bochincha ku tabata pone bo oreanan flùit manera un ketel’i awa ku ta herebé. Roberto tabata warda bèl bati p’e bai den klas. Aworakí e tin di sosegá su kurpa pasobra ta for di mitar di sinku mardugá e ta riba pia pa traha den kunuku i hòfi. Despues p’e drecha pa bai skol. Tur mainta e ta kohe dos fruta fo’i den hòfi. E biaha akí el a kohe dos skopapel p’e ku Mimi su amiga kome na kaminda di skol. E ta haña great ku e por kohe fruta ora e ke for di den hòfi. Hopi mucha no por hasi esaki. ‘Mi ta bira kunukero! Kunukero semper tin kuminda pa su famia i su pueblo.’ Roberto tabata gusta e trabou di kunukero. Tambe e trankilidat i silensio den naturalesa. Jean, su tata, semper tabata bis’é: ‘Dios, mi famia, mi kunuku i mi trankilidat!’ ‘Éso!’ Roberto tabata kontestá e ora ei.

Su tata a bin fayesé dos aña pasá. El a muri yòn, sinkuenta aña só. El a muri kontentu bailando, gosando kant’i kaminda. Tabata dia di gran marcha’i karnaval. Solo tabata kima. Tabata hasi hopi kalor. Den e marcha a kai buraku i mester a warda riba e otro gruponan. E hendenan kant’i kaminda sí a sigui baila, kome i bebe den e solo kayente. Porfin e tumba ganadó a kuminsá zona den tur skina.
‘E marcha a yega!’ Hendenan tabata grita, baila i gosa. E rei di tumba tabata na pia den e marcha. Ku mikrofon den su man e tabata kanta kasi pa su korokoro bula bin afó. Muhénan flaku i gordo bistí den pegadito kolorido tabata lora manera kolebra den tur sort’i bògt. Hòmbernan tabata bula, baila, benta pia den laira marka paso riba ritmo di e tumba ganadó. Muchanan tabata kore drenta den e marcha bai kumindá òf saka pòrtrèt ku konosínan disfrasá. Jean su kurpa tabata kansá pero e no ker a pèrdè e momentu akí. E tambe tabata baila i kanta di alegria. Di repente Roberto a mira Jean hisa su man robes na laira i ku esun drechi e tabata tene su pechu i grita: ‘Mi kurason, mi kurason.’ Tur hende a kere ta wega e tabata hasi manera semper. P’esei tur a keda asombrá ora Jean a kore kabes di gai bai kai meimei di e djùknan ku eis kant’i kaminda. El a keda drumí ei bou sin ta move. Te ainda e hendenan tabata kere ku ta wega e tabata hasi. Roberto i Edita su mama a kore yega serka. Nan a ranka na su man pa lant’é ariba. Pero su kurpa tabata pisá i no tabata koperá.

Edita a kuminsá grita pidi yudansa. Hendenan a bòsha hasi kos di kaweta pero no por a yuda nan. Ora Krus Kòrá a yega, mesora a dun’é respirashon artifisial. Pero tabata muchu lat. Jean su delaster palabranan tabata: ‘Mi Dios, tene piedat di mi i mi famia.’ Despues el a hala rosea profundo, supla i su kabes a kai den banda.
Dia di entiero tabata masha tristu. Misa tabata yen di hende ku a bin duna kondolensia na e famia. Edita tabata sklama: ‘Jean, bo no por a duna nos un señal? B’a bai laga nos di ripiente i desampará. Ken ta bai traha den kunuku awor? Ken ta bai duna nos di kome? Ai Jean, mi Jean, bin bèk.’ Roberto tabata mira kon fèrdrit su mama tabata. E mes no por a yora. Kada bes ku e sinti lágrimanan ta bin, tabata manera un pipita di kenepa a keda pegá den su garganta, snòk e. El a haña masha duele di su mama pero tambe kurashi. Aki el a divulgá su deseo i sekreto.

Ku su wowonan fihá riba e defuntu el a bisa ku bos firme: ‘Mi ta bira kunukero meskos ku mi tata! Lo mi sembra, planta, kosechá i bende bèrdura i fruta pa mantené nos famia.’ Tio Quincy ku tambe ta kunukero a añadí: ‘Ami lo yuda bo pa asina bo por haña tempu pa bai skol.’ Edita a stòp di yora. A reina silensio ora el a hisa kara wak na altar, hasi un krus i habri su mannan bisa: ‘Alabá sea señor.’ ‘Amèn!’ e pastor ku tabata bendishoná e defuntu ku awa bendita a kontestá.
‘Amèn,’ tur hende den misa tambe a respondé. Pa straño ku ta zona Roberto a sintié manera Andrew Jones ku tambe sa wak na shelu, hasi un krus gradisí Señor ora e dal home run òf subi muraya di stadion manera Spiderman kohe un bataso dje kontrinkante.
Roberto tabata pensa tur dia riba su tata ora e ta den kunuku i tur e kosnan ku el a siña serka dje. Asina e tabata haña forsa pa sigui dilanti. Tur dia mainta tempran e tabata kontrolá e kunuku. Habri kranchi dje baki di molina laga awa kore den roi duna e plantashon awa. Chapi yerba, kap palu, spùit remedi kontr’i malesa di insekto i beskein i vitamina pa e matanan krese bèrdè bèrdè, sera tranké pa kabritu i pone trampa pa yuana pa esakinan no kome e bèrdura i otro matanan. Pone spantapara pa paranan keda leu fo’i e plantashon di maishi chikí.
Banda di seis or e tabata drecha pa bai skol. Despues di skol ora e kaba ku su tareanan di skol e tabata bolbe bai sigui hasi sobrá trabou. Su klas a bai bishitá e kunuku na pia. Tabata mei ora kana. El a guia nan rònt den su kunuku i hòfi. Nan a keda babuká di mira e rankanan di pampuna, patia, milon, kalbas largu, kòmkòmber chikí kore den kunuku. E muchanan tabata atmirá e blachinan bèrdè di pinda i bèrduranan manera guiambo, berehein i kòmkòmber salada. Tambe e palunan di fruta manera tamarein, mango, guyaba, mespel i papaya. ‘Ken ke bira kunukero?’ yùfrou a puntra na bos haltu. ‘Ami, ami, amiii!’ Suzy, Elsa, Raichel, Eugene, Steven, Kid i Pik a grita pareu. ‘Bin yuda mi den mi kunuku pa mi siña bosnan e trabou’, Roberto ta bisa entusiasmá. Yùfrou Vanessa a gaba Roberto: ‘Bo ta bon kunukero.’ ‘Mi soño ta pa bai studia pa ingeniero den agrikultura na Colombia òf Hulanda’, Roberto a konkestá. ‘Mare nan por habri un skol di agrikultura na Kòrsou. Ya mi no tin nodi di bai laga mi kunuku i hòfi atras. Ta bira tempu pa nos planta i kosechá nos mes kuminda na un manera profeshonal.’ Ora di bai kas Edita a duna nan pida boyo ku el a traha di e yukanan ku Roberto a planta. Yùfrou Vanessa a haña dos saku yen di pinda. El a keda masha kontentu. ‘Awe mes mi ta bai herebé nan riba konfó pa mi parti ku henter klas.’

Nan a sosegá den fresku di palu di watapana pa saboriá dos patia hechu bunita grandi i tambe e shimarukunan kòrá. Hubert Penza
Mi soño ta posibel!
Bo sa soña di bo bida? Pensa kiko bo ke bira? Ami si, tur ora bai
I mi ta krea un mundu di fantasia Kaminda tur loke mi ke bira ta posibel Maske e por parse inkreibel
Mi ta bira un astronouta Subi drenta mi rakèt Bula pasa e shelu blou
Mi ta bira un sòldá Ku kurashi i balentia Lo mi defendé mi isla
Nò nò, mihó mi bira un polis Pa mi sirbi mi pais Si, lo mi kaba ku tur maldat Pa tur hende por biba na pas
Òf mihó mi bira un dòkter? Lo mi parti remedi den bòter I tur esnan ku ta sinti malu Lo bira bon bèk Mi ta sigurá bo
Pero hende a laga mi sa Bo a lubidá ku ta den ròlstul bo ta? Bo soñonan ta imposibel Ta kon nan lo por realisá?
Abo lo a bira tristu i yora? Anto stòp di soña di bo bida I stòp di pensa riba loke bo ke bira? Awèl, ami nò!
Mi no ta laga niun hende desanimá mi Pasobra Esun ku a krea mi Ta E mes a prepará un trabou pa mi
P’esei mes mi ta sigurá ku pa medio di fe Lo mi bira loke mi kurason ke Ban mira bo tambe por Pasobra bo bida tin balor!


Edelmira Koko