Issuu on Google+

Made in Florian - 100% lavorazione italiana - 100% italian manufacture

Il

Prodotto garantito per 5 anni Polizza assicurativa “Reale Mutua” Reale Mutua warranty valid for 5 years.

G

gusto

L i v i n g

r

t a s t e

i

dell’abitare

f

inizia

s t a r t s

f

dalla f r o m

UNI EN ISO 9001:2000 Registration Number: IT-54147

é

scelta di un

f l o o r

e

pavimento. c h o i c e .


3 ROVERE

5 DOUSSIÉ

La collaborazione con gli studi di progettazione consente un duplice risultato aziendale: da una parte la produzione sempre all’avanguardia per linee e qualità delle materie prime, dall’altra il catalogo evolve spontaneamente nella scia delle tendenze architettoniche. La capacità di offrire sempre nuove soluzioni e il nostro impegno di assistenza ai clienti, fa sì che la Florian Parchetti sia guardata dalla concorrenza come un marchio di riferimento. Thanks to its collaboration with planning studios, our company achieves a dual result: on the one hand, cutting-edge technology as far as the looks and the quality of raw materials are concerned; on the other, a catalogue that spontaneously mirrors the latest architectonic trends. Our ability to provide constantly new solutions and our dedicated customer service explain why competitors regard Florian Parchetti as a reference brand.

Griffée

7 ROVERE

9 TEAK

11 PANGA PANGA/WENGÉ

13 ROVERE

La linea Griffée, ideata per far rivivere le emozioni e il calore che solo i segni natuali del legno sono in grado di dare. Questa caratteristica senza tempo, rende Griffée ideale per una sapiente rivalutazione delle strutture architettoniche esistenti e per tutti quei pavimenti che richiedono un’atmosfera del vissuto. Il tavolato è un prefinito a due strati con trattamento spazzolato e verniciatura speciale con effetto oliato. Questa linea è disponibile nelle seguenti essenze: rovere anticato, rovere sbiancato, rovere naturale, panga panga/wengé naturale, doussie naturale e teak naturale. The Griffée line is designed for reliving the emotions and warmth that only the naturalness of wood can give. This timeless characteristic makes Griffée ideal for a careful reappraisal of the existing architectural structures and for all floors requiring a ‘old’ atmosphere. The boards are prefinished two-layer with brushed treatment and special oiled-effect varnishing. This line is available in the following wood types: antiqued oak, bleached oak, natural oak, panga panga/natural wengé, natural doussie and natural teak.


Il fascino di un pavimento vissuto The charm of an ‘old’ floor


ROVERE/OAK Anticato spazzolato Verniciato effetto oliato Brushed antiqued Oiled-effect varnished

Quando arrivo a casa voglio potermi rilassare e godermi la musica. When I get home I want to relax and enjoy the music.

3 3


Liberamente ispirato al gusto di un tempo Freely inspired by the taste of yesteryear


DOUSSIÈ/DOUSSIÈ Naturale spazzolato Verniciato effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

Una buona acustica conferisce al suono un’immediatezza che valorizza il lavoro dell’artista Good acoustics give the sound an immediacy that enhances the artist’s work

5 5


Libere composizioni Free compositions


ROVERE/OAK Sbiancato spazzolato Verniciato effetto oliato Brushed whitened Oiled-effect varnished

La musica deve essere leggerezza, densitĂ  e intensitĂ . Music must be lightness, density and intensity.

7 7


Pavimento classico senza tempo Timeless classic floor


TEAK/TEAK Naturale spazzolato Verniciato effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

Il suono era straordinariamente autentico. The sound was extraordinarily authentic.

Il teak (Tectona Grandis) è originario dall’Asia meridionale e dalla Birmania. Esteticamente è caratterizzato da durame che passa dal bruno dorato con eventuali variegature bruno verdastre, nerastre rossastre o grigiognole. Ossidazione sensibile. L’aspetto che il pavimento in teak presenta al momento della posa in opera sarà destinato a subire un sostanziale mutamento. Con l’esposizione della superficie del legno all’aria ma soprattutto alla luce, si verifica una vera e propria reazione foto-chimica di ossidazione da parte dei raggi ultravioletti della luce naturale nei confronti di alcune sostante chiamate estrattivi, rientranti nella composizione naturale del legno stesso. Questa variazione cromatica, che risulta sempre inevitabile e del tutto naturale, sarà tanto più intensa al passare del tempo, quanto maggiore sarà il contenuto nel legno degli estrattivi stessi. Il teak Burma è compreso tra le specie ad elevato contenuto di queste sostanze ma a differenza di altri legni che nella loro ossidazione tendono a raggiungere tonalità molto più scure, tende ad omogeneizzarsi e a stabilizzarsi su tonalità di marrone chiaro attenuando o addirittura annullando quelle che inizialmente possono sembrare delle difformità anche evidenti. Tale processo di normale ossidazione si realizza normalmente nell’arco di 6-12 mesi. Teak (Tectona Grandis) is originally from South Asia and Burma. Aesthetically it is characterised by heartwood, from golden brown with possible greenish brown, reddish, blackish or greyish variegation. Considerable oxidation. The appearance of the teak floor at the time of laying will eventually undergo a substantial change. With exposure of the wood surface to the air, but above all to light, a real photochemical oxidation reaction caused by the UV rays of the natural light to several extractive substances included in the natural composition of the wood itself. This colour variation, which is always inevitable and completely natural, becomes more intense over time according to the content of such extractive substances in the wood. Burma teak is among the wood types having a high content of these substances, but unlike other woods which tend to acquire much darker shades in their oxidation, it tends to become homogeneous and stabilise in shades of light brown, softening or even annulling those that may initially seem even clear deformities. This normal oxidation process usually occurs in a period of 6-12 months.

9 9


Un ambiente diventa uno stile di vita A setting becomes a lifestyle


PANGA PANGA/WENGÉ/PANGA PANGA/WENGÉ Naturale spazzolato Verniciato effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

Amare la musica diffondendo nell’ambiente il suo suono avvincente Loving music and spreading its winning sound in the room

1111


Superfici che regalano una piacevole armonia Surfaces offering pleasant harmony


ROVERE/OAK Spazzolato naturale Verniciato effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

Vivere lo spazio contemporaneo in armonia con le cose che lo circondano Enjoying the contemporary space in harmony with the things that surround it

1313


L’ecologia di Griffée: la natura e il tuo ambiente di vita La coscienza ecologica maturata dalla Florian Parchetti si traduce in scelte concrete e trasparenti. Le essenze legnose impiegate per Griffée provengono esclusivamente da foreste di coltivazione, contro una politica di disboscamento indiscriminato. Le tavole sono lavorate in modo da non rilasciare sostanze tossiche quali fenolo o formaldeide, dannosi per l’apparato respiratorio sia in fase di lavorazione del legno che a pavimento posato. Anche le vernici impiegate in superficie sono rigorosamente atossiche. Il pavimento si può finalmente vivere senza rischi di allergie o di irritazioni, soprattutto per i soggetti più esposti, come i bambini. The ecology of Griffée: nature and your living area The ecological awareness acquired by Florian Parchetti translates into concrete and clear choices. The wood types used for Griffée come exclusively from planted forests, against a policy of indiscriminate deforestation. The boards are worked in a way so as not to release toxic substances such as phenol and formaldehyde, which are harmful for the respiratory system both during the wood working stage and when laying the floor. Even the varnishes and oils used on the surface are strictly non-toxic. The floor can at last be used without risks of allergies or irritations, especially for those who are most exposed, such as children. La qualità secondo Florian Da anni ormai la Florian Parchetti ha intrapreso una politica di chiarezza verso i suoi Clienti, certificando i propri prodotti con rigorose prove di laboratorio condotte sui cicli di lavorazione (CATAS), e proponendoli con ampia documentazione fotografica che visualizza non solo le essenze principali ma anche tutte le scelte secondarie. Severi test qualitativi hanno riconosciuto ai prodotti Florian l’ingresso in numerosi paesi della comunità europea, tra i quali gli stessi produttori nordici, tradizionalmente attenti alla qualità globale del pavimento in legno. Essere esportatori in questi mercati così esigenti è il riconoscimento più concreto all’alta qualità dei nostri prodotti. Negli ultimi anni questo impegno ha assunto proporzioni più consistenti, superando gli stessi confini aziendali. Consapevole che le pur avanzate tecnologie del ciclo produttivo non sono sufficienti a garantire un buon pavimento in legno, ancora nel 1996 la Florian Parchetti ha pubblicato un manuale tecnico-pratico, giunto ormai alla sua 3a edizione. Uno sforzo importante per l’azienda ed un indispensabile supporto per tutti gli operatori del legno, per approfondire e chiarire le fasi della posa, della cura e della manutenzione. Quality according to Florian For years Florian Parchetti has adopted a policy of transparency towards customers, certifying its products with strict laboratory testing performed on the work cycles (CATAS), and proposing them with ample photographic documentation showing not only the main wood types but also all the secondary choices. Strict quality tests have enabled Florian products to enter many EU countries, including those of the Nordic manufacturers, traditionally attentive to the overall quality of wooden floors. Being exporters to such demanding markets is the clearest recognition of the high quality of our products. In recent years, this commitment has grown beyond the context of the company itself. Aware that the cutting-edge technologies of the production cycle are not enough to guarantee a good wooden floor, in 1996 Florian Parchetti published a technical-practical manual, now at the third edition. An important effort for the company and an indispensable support for all those operating in the wood sector, to learn all about the laying, treatment and maintenance stages. Senza emissionidi Formaldeide e Fenolo No emission of formaldehyde or phenol

Resistenza all’abrasione Abrasion resistant

Senza pericolo di allergie No allergy risk

Resistenza alle macchie Stain resistant

Resistenza a ciclo umido/secco Resistant to wet/dry cycl

Resistenza alla luce - ossidazione Lightfast, oxidation resistant

Utilizzabile per pavimenti con riscaldamento Useable for heated floors

Resistenza all’urto Shockproof

Resistenza alle bruciature della sigaretta Resistant to cigarette burns

Resistenza al graffio Scratchproof

La velocità di posa di Griffée Il pavimento Griffée è composto da elementi di misure standardizzate che uniti tra loro con incastri consentono una posa veloce su sottofondi di cemento lisci o ruvidi, purché duri, compatti e piani, oppure su vecchi pavimenti in marmo o ceramica preventivamente trattati ed isolati. La posa ad incollaggio consente l’utilizzo dei locali già dopo 24/48 ore dal termine dell’operazione. Questo tipo di posa avviene senza il rilascio nell’ambiente di odori persistenti e fastidiosi perché ogni trattamento viene eseguito direttamente in azienda, secondo precise norme certificate. Quick laying of Griffée The Griffée floor is composed of standard size elements which, joined together, enable quick laying on smooth or rough cement foundations, provided they are hard, compact and flat, or on previously treated and insulated old marble or ceramic floors. Laying with glue enables the rooms to be used 24/48 hours after completion of the work. This type of laying occurs without releasing lasting and unpleasant odours in the room, because every treatment is carried out directly at the company, according to precise certified standards.

DATI TECNICI GRIFFÉE 11 TECHNICAL DATA GRIFFÉE 11 Spessore/Thickness: 11 mm Larghezza/Width: 65/70 mm Lunghezza/ Length: 450/600 mm

14

DATI TECNICI GRIFFÉE 14 TECHNICAL DATA GRIFFÉE 14 Spessore/Thickness: 14 mm Larghezza/Width: 80/90 mm Lunghezza/ Length: 450/1200 mm

DATI TECNICI GRIFFÉE MAXI TECHNICAL DATA GRIFFÉE MAXI Spessore/Thickness: 14 mm Larghezza/Width: 110/120 mm Lunghezza/ Length: 900/1400 mm


C

5 mm

A

Listone monoplancia a due strati spazzolato. Spessore legno nobile in rovere 5 mm nominali, ad eccezione delle essenze Panga Panga e Teak il cui spessore nominale è 4 mm. Posato incollato. Verniciatura UV 5 strati acrilica 100% (C). Effetto olio su strato in legno nobile (A) incollato su supporto di abete (B). Brushed 2-layer single-panel board. Nominal thickness of quality oak wood 5 mm, except for Panga Panga and Teak whose nominal thickness is 4 mm. Glued laying. 100% acrylic 5-layer UV varnishing (C). Oiled-effect on layer in quality wood (A) glued on spruce support (B).

B ESSENZE DISPONIBILI Griffée è ideato esclusivamente sulle seguenti essenze: DOUSSIÈ naturale spazzolato, PANGA PANGA/WENGÉ naturale spazzolato, ROVERE anticato spazzolato, ROVERE naturale spazzolato, ROVERE sbiancato prelevigato, ROVERE sbiancato spazzolato, TEAK naturale spazzolato. AVAILABLE WOOD TYPES Griffée uses exclusively the following types of wood: brushed natural DOUSSIÈ, brushed natural PANGA PANGA/WENGÉ, brushed antiqued oak, brushed natural oak, pre-smoothed whitened oak, brushed whitened oak, brushed natural teak. INDICAZIONI DI POSA Il nuovo pavimento Griffée si adatta a qualsiasi sottofondo, purchè risultino garatite le necessarie condizioni per una buona posa in opera. Finiture non ancora ultimate, superfici non sufficentemente planari, temperature ambientali troppo basse o percentuali di umidità superiori al 70% o inferiori al 40% sono alcune regole generali di posa che, se non rispettate, compromettono la stabilità e la riuscita della posa di Griffée e di qualisaisi altro pavimento ligneo. Pensato e realizzato soprattutto per sostituire i maxi listoni di tipo massiccio, Griffée ne condivide i possibili sistemi di posa. Per questo tipo di pavimento è indicata la posa incollata su sottofondi di cemento o su preesistenti pavimentazioni in marmo, ceramica ecc. LAYING INFORMATION The new Griffée floor adapts to any type of foundation provided the necessary conditions for good laying are guaranteed. Finishes not yet completed, not sufficiently flat surfaces, room temperature that are too low or humidity levels above 70% or below 40% are several general laying rules which, if not respected, compromise the stability and successful laying of Griffée and any other wooden floor. Designed and created above all for replacing the solid-type maxi boards, Griffée shares the possible laying systems. Gluing on cement foundations or existing floors in marble, ceramic, etc. is recommended for this type of floor. PULIZIA Pulire accuratamente il pavimento e lavare con acqua miscelata con sapone neutro utilizzando un panno ben strizzato. Evitare l’utilizzo di cere o prodotti a base di cere e solventi tipo acquaragia, trielina, ecc... CLEANING Carefully clean the floor and wash with water mixed with neutral soap, using a well-wrung cloth. Avoid the use of waxes or wax-based products as well as the use of solvents such as turpentine and trichloroethylene. ACCESSORI La gamma Griffée è completa di accessori quali: ACCESSORIES The Griffée range is complete with accessories such as:

BATTISCOPA TORI/STAIRS PROFILES Per i tori la Florian Parchetti s.p.a. si riserva 75 X 13 mm Confezione da 25 ml Misura/Size: 74 X 36mm la possibilità di fornire gli stessi in forma Spessore/Thickness: 11-14mm quadrata, a seconda della disponibilità. Misura corta/Short size: 1000/1250mm For the stairs profiles, Florian Parchetti s.p.a. Misura lunga/Long size: 2000/2500mm reserves the right to supply them squareSKIRTING BOARD (La lunghezza viene fatta a seconda della disponibilità) shaped, according to availability. 75 X 13 mm Pack of 25 linear metres (The length depends on availability) realizzati nella stessa finitura del pavimento. I colori ed i trattamenti degli accessori possono risultare leggermente diversi dal pavimento. Produced in the same finish as the floor. The colours and treatments of the accessories may differ slightly from the floor. IMBALLO Il tavolato è confezionato in scatole di cartone identificative del prodotto acquistato, avvolte poi nel termoretraibile. Il materiale, una volta ritirato, deve essere conservato, prima della posa, seguendo le istruzioni contenute nei pacchi. PACKING The boards are packed in cardboard boxes identifying the product purchased in 7 per box for thickness of 15 mm, otherwise 5 boards per box, shrink wrapped. When collected, the material must be preserved, before laying, following the instructions contained in the packs.

15


GARANZIA Il tavolato Griffèe è coperto dalla garanzia Reale Mutua con validità 5 anni. Tale garanzia si applica nell’ambito di un uso normale del prodotto e decorre dalla data di fatturazione. Devono pertanto essere rispettate le condizioni di posa e di igronometria nonché quelle di manutenzione del pavimento. La garanzia si applica solo in caso di difetti di produzione e solo dopo ispezione del vizio da parte dell’azienda. In caso di difetti visibili prima della posa e non segnalati non ci sarà riconoscimento assicurativo. WARRANTY Griffèe boards are covered by the Reale Mutua warranty valid for 5 years. This warranty is applied in the context of normal use of the product and starts from the date of invoicing. Therefore the hygrometry and laying conditions, as well as those of floor maintenance, must be respected. The warranty applies only in case of manufacturing defects and only after inspection of the defect by the firm. Insurance coverage will not be recognised in case of defects that are visible before laying and not reported. Griffèe, così come tutti i pavimenti in legno della ditta Florian Parchetti Spa, è interamente prodotto in Italia a garanzia della professionalità con cui vengono curate le scelte e seguite le diverse fasi di produzione. L’impegno dell’azienda si concretizza anche nel sostegno dell’economia italiana e nella corretta informazione al consumatore finale al fine di fidelizzare la clientela ai prodotti italiani. Griffèe, like all the wooden flooring of Florian Parchetti Spa, is produced entirely in Italy, as a guarantee of the professionalism in the careful choices and attention to the various production stages. The firm’s commitment is also seen the support of the Italian economy and correct information to end-users, in order gain customers’ loyalty with respect to Italian products.

ESPOSITORI L’espositore Griffeé è proposto nell’ambito della serie “espositori 2007” che annovera al suo interno le seguenti linee: Arteflò, Trend, Effe, Arteflò Design. DISPLAYS The Griffeé display is proposed in the context of the “Displays 2007” series which includes the following lines: Arteflò, Trend, Effe, Arteflò Design. 210

54

45

Pavimento prefinito a 2 strati. Scelta unica con verniciatura a velo antigraffio Pre-finished 2-layer floor.Single choice with varnishing with scratch-resistant film. ROVERE/OAK Anticato spazz. Vernic. effetto oliato Brushed antiqued Oiled-effect varnished

ROVERE/OAK Sbiancato spazz. Vernic. effetto oliato Brushed whitened Oiled-effect varnished

ROVERE/OAK Sbiancato prelev. Vernic. effetto oliato Pre-smoothed whitened Oiled-effect varnished ROVERE/OAK Spazz.naturale Vernic. effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

16

DOUSSIÈ/DOUSSIÈ Naturale spazz. Vernic. effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished

TEAK/TEAK Naturale spazz. Vernic. effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished PANGA PANGA/WENGÉ/ PANGA PANGA/WENGÉ Naturale spazz. Vernic. effetto oliato Brushed natural Oiled-effect varnished Made in Florian - 100% lavorazione italiana - 100% italian manufacture

Prodotto garantito per 5 anni Polizza assicurativa “Reale Mutua” Reale Mutua warranty valid for 5 years.


Florian Parchetti SpA 31039 Poggiana di Riese Pio X (TV) Italia Via Montesanto, 28 T +39 0423/7572 r.a. F +39 0423/456144 florian@florianparchetti.com www.florianparchetti.com

UNI EN ISO 9001:2000 Registration Number: IT-54147

01/2008

STAMPA TIPOGRAFIA ASOLANA

PHOTO URNATO.IT

A. PC. ARSTUDIO BASSANO Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale dell’opera, in ogni forma e con ogni mezzo, inclusi la fotocopia, la registrazione e il trattamento informatico, senza l’autorizzazione del possessore dei diritti.


florian_7