Issuu on Google+

1/3

จากหนังสือพิมพ์ไมนิจิ ฉบับวันที่ 13 เมษายน ค.ศ. 2010

社説:タイで日本人死亡 真相究明が最優先だ บทบรรณาธิการ: กรณีชาวญี่ปุ่นเสียชีวิตในไทย สิ่งสําคัญอันดับแรก คือทําความจริงให้กระจ่าง  タイの政治的混乱は常軌を逸している。バンコクで反政府デモ隊と軍が衝突し、民間人 や兵士20人以上が死亡した。ロイター通信日本支局の日本人テ レビカメラマン、村本博 之さんは胸に銃弾を受けて亡くなった。07年にミャンマーで反政府デモを取材中、兵士 に射殺された長井健司さんの最期の姿も目に浮 かび、暗然たる思いにとらわれる。 ความวุ่นวายทางการเมืองของไทยนั้น หลุดจากกรอบของความปกติไปเสียแล้ว มีประชาชนและทหาร เสียชีวิตมากกว่า 20 รายจากการปะทะกันระหว่างผู้ชุมนุมต่อต้านรัฐบาลกับทหาร ช่างภาพชาวญี่ปุ่น จากสํานักข่าวรอยเตอร์ นายมุระโมโตะ ฮิโรยูกิ ถูกกระสุนเจาะเข้าหน้าอกเสียชีวิต เหตุการณ์ครั้งนี้ ทําให้เราต่างตกอยู่ในความเงียบงัน และนึกถึงเหตุการณ์ที่นายนะงะอิ เคนจิ ผู้สื่อข่าวชาวญี่ปุ่นถูก ทหารพม่ายิงเสียชีวิตขณะกําลังทําข่าวการชุมนุมต่อต้านรัฐบาลทหารพม่าเมื่อปี ค.ศ. 2007  首都の中心部で市街戦さながらの衝突を起こし、タイの国家的威信は失墜した。観光 部門をはじめ経済的なダメージも大きかろう。混乱を鎮静化させ、 民主的な手続きに従っ て国政を正常化させるのが、国益を守るうえで必須のことと言えよう。 การปะทะกันดุจสงครามกลางเมือง ณ ใจกลางเมืองหลวงเช่นนี้ ทําให้ประเทศไทยสูญเสียเกียรติภูมิ แห่งรัฐลงไปมาก ทั้งการท่องเที่ยวและเศรษฐกิจย่อมเสียหายอย่างรุนแรง ไทยควรเร่งจัดการตามวิถี แห่งประชาธิปไตยให้เกิดความสงบโดยเร็ว ทั้งนี้ เพื่อรักษาผลประโยชน์ของประเทศไทยเอง  その最も重要な最初の一歩は、流血事件の真相究明でなければならない。タイには多く の日本企業が投資し、4万5000人以上の日本人が在留し、年 間120万人以上の日 本人観光客が訪れている。この密接な両国関係を考える時、村本さんの悲劇の経緯は極め て重要だ。撃ったのは誰か。流れ弾か意図的なも のか。意図的な銃撃ならばその狙いは 何だったのか。こうしたことをぜひとも明らかにする必要がある。タイ政府の誠実な対応 を強く求めたい。 ซึ่งก้าวแรกที่สําคัญที่สุดนั่นคือ การเร่งหาความจริงของเหตุการณ์นองเลือดในครั้งนี้ให้ได้ ประเทศไทย นั้นมีบริษัทญี่ปุ่นเข้าไปลงทุนเป็นจํานวนมาก มีชาวญี่ปุ่นอาศัยอยู่ในไทยมากกว่า 4.5 หมื่นคน และมี นักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นไปเยือนราวปีละ 1.2 ล้านคน เมื่อคิดถึงความสัมพันธ์ที่แนบแน่นเช่นนี้ โศกนาฏกรรมที่เกิดกับนายมุระโมโตะจึงถือว่าเป็นเรื่องสําคัญอย่างยิ่งยวด ใครเป็นคนยิง เป็นกระสุน


2/3

จากหนังสือพิมพ์ไมนิจิ ฉบับวันที่ 13 เมษายน ค.ศ. 2010

ลูกหลงหรือตั้งใจ หากเกิดจากความตั้งใจ เป้าหมายที่คนยิงต้องการนั้นคืออะไรกันแน่ เรื่องเหล่านี้เป็น เรื่องที่ต้องทําให้กระจ่าง เราขอเรียกร้องความจริงใจจากรัฐบาลไทยอย่างถึงที่สุด  一方、この国の政治混乱を収拾するには、対立するタクシン元首相派と反タクシン派の 双方に、よほどの決意と姿勢転換が不可欠だろう。 ในขณะเดียวกัน เพื่อสยบความวุ่นวายที่เกิดขึ้นในไทย จําต้องอาศัยการตัดสินใจที่แน่วแน่เด็ดเดี่ยว และการปรับเปลี่ยนท่าทีของทั้งฝ่ายสนับสนุนอดีตนรม.ทักษิณ และฝ่ายที่ต่อต้าน  この対立は06年、当時のタクシン首相を失脚させた無血クーデターに端を発してい る。これで国外に追われたタクシン氏だが、新興財閥のオーナーとし て稼いだ豊富な資金 と、貧困層への厚遇政策などで獲得した影響力を駆使し、国内への揺さぶりを続けた。反 対派は対抗した。 การเผชิญหน้ากันของทั้งสองฝ่ายเริ่มต้นขึ้นเมื่อปีค.ศ. 2006 หลังจากเกิดรัฐประหารแบบไร้การนอง เลือดที่โค่นรัฐบาล พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรีในสมัยนั้นลง การรัฐประหารครั้งนั้นทําให้ พ.ต.ท.ทักษิณต้องออกนอกประเทศไปในที่สุด แต่ด้วยทรัพย์สินมหาศาลในฐานะมหาเศรษฐีเจ้าของ กลุ่มทุนใหม่ และจากการใช้นโยบายที่เอื้อประโยชน์แก่คนจนในสมัยเป็นนายกรัฐมนตรี ทําให้เขามี อิทธิพลที่สั่นคลอนความเป็นไปในประเทศได้อย่างต่อเนื่อง ซึ่งถูกคัดค้านจากฝ่ายที่ต่อต้านเขาตลอด มา  その結果が、双方のデモ隊が交互に起こした一昨年の国際空港占拠や昨年の東アジアサ ミット妨害といった事態だ。今回の騒乱もその延長線上にある。 タクシン氏一族の国内 資産の約6割を没収する最高裁判決を受けて、3月中旬から約1カ月も反政府集会が続い てきた。要求は国会解散と総選挙実施である。 ด้วยเหตุนี้ จึงเกิดเหตุการณ์ไม่สงบที่ผู้ชุมนุมทั้งสองฝ่ายสลับกันก่อขึ้น เช่น การเข้ายึดสนามบิน นานาชาติของประเทศเมื่อสองปีที่แล้ว หรือการล้มการประชุมสุดยอดผู้นําอาเซียน ความอลหม่านใน ครั้งนี้ก็เป็นเหตุการณ์ที่ต่อเนื่องกันมา ในครั้งนี้ ผู้ต่อต้านรัฐบาลเริ่มชุมนุมกันตั้งแต่กลางเดือนมีนาคม มาเป็นเวลาราว 1 เดิอนแล้ว หลังศาลฎีกาตัดสินให้ยึดทรัพย์สินในประเทศจํานวนกว่า 60% ของ ตระกูลชินวัตร ข้อเรียกร้องครั้งนี้ของผู้ชุมนุมคือ ยุบสภาและจัดให้มีการเลือกตั้งทั่วไป  アピシット首相がこれを受け入れないのは、選挙でタクシン派に勝つ自信がないためだ と言われる。この姿勢には民主主義の原則から見て無理がある。 タクシン政権時代の不 正腐敗や「ばらまき」政治にも批判が強いとはいえ、いつまでも選挙を実施しないわけに はいくまい。そしてタクシン氏も、デモ隊の実力 行使で復権への突破口を開こうというの は強引すぎる。 การที่นรม.อภิสิทธิ์ไม่ยอมรับข้อเรียกร้องของผู้ชุมนุม กล่าวกันว่าเป็นเพราะไม่มีความมั่นใจว่าจะชนะ ฝ่ายของอดีตนรม.ทักษิณได้ ซึ่งท่าทีเช่นนี้ หากมองจากหลักการของประชาธิปไตยแล้วถือว่าเป็นไปไม่ ได้ แม้ว่าข้อครหาต่อการเมืองแบบ “หว่านเงิน” หรือข้อกล่าวหาเรื่องการคอร์รัปชันในสมัยรัฐบาล ทักษิณจะมีมาก แต่คงไม่สามารถปฏิเสธการเลือกตั้งเช่นนี้ต่อไปเรื่อยๆ ได้ กล่าวทางฝ่ายของ


3/3

จากหนังสือพิมพ์ไมนิจิ ฉบับวันที่ 13 เมษายน ค.ศ. 2010

พ.ต.ท.ทักษิณเอง การใช้ผู้ชุมนุมเพื่อเป็นหนทางที่จะกลับคืนสู่อํานาจอีกครั้งก็เป็นท่าทีที่ดึงดันจน แข็งกร้าวจนเกินไป  双方の対立は根深く、解消の展望は開けない。しかし少なくとも、穏健な国民が支持で きるような、国益を害さない政治手法を選ぶべきだ。友好国日本 の願いでもある。 ความขัดแย้งของทั้งสองฝ่ายนั้นร้าวลึกและยังมองไม่เห็นหนทางแก้ปัญหา แต่อย่างน้อยก็ควรเลือกวิถี ทางการเมืองที่ไม่ทําร้ายหรือทําลายผลประโยชน์ของประเทศ และเปิดให้ประชาชนที่เป็นกลางได้มีส่วน ร่วมสนับสนุนทางการเมืองบ้าง ถือว่าเป็นคําขอจากมิตรประเทศอย่างญี่ปุ่น (จบ)

ต้นฉบับจาก: http://mainichi.jp/select/opinion/editorial/news/ 20100413ddm005070071000c.html


Mainichi Shinbun's Editorial