Strada Truck #084

Page 1

139897

Nº 84 - Ano 8 - 31 Maio 2011 • Distribuição gratuita • Periodicidade: Mensal • ISSN 1647–7022

novo Actros espreita Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

www.jornalstrada.com


Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

EDITORIAL

novo portal Strada | Ana Bela Nogueira ana.bela.nogueira@jornalstrada.com

Após algumas semanas de interregno por questões técnicas, o portal jornal Strada volta a estar ativo na rede global. Desta vez com o seu aspecto renovado, mais atraente, revolucionário e inovador. O novo look pretende transmitir ao leitor e internauta a filosofia de layout do e-magazine Strada, que no passado dia 1 de Março de 2011, foi distinguido com o prémio platina, o mais

3

Maio 2011


Chegou o momento. A 01. 07. 2011 arranca o novo Actros.

152852

Uma marca da Daimler

www.mercedes-benz.com/the-new-actros

* * Camiões de confiança


EDITORIAL

INDEX Novo portal jornal Strada ....................................2 Mercedes-Benz - 1° camião EuroVI New Actros .....6 MAN TGX - o mais amigo do ambiente ..............10 "Consistently Efficient" - 2011 tour......................18 Iveco - Challenge Bibendum 2011......................24 Iveco Trakker no Brasil - Motor etanol/diesel .......34 Motor PACCAR MX - inovações em casa DAF .....38 DAF abre filial em Moscovo...............................48 Krone - benefícios alargados, distribuidor controla a unidade de refrigeração ....................................52 SchmitzCargobull - Cruz de Mérito para Bernd Hoffmann ...............................................................56 Numofreita - 8° Colóquio Segurança Rodoviária..60 Festa da Flor mais colorida com GEFCO.............70 XIX Automobilia ................................................72 Elisabete Jacinto - Resultado histórico ..................76 Iveco patrocina ronda do MotoGP em Assen .......80

Maio 2011


elevado galardão do “European Seal of e-Excellence 2011” por ocasião da CeBIT, a maior feira internacional de electrónica e comunicação digital. A revista Strada é a primeira publicação especializada a receber uma distinção internacional pelo seu design inovador, marketing e comunicação digital. Todos os pormenores do evento, estarão disponíveis brevemente no nosso sítio web. Embora o novo portal jornal Strada ainda não esteja totalmente concluído, destacam-se neste momento alguns dos tópicos principais, nomeadamente o espaço notícias e edições, sendo que em breve estará “completa” toda a sua linha informativa. O portal Jornal STRADA é o mais visitado! O portal www.jornalstrada.com, como plataforma de notícias do sector dos transportes, é líder em Portugal e na Península Ibérica, sendo ainda um dos mais procurados a nível europeu e mundial. Atualmente tem uma posição de ranking global (na web) inferior a 500.000 e uma posição de ranking nacional cerca de 1.300. A sua taxa de crescimento, nos últimos três meses, ronda os 2.000%.

Este ranking coloca o portal jornal Strada, entre os 10 melhores a nível mundial, sendo que, em Portugal, o concorrente mais direto situa-se a uma distância superior a 12.000 lugares, uma vantagem que consideramos claramente relevante no nicho de mercado em que o produto se insere. Sempre com o propósito de manter uma plataforma informativa bastante completa e ampla, não descurando a sua linha editorial, o novo portal jornal Strada (www.jornalstrada.com) continuará a ter à disposição dos seus leitores uma interface de conteúdos variados e atuais do mundo automotivo, com um design simples, funcional e de fácil navegação para todos os nossos visitantes. Convidamos desde já todos os nossos prezados leitores e amigos a visitarem o novo portal, explorando todas as novidades e assistir ao seu crescimento gradual e constante evolução. Fique atento às novidades! Visite-nos também nas redes sociais, nomeadamente Facebook, torne-se fã clicando em “gosto”. 0 Ana Bela Nogueira

Maio 2011

EDITORIAL

3


NEWS Daimler

1째 cami찾

Maio 2011

NEW A


ACTROS

Maio 2011

NEWS

達o EuroVI


NEWS Daimler

O primeiro camião com EuroVI está ainda absorvido nos seus últimos ensaios práticos, mas já estará à venda no segundo semestre de 2011: os novos camiões de longa distância estão ajustados para continuar a aproveitar o sucesso do best-seller Mercedes-Benz Actros. Os transportadores e os motoristas podem esperar mais rentabilidade, mais dinamismo e mais conforto com estes novos camiões. Isto é devido, em parte, às novas cabinas disponíveis em sete versões. Mesmo sob disfarce, os contornos indicam o design da Mercedes-Benz, embora com refinamentos aerodinâmicos e um conceito inovador de iluminação. As dimensões externas confirmam uma abundância de trabalho, de vida e de espaço de descanso para o condutor. Debaixo da cabina, a potência vem dos motores apresentados, recentemente, da nova geração de motores da MercedesBenz construídos em Mannheim. Estes estarão inicialmente disponíveis em quatro classes de potência de 310 kW a 375 kW, com um binário

Maio 2011


Maio 2011

NEWS

máximo de 2100 Nm a 2500 Nm. Graças a uma tecnologia ultra-moderna, que inclui o sistema de injecção única X-Pulse, recirculação dos gases de escape mediante a tecnologia BlueTec de pós-tratamento diesel e um filtro de partículas, estes motores são os primeiros na Europa a cumprir os limites de emissões EuroVI, que só entrará em vigor a partir de 2014. A Norma EuroVI reduz os valores actuais de limitação da Norma EuroV por mais de 80% para os NOx e 67% para partículas. Nos últimos sete anos, os novos camiões Mercedes-Benz Actros de longa distância foram submetidos a testes rigorosos, sob o calor da Serra Nevada, a testes de inverno no Árctico e a testes práticos nas estradas. Como no caso dos camiões Mercedes-Benz, que provaram o seu valor em todos os aspectos do tráfego de mercadorias, a fiabilidade dos novos camiões de longa distância vai continuar a defender a MercedesBenz do slogan «Camiões em que pode confiar». 0 Daimler


NEWS MAN Truck & Bus

o mais a do ambi

Maio 2011

MAN


TGX

NEWS

amigo iente

Maio 2011


NEWS

O MAN TGX 18.400 recebe a distinção “Green Truck 2011”. O tractor com semitrailer convence pelo consumo de combustível mais baixo e a emissão de CO2 mais reduzida do mercado europeu.

Maio 2011


MAN Truck & Bus

3

Maio 2011

NEWS

O MAN TGX 18.400 foi distinguido como “Green Truck 2011”. Num total de 14 veículos testados, que foram submetidos ao teste profissional da revista “VerkehrsRundschau” ou o “TRUCKER Superteste”, o MAN TGX 18.400 XLX saiu vencedor e o MAN TGX 18.440 XLX ficou em terceiro lugar. Na avaliação da poupança, o MAN TGX 18.400 XLX recebeu a mais alta classificação, com 96 de 100 pontos possíveis. Com o consumo de combustível mais baixo e as emissões de CO2 mais reduzidas, deixou todos os concorrentes para trás.


MAN Truck & Bus

NEWS

3 Reinhard Pöllmann, CEO da MAN Truck & Bus Deutschland GmbH, recebeu o troféu “Green Truck” das mãos de Birgit Bauer, chefe de redação da revista “VerkehrsRundschau” e Johannes Reichel, chefe de redação da revista “TRUCKER” e disse: «Estamos muito contentes por termos recebido este prémio e vemo-lo como um reconhecimento da orientação consequentemente eficiente da nossa gama de camiões. A economia sob forma de um baixo consumo de combustível e uma elevada carga útil está estreitamente relacionada com uma baixa emissão de CO2. Deste modo, o empresário e o ambiente ficam ambos a ganhar.» As revistas especializadas de veículos comerciais de renome, “VerkehrsRundschau” e a publicação irmã “TRUCKER”, distinguem pela primeira vez a ecologia dos veículos comerciais, com o “Green Truck”. O prémio foi atribuído com base no teste profissional VR e no “TRUCKER Superteste” – um dos testes de camiões mais abrangentes da imprensa europeia de veículos comerciais. O resultado confirma que a MAN está no caminho de sucesso da maior eficiência de transporte com os seus produtos e serviços. A MAN lançou o TGX EfficientLine no mercado, no final do ano passado.

3

Maio 2011


/#0 6TWEM $WU #) s 7OC GORTGUC FQ ITWRQ /#0

YYY OCP OP RV

#VÅ NKVTQU FG EQODWUVÉXGN OGPQU #VÅ a FG RQWRCPÃC

1 U G I T G F Q FC G EQPQO KC FG EQODW U V KX GN GO NQPIQ EWT U Q

0C GUVTCFC Å SWG UG ICPJC Q FKPJGKTQ 0C GUVTCFC Å SWG UG ICPJC Q FKPJGKTQ 1 1 EWUVQ FQ EQODWUVÉXGN GUV½ C UWDKT G C EQORGVKVKXKFCFG C CWOGP EWUVQ FQ EQODWUVÉXGN GUV½ C UWDKT G C EQORGVKVKXKFCFG C CWOGP

VTCFW\ PWOC RQVGPEKCN TGFWÿQ CVŠa PQU EWUVQU OCKU WOC VTCFW\ PWOC RQVGPEKCN TGFWÿQ CVŠa PQU EWUVQU OCKU WOC

VCT 'UV½ PC JQTC FG TGFW\KT EWUVQU %QO Q PQXQ VTCEVQT 6): 'HǣEKGP VCT 'UV½ PC JQTC FG TGFW\KT EWUVQU %QO Q PQXQ VTCEVQT 6): 'HǣEKGP

TGFWÿQ CVÅ VQPGNCFCU FG GOKUUÑGU FG %1 GO CPQU 1 6): TGFWÿQ CVÅ VQPGNCFCU FG GOKUUÑGU FG %1 GO CPQU 1 6):

V.KPG RQFG GEQPQOK\CT CVÅ NKVTQU FG EQODWUVÉXGN GO CPQU V.KPG RQFG GEQPQOK\CT CVÅ NKVTQU FG EQODWUVÉXGN GO CPQU

'HǣEKGPV.KPG Å WO KPXGUVKOGPVQ UWUVGPV½XGN 'HǣEKGPV.KPG Å WO KPXGUVKOGPVQ UWUVGPV½XGN

149485

F G U G T X K Ã Q S W C P F Q E Q O R C T C F Q E Q O W O V T C E V Q T F G U G T K G 1 S W G U G FG UGTXKÃQ SWCPFQ EQORCTCFQ EQO WO VTCEVQT FG UGTKG 1 SWG UG

/#0 6TWEM $WU #) /#0 6TWEM $WU #)


Este camião continuou a ser submetido a um desenvolvimento com vista a uma maior eficiência de consumo. Em seis meses desde o início das vendas, já foram encomendados cerca de 800 MAN TGX EfficientLine por clientes europeus. O desenvolvimento contínuo da tecnologia de propulsão que se pretendia e uma gama de equipamento adaptada de forma consequente à poupança de combustível mostram que, no atual tráfego de longo curso, existe potencial para poupar até 3 litros de diesel por cada 100 quilómetros. O MAN TGX EfficientLine demonstra: quem quer circular de forma mais eficiente no tráfego de longo curso, tem de configurar o seu veículo de forma consequente para a redução das resistências ao movimento. A compensação dos esforços é visível. Com as quilometragens anuais elevadas dos camiões utilizados no tráfego de longo curso, com uma média de 150.000 quilómetros, poupar três litros de combustível ao longo de um período de quatro anos significa uma poupança de um total de até 18.000 litros de diesel para o empresário. Além disso, nesse período, o ambiente é poupado em até 47 toneladas de CO2. 0 MAN Truck & Bus

Maio 2011

MAN Truck & Bus

NEWS

3


Maio 2011

NEWS

MAN Truck & Bus

Reinhard Pöllmann, CEO da MAN Truck & Bus Deutschland, recebendo o troféu "Green Truck" de Birgit Bauer (à direita), editor-in-chief do portal "VerkehrsRundschau" e de Johannes Reichel (à esquerda), editor-in-chief da "TRUCKER" magazine.


NEWS MAN Truck & Bus

"Consistentl

Maio 2011


NEWS

2011 tour

Dr Frank Hiller, Director de Marketing, Sales & Services da MAN Truck & Bus, dรก o sinal de partida do "Consistently Efficient" Tour 2011.

ly Efficient"

Maio 2011


NEWS MAN Truck & Bus

Numa digressão de mais de 10.000 km através da Europa, a MAN Truck & Bus vai demonstrar quanto combustível e CO2 pode ser facilmente poupado no transporte de mercadorias por estrada. Um blog da digressão vai acompanhar diariamente todas as etapas, mostrar de uma forma transparente as rotas e o consumo de combustível e facultar informações sobre possíveis melhorias da eficiência de transporte. Uma forte poupança baseia-se numa mobilidade que funcione na perfeição. O camião desempenha um papel central no transporte de mercadorias. Para poupar recursos de energia valiosos e o ambiente, os veículos comerciais têm de circular de forma a pouparem a maior quantidade possível de combustível. Por aquilo que vemos na estrada torna-se evidente que muitos camiões podiam ser mais eficientes, porque observamos que circulam à velocidade máxima ou têm montadas peças que aumentam inutilmente a resistência aerodinâmica. Como um dos fabricantes líderes mundiais, a MAN Truck & Bus quer dar o seu contributo para o aumento contínuo da eficiência de transporte. Por esse motivo, a MAN, os proprietários e os motoristas dos camiões, como podem aproveitar completamente os potenciais de poupança de

3

Maio 2011


NEWS Maio 2011


MAN Truck & Bus

NEWS

3 combustível? Com a digressão "Consistently Efficient" 2011, a MAN demonstra, num total de 20 metrópoles europeias, que mesmo atualmente é possível poupar quantidades significativas de combustível e de CO2 com camiões que possuam um equipamento especialmente eficiente. No dia 16 de Maio de 2011, foram lançados dois tratores de semirreboque MAN TGX EfficientLine assim como um veículo de referência numa digressão ao longo de mais de 10.000 km através da Europa. Os camiões fazem paragem em 20 delegações MAN, em dez países, onde os peritos de eficiência MAN aconselham de forma abrangente os clientes e potenciais clientes sobre o tema da poupança de combustível. Reboques com design extravagante “transportam” a mensagem e chamam a atenção na estrada para a digressão “Consistently Efficient” 2011. Um veículo comercial especialmente eficiente não surge somente através da combinação de componentes técnicos individuais como, por exemplo, motores económicos e caixas de velocidades automatizadas — requer antes uma otimização de todos os fatores de influência. A aerodinâmica do veículo é também determinada de forma significativa pelo reboque, enquanto os pneus otimizados baixam a resistência ao rolamento, tanto no veículo

Maio 2011

trator como no semirreboque. Por esse motivo, a MAN Truck & Bus inicia esta iniciativa de informação juntamente com parceiros das áreas dos combustíveis e de lubrificantes (Castrol), semirreboques (Kögel), pneus (Michelin) e componentes da cadeia cinemática e suspensão (ZF). Um motorista com boa formação pode dar um enorme contributo para a redução do consumo de combustível. Por esse motivo há formadores profissionais do MAN ProfiDrive® a acompanhar a digressão. Um blog segue todas as etapas da digressão “Consistently Efficient”. As rotas, os perfis de altura e os valores de consumo de um modo transparente para todos os veículos são mostrados em www.consistently-efficient.com. Para se poder averiguar e registar os valores de consumo e forma exata e verificável, os três camiões percorreram anteriormente exatamente o mesmo trajeto completamente carregados e em condições absolutamente realistas. A viagem de medição foi realizada sob a supervisão do TÜV Süd. O sistema MAN TeleMatics® facultou uma visão global transparente dos dados dos veículos. O consumo de diesel foi verificado permanentemente por aparelhos de medição de combustível e verificado através de reabastecimento. 0 MAN Truck & Bus


NEWS Maio 2011


NEWS

Challeng Bibendum A Iveco contou com uma forte presença no Challenge Bibendum 2011, evento mundial organizado pela Michelin e destinado à mobilidade sustentada. Este encontro anual, que decorreu em Berlim (Alemanha) entre os dias 18 e 22 de Maio, integrou conferências e test-drives que visaram debater a problemática no transporte e nas tecnologias de futuro para uma mobilidade sustentada. Após o sucesso da edição de 2010, realizada no Rio de Ja-

3

Maio 2011


IVECO

IVECO

NEWS

ge m 2011

IVECO

Maio 2011


NEWS IVECO

Maio 2011


neiro (Brasil), o Challenge Bibendum 2011 regressou à Europa, sob o tema da mobilidade “Clean-Safe-Connected”, três conceitos-chave da mobilidade no futuro e três áreas de inovação onde todos os grandes representantes na área dos transportes estão envolvidos. - Clean: por uma mobilidade mais limpa, preferencialmente com zero emissões; - Safe: por uma mobilidade sem acidentes; - Connected: por uma mobilidade inteligente e interactiva. A Iveco adoptou também estes objectivos e chegou ao Challenge Bibendum 2011 com algumas soluções tecnológicas de vanguarda e com uma oferta mais vasta e articulada, como forma de dar resposta às necessidades dos profissionais do transporte. O objectivo da empresa era disponibilizar aos seus clientes um vasto leque de produtos inovadores, em linha com um objectivo que passa por uma mobilidade cada vez mais sustentada, mas mantendo uma visão realista e pragmática ao mercado. O stand Iveco O stand Iveco estava localizado no Pavilhão 1 do Tempelhof, um velho aeroporto da capital alemã e dispunha de uma área

de 100 m2, tendo como protagonista o Iveco Glider, um trator protótipo, desenhado para potenciar a produtividade, a poupança de energia e o conforto na condução. Através do “concept” Glider, a Iveco pretendeu dar maior ênfase à investigação que visa encontrar novas soluções tecnológicas para o futuro, continuando os seus esforços na investigação e inovação, considerando que são o melhor investimento para construir a “realidade do futuro”. O Iveco Glider congrega uma série de soluções inovadoras para a produtividade, eficiência energética e agradabilidade de condução em longos percursos. Relevante é também o potencial de redução dos consumos deste “concept” (estimado em menos 40% em relação à motorização Diesel tradicional) que é obtido através da tecnologia “on-board” de aproveitamento de energias renováveis, graças a painéis foto-voltaicos, o reaproveitamento da energia cinética do veículo e a recuperação dos gases de escape, graças a uma arquitectura de elevada eficácia com base em várias soluções, como um motor sem correia e um sistema térmico e auxiliar de última geração. O design do Iveco Gli-

3

Maio 2011

NEWS

3


IVECO

NEWS

3

IVECO

der tem, também ele, em atenção a redução da resistência ao ar, em particular ao nível aerodinâmico e na resistência à rodagem. Para além do Glider, a Iveco contou naquele evento com outros veículos “Clean-Safe-Connected”, em estreita ligação com o do espírito do Challenge Bibendum 2011, expostos na zona exterior ao stand e que estavam preparados para serem conduzidos pelo público, num circuito especialmente preparado para o efeito. Para a missão urbana, a Iveco propunha um ECODAILY Electric 35S com 60 kW de potência (em colaboração com a DHL Deutsche Post), um ECODAILY Hybrid Diesel-elétrico dotado de uma combinação

3

Maio 2011


NEWS Maio 2011


Maio 2011

IVECO

150439


NEWS

3 entre um motor Diesel da FPT Industrial com 85 kW de potência e outro propulsor eléctrico de 32 kW e um Eurocargo Hybrid Diesel-elétrico de 7,5 toneladas, dotado de um motor Diesel Tector EuroV da FPT Industrial, com potência máxima de 160 cv (118kW), em combinação com uma potência máxima de 44 kW gerada pelo motor eléctrico. O veículo urbano ecológico mais pesado era um Stralis CNG 6x2 de 26 toneladas, dotado de um motor a gás natural Cursor 8 da FPT Industrial, com 270 cv (200 kW) de potência. Para o sector de transporte de longa distância, a Iveco apresentou em Berlim o ECOSTRALIS AS440S46 T/P equipado com um motor Diesel Cursor 10 da FPT Industrial, de 460 cv (338 kW) de potência. No Challenge Bibendum 2011, estiveram igualmente presentes

3

Maio 2011


NEWS FLICKR

3 dois modelos Irisbus, empresa propriedade da Iveco que se dedica a soluções para o transporte colectivo de passageiros: um Citelis híbrido Diesel-eléctrico de 12 metros de comprimento, equipado com um motor eléctrico com 175 kW de potência e com um gerador acoplado a um motor Diesel Tector 6 EEV da FPT Industrial, com 300 cv (220 kW) e o mais recente modelo a integrar a gama de autocarros turísticos, o Magelys Pro, com motor Diesel Cursor 10 EuroV da FPT Industrial, de 380 cv (280 kW) de potência, com a caixa de velocidades ZF 6S1600, apresentada em Siracusa, em Março deste ano. Todos os modelos híbridos e Diesel presentes na área externa eram alimentados por HVO (Hydrotreated Vegetable Oil), óleo vegetal hidrotratado, fornecido na ocasião pela sociedade NESTE OIL. Este bio-combustível sintético avançado, pode contribuir para a redução até 80% das emissões de CO2. A associação de formas alternativas de tracção e combustível garante, de facto, uma redução nos consumos de combustível e nas emissões de dióxido de carbono. 0 Iveco

Maio 2011


NEWS Maio 2011


NEWS IVECO

motor etano A Iveco, a FPT Industrial e a Bosch apresentaram o modelo Iveco Trakker Bi-Fuel EtanolDiesel na Agrishow, a maior feira de agricultura do Brasil, realizada no presente mês de Maio, em Ribeirão Preto. O Trakker está equipado com o motor Cursor 9 da FPT Industrial, que pode operar com uma mistura de etanol e diesel, solução que reduz os custos operacionais, quando comparado com um motor diesel convencional. Projectado para ir ao encontro das exigências específicas dos produtores e das indústrias de etanol e cana-de-açúcar, o veículo tem utilizado uma proporção de 40%/60% de mistura de etanol e gasóleo, o que tem contribuído para uma redução da utilização de combustíveis fósseis, permitindo uma melhoria em termos ambientais, já que o etanol é um

Iveco Trakke

Maio 2011


combustível totalmente renovável. O Iveco Trakker Bi-Fuel Etanol-Diesel tem sido desenvolvido no Brasil, com o apoio institucional da UNICA, associação brasileira dos produtores de cana, no âmbito de um programa destinado a promover “políticas verdes” no sector. A Iveco começou a desenvolver os motores Bi-Fuel em 2010, com a ajuda da tecnologia da FPT Industrial e da Bosch. O protótipo irá ser testado pela Raizer, durante a colheita de 2011, numa parceria entre a maior produtora de cana-de-açúcar brasileira (Cosan) e a Shell. Até agora a proporção 40%/ 60% de etanol e gasóleo, reduziu em 6% os custos dos combustíveis tradicionais, nas actividades inerentes à indústria da plantação de cana-de-açúcar. «Estamos ainda na fase inicial de desenvolvimento do projec-

3

er no Brasil

Maio 2011

NEWS

l/diesel


NEWS IVECO

Maio 2011


to, pelo que certamente esperamos atingir uma taxa de substituição ainda maior, reduzindo ainda mais os custos com os combustíveis», refere Renato Mastrobuono, Director de Desenvolvimento de Produtos Iveco, na América Latina. O protótipo Iveco Trakker Bi-Fuel assenta na estrutura de um veículo 6x4, com um peso bruto de 63 t, equipado com um motor Cursor 9 de 360 cv com Commonrail, podendo ser utilizado nas diversas actividades das plantações de cana-de-açúcar, como seja o transporte articulado de líquidos. O camião tem dois tanques de combustível (um para etanol e outro para gasóleo), contando com uma centralina que faz a gestão dos dois combustíveis, uma bomba de pressão para o sistema a etanol e um sensor lambda no colector de escape. O etanol é injectado directamente no colector de admissão, durante a fase de admissão. Depois da fase de compressão, o diesel é injectado para promover a combustão. Não é necessário qualquer tipo de aditivo anti-detonante. «Mais um ponto a favor da tecnologia bifuel é o facto do motor poder ser convertido para uso exclusivo de gasóleo, tornando mais fácil a sua revenda, depois de ser usado no sector da cana-deaçúcar», comenta Mastrobuono. 0 Iveco

Maio 2011

NEWS

3


NEWS DAF

inovaçõe

Motor PA

Maio 2011


ACCAR MX

Maio 2011

NEWS

s em casa DAF


NEWS DAF

Para reforçar ainda mais a sua posição de liderança no campo da eficiência dos consumos de combustível e baixos custos de operação, a DAF está a introduzir um número significativo de inovações no bem-sucedido motor PACCAR MX de 12,9 litros. Novos pistões, injecção de combustível optimizada e um inédito e inovador encapsulamento térmico integral do colector de escape asseguram um consumo de combustível substancialmente mais baixo, e consequente menor nível de emissões de CO2. Estas melhorias enquadram-se perfeitamente no programa ATe – Eficiência avançada nos transportes (Advanced Transport Efficiency) da DAF, uma gama completa de soluções visando aumentar a eficiência do transporte, e simultaneamente reduzir os custos e o impacto ambiental. O motor PACCAR MX de 12,9 litros, montado nos populares modelos CF85 e XF105 da DAF, é bem conhecido pelos seus elevados desempenho e fiabilidade e desfruta de uma excelente reputação pelos seus baixos consumos de combustível. Sem descurar a melhoria destas qualidades, a DAF procurou concentrar-se antes de mais nas soluções que proporcionam melhores resultados com o motor em carga parcial, regime em que afinal os cami-

ões operam em mais de 80% do tempo. Uma estreia: Colector de escape integralmente encapsulado As versões de 265 kW/360 cv, 300 kW/410 cv e 340 kW/460 cv do motor PACCAR MX possuem novos pistões com melhor comportamento térmico e menor necessidade de arrefecimento. Isto permite que, para manter a máxima eficiência, seja suficiente uma bomba de óleo de menor débito, o que reduz as perdas por atrito. Por outro lado, foram também alterados os injectores, que agora produzem jactos de maior ângulo e foi optimizado o sistema de gestão do motor. A DAF é o primeiro fabricante a usar um encapsulamento térmico integral, não só do turbocompressor como do próprio colector de escape, melhorando a eficiência do turbo e da alimentação, o que se reflecte numa melhor combustão. Das melhorias agora introduzidas nos motores PACCAR MX resulta uma redução de 3% do consumo de combustível e das emissões de CO2, dependendo do tipo de serviço. Outras inovações O programa ATe – Eficiência avançada nos transportes da DAF, abrange outras inovações, visando novas melhorias dos consumos, a redução das

3

Maio 2011


NEWS Maio 2011


DAF

NEWS

3 emissões de CO2 e um TCO, custo total de operação, ainda mais baixo. Nos DAF CF85 e XF105, os motores desligam automaticamente após 5 minutos ao ralenti com o veículo imobilizado. Além disso, está agora também disponível uma nova caixa manual de 12 velocidades, mais leve que a caixa manual de 16 velocidades até agora adoptada, permitindo ainda maior optimização e adequação da cadeia cinemática às necessidades da aplicação. Isto é possível graças à elevada disponibilidade de binário dos motores PACCAR MX, que em muitos casos torna dispensável a necessidade de uma caixa de 16 velocidades. Além do mais, as novas caixas de 12 velocidades possuem transmissão directa (Direct drive), mesmo na versão de 375 kW/510 cv, proporcionando ainda menor atrito e maior eficiência. A pedido do cliente, a velocidade máxima nos veículos CF e XF pode ser aumentada para 89 km/h, já que os veículos vêm regulados de série para 85 km/h, o que proporciona uma economia de consumo de 2 a 3% em serviços de transporte de longa distância. Outra novidade é a nova estratégia de mudanças das caixas automatizadas AS Tronic, totalmente optimizada para a

3

Maio 2011


152838


NEWS DAF

Maio 2011


melhoria dos consumos. O condutor apenas poderá sobrepor-se ao comando e passar mudanças abaixo de 30 km/h e quando utilizar o Travão Motor MX. Em quaisquer outras situações será sempre a electrónica a decidir o momento ideal para passar as mudanças. Para chamar a atenção dos condutores para a importância de manter um baixo consumo de combustível, o ecrã principal de avisos no painel dos CF e XF apresenta agora em série, informação sobre o consumo presente e o consumo médio realizado. Tanto as importantes inovações nos eficientes motores PACCAR MX como as outras inovações agora introduzidas pela enquadram-se perfeitamente no programa DAF ATe – Eficiência Avançada nos Transportes, uma gama completa de soluções visando aumentar a eficiência do transporte, e simultaneamente reduzir os custos e o impacto ambiental. 0 Evicar

Maio 2011

NEWS

3


150635


150631


NEWS DAF

DAF abr em Mos A DAF Trucks N.V. abriu o seu próprio departamento de vendas e marketing em Moscovo com o objectivo de continuar a promover o crescimento da DAF no mercado russo. As atenções do novo representante estarão centradas não só no desenvolvimento de actividades de marketing e vendas, mas também e, em particular, na expansão da rede de concessionários DAF. De forma a garantir a dispodisponibilidade de peças de primeira qualidade, será ainda aberto próximo de Moscovo um Centro de Distribuição de Peças da PACCAR Parts.

3

Maio 2011


NEWS

re filial scovo

Maio 2011


NEWS DAF

FICHA TÉCNICA

Director: Giancarlo Terrassan e giancarlo.terrassan@jornalstrada.net - Directora adjunta: Ana Bela Nogueira e ana.bela.nogueira@jornalstrada.net - Redação: e editor@jornalstrada.net - Colaboradores: Marle Editora, Lda. - Paginação: e editor@jornalstrada.net - Ameise Editora, Lda. - Directora Comercial: Marisa Nogueira de Sousa - Marketing e Publicidade: t +351 234 197 770 - f +351 234 197 770 m +351 Propriedade e edição: Ameise Editora, Lda. - Rua da Cabreira, 83 R/C Dto - S. Bernardo - 3810-071 Aveiro - Portugal - Contactos: t +351 234 197 770 - f +351 234 197 770 m +351 916 834 742 - m +35 Cons. Reg. Com. de Aveiro N° 5940/040317 - NIF: 506 821 315 - Cap. Social: E 5.000,00 - Fundado: Dezembro de 2003 - Periodicidade: Mensal - Divulgação: Distribuição gratuita Depósito Legal: 203764/ Toda a reprodução, seja por fotocópia ou por qualquer outro processo, sem prévia autorização do editor, é ilícita e passível de processo judicial. - Todos os textos enviados pelos leitores e publicados no Strada ou em

Maio 2011


A principal tarefa da DAF Trucks na Rússia é expandir a presença da DAF no mercado russo. Uma parte fundamental desta tarefa consiste em aumentar a rede, que é composta actualmente pelos concessionários de vendas de camiões e pelos concessionários de serviço DAF em Moscovo e S. Petersburgo e pelos concessionários de serviço DAF em Yekaterinburgo e Smolensk. O objectivo é expandir esta rede a cerca de 20 locais nos próximos anos. Crescimento rápido no mercado russo de camiões A Rússia é um dos mercados de camiões que apresenta um crescimento mais rápido a nível mundial. Espera-se o registo de cerca de 120.000 veículos pesados em 2015 (comparativamente aos cerca de 42.000 em 2010) e verifica-se um interesse crescente nos camiões provenientes da Europa Ocidental em particular. Enquanto no ano 2000 foram registados na Rússia 500 camiões provenientes da Europa Ocidental na categoria de mais de 15 toneladas, no ano transacto este número aumentou para quase 5.000. Em 2010, a DAF vendeu 350

veículos pesados na Rússia, o que corresponde a 7% da quota de mercado das marcas da Europa Ocidental. O objectivo para este ano é a venda de, pelo menos, 1.000 veículos e o aumento da quota de mercado nos próximos anos. Peças PACCAR «A DAF é um dos mais bemsucedidos fabricantes de camiões da Europa e está numa excelente posição para reforçar significativamente o seu sucesso na Rússia», declarou Ron Bonsen, membro do Conselho de Administração da DAF Trucks N.V. e responsável pelo departamento de marketing e vendas. «Isto deve-se à nossa gama de veículos pesados ultra-modernos, que também são reconhecidos na Rússia pela sua fiabilidade, eficiência e conforto para o condutor. Além disso, estamos empenhados na expansão da nossa rede de concessionários, assim como no estabelecimento de um Centro de Distribuição de Peças PACCAR Parts. Afinal, são também os serviços que estão por trás do produto que constituem a chave do sucesso futuro.» 0 Evicar

ene Mesquita da Silva, Vanda Lopes, Tavares Ribeiro, João Cerqueira, Nuno Almeida - Reportagem fotográfica: e editor@jornalstrada.net - Giancarlo Terrassan, Patrick Dreux, Nuno Almeida - Design e Layout: Ameise 968 708 537 - e comercial@jornalstrada.net 1 913 466 142 - m +351 968 708 537 - e ameise.editora@netvisao.pt - e giancarlo.terrassan@jornalstrada.net URL: www.jornalstrada.com /03 - Registo N° 124492 ERC - Entidade Reguladora para a Comunicação Social - ISSN: 1647–7022. m qualquer outro produto de propriedade da Ameise Editora, Lda., são de inteira responsabilidade dos mesmos; a Ameise Editora, Lda. declina qualquer responsabilidade em caso de acção judicial.

Maio 2011

NEWS

3


NEWS

benefĂ­ci ala

Maio 2011

Distribuidor controla a u


unidade de refrigeração

NEWS Krone

os argados

Maio 2011


Eric Prieur (Leiter Marketing Carrier Transicold Europa), Ralf Faust (Euroleasing), Dr. Bernard Krone, Pete Jendras (Idem), Gero Schulze Isfort

141568

Krone

Quase todos os distribuidores já experimentaram a seguinte situação: um trailer refrigerado foi carregado e, de repente, a telemática relata um alarme de temperatura: a temperatura no trailer refrigerado saiu da faixa de valores pré-definidos e há um risco das mercadorias estarem arruinadas. A fim de poder intervir em situações críticas, de forma rápida, juntamente com seus parceiros Idem e Carrier, a Krone oferece ago-

83279502 433 88 26 41 46

Maio 2011

26535897 9 3 23 159 8 14

9643339732 17 693 1 7 97

Consultoria, Contabilidade e Gestão 3.

0

& PI, LD A CM

ra a função de um novo diálogo, através do sistema TControl-Cool. A vantagem: com esta nova solução, o distribuidor não só é capaz de verificar os dados actuais da unidade de refrigeração, em segundos, mas também é capaz de aceder à unidade de refrigeração e redefinir os valores nominais ou modificar o status. As acções realizadas são documentadas num histórico do utilizador, a fim de se ser sempre ca-

Rua Cónego Maio, 115 R/c C São Bernardo 3810-089 Aveiro Tel/Fax: +351 234 343 530

carlos@cmarques.org


roleasing GmbH, é também da mesma opinião, «o uso de tais inovações inteligentes melhora a competitividade dos nossos clientes de locação de forma sustentável. E, nós, na Euroleasing estamos mais do que satisfeitos, somos capazes de fortalecer a nossa posição como um dos principais fornecedores alemães de serviço completo de gestão da frota ainda mais como um resultado deste desenvolvimento». Em Munique, a Krone apresenta um pacote completo de telemática com o Cool T Control

que tem mais a oferecer do que a localização de veículos e monitorização de temperatura. A nova solução telemática permite que sejam fornecidas informações relativas à posição, dados técnicos (EBS), temperatura mais detalhada de leitura e, além disso, um diálogo directo com a unidade de refrigeração a partir da comodidade da sua mesa de escritório. 0 Krone

NEWS

paz de verificar qual a pessoa que realizou acções na unidade de refrigeração e em que período do tempo. «A possibilidade de comunicação directa é o próximo passo no desenvolvimento da telemática», diz o Director Gero Schulze Isfort da KRONE. «A possibilidade, no imediato, de comunicar com a unidade de refrigeração de um computador ou telemóvel não é mais do que uma pequena revolução.» Ralf Faust, Presidente do Conselho de Administração da Eu-

Lá dentro vai a sua mercadoria mais importante: o baixo custo. Todo o ciclo de vida com custos mínimos, graças à qualidade KRONE.

Keytrailer, Lda. t Tel.: +351 244 482619 t geral@keytrailer.pt

www.krone-trailer.com


NEWS Schmitz Cargobull

CRUZ DE

para Maio 2011

BERND HO


NEWS

Schmitz Cargobull

MÉRITO

OFFMANN

Maio 2011


Schmitz Cargobull

NEWS

Bernd Hoffmann recebeu a Cruz de Mérito, da Ordem de Mérito (Verdienstkreuz am Bande) da República Federal da Alemanha, pelo Presidente Federal, Christian Wulff. O administrador do distrito, Kubendorff Thomas, presenteou-o com a Cruz de Mérito, durante uma cerimónia que contou com a presença de vários políticos, convidados municipais e corporativos, juntamente da família e amigos. No seu discurso lisonjeiro, Tho-

Maio 2011

mas Kubendorff elogiou as excelentes actividades que têm recebido reconhecimento e atenção tanto da sociedade como do mundo dos negócios. «Em especial, os seus compromissos com as instituições que estão especialmente envolvidas no patrocínio de jovens – como exemplo disso, o Altenberge Youth Orchestra. Este compromisso foi sempre particularmente significativo para Bernd Hoffmann», afirmou Thomas Kubendorff. Durante os discursos dos seguintes oradores, estes enfatizaram o sentido de responsabilidade de Bernd Hoffmann, por ter feito uma grande contribuição para o desenvolvimento dos municípios como um empreendedor de sucesso. O seu compromisso com numerosas funções foi e continua a ser exemplar, tornando-o num modelo para as gerações vindouras. O Presidente da Câmara, Sr. Paus, sublinhou a cooperação construtiva de forma consistente, especialmente durante a deslocalização e expansão da Schmitz Cargobull. Isso permitiu à empresa criar numerosos postos de trabalho. Isso, por sua vez, resultou na deslocalização de muitas famílias para a região. Hoje, já têm a sua vida aqui, graças à gama de


3486

serviços oferecidos – creches, escolas, estabelecimentos comerciais e clubes desportivos. O presidente da Schmitz Cargobull AG, Ulrich Schumer, também enfatizou a sua influência positiva, além da cidade e da região em si, «com as vendas dos reboques Schmitz Cargobull em toda a Europa e mais além, Bernd Hoffmann – juntamente com os seus dois sócios – iniciaram a fusão da Europa de leste e oeste, norte e sul. Além de vender os melhores trailers, os clientes de cada país são sempre calorosamente bem acolhidos e sentem-se como na sua casa em ltenberge e em Münsterland. Embora Bernd Hoffmann tenha nascido em Kassel, como embaixador para Münsterland sempre passou aos clientes os valores das pessoas que vivem aqui de uma forma excepcional». Dirk Hoffman que representou a família durante os discursos de abertura, destacou a educação multicultural e a tolerância do pai, juntamente com um respeito por todas as pessoas associadas. Apesar da frequente ausência do pai,

ele ainda encontrou tempo em 1988 e ocupou o cargo de para a família e para o seu Presidente do Conselho da compromisso como o patroci- SchmitzCargobull AG ennador da juventude. «O seu tre 2003 e 2008. 0 próprio interesse no futebol foi SchmitzCargobull definitivamente uma razão pela qual muitos se lembram desse desporto e, em particular, do patrocínio de várias actividades relacionadas», declarou Dirk Hoffmann. Bernd Hoffmann (67), foi membro do Conselho Fiscal da Schmitz Cargobull AG desde 2009 e vive em Altenberge com sua família. Juntou-se à ex-Schmitz Anhänger GmbH & Co KG como Gerente de Marketing em 1974. Tornou-se membro do Conselho de ansporte boque tr e r o d a Adminislemátic Com a te mais eficiência a d tração com ain

O seu

milagre.económico

Mude para a faixa do sucesso.

Com os reboques Schmitz Cargobull controle o seu transporte com segurança e eficácia. Hoje e no futuro – just more.

www.cargobull.com

Mais informações: +351 243 999 530


Segurança

Numofreita

EVENTS

Maio 2011

Numo


Rodovi谩ria

freita

Maio 2011

EVENTS

Col贸quio


152877


Numofreita

EVENTS

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

O Numofreita – Núcleo de Motoristas da Serra da Freita, organizou no dia 30 de Abril, no auditório dos Bombeiros Voluntários de Arouca, o 8º Colóquio sobre Segurança Rodoviária. Esta palestra contou com a presença de Dário Tomé, Presidente da Associação Humanitária dos Bombeiros Voluntários de Arouca, que tomou o lugar de moderador e dos oradores, Ângela Sá, em representação da Delegação Regional de Aveiro da Estradas de Portugal, EP, Ferreira Borges, da Brisa e Artur Neves, Presidente da Câmara Municipal de Arouca. Durante a última semana que precedeu o colóquio, decorreu uma acção de sensibilização sobre segurança rodoviária, junto da população da cidade de Arouca, através de «um contacto directo com as pessoas» tornando esta iniciativa

Numofreita

3

Maio 2011


151483


Dário Tomé introduziu o tema da segurança rodoviária destacando o papel primordial do idoso na rodovia. «Cada vez mais os idosos são uma faixa etária importante da sociedade portuguesa e cada vez mais são os co-educadores das crianças (enquanto os pais estão nas suas tarefas profissionais). Portanto, são os avós a cuidar dos netos, conduzindo-os na via pública até às escolas e outros locais. Estas pessoas não tiveram formação

EVENTS Numofreita Numofreita

muito mais genuína e sensibilizante – é essa a perspectiva de António Rouxinol, Presidente do Numofreita. Aliás, foi o próprio quem também fez a abertura do Colóquio. Com poucas palavras, mostrou o seu agrado pela realização de mais uma edição e por ter a casa cheia, acrescentando ainda que tudo tem sido possível, muito graças à dedicação e coesão do Núcleo «continuamos por amor à camisola, por amor à estrada, por amor em querer transmitir alguma coisa de bom aos motoristas».

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

3

rodoviária, a não ser experiencial, e por isso, muitas das vezes não estão devidamente informados e esclarecidos para bem utilizar a via pública, não só por eles, mas também quando conduzem os seus netos às escolas e outros locais.» Na edição anterior, Dário Tomé tinha abordado o papel da criança e este ano entendeu aprofundar o papel do idoso, associando-o à criança, já que são os seres mais vulneráveis numa rodovia.

3

Maio 2011


EVENTS Maio 2011


EVENTS

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

Sob a problemática da sinistralidade, a representante da Estradas de Portugal, EP, Ângela Sá, fez a apresentação dos principais tipos de vias, definindo os elementos integrantes da rodovia (sinalização, rotundas, cruzamentos…) e mencionando as principais prioridades e proibições na mesma, «onde há peão, há maior índice de sinistralidade». Ângela Sá, por fim salientou que «da nossa parte, como entidade que projecta e constrói infra-estruturas rodoviárias, temos sempre a preocupação em identificar se, efectivamente, existe trânsito de peões, já que nem sempre a construção de passeios corresponde à procura».

3

Maio 2011

Numofreita

3


Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

EVENTS

3

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

«Este colóquio é importante para despertar a consciência sobre uma matéria fundamental do dia-a-dia das nossas vidas», foi o mote que Artur Neves, Presidente da Câmara Municipal de Arouca, usou pa-

Maio 2011

ra introduzir o seu discurso. Mostrando bastante conhecimento no que diz respeito a estatísticas e números relativos à rodovia, o Presidente da Câmara Municipal de Arouca, lembrou que o panorama rodoviário em Portugal está muito bem equipado no que concerne as auto-estradas, «temos 17 quilómetros de auto-estradas por cada 100 mil habitantes, enquanto a média europeia é de 13 quilómetros por cada 100 mil habitantes, razão pela qual o nosso Estado também está debilitado economicamente!». Artur Neves tocou ainda ligeiramente na rodovia do seu concelho, terminando o discurso com agradecimentos a uma plateia cheia. Enalteceu mais uma vez o trabalho do Numofreita, «parceiro social importantíssimo» e, ainda, fez um especial agradecimento ao Strada que «está sempre presente nas actividades do Numofreita».


EVENTS

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

Ana Bela Nogueira

Giancarlo Terrassan - Jornal Strada

Ferreira Borges da Brisa foi um dos oradores de destaque. Ter a presença de uma figura representativa de tão importante empresa como é a Brisa, foi uma mais-valia para o Colóquio. Ferreira Borges fez a apresentação da empresa, falou do número de concessões a que estão activamente vinculados, explicou não só quais são as áreas de actuação, como ainda, apresentou em slide um conjunto de equipamentos inerentes à segurança rodoviária e outdoors publicitários criados pela Brisa em prol de uma maior e eficaz segurança nas estradas nacionais. «Os pilares fundamentais da segurança rodoviária são o

condutor, a viatura e a infraestrutura envolvente. Quando um destes factores é quebrado, dá-se o acidente», mencionou Ferreira Borges. Portanto, o cidadão deve estar perfeitamente consciencializado como pode evitar acidentes e perigos maiores, assim sendo, o primeiro passo parte de si próprio. Pelo oitavo ano consecutivo, o Numofreita proporcionou um encontro de pessoas e troca de ideias bastante interessantes. Mostrando, mais uma vez, um belo trabalho de sensibilização rodoviária. 0

Maio 2011


A GEFCO Portugal, operador logístico, contribuiu mais uma vez para a Festa da Flor da Madeira, com o transporte de cerca de 4.000 flores para o Funchal. A Festa da Flor, que este ano se realizou entre os dias 7 e 8 de Maio, é um dos eventos tradicionais mais coloridos da ilha e tem como principal objectivo dar as boasvindas à Primavera. Em poucas horas, a GEFCO recolheu as flores, transportouas para o Aeroporto de Lisboa e entregou-as no Funchal. O transporte foi feito num avião cargueiro e em carrinhas geridas pela GEFCO. À semelhança do ano anterior, foram transportadas gerberas, cravinas galegas, crisântemos, rosas, gladíolos e verdura fresca que deram cor à festa madeirense. «O Funchal voltou a encher-se de cor e a GEFCO orgulha-se

de ter contribuído activamente para isso, graças aos 2000 quilos de flores transportadas para esta festa», explica Fernando Reis Pinto, Director Geral da GEFCO. «É um desafio transportar “material” tão frágil como flores, que têm que ser manuseadas rápida e delicadamente. Esta não é a primeira vez que gerimos esta operação, que este ano voltou a ser um verdadeiro sucesso». A Festa da Flor, uma das festas mais coloridas da Ilha, dá continuidade às genuínas tradições madeirenses e transforma a cidade do Funchal num palco de variadas manifestações artísticas e culturais. Subordinada, este ano, ao tema “A flor que eu escolhi”, o seu objectivo foi, mais uma vez, celebrar a Primavera e o exuberante florescer típico da época. 0 GEFCO

Operador logístico contribui para homenagear a Primavera

Maio 2011

Frederico Fernandes

NEWS

Festa da Flor mais colorida com GEFCO


150633


Maio 2011

CAAA

EVENTS


3

Maio 2011

EVENTS

Incontornável no panorama do mercado Ibérico de clássicos, a XIX Automobilia, assume-se assim como uma verdadeira referência com repercussões além fronteiras, tal foi o número de visitantes nacionais e espanhóis que afluíram nos 3 dias do evento. O Clube Aveirense de Automóveis Antigos (CAAA), que anualmente e no mês de Maio transforma Aveiro na Mecca dos coleccionadores das máquinas antigas, encerra assim mais um grande evento sob o signo do sucesso. Foram cerca de 360 expositores nacionais e estrangeiros e um contínuo afluxo de visitantes que se pautou por um aumento de cerca de 20 por cento relativamente à afluência de anos anteriores, e que encheram as instalações da AveiroExpo durante o fim-de-semana de 20 a 22 de Maio. Este sucesso também se traduziu na satisfação generalizada dos expositores que conseguiram realizar negócios interessantes apesar do mau momento da economia nacional, reforçando a ideia que a temática do coleccionismo automóvel e moto


152890

CAAA

das do século XX, estando presentes viaturas belas e raras como é o caso de um Oakland de 1912, um Kissel de 1927, um Bugatti de 1927 ou uma moto Triumph com side car de

CAAA

continua activa e com cada vez mais adeptos. Nesta perspectiva, quem fica a ganhar é a preservação do património industrial nacional, onde se incluem todos veículos e máquinas de transporte, que tanto têm ajudado a moldar e a evoluir a nossa sociedade moderna. A importância da preser vação deste património é um dos motivos que leva a Organização sempre a definir novas temáticas para as exposições que enriquecem a componente cultural e lúdica do evento, como foi o caso da exposição dos calhambeques, onde se procurou enaltecer a importância dos automóveis e motos das primeiras três déca-

CAAA

EVENTS

3

1922. Também neste âmbito se inseriu a exposição de carros de bombeiros antigos, numa homenagem àqueles que ao longo dos tempos velam pelo património construído e natu-


das estar presente com a exposição de exímios exemplares daquelas máquinas populares. Também em homenagem à indústria nacional, esteve patente uma pequena exposição dedicada à scooter portuguesa, a Casal Carina, fabricada nos anos 70 em Aveiro, e devidamente testemunhada pela exibição de um filme de António Ruano realizado em 1969 precisamente sobre o fabrico daquela motorizada, o que fez com que alguns dos visitantes se revissem naquelas históricas imagens. Ainda nas duas roCAAA

ral, reunindo-se em exposição veículos de várias corporações do Distrito de Aveiro que simpaticamente disponibilizaram os seus veículos de estimação, tendo o transporte de alguns exemplares sido assegurado pela transportadora TJA de Estarreja. Estiveram presentes diferentes tipos de veículos, desde o transporte de pessoal, auto-tanque e intervenção rápida, representando diferentes concepções desde a década de 20, com veículos ainda equipados com bombas manuais, até aos mais recentes dos anos 70. No tema das duas rodas, os temas foram diversos: em colaboração com o Clube Indian de Portugal, estiveram expostos belíssimos exemplares daquela mítica marca americana. Noutra parceria com o Centro Motociclístico de Gulpilhares, foi a vez da indústria nacional de motoriza-

Maio 2011

EVENTS

das, também as bicicletas antigas estiveram presentes, com um diversificado conjunto de bicicletas a estarem expostas e a realizarem um passeio pela cidade, numa organização conjunta com o Forum das Pasteleiras e os Men in Bike, merecendo inclusive um lanche com ovos-moles numa conhecida Pastelaria de Aveiro. Outro dos temas em destaque era a viatura militar, representada numa muito interessante e rica exposição com veículos da 2ª Guerra Mundial e da Guerra Colonial portuguesa, com todos os exemplares muito bem restaurados e equipados a rigor de acordo com a época, numa realização conjunta com a Associação Portuguesa de Veículos Militares. Deu nas vistas um transporte militar de lagartas que chegou expressamente da Inglaterra para a Automobilia, fazendo algumas viagens no recinto para demonstração e para dar a oportunidade a alguns fanáticos de andar em blindado. 0 CAAA


SPORT AIFA

Elisabete Jacinto fez história ao repetir o triunfo alcançado no ano passado numa prova da Taça do Mundo. A vitória na categoria camião da 30ª edição do Rali da Tunísia permite-lhe assim igualar a piloto alemã Jutta Kleinschmidt, a única mulher até à data com dois triunfos nos automóveis. No primeiro evento desportivo que se realizou na Tunísia após a revolução de Janeiro, Elisabete Jacinto, aos comandos do MAN TGS inscrito pelo Team Oleoban / MAN Portugal, triunfou na categoria de camiões vencendo todas as etapas. Nos automóveis a vitória pertenceu ao actual campeão do mundo, o russo Leonid Novitskiy, enquanto que nas motos triunfou o português Helder Rodrigues. No final da corrida a piloto portuguesa, que foi acompanhada pelo navegador belga Charly Gotlib e pelo mecânico português Marco Cochinho, destacou a importância deste triunfo: «Todas as vitórias são importantes, mas sendo esta uma etapa da Taça do Mundo tem um sabor muito especial, já para não falar do prestígio que lhe está associado. Por

3

Resultado

Maio 2011


o histórico

Maio 2011

SPORT

Segunda vitória em provas da Taça do Mundo Elisabete Jacinto iguala Jutta Kleinschmidt Tunísia recebeu o primeiro evento pós-revolução


SPORT AIFA

3 outro lado o Rali da Tunísia é uma prova de que gosto particularmente, como quase todas as que são disputadas em África. Só que esta sua 30ª edição teve lugar num momento histórico muito importante, por ter sido o primeiro evento a realizar-se na Tunísia após a revolução de Janeiro. O país e os habitantes com quem contactámos mostraram um grande carinho pelo rali e esperam que ele sirva para projectar a realidade do país para o exterior: uma Tunísia que oferece excelentes condições para receber de novo o turismo, actividade que é tão importante para sua economia», salienta Elisabete Jacinto que faz um balanço desportivo muito positivo. «Toda a equipa está de parabéns porque conseguimos um optimo resultado, fruto do nosso empenho, rigor e concentração. Pela minha parte sinto que evoluí bastante, em comparação ao Africa Eco Race e isso deixa-me muito satisfeita». A próxima participação desportiva do Team Oleoban/ MAN Portugal está agendada para Outubro, em Marrocos, seguindo-se, no final do ano, mais uma presença na grande maratona que termina em Dakar, o Africa Eco Race. 0 A2 Comunicação

Maio 2011


Maio 2011

AIFA

AIFA

SPORT


SPORT IVECO

Graças ao contínuo aumento de popularidade do MotoGP – a última ronda realizada em Portugal teve um aumento de cinco milhões de espectadores em Itália e um aumento de share de 30% – a Iveco decidiu reforçar a presença no Campeonato do Mundo e, tal como sucede em Phillip Island na Austrália, vai dar o nome à ronda holandesa que se corre em Assen no dia 25 de Junho. A 81ª prova a realizar no mítico traçado holandês passa assim a chamar-se IVECO TT Assen 2011. Em Assen, tal como sucede noutros circuitos, a marca Iveco vai ser visível na pista. Em particular o logo do ECODaily, neste caso ao longo da recta da meta e na ponte que passa por cima da grelha de partida. A presença da Iveco será ainda notada no pódio e também na zona de entrevistas no final da corrida. Paralelamente, haverá na área exterior da pista uma zona de exposição da gama de veículos Iveco. Este novo patrocínio, não é mais que o testemunho do interesse que a Iveco tem neste desporto e da estreita colaboração com a Dorna Sports, que dura já há dois anos e que está bem expressa no importante papel de fornecedor ofi-

IVECO pat

MotoGP e

Maio 2011


em Assen

Maio 2011

SPORT

rocina

cial de Camiões e Veículos Comerciais do MotoGP e no patrocínio à equipa Yamaha Factory Racing, do campeão em título Jorge Lorenzo. Esta nova iniciativa, confirma a vontade da Iveco em utilizar esta competição desportiva como principal veículo para a promoção da marca, bem como de se tornar cada vez mais um ponto de referência no mundo do MotoGP. Franco Miniero, Vice-presidente Sénior de Vendas e Marketing da Iveco, reafirma esse compromisso dizendo: «A relação com este desporto, símbolo de uma tecnologia muito avançada, mas ao mesmo tempo de emoções fortes, continua a representar para nós uma grande oportunidade para o reconhecimento da marca Iveco em todo o mundo. Os nossos veículos, alinhados no paddock em todas as provas, são a evidência de como a marca Iveco está agora ainda mais presente no MotoGP e sempre há procura de novas oportunidades para informar os clientes sobre lealdade, determinação e espirito de equipa, valores que regem o desporto em geral, mas que são também aqueles em que a empresa acredita aplicando-os diariamente na sua actividade». 0 Iveco


Nº151009 82 - Ano 8 - 31 Março 2011 • Distribuição gratuita • Periodicidade: Mensal • ISSN 1647–7022

WINNER of the platinum seal of e-excellence 2011

e e g n m i a t o chhas arrived t e r u t h e fu t

www.jornalstrada.com

MAN Truck & Bus

www.jornalstrada.com


Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.