7 minute read

arquitectura mimètica

Integració natural al paisatge existent a Menorca Mimetic Architecture | Natural integration to the existing landscape in Menorca Architecture mimétique | Intégration naturelle au paysage existant à Minorque

El principal desafiament d’aquest

Advertisement

projecte a Cala Pregonda, Menorca, va ser construir sense modificar la

bellesa i l’encant del paisatge natural circumdant.

A fi d’estudiar el terreny i trobar

inspiració per dissenyar aquesta casa d’estiueig, Javier Barba i la seva família varen acampar en aquest indret una setmana. Durant aquest temps, Barba va arribar a la conclusió de que la principal inspiració venia donada pel paisatge existent i pel mar.

Per tal d’integrar la casa a l’entorn, Javier Barba va emprar pedra de l’excavació, unificant els volums que

composen la façana.

L’estructura d’aquest projecte es composa de tres volums. A la unitat central , que alberga les àrees comunes, l’element central és una vella torre de pedra, que fou incorporada al projecto com a entrada i que alberga una sala d’hostes en el nivell més elevat. The main challenge of this project in Cala Pregonda, Menorca was to build without modifying the beauty and charm of the surrounding natural landscape.

In order to study the terrain and find

inspiration for the designer of this summer house, Javier Barba and his family camped on the site for a week. During that time, Barba came to the conclusion that the main inspiration was given by the existing landscape and the sea.

To integrate the house into its surroundings, Javier Barba used stone from the excavation, unifying the volumes that make up the façade.

The structure of the project is made up of three parts. In the central unit, which houses the common areas, the central element is an old stone tower, which was incorporated into project as an entrance and which houses a guest room on the highest level. Construire en préservant la beauté et le charme du paysage naturel environnant, tel a été le principal défi

de ce projet à Cala Pregonda, sur l’île de Minorque.

Afin de trouver l’inspiration pour

concevoir cette maison d’été et d’étudier le terrain, Javier Barba, accompagné de sa famille, a campé sur le site pendant une semaine. Et il en a conclu que la principale source d’inspiration était le paysage et la mer.

Afin d’intégrer la maison à son

environnement naturel, Javier Barba a donc utilisé la pierre provenant de l’excavation, unifiant ainsi les volumes

qui composent la façade.

La structure de ce projet se compose de trois volumes. Dans celui du milieu, où se trouvent les pièces à vivre, l’élément central est une vieille tour en pierre, qui a été intégrée dans le projet comme une entrée et qui abrite une chambre d’amis dans sa partie la plus haute.

L’edificació sembla emergir des de la roca. Mirant

des del mar, es difícil distingir la casa del penyal, la seva forma irregular i la textura de la roca s’integren

al paisatge de manera brillant. The building seems to emerge from the rock.

Looking from the sea, it is difficult to distinguish

the house from the rock, its irregular shape and the texture of the rock integrates brilliantly into the

landscape Le bâtiment semble émerger de la roche. Depuis la mer, on distingue à peine la maison des rochers, sa forme irrégulière et l’aspect de la roche se fondent parfaitement dans le paysage.

Tres mòduls es connecten internament i externa a través de terrasses, corredors i escales de pedra.

El sostre, rodejat de vegetació, es converteix en una altra terrassa al jardí. La revista Architecture Digest va triar aquest projecte per a la seva portada de gener 1992, dedicada a Espanya amb motiu dels Jocs Olímpics.

Three modules are connected internally and externally through terraces, corridors and stone stairs.

The roof, surrounded by greenery, becomes another terrace in the garden. Architectural Digest magazine chose this project for its January 1992 cover, dedicated to Spain for the Olympic Games.

Les trois modules sont reliés intérieurement et extérieurement par le biais de terrasses, de couloirs et d’escaliers en pierre.

Le toit, entouré de verdure, se convertit en une autre terrasse donnant sur le jardin. La revue Architecture Digest a choisi ce projet pour sa couverture de janvier 1992, consacrée à l’Espagne pour les Jeux Olympiques.

Projecte per a Lord J. Rothschild a Corfú | La construcció s’integra amb harmonia al paisatge de Corfú i conté una antiga cantera de marbre Lord J. Rothschild project in Corfu | The building blends in harmoniously with the Corfu landscape and contains an old marble quarry Projet pour Lord J. Rothschild à Corfou | La construction s’intègre harmonieusement dans le paysage de Corfou. Elle se trouve sur le site d’une ancienne carrière de marbre

L’objectiu central era integrar la construcció en aquest bell enclavament a l’illa de Corfú. La

col·laboració amb Barba es va donar per casualitat, quan el propietari va veure el projecte de Casa Monjo publicat a Architectural Digest. Quan Javier estudià el paisatge, va fer un gran descobriment: una antiga pedrera de marbre estava enterrada en un turó i una vena de marbre es va convertir en l’element central. Des de dalt el pavelló està amagat. Les àrees es decobreixen gradualment. Un pati amb una font són els elements principals de l’entrada. Més enllà dels arcs hi ha l’àrea de serveis, cuina, vestuaris, bany romà, menjador i zona d’estar. Per a tots els paviments es va utilitzar la pedra de l’excavació de la pedrera coneguda amb el nom de Kapandriti. La pedra, mosaics grecs antics i paviment de pedra constitueixen els materials d’aquest projecte. Marbres de l’indret harmonitzen el pavelló amb el paisatge, l’aigua cau des de la pedra irregular que flanqueja la piscina. És

una reinterpretació de l’arquitectura tradicional d’aquesta illa ioniana, amb clara influència italiana. The main objective was to integrate the construction of this beautiful enclave on the island of Corfu. The collaboration with Barba happened by chance, when the owner saw the Casa Monjo project published in Architectural Digest. When Javier studied the landscape, he made a great discovery: an old marble quarry was buried within a hill which led to a marble vein becoming the central element. From above, the pavilion is hidden, and then different areas are gradually discovered. A patio with a fountain are the main elements of the entrance way. Beyond the arches, there are, the service areas, kitchen, living area, dining room, changing rooms and Roman bathroom. All the pavements were made using stone excavated from the quarry known as used Kapandriti. The stone, ancient Greek mosaics and paving stone from the quarry constitute the materials of this project. Marble throughout the pavilion harmonizes with the landscape, and the water falls from the irregular stone that flank the pool. It is a

reinterpretation of the traditional architecture of this Ionian island, with a clear Italian influence. L’objectif principal était de faire en sorte que la construction s’intègre dans cette magnifique enclave de l’île

de Corfou. C’est en voyant le projet de Casa Monjo publié dans Architectural Digest que le propriétaire a décidé de collaborer avec Barba. En étudiant le paysage, Javier a fait une grande découverte : une ancienne carrière de marbre était enterrée dans le promontoire escarpé du terrain. Une veine de marbre est alors devenue l’élément central. D’en haut, la villa ne se voit pas. Elle se dévoile progressivement. Un patio avec fontaine est l’élément principal de l’entrée. Au-delà des arcades, on trouve la zone service, la cuisine, le vestiaire, les bains romains, la salle à manger et le salon. Tous les pavés sont réalisés avec la pierre d’excavation de la carrière de marbre, connue sous le nom de Kapandriti. La pierre, les mosaïques anciennes et les pavés de la carrière constituent les principaux matériaux de ce projet. Grâce aux marbres du site, la villa se fond dans le paysage. L’eau tombe de la pierre irrégulière qui borde la piscine. C’est une réinterprétation de l’architecture traditionnelle de celle île ionique, avec une influence italienne

La realització d’una piscina-llac amb aigua de mar clou el

projecte de Lord J. Rothschild.

The completion of a lake pool with seawater end Lord J.

Rothschild’s project.

La réalisation d’une piscine type lac à l’eau de mer vient

achever le projet de Lord J. Rothschild.

i

Plaza Eguilaz 10 Entresuelo 3a 08017 Barcelona T + 34 93 204 42 06 F +34 93 204 26 97 jbarba@bcestudioarchitects.com bcestudio@bcestudioarchitects.com