Numéro 86 - version bilingue

Page 1

COMMUNI CAT I ON & D E S I G N D E MARQ UE / COMMUNI CAT I ON & BR AND I NG

86

GRANDS 15 PRIX édition DU DESIGN e

FRANÇAI S / E NGL I SH 12,95 $ CA/US

Une référence et un gage d’excellence

DESIGN DE P ROD UIT / PROD U CT DES IGN

/ A reference and a stamp of excellence

D E S I G N D’ I NT É R I E UR / I NT E R I OR DE S I G N

GRA N DS PRIX D U DES IGN IN TE R NATI ONAL AWARDS 15 T H E DI TI ON



Comprendre. Conseiller. Illuminer.

6666 Rue Saint-Urbain bureau 320 Montréal, QC H2S 3H1



teknion.com




ON CONSEILLE, ON VEND, ON INSTALLE QUÉBEC

LONGUEUIL

SAINT-JÉRÔME

SHERBROOKE

THETFORD-MINES

RIMOUSKI

MAGOG

VICTORIAVILLE

TERREBONNE

RIVIÈRE-DU-LOUP

MATANE

SOREL-TRACY

CHÂTEAUGUAY

TROIS-RIVIÈRES

ROUYN-NORANDA

VAUDREUILDORION

SAINT-JEANSUR-RICHELIEU

SAINTE-MARIE DE BEAUCE

DRUMMONDVILLE

NOREAFOYERS.COM


CONCEPTION

CONSTRUCTION

APPROVISIONNEMENT

ENTRETIEN

INMOBILIER

TECHNOLOGIE


ON CONSEILLE, ON VEND, ON INSTALLE QUÉBEC

LONGUEUIL

SAINT-JÉRÔME

SHERBROOKE

THETFORD-MINES

RIMOUSKI

MAGOG

VICTORIAVILLE

TERREBONNE

RIVIÈRE-DU-LOUP

MATANE

SOREL-TRACY

CHÂTEAUGUAY

TROIS-RIVIÈRES

ROUYN-NORANDA

VAUDREUILDORION

SAINT-JEANSUR-RICHELIEU

SAINTE-MARIE DE BEAUCE

DRUMMONDVILLE

NOREAFOYERS.COM



ON CONSEILLE, ON VEND, ON INSTALLE QUÉBEC

LONGUEUIL

SAINT-JÉRÔME

SHERBROOKE

THETFORD-MINES

RIMOUSKI

MAGOG

VICTORIAVILLE

TERREBONNE

RIVIÈRE-DU-LOUP

MATANE

SOREL-TRACY

CHÂTEAUGUAY

TROIS-RIVIÈRES

ROUYN-NORANDA

VAUDREUILDORION

SAINT-JEANSUR-RICHELIEU

SAINTE-MARIE DE BEAUCE

DRUMMONDVILLE

NOREAFOYERS.COM


AKTUELL.CA

DESIGN, STYLE ET QUALITÉ! Si vous êtes à la recherche d’un bain autoportant, d’une toilette, d’un mobilier de salle de bain, ou encore plus, la gamme AKTUELL propose tous les styles et assurément le modèle qui vous convient. CONSULTEZ LA LISTE DE NOS DÉTAILLANTS SUR AKTUELL.CA


ON CONSEILLE, ON VEND, ON INSTALLE QUÉBEC

LONGUEUIL

SAINT-JÉRÔME

SHERBROOKE

THETFORD-MINES

RIMOUSKI

MAGOG

VICTORIAVILLE

TERREBONNE

RIVIÈRE-DU-LOUP

MATANE

SOREL-TRACY

CHÂTEAUGUAY

TROIS-RIVIÈRES

ROUYN-NORANDA

VAUDREUILDORION

SAINT-JEANSUR-RICHELIEU

SAINTE-MARIE DE BEAUCE

DRUMMONDVILLE

NOREAFOYERS.COM


Découvrez le charme structurel

noble-element.com


ÉDITORIAL

/ EDITOR'S NOTE L’EXCELLENCE À L’ÉCHELLE INTERNATIONALE CELEBRATING OUR GLOBAL TALENTS! Quelle fierté de voir les GRANDS PRIX DU DESIGN, concours prestigieux célébrant l’excellence d’une industrie vouée à la créativité, s’éclater sur la scène mondiale pour une seconde année d’expansion et être un gage d’excellence international à l’occasion de sa 15e édition. Ce sont 1120 talents issus du Québec, du Canada et du monde entier qui ont rejoint la ligue internationale de leurs pairs afin de soumettre des projets plus créatifs les uns que les autres. By observing the amazing participation of candidacies, we realized with joy that the international community of professionals, real estate developers, contractors and manufacturers is ever-so fraternal! This 2022 cohort of winning projects has proven to be particularly avantgarde and considerate of a sustainable future. Make way for a cornucopia of stunning winning projects in interior design, product design, communication, and branding. Deux éditions d’INTÉRIEURS sont vouées à la présentation des lauréats Platine, Grands Prix et Prix de l’année. Consultez aussi INTÉRIEURS 87 pour les lauréats en architecture, construction, développement immobilier, paysage et territoires, ainsi qu’en art et photographie. The future is welcoming, people-focused and promising!

Contenu / Content ÉDITRICES & DIRECTRICES DU CONTENU / PUBLISHERS & EDITORS

Brigitte Gadoury Ginette Gadoury

D I R E C T I O N A R T I S T I Q U E / A RT DIR EC T ION

Ariane Mercure

CONTENU & RÉDACTION / CONTENT & WRITING

Juli Pisano

R É DAC T R I C E / W R I T ER

Madeleine Champagne

Publicité / Adver tisement Production & Dif fusion D I R E C T R I C E / DIR EC T OR

Brigitte Gadoury

C H A R G É S D E P R O J E T S / PROJEC T M A NAGER S

Hélène Goré Mariève-Patricia Langevin Caroline Michaud Patrice-Hans Perrier I M P R E S S I O N / PR IN T

Impresse inc.

Abonnements / Subscr iptions int.design / abonnement info@int.design 450 651–3630 CA N A DA

25 $ + tx — 3 éditions / issues 40 $ + tx — 6 éditions / issues I N T E R N AT I O N A L

80 $ + tx — 3 éditions / issues 125 $ + tx — 6 éditions / issues E N K I O S Q U E / ON NEWS STA NDS

12,95 $ + tx par numéro / per issue

Ginette & Brigitte Gadoury Éditrices / Publishers

Le magazine INTÉRIEURS est publié trois fois par année par : / INTÉRIEURS Magazine is published three times a year by:

LA RÉDACTION / OUR WRITERS Madeleine Champagne

Madeleine aime bien raconter des histoires, avec des mots qui piquent et des parenthèses ! A lifelong ally of INTÉRIEURS, Madeleine gravitates towards those she interviews and, with infinite respect, transcripts their insights on paper beautifully. We thank her for her true teamwork spirit and passion for talent. Juli Pisano

Juli dreams in broad daylight and travels in her head 24/7! She takes on blank pages always curious to find the right words to pique the reader's interests and celebrate the creators’ talents.

AG E N C E P I D

1080 rue Sainte-Hélène, Longueuil QC J4K 3R9 Canada T : 450 651-3630 F : 450 651-8520 info@agencepid.com Convention de la poste-publication no 40019406. Retourner toute correspondance ne pouvant être livrée au Canada au Service des publications. / Publication mail agreement number 40019406. Return all mail that cannot be delivered in Canada at the Publications Services.

Administration C O P R É S I D E N T E S / CO -PR ESIDEN TS

Ginette Gadoury & Brigitte Gadoury

À PROPOS

Le magazine INTÉRIEURS publie trois éditions spéciales par année : deux éditions consacrées aux lauréats du concours GRANDS PRIX DU DESIGN et une édition dite People qui met à l’avant-scène les talents derrière les réalisations qui façonnent notre monde. Cette version imprimée du magazine met en vedette des articles ponctués de français et d’anglais, alors que des versions unilingues dans la langue de Molière ou celle de Shakespeare sont disponibles sur le portail. int.design/magazine-virtuel

ABOUT INTÉRIEURS

INTÉRIEURS magazine publishes three special editions per year: two issues dedicated to the winners of the GRANDS PRIX DU DESIGN Awards competition and one People issue which highlights the personalities and professionals who shape our environment and mark our industry. This paper version of INTÉRIEURS presents articles in French and English, while unilingual versions in the language of Molière or Shakespeare are available on the portal. int.design/virtual-magazine

C O M P TA B I L I T É / AC COUN T ING

Gestion Lynda De Grandpré inc. Toute reproduction de textes, illustrations et photographies du magazine est interdite. Bien que toutes les précautions aient été prises pour assurer la rigueur des renseignements contenus dans le magazine INTÉRIEURS, il est entendu que le magazine ne peut être tenu pour responsable des erreurs ou des négligences commises dans l’utilisation de ces renseignements. / Any reproduction of texts, illustrations and photos of the magazine is strictly forbidden. Even if all precautions have been taken to confirm the information contained in INTÉRIEURS magazine, it is agreed that the magazine cannot be held responsible of errors or acts of negligence in the use of this information. Dépôt Légal / Legal Deposit Bibliothèque nationale du Québec, Bibliothèque nationale du Canada ISSN 1206–0208 Imprimé au Canada / Printed in Canada



SOMMAIRE CONTENT

MEMBRES DU JURY JURY MEMBERS 15 E ÉDITION………………………………………………………… 20 DATES IMPORTANTES KEY DATES 16 E ÉDITION………………………………………………………… 22 PARTENAIRES PLATINE PLATINUM PARTNERS…………………………………………… 24

INTÉRIEURS № 86 AUTOMNE / FALL 2022 GRANDS PRIX DU DESIGN - 15 e édition Design d’intérieur / Interior Design Produit / Product Communication & Branding

En couverture

Montauk Sofa Flagship Store

/ Cover Montauk Sofa & Cohlmeyer Architecture Montréal, Québec Canada Photo

Nanne Springer

LAURÉATS / WINNERS Design d'intérieur / Interior Design PRIX DE L'ANNÉE / AWARD OF THE YEAR………………… 35 Montauk Sofa Flagship Store par / by : Montauk Sofa & Cohlmeyer Architecture GRANDS PRIX INTERNATIONAUX…………………………… 38

PARTENAIRES SOIRÉE EVENING PARTNERS……………………………………………… 27 ET LES LAURÉATS SONT… AND THE WINNERS ARE………………………………………… 33

GRANDS PRIX……………………………………………………… 68

Design de produit / Product Design PRIX DE L'ANNÉE / AWARD OF THE YEAR………………… 89 TopBrewer par / by : TopBrewer Canada / Café Momentum GRANDS PRIX INTERNATIONAUX…………………………… 92 GRANDS PRIX ……………………………………………………… 102

Créateurs de milieux de vie

Communication & design de marque / Branding PRIX DE L'ANNÉE / AWARD OF THE YEAR………………… 113 BeanBean Café par / by : BangBang (Studio/Atelier) GRANDS PRIX INTERNATIONAUX…………………………… 116 GRANDS PRIX……………………………………………………… 122

PRIX DE LA RELÈVE EMERGING TALENT AWARD Ivy Studio… …………………………………………………………… 131

LAURÉATS PLATINE…………………………… 135 PLATINUM WINNERS



20 | INTÉRIEURS 86

15 e Édition

MEMBRES DU JURY MEMBERS OF THE JURY

Recrutées aux quatre coins du monde et saluées pour leurs talents et expériences dans les domaines évalués, ces personnalités d'élite composaient le Jury International de cette 15e édition. // These talented industry leaders recruited as our elite Jury members reinforce the stamp of excellence that represents the GRANDS PRIX DU DESIGN Awards and we extend our most sincere thanks for their valuable involvement. Président du Jury

Alain MOUREAUX

Marina CERVERA ALONSO DE MEDINA

Co-fondateur MOUREAUX – HAUSPY Montréal, Québec, Canada

Architecte et paysagiste Barcelona International Landscape Architecture Biennial Barcelone, Espagne

Ryann AOUKAR

Sara CORVINO

Designer + Associate Professor Ryann Aoukar Designer I University of Tennessee Tennessee, United States

Thomas BALSLEY

Dominique LANNOY

Antonio DE ANTONIS

Jacques BOILY

Directeur principal, coordination – commerce de détail Cominar Montréal, Québec, Canada

Léa BOISVERT

David RODIER

André-Yves COENDERAET

Christian BÉLANGER

Professeur et doyenne EMADU / Université EuroMed de Fès Fès, Maroc

Sophie-Catherine LAFLAMME

Senior Lecturer Nottingham Trent University Nottingham, United Kingdom

Managing Principal SWA/Balsley New York, United States

Iman-Meriem BENKIRANE

Rijk RIETVELD

Directrice Commerciale Wilkhahn France Bad Münder, Allemagne Directeur principal, Conception et livraison aux locataires Carbonleo Mont-Royal, Québec, Canada

Designer et Professeur CONTRASTE [stimulateur d'identités] / École Supérieure des Arts St-Luc – ESA Bruxelles, Belgique

Designer, BÉLANGERMARTIN Montréal, Québec, Canada

Claudia HUGE

President AIPI - Associazione Italiana Progettisti di Interni Milano, Italy

Matteo DE BARTOLOMEIS Publishing Coordinator IFDM Milan, Italy

Gauthier DE NUTTE Partenaire Capdell Valence, Espagne

Youssef DEROUICH

Professeure associée des beaux-arts re Cré Arts (ASBL – Association sans but lucratif) Aische-en-Refail, Belgique

Denys LAPOINTE

Vice-président principal | Design, innovation & support créatif BRP Valcourt, Québec, Canada

Sébastien LEBEL

Architecte Paysagiste Ville de Québec Québec, Québec, Canada

Patrick LEBLANC

Designer, Président-Fondateur Conception Leblanc Boucherville, Québec, Canada

Architecte m. OAQ | m. OA lb-a Montréal, Québec, Canada

Architecte ORANGE ATELIER - DEROUICH ARCHITECTE & ASSOCIES Rabat, Maroc

Marc LETELLIER

Jean-Sébastien BOURDAGES

Ximena DIAZ

Gabriel LOPES

Principal Lead Designer, North America+Asia B+H Architects Montréal, Québec, Canada

Karine BOUISSON

Designer d’intérieur Mazzoli Interior Design Cannes, France

Réal BOULANGER

Architecte-Designer RÉAL BOULANGER DESIGN + ARCHITECTURE Montréal, Québec, Canada

Laure CAPITANI

Coordinatrice Wallonie-Bruxelles Design Mode Bruxelles, Belgique

Jaime BOUZAGLO

Designer - Fondateur Jaime Bouzaglo Design Studio Montréal, Québec, Canada

Virginia BURT

Principal Virginia Burt Designs Hamilton, Ontario, Canada

Senih ÇAVUŞOĞLU

Dean of the Faculty of Communication and Media Studies Eastern Mediterranean University – EMU Famagusta, Cyprus

Gianni CITO

Architect AAdipl/MA Owner at Moke Architecten Amsterdam, The Netherlands

Architect and Interior Designer A Estudio Mexico City, Mexico

Ahmed DRIDI

Architecte Moke architecten Amsterdam, Netherlands

Directeur LWG Architectural Interiors Ottawa, Ontario, Canada Founder CEO Empathy São Paulo, Brazil

Dimitar LUKANOV

Sculptor Dimitar Lukanov Studio New York, United States

Partner and Associate Architect Rietveld Architects New York New York, United States Architecte paysagiste / Président Paysages Rodier Saint-Hyacinthe, Québec, Canada

María SALVATI

Partenaire associée Jaime Bouzaglo Design Studio Montréal, Québec, Canada

Saule SÉGUIN

Designer - paysagiste Les jardins de vos rêves Québec, Québec, Canada

Mark SCHOLLEN

Landscape Architect & Principal Schollen & Company Inc. Richmond Hill, Ontario, Canada

Christiane TAWIL

Rédactrice en chef Déco Magazine - Groupe Magazine Beyrouth, Liban

Lewis TAYLOR

Design Director David Collins Studio London, United Kingdom

Nadège TCHUENTE

Architecte paysagiste Nvira Environnement Québec, Québec, Canada

Banu TEVFIKLER

Assoc. Prof. Dr. Eastern Mediterranean University Famagusta, North Cyprus

Emilia PREVOSTI & Fabrizio TODESCHINI

Architects, Journalists and Marketing Communicators Edimotion Varese, Italy

Filipa FIGUEIRA

Michael MACHNIC

Hans FONK

Carlo MARTINO

Full Professor of Design Sapienza University of Rome Roma, Italy

President and Professor BCPT Associati I Italian Association for Communication Design - AIAP Milan, Italy

Sonia GAGNON

Christian MATTEAU

Alessandro VALENTE

Carl GERGES

Nastaran MORADINEJAD

Architect HAS - Hinterland Architecture Studio Porto, Portugal Founder, Publisher, and Photographer OBJEKT International & USA | Canada Amsterdam, Netherlands Présidente et directrice générale Agence SGM Montréal, Québec, Canada Founder and principal architect CARL GERGES ARCHITECTS Beirut, Lebanon

Benoit GIGUÈRE

Vice-président, contenu et opérations BrandBourg Montréal, Québec, Canada

Jean-François GUIMONT

Architecte / Directeur principal Carbonleo Montréal, Québec, Canada

Charles HENLEY

NLAA CPHD Charles Henley Architect Newfoundland and Labrador, Canada

Interior Designer IBI Group Toronto, Ontario, Canada

Architecte-paysagiste CSW Landscape architects Ottawa, Ontario, Canada Principal PFS Studio Vancouver, BC, Canada

Roberta MUTTI

Journalist & Design Expert Design Diffusion News - DDN Milan Italy

Abhishek PATEL

CID, LEED AP Abhishek Patel Environ Design Burnaby, BC, Canada

Claudya PIAZERA

Chief Strategy Officer and co-founder Smart8 & Design for Winning Orlando, United States

Marco TORTOIOLI

Certified Public Accountant and auditor / Controller and Chief Financial Local Action Group (GAL) Alto Casertano Consortium. Piedimonte Matese, Italy

Emilia WECKMAN

Landscape architect MARK, Lecturer Aalto University, Aalto ARTS Espoo, Finland

Patricia WHEELE

Interior Designer LWG Architectural Interiors Ottawa, Ontario, Canada

Bryan WIENS

Principal – Designer d’intérieur LWG Architectural Interiors Ottawa, Ontario, Canada


MERIVOBOX – créons ensemble

Il n’a jamais été aussi facile d’offrir de la diversité avec MERIVOBOX, la plateforme Box pour vos idées. Faites l’expérience d’une fonctionnalité entièrement optimisée – et en même temps d’une esthétique sophistiquée. Avec MERIVOBOX vous concrétisez vos idées et celles de vos clients. Soyez prêt pour les défis de demain.

www.blum.com


22 | INTÉRIEURS 86

2022-2023 / 16 e Édition

DATES IMPORTANTES KEY DATES

Appel de Candidatures / Call for Entries

Juin / June 2022 - Avril / April 2023

Tarif réduit / Discounted Rate Tarif régulier / Regular Rate

15 juin / June - 31 octobre / October 1 novembre / November - 31 janvier / January

Tarif final / Final Rate

1 février / February - 1 avril / April

Délibération du Jury / Jury Deliberation

Avril-Mai / April-May

Dévoilement des certifications / Unveiling of certifications

Août / August

Et les lauréats sont... / And the winners are... Gala de Québec / Quebec City Gala

Septembre / September

Annonce des lauréats & lancement du magazine INTÉRIEURS #89 / Presentation of the winners & launch of the magazine • Architecture • Construction & Immobilier / Construction & Real Estate • Paysage & Territoires / Landscape & Territories • Art & Photographie / Art & Photography

Gala de Montréal / Montreal Gala Annonce des lauréats & lancement du magazine INTÉRIEURS #90 / Presentation of the winners & launch of the magazine • Design d’intérieur / Interior Design • Design de produit / Product Design • Communication & Design de marque / Communication & Branding

Octobre / October


© 2022 CAMBRIA || 927050_AD

VAIL VILLAGE

MC

Vanité / Douche Gensler, Consultant en design produit

CRÉEZ DE NOUVEAUX ESPACES Distinguez-vous avec les surfaces en quartz Cambria. CambriaCanada.com


24 | INTÉRIEURS 86

Partenaires Platine Îlot Balmoral. Photo : Stéphane Groleau.

/ Platinum Partners

Centura

centura.ca

Centura, des possibilités infinies !

Aktuell

aktuell.ca

La vedette de la salle de bains Que ce soit pour un bain autoportant, une toilette ou une vanité, la compagnie AKTUELL offre une vaste gamme de produits de qualité pour la salle de bains qui ne manquera pas de répondre à vos besoins. Pour la rentrée et l’automne, AKTUELL présente plusieurs nouveaux modèles de bains autoportants qui ont à la fois un look spectaculaire de par leurs formes, leurs finis et leurs formats. fini et des formats. RAMEKIN Avec sa forme ramkinoise, ce bain autoportant sera la vedette de votre nouvelle salle de bain. Que dire de plus… Il est long à souhait (62 ½ po), profond (22 po), superbe et prêt à vous accueillir pour la détente !

/ Whether it be for a freestanding bathtub, a toilet or a vanity, AKTUELL offers a wide range of quality bathroom products that are sure to fulfill your needs. This fall, AKTUELL is introducing several new freestanding bathtub models of freestanding bathtubs that have both a spectacular look in terms of their shape as well as in their finish and formats. RAMEKIN With its Ramkin shape, this freestanding bath will be the star of your will be the star of your new bathroom. What more can we say… it’s long (62 ½ in.), deep (22 in.), beautiful and waiting for you to enjoy!

Depuis sa fondation il y a plus de 80 ans, Centura a toujours eu une mission claire : fournir à ses clients, à travers ses 14 succursales, les meilleurs revêtements de murs et de sols au Canada. Afin de remplir cette mission, Centura voyage à travers le monde et sélectionne une variété impressionnante de produits innovateurs en matière de carrelage, tout en étant particulièrement fier de promouvoir l’économie locale en distribuant des produits de manufacturiers d’ici. Choisir Centura, c’est opter pour des produits de grande qualité et avoir également accès à des conseils judicieux à chaque étape de vos projets, de l’idéation conceptuelle à l’exécution finale.

The Infinite Possibilities of Centura / Since its founding over 80 years ago, Centura has always had a clear mission: to provide its customers, through its 14 locations, with the best wall and floor coverings in Canada. To do so, Centura travels the world in order to select an impressive variety of innovative tile products and is particularly proud to promote the local economy by distributing products from local manufacturers. When choosing Centura, one chooses high quality products and gains access to expert advice at every stage of the project undertaken, from conceptual design to final execution.

l’Atelier studio d’électroménager

thermador.ca

La fusion de l’art et de la science Thermador fusionne l’art et la science de la conception d’appareils électroménagers depuis plus de 100 ans, créant ainsi une marque de luxe classique pour une véritable excellence culinaire. Ce dévouement au luxe, combiné à une fonctionnalité authentique et une construction durable, fait de Thermador une marque de choix pour les chefs dévoués et les amateurs de cuisine.

The Luxury Brand for Culinary Excellence / Thermador has been fusing the art and science of appliance design for over 100 years, creating a classic luxury brand for real cooking excellence. A dedication to luxury, genuine functionality and durable construction makes Thermador a must-have for dedicated chefs and food connoisseurs alike.


NewTechWood

newtechwood.ca

L’élégance intemporelle

Metrie

metrie.com

Un leader quasi centenaire ! Depuis ses débuts en tant que petite entreprise familiale en 1926, le dévouement de l’entreprise à créer des éléments architecturaux de haut de gamme et finement travaillés l’ont fait croître au sommet des fournisseurs et fabricants de moulures en bois massif et en composite en Amérique du Nord. Ce succès est motivé par un engagement à offrir une excellence ancrée dans la conception, le partenariat et le savoir-faire. C’est que METRIE considère que la beauté réside dans les détails et sait que même les plus petits détails s’additionnent pour créer de grandes différences.

A Century-Wise Industry Player / This 1926-founded small family business has made it its mission to create and produce high quality, finely crafted architectural products. This passion for a job well done, a corporate value of theirs, has seen the company grow and conquer new markets, becoming one of the largest suppliers and manufacturers of solid wood and composite moldings in North America today. Its success is driven by a commitment to deliver excellence rooted in design, partnership and craftsmanship. METRIE believes beauty is in the details, and knows that even the smallest of details adds up to create great differences.

NewTechWood est à la fine pointe de la technologie du bois de composite (WPC) depuis sa création en 2004, développant des produits fabriqués à partir de matériaux recyclés qui apportent beauté et fonctionnalité aux aménagements intérieurs et extérieurs. Leader de l’industrie, NewTechWood propose des revêtements muraux des poutres architecturales, des planches de terrasse et des clôtures en bois composite résistant au climat canadien, grâce à la technologie innovante Ultrashield. Des teintes subtiles aux accents accrocheurs, les couleurs et les motifs de surface de la collection offrent une palette d’options de design afin de créer un style personnalisé. Une solution durable, facile à installer et nécessitant peu d’entretien pour tous les besoins de construction ou de rénovation.

For a Better Outdoor Life / Since its beginning in 2004, NewTechWood has been on the cutting edge in wood plastic composite (WPC) technology by developing products made from recycled materials that bring beauty and practicality to spaces worldwide. NewTechWood offers exterior and interior wall cladding, architectural beams, deck boards and fencing made of weather-resistant composite wood, using the innovative Ultrashield technology. From subtle hues to eye-catching accents, the collection’s colors and surface patterns deliver a palette of design options to create a customized look. A durable, easy-to-install and low-maintenance solution for all construction or renovation needs.

Noréa

noreafoyers.com

Noréa, au cœur de votre foyer Présents dans 19 régions du Québec, les marchands Noréa proposent une vaste et prestigieuse sélection de marques et de modèles de poêles à bois, à gaz ou à granules, et de foyers à bois, à gaz ou électriques pour le chalet, la maison, le restaurant, le bar et tutti quanti. Les marchands Noréa détiennent également toutes les compétences pour voir à une installation des plus professionnelles et sécuritaires dans le respect des plus hautes normes de l’industrie. Qu’un client recherche un foyer ou un poêle intérieur ou encore un foyer extérieur, Noréa est la marque de confiance qui conseille, vend et installe. La trifecta !

Noréa, at the Heart of Your Home / Present in 19 regions of Quebec, Noréa merchants offer a vast and prestigious selection of brands and models of wood, gas or pellet stoves, and wood, gas or electric fireplaces for the cottage, house, restaurant, bar and others. Noréa dealers also have all the skill sets to ensure the most professional and safe installation in compliance with the highest industry standards. Whether a customer is looking for an indoor fireplace or stove or an outdoor fireplace, Noréa is the trusted brand that advises, sells and installs. The full trifecta!


Sajo

sajo.com

Une culture d’entreprise investie SAJO conçoit et construit des environnements qui englobent les secteurs de la vente au détail, du commerce, du résidentiel, des travaux publics et des services publics et fournit des solutions clés en main utilisant des technologies actuelles et innovantes pour desservir les marchés nord-américain, européen et international. Chaque service proposé par l’entreprise forte de ses 40 ans de croissance et d’innovation s’intègre parfaitement au suivant et favorise l’interaction entre les talents internes de ces équipes multidisciplinaires. Basé à Montréal, avec des bureaux satellites à Londres (RoyaumeUni), Milan (IT) et Miami (États-Unis), SAJO a également toujours embrassé la responsabilité sociale en parrainant de nombreuses causes et organisations caritatives qui lui tiennent à cœur.

An Overall Vision & Optimal Results / Headquartered in Montreal, Canada with branches in London (UK), Milan (IT) and Miami (USA), the integrated-project-delivery company SAJO provides turnkey solutions using current and innovative technologies to service the North American, European, and international markets. For four decades and counting, the key to SAJO’s success has resided in the quality of its partnerships with clients and network providers. Its multidisciplinary teams create solid relationships with clients by setting realistic expectations, open communication through partnership and prioritizing their specific needs, thereby delivering optimal results. Placing a high priority in contributing to the social fabric of the surrounding and wider community, with a strong focus on minorities, the medical community, and the arts, SAJO is a truly inspirational and aspirational industry leader.

Teknion

teknion.com

Un mobilier qui marie style et fonction​​​​​​​ Teknion conçoit un mobilier qui facilite la vie des utilisateurs. L’entreprise canadienne propose divers meubles de bureau, fauteuils, accessoires ergonomiques et produits architecturaux au design novateur et durable conçus et fabriqués au pays. Son mobilier polyvalent et intégré favorisant le bien-être au travail est adapté aux besoins et comportements humains fondamentaux.

Empowering Furniture Design​​​​​​​​ / Teknion creates furniture that empowers people through design. Canadian-owned, designed and made Teknion provides a diverse portfolio of office furnishings, seating, ergonomic accessories and architectural products. The company’s versatile and integrated furniture collections support workplace wellness, responding to essential human needs and behaviors dedicated to innovative and sustainable design.

Vicostone

vicostone.ca

Qualité et ingéniosité inégalées Vicostone est un leader mondial de la fabrication de produits en pierre QUARTZ de qualité pour les applications résidentielles et commerciales. Les collections Exotique et Naturelle proposent plus de 62 designs uniques et intemporels combinés à une qualité et une ingéniosité hors pair qui sauront exprimer votre style et votre créativité. Ce joueur de l’industrie investit également dans la durabilité en offrant des produits de haute qualité et respectueux de l’environnement et en mettant constamment à jour les dernières technologies.

QUARTZ Quality / The quart surface global manufacturer Vicostone constantly innovates to provide new and trendy style of the best quality quartz. Exotic and Natural, its collections, offer 62 designs of timeless design combined with unparalleled quality and ingenuity that reflect your personality down to every last detail. The industry leader also invests in sustainability by maintaining high quality, environmentally friendly products and constantly updating the latest technology.


Tourisme design /

Québec

Le concours GRANDS PRIX DU DESIGN, qui est maintenant ouvert à des candidatures internationales, dévoile ses lauréats lors de deux Galas. Le premier a eu lieu au Théâtre Capitole de Québec le vendredi 16 septembre 2022 et nous avons profité de l’occasion pour mettre de l’avant quelques destinations design de la belle Capitale. The campaign entitled TOURISME DESIGN QUÉBEC proposes places that will interest the industry and design lovers. We invite you to visit these partners during your next stay in Quebec City!

Excalibur Marine Electric

excaliburindustries.com

Un bateau innovant et non polluant Excalibur Marine Electric conçoit et produit des embarcations électriques de rivière en utilisant l’aluminium recyclable comme principale composante. Reliable, agile and unsinkable, the boats have fully electric traction and no external propeller, which allows for safe navigation on bodies of water. The high quality finish gives the boat superior longevity in addition to being 100% recyclable. Specially designed for shallow draft, the hull is entirely made of aluminum, in addition to being reinforced at the keel.

fairmont.fr/frontenac-quebecdining/1608-bar

L’embarcation peut naviguer à des profondeurs réduites à 12 pouces sans crainte de bris ou de dommages dus à des roches ou des basfonds. Son moteur DC sans brosse, refroidi à l’eau, est propulsé par une turbine avec rotor en acier inoxydable, un cadre en aluminium et un tronc en acier trempé. Muni d’une batterie lithium-ion fabriquée au Québec, le bateau affiche une autonomie peut aller pouvant aller jusqu’à quatre heures selon l’utilisation et un temps de recharge de cinq heures. Measuring 14 feet in length, the innovative and non-polluting boat can comfortably host five people ready to enjoy the summer waterway breeze at an average speed of 45 knots. Summer bliss with an eco-consciousness!

hiltonhotels.com/fr_FR/canada/hilton-quebec

imcha.com

simons.ca


28 | INTÉRIEURS 86

Partenaires Soirée / Evening Partners

cambriausa.com

cosentino.com

nexxdesign.com

theatrecapitole.com

THOMAS LEBLANC

VA N E S SA P I LO N

Animation du Gala / Animation of the Gala

Animation du Gala / Animation of the Gala

centura.ca



Collection Arch Mannequin : E-Arch-S-1-LA40 Couleur : Lin mat / LIM Photographe : @pobeaudoin Designer : @karolinmetivier

Extérieur & intérieur Disponible dans une infinité de couleurs


LE SHERBROOKE.COM


www.burovision.com

Le design pour le bien de l’humanité.


Le concours GR A N DS PR I X DU DE SIGN est fie r de vous prése nte r les lauréats de la 15 e édition / P roud to prese nt this year’s winne rs

E T L E S L AU R É AT S S ON T… A ND THE W INNERS A RE... L E S L A U R É AT S O N T É T É S É L E C T I O N N É S C O M M E S U I T : // W I N N E R S W E R E S E L E C T E D A S F O L L O W S:

Prix de l’Année / Award of the Year Un « Prix de l’année » est décerné à un projet dans chacune des 7 disciplines du concours. Ces lauréats sont choisis par le Jury qui délibère en visioconférence afin de choisir leur coup de cœur. //An "Award of the Year" is given to a project in each of the 7 disciplines of the contest. These winners are chosen by the jury who deliberate by videoconference to select their top choice.

Grands Prix International Un trophée « Grand Prix International » est décerné aux 50 projets ayant obtenu les meilleurs pointages du Jury, toutes provenances des candidats, disciplines et catégories confondues. // An "International Grand Prix" trophy is awarded to the 50 projects with the highest scores given by the Jury, regardless of the countries of origin of the candidates, disciplines, or categories.

Grands Prix Afin de poursuivre sa mission d'origine, le concours récompense les 50 meilleurs projets soumis par des candidats québécois et leur remet un « Grand Prix ». Le Top 50 Québec dont les projets figurent dans le Top 50 international reçoivent quant à eux le trophée « Grand Prix international ». // To pursue its original mission, the contest rewards the 50 highest scoring projects submitted by Quebec candidates and awards them a "Grand Prix". The Quebec Top50 whose projects are included in the international Top50 receive the "International Grand Prix" trophy.


34 | INTÉRIEURS 86

INSPIRER SIMPLIFIER RÉUSSIR

Depuis 1949 CALGARY

DARTMOUTH

MONTRÉAL

OTTAWA

QUÉBEC

TORONTO

WINNIPEG


Design d'intérieur / Interior Design

Photos : Nanne Springer

Prix de l'année


36 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Prix de l'année Design d’intérieur

Montauk Sofa Flagship Store

Montauk Sofa & Cohlmeyer Architecture

Canada

Québec, Canada montauksofa.com cohlarch.ca

Écrin élégant au raffinement A Museum-Like Flagship Store

Photos : Nanne Springer

The daring furniture manufacturer Montauk Sofa has undertaken to renovate an old decrepit building on Saint-Laurent Boulevard in order to set up its Montreal flagship store and showroom. The result wows the jury and wins the award of the year in interior design.


LE JURY A CONCLU / JURY’S KUDO «Ici, la lumière naturelle emplit l’espace merveilleusement. Les surfaces transparentes permettent à la lumière de pénétrer l’espace de manière impeccable. The landscaping intervention is remarkable in this context of urban rebirth. Bravo!»

LE VERT BRINQUEBALE LE PROJET L’élément fondamental de cette rénovation fut la création d’un jardin urbain emblématique qui sert à la fois d’espace vert d’agrément urbain et de seuil symbolique pour la salle d’exposition. BEHIND THE FACADE Behind an old facade on a very lively artery, this garden surprises and becomes a backdrop for elegant exhibition rooms where textured materials, smooth surfaces and the play of light combine and sculpt shapes as much as spaces. A BRAND NEW WORLD The ambient design becomes a gateway to a completely reinvented space, whose refined minimalism highlights the high-end furniture that the brand manufactures and markets. Sumptuous grays and off-whites rock the customer and match the downy comfort and rare woods of the furniture offered. DE L’ESPACE Gigantesque, le projet signé par Colhmeyer Architecture comprend ce jardin urbain de 1 100 pieds carrés, une salle d’exposition de 12 800 pieds carrés et un bureau de 1 200 pieds carrés au quatrième étage. Et pourtant, on y vit une atmosphère intime, contemporaine et subtilement sophistiquée, qui affiche une réutilisation adaptative au niveau de sa rénovation et de son design. Bravo !


38 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Behavox

A+ gestion de conception et construction & ISSADESIGN

Canada

Québec, Canada avantage-plus.com Issa.design

L’arbre de la connaissance

Photos : Maxime Brouillet

Downtown AI Hub


Wishing to increase its presence in Montreal, the artificial intelligence firm Behavox chose to settle on the upper floors of Maison Manuvie in the heart of downtown Montreal, seduced by the breathtaking views they offer.

UNE MIXITÉ DE FONCTIONS Quelque 275 employés étant appelés à investir les lieux, un des défis consistait à concevoir plusieurs espaces fermés afin de permettre des rencontres et des moments de concentration. Le projet frappe toutefois l’imagination par la fluidité des espaces ouverts et la luminosité ambiante. A UNIVERSAL WORKPLACE Sports areas, a cafeteria or meeting rooms are added to this particularly versatile work environment. UN NOYAU OÙ S’ARTICULE LE TOUT Une ouverture de plancher, facilitant l’accès d’un étage à l’autre, tient lieu de noyau central qui favorise une connexion entre les employés et offre du même coup une vue saisissante sur le cœur de la cité. Un magnifique escalier se profile autour de cet axe afin de connecter les deux étages de la firme et permet aux occupants de déambuler autour d’un arbre posé à ses pieds.

A SYMBOLIC TREE A pretty little tree appears in the interior design concept imagined by A+ gestion de conception et construction & ISSADESIGN. It represents the founder’s trademark, wanting to stage a strong symbol illustrating the relationship between knowledge and ascension. The project designers therefore took into account the presence of the tree in order to organize the heart of this radioconcentric space. It unfolds around a large natural garden which is transformed into a collaborative bench promoting contemplation.


40 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Berri

La Firme

Canada

Québec, Canada lafirme.ca

Une renaissance en toute intimité Japanese and Memphis Group Ideas

Photos : Ulysse Lemerisse

Cet étonnant projet met en scène un triplex traditionnel montréalais recomposé afin de mieux découper l’espace et y infuser une luminosité qui rend la vie quotidienne plus fluide. Portrait d’un lieu épuré qui célèbre l’intimité.


HONNEUR À L’ÉBÉNISTERIE Profitant de cette reconfiguration, un grand geste d’ébénisterie met en scène des armoires et des étagères en merisier qui traversent le salon, la salle à manger et la cuisine afin d’optimiser la fonction rangement. NOBLESSE AUX MATÉRIAUX Des matériaux nobles tels que le bois, la pierre et la céramique rehaussent les espaces épurés qui permettent à la lumière de révéler les contrastes mis en scène. Un imposant îlot en granit sert de comptoir et de coin-repas dans une cuisine qui s’ouvre sur la salle à manger.

DIVIDED TO MAXIMIZE With only one thousand square feet to set up spaces favoring the most common activities of the household, the designers of La Firme - Design & Construction chose to transform a large room into two bedrooms for the children and a Japanese vestibule of genkan type where guests may take off their shoes and slip into relaxation mode.

VISUAL & PLEASANT GLANCES The intimate bathroom features a geometric patterned walk-in shower ceramic tile that is more than pleasing to the eye. As per the pharmacy unit, it it glances retro-futuristically to the Memphis Group’s approach back in the 1980s by displaying an elegant orange halo that contrasts the room’s green furniture.


42 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Complexe des sciences Campus MIL

Menkès Shooner Dagenais LeTourneux + Lemay + NFOE Architectes

Canada

Québec, Canada msdl.ca lemay.com nfoe.com

Promenade bleue & atrium

Photos : Stéphane Brügger

Sciences To Rally Around


Université de Montréal’s new MIL Campus Science Complex is home to the chemistry, physics, geography and biology departments.

RÉAFFECTER UNE VIEILLE GARE Situé sur le site de l’ancienne gare de triage Outremont, ce complexe scientifique majeur constitue un véritable projet de société qui participe à la revitalisation de tout un secteur de la ville. RESTORING LINKS The new Science Complex reestablishes the links between two of the city’s boroughs by creating its Blue Promenade. Creating a passageway, the latter connects the districts on each side of the railway tracks, the city green spaces and public parks as well as the university’s new pavilions. DESIRED AMPLITUDE Wishing to meet the needs of some 2,400 people who visit the complex daily, the consortium made up of Menkès Shooner Dagenais Letourneux Architectes, Lemay and NFOE Architectes

placed the user at the center of decision-making. This approach allowed the composition of stimulating, flexible and modular spaces that unfold around a library connecting the two poles. Laid along landscaped courtyards, the library reveals itself on multiple levels, from the ground floor to the basement, under the blue promenade. L’ATRIUM RASSEMBLEUR Dans le pôle des sciences, les fonctions s’organisent de part et d’autre de l’atrium au cœur du bâtiment. Dans le pôle de l’enseignement, les cafés étudiants, aménagés à même des conteneurs de la gare de triage transformés et les lieux de rassemblement divers côtoient la bibliothèque des sciences, bien visible au niveau des grandes circulations.


44 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Confidential Investment Firm

Mark Cavagnero Associates

United States

California, United States cavagnero.com

Un tour de force au sommet de la ville

Photos : Matthew Millman

California Sun & Finance Fun


Establishing its headquarters atop the San Francisco city skyline, a well-established investment firm wanted to move into a sleek workspace that would echo the company’s ideals and propel it into the 21st century.

L’ARRIÈRE-PLAN SPECTACULAIRE Sur un fond de ciel bleu et de vues spectaculaires, ce nouvel espace est façonné à partir d'une palette élégante et intemporelle de matériaux naturels, tel le bois à l’avant-plan. IF YOU’RE GOING TO SAN FRANCISCO Sculptural furniture and an impeccably curated gallery of geographical and historical maps of San Francisco define the unique experience that reflects the company’s heritage. REVOLUTIONARY Through the visioning process, the team at Mark Cavagnero Associates moved away from traditional workplace planning where private offices line perimeter windows and monopolize sunlight and city views. By contrast, in a more democratic ideal, circulation areas line the space’s perimeter while low-iron-glass-framed private offices sit in the center, creating an unobstructed view while attenuating the contribution of solar heat and glare on actual workstations. UN GRAIN D’HUMOUR EN FINANCE Ici, l’espace de travail est aménagé avec soin pour combler le bonheur des occupants. On y trouve notamment un centre de remise en forme ultramoderne, deux cuisines et un espace commun pour y accueillir des événements philanthropiques. Quant au mobilier aux courbes arrondies… voilà un grain d’humour qui rappelle les fluctuations mouvantes des investissements financiers !


46 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Digital Media Library Monte Sinai School

MAYER HASBANI

Mexico

Mexico mayerhasbani.com

Apprendre dans la couleur

Photos : Luis Gerardo Gordoa

Allegria!

Southwest of Mexico City is the Monte Sinai School, a 60-some-year-old institution that educates boys through their grade and high school years. The design of a digital media library sprang from identifying an underutilized school space.


DE NOUVELLES PERSPECTIVES Pour rallier tous et chacun, la nouvelle médiathèque possède un grand escalier qui sert également d’espace de rencontre. Il dialogue avec le vide en s’étalant sur une grande double hauteur qui domine l’espace. Le tout crée une échelle plus accueillante qui invite à la diversité. KIDDY-SCALED DESIGN In the children’s media library, the furniture was specially designed for the scale and the use of the children of the school. Elsewhere, the media library displays its great height with an aesthetic industrial-looking ceiling that creates a peculiar rhythm. The library’s furniture, walls and floors are bathed in a bright yellow to let the rays of education shine in!

EUREKA! La nouvelle salle de classe conçue par MAYER HASBANI se déploie selon le format « Makerspace ». Il s’agit d’un laboratoire pédagogique qui permet à l’élève d’explorer et de travailler avec toutes s o r t e s d’o u t i l s a d a p t é s a u x groupes d’âge et d’intérêt divers. Des parois vitrées permettent à des élèves et professeurs passants d’observer le déroulement de l’apprentissage. A SYMPHONY OF COLORS Since the target audience here is none other than young people and children, color is cheerfully used with audacity. The result is a professional but, oh, how joyful space!


48 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

DOTHINK Nanjing MFOX Sales Center

Zhejiang Dairui Soft Decoration Design Co., LTD

China

China

Une dimension spatiale métamorphosée A Nanjing Sales Office Goes Poetic TOUT Y EST SYMBOLIQUE En marbre gris, le sol apporte une expérience grandiose et robuste. Les murs solides et imposants prennent la forme d'un arc qui rend l’espace plus fluide, semblable à la forme sinueuse de la rivière Qinhuai qui coule à travers le centre de Nanjing et qu’on surnomme « la rivière mère de Nanjing ». C’est le « sang de vie » de la ville.

EDGES & SPHERES Soft and natural lines are applied to enhance the overall interior finish and bring out the artistic sense of traditional culture. Circular strips of light were embedded in the ceiling of the sales offices in order to breathe lightness into everything. A round ceiling chandelier hangs above the large sales table. Its light protrudes outwards like that of the sun that shines on the earth above the river crossing the cumulus and instilling a strong and promising feeling of vitality.


Presented in a modern minimalist style, this sales office in the capital of Jiangsu Province is of pure white with the limits imposed by black. The whole thing creates the illusion of a spatial dimension transformation.

S’EXPRIMER EN SILENCE Notons les ornements qui détiennent une place de choix dans l’aménagement créé par Zhejiang Dairui Soft Decoration Design. Ils renvoient au respect porté afin que l’univers artistique de Nanjing puisse s’exprimer en précieux silence. A BEWITCHING EFFECT Here and there, spherical decorations give the customer the illusion of spatiotemporal transformation. At the top of the ceiling, a quasi-lunar illumination adds to the fantasy.


50 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Fednav – Siège social

Menkès Shooner Dagenais LeTourneux Architectes

Canada

Québec, Canada msdl.ca

Aye, Aye, Captain! Le Saint-Laurent comme toile de fond

Photos : Stéphane Brügger

Reigning over the 34th and 35th floors of the iconic 1000 De La Gauchetière in Montreal, Fednav’s impressive new offices, both stimulating and functional, encourage interaction and teamwork.


FOLLOW THE GUIDE Menkès Shooner Dagenais LeTourneux Architectes were largely inspired by the vocation of the company. Thus, the interior design evokes maritime transport and pay homage to the company’s ships that navigate the St. Lawrence River before sailing the seas. ÉCOSYSTÈME & ÉBAHISSEMENT Permettant d’accompagner l’entreprise vers l’avenir et de s’adapter à l’évolution du marché et des pratiques, tout en favorisant le bien-être de ses 225 employés, les nouveaux espaces de travail se composent tel un écosystème, avec, comme toile de fond, la voie maritime du Saint-Laurent. MARINE METAPHORS Marine metaphors such as partitions shaped like the hulls of a boat, curves here and there that are reminiscent of a ship cutting through the water and these tones of navy blue that embellish the space give the office space a strong and unique identity. PARCOURS & INTERACTIONS Des parcours chaleureux, étalés sur les deux étages, se déclinent en larges corridors animés où règne un choix judicieux de mobilier, de finis et de couleurs, ainsi qu’une abondance de luminosité, le tout orchestré pour que l’environnement de travail reflète l'image de marque et les valeurs communes à l’entreprise et aux talents qui la composent.


52 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Chanel / French Fashion House

GroupGSA

Australia

Australia groupgsa.com

Quand Coco débarque à Sydney

Photo : Anson Smart

French Couture & Australian Beauty


Photo : Anson Smart

Le désir d’innover dans le respect de l’héritage de la maison Chanel a su soutenir la conception d’un nouveau siège social qui s’inspire du célèbre magasin d’origine de la rue Cambon, à Paris, et adapte ce luxe au contexte et paysage australiens.

A COUTURIER’S APPROACH GroupGSA and Chanel approached the challenge as an atelier would a garment, embracing the strong lines and renowned silhouettes of the brand. FROM PARIS TO SYDNEY The Parisian home concept was stripped back and nuances that could be reflective of the Australian vernacular were pinpointed. Nature, subtlety, balance and symbolism became the core drivers for this new imagined home. The result achieved is a seductive blend of luxurious Chanel ambience with a transparent and connected workplace that robustly supports the current and anticipated needs of the business. UN COLIMAÇON DE CONNEXION Relié par un spectaculaire escalier en colimaçon, chaque élément de l’espace de travail évoque une connexion visuelle subtile et, toutefois, immédiate vers la marque de luxe. Cette pièce maîtresse reliant les deux étages porte un respectueux clin d’œil aux escaliers d’origine de la rue Cambon à Paris, au cœur du quotidien de Coco Chanel. AUSTRALIAN BEAUTY & NATURE An undulating, double height feature wall encapsulates this spiral staircase, reminiscent of the fall of a woman’s garment or dress, and also reflective of the Australian love of water and nature. Integrated light cascades between its plaster ridges, resembling the rhythm created by faceted mirrors in the original stair. Exquisite!


54 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

VANKE First Vanke Pu Yue Shan Pu Villa

DESIGN APARTMENT China

China

Villas luxueuses, vies lumineuses Living Inseparably from Nature

Photos : Design Apartment

Imagine a serene living environment in the bustling Chinese city of Yu Shan, enjoying the closeness to the mountains and wild rocky shores. An unbeatable mix.


LA COQUILLE Regardons la coquille extérieure des villas. Ici, DESIGN APARTMENT a misé sur l’emploi de matériaux naturels permettant d’adoucir l’impression de froideur du béton armé des structures. Il en résulte un espace de vie inséparable de sa nature environnante. A BRILLIANT LOOK Let us now admire the lines that outline the facade, relieved of the rigidity which is normally provided by the use of traditional lines. The silhouettes mimic the soft and light curve of a net, elongated by light and shadows. The approach made it possible to emphasize the building’s lines and to extend the visual field width thanks to the use of curved surfaces. THE CORE At the heart of each villa, the first floor has a common space area, bathed in sunlight and surrounded by a three-sided courtyard. Light and shadow follow one another, inside and outside, constantly evolving in more than lively ways. The style of the interior decoration also seems to be inspired by nature and allows the occupants or, should we say, the guests, to reach out to the outside world. DES SCÈNES DU QUOTIDIEN Les scènes de la vie quotidienne se faufilent entre les moments passés dans la cuisine ou ceux consacrés à la détente.


56 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Huanghe Song Theatre

Gold Mantis Construction Decoration Co., Ltd Wu Xuelin / Lin Hai / Li Gao Xiong Awen / Xu Chunru / Fan Yi

China

China

Architecture, écologie & culture Simply & Exquisitely Breathtaking


The Huanghe Song Theater is located near the Yellow River, the cradle of Chinese civilization. All the spaces are declined in white and yellow, highlighting the deep origin of the regional culture. Its shape is like the vortex of this important river that flows nearby.

UNE RENCONTRE HEUREUSE Ici, l’architecture rencontre l’écologie et la culture. À l'égard de la protection de l’environnement, toutes les étapes du projet furent doublées d’actions à faible émission de carbone. A TORRENT The entrance space reminds us of “water from the sky”. A breaking wave spreads from the top of the hall and adorns the decorative column. This shape symbolizes the culture of the central plains that border the Yellow River, a most important page in Chinese cultural history. LE RYTHME DU FLEUVE Poursuivant son concept pour le design intérieur du théâtre, la maison GOLD MANTIS a étudié la culture rituelle et musicale établie au cœur des plaines centrales. Inspirée par la musique ancienne, la maison a su la traduire de manière moderne afin de créer la pureté des espaces sublimes du théâtre. AMAZING GRACE The artistic texture of the spaces is unquestionable. It is revealed in the perfection of the details, all more ingenious than the other. Let’s not forget that the Song Dynasty represents a rich period in China’s cultural history across all fields. The multiple columns echo this heritage with mind-blowing harmony and amazing grace.


58 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Humaniti Hotel

Lemay + Escobar

Canada

Québec, Canada lemayescobar.com

Chambre sarcelle sur place Riopelle

Photos : Brandon Barre

Humaniti for Humanity


Inspired by humanity and the beauty of nature, Montreal’s Hotel Humaniti offer a guest experience that is both intriguing and yet relatable. Its interior designs are freeflowing, seamlessly connected and wonderfully centered.

UNE HISTOIRE COLORÉE Les espaces communs déclinés par Lemay + Escobar proposent une palette de couleurs chaleureuses mise en valeur par un mobilier personnalisé et une sélection soignée d’œuvres d’art locales visibles notamment depuis la place Jean-Paul Riopelle. LIVING WELL, BEING WELL & FEELING WELL Drawing on a palette of authentic and inspired materials, marble floors and walls, rich hardwood inserts, Venetian plaster ceilings and stone accents bring quality and craftsmanship to the fore to create harmoniously balanced spaces that reflect Humaniti’s holistic vision of living well, being well and feeling well. A COLORFUL LULLABY The guest room color palate is primarily comprised of rich yellows and deep teal, supported by a muted palette of wood, white and black accents. Yellow, perhaps the most energetic of the warm colors, evokes happiness, spontaneity, laughter, hope and sunshine! Teal instills restfulness, reflectiveness and calm. Bliss! AUDACE & HARMONIE Ici, la place accordée aux matériaux naturels et nobles, aux accents colorés inattendus, aux œuvres d’art sur mesure et aux motifs audacieux, conjugués avec une technologie de pointe et adaptés à l’expérience humaine, procure aux visiteurs le sentiment d’être à la fois stimulés et en phase avec leur environnement. Mission accomplie !


60 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

National Monument Kamp Amersfoort

Tinker imagineers & National Monument Kamp Amersfoort

Netherlands

Netherlands tinker.nl kampamersfoort.nl

Histoire palpable, tangible & mémorable

Photo : Tinker imagineers

Right & Wrong, Remembering & Forgetting


Photo : Tinker imagineers / Mike Bink

SOUVENIR, ALERTE, COMPASSION & ESPOIR Les designers d’exposition Tinker imagineers et l’équipe du National Monument Kamp Amersfoort ont travaillé étroitement sur la création de cette nouvelle expérience muséale dans laquelle l’Histoire devient palpable et l’oppression, l’injustice et la peur deviennent tangibles. UNE DESCENTE DANS LE TEMPS En descendant sous l’ancien camp, les visiteurs entrent dans une immense salle, modestement meublée. Le passé renaît par un jeu de contrastes, l’usage de matériaux sobres et d’éléments historiques.

Photo : Tinker imagineers / Mike Bink

Photo : Tinker imagineers / Mike Bink

The National Monument Kamp Amersfoort remembers the 37,000 lost souls that were Nazi-held there from 1941 to 1945. It tells a story that touches on universal themes still relevant today.

DARK VS. LIGHT, BLACK VS. WHITE From being seen and treated as numbers, the prisoners regain their names and faces through gigantic portraits printed on pillars. Their belongings are displayed in the drawers below the images and their personal stories can, alas, be heard. Their portrait light as their drawers are open and the contrast with the black and white portrait wall at the back of the room is striking. THEN & NOW On the back of the columns, important camp themes are listed, such as hunger, and discrimination – still quite common today. A social experiment called Right or Wrong, uses virtual reality to address current issues that take on special meaning in the context of the museum. It confronts visitors with uncomfortable dilemmas, experiments on the effects of peer pressure, authority, and trust and leaves a lasting impression to the changed souls of today.


62 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

RADIANCE WORLD

YONGNA SHENG

China

China

L’océan qui inspire

Photos : One Thousand Design Image

A Spatial Poem of Romanticism


Located on the seashore in Lianyungang Bay renowned for its spectacular sunsets, sits the site to welcome the radiant real estate project RADIANCE WORLD.

MYSTÈRE, PURETÉ & TRANQUILLITÉ Le bureau de vente de ce projet immobilier table sur la proximité et le romantisme de la mer scintillante d’étoiles et s’en inspire allègrement pour moduler l’espace. On a voulu traduire le mystère, la pureté et la tranquillité de l’océan et en faire un poème spatial romantique. En toute volupté, il est entièrement vêtu de blanc. TO THE RHYTHM OF THE TIDE As the ebb and flow of the tide form a shallow rhythm against the shore, YONGNA SHENG mimicked the rhythm of the ocean waves by introducing significant curves into the scenery. On the ceiling and on the walls, an allegorical representation of nature and of city textures is expressed through a simple and clever design. HUMEURS MARINES La baleine est le plus mystérieux et le plus charmant des hôtes des eaux du monde. Son chant joyeux résonne dans le vaste et magnifique océan où une biodiversité de vie extraordinaire bouillonne. Ce cétacé se retrouve suspendu au plafond et évolue symboliquement dans les divers tableaux du décor, tous mâtinés élégamment par des humeurs marines. THE RADIANT EFFECT Inspired by the sea’s beauty, vitality and plurality, the sales office tells the evolution tale of the underwater depths through to imbue its clientele with the ingenious integration of the built space to its surrounding landscape.


64 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

The Hyundai Seoul Department Store

Burdifilek

South Korea

Ontario, Canada burdifilek.com

L’avenir du lèche-vitrine

Photos : Yongjoon Choi Photography

Waterfalls & Fashion


Un concept visionnaire habite l’architecture d’un centre d’achat, le Hyundai Seoul Department Store en Corée du Sud. Il redéfinit l’avenir du commerce de détail en allouant la moitié de sa surface à la création d’espaces publics.

A GREEN COURSE As the green concept extends to the environment as a whole, the building becomes more serene and conducive to memorable experiences. The journey begins with the auditory sensation of a cascading waterfall. A 12-meter-high gravity-defying sculptural fountain stands in the main atrium. ÉLÉGANCE & HAUTE COUTURE The second floor, devoted to high-end women’s fashion, is at the heart of elegance and luxury. It offers an art gallery-like space to walk around and explore. The use of soft, indirect lighting accentuates the flowing forms of the ceiling to exude an ethereal quality. STRONG SENSATIONS In contrast to the second floor, on the third floor, designers changed up the mood and invited shoppers into another world. Developing the concept of nature and the sculptural garden, creative elements composed of raw materials, such as marble, metal, and terrazzo, resonate with the unfinished ceiling. The whole emphasizes the contrast that reigns between natural materials and those of human manufacture. VOISINAGE & CULTURE Dans ce grand centre commercial conçu par BURDIFILEK, les mondes de l’art, du design, de la nature et de la mode se côtoient pour créer une expérience culturelle où le bien-être est au centre des préoccupations. Mission réussie !


66 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Design d’intérieur

Vention

Ivy Studio

Canada

Québec, Canada ivystudio.ca

Le génie de cette épopée bleue

Photos : Alex Lesage

Blue Vention Walks the Talk


Vention is a Montréal engineering company that has developed a custom aluminum extrusion system. In constant evolution, the need for larger offices quickly appeared.

UNE ÉPOPÉE DE CROISSANCE C’est en 2021 que l’équipe a pris la décision de transformer, avec l’aide d’Ivy Studio, leurs entrepôts de 14 000 pieds carrés actuels à Saint-Henri en espaces de travail. En amont, l’esthétique des pièces, leurs perforations et leur couleur signature « bleue Vention » ont été déterminantes pour le design du projet. LIKE AN ASSEMBLY LINE The offices are all painted white and have existing concrete floors covered with an epoxy sealant of the same color. In the center of it all, volumes covered with perforated blue metal sheets were placed like machines in an assembly line.

TOUT EN BLEU À l’intérieur, tous les matériaux de finition reprennent le « bleu Vention », allant des tapis jusqu’à la peinture sur les murs. De généreuses baies vitrées offrent une grande visibilité et, lorsque nécessaire, des rideaux en voile bleu permettent de tenir des évènements à caractère privé. TIME TO EAT! In the kitchen, all the tables have been designed from their blue aluminum extrusions. The table tops were covered with a navy blue smoked glass to allow the unique structure’s composition of to be seen even when seated. The entire space is greatly inspired by their products and highlights their exceptionally… blue corporate culture!


68 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Atelier Chabot

Indee Design

Canada

Québec, Canada indeedesign.com

Une maison faite pour y jouer

Photos : Florence Charron

A City Duplex Finds Its Wings


La mission ? Transformer un duplex de ville en maison ouverte, de la rue à la cour, puis du rez-de-chaussée au premier étage. L’idée de départ ? Créer une maison faite pour y jouer, autant pour les petits, que pour les grands.

NAVY & BLACK Navy blue elements stand out and blend with the predominantly black fixtures. Add natural light and light wooden accents, audacity, playfulness and geometry… and the effect is quite brilliant! THAT’S NOT ALL! Here, the concept was to insert modern elements while preserving the house’s trademark old beams and brick walls. Indee Design thus imagined the central space of the house in the image of Moroccan riads where all the bedrooms and living rooms radiate around an open courtyard.

LA LUMIÈRE ENCHANTE, ATTIRE ET ILLUMINE La lumière traverse l’espace d’un bout à l’autre et donne une seconde lecture aux espaces de vie selon l’heure de la journée. Un second puits de lumière, situé au-dessus du palier en acier perforé, traverse l’ensemble des mailles d’acier de l’escalier, du palier et de la structure.

UNE GLISSADE EN LIEU D’ESCALIER Par ici et par là, des puits de lumière font entrer les rayons dans la maison alors que des filets de catamarans et un palier en acier perforé permettent à la lumière de s’immiscer naturellement du ciel au rez-de-chaussée. L’espace est ponctué d’une glissade, d’un mur d’escalade, de balançoires, d’un coin lecture, de hamacs suspendus en filet de catamaran, d’un banc de bois géant… le tout, pour y jouer allègrement.


70 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Bromont

Daoust Design

Canada

Québec, Canada daoustdesign.ca

Une valse brillante de détails pensés

Photos : leroyalstarnaud.com

Sumptuous Slate Stone


Somptueuse, cette maison de campagne se révèle un lieu invitant autant au repos qu’à l’exercice en plein air. Sise en bordure des pistes de ski du mont Bromont, elle est en parfaite harmonie avec la nature environnante.

ÉTONNANTS & SAGES MARIAGES Avec le souci de s’arrimer à la nature, les matériaux s’inspirent des éléments du site. Ainsi, dés la première promenade sur le lot, la découverte de la pierre d’ardoise a su inspirer le recouvrement du sol. C’est cette même pierre qui a été appliquée à divers endroits autant à l’intérieur qu’à l’extérieur de la demeure. Mentionnons-le, elle est aussi à l’origine du coloris bleuté des portes intérieures.

A SMART MUSEUM-LIKE CONCEPT The architectural concept put forward by Daoust Design is the result of a visit to Québec City’s Fine Arts Museum in which each exhibition hall creates a visible imprint on its neighboring space that invites and encourages visitors to move from one space to the other.

AN INTIMATE RELATIONSHIP All well enclosed behind beautif u l l y d e t a i l e d w o o d fra m i n g French doors, each room remains intimately connected to the next through a brilliant treatment of floor materials and wall coverings. This is how the rough-finish cedar shingles in the kitchen appeared, acting as a mirror to the adjoining veranda.

THE OWNERS’ PASSIONS Light and openwork lampshades, sometimes in soft colors, sometimes in velvety black, a noble and imposing wine cellar and a silver-grey fireplace, the brilliant waltz of all these thoughtful details highlights the passions of the happy and passionate occupants in an amazingly unique way.


72 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Du Sablon

Entre Quatre Murs

Canada

Québec, Canada entrequatremurs.com

La lumière, matinée d’intimité

Photos : Phil Bernard

An Eye-Catching Home Office Cocoon


Le projet de renaissance d’un rez-de-chaussée de maison incluait la rénovation d’un bureau à domicile. On désirait un nouveau lieu de vie intemporel et chic et un bureau détaché du reste de la maison.

INTERESTING PARAMETERS The space imagined by Entre Quatre Murs is intended to be stripped down, in order to keep distractions away and leave room for calm. The desire to place the office facing a window also played an important role in the space planning. Indeed, this need dictated a desire for contemplation. Here, the choice of furniture also impacts the softness and elegance felt all around.

HABILE DUALITÉ Dans cette volonté de préserver un espace libre de toute distraction, un important meuble d’ébénisterie est venu entourer le coin bureau, offrant ainsi tout le confort de rangement à proximité. Une intrigante dualité est ressentie entre la chaleur du bois et les armoires blanches immaculées.

BOOST OF CLARITY In order to restore a boost of clarity and luminosity to the space, separations created by glass doors offer a clearer field of vision and let the natural light filter in. Offering the occupant a feeling of intimacy, the office window is covered with a pale solar canvas that lets in light, with a shadow of intimacy.

HARMONIE & DÉTACHEMENT Bien qu’isolé du reste des espaces de vie, ce bureau à domicile offre les clés d'un travail confortable tout en s’harmonisant avec l’intemporalité du tout.


74 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Fika Productions _boîte de jeux vidéo

Atelier mock/up

Canada

Québec, Canada ateliermockup.com

Univers fikaesque en téléchargement

Photos : Maryse Béland

Black Is the New Black


Déjà reconnue, Fika Productions, désirait profiter de sa croissance pour faire l’acquisition d’un nouvel espace de travail à Québec. Or, anciennement détenus par une firme de géologie, ces bureaux ne reflétaient pas l’esprit de convivialité qui émane de la jeune boîte de jeux vidéo.

EXPERTS TO THE RESCUE The start-up architecture firm specialized in digital design Atelier mock/up developed a workspace that reflects the entrepreneurial spirit, by computer coding a set of parameters that generate the variations of the project. UNE CONCEPTION PARAMÉTRIQUE Grâce à la conception paramétrique et à ses outils en fabrication numériques, Atelier mock/up propose dès lors une nouvelle configuration spatiale des bureaux, tout en considérant les problématiques acoustiques. En découle une esthétique inspirée par l’univers fikaesque et de la réalité de Daniel, le lead développeur de jeu, qui se déplace en fauteuil roulant.

S’INSPIRER D’UN JEU Profitant de l’esthétique d’un jeu réalisé par la boîte, on a conçu, autour de ce concept, des flots et du mouvement créés par un ensemble de variations de lignes à faibles saillies rythmées et ondulées. AN IMMERSIVE EXPERIENCE Thus, all the pieces of furniture blend harmoniously into the layout so that all employees, without distinction, can enjoy an immersive, total and friendly experience. Add a Scandinavian-style café space, mineral notes and multiple velvety blacks and here is a unique, renewed and singular place to put creativity at work.


76 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Madame Chose

Olivier Dufour, Lucid Dreams by Dufour

Canada

Québec, Canada luciddreams.live

Cette chose unique qu’est Madame Chose

Photos : Groupe Restos Plaisirs

Donner vie au personnage de « Madame Chose », une vieille dame exubérante et épicurienne qui ouvre au quotidien les portes de sa demeure et offre à ses convives une expérience gastronomique singulière… voilà le tour de force réussi au cœur de la capitale nationale.


A LUCID DREAM Straight out of the boundless imagination of Olivier Dufour and his collaborators specialized in various creative fields, the interior design expresses a strong narrative staged right on the restaurant which creates a lively, colorful and theatrical track on which the charming Madame Chose virtually evolves. PLONGER DANS LA NARRATIVE Technologies immersives et scénographie augmentée se marient ici pour plonger le visiteur dans les différentes ambiances du domaine de l’hôte de ces lieux : sa résidence, sa cour arrière, son jardin, la clairière, l’étang et la réserve à proximité, et, bien sûr, sa cuisine ! Tout a été mis en œuvre pour permettre cette rencontre peu commune entre l’univers de la restauration et celui du cinéma, du théâtre, de l’expérience immersive. LET THE SHOW BEGIN! Lucid Dreams by Dufour’s talents are impressively composed of pros in the fields of design, architecture, performing arts, cinema, advertising, visual arts and multimedia. TUTTI QUANTI Elle est intervenue à toutes les étapes de la conception de ce projet : de l’élaboration de l’idée originale, à l’aménagement de l’espace, la scénographie et le choix d’accessoires, le design de l’éclairage, le choix du mobilier et de la vaisselle et tutti quanti. Un résultat spectaculaire et inusité. Place au spectacle et bon appétit !


78 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Peronne

La Firme

Canada

Québec, Canada lafirme.ca

Place au soleil !

Photos : Ulysse Lemerise

Outremont Abby


The mandate here was to transform the annex of an ancestral Outremont residence into an airy, modern and bright space. A space originally occupied by the domain’s maids and butlers, the somewhat dark annex housed massive, yet cramped rooms.

RUTILANTES, BRILLANTES, ÉTINCELANTES L’intervention de La Firme a favorisé l’émergence d’aires ouvertes et d’un espace de lecture qui évoque le pont d’un transatlantique ainsi que l’aménagement de salles de bain plus fonctionnelles et invitantes. La configuration de la salle de bain principale a été entièrement modernisée. La lumière naturelle s’écoule d’un immense puits de lumière au-dessus d’une baignoire sur pattes. CALACATTA, ETC. Interlacing white and transparency underline this light and are embellished with touches of forest green present around the bath, the washbasin and the cast-iron radiator. Facing the sink, built-in storage serves the entire bathroom.

And if the effect is resolutely contemporary, the calacatta green marble worktop as well as the wall tiles bring a classic timelessness and are a nod to the bathrooms of another era. VERTICALITÉ & LUMINOSITÉ Reconfigurée et disposant d’une fenestration verticale suivant l’angle du toit, la salle de bain secondaire affiche plusieurs accessoires sur mesure, dont la vanité, le porte-serviette en acier et le plan de travail sous le miroir. SALUTE! The whole project commands respect. That of the preservation of a rare built heritage, within which are now articulated spaces and a way of life anchored in the present time. Bravo!


80 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Salon d'affaires VIA Rail Gare d'Ottawa

Provencher_Roy

Canada

Québec, Canada provencherroy.ca

Gare à la beauté !

Photo : Marc-Olivier Bécotte

Train of My Heart


Photo : Marc-Olivier Bécotte

Photo : Marc-Olivier Bécotte Photo : David Boyer

VIA Rail’s business lounge at the Ottawa train station offers users a completely renovated space adapted to their needs. It is part of the major project to repair and upgrade the nation’s capital’s station, inaugurated in 1966 and classified as a heritage site in 1996.

DES TEMPS NOUVEAUX Cette rénovation entreprise par Provencher_Roy répond à la venue d’un train à haute fréquence, avec à son bord une grande clientèle d’affaires. Ce projet marque également le début d’un réaménagement basé sur l’accessibilité universelle des passagers en lien avec l’engagem e n t d e V I A Ra i l e nve r s l a mobilité durable.

Photo : David Boyer

RESOLUTELY CONTEMPORARY International in style, the space distinguishes itself by the use of glass, steel and raw concrete and by its large glazed hall from which the east and west wings expand.

QUE LA LUMIÈRE SOIT… Pour illuminer généreusement l’espace, de grands percements ont été faits dans le mur tourné vers le chemin de fer. A TRIBUTE TO REMARKABLE ARCHITECTURE The business lounge’s interior design pays homage to this remarkable architecture, while offering a renewed experience to users, in a space twice as large as the original one. It gives pride of place to wood, stone and terrazzo, which are treated to match the yellow color that punctuates the space. The result is a new signature that is distinguished by this judicious use of the corporate color. Watch out for beauty… and watch out for your train!


82 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

Unity

NEUF architect(e)s

Canada

Québec, Canada neufarchitectes.com

Évolution industrielle A Happy Ending

Photos : Claude-Simon Langlois

To expand Unity’s offices onto the former Northern Electric Company Limited factory site and make it the platform’s one and only Québécois address, A challenge accomplished with flying colors!


UNE MANUFACTURE DE POINTE-SAINT-CHARLES Construite en plusieurs phases entre 1913 et 1948, la manufacture où se logent les bureaux du leader mondial en matière de création et d’exploitation de contenu 3D en temps réel (RT3D) appartient au répertoire du patrimoine culturel du Québec, à titre de symbole local de cette période industrielle. Le site se compose de plusieurs bâtiments de brique dont certains ont des composantes de style Art déco. CREATING PROXIMITY Orchestrated by NEUF architect(e)s, the project spreads across four floors of one of the original wings of the factory, in addition to the two floors already occupied by the company. Several challenges arose during the design process, including establishing physical links between these six floors and social links between talents. A gathering space and several multifunctional and reconfigurable rooms respond in particular to this need to create these connections. MATÉRIAUX DURABLES Laissée à nu, la structure en acier et béton est mise en valeur par la lumière naturelle. Choisis pour leur longétivité et leur design épuré, les matériaux de revêtement combinent le bois et le contreplaqué, la céramique et le quartz. LOCALLY INSPIRED Like its industrial district, the circulation areas are arranged according to the principle of Montréal alleys and the workstations are superimposed like duplexes or triplexes would be. Genius!


84 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Design d’intérieur

White's

Ivy Studio

Canada

Québec, Canada ivystudio.ca

Plus blanc que blanc !

Photos : Annie Fafard

Dry-Cleaning Cleverness

AN INNOVATIVE FACTORY White’s cleaning service plant sits on the island of Montréal and, thanks to the concepts put forward by Ivy Studio, reflects the brand image with its minimalist design and attention to detail. Meanwhile, a true flagship project, this first satellite counter offers a one-of-akind revolutionary offer by introducing a new typology in terms of dry-cleaning services.

UN SOUPÇON DE ROMANTISME S’inspirant de l’esthétique des appartements parisiens, le lieu propose une ambiance lumineuse et classique qui s’exprime notamment par le travail sur les moulures, la volumétrie sobre et les matériaux nobles.

UN ENJEU DE HAUTEUR Le principal enjeu conceptuel ici demeurait la hauteur des plafonds. Par l’ajout d’un niveau de luminaires suspendus et le déploiement des moulures étalées sur 14 pieds, l’espace jouit de sa pleine hauteur tout en conservant des proportions confortables et accueillantes.


FRONT ROW SEATS Through the seamstress’s window, one can see the particular attention paid to the space’s organization and layout. Concealed doors and a glass opening allow customers to see right through to the clothing conveyer in movement. Seen from the outside, through the fully glazed facade, the monolithic black marble counter and the golden light fixture created by Lambert et fils certainly set the tone for a new brand image and a dry-cleaning service like no other.

C’est sur la Rive-Sud de Montréal que l’entreprise White’s a décidé d’ouvrir son comptoir de service de nettoyage à sec. Fondé par deux jeunes entrepreneurs, White’s diversifie l’offre dans le domaine.


« Nous sommes

fiers d’appuyer la grande communauté de design. »

Denys Lapointe Chef de la direction du design BRP Design & Innovation

BRP rehausse le plaisir sur l’eau avec une planche à aile portante électrique (hydrofoil board)

L’innovation, c’est d’abord des gens passionnés

BRP change la dynamique avec des motos électriques


e g i t s e r P

Les foyers Renaissance offrent des avantages recherchés tant par les propriétaires que par les designers, architectes et constructeurs. Vous trouverez tous les fichiers nécessaires pour vos plans en ligne.

coval.ca/poeles-et-foyers/renaissance/


new york montreal toronto vancouver calgary chicago montauksofa.com

canapé audrey avec table MosDesign


Design de produit / Product Design

Photo : Jade Corbeil

Prix de l'année


90 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Prix de l'année Produit

TopBrewer

TopBrewer Canada / Café Momentum

Denmark

Québec, Canada topbrewercanada.com

Sous le cygne d’un bon café ! Subito Presto on a Coffee Cloud

Photo : Topbrewer Canada

Photo : Scanomat

Photo : Scanomat

Discover the digital revolution of coffee served without compromising on quality. Here is a new modern, modular and flexible commercial coffee machine like no other.


LE JURY A CONCLU / JURY’S KUDO « Simple et intuitif ! A simplified human interface and a sleek design while ensuring maximum functionality in a context of professional and intensive use. Espresso made excellent! »

Photo : Scanomat

LA POINTE DE L’ICEBERG Ici, 99 % de la machine se situe sous la surface pour économiser de l’espace et réduire le bruit. Ce qu’on voit, cet emblématique robinet à col de cygne est rincé à l’eau après chaque boisson servie, nettoyant tout résidu dans les conduits de lait et de cafés. BARISTA BLISS Thanks to its superfast grinders and brew unit mechanics, the recovery time between cups is second to none. As for the pressure, it is precisely adjusted to ensure an accurate brewing time. CONCEPTION DURABLE & HAUTE TECHNO Distribué par TopBrewer Canada et Café Momentum, la machine est fabriquée d’acier inoxydable et d’aluminium de haute qualité recyclables à 75 %. Sa technologie de chauffage écologique « flash boiler » est spécialement développée pour chauffer l’eau à la température parfaite pour obtenir un espresso « subito presto ».

Photo : Topbrewer Canada

REMOTE CONTROL This more-than-smart coffee machine allows customers to initiate remote and contactless orders using a digital app and a smart device. Regular and real-time updates maintain the commercial coffee machine allowing for equipment longevity in times of technological revolutions. With the ability to monitor all coffee machines in real time via the Coffee Cloud app, coffee shop keeps can access machine metrics, usage trends and diagnostics at a glance, while sipping a cup of Joe too! Bravissimi!


92 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Produit

Collections Anthem & Statement Kohler

Kohler Canada

Canada

Canada kohler.ca

Une expérience immersive sous l’eau Anthem of Elegance & Statement of Innovation


Here are two new collections that integrate digital technology into their design and transform the shower experience into an immersive and personalized one.

IMMERSION TOTALE Élégante, la collection Anthem de Kohler Canada table sur des valves et des accessoires de douche offrant plusieurs combinaisons en matière de contrôle de la température et des jets. MINIMALIST CONTROLS Minimalist, Anthem command accessories are available in polished chrome, brushed nickel, matte black and modern brushed brass finishes. As for the digital control is also available in polished nickel. STIMULI SENSORIELS Dans la même lancée, Kohler offre une nouvelle collection d’accessoires pour la douche qui offre une gamme de stimuli sensoriels. La collection Statement comprend une pomme de douche, quatre styles de douchettes, quatre têtes de pluie uniques et deux jets corporels, tous offerts dans une gamme de tailles et de formes pour s’adapter au mieux à la décoration et à l’environnement de conception.

TROPICAL SHOWERS UNDER THE SHOWER The Statement collection is inspired by an iconic design approach to the integration of innovative technologies and infuses a sense of sustainable know-how. Six immersive jet experiences are offered, including a deep massage jet made up of twisted jets and one reminiscent of heavy rain. A tropical or boreal paradise, your choice!


94 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Produit

Newton High-Speed Lite-Lift

Altex / Elabore / Alto Design Québec, Canada altexdesign.com elabore.ca alto-design.com

Canada

Lumière sur un « lift » sophistiqué

Photo : Altex

Photo : Altex

A Blind Revolution


Photo : Alto

How can a window covering system be a feat of design and engineering? Made with an exclusive patented technology, Newton's "High-Speed Light Lift® System" is revolutionizing the market.

EXCLUSIVE PATENTED TECHNOLOGY Its technology developed to maximize lift and minimize effort, the product harnesses the power of precision and advanced mechanics. Cordless and chainless, the system reinvents the look and feel of manual blind mechanisms, taking this technology to the next level. FACILE COMME BONJOUR ! C’est qu’Altex, Elabore et Alto Design ont su créer le système de stores manuels le plus facile à utiliser sur le marché. Complètement silencieux, le produit comprend, à la fois, des baguettes multidirectionnelles et une barre inférieure pratique pour une montée et une descente en douceur. ESTHÉTISME ASSURÉ Une grande attention a été portée autant à la finition du produit qu’à son mécanisme révolutionnaire dissimulé dans l’axe du rouleau. Les éléments de boîtier sont épurés et discrets. Une pièce de jonction moulée en élastomère assure un mouvement flexible et multidirectionnel des baguettes. Enfin, un capteur magnétique attrape automatiquement l’extrémité des tiges après usage.

Photo : Alto Design

FAITHFUL & FLUID To complete the product’s excellence, the rods and bar allow the window covering to be adjusted to the right position where it will stay faithfully. The smooth movement of the awning makes the user experience simply magical.


96 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Produit

Expansion Cityline

Teknion_Roy & Breton

Canada

Québec, Canada teknion.com

A Clever Fence to Bring Talents Together Du côté futur de la clôture


The good old fashion concept of a fence makes its way to the office place to, ironically, decompartmentalize work. Discover a collection created to promote open and collaborative spaces at work. LE BIEN-ÊTRE AVANT TOUT Expansion Cityline de Teknion Roy & Breton est une structure autoportante qui se distingue par son aspect léger et surélevé qui permet à la lumière naturelle de pénétrer. Un large éventail de finitions et de matériaux, une intégration de jardinières en option et un réglage en hauteur contribuent au bien-être des utilisateurs. “A” FRAME, LIFT & DROP The upper structure features a unique “A Frame” design allowing for seated and standing privacy. As for the superb Lift and Drop Teknion tiles, they can be installed freely without any use of tools allowing users to customize their workspace, or should we say, their life-at-work sanctuary! DU FEUTRE AU MÉTAL Ces accessoires permettent, tout simplement et facilement, de personnaliser l’espace de travail, dis-je, l’espace de vie grâce au large éventail de matériaux attrayants, tels que le liège naturel, le feutre, le verre, le métal, le bois et le tissu des appendices. ONE FOR ALL & ALL FOR ONE A wide range of storage and accessories, such as shelving, book displays and planters, help provide the Cityline EZ Fence with increased vertical functionality. Here is a multifunctional product that can be dressed as much with accessories that maximize the functionality of the workstation as with multimedia equipment to become a highly dynamic collaborative space, bringing talents together.


98 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Produit

Plant-Based Eyewear

ROLF, Roland Wolf, Bernhard Wolf, Johannes Wacker

Austria

Austria rolf-spectacles.com

L’avenir est vert derrière ces verres

Photo : Jan Gutzeit

Plants & 3D Printing


Photo : Rolf

Photo : Rolf

L’ARBRE MIRACLE Ces plantes sont cultivées dans des climats chauds sans aucune concurrence avec les cultures vivrières et peuvent devenir très hautes, très rapidement. La légende raconte qu’elle peut atteindre six mètres en quatre mois et qu’elle renaît chaque année.

Photo : Rolf

This new eyewear collection Substance by ROLF offers a timeless design and craftsmanship that showcases the power of plants. The starting point? A powder derived from a plant affectionately called Maringa.

SUSTAINABLE & ECO-RESPONSIBLE This new material is more sustainable and eco-responsible than ever, and forms the perfect basis for building a new collection of eyewear called to respond to today’s demand for more climate-friendly products. IMPRIMER & VOIR L’AVENIR Ici, on imprime la lunette en même temps que la monture à l’aide de l’impressionnante technologie d’impression 3D. Outre les performances élevées de la charnière sans vis, les porteurs de lunettes bénéficient des propriétés flexibles, naturelles et respectueuses pour la peau de cette monture issue, rappelons-le, d’une semence en terre.

Photo : Rolf

THE MOUNTAINS OF AUSTRIA The approach of the designers, Roland Wolf, Bernhard Wolf and Johannes Wacker of ROLF, is to combine their love of nature with timeless styles and innovative technology. He thus creates products that respect yesterday, work today and prepare for tomorrow. “Our native country of Austria and our natural alpine environment have always been an important influence”, explains the founder of the brand. The Tyrolean mountains’ organic shapes are now reflected in the Substance collection.


100 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Produit

PONTO Tablesystem

Troels Grum-Schwensen GRUMDESIGN Manufact: LAMMHULTS

Sweden

Denmark grumdesign.com

La table est mise !

Photos : Pelle Wahlgren

An Elegant Table Is a Blessing


There are tables with expandable lengths and now tables with varying heights! This Danish tablesystem elegantly combines the aluminum of its under-thetabletop support beams and the solid wood of its legs. TOUT SIMPLEMENT SIMPLE Dans la partie supérieure des pieds, une « empreinte négative » du profil de la poutre extrudée est fraisée. En glissant le pied sur la poutre, sans vis ni outils, et en les plaçant là où elles ne sauront gérer les usagers, on y crée la hauteur de table souhaitée. Brillant ! EXTEND THE TABLE The table is made up of more or less important overhangs. The construction principle is to “cooperate” with gravity, which makes the table more stable than traditional screwed constructions. Here, the solidity of the aluminum beams makes it possible to create very long tables and enormous spans between its four legs. LA VIE APRÈS LA VIE La table se sépare facilement en pièces de bois et pièces d’aluminium afin de permettre un recyclage complet après sa durée de vie. Voilà que la technologie ingénieuse rencontre l’artisanat et l’écoresponsabilité dans une forme simple, mais raffinée. AS STABLE AS A PYRAMID PONTO’s pyramid-shaped legs add stability and character to the whole, which owes its name to its bridge-like appearance. Signed Troels Grum-Schwensen, GRUMDESIGN and LAMMHULTS, here is a truly innovative and renewed interpretation of original Scandinavian functionalism.


102 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Produit

Challenger 3500

Bombardier Design Industriel & Innovation cabine

Canada

Québec, Canada bombardier.com

Un peu plus haut, un peu plus loin

Photos : Bombardier

First-Class Awareness


Bombardier’s newest business jet, the Challenger 3500 emphasizes cabin design, taking the passenger experience to new heights and promoting a more responsible approach to the aircraft’s interior design.

L’ÉQUILIBRE DES PROPORTIONS Les équipes de Bombardier Design industriel & Innovation cabine ont su repenser les proportions de cet avion destiné à une clientèle de gens d’affaires afin de créer une impression d’espace, de beauté et d’équilibre dès le premier coup d’œil. A SMART CABIN Launched in 2021, the jet boasts the “smartest” cabin in its class, offering true firsts in terms of convenience and comfort-filled technological novelties. UNE EXCELLENCE DE CALIBRE MONDIAL La gouvernance environnementale bien définie de Bombardier s’étend à la conception et à la construction de ses avions d’affaires de calibre mondial sans pour autant compromettre l’expérience de luxe et de confort de l’appareil aérien. HIGH-END ECO-FRIENDLY Never compromising on luxury, the Challenger 3500 offers customers a selection of eco-conscious design materials such as recycled fabrics, alternative wood options and natural fiber materials to soar and fly at the summit of elegance. Nothing less!


104 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Produit

Collection ODE

House of Rohl

Canada

Québec, Canada houseofrohl.ca

Simplicité, performance & élégance Fluidity + Geometry = Balance


The ODE collection showcases bathroom taps that stand out for the purity of their design. The collection’s harmonious design accentuates its elements’ ergonomics and functionality in elegant ways. SCULPTÉ D’UN BLOC D’allure sculpturale, chacun des éléments a été conçu presque tout d’un bloc par l’équipe de design de House of Rohl, au lieu d’assembler des composantes disparates. Cette approche permet de façonner une géométrie unique et fluide qui table sur l’intégration de la base circulaire avec un bec rectangulaire. Le résultat est autant agréable au regard qu’au toucher en plus de se distinguer par sa facilité d’entretien. A FLUID FUSION The elegant fusion between the circular base and the rectangular spout gives the fluidity and the unique profile that distinguishes this faucet from others. This new collection features a slender shape enhanced by an angled handle and highlighted by the pronounced sides of the square profile that blends subtly into the circular base. This subtlety of shape and the angularity of the handle are the main characteristics that give it all its luxury. A HARMONY OF SHAPES Here, the equipment’s functionality relies on the design’s simplicity. Here, each and every component shines both for its high level of performance and its true elegance. ODE À LA MODERNITÉ Offerte en quatre finis distincts, la nouvelle collection Ode présente ainsi un équilibre parfait entre profil, proportions et performance et apporte un éclat, une touche de modernité, et un sens de calme et de confort recherché.


106 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Produit

La baignoire Assisto

Assisto

Canada

Québec, Canada collectionassisto.com

Forme & fonction à l’unisson Bubble Bath Bliss for All!


A Saint-Hyacinthe, Québec, company designs a bathtub that allows people with reduced mobility to develop their autonomy while enjoying a bubbly moment of comfort.

DESIGNERS, ERGOTHÉRAPEUTES & TUTTI QUANTI Designers et ergothérapeutes ont travaillé en équipe durant cinq ans de recherche et développement, investissant plus de 3 M$ et profitant de l’assistance du CRIQ et du Conseil national de recherches du Canada, afin de façonner un produit novateur au niveau de la sécurité qu’il procure aux usagers, tant les personnes à mobilité réduite que leurs aidants. CONTROL AT THE TIP OF A TOUCH Assisto’s electronic control is tactile and easy to use. Its screen is larger than those of traditional system bathtubs. Color and pictograms for the different functions have been integrated to facilitate its use. The control is also provided with a backup power supply, which allows you to continue taking your bath in the event of a power fluctuation. HIGH PERFORMANCE A vertical door allows users to leave the premises in a seated position, without taking the risk of falling. The door’s tightness is simply remarkable. In fact, the technology used to shut the lightweight shower door was borrowed to that of F-18 fighter jets. ÉCOCONÇU FIÈREMENT L’attestation « Écoresponsable - Produit Écoconçu » du Conseil des industries durables a été décernée à l’entreprise qui vise à offrir un produit conçu pour faire une différence positive dans la vie des gens. Bravo, Assisto !


108 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Produit

Nouveau pavillon d’accueil à la Base de plein air de Sainte-Foy

Unicel Architectural Corp. Québec, Canada unicelarchitectural.com

Québec, Canada

Passivement parfait !

Photos : Stephane Groleau

A High-Tech Window Upon Nature


Le pavillon d’accueil à la Base de plein air de Sainte-Foy se distingue par la conception d’un mur-rideau qui combine le bois nord-américain et une technologie primée de vitrage et d’étanchéité. SKIEURS & PÊCHEURS, BIENVENUS Cette installation institutionnelle de près de 2 500 m² se compose de quatre bâtiments connectés - le tout sur un seul étage. Il accueille les visiteurs et usagers de grand espace récréatif au cœur de la ville de Québec. MATERIALS OF A NORDIC LANDSCAPE Made of a glue-laminated wood structure, the pavilion incorporates natural elements that reflect the northern landscape, such as wooden decking for floors, interior wooden wall cladding, cedar shingle siding and a cedar-shingle rooftop. NATURE & SUNSHINE The base’s multifunctional room is supported by a double-glazed curtain wall made of laminated wood of black spruce and pine glue. Highly waterproof and featuring a three-level drainage system, it adapts to often-harsh Québécois winters. Passive solar heating is activated as needed while the openness-to-nature feeling and sun warmth are felt year-round, come summer or winter. « MAISON PASSIVE » Personnalisables, toutes les façades fabriquées au Québec par Unicel Architectural en se servant d’une technologie allemande se certifient « maison passive ». Ce pavillon d’accueil de la Base de plein air de SainteFoy imaginé par la firme Patriarche s’est également vue décerner un Prix d’excellence en architecture pour les bâtiments institutionnels publics de l’Ordre des Architectes du Québec en 2021. Voilà une « passivité » plus que prometteuse !



PRÉSENTÉ PAR

VOYEZ VOTRE DESIGN PRENDRE VIE Courez la chance de gagner un séjour à New York avec la personne de votre choix. Pour participer, créez un ou deux plans 3D d’un design de salle de bain pour l’une de nos suites en boutique. Pour soumettre votre plan et pour connaître les détails du concours, visitez espaceplomberium.com

INSCRIVEZ-VOUS AVANT LE 18 NOVEMBRE 2022

1452, rue Bélanger, Montréal 9150, boul. de l’Acadie, Montréal 4595, autoroute 440 Ouest, Laval 10, montée Masson, Mascouche 1075, boul. du Grand-Héron, St-Jérôme

514 729-1821 514 385-1212 514 370-5511 450 474-3881 450 436-2318


METRIE.COM


Communication & Branding

Photo : Luc Robitaille

Prix de l'année


114 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Prix de l'année Communication & Branding

BeanBean Café

BangBang (Studio/Atelier)

Canada

Québec, Canada bangbang.ca

BeanBean par BangBang

Photo : Arielle Livernoche

Brought to You by the Letter “B”


Photo : Luc Robitaille

“Bang!” goes BangBang’s unconditional love for coffee. And, after a year marked by accumulated fatigues and times of considerable discouragement, an ephemeral private label is born.

A CLEVERLY PACKED PICK-ME-UP BangBang combined its passion for the black bean and its talent for brand design by launching a limited edition series of six coffee beans developed through an invaluable collaboration with ZAB Café. PAR DES CRÉATIFS, POUR DES CRÉATIFS Réalisée par des esprits créatifs et imaginée pour stimuler les méninges de leurs pairs, cette initiative d’automarketing de l’agence de design décline son offre en grains de café en jouant judicieusement sur la typographie. THE LETTER “B” Coffee blends take turns paying tribute to the beautiful typographic of the letter “B”. Sometimes bold, sometimes cursive, in capital or small-letter font, the letter comes to life to display the array of tastebud pleasures awaited. ÉCO-MÉLANGE Cette série de sacs 100 % compostables, imprimés à l’encre à base d’eau, a été envoyée en cadeau de remerciement aux clients et collaborateurs de l’agence qui ont permis au studio de réussir à passer à travers les dures épreuves de 2021. Des articles de merchandising dérivés et une sélection limitée des mélanges de café sont également vendus sur beanbean.cafe, pour le plaisir de tout esprit caféiné et bien éveillé !

LE JURY A CONCLU / JURY’S KUDO «A perfect score! A beautifully executed project that goes out of the box and dares an approach completely adapted to its target audience.

Photo : Luc Robitaille

Brillant, jouissif et caféiné à souhait !»


Intérieurs 8486 116 | INTÉRIEURS

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Communication & Branding

Rugged

ampersand.studio / Guido Kroeger

Luxembourg

Ligne d’arrivée au creux de la nuit The Pages of Fame

Rugged is all about celebrating Luxembourg’s exceptional Night Marathon, the Grand Duchy capital street party in which thousands of panting and sweating night runners partake.

Luxembourg ampersand.studio


PHOTOGRAPHIE SANS FILTRE Pour la 14e édition de l’événement emblématique, ampersand.studio a déployé une équipe de trois photographes aux regards aiguisés en plein cœur de marathon et au creux de la nuit afin de capter l’atmosphère et les émotions. INSPIRATIONAL STORIES The first thing that strikes the reader upon turning the book’s pages is its profusion of fantastic photography. As testimonies of the event, they capture the range of emotions one feels prior, during and after running, not seeking to capture the beauty, but rather the authenticity of a feeling, however rugged it might be. AUDACIEUX & CONCIS Optant pour un design clair et réduit, les concepteurs ont choisi une typographie concise, mais sobre, laissent la place aux superbes photos et aux histoires des coureurs et de leur passion. PRINT RUN With a print run of 13,000 copies, the exclusive magazine was sent to all runners of Luxembourg’s 14th ING Night Marathon while an eversion allows all non-runners to browse and be inspired. In the words of creator Guido Kröger: “My enthusiasm for editorial design runs just as strong as my love for running.” Putting his studio’s heart and soul, passion and commitment into creating an art magazine about the sport of running packed with honest, unfiltered photography and inspirational stories was a given, a calling, a dream come true.


118 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Communication & Branding

Atelier des Refusés Circular thinking for decorative pillows

Carolina Nisivoccia Architetto Italy nisivoccia-architettura.com

Italy

La beauté des rejetés

Photo : Paolo Riolzi Studio

The Fiber of Biodiversity


Photo : Atelier des Refusés

The silence-ridden months at the beginning of the pandemic launched a new creative adventure that encompasses circular economy, lightness, uniqueness and softness. L’Atelier des Refusés was born as a positive reaction to different needs.

DOUX RÉCONFORT Le coussin, doux et accueillant, est un élément capable de mettre un accent et détient le pouvoir de changer l’impact d’une pièce, pour si peu d’effort. Pour Carolina, le besoin d’imaginer un nouveau projet coloré, léger, ludique, et pourquoi pas, doux pour la planète, est venue s’est fait ressentir, plus intensément que jamais.

Photo : Atelier des Refusés

A HARD-KNOCK YEAR Architect Carolina Nisivoccia, artistic director of the Milan-handcrafted decorative throw pillow collection, had a thought. “Everyone wanted to their house cozier to live in. For many, their home became a refuge from the harsh life realities of 2020”, she reminds us.

LA GENÈSE DU NOM Le nom de l’Atelier des Refusés est inspiré du célèbre Salon des Refusés qui présentait cette collection d’œuvres refusées par le Salon officiel de Paris en 1863, contenant de véritables chefs-d’œuvre, de Manet à Monet, en passant par Pissarro et bien d’autres.

Photo : Atelier des Refusés

BEAUTIFUL MATERIALS, BEAUTIFUL TOUCHES The brand is based on this idea of rescuing beautiful fabrics excluded from the manufacturing cycle, ends of series from major home textile manufacturers, and creating unique decorative accessories by mixing and matching different textiles. A soft and varied family of colors and energy, that perfectly embody what the designer likes to call “harmonious biodiversity”. Brava!


120 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix International Communication & Branding

Je suis pas Cheffe, pis toi non plus – livre de recette

Compagnie et cie Québec, Canada compagnieetcie.com

Canada

Un design gourmand

Photos : Hans Laurendeau - Shoot Studio

The Colors of Cooking

Colorful photographs, bold typographic elements and dynamic graphic tricks create a successful tour de force and inspire newbie cooks to get going in the kitchen!


ÇA VA BIEN ALLER ! « Je ne suis pas cheffe, pis toi non plus » est un livre de recettes sans prétention qui se feuillette avec plaisir tant la mise en page est joyeuse et imagée. Multicolore, la tranche du livre nous pousse à le feuilleter tout en appréciant cette mise en place gourmande d’un ouvrage qui démocratise l’art de cuisiner. REVISITING CLASSICS Novelist and columnist by profession, the author Geneviève Pettersen and Saint-Jean Éditeur revisit sometimes snubbed classics, such as the “simplistic” grilled cheese or the “vulgar” spare ribs and accompany the recipes with tasty anecdotes visually highlighted. ILLUSTRATING TALES The design focuses on illustrating, in different ways each time, these culinary anecdotes of amusing content and amused tone. The reader discovers easy recipes presented in the joy of cooking for a simple everyday real-life home-cooked meal. UN « POTLUCK » DES GENRES Voici une approche graphique gagnante imaginée par Compagnie et cie qui permet de faire cohabiter une pléiade d’éléments disparates allant des astuces culinaires aux commentaires désopilants. Un heureux mélange des genres permet de conférer à l’ouvrage un petit côté vintage qui rend justice aux recettes mises en page.


122 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Communication & Branding

LUX

Agence Spatiale

Canada

Québec, Canada agencespatiale.ca

Un storytelling à trois lettres

Photos : Jeremy Hall

LUX, as in… Let There Be Light!


This new genre do-it-yourself Quebec City hotel wanted to offer clients a “Lovely User Experience”, or as its name suggests, LUX, in a new way, a new light, a new time.

ORIENTATION STRATÉGIQUE Phonétiquement, le nom de l’hôtel évoque le luxe… Pour éviter une confusion entre la perception du nom et le positionnement recherché, les créateurs de l’Agence Spatiale ont transformé cet enjeu en opportunité pour différencier le projet de sa compétition. Ainsi LUX ne s’associe pas à un « coût », mais à un art de vivre. En fait… « Lux stands for a Lovely User Experience ». A PLAY ON WORDS By playing with the hotel name’s three letters using typography and color, the brand exploits differentiated communication angles and promotes a universal language that showcases the range of amenities and services offered. COLORS TO THE RESCUE Ocher, teal, turquoise, black and white are the means to identify messages intended for different clienteles, or to target new and loyal customers. Here, the letters that make up the identity actively participate in the “storytelling” of the brand, while becoming signage elements used to identify places within the hotel and in its vicinity. BEAUTÉ INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Les aménagements reprennent les teintes de la marque. L’œuvre dans l’entrée devient un fond devant lequel prendre des « selfies ». Remarquez ce mobilier en « X » qui reprend la forme du lettrage. Bien joué !


124 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Communication & Branding

Station de pompage Rosemont

TLA Architectes

Canada

Québec, Canada tla-architectes.com

L’eau, la vie, la santé et le quartier A Clever & Fresh Glass Fresco

Photos : David Boyer

Au cœur d’un parc de la cité, la station de pompage Rosemont se distingue par cette audacieuse fresque en filigrane qui rappelle autant l’eau qu’on filtre à l’intérieur que les sports qu’on pratique à l’extérieur.


A MIRROR ONTO THE CITY On the building’s main facade, massive windows reflect the street’s comings and goings and flood the heart of the building, otherwise concrete-filled, with warm natural light. MONTREAL CONFIDENTIAL On the building’s rear facade, a low and elongated volume faces the large park’s athletics track. The civil building having to maintain a certain confidentiality in order to conceal the interior fittings from the outside gaze, a clever game on opacity was played on the mural’s undulations of blue, brilliantly imagined by TLA Architectes. LE BLEU DE L’EAU Opaques à la hauteur piétonnière, les ondulations deviennent plus transparentes en hauteur et laissent ainsi entrer la lumière. Il en résulte une ambiance intérieure claire, bleutée et apaisante qui évoque, bien évidemment, l’eau traitée au quotidien. PORTRAITS OF ATHLETES Dynamic, the mural illustrates characters indulging in hurdling, javelin throwing, soccer and more. It continues on the north wall of the building to reveal a tribute, in illustration and in words, to the champion whose name the park bears, Étienne Desmarteau, Quebec Olympic athlete and hammer throwing gold medalist at the 1904 Saint-Louis Games. En mettant en valeur ce héros du passé et en célébrant les vertus du sport, les concepteurs ont su créer un lien privilégié entre le bâtiment et son environnement.


126 | INTÉRIEURS 86

Prix

Projet

Par / by

Grand Prix Communication & Branding

La fabrique optique / Concept boutique optométristes et opticiens

Soleil communication de marque

Canada

Québec, Canada soleilcom.com

Ouvrir l’œil !

Photos : Soleil communication de marque

Craftsmanship + Design, What a Mix!


Cette bannière de lunetteries s’inspire d’une approche artisanale de la fabrication des lunettes et du service à la clientèle. Elle s’inscrit dans une vision de commerce de proximité d’inspiration « hipster chic ». QUALITY IS PART OF ITS OPTICAL GENETICS The optical factory strives on its community attachment and anchorage in the spirit of local service. Thus, the notion of “artistry” is at the heart of the brand’s vision. It can be seen, in particular, in the internal optical lens shaping workshop. SCANDINAVIAN & POSTINDUSTRIAL MODERNISM To better establish this vision, the stores are designed to facilitate interpersonal exchanges and bring the idea of production to the forefront. The latter is materialized in stores by both post-industrial and Scandinavian modern architectural elements. UNE MARQUE AUX VALEURS HUMAINES Soleil communication de marque a su développer un logotype qui confère un esprit moderne à un nom qui représente la tradition de l’artisan. On utilise le symbole du lorgnon stylisé pour l'intégrer à même le nom de la lunetterie afin de former les deux premières lettres du mot « optique ». CUIVRE MÉTALLIQUE & NOIR CHAUD Tous les éléments de l’univers de marque développés, allant de l’emballage à la signalisation et la publicité, comportent une teinte cuivrée et un noir chaud. Un choix de photographies met en scène des concitoyens pris sur le vif dans une lumière naturelle et sans artifice. Elles sont le reflet d’une marque qui aspire à des valeurs humaines simples et authentiques.


batterie au lithium | grande autonomie | propulsion hydrojet excaliburindustries.com UNE COLLABORATION AVEC


MEILLEURE RETRAITE Mieux-etre AU CANADA a u x Wo r l d S p a Aw a r d s 2 0 2 1

DÉCOUVREZ LE FORFAIT TOUT - INCLUS

Retraite holistique conçu spécialement pour célébrer cet honneur !

spa-eastman.com

|

1 450 297- 3009

No d'établissement 035195


Mousses préservées

info@planterra.ca Sur rendez-vous


PRIX DE LA RELÈVE

Photo : © Alex Lesage

Emerging Talent Award

IVY STUDIO


Fondé à Montréal, en 2018, ce bureau d’architecture plus que prometteur réinvente les limites du design grâce à une approche collaborative qui défie les normes de l’industrie. Congratulations to this talented foursome of friends known as Ivy Studio and discover how they work to create custom spaces that propel brands further.

132 | INTÉRIEURS 86

P OP ! FA I T L A R E L È V E NOM M É E I V Y R e d e f i n i n g a L e a g u e o f It s Ow n SCHOOL TIES Describing themselves as a group of four friends working together and having fun designing, Philip Staszewski, Guillaume Riel, David Kirouac and Gabrielle Rousseau met at Laval University in Quebec City where they teamed up to tackle group projects. La clé de leur unicité ? Ils s’efforcent à mettre de l’avant l’artisanat local et, par conséquent, créent des intérieurs qui se démarquent par leur caractère unique et sont agréables à fréquenter. PREUVE POUR LE JURY En juin dernier, le quatuor fut invité par Index-Design afin de partager avec le public professionnel sa vision et son approche du design qui met de l’avant la création sur mesure de mobilier et d’accents déco, encourageant, du coup, l’économie et l’artisanat et le savoir-faire local. Custom-made furniture items and deco accents are a trademark quality to any and all Ivy Studio signed interior. From Café Chez Teta’s terracotta light fixtures to Ho Lee Chix’s striking design featuring a grandiose canopy dressed in hundreds of red flowers reminiscent of Chinese plum blossoms, one-of-a-kind details stand out in Ivy’s approach and work.

KIDS IN THE HALL The strong University-campus bond forged amongst the group could explain the office of architecture’s high success rate at creating coworking and co-living environments like no other. While the Plaza Hutchison transform a purely transitional entrance hall into a cool-kids-in-the-hall shared lobby, offices like Spatial command a whole new way of playing with space. THE ELEPHANT IN THE ROOM From rich burgundies to deep blues, from immaculately bleached whites to crisp natural tones, color accents are consistently bold and beautiful in Ivy’s line of work. Velours marine, rayures couleur lin, aciers bordeaux et bois teints vert délavé sont des éléments qui servent de compléments aux aménagements et mettent en scène des choix parfois extravagants, tel l’éléphant dans le lobby de la Plaza Hutchison, le rose dérogeant du mur peint! FRIED CHICKEN & CHINOISERIE Le sens du détail et la recherche de sens sont également particulièrement réussis dans le travail que nous présente cette jeune firme à surveiller. Au Ho Lee Chix,

l’éclairage prend forme au cœur d’une série de cages à oiseaux en bois, ce qui crée une ambiance animée et éclectique qui rappelle l’énergie d’un marché de rue. For Vention’s corporate office interiors, the firm draws inspiration from the company’s direct line of work and main source of activity. Well played! A very ingenious and meaningful approach to spaces. LE BLANC, LE BLEU, LES GRANDS Découvrez les projets lauréats des prix Platine que nous ont présenté Ivy Studio cette année ainsi que deux de leurs plus récentes prouesses, couronnées de GRANDS PRIX , le White’s (page 84) et le nouveau siège social propulseur de marque du fabricant d’extrusions métalliques Vention (page 66). Congratulations to Philip S t a s ze w s k i , G u i l l a u m e R i e l , David Kirouac and Gabrielle Rousseau for the well-deserved Emerging Talents Award. Here are four young and talented creators with a positive and refreshing take on design, creating one-of-a-kind Ivy League of their own. Bravo!

ivystudio.ca


Photo : Alex Lesage

Photo : Alex Lesage Photo : Alex Lesage

Photo : Alex Lesage

Photo : Ivy Studio Inc

LE JURY A CONCLU / JURY’S KUDO

Photo : Annie Fafard

« Félicitations à la matérialité inhabituelle des réalisations de la jeune firme et à ses collaborations fondamentales avec des artisans locaux. Their sometimes incongruent color combinations are nothing short of interesting and bold in a quirky and amusing way that convey and evoke emotion. »


7 produits en un

Avec la capacité de tout faire Conçu pour ne rien sacrifier. Incluant les possibilités. Brûleurs StarMD avec ExtraLowMD

Deux zones, plaque de cuisson double

Jusqu’à 22 000 BTU

Très grande capacité

Apprenez-en davantage à THERMADOR.CA/FR/PRODUCTS/RANGES © 2022 ÉLECTROMÉNAGERS BSH LTÉE TOUS DROITS RÉSERVÉS.


CERTIFICATIONS & LAURÉATS C’est sur une échelle 1 à 100 que les membres du Jury attribuent une note à chacun des projets ou produits internationaux soumis en compétition, par discipline et sous-catégories. Des certifications Or, Argent et Bronze sont émises aux projets et produits ayant surpassé ou satisfait les critères d’évaluation du Jury.

Or: 80-100 points

Argent: 70-79 points

Bronze: 60-69 points

LAURÉATS PLATINE WINNERS

Platinum is one of the most precious … strongest and most durable metals of all

Le titre Lauréat Platine est décerné au projet ou produit ayant obtenu la plus haute note de sa sous-catégorie. The Platinum Laureate title is awarded to the project or product with the highest score in its subcategory. Les pages suivantes en donnent un aperçu et vous pouvez les découvrir sur le portail du concours. int.design/laureats Find an overview in the next pages and discover them on the competition portal. int.design/winners


136 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ > 5 000 M2 / > 54,000 PI2 > 5 000 M2 / > 54,000 FT2

UNITY Canada

Pa r / b y

NEUF ARCHITECT(E)S

Québec, Canada neufarchitectes.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Claude-Simon Langlois

« Voici une remarquable reconversion de bureau de plus de 5 000 mètres carrés en un espace collectif et créatif. L’ancien site industriel imprègne les nouveaux bureaux de son côté brutaliste. » “A stunning project! Let’s point out the great ability on matching the site’s historical heritage and its new contemporary interior design language. The spaces, moreover, are functional for allotting a great number of collaborators and thought-out to consider the many forms of working habits nowadays.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ ≤ 5 0 0 M 2 / ≤ 5 ,4 0 0 P I 2 ≤ 5 0 0 M 2 / ≤ 5 , 4 0 0 F T 2

C H A NEL / FRENCH FASHION HOUSE Au s t r a l i a Pa r / b y

GROUPGSA

Au s t r a l i a groupgsa.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

“The majestic staircase reinforces the sense of luxury associated with the emblematic French couture brand. Grand!”

Photo : Anson Smart

« La Chanel Fashion House, à Sidney, en Australie, transforme un petit cocon d’histoire et de création en espace accueillant, lumineux et collaboratif à souhait. »

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ 500 - 5 000 M 2 / 5,400 - 54,000 PI 2 500 - 5 000 M 2 / 5,400 - 54,000 FT 2 ↳ E N V I R O N N E M E N T AG I L E AG I L E W O R K E N V I R O N M E N T

FED NAV – S I ÈG E S O C I AL Canada

Pa r / b y

M E N K È S S H O O N E R DAG E N A I S LETOURNEUX ARCHITECTES

Québec, Canada msdl.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Stéphane Brügger

« L’escalier au sein de ce siège social se déploie telle une véritable sculpture. Les lignes courbes et les volumes surdimensionnés donnent à ce projet ses lettres de noblesse. Bravo ! » “MSDL Architectes succeed again! Enter a comfort zone, agile work environment where elegance and a sense of belonging to the company is expressed through the judicious design choices that encourage synergies within the team.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ 500 - 5 000 M 2 / 5,400 - 54,000 PI 2 500 - 5 000 M 2 / 5,400 - 54,000 FT 2

T HE R I V ER WALK | W O R K Japan

Pa r / b y

M E C D E S I G N I N T E R N AT I O N A L C O R P. - KIDON JANG

Photo : Nacása & Partners Inc. / Satoru Umetsu

Japan mecdesign.co.jp

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Quel espace de travail stimulant, ouvert, lumineux, moderne et adaptable. Bien joué ! » “Made by the uses for the uses, this new agile and flexible work environment is ideal for exchanging ideas, bettering communication, socializing, stimulating innovation, and networking to support sustainability targets and work-life-balance beautifully. Well done!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ CO -WORKING CO-WORKING

A MBER H o n g Ko n g Pa r / b y

E VA W O N G A R C H I T E C T S

H o n g Ko n g evawongarchitects.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Découvrez un projet harmonisé issu de Hong Kong et qui propose un magnifique cadre de travail en coworking. » “Here, we encounter an interesting use of materials that gives the space an almost residential feel. Various materials used but all with a harmonious calm palette. Texture achieved through materials, however, in subtle ways.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ F I R M E C R É AT I V E & E N N O U V E L L E T E C H N O L O G I E C R E AT I V E & N E W T E C H F I R M S

BEHAV OX Canada

Pa r / b y

A+ G E S T I O N D E C O N C E P T I O N E T CONSTRUCTION & ISSADESIGN

Québec, Canada avantage-plus.com issa.design

Photo : Maxime Brouillet

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Les concepteurs ont basé leur projet sur ses oppositions, cette des fonctions loisirs et travail, collectif et solo, fermé et ouvert. L’éclairage naturel, le blanc immaculé et le vert chlorophylle complètent le tout. » “There’s no question this is a beautiful and functional design. Expertly executed.”


138 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN BUREAU OFFICE

↳ F IRME DE SERVICES PROFESSIONNELS & FINANCIERS P R O F E S S I O NA L & F I NA N C I A L S E RV I C E F I R M S

CO N FI D EN T I AL I N V E ST M EN T FI R M United States Pa r / b y

M A R K CAVAG N E R O A S S O C I AT E S

California, United States cavagnero.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Matthew Millman

« Bravo à ce projet d’aménagement pour une firme de services professionnels et financiers extrêmement bien conçu, démontrant une étude excellente et un aménagement de l’espace approprié. » “A perfectly adapted design that suits the investment firm’s DNA and celebrates the beauty of wood and high-quality materiality.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ > 5 0 0 M 2 / > 5 ,4 0 0 P I 2 > 5 0 0 M 2 / > 5 , 4 0 0 F T 2

T H E HYUNDA I SE OUL DE PARTME NT ST O R E S o u t h Ko r e a Pa r / b y

BURDIFILEK

O n t a r i o , Ca n a d a burdifilek.com

« Salut aux designers ! Voici un projet majeur où règne cette chute d’eau rendue sensible et rassembleuse. Bravo… très beau ! » “A variety of textures welcome the visitors to experience different types of commercial spaces here. From natural soft spaces to harder and highly reflective experiences, it creates a dynamic progression very well laid out.”

Photo : Yongjoon Choi Photography

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 ,6 0 0 P I 2 ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 , 6 0 0 F T 2

S E1 China

Pa r / b y

YUANHAI SHI

China

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Si le confort réside dans l’espace laissé au client pour choisir une robe… le confort réside ici ! »

Photo : Miss Su

“Stunning from wall to wall, floor to ceiling! Bravo for the judicious use of lighting, expressed in the most tasteful and impactful way. Soft curves and forms throughout are cohesive and speak to a sophisticated level of design and clientele.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 ,6 0 0 P I 2 ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 , 6 0 0 F T 2

W HI T E'S Canada

Pa r / b y

IVY STUDIO

Québec, Canada ivystudio.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Annie Fafard

« Un service de nettoyeurs nouveau genre et un premier pignon sur rue réussi ! Bravo à Ivy Studio, nommé lauréat du prix de la relève de l’année. » “Kudos for the Parisian apartment aesthetic achieved! Timeless, minimalist, elegant. Terra cotta floor tiles really provide a perfect foundation for the design.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ 1 5 0 - 5 0 0 M 2 / 1 , 6 0 0 - 5 ,4 0 0 P I 2 1 5 0 - 5 0 0 M 2 / 1 , 6 0 0 - 5 , 4 0 0 F T 2

DE SI GN LA MB E RT Canada

Pa r / b y

ARTESA ARCHITECTES CONCEPTEURS Photo : Artesa Architectes Concepteurs

Q u é b e c , Ca n a d a ar tesaconcept.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un très beau projet dans lequel les présentoirs alignés contre les fenêtres sont magnifiques ! » “Timeless and slick. Here is an interesting display that has quite an elegant feel to it. The judicious amount of wood used is very impactful to the overall design. Well done!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ AIRE COMMUNE COMMON AREA

CHEN Z HOU Y UEXI U XI N GHUI CI T Y M AR K ET I N G CEN T ER China

Pa r / b y

PINKI DESIGN

China chinapinki.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Le jury souligne l’excellence de ce design d’intérieur commercial vis-à-vis duquel il est facile de se projeter grâce à ces nouvelles formes et à l’excellence de la présentation. »

Photo : Pinki Design

“The integration of landscape architecture is commendable. A superbly modern and welcoming interior space.”


140 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ B E A U T É & C O S M É T I Q U E B E AU T Y & C O S M E T I C S

CR I S P Canada

Pa r / b y

IVY STUDIO

Québec, Canada ivystudio.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Clean, crisp - no pun intended! Industrial aesthetics meets nature and good karma. Hurray for the most interesting use of materials. An overall hip effect which speaks about the brand. » Photo : Alex Lesage

“Toutes nos félicitations à Ivy Studio pour l’intégration de mobilier entièrement fait sur mesure!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ B O U T I Q U E D 'A L I M E N TAT I O N G R O C E RY ST O R E

ITALI MEN T I – É PICE RIE F INE Canada

Pa r / b y

OPTIMA DESIGN

Q u é b e c , Ca n a d a optima-design.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Cette épicerie fine met en scène la richesse des traditions et de la culture italienne en créant un marché moderne où les marbres se marient aux produits fins et frais. Appétissant à souhait ! » “Welcome all every-day, modern, downtown grocery shoppers! A bravo for the firm’s research of historical Italian materials and architecture, a rich and thorough approach that turns to design roots for inspiration.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ BOUTIQUE ÉPHÉMÈRE POP-UP SHOP

GAR AG E : BOU T I QU E ÉPHÉM ÈR E Canada

Pa r / b y

G R O U P E DY N A M I T E

Québec, Canada groupedynamite.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Sarjoun Faour

« Toutes nos félicitations pour l’emploi des talents de la muraliste Delphine Dussoubs (aka Dalkhafine) pour cette murale qui s’étale du plancher au plafond. De toute beauté ! » “This first pop-up store deployed in Toronto for the Garage brand thrives with today’s hyperconnected consumer. The space acts as a lab for a digitally enabled store and builds on the brand vision that encourages everyone to be themselves. Respect !”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ S A L L E D E M O N T R E S H OW R O O M

M O N TAU K S O FA FLAG S HI P STO R E Canada

Pa r / b y

COHLMEYER ARCHITECTURE

Québec, Canada cohlarch.ca montauksofa.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Nanne Springer

« Bravo pour la création d’une atmosphère intime, contemporaine et subtilement sophistiquée, qui affiche une réutilisation adaptative au niveau de la rénovation et du design. » “A shout out to the sober color palette. Sumptuous grays and off-whites rock the customer and match the downy comfort and rare woods of the furniture offered. Well done!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C O M M E R C E C O M M E R C I A L S PAC E

↳ S TA N D K I O S Q U E

HO LEE CHI X Canada

Pa r / b y

IVY STUDIO

Q u é b e c , Ca n a d a ivystudio.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Les enseignes aux néons clignotants captent l’attention des piétons et invitent aux plaisirs du poulet frit et des chinoiseries ! » Photo : Ivy Studio Inc

“The stools with tassels, the hanging bird cages, the flowering signage - all work together to create a moment in time, a sense of somewhere else. A glowing gem enticing customers to come forward…”.

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C U LT U R E C U LT U R E

↳ I N S TA L L AT I O N É P H É M È R E E P H E M E R A L I N STA L L AT I O N

À L'O M BR E D E S CO S M O S Canada

Pa r / b y

CHOSES COMMUNES, L O U I S - G U Y R OY & A D R I E N B O C H E R E A U

Québec, Canada chosescommunes.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Le seul bémol de ce projet culturel fantastique et rassembleur est qu’il soit éphémère ! »

Photo : Vivien Gaumand

“Stunningly colorful! There is a beautiful play of light and shadow - and wonderful movement. Vividly lovely!”


142 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C U LT U R E C U LT U R E

↳ MUSÉE MUSEUM

NAT I O NAL M O N U M EN T K AM P AM ER S FO O R T Netherlands Pa r / b y

T I N K E R I M AG I N E E R S & N AT I O N A L MONUMENT KAMP AMERSFOORT

Netherlands t i n ke r. n l kampamersfoor t.nl Photo : Tinker imagineers / Mike Bink

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un chapitre de notre histoire difficile à traiter, mais essentiel ; rendu possible grâce à un traitement sobre et juste. Respectueux à souhait et portant la mémoire des âmes perdues. » “An exquisite design of contrasts: light and dark, black and white, coldness of space and the warmth of people. Emotion is evoked through all of these design elements. A wonderful design. Point-blank.” D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN C U LT U R E & L O I S I R C U LT U R E & L E I S U R E

↳ T H É ÂT R E & S A L L E D E S P E C TAC L E T H E AT E R & S H OW H A L L

H UA N GHE SONG TH E ATRE China

Pa r / b y

GOLD MANTIS CONSTRUCTION D E C O R AT I O N C O. , LT D

W U XUELI N / L IN H AI / L I GAO X IONG AWEN / XU CH UNRU / FAN Y I China goldmantis.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Un projet de salle de spectacle ? Un projet spectaculaire ! Bien joué ! Encore ! » “The delicate folds feel and recall the underside of mushrooms. An eerie, alien-like, whimsical and welcoming space! Bravo!” D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN LOISIR LEISURE

↳ C E N T R E D E B I E N - Ê T R E & S PA W E L L N E S S C E N T E R & S PA

J I N LAI Z UDAO FO O T S PA China

Pa r / b y

LUDE DESIGN

Zhejiang, China ludezs.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un projet attrayant pour un public qui apprécie cet exercice de création d'une atmosphère à la fois dramatique et reposante. »

Photo : Lude Design

“The lighting sets the mood perfectly and acts as the space’s dominant design feature. Texture and visual interests and stimuli abound! Quite striking.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN LOISIR LEISURE

↳ D E S I G N É V É N E M E N T I E L E V E N T D E S I GN

V EGAS – DU DA SALLE S 1 5 Brésil

Pa r / b y

A L E N CA R F E R R E I R A

Québec, Canada b e h a n c e . n e t /a l e n c a r f e r r e i r a

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Rafael Motta

« Le fait que ce projet de design événementiel fut géré à distance par une firme du Québec pour une salle événementielle au Brésil est, tout simplement, impressionnant. Wow ! » “What an impressive vision for such a remote execution! Bright and dynamic, but with quieter and calmer transition spaces created. The look and the feel of the Brazilian event space evokes the Vegas vibes brilliantly. Bravo!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN SPORT & LOISIR SPORTS & LEISURE

↳ C E N T R E C O M M U N A U TA I R E C O M M U N I T Y C E N T E R ↳ I N T É R I E U R + B O I S I N T E R I O R D E S I GN + W O O D

CHA LET BA IE - DE - VALOIS Canada

Pa r / b y

ADHOC ARCHITECTES & PRISME ARCHITECTURE Q u é b e c , Ca n a d a adhoc-architectes.com prismearchitecture.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Raphaël Thibodeau

« Célébrons la justesse du geste et la présence assumée et célébrée du bois ! Un bravo particulier pour les formes et textures dynamiques du magnifique plafond de bois du centre communautaire. » “A special nod to the dynamic ceiling shapes and textures designed. This is essentially a box, but the space has been transformed by the creation of interesting forms above to distract from the simplicity of it all. Well done!” D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN SPORT & LOISIR SPORTS & LEISURE

↳ CENTRE D’ENTRAÎNEMENT SPORTS CENTER

CEN T R E D E G LACE S D E QU ÉB E C Canada

Pa r / b y

L E M AY & A R D O I S E S A R C H I T E C T U R E

Québec, Canada l e m a y. c o m ardoise.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Stephane Groleau

« Voici des intérieurs de centre sportif traité avec maîtrise et expertise. Le choix chromatique et la matérialité sont particulièrement notoires dans le traitement des intérieurs. » “Congratulations for this masterfully executed interior design sports center project full of great detailing and inviting effects.”


144 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN É D U CAT I O N E D U CAT I O N

↳ C O L L È G E & É C O L E S E C O N DA I R E H I GH S C H O O L & C O L L E G E

D I G I TAL M ED I A LI BR ARY M O N T E S I NAI S C HO O L Mexico

Pa r / b y

M AY E R H A S B A N I

Mexico mayerhasbani.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Luis Gerardo Gordoa

« Quel projet exemplaire d’intégrations créatives au sein d'un cadre académique, ouvert à tous! Et que dire de la couleur ? Des stimuli vous attendent au détour ! » “Here is a beautiful and functional design. Bravo for the excellent use of color blocking, lighting and interior architectural detailing. All elements work together to create a stunning educational environment.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN É D U CAT I O N E D U CAT I O N

↳ U N I V E R S I T É & H AU T E S É T U D E S U N IV E R S IT Y & HIGHE R EDUCATI ON

CO MPLEXE DE S SCIE NCE S – CAMPUS M I L Canada

Pa r / b y

M E N K È S S H O O N E R DAG E N A I S L E T O U R N E U X + L E M AY + NFOE ARCHITECTES Q u é b e c , Ca n a d a msdl.ca l e m a y. c o m nfoe.com

« Un projet majeur, à l’empreinte environnementale positive. Un lieu rassembleur. Des intérieurs amples et lumineux qui favorisent les échanges entre les étudiants et le corps enseignant. » “A special nod for the exquisite Blue Promenade, creating a passageway, the latter connects the districts on each side of the railway tracks, the city green spaces and public parks as well as the university’s new pavilions.”

Photo : Stephane Brugger

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN É D U CAT I O N E D U CAT I O N

↳ É C O L E P R I M A I R E E L E M E N TA RY S C H O O L

ÉCO LE PR I M AI R E CHR I ST -R O I Canada

Pa r / b y

CONSORTIUM BGLA + SMITH VIGEANT ARCHITECTES Québec, Canada bgla.ca smithvigeant.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Stephane Brugger

« Bravo pour la transparence qui unifie les intérieurs à l’environnement au sein duquel l’école s’ancre ! » “Elegant incorporation of modern architectural features and forms with color and materials. Well scaled space and visually inspiring.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN H É B E R G E M E N T AC C O M M O DAT I O N

↳ CA B A N E À L O U E R CA B I N FO R R E N T

UHU Canada

Pa r / b y

REPÈRE BORÉAL & PRODUCTION LÉGION

Québec, Canada repereboreal.com legionprod.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Jonanthony James

« Sculptural, poétique et plein de surprises. Minimaliste tout en étant sophistiqué dans sa technicité. Un lieu à découvrir, seul ou bien accompagné ! » “Although the idea of a living space perched over a cliff is not an original concept in itself but here, the experience is brought to a whole other level. The living space is unique in its approach and maximizes the visual experience of the Charlevoix panorama.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN H É B E R G E M E N T AC C O M M O DAT I O N

↳ HÔTEL DE CHAINE CHAIN HOTEL

HUM A N I T I HOTE L Canada

Pa r / b y

L E M AY + E S C O B A R

Q u é b e c , Ca n a d a l e m a ye s c o b a r. c o m

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Brandon Barre

« Merveilleusement inspirés par l’humanité et la nature, les intérieurs de l'hôtel Humaniti racontent une histoire colorée, racontée de manière audacieuse et harmonieuse. Bravo ! » “Wow ! Free-flowing, seamlessly connected and wonderfully centered interior designs!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN H É B E R G E M E N T AC C O M M O DAT I O N

↳ HÔTEL BOUTIQUE BOUTIQUE HOTEL

R AM ADA HO T EL GAN S U LO N GNA N China

Pa r / b y

C H E N G D U Z E N I N T E R I O R D E C O R AT I O N D E S I G N C O, LT D

China

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« L’éclairage théâtral crée un effet enveloppant, simple, puissant, discret et élégant au cœur de Longnan, ce berceau de la culture chinoise. Une merveille ! »

Photo : Peng Zhang

“What a stunning project! All design elements work together in harmony to achieve a very dramatic result that reflects the stated conceptual goals.”


146 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ > 5 0 0 M 2 / > 5 ,4 0 0 P I 2 > 5 0 0 M 2 / > 5 , 4 0 0 F T 2

VAN K E FI R ST VAN K E PU Y UE S HAN PU V I LLA China

Pa r / b y

D E S I G N A PA R T M E N T

China

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Design Apartment

« Cette réalisation est extrêmement complexe, cependant innovante et respectueuse des critères de sélections en adéquation avec l’architecture et un design parfaitement adapté. » “The graphic lines and delicate and noble materials elevate the home to a gem of refinement.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ 1 5 0 - 5 0 0 M 2 / 1 , 6 0 0 - 5 ,4 0 0 P I 2 1 5 0 - 5 0 0 M 2 / 1 , 6 0 0 - 5 , 4 0 0 F T 2

C H I NA OV ER SEAS NO. 1 O N E CHI NA SEA CONSUL ATE China

Pa r / b y

D E S I G N A PA R T M E N T

China

« Une réussite totale ! Tout est parfaitement adapté et, surtout, il y règne une cohérence parfaite entre le design et l’architecture par ce choix sublime portant sur l’ensemble de l’aménagement. » “A remarkable fluidity of shapes and lines. Bravo!”

Photo : Design Apartment

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ C H A L E T & M A I S O N D E CA M PAG N E C O T TAG E & C O U N T RY H O U S E

BR O M O N T Canada

Pa r / b y

DAO U S T D E S I G N

Québec, Canada daoustdesign.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : leroyalstarnaud.com

« Ici, la structure de bois se fond merveilleusement au design architectural et crée des jeux de volumes tout à fait ingénieux. Le tout, en parfaite harmonie avec cet environnement naturel qu’est le Mont Bromont. » “What an inviting space, wonderfully cut out.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ M A I S O N I N T E R G É N É R AT I O N N E L L E I N T E R G E N E R AT I O NA L H O U S E

M O D ER N S I M PLI C I T Y: LI V I N G LAR G E I N UR BAN S PAC E S Canada

Pa r / b y

DOUGLAS DESIGN STUDIO

Ontario, Canada douglasdesignstudio.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Patrick Biller

« Soulignons l’esthétique raffinée, la noblesse des matières et les contrastes créés des bois et des couleurs. » “Here is a perfectly studied and adapted project, coherent in every way. The volumes are fabulous and create elegance and charm. A sublime contemporary design, with a well-balanced choice of materials.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ S A L L E D E B A I N S S E C O N DA I R E S E C O N D BAT H R O O M

PERONNE Canada

Pa r / b y

LA FIRME

Q u é b e c , Ca n a d a lafirme.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Ulysse Lemerise

« Voici un projet surprenant, réellement bien étudié et innovant qui se déploie dans l’annexe d’une maison ancestrale d’Outremont, autrefois occupée par les domestiques de la résidence. » “Airy, bright and modern! A space that reflects a lifestyle wholly anchored in the present while pulling off the rare feat of balance, hinging on respect for the building’s rare heritage.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 ,6 0 0 P I 2 ≤ 1 5 0 M 2 / ≤ 1 , 6 0 0 F T 2

BER R I Canada

Pa r / b y

LA FIRME

Québec, Canada lafirme.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Soulignons la judicieuse utilisation des espaces et l’abondance de la lumière naturelle. Bravo! »

Photo : Ulysse Lemerisse

“What an intelligently developed plan and concept with great attention to detail. The environment created is clean, uncluttered, pleasant and restful.”


148 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ B UREAU DE VENTE DE PROJE T IMMOBILIER R E A L E STAT E P R O J E C T SA L E S O F F I C E

R AD I AN CE W O R LD China

Pa r / b y

YO N G N A S H E N G

China

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : One Thousand Design Image

« Extraordinaire réalisation dans la baie Iiannyungang de la Chine. Bravo pour ce monde charmant et mystérieux créé par les designers de talent. » “Mystery, purity and quietness of the dreamy translate here into a romantic space poem that reflects the nature and texture of the city through concise design choices.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ CUISINE KITCHEN

RÉ SI DEN CE ST- JOSE PH Canada

Pa r / b y

G R O U P E CA R T I E R , D E S I G N & R É N O VAT I O N

Q u é b e c , Ca n a d a g r p c a r t i e r. c o m

« Un projet bien étudié, un aménagement réussi, un effet surprenant et une chaleur assurée par ces accents de bois et de cuivre. Original,créatif et ordonné. » “Hurray for the high contrast of dark paints and light stones. Here is a perfectly practical application of stone as a backsplash that allows for easier cleanups and a serene uncluttered backdrop.”

Photo : Photographie Intérieure Co

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ S A L L E D E B A I N S P R I N C I PA L E M A I N BAT H R O O M

R É S I D EN C E O Canada

Pa r / b y

PA U L E B O U R B O N N A I S D E S I G N

Québec, Canada paulebourbonnais.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Une salle de bains qui respire le luxe. Un projet absolument parfait, cohérent et intégral. »

Photo : Olivier Hétu

“The designer made excellent use of both the natural light and the points of view by thanks to transparent guardrails that hit the nail!”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ S A L L E D E B A I N S P R I N C I PA L E M A I N BAT H R O O M

R É S I D EN C E S ECO N DAI R E K I LL A R N E Y Canada

Pa r / b y

LA BRANCOLI DESIGN

Québec, Canada labrancolidesign.com

Photo : Phil Bernard Photographe

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Un design contemporain, plein de lumière et mettant de l’avant des matériaux durables. Serein, voici un design inspiré par l’intemporel. » “This wonderful cottage project gave designers the opportunity to create a unique concept by immersion in nature and its mountainous landscape, and they seized it! Inviting and relaxing.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN RÉSIDENCE RESIDENCE

↳ STYLE CLASSIQUE & INTEMPOREL CLASSIC & TIMELESS ↳ BUREAU À DOMICILE HOME OFFICE

DU SA BLON Canada

Pa r / b y

E N T R E Q U AT R E M U R S

Q u é b e c , Ca n a d a entrequatremurs.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Phil Bernard

« Voici un excellent projet sobre et épuré, cohérent et résultant d’une étude minutieuse. Une ambiance sereine et minimaliste propice au travail. » “The opposition between wood and whites adds harmony to the contemporary chic space.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T R E STAU R A N T

↳ > 5 0 0 M 2 / > 1 ,6 0 0 P I 2 > 5 0 0 M 2 / > 1 , 6 0 0 F T 2 ↳ I N T É R I E U R + C O L L A B O R AT I O N I N T E R I O R D E S I GN + CO L L A B O R AT I O N

M ADAM E CHO S E Canada

Pa r / b y

OLIVIER DUFOUR, LUCID DREAMS BY DUFOUR

Québec, Canada luciddreams.live

Photos : Groupe Restos-Plaisirs

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Madame Chose intrigue ! Beau travail ! Inspiré d’un souvenir d’enfance, l’espace est submergé dans une ambiance chaleureuse, un exploit dans ce contexte de centre commercial. » “Smooth and happy vibes assured, inspired by a vivid and funky comfort-food making grandma figure! Brilliantly nostalgic and authentically cool.”


150 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T R E STAU R A N T

↳ ≤ 5 0 0 M 2 / ≤ 1 ,6 0 0 P I 2 ≤ 5 0 0 M 2 / ≤ 1 , 6 0 0 F T 2

M UI C K AN SAI Japan

Pa r / b y

S AT O S H I K U D O C H I

Japan a k- c o . j p

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Remarquons que le traitement des faux plafonds dans la pièce centrale donne l’originalité au projet. » “Discover a new style Japanese restaurant modern, elegant space, dynamic and welcoming. A great sense of unity and continuity preside. Cheers!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T & B A R R E STAU R A N T & BA R

↳ > 500 M2 / > 1,600 PI2 > 500 M2 / > 1,600 FT2

RE STAURA NT H3 Canada

Pa r / b y

JEAN-PIERRE VIAU DESIGN

Q u é b e c , Ca n a d a jpvdesign.com

« Bravo à Jean-Pierre Viau pour ce restaurant de gastronomie régionale situé au cœur du complexe Humaniti. Un lieu où règne l’harmonie. » “What a wonderful reinterpreted rustic atmosphere, harmonious to its urban setting. A mysterious, atypical and intimate experience awaits venturers inside.”

Photo : Brandon Barre Photography

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T & B A R R E STAU R A N T & BA R

↳ B A R & B O Î T E D E N U I T BA R & N I GH T C LU B

BI R D I E S

United Kingdom Pa r / b y

S H E D.

United Kingdom shed-design.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Couleurs psychédéliques sont au rendez-vous ! Voici une réalisation proprement atypique, surprenante et amusante. » “A riot of imagery to excite any golf player and guide them through 9 holes of crazy golf fun and laughs.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T & B A R R E STAU R A N T & BA R

↳ B A R & L O U N G E BA R & LO U N G E

PR O J ET PI LO T E – M I C R O D I ST I L L E R I E ET M I CR O BR AS S ER I E Canada

Pa r / b y

AC T A R C H I T E C T U R E D E S I G N

Québec, Canada actad.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Raphaël Thibodeau

« À forte identité, les intérieurs présentent une très belle palette de couleurs. » “Materiality and curved shapes bring warmth to the micro-distillery pilot project. Well done! Cheers!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN R E S TA U R A N T & B A R R E STAU R A N T & BA R

↳ CA F É CA F E

LAVA Z Z A FL AG SH IP STORE LOND O N Italy

Pa r / b y

R A L P H A P P E L B A U M A S S O C I AT E S

N e w -Yo r k , U n i t e d S t a t e s raai.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Marco Joe Fazio

« Atypique, cohérent et bien étudié ! L’agencement des volumes de l’architecture et des intérieurs est merveilleusement cohérent. » “The frescoes, the vertical garden, the central installation of the bar are all arguments that make this project a success.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN AUTRES OTHER S

↳ AIRE COMMUNE COMMON AREA

BI NARY S PECT RUM Canada

Pa r / b y

D U B B E L DA M A R C H I T E C T U R E + D E S I G N

Ontario, Canada dubbeldam.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Riley Snelling

« Place à une excellente mise en scène d’une innovation louable. Quelle belle réussite au niveau spatial dans laquelle trône cette installation artistique qui donne au projet une dimension transcendante ! » “A special shout out to the contrast created by two ends of the color spectrum is softened through the gradient between them: warm reds and cool blues merge and resonate.”


152 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN AUTRES OTHER S

↳ CONCEPT CONCEPT

M EI Z HOU D O N G S HAN HO S PI TAL China

Pa r / b y

FA N CY D E S I G N

China fancyid.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Fonctions repensées pour maximiser l’efficacité et formes revues pour rehausser l’expérience. Une grande réussite ! » “The designers’ “de-hospitalization” approach is commendable and shapes a “humanistic community for the hospital”, strengthening the brand intellectual property of the hospital. Bravo !”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN AUTRES OTHER S

↳ H O R S - CAT É G O R I E U N C L A S S I F I E D CAT E G O RY

E S SI LOR Canada

Pa r / b y

L E S R É A L I S AT I O N S C O N C E P T U M I N T E R N AT I O N A L

Q u é b e c , Ca n a d a conceptuminternational.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

“A beautiful space drawing in the arch as inspiration in which materials used in unusual ways, but done so in an appropriate way. Details in how the various materials come together are well thought out, while texture and lack of texture balanced perfectly.”

Photo : Phil Bernard

« Soulignons l’utilisation innovante de cloisons mobiles en verre qui donnent de la souplesse dans la distribution des espaces. »

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN AUTRES OTHER S

↳ T R A N S P O R T T R A N S P O R TAT I O N I N F R A ST R U C T U R E

SALO N D 'AFFAI R E S V I A R AI L – GAR E D 'O T TAWA Canada

Pa r / b y

P R O V E N C H E R _ R OY

Québec, Canada p r o v e n c h e r r oy. c a

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Marc-Olivier Bécotte

« Un salon d’affaires pour en inspirer d’autres ! Un modèle à suivre ! Architecture et végétation ajoutent un rythme à l’espace qui offre de magnifiques vues sur les rails. » “A exquisitely execute space. Clean, elegant and inviting. A very well-conceived endeavor that fully respects the building’s architecture and importance.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN É T U D I A N T ST U D E N T

LE S FLÂN ER I E S D E S PO S S I BLE S Canada

Pa r / b y

L É A C O U R TA D O N - M É L A N I E M I C H E L

Québec, Canada

Photo : Lea Courtadon et Melanie Michel

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Le résultat est un lieu sensoriel guidé par la marche, la contemplation et la continuité des plaisirs urbains. Bravo pour la théâtralité du lieu imaginé. » “The student project takes place in the field of possibilities in the Mile-End, an alternative urban wasteland prized and appreciated by the local population.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ AC O U S T I Q U E AC O U ST I C

RE SORT S WORL D TH E ATRE United States Pa r / b y

SCÉNO PLUS

Q u é b e c , Ca n a d a scenoplus.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Resorts World Las Vegas

« Soulignons l’intéressante approche chromatique alliant sobriété et discrétion. Tout un exploit de réussir un tel projet d’envergure, si hautement collaboratif ! Bien joué ! » “All the glitter and glam one would want for an amazing experience out. The technical aspects required to make the performance hall acoustically functional is the type of expertise to be commended.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ C O N S E R VAT I O N D U PAT R I M O I N E H E R I TAG E P R E S E RVAT I O N

EN D 'DAN S Canada

Pa r / b y

B ARCHITECTURE

Québec, Canada b-architecture.ca

Photo : Interférences Arts et Technologies

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Inspirées de l’Ancienne Prison, la matérialité et le graphisme retenus pour l’exposition réinterprètent les langages et les textures propres au milieu carcéral, passant du bar à la grille en passant par le graffiti mural. Bien pensé ! » “Here, the lighting sets the mood marvelously. The reuse of materials as display and ambiance is brilliantly mastered. Well done!”


154 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ I N T É R I E U R + C O U L E U R I N T E R I O R D E S I GN + C O LO U R

V EN T I O N Canada

Pa r / b y

IVY STUDIO

Québec, Canada ivystudio.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Chapeau pour ce gong doré ! Un projet signé Ivy Studio aux lignes épurées en parfaite synchronicité avec la culture et la nature de l’entreprise qui y habite. »

Photo : Alex Lesage

“A meticulous and elegant research on materiality. The space feels refreshingly light, despite its corporate signature dramatic dark blues. Bravo!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ I N T É R I E U R + É C L A I R AG E I N T E R I O R D E S I GN + L I GH T I N G

IRU I Z A KAYA Canada

Pa r / b y

C L É O K AT C H O D E S I G N ARCHITECTURAL

Q u é b e c , Ca n a d a cleokatcho.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Francis Champoux

« Voici une incroyable interprétation de Downtown Tokyo ! Un projet qui regorge d’atmosphères multiples et d’un jeu de lumière fascinant. » “How stunning and evocative! An excellent specimen of varied light sources creating zones, wayfinding, ambiance and highlighting design features.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ I N T É R I E U R + E S CA L I E R I N T E R I O R D E S I GN + STA I R S

FLOW HOU S E Canada

Pa r / b y

D U B B E L DA M A R C H I T E C T U R E + D E S I G N

Ontario, Canada dubbeldam.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photos : Riley Snelling

« Nous remarquons une maison qui enveloppe avec ses courbes, rassure par son confort et séduit par ses détails accrocheurs. Un design d’intérieur très atypique, une architecture d’intérieur bien étudiée. » “Arched forms are repeated throughout the space, providing a consistent design language. Soft, clean, yet warm and inviting.”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ I N T É R I E U R + I N T É G R AT I O N D E L'A R T I N T E R I O R D E S I GN + A R T I N T E G R AT I O N

YAHO O ! S HI N HAK ATA O FFI CE Japan

Pa r / b y

Photo : Nacása & Partners Inc. / Satoru Umetsu

M E C D E S I G N I N T E R N AT I O N A L C O R P. - KIDON JANG Japan mecdesign.co.jp

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Bravo aux concepteurs pour l’organisation et la répartition des espaces selon les différentes fonctions et dans le cadre complexe et spécifique du Japon. » “The project reflects a disruptive mind orientation giving a clear idea about a holistic approach to the design process.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ I N T É R I E U R + M AT É R I A U X I N T E R I O R D E S I GN + M AT E R I A L S

SPACI A L Canada

Pa r / b y

IVY STUDIO

Q u é b e c , Ca n a d a ivystudio.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Alex Lesage

« Ici, la palette des matériaux tels que le marbre, la brique et le zinc donne à l’ensemble ses lettres de noblesse. » “A remarkably adapted project with surprising effects and a fascinating originality.”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ P E T I T B U D G E T LOW C O ST D E S I GN

G R OU PE M AN OV R A – S I ÈG E S OC I A L Canada

Pa r / b y

BLANCHETTE ARCHITECTES

Québec, Canada blanchette-architectes.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Bravo pour la pureté, les accents de couleur et la clarté des intérieurs. Les courbes adoucissent l’atmosphère plus masculine et créent un parfait équilibre. »

Photo : Alex Lesage

“The bold energizing orange color brings to life to the beautifully moody space providing unique and refreshing opportunities.”


156 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ R É N O VAT I O N ( AVA N T-A P R È S ) R E N OVAT I O N ( B E FO R E & A F T E R )

R É S I D EN C E N O R T HC LI FFE Canada

Pa r / b y

ALE XANDRE BERNIER ARCHITECTE

Québec, Canada ab-architecte.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici une rénovation toute en lumière et en sérénité qui procure un mode de vie confortable à la famille. »

Photo : Maxime Brouillet

Photo : Alexandre Bernier

“Sobriety, coherence and modern living made great!”

D E S I G N D ’ I N T É R I E U R I N T E R I O R D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ Z O N E E N FA N T S K I D S ZO N E

ATELI ER CHA BOT Canada

Pa r / b y

INDEE DESIGN

Q u é b e c , Ca n a d a indeedesign.com

« Ludique, amusante et fonctionnelle, cette maison est tout simplement exceptionnelle ! Un grand bravo aux talentueux créateurs. » “Materiality in this space is used in an unusual, clever and chic way. Steel mesh which can look heavy, looks light and airy. The minimalist almost industrial home is perfect for the raw textures and creative use of space.”

Photo : Florence Charron

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ M O B I L I E R U R B A I N U R BA N & ST R E E T F U R N I T U R E

CAR T I ER S 'AFFI CHE Canada

Pa r / b y

CA S T O R E T P O L L U X , PAY S AG E E T D E S I G N U R B A I N

Québec, Canada castoretpollux.co

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Castor et Pollux

« Ce mobilier urbain créé pour revitaliser le quartier Cartier de Laval présente un concept original qui plaît, séduit et divertit. » “Taking the familiar form of a handcart, the concept functions as street furniture and wonderfully supports soft and active mobility by providing a bicycle maintenance station. Well played!”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ T R A N S P O R T AU T O M O T I V E & T R A N S P O R TAT I O N

CHALLEN G ER 3 5 0 0 Canada

Pa r / b y

BOMBARDIER DESIGN INDUSTRIEL & I N N O VAT I O N CA B I N E Québec, Canada b o m b a r d i e r. c o m

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Bombardier

« Voici l’élégant et somptueux fruit d’une recherche parfaite. Le résultat n’est rien de moins qu’une innovation de premier rang mondial. » “Sophisticated and sublime interiors. A great integration of durable and sustainable materials and a refined search for ergonomics and comfort.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN PETITE SÉRIE & SUR MESURE SMALL SERIES & HAND-MADE

↳ A P PA R E I L D ’ É C L A I R AG E L I GH T I N G F I XT U R E

COLLECT I ON SOL ARIS Fr a n c e

Pa r / b y

M E L J AC & M A R C N E W S O N

Fr a n c e meljac.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Du vrai Marc Newson ! Fidèle à l’esprit minimaliste du créateur. Félicitations ! »

Photo : Meljac

“The leader in luxury switches, presents Solaris, a new solid brass collection in collaboration with Australian designer Marc Newson and hits the mark, yet again!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T D E S A L L E D E B A I N S BAT H R O O M

CO LLEC T I O N S AN T HEM & STAT EM EN T KO HLER Canada

Pa r / b y

KO H L E R CA N A DA

Canada ko h l e r. c a

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Des collections remarquablement pensées pour des salles d’eau sublimes et enveloppantes à souhait. Bravo!  ». “Together, the Kohler collections have successfully combined luxury, durability, flexibility, sustainability, statement design and practicality.”


158 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T D É C O R AT I F D E C O R AT I V E P R O D U C T

N EW T O N HI GH-S PEED LI T E-LI FT Canada

Pa r / b y

A LT E X / E L A B O R E / A LT O D E S I G N

Québec, Canada altexdesign.com elabore.ca alto-design.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un système manuel rapide et ingénieux, minimaliste et épuré. Quand l'innovation se marie avec brio au design et à la fonctionnalité. »

Photo : Alto

“This high-tech, low-contact decorative product won over the jury for its elegant design and perfect conception. Sleek and suave, come rain or shine!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ MOBILIER DE BUREAU OFFICE FURNITURE

E X PA N SI ON CITY L INE Canada

Pa r / b y

T E K N I O N _ R OY & B R E T O N

Q u é b e c , Ca n a d a teknion.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Soulignons la grande flexibilité des modules de ce mobilier de bureau. Voici un système fonctionnel et astucieux dans le respect et la continuité de l’ADN existant de la collection. » “Thanks to the eclectic design of this furniture piece, get ready to welcome relaxed, yet sophisticated spaces.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ MOBILIER EXTÉRIEUR OUTDOOR FURNITURE

HARV E ST United States Pa r / b y

L A N D S CA P E F O R M S

Michigan, United States landscapeforms.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Courtesy of Landscape Forms

«Ici, les principales qualités ou avantages comparatif de ce mobilier d’extérieur sont ses couleurs attrayantes, son usage de l’aluminium et ses qualités incontestables. » “Design leaders with a shared passion for design and cultures that value people, communities and the environment, uniting to better people’s outdoor experiences. Go, teamwork, go!”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ M AT É R I A U X M AT E R I A L S

LA TABLÉE Canada

Pa r / b y

M3BÉTON

Québec, Canada m3beton.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Quelle fantastique proposition dans laquelle tout est prévu quant à l'entretien durable du produit. Un projet complet et bien réfléchi ! »

Photo : m3béton

“Kudos to the great choice and pertinence of materials. A long-lasting and eco-friendly design.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN PETITE SÉRIE & SUR MESURE SMALL SERIES & HAND-MADE

↳ MOBILIER FURNITURE

MOBI LI ER D’ ACCUE IL DE L A TOUR T R I N I T Y Fr a n c e

Pa r / b y

C R O& C O A R C H I T E C T U R E / U R W

Fr a n c e croandco.archi

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Un mobilier d’accueil qui rompt avec les codes de l’immeuble de grande hauteur et rend l’espace ouvert sur son environnement. » Photo : Luc Boegly

“Conviviality and elegance ensured! Well designed and perfectly laid out in the most welcoming residential tower entrance space.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T P O U R FA U N E & F L O R E FAU NA & F LO R A P R O D U C T

M UR V ÉG ÉTALI S É M O DULAI R E I N OX Canada

Pa r / b y

LA LIGNE VERTE

Québec, Canada lignever te.net

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : La Ligne Verte

« Félicitations aux créateurs pour avoir formulé une solution pertinente à une problématique tout en simplifiant l’entretien. Voici un produit fonctionnel et susceptible de générer une demande soutenue. Bien pensé ! » “The integration of greenery in the construction of a habitat is a must, an unconscious human, animalistic search! Bravo for this beautifully designed fauna and flora product.”


160 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ A R T D E V I V R E & V OYAG E S L I F E ST Y L E & T R AV E L

N I N E PU R E 2 8 1 9 Denmark Pa r / b y

NINE EYEWEAR

Denmark n i n e - e y e w e a r. c o m

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Célébrons le design simple et léger, écologiquement responsable de ces lunettes! Clairement un produit de haute qualité, simple et innovant. » “Exquisite craftsmanship and a keen sense of Danish design combined to a new Japanese new-tech material make these lifestyle eyeglasses, simply remarkable.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ PRODUIT ARCHITECTURAL ARCHITECTURAL PRODUCT

N OU V EAU PAVIL LON D’ ACCUE IL À L A BA SE DE P L E IN AIR DE SAINTE-FOY, QU É BEC Canada

Pa r / b y

U N I C E L A R C H I T E C T U R A L C O R P.

Q u é b e c , Ca n a d a unicelarchitectural.com

« Le jury souligne la matérialité judicieuse et originale, l’harmonie des couleurs et des tonalités et les grands principes d’écoconception mis de l’avant dans la création de ce nouveau pavillon. » “A wonderful multifunctional space for all! A place that exudes design, quality, celebrates nature, ecology, biodiversity and life quality. Bravo!”

Photo : Stephane Groleau

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T D E C O N S O M M AT I O N C O N S U M E R G O O D S ↳ C O N C E P T I O N D U R A B L E & E N V I R O N N E M E N TA L E S U STA I NA B L E & E N V I R O N M E N TA L D E S I GN

PLAN T -BAS ED EY EW EAR | LU N ET T E S À BAS E D E PLAN T E S Au s t r i a

Pa r / b y

R O L F, R O L A N D W O L F, B E R N H A R D W O L F, J O H A N N E S WAC K E R

Au s t r i a rolf-spectacles.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Rolf photo

« Comme il est inspirant de voir vers où le talent et l’innovation mènent le monde ! Voici une solution nouvelle et révolutionnaire… imprimée d’une pièce et en 3D ! » “The starting point for the collection being a powder derived from a plant brings with it a whole array of sustainable and functional properties… Brilliant! ”.


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ M O B I L I E R C O M M E R C I A L C O N T R AC T F U R N I T U R E

PO N T O TABLE SY ST EM Sweden Pa r / b y

TROELS GRUM-SCHWENSEN G R U M D E S I G N M A N U FAC T: L A M M H U LT S

Denmark grumdesign.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Pelle Wahlgren

Le jury souligne l’ingéniosité de la technologie qui réunit avec brio l’artisanat et l’écoresponsabilité dans une forme simple, mais raffinée. Quel beau design ! A special shout out to the exquisitely perfect Scandinavian look of feel of this height-adjustable table like no other.

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN É T U D I A N T ST U D E N T

PRA NA V EN TIL ATOR SPL ITTE R United States Pa r / b y

A B H I G , Z AC H M , A K A S H G , A I D E N W, MERCEDES S, PEIPEI L

California, United States pranamedical.co

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Ce produit, développé dans le cadre d’un projet étudiant, se veut un dispositif médical qui permet à un maximum de quatre patients de partager un seul ventilateur d'hôpital en toute sécurité. » “Here’s an essential solution to counter the lack of ventilators in hospitals around the world in countries such as Africa where ventilators are scarce. Bravo!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ A P PA R E I L D ’ É C L A I R AG E I N T É R I E U R I N D O O R L I GH T I N G F I XT U R E

R ELAY États-Unis Pa r / b y

A- L I G H T

Québec, Canada alights.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Cet appareil d’éclairage intérieur offre une double fonction d’éclairage et d’acoustique absolument sublime ! La variété de trames aériennes surprend et ajoute à la fonctionnalité des espaces. » “Here’s a lighting design for interior uses that is both surprisingly original and most adaptable to many projects.”


162 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ P R O D U I T S + A L U M I N I U M A LU M I N I U M

R EV ÊT EM EN T S D E D OUCHE S PER S O N NALI S ÉE S Canada

Pa r / b y

MURALUXE

Québec, Canada muraluxe.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Quelle manière créative pour personnaliser une décoration de douche ! L’impact graphique des murales sur mesure ouvre grand la porte à l’infinité des possibilités ! Original et intéressant pour intégrer dans une décoration personnelle. » “Now we’re talking! Here’s a sustainable and highly customizable option that not only personalizes shower spaces in a playful way but bring art to the room, creating a strong visual impact. Remarkable!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ É Q U I P E M E N T M É D I CA L & PA R A M É D I CA L M E D I CA L P R O D U C T

S IEGE A MBULANCIE R SÉ CURITAIRE Canada

Pa r / b y

B R I O I N N O VAT I O N

Q u é b e c , Ca n a d a brioinnovation.com

« Bravo pour ce nouveau siège ambulancier, un équipement médical et paramédical qui fait preuve d’une démarche professionnelle et présente une solution intelligente de siège articulé. Projet réussi ! » “This was no easy task! Designing an ambulance seat that combines functionality, ergonomics and security issues with design is a feat the designers achieved with brilliance!”

Photo : Brio Innovation

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ M O B I L I E R D E S A L L E D E B A I N S BAT H R O O M F U R N I T U R E

S O LI ST E Swiss

Pa r / b y

A R E F F O U R AT I

Swiss

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« La salle de bains est la pièce la plus intime qui soit, même pour une personne qui vit seule. Voici un produit original qui convient à tous et à chacun ! » “Perfect for the tiny home trend and making us consider the pleasures of small-space living! Bravo!”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T AC O U S T I Q U E AC O U ST I C

S PAT I AL S O FT ZO N E Canada

Pa r / b y

AXIS LIGHTING

Québec, Canada axislighting.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Les angles, la géométrie et les surfaces colorées de ce produit acoustique sont charmants. » “Here’s a lighting and acoustic absorption option both aesthetically pleasing and most functional.”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ É Q U I P E M E N T S P O R T I F & R É C R É AT I F S P O R T S & R E C R E AT I O N E Q U I P M E N T

SUPST I CK Canada

Pa r / b y

D E S I G N 1 S T, S U P S T I C K

O n t a r i o , Ca n a d a design1st.com thesupstick.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Joel Brennan

« Hourra pour cette pagaie intelligente et originale. Un accessoire d’équipement sportif et récréatif amusant pour les petits et les grands, bien pensé, dessiné et conçu. » “This new type of land paddle is the ultimate must-have! It allows you to effortlessly transition your on-water training to the streets, roads and sidewalks, regardless of where you live… and look good doing it!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN P R I X S P É C I A U X S P E C I A L AWA R D S

↳ PRODUITS + BOIS WOOD

T O LA Sp a i n

Pa r / b y

DORIGO DESIGN

Italy dorigodesign.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Chapeau pour cette ligne originale et minimaliste qui met de l’avant la modernité et l’intemporalité du bois. » “A precise and judicious design. A beautiful conjugation of Italian and Spanish inspirations. A refined haut-de-gamme collection.”


164 | INTÉRIEURS 86

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P RODUIT ÉLECTRONIQUE & NUMÉRIQUE E L E C T R O N I C & D I G I TA L P R O D U C T

T O PBR EW ER Denmark Pa r / b y

T O P B R E W E R CA N A DA / CA F É M O M E N T U M Québec, Canada topbrewercanada.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Simple et intuitif ! Innovant et soigné ! Fait pour un usage professionnel intensif, nouveau genre. »

Photo : Scanomat

“At last, the digital revolution of coffee has come! Served without compromising on quality by this new modern, modular and flexible commercial coffee machine like no other!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ P R O D U I T & A P PA R E I L M É N AG E R K I T C H E N A P P L I A N C E

T RA M ON T I NA GURU Brazil

Pa r / b y

TRAMONTINA TEEC S.A., DESIGN ÚNICO

Brazil tramontina.com designunico.com.br

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un design simplifié, amusant et utile à la maison, seul ou accompagné en famille ou avec des amis qui permet de vivre une expérience rehaussée via la connectivité ! » “Its compact design makes the cooking set transportable. A simple triple-function collection. Well done!”

D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ CONCEPT CONCEPT

TVIG

United States Pa r / b y

G O L AY

Québec, Canada g o l a y. c a

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Cette famille de jardinières auto-irriguantes développées charme par son esthétique contemporaine et sa matérialité raffinée. »

Photo : Golay

“The products presented successfully proposed a family of complementary products adapted to the busy lives of all while ensuring the health of plants and quality of soil at home. Bravo!”


LAURÉATS PLATINE D E S I G N D E P R O D U I T P R O D U C T D E S I GN D E S I G N I N D U S T R I E L I N D U ST R I A L D E S I GN

↳ A P PA R E I L D ’ É C L A I R AG E E X T É R I E U R O U T D O O R L I GH T I N G F I XT U R E

T Y PO LO GY CO LLECT I O N United States Pa r / b y

L A N D S CA P E F O R M S

Michigan, United States landscapeforms.com

Photo : Courtesy of Landscape Forms

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici un produit d’éclairage extérieur qui s’intègre merveilleusement bien à son environnement urbain grâce à la clarté de son éclairage et ses lignes pures et discrètes. » “Here’s a thoroughly designed harmonious and original ecosystem that creates a welcoming effect to the urban scape come nightfall. Functional and aesthetic… the very definition of design!”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E M A R Q U E B R A N D D E S I GN

↳ C R É AT I O N E T AC T U A L I S AT I O N D ’ U N E I D E N T I T É D E M A R Q U E B R A N D I D E N T I T Y C R E AT I O N A N D U P DAT E

AT ELI ER DE S RE F USÉ S. CIRCUL AR T HI N KI NG FOR DE CORATIVE PIL LOW S Italy

Pa r / b y

CA R O L I N A N I S I V O C C I A A R C H I T E T T O

Italy nisivoccia-architettura.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Paolo Riolzi Studio

« Tout a été pensé et mis en place pour ce produit : Identité, simplicité, créativité, un côté ludique et une synergie d’économie circulaire, de qualité et d’artisanat. Une entreprise créative parfaitement ancrée dans son actualité. » “What a vibrant and exciting brand that creates unique cushions and brilliantly achieve the goal of zero waste!”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E C O M M U N I CAT I O N C O M M U N I CAT I O N D E S I GN

↳ E M B A L L AG E PAC K AG I N G

BEAN BEAN CAFÉ Canada

Pa r / b y

B A N G B A N G ( S T U D I O/AT E L I E R )

Québec, Canada bangbang.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Une note parfaite ! Quel beau projet qui sort du cadre et ose une approche tout à fait adaptée à ses cibles. Brillant et jouissif. »

Photo : Luc Robitaille

“Definitely an unpredictable and unusual approach for coffee packaging that stands out from competition and kudos to the fact the initiative is a promotional tool in itself! Well done!”


166 | INTÉRIEURS 86

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E C O M M U N I CAT I O N C O M M U N I CAT I O N D E S I GN

↳ SITE WEB ONLINE

D I ST I LLER I E 3 LACS Canada

Pa r / b y

AG E N C E M I N I M A L

Québec, Canada agenceminimal.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Voici une création complètement en accord avec une stratégie pour attirer une jeune clientèle. » “What a fresh new take on presentation! Sweet, savory and sunny!”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E C O M M U N I CAT I O N C O M M U N I CAT I O N D E S I GN

↳ ÉDITION PUBLISHING

JE S UI S PA S CHE F F E , P IS T OI N ON PLUS – L IVRE DE RE CE T T E Canada

Pa r / b y

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« L’art photographique est merveilleux et la présentation anecdotique, magnifiquement mise en valeur par un graphisme audacieux et éclectique. Bien joué ! » “Vintage, eclectic and playful visual language that takes away any pressure on the cooking beginner!”

Photo : Hans Laurendeau - Shoot Studio

C O M PAG N I E E T C I E

Q u é b e c , Ca n a d a compagnieetcie.com

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D ' E N V I R O N N E M E N T E N V I R O N M E N TA L D E S I GN

↳ UNIVERS DE MARQUE BRAND UNIVERSE

LA FABR I QUE O PT I QUE / CO N CEPT BOU T I QU E O PT O M ÉT R I ST E S ET O PT I CI EN S Canada

Pa r / b y

S O L E I L C O M M U N I CAT I O N D E M A R Q U E

Québec, Canada soleilcom.com

Photo : Soleil Communication De Marque

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

«Très cohérent. Un design de marque solide qui positionne la marque et le commerce de détail. Le logotype créé en utilisant le symbole du lorgnon et les deux premières lettres OP est une idée forte qui est commercialement imposante. » “The branding here represents the brand value beautifully: minimalism, excellence and elegance.”


LAURÉATS PLATINE C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E C O M M U N I CAT I O N C O M M U N I CAT I O N D E S I GN

↳ C O M M U N I CAT I O N C O R P O R AT I V E C O R P O R AT E C O M M U N I CAT I O N T O O L

LABO, HABI TAT S LO CAT I FS Canada

Pa r / b y

PERFORMA MARKETING

Québec, Canada p e r f o r m a - m a r ke t i n g . c o m

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Soulignons la cohérence des styles typographique et photographique dans la déclinaison de cette image de marque pour un projet d’habitats locatifs. Patrimoine et modernité combinés! » “The corporate communication tool designs here are audacious, modern and new. Bold and contrasting colors vibrate! Very well thought out and coherent in its whole.”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D E C O M M U N I CAT I O N C O M M U N I CAT I O N D E S I GN

↳ C O M M U N I CAT I O N C O R P O R AT I V E C O R P O R AT E C O M M U N I CAT I O N T O O L

LE SHERBROOKE Canada

Pa r / b y

BROCCOLINI

Q u é b e c , Ca n a d a broccolini.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Cette idée de représenter, sur le site internet, l’histoire du quartier et d’y publier des entrevues avec les grandes institutions du quartier est très intéressante. » “The exquisite and sophisticated books designed as corporate communication tools for Le Sherbrooke convey the essence of the neighborhood, engaging and seducing potential buyers.”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D ' E N V I R O N N E M E N T E N V I R O N M E N TA L D E S I GN

↳ UNIVERS DE MARQUE BRAND UNIVERSE

LU X

Canada Pa r / b y

AG E N C E S PAT I A L E

Québec, Canada agencespatiale.ca

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Jeremy Hall

« Voici un univers de marque des plus cohérents qui permet de s’immiscer dans l’espace et d’y vivre une expérience client rehaussée. » “Playful and relaxing the branding of Lux well conveys the art of living through its different applications while clearly showcasing the self-check-in hotel’s many services and amenities. Well played!”


168 | INTÉRIEURS 86

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D ' E N V I R O N N E M E N T E N V I R O N M E N TA L D E S I GN

↳ S I G N A L É T I Q U E S I GNAG E

S CHI N E ST UD EN T CEN T ER United States Pa r / b y

ENTRO

Ontario, Canada entro.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

Photo : Halkin Mason Photography

« Le rouge sang ajoute un côté biomédical aux éléments de signalétique de l’hôpital. Un clin d’œil ingénieux qui capte l’attention.  » “The unusual placement of signage on the ceiling is not only surprising, bold and new, it’s a most effective way of having visitors find their way around.”

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G D E S I G N D ' E N V I R O N N E M E N T E N V I R O N M E N TA L D E S I GN

↳ M U R A L E & I N S TA L L AT I O N A R T I S T I Q U E M U R A L & A R T I ST I C I N STA L L AT I O N

STAT I ON DE POMPAG E ROSE MONT Canada

Pa r / b y

TLA ARCHITECTES

Q u é b e c , Ca n a d a tla-architectes.com

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

“Fusing functionality with aesthetic sensibility - mission accomplished! What a wonderful way to dress up a most functional civic building by creating a water-reminiscent fresco. Good job!”

Photo : David Boyer

« Voici une intégration harmonieuse d’une infrastructure industrielle au sein d’un parc bien situé, embellie par cette murale dynamique et captivante. »

C O M M U N I CAT I O N & B R A N D I N G É T U D I A N T ST U D E N T

Y OU Y U: I N T ELLI G EN T GUI D E S O F T WA R E BAS ED O N AR China

Pa r / b y

ACA D E M I C O F T H E A R T S & D E S I G N , TSINGHUA UNIVERSIT Y

China enad.tsinghua.edu.cn

L E J U R Y A C O N C L U / J U RY ' S K U D O

« Cette nouvelle application permettra sans doute d’offrir une meilleure expérience audiovisuelle aux utilisateurs, en particulier aux adolescents, et leur donnera l'opportunité de savoir ce qu'il est advenu des œuvres pendant leur visite. » “This intelligent guide software based on AR integrates the technologies of artificial intelligence and augmented reality and proposes intelligent vocal narrations to accompany an art tour or exhibit. A new app with great use!”


groupe

Glamour, même quand on ne l’est pas.


170 | INTÉRIEURS 86

Liste des partenaires / Partner's Index Les GRANDS PRIX DU DESIGN, son jury international, ses candidats et ses lauréats remercient chaleureusement tous les partenaires suivants, grâce à qui, le concours est une réussite.

/ The GRANDS PRIX DU DESIGN, its International Jury and this year’s candidates and winners thank the following partners, thanks to whom the contest is successful.

AKTUELL aktuell.ca

13

EXCALIBUR MARINE ELECTRIC excaliburindustries.com

128

NEWTECHWOOD newtechwood.ca

11

BELLFIRES noreafoyers.com

12

FOYERS RENAISSANCE coval.ca

87

NEXX DESIGN nexxdesign.com

110

BLUM CANADA blum.com 21

GROUPE BRIVIA briviagroup.ca

2

NOBLE ELEMENT noble-element.com

15

BROCCOLINI broccolini.com

31

HOUSE OF ROHL houseofrohl.ca

6-7

NORÉA noreafoyers.com

8, 10, 12, 14

BRP brp.com

86

L'ATELIER STUDIO D'ÉLECTROMÉNAGER thermador.ca 134

PLANTERRA planterra.ca

130

BUROVISION + MILLERKNOLL burovision.com

32

LE SHERBROOKE lesherbrooke.com

31

SAJO sajo.com

9

CAMBRIA cambriaCanada.com

23

LUMIGROUP lumigroup.com

19

SPA EASTMAN spa-eastman.com

129

CENTRE DE PLOMBERIE JEAN LÉPINE plomberiejeanlepine.com

171

LUMINAIRE AUTHENTIK luminaireauthentik.com

30

SPARTHERM noreafoyers.com

8

CENTURA centura.ca

29

LYRIC BY ORTAL noreafoyers.com

14

STIRLYNG CONDOS SUR PEEL stirlyngsurpeel.ca

2

CERATEC SURFACES ceratec.com

34

STONE TILE stone-tile.com

169

TEKNION teknion.com

4, 5

THERMADOR thermador.ca

134

VICOSTONE vicostone.ca

172

COSENTINO cosentino.com

MENKÈS SHOONER DAGENAIS LETOURNEUX ARCHITECTES msdl.ca METRIE metrie.com

17

EDP edpinc.ca

3

ESPACE PLOMBERIUM espaceplomberium.com

MONTAUK SOFA montauksofa.com

111

MONTIGO noreafoyers.com

25 années à promouvoir l’excellence en design, en architecture et en environnement bâti. / Celebrating 25 years of editorial content showcasing talents, trends and novelties in design, architecture and built environment.

that Projects

Shape

ld our Wor

force fait la L’union Together / Stronger affaires sure sir des Plea Le plai Business & / Mixing te onal & Pers

et en design roue en

EURS INTÉRI

quoi ? Qui fait ’s Who / Who

85

chapitre veau Next? Un nou Comes / What

PLE ISSU / PEO /US NAL ITÉS ,95 $ CA PER SON L AIS // 12 ION ANG ÉDIT AIS / IGN // ANÇ & DES // FR CTU RE ING 202 2 HITE ARC / SPR TEM PS PRIN

nd the le Behi / The Peop

112

88

10

3 numéros exclusifs par an 3 exclusive issues / year Abonnez-vous et économisez 25 % Subscribe and save 25%

Order online! int.design

85

ture architec

18

E

roue s de p Figure sign et en en de itecture arch le Behind op The Pe rojects that P rld the our Wo Shape

Magazine INTÉRIEURS 1080 rue Sainte-Hélène, Longueuil QC J4K 3R9 Canada T : 450 651-3630 F : 450 651-8520 info@agencepid.com

Commande en ligne / Online Order int.design / abonnement


LE CHOIX TENDANCE

LE PLUS IMPORTANT CENTRE DE PLOMBERIE SUR LA RIVE-SUD

5855 Boul. Taschereau, Brossard | 450 676-1322 plomberiejeanlepine.com