144th Home & Décor 2021

Page 1

Home & Décor

The artisan touch El toque artesanal Der kunsthandwerkliche Touch

1


www.espaciohdg.com


Location Costix, Mallorca

Interior Design Projects & Furniture


Location Puerto Portals, Mallorca

Kitchen Design Projects



birgit M If you’re looking for something special

Palma de Mallorca . Paseo Mallorca, 4 . Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx . Isaac Peral, 59 . Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com . www.birgitmueller.com


Muller

Kitchens by


I NI T NE TR E IROI R O RD E DS E

sto

Germany

Johann Stork GmbH,, Melanchthonstr. 114, 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40

www.stork-die-einrichtung.de


E ISGI N G N K IKTI C TH CE HN EN

We a re ex pand our t ing eam a nd a look re ing f or Inter i o Kitch r and en D esign ers

ork

Mallorca

Stork -Interior Design Y Cocinas SL C/.Islas Baleares 37 (Son Bugadelles), 07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154

www.stork-mallorca.de


E IV S LU X C E

APM SUITES URBAN LIVING ABOVE THE SEA In a quiet residential area in San Agustín, above the beautiful newly renovated yacht and sailing harbor Cala Nova, close to numerous restaurants and shopping facilities, and only 5 minutes by car away from the island capital Palma, the small exclusive residential complex „APM Suites“ is currently being built with only four units, divided into two buildings. The two high-quality duplex garden apartments and both duplex penthouses each offer three bedrooms, a spacious living area with open kitchen and spacious terraces, almost all of which offer a fantastic view of the sea. Another highlight of the penthouses is the private roof terrace with pool and fantastic sea view. The duplex garden apartments also invite you to relax by your own pool and in the garden for private use.

In einer ruhigen Wohngegend in San Agustín, oberhalb des schönen, neu renovierten Yacht- und Segelhafens Cala Nova, in der Nähe zahlreicher Restaurants und Einkaufsmöglichkeiten und nur 5 Fahrminuten von der Inselhauptstadt Palma entfernt, entsteht derzeit die kleine exklusive Wohnanlage „APM Suites“ mit nur vier Einheiten, aufgeteilt auf zwei Gebäude. Die zwei hochwertig ausgestatteten DuplexGartenwohnungen und die beiden Duplex-Penthäuser verfügen jeweils über drei Schlafzimmer, einen tollen Wohnbereich mit offener Küche und großzügige Terrassen, die fast alle einen traumhaften Ausblick auf das Meer bieten. Ein weiteres Highlight der Penthäuser ist die private Dachterrasse mit Pool und fantastischem Meerblick. Die DuplexGartenwohnungen laden ebenfalls zum relaxen am eigenen Pool und im Garten zur privaten Nutzung ein.


Project highlights: 4 Duplex-Apartments Private pools High qualities Fantastic sea views Garage parking available Prices: from € 1,750,000 E&V ID: D-000G33

Scan QR code for more details

Engel & Völkers Palma Southwest · Phone: +34 971 22 23 23 PalmaSouthwest@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com/mallorca


Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 19.00.


Editor’s Note

Editor’s Note Dr. Helen Cummins

/LivingbyHelenCummins

/helen_cummins

Subscribe to: helencummins.com Welcome to the abcMallorca Home & Décor 2021 edition.

Te doy la bienvenida a la edición Home & Décor 2021 de abcMallorca.

Willkommen zur abcMallorca Home & Décor Ausgabe 2021.

Finding design inspiration in Mallorca is never difficult, with creatives from all over the world using the island as their base. I regularly get asked how after 18 years of producing the abcMallorca magazine we manage to keep discovering new talent. The truth is that the island is inherently artistic by nature – it is one of Mallorca’s many super powers and why so many people choose to stay. If you are a designer or artist visiting, it won’t be long until you too join the amazing creative community we have here. In this issue, artisan design work is put under the spotlight. We interview the incredible textile artist Adriana Meunié on page 70 who uses wool to create stunning pieces of art. Her work is on the brink of taking to the international stage – and deservedly so too. Ceramicist Jaume Roig on page 58 shows us the beauty in shape, exercising his gift for producing rustic ceramics. On page 64, the travelling duo at Dusty Deco invite us into

Encontrar inspiración para el diseño en Mallorca nunca es difícil, ya que creativos de todo el mundo tienen en la isla su base. A menudo me preguntan cómo, después de 18 años produciendo la revista, conseguimos seguir descubriendo nuevos talentos. La verdad es que la isla es intrínsecamente artística por naturaleza - es uno de los muchos super- poderes de Mallorca y la razón por la que tanta gente decide quedarse. Si eres un diseñador o artista de visita, no tardarás en unirte a la increíble comunidad creativa que aquí tenemos. Este número, pone en el punto de mira el trabajo de diseño artesanal. En la página 70 entrevistamos a la increíble artista textil Adriana Meunié, que utiliza la lana para crear impresionantes obras de arte. Su trabajo está a punto de alcanzar la escena internacional, y con razón. El ce- ramista Jaume Roig, en la página 58, muestra la belleza que hay en la forma, ejerciendo su don

Da Künstler aus der ganzen Welt die Insel als Basis nutzen, ist es nie schwer, auf Mallorca Design-Inspiration zu finden. Ich werde regelmäßig gefragt, wie wir es schaffen, nach 18 Jahren als Herausgeber des abcMallorca-Magazins immer wieder neue Talente zu entdecken. Tatsache ist, dass die Insel von Natur aus künstlerisch ist - eine von Mallorcas vielen besonderen Qualitäten und der Grund, warum sich so viele Menschen für einen Aufenthalt hier entscheiden. Wenn Sie als Designer oder Künstler zu Besuch sind, wird es nicht lange dauern, bis Sie sich der fantastischen kreativen Gemeinschaft anschließen, die wir hier haben. In dieser Ausgabe wurden handwerkliche Designarbeiten in den Mittelpunkt gerückt. Auf Seite 70 interviewen wir die unglaubliche Textilkünstlerin Adriana Meunié, die mit Wolle atemberaubende Kunstwerke schafft. Ihre Werke stehen kurz davor, die internationale Bühne zu erobern - und das zu Recht. Der

9


Editor’s Note

Editor’s Note Dr. Helen Cummins

their studio in Palma to share their tips on bringing personality into your home. We have also handpicked a series of recently completed interior design projects that we hope will inspire you. From a country home in Pollensa decorated by Andrea Pussin from Organic Studio to a modern masterpiece in Camp de Mar designed by award-winning architect Osvaldo Luppi, this issue promises some of the best design work we’ve seen this year. If you’re looking to go bold and bright in your home, turn to page 106 for an exceptional project by Cecilia Sagrera at Aquaquae. We fell in love with her play of vibrant tones and choice of funky furniture. When we think of colour, we cannot fail to mention interior designer Justine Knox. On page 134, we visit Justine at her home in Algaida to check out her new kitchen space. If you are planning to remodel your kitchen, Justine’s 10 design tips are a must-read before you start. We’re pleased to see that the property market in Mallorca remains buoyant with seafront villas still commanding top prices. The popularity of country houses in the towns of Alarò, Santa Maria and Santanyí remains very strong. If you are thinking of buying, check out our exclusive property service offered by the new hc/ Mallorca Living Centre. Through one trusted point of contact you get access to thousands of properties for sale – many off-market at zero cost to you. Enjoy living a wholehearted life in Mallorca, Helen and the abcMallorca team

para producir cerámica rústica. En la página 64, el dúo de viajerosde Dusty Deco nos invita a su estudio en Palma para compartir sus consejos sobre cómo aportar personalidad a tu hogar. También hemos seleccionado una serie de proyectos de interiorismo realizados recientemente que esperamos que te inspiren. Desde una casa de campo en Pollensa decorada por Andrea Pussin de Organic Studio hasta una obra maestra moderna en Camp de Mar diseñada por el galardonado arquitecto Osvaldo Luppi. Esta edición sin duda recoge algunos de los mejores trabajos de diseño que hemos visto este año. Si te gusta el estilo atrevido a la par que elegante, ve a la página 126 para ver un proyecto excepcional de Cecilia Sagrera de Aquaquae. Nos enamoramos de su juego de tonos vibrantes y de su divertida elección de muebles. Cuando pensamos en el color, no podemos dejar de mencionar a la diseñadora de interiores Justine Knox. En la página 134, visitamos a Justine en su casa de Algaida para que nos mostrara su nueva cocina. Si estás pensando en remodelar tu cocina, los 10 consejos de diseño de Justine son de lectura obligada antes de empezar. Nos complace ver que el mercado inmobiliario en Mallorca sigue siendo bo- yante, con villas en primera línea de mar por las que se siguen pidendo altos precios. La popularidad de casas de campo en los pueblos de Alaró, Santa María y Santanyí sigue siendo un hecho. Si estás pensando en comprar, consulta sobre nuestro exclusivo servicio inmobiliario que ofrece el nuevo hc/ Mallorca Living Centre. A través de un único punto de contacto de confianza tendrás acceso a miles de propiedades en venta, muchas de ellas fuera de mercado, un servicio sin coste alguno para ti. Disfruta de una vida plena en Mallorca, Helen y el equipo de abcMallorca

Keramiker Jaume Roig auf Seite 58 zeigt uns die Schönheit der Form, indem er sein Talent für die Herstellung rustikaler Keramiken unter Beweis stellt. Auf Seite 64 lädt uns das reisefreudige Duo von Dusty Deco in ihr Atelier in Palma ein. Hier versorgen Sie uns mit Tipps, wie man Persönlichkeit in sein Zuhause bringt. Außerdem haben wir eine Reihe von kürzlich abgeschlossenen Einrichtungsprojekten ausgewählt, von denen wir hoffen, dass diese Sie inspirieren. Von einem Landhaus in Pollensa, das von Andrea Pussin von Organic Studio eingerichtet wurde, bis hin zu einem modernen Meisterwerk in Camp de Mar, entworfen vom preisgekrönten Architekten Osvaldo Luppi, verspricht diese Ausgabe einige der besten Designerprojekte, die wir dieses Jahr gesehen haben. Wenn Sie Ihr Zuhause etwas gewagter und hell gestalten möchten, sollten Sie auf Seite 106 das außergewöhnliches Projekt von Cecilia Sagrera von Aquaquae durchlesen. Wir haben uns in ihr Spiel mit leuchtenden Tönen und ihre Auswahl von ausgefallenen Möbelstücken verliebt. Wenn wir an Farbe denken, dürfen wir die Innenarchitektin Justine Knox nicht vergessen. Auf Seite 134 besuchen wir Justine in ihrem Haus in Algaida und sehen uns ihre neue Küche an. Wenn Sie vorhaben, Ihre Küche umzugestalten, sollten Sie unbedingt Justines 10 Design-Tipps lesen, bevor Sie damit beginnen. Wir freuen uns, dass der Immobilienmarkt auf Mallorca nach wie vor boomt und Villen am Meer immer noch Spitzenpreise erzielen. Die Beliebtheit von Landhäusern in den Orten Alarò, Santa Maria und Santanyí ist ebenso nach wie vor sehr groß. Wenn Sie mit dem Gedanken spielen, ein Anwesen zu kaufen, sollten Sie unseren exklusiven Immobilienservice nutzen, der vom neuen hc/Mallorca Living Centre angeboten wird. Über einen einzigen vertrauenswürdigen Ansprechpartner erhalten Sie Zugang zu Tausenden von Immobilien, die zum Verkauf stehen - viele davon unveröffentlicht und ohne Kosten für Sie. Genießen Sie ein Leben aus vollem Herzen auf Mallorca, Helen und das abcMallorca-Team

10


THE

H E R MÈ S K E L LY

W H E R E A R T M E E TS FA S H I O N & D E S I G N F I N D T H E G R E AT E S T S E L L E C T I O N O F W O R K S BY TO P E S TA B L I S H E D A N D E M E R G I N G A R T I S TS

GALLERY RED W W W.GALLERYRED.COM

@GALLERYRED_




Credits Home & Décor

The artisan touch El toque artesanal Der kunsthandwerkliche Touch

1

Art by Jaume Roig page 58

Publisher & Editor: Dr. Helen Cummins Graphic Design: Samantha de la Piedra

Business Development Manager: Katia Guixá

Chief Editor: Rosie Foot

Office Manager: Kelvin Tara

Contributors: Leon Beckenham, Emily Benet, Alice Belz, Margit Unser, Bernat Paris, Ché Miller

IT Manager: Kaloyan Pavlov

Photographer: Sara Savage

Accounts & Administration: Giorgiana Jercan

COPYRIGHT: 2021 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: editorial@abc-mallorca.com Published by: abcMallorca Digital Media S.L.U. Sant Jaume 17 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 70 88 88


lionsgate


#MolteniGroup


HECTOR NIGHT— VINCENT VAN DUYSEN HECTOR NIGHT— VINCENT VAN DUYSEN BUTACA ROUND D.154.5— GIO PONTI BUTACA ROUND D.154.5— GIO PONTI

ESPACIO HOME DESIGN EUSEBIO ESTADA, 11B PALMA T 971 759 700 — SANT FELIU, 6 PALMA T 971 713 258 ESPACIOHDG.COM

ESPACIO HOME DESIGN EUSEBIO ESTADA,- 11B PALMA T 971 759 700 — SANT 6 PALMA T 971 713 258 ESPACIOHDG.COM MOLTENI@HOME VIRTUAL DESIGN CONSULTANCY ATFELIU, MOLTENI.IT MOLTENI@HOME - VIRTUAL DESIGN CONSULTANCY AT MOLTENI.IT


Contents Contenido | Inhalt

| 40 |

| 52 |

| 64 |

| 70 |

| 24 |

NEWS Noticias NEWS

| 40 |

STYLE GUIDE Guía de estilo STYLE GUIDE Pick your style for Mallorca· Elige tu estilo para Mallorca · Finden Sie Ihren persönlichen Stil für Mallorca

| 52 |

TRENDING Tendencias TREND An immaculate conception · Inmaculada concepción · Eine makellose Konzeption

| 58 |

ARTISAN CERAMICS Cerámica artesanal HANDGEFERTIGTE KERAMIKEN Soul, talent and clay · Alma, talento y arcilla · Seele, Talent und Ton

| 64 |

ART & CULTURE Arte y cultura KUNST UND KULTUR Shake the dust · Sacude el polvo · Den Staub abschütteln

| 70 |

TEXTILE ART Arte textil TEXTILKUNST A moving Mallorca woven and threaded · Una Mallorca conmovedora tejida e hilada · Ein bewegungsreiches Mallorca, gewebt und gefädelt

| 76 |

INTERIOR DESIGN FEATURES Proyectos de diseño de interiores INNENEINRICHTUNGSPROJEKTE | 76 | When less is more · Cuando menos es más · Wenn weniger mehr ist | 82 | Vintage meets Viennese · Lo vintage se une a lo vienés · Vintage trifft auf wienerischen Charme | 88 | Drawing from nature · Extracción de la naturaleza · Aus der Natur schöpfen



Contents Contenido | Inhalt | 94 | Old town, new style · Casco antiguo, estilo nuevo · Altstadt, neuer Stil | 98 | A family affair · Un asunto familiar · Eine Familienangelegenheit | 102 | Showcasing style · Exhibiendo estilo · Stil zur Geltung bringen

| 76 |

| 106 | Modular living · La vida modular · Modulares Wohnen | 110 | Transforming spaces · Transformación de espacios · Räume transformieren | 114 | A designer finca · Una finca de diseño · Eine Designer-Finca

| 94 |

| 118 | Enlightening mood · Estado de ánimo luminoso · Erhellende Stimmung | 122 | Best of both · Lo mejor de ambos · Das Beste von beiden | 126 | Home control at your fingertips · El control del hogar al alcance de la mano · Hausautomatisierung per Knopfdruck | 130 | A Mallorcan idyll · Un idilio mallorquín · Eine mallorquinische Idylle

| 98 |

| 130 |

| 134 |

KITCHEN TIPS Consejos de cocina TIPPS FÜR DIE KÜCHE Kitchen design tips from interior designer Justine Knox · Consejos de diseño de cocinas de la diseñadora de interiores Justine Knox · Küchendesign-Tipps von Innenarchitektin Justine Knox

| 138 |

LAST WORD La última palabra DAS LETZTE WORT


B Y

MADE-TO - M EA SU R E tables for your home.

C/Paraires, 23c, Palma | +34 971 72 95 50 | info@casa-lima.es | www.casa-lima.es


Advertorial

Make sure your money lasts as long as you do: 5 QUESTIONS TO ASK By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks

Have chosen to make your home in Mallorca to enjoy your retirement years to the fullest? It is a wise decision if you have, as living on this beautiful island provides so many benefits. Hopefully, you will have a long and happy retirement – people are living longer than generations before us and enjoying a much more active lifestyle.

Remember to factor in the effect of inflation on reducing your spending power each year. Say, for example, you spend €5,000 a month. Assuming an inflation rate of 3% a year, in 10 years’ time you could need about €6,720 a month to maintain the same spending, and €9,030 in 20 years.

While this is very encouraging, increased life expectancy comes with some downsides. Simply put, can we afford the cost of living longer?

2. HOW MUCH DO YOU WANT TO LEAVE BEHIND?

You can assess whether your resources are on track to provide financial security throughout retirement by considering these five key questions. 1. HOW MUCH INCOME WILL YOU NEED? Do you want just enough each month to live comfortably in retirement, or would you like extra to afford some luxuries? Would a modest income suffice so long as you have access to ‘rainy day’ or contingency funds? If you are still working, will your pensions and savings cover your lifestyle needs, or are you planning to cut back when you retire?

22

If you want to leave a lasting legacy for your children and grandchildren, you have to make sure you do not spend it in your own lifetime – without compromising on your own quality of life today. A holistic financial planning approach – that considers estate planning alongside your wealth management and tax planning – can prove invaluable here. 3. HOW CAN YOU GET THE MOST FROM YOUR PENSIONS? For most people, pensions are the key to financial security in retirement, so you need to take extreme care to do what’s right for you. While you should review all your options, your best approach could be taking no action at all, especially if you have a ‘final salary’ pension


that guarantees an income for life. In any case, beware of opportunities to ‘liberate’ your pensions before age 55. Retired British expatriates can benefit from transferring UK pensions to an EU/EEA-based Qualifying Recognised Overseas Pension Scheme (QROPS) or reinvesting a lump sum into Spanish-compliant arrangements. As well as tax efficiency, this can provide estate planning advantages and flexibility to take income in sterling or euros. However, there are many variations in products and jurisdictions that can affect the benefits. Take personalised, UK-regulated advice to establish the most suitable approach for your circumstances and goals. 4. HOW CAN YOU MAKE YOUR SAVINGS AND INVESTMENTS LAST? You should review whether your savings, investments and assets are working as hard as they can for you and are protected from unnecessary taxation. For example, are you making the most of the tax-efficient opportunities available in Spain or are you holding onto UK assets that attract higher taxation and maybe even provide less growth? If you are a business owner, have you started planning a taxefficient exit strategy to get the best out of your years of hard work? British expatriates also have currency considerations. Taking income in sterling while spending euros in your daily life makes your money vulnerable to conversion fees and exchange rate risk. Explore arrangements that offer the flexibility to hold investments in more than one currency and convert when it suits you, such as a Spaincompliant life assurance bond. Do not underestimate inflation here too. While it is tempting to choose low-risk investments in your later years, your capital still needs to keep pace with the cost of living, and cash in the bank is unlikely to do this. Your financial adviser can recommend a diversified investment strategy to meet your situation, goals and risk tolerance. 5. HOW CAN YOU LIMIT THE EFFECT OF TAXATION? An undesirable side-effect of rising life expectancy is a general trend for tax rises, as governments struggle to finance escalating pension and healthcare services for ageing populations. Higher taxation can be a serious threat to your financial security in retirement. Look for compliant arrangements available to expatriates in Spain that can significantly minimise taxation, making your money go further, for you and potentially your heirs. For the best results, take personalised, cross-border advice.

Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181 cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com

This article should not be construed as providing any per-

sonalised investment advice. You should take advice for your circumstances.

Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is

authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and

authorised to carry out insurance intermediary activities un-

der the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the

Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta.

BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited

is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes

and companies. This promotion has been approved and issued by BFWML.

Whatever your stage of life, good financial planning can help you afford the lifestyle you want for as long as you need, so you can focus on enjoying your time in Mallorca. Blevins Franks are experts at helping British expatriates make the most of their wealth in the most tax-efficient way possible. We provide integrated, cross-border advice on tax planning, estate planning, investments and UK pensions. Our overriding aim is to give you peace of mind that your financial affairs are in order, for today and the future, for yourself and your family and heirs. We can also guide you through the new residence rules post-Brexit. We have nine offices across Spain, including our long-established Mallorca office, and our advisers would be happy to provide advice on effective, cross-border estate planning solutions for Spain. |

With 20 Offices in Europe

23


News Noticias News

News | Noticias | News hc/ Mallorca Living Centre Save yourself a lot of stress by using a concierge service to find your dream home in Mallorca

Finding the right property in Mallorca without the frustration, time-wasting and emotional roller-coaster is proving to be a very attractive option for property buyers with a budget in excess of 1 million euros. The motivation to buy a luxury second home in Mallorca is usually fuelled by the desire to enjoy more quality time with family and friends. But what starts out as a dream can sometimes turn into a nightmare without the right advisors by your side. The expert team at the hc/ Mallorca Living Centre takes the stress out of buying a new home by offering one trusted point of contact to access thousands of properties for sale, many of which are off-market. Properties are pre-selected for viewing based on your criteria allowing you to arrive on the island stress-free with a fully coordinated itinerary. If you are not familiar with Mallorca, the hc/ Mallorca Living Centre will provide you with a personalised plan for you to discover and explore the best of Mallorca, based on more than 20 years’ experience of living on the island. All these services are provided at zero cost to you when purchasing a property in excess of 1 million euros. Why do it the hard way? Get access to impartial expert advice, tried and tested recommendations and a fully coordinated viewing trip with a personalised itinerary. Become an exclusive client of the hc/ Mallorca Living Centre. Visit hcmallorcaliving.com to book a one-toone consultation today!

Evita estrés utilizando un servicio de conserjería para encontrar la casa de tus sueños en Mallorca

Ersparen Sie sich eine Menge Stress, indem Sie einen Vermittlungsservice nutzen, um Ihr Traumhaus auf Mallorca zu finden

Encontrar la propiedad adecuada en Mallorca sin la frustración, la pérdida de tiempo y la montaña rusa emocional puede ser una opción muy atractiva para los compradores de propiedades con un presupuesto superior a 1 millón de euros. La motivación para comprar una segunda vivienda de lujo en Mallorca suele estar alimentada por el deseo de disfrutar de más tiempo de calidad con la familia y los amigos. Pero lo que empieza como un sueño a veces puede convertirse en una pesadilla sin los asesores adecuados a su lado. El equipo de expertos del hc/ Mallorca Living Centre elimina el estrés de la compra de una nueva vivienda ofreciendo un punto de contacto de confianza para acceder a miles de propiedades en venta, muchas de las cuales están fuera del mercado. Las propiedades se preseleccionan para verlas en función de tus criterios, lo que te permite llegar a la isla sin estrés y con un itinerario totalmente coordinado. Si no estás familiarizado con Mallorca, el hc/ Mallorca Living Centre te proporcionará un plan personalizado para que descubras y explores lo mejor de Mallorca, basado en más de 20 años de experiencia viviendo en la isla. Todos estos servicios se prestan a coste cero al comprar una propiedad de más de 1 millón de euros. ¿Por qué optar por el camino más difícil? Accede a un asesoramiento experto e imparcial, a recomendaciones expertas y a un viaje de visita totalmente coordinado con un itinerario personalizado.

Die richtige Immobilie auf Mallorca zu finden, ohne Frustration, Zeitverlust und strapazierte Nerven, erweist sich für Immobilienkäufer mit einem Budget von mehr als 1 Million Euro als sehr attraktive Option. Die Motivation für den Kauf eines luxuriösen Zweitwohnsitzes auf Mallorca wird in der Regel durch den Wunsch genährt, mehr Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen. Doch was wie ein Traum beginnt, kann sich ohne die richtigen Berater an der Seite zu einem Albtraum entwickeln. Das Expertenteam des hc/Mallorca Living Centre nimmt Ihnen den Stress beim Kauf eines neuen Hauses ab. Es bietet Ihnen eine vertrauenswürdige Anlaufstelle, die Ihnen Zugang zu Tausenden von zum Verkauf stehenden Immobilien verschafft, von denen viele nicht auf dem Markt sind. Die Immobilien werden für die Besichtigung nach Ihren Kriterien ausgewählt, so dass Sie stressfrei auf der Insel ankommen und Ihre Reiseroute genau planen können. Wenn Sie sich auf Mallorca nicht auskennen, stellt Ihnen das hc/Mallorca Living Centre einen persönlichen Plan zur Verfügung, mit dem Sie das Beste von Mallorca entdecken und erkunden können. Die Informationen basieren auf mehr als 20 Jahren praktischer Erfahrung mit dem Lebensstil auf der Insel. All diese Dienstleistungen sind für Sie kostenlos, wenn Sie eine Immobilie im Wert von mehr als 1 Million Euro kaufen. Warum sollten Sie sich stressen? Sie erhalten Zugang zu unparteiischer Expertenberatung, bewährten Empfehlungen und einer vollständig koordinierten Besichtigungsreise mit einem persönlichen Reiseplan.

Conviértete en cliente exclusivo de hc/ Mallorca Living Centre. Visita hcmallorcaliving.com para reservar una consulta personalizada hoy mismo.

24

Werden Sie exklusiver Kunde des hc/ Mallorca Living Centre. Besuchen Sie hcmallorcaliving.com und buchen Sie noch heute ein persönliches Beratungsgespräch!


News Noticias News

www.hcmallorcaliving.com @helen_cummins

25


News Noticias News

A POPULAR CHOICE AT

Pleno, Almacen De Sabores Una opción popular en Pleno, Almacen De Sabores

Eine beliebte Alternative im Pleno, Almacen De Sabores

@plenopalma

The restaurant Pleno in Santa Catalina is a popular choice for its honest, plant-loving menu and impressive design. The architecture and interior is by award-winning architect Osvaldo Luppi who has created an airy sophisticated space to enjoy brunch, lunch and dinner. His combination of wood, linear lighting and funky plant features has put Pleno on the map as the place to unwind in the city. Originally from Argentina, Osvaldo Luppi specialises in high-end residential architecture, all of which focus on a distinct personality. Pleno is one of Osvaldo’s most popular works and is certainly worth booking ahead for.

26

El restaurante Pleno, en Santa Catalina, es una opción popular por su menú honesto basado en plantas y su impresionante diseño. La arquitectura y el interior son obra del galardonado arquitecto Osvaldo Luppi, que ha creado un espacio aireado y sofisticado para disfrutar del brunch, la comida y la cena. Su combinación de madera, iluminación lineal y elementos vegetales extravagantes ha situado a Pleno en el mapa como un lugar para relajarse en la ciudad. Originario de Argentina, Osvaldo Luppi se especializa en arquitectura residencial de alta calidad, que se centra en una personalidad distinta. Pleno es una de las obras más populares de Osvaldo que sin duda, merece la pena reservar con antelación.

Das Restaurant Pleno in Santa Catalina ist wegen seiner ehrlichen, pflanzenbetonten Speisekarte und dem beeindruckenden Design eine beliebte Wahl. Die Architektur und das Interieur stammen von dem preisgekrönten Architekten Osvaldo Luppi. Er hat einen luftigen, gehobenen Raum geschaffen hat, in dem man Brunch, Mittag- und Abendessen genießen kann. Seine Kombination aus Holz, geradliniger Beleuchtung und ausgefallenen Pflanzenmotiven hat Pleno zu dem Ort gemacht, an dem man sich in der Stadt entspannen kann. Der ursprünglich aus Argentinien stammende Osvaldo Luppi hat sich auf hochwertige Wohnarchitektur spezialisiert, bei der eine ausgeprägte Persönlichkeit im Mittelpunkt steht. Pleno ist eines von Osvaldos populärsten Werken. Es lohnt sich auf jeden Fall, im Voraus zu buchen.



News Noticias News

Nail Mani

MOVES OMA PROJECT TO EL BORNE Nail Mani traslada el proyecto Oma a El Borne Nail Mani verlegt Oma Project auf den El Borne

Artisan interior design store, Oma Project has now moved to number 17 on El Borne from its previous location in Santa Catalina. Owner Nail Mani continues to present the city with her blissful selection of artisan pieces, art, ceramics, home décor and one-off furniture pieces. At Oma, personal stories in the home are cherished and transmitted through Nail’s beautiful selection of sustainably-sourced products. Artists in Mallorca join Nail at her new premises for collaboration evenings. So far, the new store has seen the likes of fashion designer Zoë Jordan and artist Constanze Waeger present their work. La tienda de diseño de interiores artesanal Oma Project se ha trasladado al número 17 de El Borne desde su anterior ubicación en Santa Catalina. Su propietaria, Nail Mani, sigue presentando a la ciudad su selección de piezas artesanales, arte, cerámica, decoración del hogar y muebles únicos. En Oma se valoran las historias personales en el hogar que se transmiten a través de la fantástica selección de productos de origen sostenible de Nail. Los artistas de Mallorca se reúnen con Nail en su nuevo local para realizar veladas de colaboración. Hasta ahora, la nueva tienda ha visto presentar su trabajo a diseñadores de moda como Zoë Jordan y a la artista Constanze Waeger.

www.omaproject.es @omaprojectmallorca

28

Der Laden für künstlerisches Innendesign, Oma Project, ist von seinem früheren Standort in Santa Catalina nun in die Nummer 17 auf dem Borne umgezogen. Die Inhaberin Nail Mani präsentiert der Stadt weiterhin ihre wunderbare Auswahl an Kunsthandwerk, Kunst, Keramik, Wohndekoration und einzigartigen Möbelstücken. Bei Oma werden persönliche Lebensgeschichten in den eigenen vier Wänden geschätzt, die durch Nails schöne Auswahl an Produkten aus nachhaltigem Anbau weitergegeben werden. Künstler aus ganz Mallorca treffen sich mit Nail in ihrem neuen Geschäft zu gemeinsamen Abenden. Bisher haben in dem neuen Ladengeschäft bereits die Modedesignerin Zoë Jordan und die Künstlerin Constanze Waeger ihre Arbeiten vorgestellt.



News Noticias News

BIG TABLES FOR BIG GATHERINGS AT

The Big Table Studio

Grandes mesas para grandes reuniones en The Big Table Studio

Große Tische für große Zusammenkünfte bei The Big Table Studio

www.casa-lima.es @casa_lima_palma

From the creators of the bespoke design store Casa Lima comes The Big Table Studio, a new venture entirely dedicated to big wooden tables. Owner Marc Kuenzle recognised a gap in the market in Mallorca for an artisan, custom-made approach to furniture using the best quality and sustainably-sourced woods. All the tables at The Big Table Studio are made to measure and if needed, adapted further at their Mallorca-based workshop. For each table sold, Marc and his team plant a tree in Germany as part of their one-table-one-tree initiative. The store is located a minutes’ walk from its sister branch, Casa Lima on Calle Paraires just off El Borne in Palma.

30

De los creadores de la firma de diseño a medida Casa Lima nace The Big Table Studio, una nueva empresa dedicada exclusivamente a las grandes mesas de madera. Su propietario, Marc Kuenzle, ha detectado un nicho de mercado mallorquín para la fabricación de muebles artesanales, hechos a medida y con maderas de la mejor calidad y de origen sostenible. Todas las mesas de The Big Table Studio se hacen a medida y, si es necesario, se ultiman en su taller de Mallorca. La tienda está situada a pocos minutos de Casa Lima, en la calle Paraires, justo al lado del Borne en Palma.

The Big Table Studio, ein neues Unternehmen, das sich ausschließlich großen Holztischen verschrieben hat, stammt von den Machern des maßgeschneiderten Designladens Casa Lima. Inhaber Marc Kuenzle erkannte auf Mallorca eine Marktlücke für handwerklich gefertigte, maßgefertigte Möbel, bei denen die beste Qualität und nachhaltig beschafftes Holz verwendet werden. Alle Tische von The Big Table Studio werden nach Maß gefertigt und bei Bedarf in der Werkstatt auf Mallorca weiter angepasst. Für jeden verkauften Tisch pflanzen Marc und sein Team einen Baum in Deutschland im Rahmen ihrer Initiative „Ein Tisch - ein Baum“. Das Geschäft befindet sich nur wenige Minuten von der Schwesternfiliale Casa Lima in der Calle Paraires in der Nähe von El Borne in Palma.


Träume werden wahr Dreams come true

www.o

ibarch

itectu

re.com

- T. ( +34) 971 07 20 05


News Noticias News

Gallery RED:

BEHIND PALMA’S GROWING ART DISTRICT Gallery RED se suma al creciente distrito artístico de Palma Die Gallery RED steckt hinter Palmas aufstrebendem Kunstviertel

Contemporary art specialists Gallery RED have recently opened a brand new space in the centre of Palma called Exhibition. Their latest showroom is one of 20 exhibition spaces the upmarket label has across Spain, with 10 of those in Palma alone. Their expansion is concentrated in one special corner of the city, just off Paseo del Borne in the historic square of Plaza F. Chopin. Residents are calling it the city’s up-and-coming art district with Gallery RED Square, Gallery RED Concept Store, Soho Gallery, Art Loft Palma, Café RED and the new Exhibition all await. Los especialistas en arte contemporáneo, Gallery RED, han abierto recientemente un nuevo espacio en el centro de Palma llamado Exhibition. Su última sala de exposiciones es uno de los 20 espacios de exhibición que a lujosa firma de arte tiene en toda España, 10 de ellos ubicados en Palma. Su expansión se concentra en un rincón especial de la ciudad, justo al lado del Paseo del Borne, en la histórica plaza F. Chopin. Los residentes ya la conocen como el distrito artístico emergente de la ciudad, con Gallery RED definiendo la zona. Gallery RED Square, Gallery RED Concept Store, Soho Gallery, Art Loft Palma, Café RED y la nueva Exhibition están abiertos al público en general.

www.galleryred.com @galleryred_

32

Die auf zeitgenössische Kunst spezialisierte Galerie RED hat vor kurzem einen brandneuen Raum namens Exhibition im Zentrum von Palma eröffnet. Ihr neuester Showroom ist einer von 20 Ausstellungsräumen, die das gehobene Label in ganz Spanien unterhält, 10 davon allein in Palma. Die Expansion konzentriert sich auf eine besondere Gegend in der Stadt. Sie befindet sich direkt am Paseo del Borne auf dem historischen Platz Plaza F. Chopin. Die Anwohner bezeichnen es als das aufstrebende Kunstviertel von Palma, das von der Gallery RED geprägt wird. Der Gallery RED Square, der Gallery RED Concept Store, die Soho Gallery, das Art Loft Palma, das Café RED und die neue Ausstellung freuen sich auf Kunstliebhaber.



News Noticias News

Kay Perry launches

LUXURY VILLAS MALLORCA Kay Perry lanza Luxury Villas Mallorca

Kay Perry gründet Luxury Villas Mallorca

www.luxuryvillasmallorca.com kay@luxuryvillasmallorca.com

New to 2021, Luxury Villas Mallorca is a highend property company specialising in holiday villa rentals, concierge services and property searches for rental clients who wish to buy in the island. The owner of the company, Kay Perry, has worked for over 15 years in hospitality and concierge services and knows all about satisfying Mallorca’s luxury market. She is currently scaling her company and is looking to grow her portfolio of villas, which guarantee the very best facilities and views. Each villa must hold a valid holiday licence and be available for rental in high season. Get in touch with Kay today to find out more.

34

Inaugurada en 2021, Luxury Villas Mallorca es una empresa inmobiliaria especializada en el alquiler de villas vacacionales de lujo , servicios de conserjería y búsqueda de propiedades para clientes que desean comprar en la isla. La propietaria de la empresa, Kay Perry, ha trabajado durante más de 15 años en el sector de la hostelería y los servicios de conserjería y sabe perfectamente cómo satisfacer al cliente del mercado del lujo en Mallorca. En la actualidad, está ampliando su empresa y busca aumentar su cartera de villas, siempre ofreciendo las mejores instalaciones y vistas. Es indispensable que la villa disponga de licencia de alquiler vacacional y debe estar disponible para el alquiler en temporada alta. Pónte en contacto con Kay hoy mismo para obtener más información.

Luxury Villas Mallorca ist ein Neuzugang im J a h r 20 21 . E in U nternehmen f ür Luxusimmobilien, das sich auf die Vermietung von Ferienvillen, ConciergeDienste und die Immobiliensuche für Kunden, die auf der Insel investieren möchten, spezialisiert hat. Die Inhaberin des Unternehmens, Kay Perry, ist seit über 15 Jahren im Gastgewerbe und bei ConciergeDiensten tätig. Sie weiß, wie man Mallorcas Luxusmarkt bedient. Derzeit vergrößert Sie ihr Unternehmen und möchte ihr Portfolio an Villen, die die besten Inneneinrichtungen und Ausblicke garantieren, ausbauen. Jede Villa muss über eine gültige Ferienlizenz verfügen und in der Hochsaison vermietet werden können. Setzen Sie sich noch heute mit Kay in Verbindung, um mehr zu erfahren.



News Noticias News

36


News Noticias News

37


Style Guide Guía de estilo Style Guide

38


Style Guide Guía de estilo Style Guide

Pick your style for Mallorca Buy a property on the island and you’ll want to make it your own. Discover our round-up of the best interior stores, designers and artists that can help you achieve the style you’re after.

Elige tu estilo para Mallorca Si compras una propiedad en la isla, querrás hacerla tuya. Descubre nuestra selección de las mejores tiendas de interiores, diseñadores y artistas que pueden ayudarte a conseguir el estilo que estás buscando.

Finden Sie Ihren persönlichen Stil für Mallorca Wenn Sie eine Immobilie auf der Insel kaufen, werden Sie sie nach Ihren Vorstellungen einrichten wollen. Entdecken Sie unsere Zusammenstellung der besten Einrichtungsgeschäfte, Designer und Künstler, die Ihnen helfen können, den gewünschten Stil zu erreichen.

39


Style Guide Guía de estilo Style Guide

1. MELLOW MEDITERRANEAN MEDITERRÁNEO MELOSO | SANFTES MITTELMEER

WHICH interior designer TO CHOOSE When breezy linens, sunshine and feather-light neutrals make for a calming ambience. Living in Mallorca, life moves at a gradual pace. In flow with the sun, sea and trees, many of us feel profoundly connected to the island’s awesome natural power. Bring a dose of Mediterranean ambience into your home and you’ll enjoy a fine line between the outside and in.

QUÉ diseñador de interiores ELEGIR WELCHEN

Innenarchitekten

SIE WÄHLEN SOLLTEN

For the classic Mediterranean look Para el clásico look mediterráneo Für den klassischen mediterranen Look

Klas Kall

For organic fabrics and natural materials Para tejidos orgánicos y materiales naturales Für natürliche Stoffe und Materialien

Andrea Pussin

For one-off pieces and artisan designs Para piezas únicas y diseños artesanales Für Einzelstücke und handwerkliches Design

Nail Mani

Cuando la ropa de cama, el sol y los tonos neutros crean un ambiente tranquilo. Al vivir en Mallorca, la vida se mueve a un ritmo gradual. A compás con el sol, el mar y los árboles, muchos de nosotros nos sentimos profundamente conectados con el impresionante poder natural de la isla. Introduce una dosis de ambiente mediterráneo a tu casa y disfrutarás de una fina línea entre el exterior y el interior.

The stores YOU’LL NEVER WANT TO LEAVE

Las tiendas DE LAS QUE

NUNCA QUERRÁS SALIR

Die Läden, DIE SIE NICHT MEHR VERLASSEN WOLLEN

Rialto Living

Palma

Villa Wesco

Santa Maria

Espacio Home Design

Palma

Wenn luftige Leinenstoffe, Sonnenschein und federleichte Neutraltöne für ein beruhigendes Ambiente sorgen. Das Leben auf Mallorca verläuft in einem gemächlichen Tempo. Im Einklang mit der Sonne, dem Meer und den Bäumen fühlen sich viele von uns zutiefst mit der überwältigenden Naturkraft der Insel verbunden. Holen Sie sich eine Dosis mediterranes Ambiente in Ihr Zuhause und genießen Sie den feinen Unterschied zwischen draußen und drinnen.

WHERE TO GET YOUR inspiration

DÓNDE inspirarse

WO SIE SICH inspirieren lassen KÖNNEN “Visit the quaint village of Deià and spend the afternoon at the five-star Belmond La Residencia for an amazing insight into authentic Mediterranean artwork, décor and ambience.” “Visita el pintoresco pueblo de Deià y pasa la tarde en el hotel de cinco estrellas Belmond La Residencia para conocer el auténtico arte, la decoración y el ambiente mediterráneos” „Besuchen Sie das malerische Dorf Deià und verbringen

Sie einen Nachmittag im Fünf-Sterne-Hotel Belmond La Residencia, um einen Einblick in authentische mediterrane Kunstwerke, Dekoration und Ambiente zu erhalten.”

40


L LU L L S A ST R E .CO M

NOS GUSTA CONSTRUIR WE LIKE TO BUILD WIR LIEBEN BAUEN

2017 “American Architecture Prize”. Winner in Architectural Design / Residential Architecture


Style Guide Guía de estilo Style Guide

2. COLOUR & CHARACTER COLOR Y CARÁCTER | FARBE & CHARAKTER

Spin the colour wheel and take a risk,

Haz girar la rueda del color

Nutzen Sie das Farbspektrum und

don’t be afraid of bold and bright patterns.

y arriésgate, los diseños más atrevidos

wagen Sie etwas: Kräftige und helle Muster,

y brillantes no deben darte miedo.

vor denen Sie sich nicht scheuen sollten.

Si los neutros y los beiges te parecen aburridos, coje una paleta de colores y vuélvete loco. Si tienes una segunda residencia en Mallorca, ¿por qué no elegir algo diferente a lo que estás acostumbrado? Por ejemplo, una pared llamativa es siempre un éxito.

Wenn Ihnen Neutral- und Beigetöne langweilig vorkommen, dann nehmen Sie eine Farbkarte zur Hand und wagen Sie etwas. Wenn Sie eine Zweitwohnung auf Mallorca haben, warum wählen Sie nicht etwas anderes als das, was Sie gewohnt sind? Eine auffällige Wand zum Beispiel ist immer ein Gewinn.

If neutrals and beiges seem boring to you, then pick up a colour chart and go wild. If you have a second home in Mallorca, why not choose something different than what you’re used to? A bold feature wall is always a winner.

The stores YOU’LL NEVER WANT TO LEAVE

Las tiendas DE LAS QUE NUNCA QUERRÁS SALIR

Die Läden, DIE SIE NICHT

MEHR VERLASSEN WOLLEN Knox Design Store Santa Ponsa

WHICH interior designer TO CHOOSE QUÉ diseñador de interiores ELEGIR WELCHEN

Innenarchitekten

SIE WÄHLEN SOLLTEN

For the queen of colour herself A la reina del color Für die Königin der Farben selbst

Justine Knox Design

For tropical prints and quirky details Para estampados tropicales y detalles extravagantes Für tropische Drucke und skurrile Details

Matthew Williamson

Mobles Riera Palma

Gallery RED Palma

WHERE TO GET YOUR inspiration

“View daring, creative and unique works by some of the the world’s greatest

WO SIE SICH inspirieren lassen KÖNNEN

“Visita las obras atrevidas, creativas y únicas de algunos de los grandes artistas callejeros del mundo en 2B Art & Toys, en el Iberostar Grand Portals Nous, un lugar estupendo para disfrutar del color bien hecho.”

DÓNDE inspirarse

street artists at 2B Art & Toys at the Iberostar Grand Portals Nous, a great place to see colour done well.”

„Sehen Sie sich die gewagten, kreativen und einzigartigen Werke von einigen

der weltbesten Straßenkünstler bei 2B Art & Toys im Iberostar Grand Portals Nous an - ein großartiger Ort, um zu sehen, wie gut Farbe funktioniert.”

42


Auping Criade, el sofisticado diseño de la cama más transpirable del mercado. Un somier inteligente y ajustable, fabricado a mano integramente en Holanda.

Plaça Antoni Mus, 2 07500 Manacor TFNO. 971 55 16 95 moblesriera@moblesriera.com


Style Guide Guía de estilo Style Guide

3. COOL SCANDINAVIAN LOOK ESCANDINAVO | COOL SKANDINAVISCH

Clean, simple lines and functionality always win, without sacrificing on beauty. Defined by the countries of Sweden, Denmark and Norway, the Scandinavian look is characterised by a timeless style aesthetic. It’s minimalist, clutter-free and favours bright, airy spaces made for cosy nights in. Just what you need after a long flight…

Las líneas limpias y sencillas y la funcionalidad siempre ganan, sin renunciar a la belleza. Definido por los países de Suecia, Dinamarca y Noruega, el look escandinavo se define por una estética de estilo atemporal. Es minimalista, ordenado y favorece los espacios luminosos y aireados para pasar noches acogedoras. Justo lo que necesitas después de un largo vuelo...

Klare, schlichte Linien und Funktionalität gewinnen immer, ohne dass auf Schönheit verzichtet werden muss. Der skandinavische Look, der von den Ländern Schweden, Dänemark und Norwegen geprägt ist, zeichnet sich durch eine zeitlose Ästhetik aus. Er ist minimalistisch, frei von Unordnung und bevorzugt helle, luftige Räume, in denen man es sich abends gemütlich machen kann. Genau das, was Sie nach einem langen Flug brauchen...

WHICH interior designer TO CHOOSE QUÉ diseñador de interiores ELEGIR WELCHEN

Innenarchitekten

SIE WÄHLEN SOLLTEN

For that home-from-home feeling: Para sentirte como en casa: Für das Gefühl, zu Hause zu sein:

Carola and Jörg Brinkmöller

For a Scandi-Med mix: Para una mezcla Scandi-Med : Für einen Skandinvisch-Mediterranen-Mix :

Klas Kall

The stores YOU’LL NEVER WANT TO LEAVE

Las tiendas DE LAS QUE

NUNCA QUERRÁS SALIR

Die Läden, DIE SIE NICHT MEHR VERLASSEN WOLLEN

Koyo Interior

Santanyí

Dusty Deco

Palma

Love & Stones Port Andratx

WHERE TO GET

your inspiration DÓNDE inspirarse WO SIE SICH inspirieren lassen KÖNNEN

“Visit In the Gallery for work by Northern European artists such as Søren Solkær, Jacob Gils and Lea Jessen. The gallery was first established in Copenhagen and focuses entirely on Scandinavian camera-based art.” “Visita In the Gallery para disfrutar de obras de artistas del norte de Europa como Søren Solkær, Jacob Gils y Lea Jessen. La galería se estableció por primera vez en Copenhague y se centra por completo en el arte escandinavo basado en la cámara” „Besuchen Sie In the Gallery mit Werken nordeuropäischer Künstler wie Søren Solkær, Jacob Gils und Lea Jessen. Die Galerie wurde erstmals in Kopenhagen gegründet und konzentriert sich ganz auf skandinavische Fotokunst.”

44


Scan QR code for more details

OVERLOOKING THE FAMOUS FISHER PORT This fantastic penthouse with sea access is located in a modern complex on the peninsula of La Mola. From the terrace, the view extends to the island of Dragonera, Port d‘Andratx as well as the mountains and Andratx village. The penthouse flat offers 3 bedrooms, 3 bathrooms, an open living and dining area, a modern kitchen as well as generous terrace areas. The roof terrace, which can be accessed directly from the flat, with whirlpool, fitness room as well as an outdoor kitchen is worth highlighting. The flat was completely renovated in 2019 and equipped with natural stone floors. Further highlights of this beautiful flat are: Underfloor heating, air conditioning, lift, garage, outdoor pool and the direct sea access.

Dieses traumhafte Penthouse mit Meerzugang befindet sich in einer modernen Anlage auf der Halbinsel La Mola. Von der Terrasse aus erstreckt sich der Blick auf die Insel Dragonera, Port d‘Andratx sowie auf die Berge und Andratx Dorf. Die Penthouse-Wohnung bietet 3 Schlafzimmer, 3 Bäder, einen offenen Wohn- und Essbereich, eine moderne Küche sowie großzügige Terrassenflächen. Hervorzuheben ist die direkt aus der Wohnung begehbare Dachterrasse mit Whirlpool, Fitnessraum sowie einer Außenküche. Die Wohnung wurde 2019 komplett renoviert und mit Natursteinböden ausgestattet. Weitere Highlights dieser wunderschönen Wohnung sind: Fußbodenheizung, Klima w/k, Fahrstuhl, Garage, Außenpool sowie der direkte Meerzugang.

Total area approx. 234 m² · Terraces 175 m² · E&V ID: W-02MQ8X · Price: € 2,450,000 Engel & Völkers Puerto de Andratx Tel: +34-971 67 47 80 · Andratx@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/puertoandratx 45


Style Guide Guía de estilo Style Guide

4. SUSTAINABLE & ORGANIC

SOSTENIBLE Y ORGÁNICO | NACHHALTIG & UMWELTBEWUSST

Go with the flow and get back to nature

Sigue la tendencia y vuelve a la naturaleza

Folgen Sie dem Trend und kehren Sie mit

with rustic forms and eco-friendly designs..

con formas rústicas y diseños ecológicos.

rustikalen Formen und umweltfreundlichen

There’s never been a more important time to live sustainably. Opt for natural materials like wood, natural stone and bamboo and make your home in a environmentally responsible way. The planet’s precious resources are limited so instead of discarding the objects that you already have, why not give them a new lease of life?

Nunca ha habido un momento más importante para vivir de forma sostenible. Optar por materiales naturales como la madera, la piedra natural y el bambú significa que tu casa puede estar hecha respetando con el medio ambiente. Los preciosos recursos del planeta son limitados y en lugar de desechar los objetos que tenemos, ¿por qué no darles una nueva vida?

The stores YOU’LL NEVER WANT TO LEAVE

Las tiendas DE LAS QUE NUNCA QUERRÁS SALIR

Die Läden, DIE SIE NICHT

MEHR VERLASSEN WOLLEN Casa Lima Palma

Organic Studio Palma

Soulosofie Santa Ponsa

WHERE TO GET YOUR inspiration

DÓNDE inspirarse

WO SIE SICH inspirieren lassen KÖNNEN

WHICH interior designer TO CHOOSE QUÉ diseñador de interiores ELEGIR WELCHEN

Innenarchitekten

SIE WÄHLEN SOLLTEN

Designs zur Natur zurück. Noch nie war es so wichtig wie heute, nachhaltig zu leben. Wenn Sie sich für Naturmaterialien wie Holz, Naturstein und Bambus entscheiden, können Sie Ihr Zuhause auf umweltfreundliche Weise gestalten. Die wertvollen Ressourcen unseres Planeten sind begrenzt. Warum sollten wir nicht den Gegenständen, die wir bereits haben, ein neues Leben geben, anstatt sie wegzuwerfen?

For a treasure trove of carefully-sourced pieces Para encontrar un tesoro de piezas cuidadosamente seleccionadas Für eine Fundgrube sorgfältig ausgewählter Stücke

Andrea Pussin

For FCS-certified designer kitchens Para cocinas de diseño con certificación FCS Für FCS-zertifizierte Designer-Küchen

Birgit Muller

For the magic Mallorcan touch Para el toque mágico mallorquín Für den magischen mallorquinischen Touch

Marga Comas

“Stop off at Oma Project in El Borne to see how local artisan products are beautifully

blended with organic fabrics and artwork. Upon entering, you instantly feel a sense of calm and warmth.”

“Pásate por Oma Project, en el Borne, para ver cómo los productos artesanales lo-

cales se mezclan maravillosamente con tejidos orgánicos y obras de arte. Al entrar, sientes al instante una sensación de calma y calidez”.

„Besuchen Sie das Oma Project in El Borne, um zu sehen, wie lokale Handwerksprodukte

mit organischen Stoffen und Kunstwerken kombiniert werden. Beim Betreten spürt man sofort ein Gefühl von Ruhe und Wärme.”

46


47


“Everything under one roof”

C/ Valencia 45, Poligono Son Bugadelles | www.knoxdesign.net | Tel. +34 971 693092 | knox@knoxdesign.net


h o m e s t o r e LIVING ROOM DINING ROOM BEDROOM KITCHEN BATHROOM GARDEN & TERRACE CURTAINS & RUGS

Furniture Store & Design Studio


Trending Tendencias Trend

An immaculate conception Born from a Swedish-Spanish collaboration, Concepció by Nobis showcases an impressive fusion of top architectural and design talent to become the latest benchmark for boutique hotels in the Mallorcan capital.

50


Trending Tendencias Trend

Inmaculada concepción Nacido de una colaboración sueco-española, Concepció by Nobis muestra una impresionante fusión de los mejores talentos arquitectónicos y de diseño para convertirse en el último referente de los hoteles boutique de la capital mallorquina.

Eine makellose Konzeption Das aus einer schwedisch-spanischen Zusammenarbeit hervorgegangene Concepció by Nobis zeigt eine beeindruckende Verschmelzung von erstklassiger Architektur- und Designexpertise. Damit wurde der neueste Maßstab für BoutiqueHotels in der mallorquinischen Hauptstadt gesetzt.

Text by Leon Beckenham Photos provided by Concepció by Nobis

With the abundance of outstanding options that have sprung up over recent years, opening a luxury boutique hotel in Palma might be seen as a risky business. You need to do something to really make it stand out from the crowd. Conscious of this, when Stockholm-based hospitality group Nobis looked to open their first hotel outside of Scandinavia, they decided outstanding design would sit at the centre of the experience. To achieve this, they looked to Wingårdhs, a multi-award-winning architectural design firm from Sweden. Lead designer on the project, Helena Toresson, explains: “We wanted to balance the old with the new and aimed to achieve something both contemporary and sharp, while still respecting the original building and the context of Palma.” And the architectural canvas they had on which to project this vision was a wonderful series of centuries-old buildings, whose former incarnations range from grand family residence to humble soap factory. PALETTE INSPIRED BY NATURE Cross vaults, beamed ceilings, stone arches and bay windows have been blended seamlessly into an on-point contemporary aesthetic. Metal accents also add a decidedly modern edge tto the interior, from the brass-clad reception desk

Con la gran oferta que ha ido creciendo que han surgido en los últimos años, abrir un hotel boutique de lujo en Palma puede considerarse un negocio arriesgado. Hay que hacer algo para que realmente destaque entre los demás. Conscientes de ello, cuando el grupo hotelero Nobis, con sede en Estocolmo, quiso abrir su primer hotel fuera de Escandinavia, decidió que un diseño excepcional sería el centro de la experiencia. Para lograrlo, recurrieron a Wingårdhs, un estudio de diseño sueco que ha recibido varios premios. La diseñadora principal del proyecto, Helena Toresson, explica: “Queríamos equilibrar lo antiguo con lo nuevo y queríamos conseguir algo contemporáneo y nítido a la vez, pero respetando el edificio original y el contexto de Palma”. Y el lienzo arquitectónico con el que contaban para proyectar esta visión era una maravillosa serie de edificios centenarios, cuyas antiguas encarnaciones van desde la gran residencia familiar hasta la humilde fábrica de jabón. PALETA INSPIRADA EN LA NATURALEZA Las bóvedas de crucería, los techos con vigas de madera, los arcos de piedra y los ventanales se han mezclado a la perfección con una estética contemporánea muy acertada. Los detalles metálicos añaden

Bei der Menge an ausgezeichneten Unterkünften, die in den letzten Jahren entstanden sind, könnte die Eröffnung eines Luxus-Boutique-Hotels in Palma als riskantes Unterfangen angesehen werden. Man muss schon etwas Besonderes bieten, um sich wirklich von der Masse abzuheben. Als die Stockholmer Hotelgruppe Nobis ihr erstes Hotel außerhalb Skandinaviens eröffnen wollte, entschied sie, dass herausragendes Design im Mittelpunkt des Erlebnisses stehen sollte. Um dies zu erreichen, wandte man sich an Wingårdhs, ein mehrfach preisgekröntes Architekturbüro aus Schweden. Die leitende Designerin des Projekts, Helena Toresson, erklärt: „Wir wollten ein Gleichgewicht zwischen dem Alten und dem Neuen herstellen und etwas Zeitgenössisches und Markantes schaffen, ohne dabei das ursprüngliche Gebäude und den Kontext von Palma zu vernachlässigen. Und die architektonische Grundlage, auf die sie diese Vision projizieren konnten, war eine wunderbare Reihe von jahrhundertealten Gebäuden, deren frühere Nutzung von der großen Familienresidenz bis hin zur schlichten Seifenfabrik reichen. VON DER NATUR INSPIRIERTE FARBGEBUNG Kreuzgewölbe, Balkendecken, Steinbögen und Erker fügen sich nahtlos in eine zeitgemäße Ästhetik ein. Metallische Akzente verleihen

51


Trending Tendencias Trend

“Rooms are a who’s-who of Nordic design brands”

to the bronze-dipped elevator doors. The colour palette drew inspiration from the Tramuntana Sierra, with green hues subtly shifting between sage and olive, while marés sandstone is given space to breathe, adding to the calming nature-inspired ambience. Tying it all together are the locally handcrafted tiles of Huguet, whose instantly recognisable designs have become visually synonymous with Mallorca. They flow throughout the ground floor, connecting the stylish lobby, restaurant and lounge areas. In the 31 guestrooms, smaller versions echo the public spaces and decorate both floors and walls in bathrooms. The secluded pool terrace to the rear sees them change to playful dollops of marble set in terrazzo stone. BRIMMING WITH SCANDINAVIAN DETAILS Looking closer you discover a wealth of Scandinavian flourishes, too. In the lounge, rugs by the Swedish family-owned company Ogeborg soften the space, while Örsjö lamps add a little retro with the mood lighting. Around the pool, candy-cane striped loungers are by Danish brand Skagerak. Rooms are a who’s-who of Nordic design brands, with signature pieces from the likes of Artek, Nikari, Gemla and Sika. The six-year renovation also called on the skills of two Mallorcan architectural firms – Jordi Herrero and Eduardo Garcia Acuna

52

un toque moderno a los interiores, desde el mostrador de recepción revestido de latón hasta las puertas del ascensor bañadas en bronce. La paleta de colores se inspira en la Sierra de Tramuntana, con tonos verdes que varían sutilmente entre el salvia y el olivo, mientras que a la piedra arenisca del marés se le da espacio para respirar, lo que contribuye a la tranquilidad del ambiente inspirado en la naturaleza. El conjunto se completa con los azulejos artesanales de Huguet, cuyos diseños reconocibles al instante se han convertido en un sinónimo visual de Mallorca. Fluyen por toda la planta baja, conectando el elegante vestíbulo, el restaurante y los salones. En las 31 habitaciones, versiones más pequeñas hacen eco de los espacios públicos y decoran tanto los suelos como las paredes de los baños. En la apartada terraza de la piscina, en la parte trasera, se convierten en juguetones trozos de mármol colocados en piedra de terrazo. REBOSANTE DE DETALLES ESCANDINAVOS Si se mira más de cerca, también se descubre la riqueza de los detalles escandinavos. En el salón, las alfombras de la empresa familiar sueca Ogeborg suavizan el espacio, mientras que las lámparas Örsjö aportan un toque retro a la iluminación ambiental. Alrededor de la piscina, las tumbonas con rayas de caramelo son de la marca danesa

den Innenräumen einen ausgesprochen modernen Touch, von der mit Messing verkleideten Empfangstheke bis hin zu den in Bronze getauchten Aufzugstüren. Die Farbpalette ist von der Sierra de Tramuntana inspiriert, mit Grüntönen, die subtil zwischen Salbei und Olive changieren, während dem Marés (Sandstein) Raum zum Atmen gegeben wird. Das trägt zu dem beruhigenden, von der Natur inspirierten Ambiente bei. Das Ganze wird durch die vor Ort handgefertigten Fliesen von Huguet ergänzt, deren sofort erkennbare Designs zu einem visuellen Synonym für Mallorca geworden sind. Sie ziehen sich durch das gesamte Erdgeschoss und verbinden die stilvolle Lobby, das Restaurant und die Loungebereiche. In den 31 Gästezimmern finden sich kleinere Versionen, die an die Gemeinschaftsbereiche erinnern und sowohl den Boden als auch die Wände in den Badezimmern schmücken. Auf der abgeschirmten Poolterrasse im hinteren Bereich werden sie zu verspielten Marmorkugeln, die in Terrazzo eingefasst sind. SKANDINAVISCHE DETAILS IN HÜLLE UND FÜLLE Bei näherem Hinsehen entdeckt man auch eine Fülle an skandinavischen Verzierungen. In der Lounge lockern Teppiche des schwedischen Familienunternehmens Ogeborg den Raum auf, während Örsjö-Lampen für ein


Trending Tendencias Trend

– who brought their eye and expertise to the project. And the result is a wonderfully unique experience, where understated Scandi-chic glamour fuses with the Mallorcan capital’s rich sense of history, and a more-than-worthy addition to its collection of world-class boutique hotels. |

“ Las habitaciones son una muestra de las marcas de diseño nórdico”

Skagerak. Las habitaciones son una muestra de las marcas de diseño nórdico, con piezas de firmas como Artek, Nikari, Gemla y Sika. La obra de reforma, que ha durado seis años, también ha contado con la colaboración de dos estudios de arquitectura mallorquines, Jordi Herrero y Eduardo García Acuña, que han aportado su visión y experiencia al proyecto. El resultado es una experiencia única, en la que el glamour escandinavo se fusiona con el rico sentido de la historia de la capital mallorquina, y una adición más que digna a su colección de hoteles boutique de clase mundial. |

„In den Zimmern findet sich das Who‘s Who der nordischen Designmarken”

WWW.CONCEPCIOBYNOBIS.COM

wenig Retro-Lichtstimmung sorgen. Rund um den Pool stehen Liegestühle der dänischen Marke Skagerak mit Zuckerstangenmuster. In den Zimmern findet sich das Who‘s Who der nordischen Designmarken, mit charakteristischen Möbeln von Artek, Nikari, Gemla und Sika. Bei der sechsjährigen Renovierung wurden auch die Fähigkeiten von zwei mallorquinischen Architekturbüros - Jordi Herrero und Eduardo Garcia Acuna - in Anspruch genommen, die ihr Augenmaß und ihr Fachwissen in das Projekt einbrachten. Das Ergebnis ist ein einzigartiges Erlebnis, bei dem dezenter Scandi-Chic-Glamour mit der reichen Geschichte der mallorquinischen Hauptstadt verschmilzt - eine mehr als gelungene Ergänzung der Liste von BoutiqueHotels der Weltklasse. |

53



Justine Knox is an award-winning interior designer with over 20 years experience creating bright, beautiful homes in Mallorca. She is a trusted point of contact for those with a second home on the island who need help turning their property into the Mediterranean getaway of their dreams.

Creating homes to love and live in Completed on time and to your specific wishes Interior design ∙ Home staging ∙ Project management ∙ Consultations

Book your appointment now!

w w w.justine knox.com @justineknox_mallorca | +34 971 693092 | hello@justineknox.com


Advertorial

Bien Estar Architecture Creating environments which make you feel good At Bien Estar Architecture the mission isn’t solely to design and build a beautiful home. The company’s name ‘bienestar’ means ‘well-being’, and its head architect Victoria Mogildea is serious about creating an environment which promotes this very thing. She’s well aware that what ticks the boxes for one person might not tick them for another. “I like to find out about the culture, background and lifestyle of each client,” she says. She highlights how a fond childhood memory might translate into a special patio, well-positioned tree or particular material in the home she goes on to design.”Communication with the client is very important,” she says. Since the team speak English, French, Spanish, Catalan, Russian and German, communication is rarely an issue.

Crear entornos que te hagan sentir bien La misión de Bien Estar Arquitectura no es sólo diseñar y construir una casa bonita. El nombre de la empresa, significa eso mismo “bienestar”, y su arquitecta principal, Victoria Mogildea, se toma muy en serio la creación de un entorno que lo promueva. Es consciente de que lo que le gusta a una persona puede no gustarle a otra. “Me gusta conocer la cultura, los antecedentes y el estilo de vida de cada cliente”, dice. Destaca cómo un buen recuerdo de la infancia puede traducirse en un patio especial, un árbol bien colocado o un material concreto en la casa que va a diseñar: “La comunicación con el cliente es muy importante”, dice. Como el equipo habla inglés, francés, español, catalán, ruso y alemán, la comunicación no suele ser un problema.

Umgebungen schaffen, in denen man sich wohlfühlt Die Aufgabe von Bien Estar Architecture besteht nicht nur darin, ein schönes Haus zu entwerfen und zu bauen. Der Name des Unternehmens „bienestar“ bedeutet „Wohlbefinden“. Die leitende Architektin Victoria Mogildea legt großen Wert darauf, eine Umgebung zu schaffen, die genau das fördert. Sie ist sich bewusst, dass das, was für den einen gut ist, für den anderen nicht unbedingt gut sein muss. „Ich möchte etwas über die Kultur, den Hintergrund und den Lebensstil des jeweiligen Kunden erfahren”, sagt sie. Sie erzählt, wie sich eine schöne Kindheitserinnerung in einer besonderen Terrasse, einem gut platzierten Baum oder einem besonderen Material in dem von ihr entworfenen Haus widerspiegeln kann. „Die Kommunikation mit dem Kunden ist sehr wichtig”, sagt sie. Da das Team Englisch, Französisch, Spanisch, Katalanisch, Russisch und Deutsch spricht, ist diese selten ein Problem.

56


Advertorial

An emphasis on sustainability is another element which puts Bien Estar Architecture amongst the forward thinkers. The company is certified by Passivhaus, the independent institute for outstanding energy efficiency in buildings. They only use materials from Mallorca and place importance on architecture which integrates with the island’s landscape. “I think sustainable architecture can help you understand the environment. When you connect with nature, you understand it better and you care about it more.” This deeper connection naturally leads to a greater overall sense of well-being. Victoria Mogildea heads their office in Alcúdia with her husband, the interior designer, Raphael Aguirre. They can manage every detail of a project from the design plans through to handing over the key for a home ready to move into. Trust is essential and Victoria has inspired plenty of it with her work in both Paris and Mallorca. Her credentials are impressive. She is registered with CROAIF (France), COAIB (Balearic Islands), ARB (Great Britain) and with RIBA. So, if you’re dreaming of a home unique to you, get in touch with the friendly team at Bien Estar Architecture. |

El énfasis en la sostenibilidad es otro elemento que sitúa a Bien Estar Arquitectura entre los pensadores de vanguardia. La empresa está certificada por Passivhaus, el instituto independiente para la eficiencia energética de los edificios. Sólo utilizan materiales de Mallorca y dan importancia a la arquitectura que se integra en el paisaje de la isla. “Creo que la arquitectura sostenible puede ayudarte a entender el entorno. Cuando conectas con la naturaleza, la entiendes mejor y te preocupas más por ella”. Esta conexión más profunda conduce naturalmente a una mayor sensación de bienestar general. Victoria Mogildea dirige su oficina en Alcúdia con su marido, el diseñador de interiores Raphael Aguirre. Son capaces de gestionar todos los detalles de un proyecto, desde los planos de diseño hasta la entrega de la llave de una casa lista para ser habitada. La confianza es esencial y Victoria ha inspirado mucha con su trabajo tanto en París como en Mallorca. Sus credenciales son impresionantes. Está registrada en el CROAIF (Francia), el COAIB (Islas Baleares), el ARB (Gran Bretaña) y el RIBA. Así que, si sueñas con una casa única para ti, ponte en contacto con el amable equipo de Bien Estar Arquitectura. |

Die Berücksichtigung von Nachhaltigkeit ist ein weiteres Element, mit dem Bien Estar Architecture zu den Vordenkern gehört. Das Unternehmen ist von Passivhaus, dem unabhängigen Institut für hervorragende Energieeffizienz in Gebäuden, zertifiziert. Sie verwenden ausschließlich Materialien aus Mallorca und legen Wert auf eine Architektur, die sich in die Landschaft der Insel einfügt. „Ich glaube, nachhaltige Architektur kann helfen, die Umwelt zu verstehen. Wenn man sich mit der Natur verbindet, versteht man sie besser und kümmert sich mehr um sie.” Diese engere Verbindung führt natürlich zu einem größeren allgemeinen Wohlbefinden. Victoria Mogildea leitet ihr Büro in Alcúdia zusammen mit ihrem Mann, dem Innenarchitekten Raphael Aguirre. Sie können jedes Detail eines Projekts managen, von den Entwurfsplänen bis hin zur Übergabe des Schlüssels für ein bezugsfertiges Haus. Vertrauen ist das A und O. Victoria hat mit ihrer Arbeit sowohl in Paris als auch auf Mallorca bereits viel Vertrauen erweckt. Ihre Referenzen sind beeindruckend. Sie ist bei CROAIF (Frankreich), COAIB (Balearen), ARB (Großbritannien) und bei RIBA registriert. Wenn Sie von einem einzigartigen Zuhause träumen, nehmen Sie Kontakt mit dem freundlichen Team von Bien Estar Architecture auf. |

C/ Lledoner, 10A, Alcúdia Tel. +34 971 54 59 50 · contact@bienestar-architecture.com www.bienestar-architecture.com

57


Artisan Ceramics Cerámica artesanal Handgefertigte Keramiken

Soul, talent and clay The Mallorcan ceramicist and painter Jaume Roig is admired for his organic shapes, reflecting not only the world outside but how he feels from within.

58


Artisan Ceramics Cerámica artesanal Handgefertigte Keramiken

Alma, talento y arcilla El ceramista y pintor mallorquín Jaume Roig es admirado por sus formas orgánicas, que reflejan no sólo el mundo exterior sino lo que él siente desde dentro.

Seele, Talent und Ton Der mallorquinische Keramiker und Maler Jaume Roig wird für seine organischen Formen bewundert, die nicht nur die äußere Welt, sondern auch sein inneres Gefühl widerspiegeln.

Text by Rosie Foot Photos by Sara Savage

Working in his small ceramics studio, miles away from the nearest urban settlement is the Mallorcan artist Jaume Roig. He is a ceramicist by name, but paintings of moonlike spheres and animal sculptures lean the walls, implying that Jaume is a thinker above all else. His pieces have been picked up by LOEWE, showcased in London, filled numerous luxury hotel spaces in Mallorca and exhibited at ABA Art Lab. Now, he is opening a new gallery, this time in New York, where he hopes to take his handmade pieces to the global stage. Not forgetting his honest approach to matter and life forms too. A FAMILY OF CERAMICISTS Sat at his potter’s wheel, Jaume is busy reshaping a heavy hand of clay. “I thought it would be good to show you how it works,” he says, openly sharing his trademark approach. He is toweringly tall but leans over the wheel with ease, shaping the clay into form. He explains that his heart has always been in ceramics, following the work of his mother and brother. “I come from a whole family of

Trabajando en su pequeño estudio de cerámica, a kilómetros del asentamiento urbano más cercano, se encuentra el artista mallorquín Jaume Roig. Es ceramista de nombre, pero pinturas de esferas lunares y esculturas de animales inclinan las paredes, dando a entender que Jaume es un pensador por encima de todo. Sus piezas han sido recogidas por LOEWE, expuestas en Londres, llenado numerosos espacios de hoteles de lujo en Mallorca y expuestas en ABA Art Lab. Ahora, abre una nueva galería, esta vez en Nueva York, donde espera llevar sus piezas artesanales a la escena mundial. Sin olvidar su honesta aproximación a la materia y también a las formas de vida.

Der mallorquinische Künstler Jaume Roig arbeitet in seinem kleinen Keramikatelier, weit entfernt von der nächsten städtischen Siedlung. Seinem Namen nach ist er Keramiker, aber an den Wänden hängen Gemälde mit mondähnlichen Kugeln und Tierskulpturen, die andeuten, dass Jaume vor allem ein Denker ist. Seine Werke wurden von LOEWE aufgegriffen, in London ausgestellt, füllten zahlreiche Räume von Luxushotels auf Mallorca und wurden im ABA Art Lab präsentiert. Jetzt eröffnet er eine neue Galerie, diesmal in New York, wo er hofft, seine handgefertigten Stücke auf die globale Bühne zu bringen. Nicht zu vergessen ist sein ehrlicher Umgang mit Materie und Lebensformen.

UNA FAMILIA DE CERAMISTAS Sentado en su torno de alfarero, Jaume se afana en dar forma a una pesada mano de arcilla. “He pensado que sería bueno enseñaros cómo funciona”, dice, compartiendo abiertamente su enfoque característico. Es muy alto, pero se inclina sobre el torno con facilidad, dando forma a la arcilla. Explica que su corazón siempre ha estado en la cerámica, siguiendo el trabajo de su madre y su hermano. “Vengo de una familia de ceramistas y alfareros, siempre ha estado en

EINE FAMILIE VON KERAMIKERN Jaume sitzt an seiner Töpferscheibe und ist damit beschäftigt, eine schwere Hand aus Ton umzuformen. „Ich dachte, es wäre gut, Ihnen zu zeigen, wie es funktioniert“, sagt er und erzählt offen von seiner Arbeitsweise. Obwohl er groß ist, beugt er sich mit Leichtigkeit über die Drehscheibe und bringt den Ton in Form. Er erklärt, dass sein Herz schon immer für die Keramik geschlagen hat, da er die Arbeit seiner Mutter und seines Bruders übernommen hat. „Ich stamme aus

59


Artisan Ceramics Cerámica artesanal Handgefertigte Keramiken

“I don’t believe in God. I believe in the soul of things.”

ceramicists and potters, it’s always been in my life,” he says. “Although I’m not so delicate like my mother and her flowery plates. What I do is much heavier,” he adds, pointing to the planet-shaped casts on the floor. They’re huge in size (standing until Jaume’s knee) and resemble two roughly-shaped moons. His paintings too, echo the same dusty white colours and circular template. NEVER JUST ONE THING Jaume’s work is loved for its reinterpretation of shape. With his bare hands, he creates objects that look both hollow and solid, almost dream-like but rooted in nature at the same time. In 2019, Jaume was commissioned by the luxurious Can Aulí in Pollensa to create a wall display combining thousands of small ceramic pots in shaded whites. From a distance, his work might be compared to a pebbly shoreline but to say that Jaume is inspired by the Mediterranean coastline (or just one concrete thing) would be an error. “I don’t believe in God. I believe in the soul of things. You don’t have to go anywhere to get inspiration, you can find it right where you are. It’s never about just one solid concept. If ideas change, so does our reality.”

60

mi vida”, dice. “Aunque no soy tan delicada como mi madre y sus platos floreados. Lo que yo hago es mucho más pesado”, añade, señalando los moldes con forma de planeta que hay en el suelo. Son de un tamaño enorme (llegan hasta la rodilla de Jaume) y se asemejan a dos lunas de forma tosca. También sus cuadros se hacen eco de los mismos colores blancos y polvorientos y de la plantilla circular. NUNCA UNA SOLA COSA La obra de Jaume gusta por su reinterpretación de la forma. Con sus manos desnudas, crea objetos que parecen a la vez huecos y sólidos, casi oníricos pero enraizados en la naturaleza al mismo tiempo. En 2019, Jaume recibió el encargo del lujoso Can Aulí, en Pollensa, de crear una exposición mural que combinara miles de pequeñas macetas de cerámica en tonos blancos. Desde la distancia, su obra podría compararse con una costa de guijarros, pero decir que Jaume se inspira en el litoral mediterráneo (o en una sola cosa concreta) sería un error. “No creo en Dios. Creo en el alma de las cosas. No tienes que ir a ningún sitio para inspirarte, puedes encontrarla justo donde estás. Nunca se trata de un solo concepto sólido. Si las ideas cambian, también lo hace nuestra realidad”.

einer ganzen Familie von Keramikern und Töpfern, das war schon immer Teil meines Lebens“, sagt er. „Obwohl ich nicht so zart bin wie meine Mutter und ihre Blumenteller. Was ich mache, ist viel schwerer“, fügt er hinzu und deutet auf die Abgüsse in Form von Planeten auf dem Boden. Sie sind riesig groß (sie reichen bis zu Jaumes Knie) und ähneln zwei grob geformten Monden. Auch in seinen Gemälden finden sich die gleichen staubig-weißen Farben und kreisförmigen Vorlagen wieder. ES IST NIE NUR EINE SACHE Jaumes Arbeiten werden für ihre Neuinterpretation von Formen geliebt. Mit seinen bloßen Händen erschafft er Objekte, die sowohl hohl als auch massiv wirken, fast traumhaft und gleichzeitig in der Natur verwurzelt. Im Jahr 2019 wurde Jaume vom luxuriösen Can Aulí in Pollensa beauftragt, eine Wanddekoration aus Tausenden von kleinen Keramiktöpfen in schattigem Weiß zu gestalten. Aus der Ferne könnte man seine Arbeit mit einer Kieselsteinküste vergleichen, aber zu sagen, dass Jaume von der Mittelmeerküste (oder nur von einer konkreten Sache) inspiriert ist, wäre ein Fehler. „Ich glaube nicht an Gott. Ich glaube an die Seele der Dinge. Man muss nicht irgendwohin gehen, um sich inspirieren zu lassen, man kann sie dort finden, wo man ist. Es geht nie um ein


Artisan Ceramics Cerámica artesanal Handgefertigte Keramiken

Each ceramic piece by Jaume is carefully made in his workshop near Ses Salinas and then heated in an oven at over 1000 degrees. When times are busy, his little room is full of thousands of pieces carefully positioned for drying and polishing. When the workload lightens, Jaume enjoys tending to his sheep and preserving the local landscape with his partner, textile artist Adriana Meunié. “All the rules are in your head. I take each day as it comes, sharing my passion with Adriana but ultimately making my own journey too,” he says, turning off his potter’s wheel and pondering his work. Another creation set to make a lasting impression. |

“No creo en Dios. Creo en el alma de las cosas”

Cada pieza de cerámica de Jaume se elabora cuidadosamente en su taller cerca de Ses Salines y luego se calienta en un horno a más de 1000 grados. Cuando hay mucho trabajo, su pequeña sala está llena de miles de piezas cuidadosamente colocadas para su secado y pulido. Cuando el trabajo se aligera, Jaume disfruta cuidando sus ovejas y preservando el paisaje local con su pareja, la artista textil Adriana Meunié. “Todas las reglas están en la cabeza. Me tomo cada día como viene, compartiendo mi pasión con Adriana pero, en última instancia, haciendo mi propio viaje también”, dice, apagando su torno de alfarero y reflexionando sobre su trabajo. Otra creación destinada a causar una impresión duradera. |

„Ich glaube nicht an Gott. Ich glaube an die Seele der Dinge”

einziges festes Konzept. Wenn sich Ideen ändern, ändert sich auch unsere Realität. Jedes Keramikstück von Jaume wird in seiner Werkstatt in der Nähe von Ses Salinas sorgfältig hergestellt und dann in einem Ofen bei über 1000 Grad erhitzt. Wenn viel los ist, ist sein kleiner Raum voll mit Tausenden von Stücken, die sorgfältig zum Trocknen und Polieren aufgestellt werden. In ruhigeren Zeiten hütet Jaume seine Schafe und pflegt mit seiner Partnerin, der Textilkünstlerin Adriana Meunié, die örtliche Landschaft. „Alle Regeln sind in deinem Kopf. Ich nehme jeden Tag, wie er kommt, und teile meine Leidenschaft mit Adriana, aber letztendlich gehe ich auch meinen eigenen Weg“, sagt er, während er seine Töpferscheibe ausschaltet und über seine Arbeit nachdenkt. Eine weitere Kreation, die einen bleibenden Eindruck hinterlassen wird. |

@jaumeroig_ceramics

61


Advertorial

Soulosofie Scandinavian Style with an Indian Soul Estilo escandinavo con alma india Skandinavischer Stil mit indischer Seele

Rickard Bäcklin & Sofie Gunolf

For those who recognise beauty in the imperfect, Soulosofie is an inspiring place. Stepping inside their warehouse at Son Bugadelles you can feel the warmth generated from natural materials and expert craftsmanship. From the wagon wheel table to the hand-painted iron water jugs, every item tells a story. All the brand’s furniture and textiles come from India and are either vintage or newly created from recycled or sustainable wood. “Our intention is to revitalise old things which have been forgotten and find them a new home,” says Rickard Bäcklin. He is one half of the husband and wife team behind the brand. It’s an enterprise which the couple consider to be far more meaningful than just a business. They are excited about the prospect of a longterm relationship with the island and sharing their soulful offering with the local and international community. While Soulosofie is fairly new to the island, its story began over fifty years ago. Owner Sofie Gunolf is proud of her heritage and her entrepreneurial grandfather, Åke Thambert, who transformed a humble shop in Stockholm into the hugely successful Indiska retail chain. Growing up, Indiska was like a family member,

62

Para quienes reconocen la belleza en lo imperfecto, Soulosofie es un lugar inspirador. Al entrar en su almacén de Son Bugadelles se puede sentir la calidez generada por los materiales naturales y la experta artesanía. Desde la mesa de rueda de carro hasta las jarras de agua de hierro pintadas a mano, cada artículo cuenta una historia. Todos los muebles y textiles de la marca proceden de la India y son vintage o de nueva creación a partir de madera reciclada o sostenible. “Nuestra intención es revitalizar cosas que han sido olvidadas y encontrarles un nuevo hogar”, apunta Rickard Bäcklin. Él es la mitad del matrimonio que está detrás de la marca. Es una empresa que la pareja considera mucho más que un simple negocio. Están entusiasmados con la perspectiva de una relación a largo plazo con la isla y de compartir su oferta conmovedora con la comunidad local e internacional. Aunque Soulosofie acaba de establecerse en la isla, su historia comenzó hace más de cincuenta años. Su propietaria, Sofie Gunolf, está orgullosa de su herencia y de su emprendedor abuelo, Åke Thambert, que transformó una humilde tienda de Estocolmo en la exitosa

Für alle, die die Schönheit im Unvollkommenen sehen, ist Soulosofie ein inspirierender Ort. Wenn man das Verkaufslager in Son Bugadelles betritt, spürt man die Wärme, die von den Naturmaterialien und handwerklichem Können ausgeht. Vom Tisch mit Wagenrädern bis hin zu den handbemalten Eisenkannen erzählt jedes Stück eine Geschichte. Alle Markenmöbel und Textilien stammen aus Indien. Sie sind entweder antik oder neu und aus recyceltem oder nachhaltigem Holz hergestellt. „Unser Ziel ist es, alten, in Vergessenheit geratene Dingen wieder Leben einzuhauchen und ihnen ein neues Zuhause zu geben”, sagt Rickard Bäcklin. Er ist eine Hälfte des Ehepaars, das hinter der Marke steht. Für das Ehepaar ist es ein Unternehmen, das weit mehr als nur ein Geschäft ist. Sie sind sehr angetan von der Vorstellung einer langfristigen Beziehung zur Insel und davon, mit der lokalen und internationalen Gemeinschaft ihre Produkte mit Seele zu teilen. Soulosofie ist zwar relativ neu auf der Insel, aber seine Historie begann vor über fünfzig Jahren. Die Inhaberin Sofie Gunolf ist stolz auf ihr Erbe und ihren unternehmerischen


Advertorial

ever-present at the kitchen table. Sofie gained great insight working within the company and the connections and friendships she forged with ethical Indian suppliers form the basis of her business today. The style is very much old Indian soul meets Scandinavian simplicity. Teak cabinets, once brightly painted, are stripped back or painted in neutral tones. Decorative pieces include natural stone mortars and ‘tankii’ grain holders, vintage cushions and hand-printed kantha quilts. All items will undoubtedly bring a soulful touch to a modern home. Whether working directly with you or alongside architects, Rickard Bäcklin and Sofie Gunolf will relish the challenge of sourcing that special piece for you. The warehouse is open on Wednesdays from 11.00 - 15.00, Saturdays 12.00 to 15.00, and by appointment. | cadena de tiendas Indiska. Al crecer, Indiska era como un miembro de la familia, siempre presente en la mesa de la cocina. Sofie adquirió una gran experiencia trabajando en la empresa y las conexiones y amistades que forjó con proveedores indios éticos constituyen la base de su negocio actual. El estilo de la cocina es una mezcla de alma india antigua y simplicidad escandinava. Los armarios de teca, que antes estaban pintados de forma brillante, se decapan o se pintan en tonos neutros. Las piezas decorativas incluyen morteros de piedra natural y morteros “tankii”, cojines vintage y colchas kantha estampadas a mano. Todos los artículos aportarán sin duda un toque de alma a un hogar moderno. Ya sea trabajando directamente contigo o junto a los arquitectos, Rickard Bäcklin y Sofie Gunolf disfrutarán con el reto de buscar esa pieza especial para tí. El showroom está abierto los miércoles de 11.00 a 15.00, los sábados de 12.00 a 15.00 y con cita previa. | Großvater Åke Thambert. Er verwandelte einen kleinen Laden in Stockholm in die äußerst erfolgreiche Einzelhandelskette Indiska. Als sie aufwuchs, war Indiska wie ein Familienmitglied, das immer mit am Küchentisch saß. Sofie erhielt durch ihre Arbeit in der Firma einen Einblick, und die Kontakte und Freundschaften, die sie mit nachhaltigen indischen Lieferanten knüpfte, bilden heute die Grundlage für ihr Geschäft. Der Stil ist eine Mischung aus alter indischer Seele und skandinavischer Schlichtheit. Die ehemals bunt lackierten Teakholzschränke werden entlackt oder in neutralen Tönen gestrichen. Zu den Dekorationsstücken gehören Mörser aus Naturstein und „Tankii“-Kornhalter, Vintage-Kissen und handbedruckte Kantha-Steppdecken. Alle diese Gegenstände verleihen einem modernen Haus zweifellos eine gefühlvolle Note. Ob in direkter Zusammenarbeit mit Ihnen oder mit Architekten, Rickard Bäcklin und Sofie Gunolf freuen sich auf die Herausforderung, für Sie das besondere Stück zu finden. Das Verkaufslager ist mittwochs von 11.00 bis 15.00 Uhr, samstags von 12.00 bis 15.00 Uhr und nach Vereinbarung geöffnet. |

C/ Illes Canaries, 29, Son Bugadelles Tel +34 648 047 591 ∙ mallorca@soulosofie.com mallorca.soulosofie.com

63


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

Shake the dust Fresh from the flea markets of Southern France, the owners of Dusty Deco, Edin and Lina Kjellvertz, are in Palma with a funky new interior design store shaking up Mallorca.

64


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

Sacude el polvo Recién llegados de los mercadillos del sur de Francia, los propietarios de Dusty Deco, Edin y Lina Kjellvertz, están en Palma con una nueva y divertida tienda de diseño de interiores que está sacudiendo Mallorca.

Den Staub abschütteln Direkt von den Flohmärkten Südfrankreichs sind die Besitzer von Dusty Deco, Edin und Lina Kjellvertz, in Palma mit einem flippigen neuen Einrichtungsgeschäft, das Mallorca aufmischt.

Text by Rosie Foot Photos by Sara Savage

In the forward-thinking city of Stockholm, Edin and Lina Kjellvertz saw a gap in the market for old-world antiques. Their travels around the flea markets of Southern France sparked a passion for vintage furniture, but for pieces that were real one-offs with a story to tell. A world away from the mass production of H&M where Lina was working in fashion at the time. Their lives were in need of a spark, so they took the risk and opened their very own eclectic vintage store, Dusty Deco. 10 years later with two children and four more stores to their name, Edin and Lina felt ready for their next shake-up challenge. This time it was to be somewhere with clearer skies - in the capital of the Balearic Islands, Palma de Mallorca.

En la vanguardista ciudad de Estocolmo, Edin y Lina Kjellvertz vieron un hueco en el mercado de las antigüedades del viejo mundo. Sus viajes por los mercadillos del sur de Francia despertaron su pasión por los muebles vintage, pero por piezas que fueran auténticas y únicas con una historia que contar. Un mundo alejado de la producción en masa de H&M, donde Lina trabajaba entonces en el sector de la moda. Sus vidas necesitaban una chispa, así que se arriesgaron y abrieron su propia tienda vintage ecléctica, Dusty Deco. 10 años después, con dos hijos y cuatro tiendas más, Edin y Lina se sintieron preparados para su siguiente reto. Esta vez iba a ser en un lugar con cielos más despejados. En la capital de las Islas Baleares, Palma de Mallorca.

In der zukunftsorientierten Stadt Stockholm sahen Edin und Lina Kjellvertz eine Marktlücke für Antiquitäten. Ihre Reisen über die Flohmärkte Südfrankreichs entfachten ihre Leidenschaft für Vintage-Möbel. Jedoch nur für Stücke, die echte Unikate sind und eine Geschichte zu erzählen haben. Eine Welt weit entfernt von der Massenproduktion von H&M, wo Lina zu dieser Zeit in der Modebranche tätig war. Ihr Leben brauchte einen neuen Impuls. Also gingen sie das Risiko ein und eröffneten ihren eigenen bunten Vintage-Laden, Dusty Deco. 10 Jahre später, mit zwei Kindern und vier weiteren Läden, fühlten sich Edin und Lina bereit für die nächste Herausforderung. Diesmal sollte es ein Ort sein, an dem der Himmel etwas heller ist. In der Hauptstadt der Balearen, Palma de Mallorca.

65


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

“You can’t separate design from the everyday, the two are blurred”

ELECTRIFYING BUT COSY On a cobbled backstreet in Old Town Palma is where Edin and Lina decided to open their next Dusty Deco. The design store is located in a grand Mallorcan palace just off the cobbled street of Calle Sant Jaume, full to the brim with its own period treasures. “The palace is owned by the Morell family, who have one of the oldest family trees in Mallorca. We’re living and breathing history just by being here,” says Edin. He takes us through into their stately reception room, where high Spanish ceilings shelter Scandinavian artwork, hessian lampshades and African masks. The mix is electrifying but oddly cosy, as if we were in their home. We share this with Edin who curls a smile. “That’s exactly how we want you to feel. Dusty Deco is a home to inspire other homes, it’s lived-in.” Lina looks to him and agrees. “We think for the everyday. Our kitchen at home is everything in one: babies, dogs, a kitchen table full of materials… it’s all happening. You can’t separate design from the everyday, the two are blurred.”

66

ELECTRIZANTE PERO ACOGEDOR En una calle empedrada del casco antiguo de Palma es donde Edin y Lina decidieron abrir su nueva Dusty Deco. La tienda de diseño se encuentra en un gran palacio mallorquín justo al lado de la empedrada calle Sant Jaume, lleno hasta los topes de sus propios tesoros de época. “El palacio es propiedad de la familia Morell, que tiene uno de los árboles genealógicos más antiguos de Mallorca. Estamos viviendo y respirando la historia sólo por estar aquí”, dice Edin. Nos hace pasar a su majestuosa sala de recepción, donde los altos techos españoles albergan obras de arte escandinavas, pantallas de arpillera y máscaras africanas. La mezcla es electrizante pero extrañamente acogedora, como si estuviéramos en su casa. Lo compartimos con Edin, que esboza una sonrisa. “Así es exactamente como queremos que te sientas. Dusty Deco es un hogar que inspira a otros hogares, está habitado”. Lina le mira y está de acuerdo. “Pensamos en el día a día. La cocina de nuestra casa es todo en uno: bebés, perros, una mesa de cocina llena de materiales... donde se une todo. No se puede separar el diseño de lo cotidiano, ambos se difuminan”.

AUFREGEND UND DOCH GEMÜTLICH In einer gepflasterten Seitenstraße in der Altstadt von Palma haben Edin und Lina beschlossen, ihre nächste Dusty Deco zu eröffnen. Das Designgeschäft befindet sich in einem prächtigen mallorquinischen Palast in der Calle Sant Jaume, voll von historischen Schätzen. „Der Palast ist im Besitz der Familie Morell, mit einem der ältesten Stammbäume Mallorcas. Wir leben und atmen Geschichte, indem wir einfach hier sind“, sagt Edin. Er führt uns in den stattlichen Empfangssaal, der hohe spanische Decken, skandinavische Kunstwerke, hessische Lampenschirme und afrikanische Masken beherbergt. Die Mischung ist elektrisierend und doch irgendwie gemütlich, so als wären wir in ihrem Haus. Als wir dies Edin sagen, lächelt er: „Genau so wollen wir, dass Sie sich fühlen. Dusty Deco ist ein Zuhause, das andere Häuser inspiriert, es ist bewohnt.“ Lina sieht ihn an und stimmt ihm zu. „Wir denken für den Alltag. Unsere Küche zu Hause hat alles in einem: Baby, Hund, ein Küchentisch voller Materialien... alles findet dort statt. Man kann Design und Alltag nicht voneinander trennen, sie verschwimmen.“


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

GETTING THAT DESIRED LOOK The couple show us around their historic building which in classic palatial style, never ends. Each grandiose room leads to the next, innovatively strung together by Edin and Lina’s eclectic taste in artwork, vintage finds and cosy textures. We ask what they think the key is to creating a strong, iconic look. Edin responds first. “Don’t think or overanalyse. Buy things you like and don’t be afraid of trying, no matter how contradictory it might seem at first. Put a nail in the wall and always mix old and new.” He steps to the side, pointing to the rug below. “Start with a big rug

“No se puede separar el diseño de lo cotidiano, ambos se difuminan”

CONSEGUIR EL ASPECTO DESEADO La pareja nos enseña su histórico edificio que, al clásico estilo palaciego, no tiene fin. Cada habitación grandiosa lleva a la siguiente, unidas de forma innovadora por el gusto ecléctico de Edin y Lina en cuanto a obras de arte, hallazgos vintage y texturas acogedoras. Les preguntamos cuál creen es la clave para crear un aspecto fuerte e icónico. Edin responde en primer lugar. “No pienses ni analices demasiado. Compra cosas que te gusten y no tengas miedo de probar, por muy contradictorio que parezca al principio. Pon un clavo en la pared y mezcla siempre lo viejo y lo nuevo”. Se hace a un lado, señalando la alfombra. “Empieza con

WWW.DUSTYDECO.COM

DEN GEWÜNSCHTEN LOOK BEKOMMEN Das Paar führt uns durch sein historisches Gebäude. Der klassische Palaststil nimmt kein Ende. Ein grandioser Raum führt zum nächsten, der durch Edins und Linas einzigartigen Geschmack in Bezug auf Kunstwerke, Vintage-Fundstücke und gemütliche Texturen innovativ zusammengefügt wurde. Wir fragen sie, was ihrer Meinung nach der Schlüssel zu einem kraftvollen, unverwechselbaren Look ist. Edin antwortet zuerst. „Nicht nachdenken oder zu viel analysieren. Kaufen Sie Dinge, die Ihnen gefallen, und scheuen Sie sich nicht, etwas auszuprobieren, egal wie widersprüchlich es zunächst erscheinen mag. Schlage einen Nagel in die Wand und mische immer alt und neu.“ Er tritt zur Seite und deutet auf den Teppich darunter. „Fang mit einem großen Teppich an und baue um ihn herum - er bildet den ersten Mittelpunkt.“ Lina fügt hinzu: „Edin hat es eigentlich schon gesagt, aber Design

67


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

„Man kann Design und Alltag nicht voneinander trennen, sie verschwimmen”

and build around it - it creates the first focal point.” Lina follows on. “Edin has said it really, but design should always feel personal. There might be a thousand styles, but mix them up and it’ll feel yours.” The couple’s combined creative outlook has translated into an inviting showroom of pieces, including their own line of Scandinavian rugs, chairs and coffee tables. All that is missing now is to expand the Dusty brand in Spain, which Edin says he’d like to adapt as a hotel or even a line of clothing. Whatever they decide to do, we’re sure that the duo will not waste any time in overanalysing. In true Dusty fashion, they’ll blow away the cobwebs and shake up the design market with something effortlessly cool. |

IG: @dustydeco

68

una alfombra grande y construye alrededor de ella: crea el primer punto focal”. Lina le sigue. “Edin ya lo ha dicho, el diseño siempre debe ser personal. Aunque haya mil estilos, mézclalos y lo sentirás tuyo”. La visión creativa combinada de la pareja se ha traducido en una acogedora sala de exposición de piezas, incluida su propia línea de alfombras, sillas y mesas de centro escandinavas. Ahora sólo falta expandir la marca Dusty en España, Edin dice que le gustaría adaptar a un hotel o incluso como línea de ropa. Sea lo que sea lo que decidan hacer, estamos seguros de que el dúo no perderá tiempo en analizar en exceso. Al más puro estilo de Dusty, se desharán de las telarañas y sacudirán el mercado del diseño con algo que no suponga ningún esfuerzo. |

sollte sich immer persönlich anfühlen. Es mag tausend verschiedene Stile geben, aber wenn man sie mischt, fühlt es sich wie das eigene an.“ Die gemeinsame kreative Einstellung des Paares hat sich in einem einladenden Ausstellungsraum manifestiert, in dem sie unter anderem ihre eigene Linie skandinavischer Teppiche, Stühle und Couchtische anbieten. Jetzt fehlt nur noch die Ausweitung der Marke Dusty in Spanien, die Edin nach eigenen Angaben gerne als Hotel oder sogar als Bekleidungslinie umsetzen würde. Wie auch immer sie sich entscheiden, wir sind sicher, dass das Duo keine Zeit mit übermäßigen Analysen verschwenden wird. In wahrer Dusty-Manier werden sie die Spinnweben wegblasen und den Designmarkt mit etwas mühelos Coolem aufrütteln. |


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

“Simplicity is the ultimate sophistication” _ Leonardo Da Vinci

Jaime Salvá, Architecture & Interior design SLPU. Carrer Cotoner, 43a. 07013. Palma de Mallorca. www.salvarq.com / info@salvarq.com 69


Textile Art Arte textil Textilkunst

A moving Mallorca woven and threaded Adriana Meunié is the Mallorcan textile artist with a story to tell, using only the rawest natural materials to create stunning pieces of abstract work.

70


Textile Art Arte textil Textilkunst

Una Mallorca conmovedora ejida e hilada Adriana Meunié es la artista textil mallorquina con una historia que contar, que utiliza sólo materiales naturales crudos para crear impresionantes obras abstractas.

Ein bewegungsreiches Mallorca, gewebt und gefädelt Adriana Meunié ist eine mallorquinische Textilkünstlerin, mit einer spannenden Lebensgeschichte. Sie verwendet nur die ursprünglichsten natürlichen Materialien, um eindrucksvolle abstrakte Werke zu schaffen.

Text by Rosie Foot Photos by Sara Savage

On the outskirts of Ses Salines in a small, stone-built farmhouse is where Adriana Meunié lives with her pet goat, Henry Petit and a generous stock of wool and grass. Her life is simple, laid-back and characteristic of the Mallorcan heritage, which she shares with partner Jaume Roig and flock of sheep. However, recent times have proven busy with Adriana’s work being commissioned all over Mallorca and as far as the USA, Sweden and the UK (including Harrods in London). Her beautiful works, involving dry cuts of leaves and native grasses are naturally drawing attention, which Adriana maintains is for their “raw, native Mallorcan beauty.” INSPIRED BY FORM After studying fashion in Barcelona in 2014, Adriana returned to her home island of Mallorca. She originally grew up in Cala Llombards, the small coastal town of Santanyí to a family of American and French descent. Her background in fashion had already planted the seed for working with fabrics, but it was an off-day looking at a sheared sheep’s coat that changed everything. “It was

En las afueras de Ses Salines, en una pequeña granja de piedra, Adriana Meunié vive con su mascota, una cabra llamada Henry Petit, y una generosa reserva de lana y hierba. Su vida es sencilla, relajada y característica de la herencia mallorquina, que comparte con su socio Jaume Roig y su rebaño de ovejas. Sin embargo, los últimos tiempos han sido muy ajetreados, ya que el trabajo de Adriana se ha encargado en toda Mallorca y en lugares tan lejanos como Estados Unidos, Suecia y el Reino Unido (incluyendo Harrods en Londres). Sus hermosas obras, que incluyen cortes en seco de hojas y hierbas autóctonas, están llamando la atención de forma natural, lo que, según Adriana, se debe a su “belleza autóctona mallorquina”.

Adriana Meunié lebt am Rande von Ses Salines in einem kleinen, aus Stein gebauten Bauernhaus mit ihrer Hausziege Henry Petit und einem großen Vorrat an Wolle und Gras. Ihr Leben ist einfach, entspannt und typisch für die mallorquinische Erbkultur, die sie mit ihrem Partner Jaume Roig und einer Schafherde teilt. In letzter Zeit hat Adriana jedoch viel zu tun, denn ihre Arbeiten werden auf ganz Mallorca und sogar in den USA, Schweden und in Großbritannien (einschließlich Harrods in London) in Auftrag gegeben. Ihre wunderschönen Werke, die Trockenschnitte von Blättern und einheimischen Gräsern beinhalten, ziehen auf natürliche Weise Aufmerksamkeit auf sich. Laut Adriana liegt das an ihrer „rohen, ursprünglichen mallorquinischen Schönheit“.

INSPIRADA POR LA FORMA Después de estudiar moda en Barcelona en 2014, Adriana regresó a su isla natal, Mallorca. Creció originalmente en Cala Llombards, en la zona costera de Santanyí en una familia de ascendencia americana y francesa. Con su experiencia en el mundo de

INSPIRIERT VON DER FORM Nach dem Modedesignstudium in Barcelona im Jahr 2014 kehrte Adriana auf ihre Heimatinsel Mallorca zurück. Sie wuchs ursprünglich in Cala Llombards, dem kleinen Küstenort Santanyís, in einer Familie amerikanischer und französischer Abstammung

71


Textile Art Arte textil Textilkunst

“If you look at the way the grass moves, it is just perfect as it is”

led out on a chair and I just remember looking at its shape and form. The way it folded over the arms of the chair intrigued me.” Sheep’s wool is one of Adriana’s primary materials, which she washes, dries and styles into shape and then attaches to canvas. The same technique is applied to rope, grass and leaves too, which Adriana can spend up to three weeks braiding into artwork. PRESERVING MATERIAL Some of Adriana’s pieces can be seen in Mallorca at the minimalist masterpiece Es Raco d’Artà and luxury retreat Can Cera. At these hotels, Adriana collaborated with esteemed local architects Toni Esteva and Luis Fernández to bring the authentic feeling of Mallorca into the world of five-star accommodation. Es Raco d’Artà in particular is defined by organic fabrics, offering the perfect base for Adriana to showcase her pieces. “If you look at the way the grass moves, it is just perfect as it is. Being able to preserve a material like that while working with someone like Toni Esteva was a real honour.” Although Adriana’s work is reflective of rural Mallorca, she insists that contrast is what makes her pieces so strong in image. “When I make my pieces, I often think of people in the city. At Hotel Can Cera in Palma for example,

72

la moda ya había plantado la semilla para trabajar con telas, pero fue un día cualquiera en el que vio un pelaje de oveja lo que lo cambió todo. “Estaba extendido en una silla y recuerdo que me fijé en su forma. La forma en la que se doblaba sobre los brazos de la silla me intrigó”. La lana de oveja es uno de los principales materiales que usa Adriana, que lava, seca y estiliza para darle forma y luego la fija a la tela. La misma técnica se aplica también a la cuerda, la hierba y las hojas, que Adriana puede pasar hasta tres semanas trenzando para convertirlas en obras de arte. CONSERVACIÓN DEL MATERIAL Algunas de las piezas de Adriana pueden verse en Mallorca en la obra maestra minimalista Es Raco d’Artà y en el lujoso hotel Can Cera. En estos hoteles, Adriana colaboró con los arquitectos locales Toni Esteva y Luis Fernández para llevar el auténtico sentimiento de Mallorca al mundo del alojamiento de cinco estrellas. Es Raco d’Artà, en particular, se define por los tejidos orgánicos, ofreciendo la base perfecta para que Adriana muestre sus piezas. “Si te fijas en cómo se mueve la hierba, es perfecta tal y como es. Poder conservar un material así y trabajar con alguien como Toni Esteva fue un verdadero honor”.

auf. Ihr Hintergrund in der Modebranche hatte bereits den Keim für die Arbeit mit Stoffen gelegt. Es war aber ein freier Tag, an dem sie ein geschorenes Schafsfell betrachtete, das alles veränderte. „Es war auf einem Stuhl ausgebreitet. Ich erinnere mich nur daran, wie ich seine Form betrachtete. Die Art und Weise, wie es sich über die Armlehnen des Stuhls faltete, faszinierte mich. Schafwolle ist eine von Adrianas Hauptmaterialien, die sie wäscht, trocknet, in Form bringt und dann auf Leinwand aufzieht. Die gleiche Technik wird auch bei Seilen, Gras und Blättern angewandt, die Adriana bis zu drei Wochen lang zu Kunstwerken verflechten kann. MATERIALERHALTUNG Einige von Adrianas Werken sind auf Mallorca im minimalistischen Meisterwerk Es Raco d‘Artà und in der Luxusresidenz Can Cera zu sehen. In diesen Hotels arbeitete Adriana mit den angesehenen lokalen Architekten Toni Esteva und Luis Fernández zusammen, um das authentische Mallorca in die Welt der Fünf-Sterne-Unterkünfte zu bringen. Besonders das Es Raco d‘Artà ist von organischen Stoffen geprägt und bietet Adriana die perfekte Basis, um ihre Kunstwerke zu präsentieren. „Wenn man sich anschaut, wie sich das Gras bewegt, ist es einfach perfekt, so wie es ist. Es war


Textile Art Arte textil Textilkunst

“Si te fijas en cómo se mueve la hierba, es perfecta tal y como es” „Wenn man sich anschaut, wie sich das Gras bewegt, ist es einfach perfekt, so wie es ist”

we worked my tapestry into the grandiose style of the hotel. Rustic materials are great at creating pause,” she says, thinking of those with full diaries and busy schedules. Following her line of thought, we ask about her own agenda and she smiles. “I have a waiting list of several months long of various pieces big and small,” she says, working in rhythm with the natural world around her. Constant, steady, yet wildly creative. | Aunque el trabajo de Adriana refleja la Mallorca rural, insiste en que el contraste es lo que hace que sus piezas tengan una imagen tan fuerte. “Cuando creo mis piezas, a menudo pienso en la gente de la ciudad. En el Hotel Can Cera de Palma, por ejemplo, integramos mi tapiz en el estilo grandioso del hotel. Los materiales rústicos son ideales para crear una pausa”, dice, pensando en aquellos que tienen la agenda llena y horarios ocupados. Siguiendo su línea de pensamiento, le preguntamos por su propia agenda y sonríe. “Tengo una lista de espera de varios meses de varias piezas grandes y pequeñas”, dice, trabajando al ritmo del mundo natural que la rodea. Constante, firme, pero salvajemente creativa. | mir eine große Ehre, für die Erhaltung eines solchen Naturmaterials zu sorgen und dabei mit jemandem wie Toni Esteva zusammenzuarbeiten. Obwohl Adrianas Arbeiten das ländliche Mallorca widerspiegeln, betont sie, dass es der Kontrast ist, der ihren Stücken eine so starke Ausdruckskraft verleiht. „Wenn ich meine Arbeiten anfertige, denke ich oft an Menschen in der Stadt. Im Hotel Can Cera in Palma zum Beispiel haben wir meinen Wandteppich in den grandiosen Stil des Hotels integriert. Rustikale Materialien eignen sich hervorragend, um eine Pause einzulegen“, sagt sie und denkt dabei an Menschen mit vollen Terminkalendern und arbeitsreichen Zeitplänen. Wir fragen sie nach ihrem eigenen Terminkalender und sie lächelt. „Ich habe eine mehrmonatige Warteliste mit verschiedenen großen und kleinen Stücken“, sagt sie und arbeitet im Rhythmus mit der sie umgebenden Natur. Konstant, beständig und doch wild kreativ. |

@adrianameunie_textilework

73


74

WWW.LACOMBA.COM

Textile Art Arte textil Textilkunst

The sensuality still exists. It is in our island, in the materials, in my hands.


Textile Art Arte textil Textilkunst

Galería BARCELÓ —Mateo José Ferrer Barceló— Individuality custom made

Llaneras, 38 - 07650 Santanyí - Mallorca | + 34 971 163 012 www.galeriabarcelo.es | mateojose@galeriabarcelo.es

75


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

When less is more When it came to breathing new life into this charming Pollensa finca, Organic Studio knew that what it needed most was to enhance what was already there.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Cuando menos es más A la hora de dar nueva vida a esta encantadora finca de Pollensa, Organic Studio sabía que lo que más necesitaba era potenciar lo que ya había.

Wenn weniger mehr ist Als es darum ging, dieser charmanten Finca in Pollensa neues Leben einzuhauchen, wusste Organic Studio, dass es vor allem darum ging, das Bestehende zu verbessern.

Text by Leon Beckenham Photos by Mauricio Fuertes

Organic Studio was born out of the partnership between top stylist and interior designer Andrea Pussin and the island’s go-to photographer for interior design and architecture, Mauricio Fuertes. The fruit of their collaboration has been some of the most visually stunning projects the island has seen. But, as Andrea explains, the process often means letting go and allowing the spaces to do the talking. Organic Studio nació de la asociación entre la estilista y diseñadora de interiores Andrea Pussin y el fotógrafo de referencia en la isla para el diseño de interiores y la arquitectura, Mauricio Fuertes. Fruto de su colaboración han surgido algunos de los proyectos más impactantes que se han visto en la isla. Pero, como explica Andrea, el proceso a menudo significa dejarse llevar y permitir que los espacios hablen. Organic Studio entstand aus der Partnerschaft zwischen der Top-Designerin und Innenarchitektin Andrea Pussin und Mauricio Fuertes, dem besten Fotografen für Innenarchitektur und Architektur auf der Insel. Das Ergebnis ihrer Zusammenarbeit führte zu einigen der visuell beeindruckendsten Projekte, die die Insel je gesehen hat. Wie jedoch Andrea erklärt, bedeutet der Prozess oft, loszulassen und die Räume für sich selbst sprechen zu lassen.

77


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

78

“As a designer, when I visit a house for the first time, I get endless ideas at every step to improve the house“, she shares, “however, I have learnt to let the spaces speak for themselves, to accept them, to appreciate what is essential and important.” And when she was invited to enhance the beautiful finca of La Salve, she knew more than ever this approach would be key to its success.

“Como diseñadora, cuando visito una casa por primera vez se me ocurren un sinfín de ideas a cada paso para mejorarla”, comparte, “sin embargo, he aprendido a dejar que los espacios hablen por sí mismos, a aceptarlos, a apreciar lo que es esencial e importante”. Y cuando la invitaron a mejorar la hermosa finca La Salve, supo más que nunca que este enfoque sería clave para su éxito.

DOWN TO THE ESSENTIALS The home was to be “stripped of artifice and luxury”, creating sincere and straightforward environments that serve as a frame for the exceptional landscape of its Pollensa setting. Stone arches and dark wooden beams, omnipresent elements in Mallorcan architecture, already frame each room in the house and allow for the creation of cosy and lively spaces that invite you to relax and enjoy the interiors. In the bedroom, a palette based on tones found in nature helped to create a calmly inviting mood. Green was blended with natural fibre wallpaper, and with bamboo, rattan and textiles made from organic fabrics. Outside, maximum use was made to create environments “where things happen”. Outdoor dining has curtains that protect

REDUCIR A LO ESENCIAL La casa debía estar “despojada de artificios y lujos”, creando ambientes sinceros y sencillos que sirvieran de marco al excepcional paisaje de su entorno en Pollensa. Los arcos de piedra y las vigas de madera oscura, elementos omnipresentes en la arquitectura mallorquina, enmarcan ya cada estancia de la casa y permiten crear espacios acogedores y llenos de vida que invitan a relajarse y disfrutar de los interiores. En el dormitorio, una paleta basada en los tonos de la naturaleza ayudó a crear un ambiente tranquilo y acogedor. El verde se mezcló con el papel pintado de fibras naturales, con el bambú, el ratán y los textiles hechos a base de tejidos orgánicos. El exterior, se aprovechó al máximo para crear ambientes “en los que suceden

„Wenn ich als Designerin ein Haus zum ersten Mal besuche, habe ich bei jedem einzelnen Schritt endlose Ideen, um das Haus zu verbessern“, erzählt sie. „Ich habe jedoch gelernt, die Räume für sich selbst sprechen zu lassen, sie zu akzeptieren und das Wesentliche und Wichtige zu schätzen.“ Als sie eingeladen wurde, die wunderschöne Finca La Salve zu verschönern, wusste sie mehr denn je, dass dieser Ansatz der Schlüssel zum Erfolg sein würde. REDUZIERT AUF DAS WESENTLICHE Das Haus sollte „frei von Kunst und Luxus“ sein und eine ehrliche und geradlinige Umgebung schaffen, die als Rahmen für die außergewöhnliche Landschaft der Umgebung von Pollensa dient. Steinbögen und dunkle Holzbalken, die in der mallorquinischen Architektur allgegenwärtig sind, rahmen bereits jeden Raum des Hauses ein. Sie ermöglichen die Gestaltung von gemütlichen und lebendigen Räumen, die zum Entspannen und Genießen einladen. Im Schlafzimmer wurde eine Farbpalette gewählt, die sich an den Tönen der Natur orientiert, um eine ruhige, einladende Stimmung zu schaffen. Grün wurde mit Naturfasertapeten, Bambus, Rattan und


Interior Property designFeatures feature ProyectoImmuebles de diseño dedestacados interiores Immobilienpräsentationen Inneneinrichtungsprojekte

79


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

from early sun and later create an intimate space for dinners. A lounge offers pool and landscape views while providing shelter in the shade. Another area is for relaxing, reading a book while swinging in a hammock. As well as the innate beauty of the building, Andrea adds that working with the owners made the job much easier. “Her good taste and his pragmatism were key in helping them find their own style, which in my opinion,” she concludes, “is the ultimate goal of my work as an interior designer.” | cosas”. El comedor exterior tiene cortinas que protegen del sol de la mañana y luego crean un espacio íntimo para las cenas. El salón ofrece vistas a la piscina y al paisaje, a la vez que da cobijo a la sombra. Otra zona es para relajarse, leer un libro mientras te balanceas en una hamaca. Además de la belleza innata del edificio, Andrea añade que trabajar con los propietarios facilitó mucho el trabajo. “El buen gusto de ella y el pragmatismo de él fueron clave para ayudarles a encontrar su propio estilo, que en mi opinión”, concluye, “es el objetivo final de mi trabajo como diseñadora de interiores”. | Textilien aus organischen Stoffen kombiniert. Im Außenbereich wurde das Maximum herausgeholt, um Umgebungen zu schaffen, in denen „etwas passiert“. Der Essbereich im Freien verfügt über Vorhänge, die vor der frühen Sonne schützen und später einen gemütlichen Raum für das Abendessen schaffen. Eine Lounge bietet Ausblick auf den Pool und die Landschaft und gleichzeitig Schutz im Schatten. In einem anderen Bereich kann man sich entspannen, ein Buch lesen und in einer Hängematte schaukeln. Abgesehen von der Schönheit des Gebäudes hat die Zusammenarbeit mit den Eigentümern Andrea die Arbeit sehr erleichtert. „Ihr guter Geschmack und Pragmatismus waren der Schlüssel, um ihnen zu helfen, ihren eigenen Stil zu finden. Meiner Meinung nach ist das das Ultimative. |

ORGANIC STUDIO C/ de la Pau, 10A, Palma Tel +34 620 02 49 75 www.organicstudiomallorca.com

80


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

FINE ART PHOTOGRAPHY

Photo: Jacob Gils, Cali #10, 180 x 120 cm

COPENHAGEN & PALMA Carrer de Can Verí 9 Palma - Porta Santa Catalina 22 Palma - Dronningens Tvaergade 19 Copenhagen +34 675 953 225 - palma@inthegallery.com www.inthegallery.com

81


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Vintage meets Viennese Design and architect firm Bondian Living have transformed this turn-of-the-century La Lonja apartment with vintage flourishes, repurposed fittings and contemporary artwork, while losing none of its Palma old town charm.

Diana Huete


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Lo vintage se une a lo vienés El estudio de diseño y arquitectura Bondian Living ha transformado este apartamento de La Lonja de principios de siglo con detalles vintage, accesorios reutilizados y obras de arte contemporáneas, sin perder el encanto del casco antiguo de Palma.

Vintage trifft auf wienerischen Charme Das Design- und Architekturbüro Bondian Living hat diese Wohnung der Jahrhundertwende in La Lonja mit Vintage-Elementen, aufgearbeiteten Einrichtungsgegenständen und zeitgenössischen Kunstwerken umgestaltet. Dabei ging nichts von ihrem Charme der Altstadt von Palma verloren.

Text by Leon Beckenham Photos by Mauricio Fuertes

Nowhere in Palma distils the best of the Mallorcan capital quite like La Lonja. It’s richly historic but full of life, shaded lanes opening to sunny plazas buzzing with restaurants, all just steps from the forest of masts bobbing in the neighbouring marina. And it was in this charming district that interior design and architecture firm Bondian Living were asked to transform this apartment for its Austrian owners. Ningún lugar de Palma destila lo mejor de la capital mallorquina como La Lonja. Es un barrio histórico lleno de vida, con callejones que se abren a plazas soleadas llenas de restaurantes, todo ello a pocos pasos de la gran cantidad mástiles que se balancean en el puerto. Y fue en este encantador barrio donde encargaron a la empresa de diseño de interiores y arquitectura Bondian Living que transformara este apartamento para sus propietarios austriacos. Nirgendwo in Palma wird das Besondere der mallorquinischen Hauptstadt so deutlich wie in La Lonja. Die schattigen Gassen öffnen sich zu sonnigen Plätzen, auf denen es vor Restaurants nur so wimmelt. All das befindet sich nur wenige Schritte vom Meer der Masten entfernt, die im benachbarten Jachthafen dümpeln. Genau hier, in diesem charmanten Viertel sollte das Innenarchitekturbüro Bondian Living, diese Wohnung für ihre österreichischen Eigentümer umgestalten.

83


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

MAINTAINING HERITAGE “We were very lucky with our clients with whom we connected from the beginning,” shares Diana Huete, the head designer behind Bondian Living. They were a Viennese couple in love with art and antiques, and this would play a large part in the final vision. First, however, the space needed to be opened up – it was a typical turn-of-the-century residence, a warren of nooks and small rooms. The biggest challenge was achieving a more open-plan layout while maintaining the heritage features and elements of the building. Ornate doors were repurposed as wardrobes, coving was recovered and reused, original tiling was retained wherever possible, and much of the marés stone walls were left exposed. Against the backdrop of this light-filled newly opened space, Viennese Art Nouveau was the main reference point for interior design. To this was added a varied pick of furnishings that would include retro French and Italian seating, antique cut-glass chandeliers, and mid-century Scandinavian touches.

84

MANTENER EL PATRIMONIO “Tuvimos mucha suerte con nuestros clientes, con los que conectamos desde el principio”, explica Diana Huete, diseñadora de Bondian Living. Eran una pareja vienesa enamorada del arte y las antigüedades, y esto desempeñaría un papel importante en la visión final. Sin embargo, primero había que abrir el espacio, ya que se trataba de una residencia típica de principios de siglo, un laberinto de rincones y habitaciones pequeñas. El mayor reto era conseguir una distribución más abierta, manteniendo las características y elementos arquitectónicos del edificio. Las puertas ornamentadas se reutilizaron como armarios, las molduras se recuperaron y reutilizaron, los azulejos originales se conservaron siempre que fue posible y gran parte de las paredes de piedra de marés se dejaron a la vista. Con el telón de fondo de este luminoso espacio recién inaugurado, el Art Nouveau vienés fue el principal punto de referencia para el diseño interior. A ello se sumó una variada selección de mobiliario que incluía sillones retro franceses e italianos, antiguas lámparas de cristal tallado y toques escandinavos de mediados de siglo.

DIE TRADITION BEWAHREN „Wir hatten großes Glück mit unseren Kunden, zu denen wir von Anfang an einen guten Draht hatten”, erzählt Diana Huete, die Chefdesignerin von Bondian Living. Es handelte sich um ein Wiener Ehepaar, das Kunst und Antiquitäten liebte, was in der endgültigen Vision eine große Rolle spielen sollte. Zuerst musste jedoch der Raum geöffnet werden - es war ein typisches Haus der Jahrhundertwende, ein Labyrinth von Winkeln und kleinen Räumen. Die größte Herausforderung bestand darin, eine offenere Raumaufteilung zu erreichen und gleichzeitig die historischen Merkmale und Elemente des Gebäudes zu erhalten. Verschnörkelte Türen wurden zu Kleiderschränken umfunktioniert, Zierleisten aufgearbeitet und wiederverwendet, Originalfliesen wurden, wo immer möglich, beibehalten, und ein Großteil der MarésSteinwände wurde freigelegt. Vor dem Hintergrund dieses lichtdurchfluteten, neu eröffneten Raums war der Wiener Jugendstil der wichtigste Bezugspunkt für die Innengestaltung. Dazu kam eine abwechslungsreiche Auswahl an Möbeln, darunter französische und italienische Retro-Sitzmöbel, antike Kronleuchter aus geschliffenem Glas und skandinavische Elemente aus der Mitte des Jahrhunderts.


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

85


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

AN ECLECTIC NATURE As well as Bondian Living’s own custom-designed collection, pieces were acquired from around Mallorca as well as fairs in Parma and Vienna. Into this wonderful melange of European vintage styling, 21st-century elements were integrated such as a modern kitchen with large central block of marble and glass-enclosed bathroom. Completing the colourfully eclectic interiors were artworks sourced from Gallery Red. “At Bondian we take on very personalised, unique projects and we distinguish ourselves by giving soul to the spaces,” Diana explains. And there’s little doubt this revitalised apartment is as unique as it is brimming with a historic-yet-cosmopolitan character that reflects its La Lonja surrounds, beautifully. | UN CARÁCTER ECLÉCTICO Además de la colección diseñada por Bondian Living, se adquirieron piezas en Mallorca y en ferias de Parma y Viena. En esta maravillosa mezcla de estilo vintage europeo, se integraron elementos del siglo XXI, como una moderna cocina con un gran bloque central de mármol y un baño acristalado. El colorido ecléctico de los interiores se completó con obras de arte de Gallery Red. “En Bondian nos encargamos de proyectos muy personalizados y únicos, y nos distinguimos por dar alma a los espacios”, explica Diana. Y no hay duda de que este apartamento revitalizado es tan único como rebosante de un carácter histórico y a la vez cosmopolita que refleja maravillosamente el entorno de La Lonja. | VIELFALT Neben der von Bondian Living selbst entworfenen Kollektion wurden Möbelstücke aus der unmittelbaren Umgebung von Mallorca sowie von Messen in Parma und Wien erworben. In diese wunderbare Mischung aus europäischem Vintage-Stil wurden Elemente des 21. Jahrhunderts integriert, wie z. B. eine moderne Küche mit einem großen zentralen Marmorblock und ein glasumschlossenes Badezimmer. Die farbenfrohe, unmittelbare Inneneinrichtung wurde durch Kunstwerke aus der Gallery Red vervollständigt. „Bei Bondian übernehmen wir sehr persönliche, einzigartige Projekte. Wir zeichnen uns dadurch aus, dass wir den Räumen eine Seele geben”, erklärt Diana. Und es besteht kaum ein Zweifel daran, dass dieses modernisierte Apartment ebenso einzigartig ist, wie es vor historischem und zugleich kosmopolitischem Charakter strotzt, der seine Umgebung in La Lonja wunderbar widerspiegelt. |

BONDIAN LIVING C/ de Can Verí, 5, Palma Tel +34 971 42 51 80 www.bondianliving.com

86



Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Drawing from nature At the core of this luxury hillside home is a design geared around reflecting and integrating with its stunning Camp de Mar surroundings, while compromising nothing on its looks or liveability.


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Extracción de la naturaleza El núcleo de esta lujosa casa ubicada en la ladera, refleja e integra su impresionante entorno de Camp de Mar, sin comprometer su aspecto ni su habitabilidad.

Aus der Natur schöpfen Das Herzstück dieses luxuriösen Anwesens in Hanglage ist ein Design, das darauf ausgerichtet ist, die atemberaubende Umgebung von Camp de Mar zu reflektieren und sich in sie zu integrieren, ohne dabei Kompromisse in Bezug auf das Aussehen oder die Lebensqualität einzugehen.

Text by Leon Beckenham Photos by Mauricio Fuertes

“A fundamental concept behind the design was camouflage as an act of mutual benefit between the building and its environment,” explains Osvaldo Luppi, the multi-award-winning architect responsible for this remarkable high-end family home. Inspiration came from its spectacular setting, on a sloping hillside surrounded by scented pine forest and overlooking the turquoise water and golden sands of Camp de Mar. The idea was to minimise the visual impact of the property from the coast by integrating it with its surrounding natural elements. “Un concepto fundamental del diseño fue el camuflaje como acto de beneficio mutuo entre el edificio y su entorno”, explica Osvaldo Luppi, el multipremiado arquitecto responsable de esta extraordinaria casa familiar de alta gama. La inspiración vino de su espectacular emplazamiento, en una ladera rodeada de un perfumado bosque de pinos y con vistas al agua turquesa y las arenas doradas de Camp de Mar. La idea era minimizar el impacto visual de la propiedad desde la costa integrándola con los elementos naturales que la rodean. „Ein grundlegendes Konzept des Designs war die Camouflage als Akt des gegenseitigen Nutzens zwischen dem Gebäude und seiner Umgebung“, erklärt Osvaldo Luppi, der mehrfach preisgekrönte Architekt, verantwortlich für diese bemerkenswerte Villa der gehobenen Klasse. Die spektakuläre Hanglage, umgeben von duftenden Pinienwäldern, mit Blick auf das türkisfarbene Wasser und dem goldenen Sand von Camp de Mar, war die Inspiration. Die Vision war, die visuelle Wirkung des Anwesens von der Küste zu minimieren, indem es in die umgebenden natürlichen Elemente integriert wird.

89


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

INFUSED WITH LOCAL STONE One way this was achieved was the use of local stone as an aggregate in the concrete mix – a material that features heavily in the design. Once set, the concrete was bushhammered by hand to both expose the aggregate and give the texture of carved stone. As a counterpoint, vertical teak-style iroko wood slats form doors, railings and cladding that fold inwards, allowing all the aluminium windows to be concealed. This, together with the choice of natural stone flooring both inside and out, blurs the boundary between inside and outside spaces. Live nature also played a huge role in the camouflage concept, with the planting of holm oaks and pines, green roofs, hanging gardens along concrete beams, and vines climbing walls and covering pergolas. The living flora has been employed almost as a construction material, and one that will only continue to assimilate to the dwelling to its environment as it grows.

90

IMPREGNADO DE PIEDRA LOCAL Una de las formas de lograrlo fue el uso de piedra local como agregado en la mezcla de hormigón, un material que aparece en gran medida en el diseño. Una vez fraguado, el hormigón se martilleó a mano para dejar al descubierto el árido y darle la textura de la piedra tallada. Como contrapunto, los listones verticales de madera de iroko al estilo de la teca forman las puertas, las barandillas y el revestimiento que se pliegan hacia dentro, lo que permite ocultar todas las ventanas de aluminio. Esto, junto con la elección de suelos de piedra natural tanto en el interior como en el exterior, difumina la frontera entre los espacios interiores y exteriores. La naturaleza viva también ha desempeñado un papel importante en el concepto de camuflaje, con la plantación de encinas y pinos, techos verdes, jardines colgantes a lo largo de las vigas de hormigón y enredaderas que trepan por las paredes y cubren las pérgolas. La flora viva se ha empleado casi como un material de construcción, y que no hará más que seguir asimilando la vivienda a su entorno a medida que vaya creciendo.

DURCHDRUNGEN VON EINHEIMISCHEM NATURSTEIN Eine Möglichkeit, dies zu erreichen, war die Verwendung von lokalem Naturstein als Bestandteil für die Betonmischung - ein Material, das im Design eine wichtige Rolle spielt. Nach dem Aushärten wurde der Beton von Hand gemeißelt, um die Gesteinskörnung freizulegen und die Textur von behauenem Stein zu erzeugen. Als Kontrast dienen vertikale Iroko-Lamellen in Teakholzoptik Türen, Geländer und Verkleidungen, die sich nach innen klappen lassen. So können alle Aluminiumfenster verdeckt werden. Zusammen mit der Wahl von Natursteinböden sowohl im Innen- als auch im Außenbereich verwischt dies die Grenze zwischen Innen- und Außenräumen. Auch die lebendige Natur spielte bei dem Camouflage-Konzept eine große Rolle: Steineichen und Kiefern, begrünte Dächer, hängende Gärten entlang Betonbalken und Weinreben, die Wände und Pergolen bedecken. Die lebende Flora wurde fast wie Baumaterial eingesetzt, das sich erst im Laufe seines Wachstums an die Umgebung anpasst.


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

91


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

STRIKING AND INNOVATIVE DESIGN The layout of the design also maximises natural light and views across the bay, with bedrooms making the most of these seaand-forest vistas. A basement indoor pool area has a dramatic through-glass view to the main outside swimming pool, also from where bathers can gaze over the region’s stunning scenery. Completing and perfectly complementing the design is furniture by interior impresarios Terraza Balear. The result is a masterpiece of design that not only creates beautiful living spaces that flow effortlessly between themselves, but forms a whole that not only belongs to, but also deserves to be part of, its superb natural setting. | DISEÑO LLAMATIVO E INNOVADOR La disposición del diseño también aprovecha al máximo la luz natural y las vistas a la bahía, y los dormitorios aprovechan al máximo las vistas al mar y al bosque. La zona de la piscina cubierta del sótano tiene una espectacular vista a través del cristal hacia la piscina principal exterior, desde donde los bañistas pueden contemplar el impresionante paisaje de la región. El mobiliario de Terraza Balear completa y complementa perfectamente el diseño. El resultado es una obra maestra del diseño que no sólo crea hermosos espacios vitales que fluyen sin esfuerzo entre sí, sino que forma un conjunto que no sólo pertenece a su magnífico entorno natural, sino que también merece formar parte de él. | AUFFÄLLIGES UND INNOVATIVES DESIGN Das Layout des Entwurfs maximiert auch das natürliche Licht und die Aussicht auf die Bucht, wobei die Schlafzimmer die Aussicht auf das Meer und den Wald optimal nutzen. Ein Innenpool im Untergeschoss bietet einen spektakulären Blick durch Glas auf den Hauptaußenpool. Von dort aus können die Badegäste ebenfalls einen Blick auf die atemberaubende Landschaft der Umgebung werfen. Abgerundet und perfekt ergänzt wird das Design durch die Möbel des Einrichtungsunternehmens Terraza Balear. Das Ergebnis ist ein Meisterwerk des Designs, das nicht nur wunderschöne Lebensräume schafft, die nahtlos ineinander übergehen, sondern ein Ganzes bildet, das nicht nur zu seiner herrlichen natürlichen Umgebung gehört, sondern es auch verdient, Teil davon zu sein. |

OLARQ OSVALDO LUPPI ARQUITECTO C/ de la Protectora, 10, local 6, Palma Tel +34 971 71 22 68 www..olarq.com

92



Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Old town, new style While most will know Rialto Living for their high-end lifestyle store, their services extend to an interior design studio and talented in-house team who helped transform this Palma apartment, into something rather special


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Casco antiguo, estilo nuevo Aunque la mayoría conocerá a Rialto Living por su tienda de estilo de vida, sus servicios se extienden a un estudio de diseño de interiores y a un talentoso equipo interno que ayudó a transformar este apartamento de Palma en algo especial.

Altstadt, neuer Stil Die meisten kennen Rialto Living als hochwertiges Lifestyle-Geschäft, aber die Dienstleistungen des Unternehmens umfassen auch ein Innenarchitekturstudio und ein talentiertes Team, das dazu beigetragen hat, diese Wohnung in Palma in etwas ganz Besonderes zu verwandeln

Text by Leon Beckenham Photos provided by Rialto Living

“The beginning is always very special,” shares Jaume Gual Bennàssar, Interior Designer at Rialto Living, “when the clients arrive excited about their future home, full of hopes and dreams.” The clients in question were a Nordic couple who had bought an apartment in the centre of the Mallorcan capital. It needed a lot of work, however, and Palma-based Vidal Architects were called in to carry out the initial renovation, careful not to lose the unique character of this old town apartment. ”El comienzo es siempre muy especial”, comparte Jaume Gual Bennàssar, diseñador de interiores de Rialto Living, “cuando los clientes llegan ilusionados a su futuro hogar, llenos de esperanzas y sueños.” Los clientes en cuestión eran una pareja nórdica que había comprado un apartamento en el centro de la capital mallorquina. Sin embargo, necesitaba mucho trabajo, y se llamó a arquitectos de Palma para que llevaran a cabo la renovación inicial, con cuidado para no perder el carácter único de este apartamento del casco antiguo. „Der Anfang ist immer etwas ganz Besonderes“, erzählt Jaume Gual Bennàssar, Innenarchitekt bei Rialto Living, „wenn die Kunden voller Hoffnungen und Träume über ihr zukünftiges Zuhause sind.“ Bei den Kunden handelte es sich um ein skandinavisches Paar, das eine Wohnung im Zentrum der mallorquinischen Hauptstadt gekauft hatte. Die Stadtwohnung war jedoch stark renovierungsbedürftig, und das in Palma ansässige Architekturbüro Vidal Architects wurde mit der umfassenden Renovierung beauftragt. Dabei wurde darauf geachtet, dass der einzigartige Charakter dieser Altstadtwohnung nicht verloren ging. 95


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ISLAND INSPIRATION For Rialto Living’s part, it began with the living room rug, a colourful piece they found at the Paris trade fair. The couple loved it, so it became the starting reference point behind the fabric concept. Most of the fabrics in the project are from the ‘Mediterranean Seaside’ collection designed by Klas Kall, owner of Rialto Living. His island-inspired designs, such as the ‘Puerto Pollença Wave’ prints or the ‘Calobra Rocks’ of the living room cushions provide a touch of warmth and connection with Mallorca. For the furniture, Rialto Living used their own collection of upholstered pieces, such as the curved New York sofa that softly breaks with the straight lines of the space. To add a sophisticated air they continued with the brass accents that were introduced as part of the renovation, in the light switches and door handles. ELEGANTLY MODERN In some cases, pieces designed by the Rialto Living department were custom made, such as the bedside tables and the dining table, in order to link up the disparate elements.

96

INSPIRACIÓN ISLEÑA Por parte de Rialto Living, todo comenzó con la alfombra del salón, una colorida pieza que encontraron en la feria de París. A la pareja le encantó, así que se convirtió en el punto de referencia inicial del concepto de las telas. La mayoría de las telas del proyecto son de la colección “Mediterranean Seaside”, diseñada por Klas Kall, propietario de Rialto Living. Sus diseños inspirados en las islas, como los estampados ‘Puerto Pollença Wave’ o las ‘Calobra Rocks’ de los cojines del salón, aportan un toque de calidez y conexión con Mallorca. Para el mobiliario Rialto Living utilizó su propia colección de piezas tapizadas, como el sofá curvo New York que rompe suavemente con las líneas rectas del espacio. Para añadir un aire sofisticado continuaron con los acentos de latón que se introdujeron como parte de la renovación, en los interruptores de la luz y los pomos de las puertas. ELEGANTEMENTE MODERNO En algunos casos, las piezas diseñadas por el departamento de Rialto Living se hicieron a medida, como las mesillas de noche y la

DIE INSEL ALS INSPIRATION Für Rialto Living begann alles mit dem Wohnzimmerteppich, einem farbenfrohen Stück, das sie auf der Pariser Messe gefunden hatten. Er gefiel dem Paar so gut, dass er als Ausgangspunkt für das Stoffkonzept diente. Die meisten Stoffe des Projekts stammen aus der Kollektion „Mediterranean Seaside“, die von Klas Kall, dem Inhaber von Rialto Living, entworfen wurde. Seine von der Insel inspirierten Designs, wie z. B. die „Puerto Pollença Wave“-Drucke oder die „Calobra Rocks“ der Wohnzimmerkissen, vermitteln die Wärme und Verbundenheit von Mallorca. Für die Ausstattung verwendete Rialto Living seine eigene Kollektion von Polstermöbeln, wie z. B. das geschwungene New York Sofa, das die geraden Linien des Raumes sanft bricht. Um dem Ganzen einen Hauch von Raffinesse zu verleihen, wurden die bei der Renovierung eingeführten Messingakzente in den Lichtschaltern und Türgriffen fortgesetzt. ELEGANT UND MODERN Für einige Bereichen wurden von der Abteilung Rialto Living entworfene Stücke


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

For decorative lighting, they used the British Porta Romana brand, such as the ceramic lamps behind the sofa, which bring an interesting texture to the space. Altogether, the result artfully balances a warm and inviting atmosphere with the ‘elegance’ and ‘modernity’ the clients had requested. While the beginning of a project is special, Jaume adds “the final delivery is the most gratifying moment for us.” And with an outcome as impressive as this one, we’re sure the owners feel the same. | mesa de comedor, para unir los elementos dispares. Para la iluminación decorativa se recurrió a la marca británica Porta Romana, como las lámparas de cerámica detrás del sofá, que aportan una interesante textura al espacio. En conjunto, el resultado equilibra ingeniosamente un ambiente cálido y acogedor con la “elegancia” y la “modernidad” que los clientes habían solicitado. Aunque el comienzo de un proyecto es especial, Jaume añade que “la entrega final es el momento más gratificante para nosotros”. Y con un resultado tan impresionante como éste, estamos seguros de que los propietarios piensan lo mismo. | maßgefertigt, wie z. B. die Nachttische und der Esstisch, um die verschiedenen Elemente miteinander zu verbinden. Für die dekorative Beleuchtung wurde die britische Marke Porta Romana verwendet, wie z. B. die Keramiklampen hinter dem Sofa, die eine interessante Struktur in den Raum bringen. Alles zusammen ergibt ein kunstvolles Gleichgewicht zwischen einer warmen und einladenden Atmosphäre und der von den Kunden gewünschten „Eleganz“ und „Modernität“. Obwohl der Beginn eines Projekts etwas Besonderes ist, fügt Jaume hinzu: „Die endgültige Übergabe ist der erfreulichste Moment für uns.“ Und bei einem so beeindruckenden Ergebnis wie diesem sind wir sicher, dass die Eigentümer das auch so sehen. |

RIALTO LIVING C/ de Sant Feliu, 3, Palma Tel +34 971 71 33 31 www.rialtoliving.com

97


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A family affair The Riera family business has come far since its humble beginnings, best demonstrated in their contribution to the wow-factor of this spectacularly stylish slice of luxury real estate.


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Un asunto familiar El negocio de la familia Riera ha llegado lejos desde sus comienzos, lo que se demuestra en su contribución al factor sorpresa de estas espectacular y elegante ejemplo de lujo.

Eine Familienangelegenheit Das Familienunternehmen Riera hat es seit seinen frühen Anfängen weit gebracht. Der beste Beweis dafür ist ihr Beitrag zum Wow-Faktor dieser spektakulär stilvollen Luxusimmobilie.

Text by Leon Beckenham Photos provided by Mobles Riera

The family-run furniture business Mobles Riera handcrafted their first chair in 1932 as a modest artisan workshop in Manacor. And since then, they have certainly come a long way. While still based in the same town, three generations of the Riera family have grown the company into an innovative, forward-facing furniture business to rival any on Mallorca. While their 2,000-square-metre showroom dedicated to quality design is impressive, it’s their projects that really showcase their flawless eye for high-end furnishing. And few properties provide a better canvas than this luxury villa set in the hills overlooking the island’s west coast. La empresa familiar de muebles Mobles Riera fabricó su primera silla en 1932 en un modesto taller artesanal en Manacor. Y desde entonces, han recorrido un largo camino. Aunque sigue teniendo su sede en el mismo pueblo, tres generaciones de la familia Riera han convertido la empresa en un negocio de muebles innovador y con visión de futuro que compite con cualquiera de Mallorca. Aunque su sala de exposiciones de 2.000 metros cuadrados dedicada al diseño de calidad es impresionante, son sus proyectos los que realmente muestran su impecable ojo para el mobiliario de alta gama. Y pocas propiedades ofrecen un mejor lienzo que esta villa de lujo situada en las colinas con vistas a la costa oeste de la isla. Das familiengeführte Möbelunternehmen Mobles Riera stellte seinen ersten Stuhl 1932 in einer kleinen Werkstatt in Manacor her. Seitdem haben sie es weit gebracht. Drei Generationen der Familie Riera haben das Unternehmen, das immer noch in derselben Stadt ansässig ist, in ein innovatives, zukunftsorientiertes Möbelgeschäft verwandelt, welches es mit jedem auf Mallorca aufnehmen kann. Der 2.000 Quadratmeter große Showroom, der sich dem Qualitätsdesign verschrieben hat, ist zwar beeindruckend. Es sind aber vor allem die Projekte, die hier realisiert werden die den perfekten Blick für hochwertige Möbel beweisen. Außerdem gibt nur wenige Anwesen, die einen besseren Rahmen bieten als diese Luxusvilla oberhalb der Hügel an der Westküste der Insel. 99


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

TOP QUALITY FABRICS The chic 21st-century design of the property has been skillfully matched with pieces that pair to perfection. A wraparound window lounge features a low-profile Mauro sofa by J&D design, upholstered with Jacquard silk and cotton fabric. Accompanying are two sumptuous velvet swivel chairs by Désirée. Bronzed metal side tables sit atop a large circular bamboo-fibre rug. A polished teak table is surrounded by nubuck chairs in the dining area, with illumination provided by Carlo Colombo ‘Glo’ lighting. Up on the panoramic rooftop terrace, Libero outdoor sofas with Sunbrella upholstery provide the perfect seating to soak up the views. Workshop stone tables and a Rope for Ligne Roset tie it together with aplomb. TEJIDOS DE ALTA CALIDAD El elegante diseño del siglo XXI de la propiedad se ha combinado hábilmente con piezas que combinan a la perfección. Un salón con ventana envolvente cuenta con un sofá Mauro de perfil bajo de J&D design, tapizado con tela de seda y algodón Jacquard. Le acompañan dos suntuosas sillas giratorias de terciopelo de Désirée. Sobre una gran alfombra circular de fibra de bambú se sitúan mesas auxiliares de metal bronceado. Una mesa de teca pulida está rodeada de sillas de nobuk en la zona del comedor, con iluminación proporcionada por Carlo Colombo “Glo”. En la terraza panorámica de la azotea, los sofás de exterior Libero, con tapicería Sunbrella, ofrecen el lugar perfecto para disfrutar de las vistas. Las mesas de piedra del taller y un Rope de Ligne Roset lo completan con aplomo. HOCHWERTIGE STOFFE Das schicke Design des 21. Jahrhunderts wurde geschickt mit Stücken kombiniert, die perfekt zueinander passen. In der umlaufenden Fensterlounge steht ein flaches Mauro-Sofa von J&D Design, das mit einem Jacquard-Stoff aus Seide und Baumwolle gepolstert ist. Dazu gesellen sich zwei prächtige Samt-Drehstühle von Désirée. Bronzene Beistelltische aus Metall stehen auf einem großen runden Teppich aus Bambusfasern. Ein polierter Teakholztisch ist im Essbereich von Nubuk-Stühlen umgeben, die von der Carlo Colombo ‚Glo‘-Lampe beleuchtet werden. Auf der Dachterrasse mit Panoramablick bieten die Libero OutdoorSofas mit Sunbrella-Bezug die perfekte Sitzgelegenheit, um die Aussicht zu genießen. Die Steintische von Workshop und ein Rope for Ligne Roset bilden eine gelungene Einheit.

100


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

‘FLOATING’ BEDS Into the bedrooms, and Sidney beds by David Casadesús bring a sense of lightness and calm with a design that seems to float above the floor. They’re topped with Italian bedding from Molteni, with ‘taupe lucido’ night tables and Penta Light hanging lamps. Despite the numerous brands used in this furnishing project, they always compliment each other and interact seamlessly, even further elevating the living space of the stunning property. It’s evidence that, after almost 90 years in the business, Mobles Riera are still very much at the top of their game. | CAMAS FLOTANTES En los dormitorios, las camas Sidney de David Casadesús aportan una sensación de ligereza y calma junto con un diseño que parece flotar sobre el suelo. Están rematadas con ropa de cama italiana de Molteni, con mesillas de noche de color topo lucido y lámparas colgantes de Penta Light. A pesar de las numerosas marcas utilizadas en este proyecto de mobiliario, siempre se complementan e interactúan a la perfección, elevando aún más el espacio vital de la impresionante propiedad. Es una prueba de que, después de casi 90 años en el negocio, Mobles Riera sigue estando en la cima. | ‚SCHWEBENDE‘ BETTEN In den Schlafzimmern vermitteln die Betten Sidney von David Casadesús, scheinbar über dem Boden schwebend, ein Gefühl von Leichtigkeit und Ruhe. Gekrönt wird dies mit italienischer Bettwäsche von Molteni, Nachttische in ‚Taupe lúcido‘ und Hängelampen von Penta Light. Trotz der vielen verschiedenen Marken, die bei diesem Einrichtungsprojekt zum Einsatz kommen, ergänzen sie sich stets gegenseitig und gehen nahtlos ineinander über. Das wertet den Wohnraum des atemberaubenden Anwesens noch weiter auf. Es ist ein Beweis dafür, dass Mobles Riera nach fast 90 Jahren in der Branche immer noch ganz vorne mit dabei ist. |

MOBLES RIERA Plaça Antoni Mus 2, Manacor Tel +34 971 551 695 www.moblesriera.com

101


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Showcasing style What better place for an architecture firm to show off their talents than their own office? So when it came to Medina Architecture Studio opening a new headquarters, they knew they wanted to design something to do just that.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Exhibiendo estilo ¿Qué mejor lugar para que un estudio de arquitectura muestre su talento que su propia oficina? Por eso, cuando el estudio de arquitectura Medina tuvo que abrir una nueva sede, sabía que quería diseñar algo que hiciera precisamente eso.

Stil zur Geltung bringen Gibt es einen besseren Ort für ein Architekturbüro, um seine Kompetenz zu präsentieren, als das eigene Büro? Als das Medina Architecture Studio einen neuen Hauptsitz eröffnete, war klar, dass sie etwas entwerfen wollten, das genau das bewirkt.

Text by Leon Beckenham Photos provided by Medina Architecture Studio

The premises for the new studio first provided a great space to work with, and one centrally located in old town Palma’s Plaça Banc de l’Oli just steps from the main square. It had gone through many incarnations through the years, including a shop selling fruit and veg. Stripped back, the space had an industrial edge which “became the basis for the design of the entire project,” explains Ana Muntaner, senior architect with Medina Architecture Studio. El local para el nuevo estudio ofrecía un gran espacio para trabajar, y situado en la céntrica Plaça Banc de l’Oli del casco antiguo de Palma, a pocos pasos de la plaza Mayor. Había pasado por muchas encarnaciones a lo largo de los años, incluyendo una tienda de frutas y verduras. El espacio tenía un aspecto industrial que “se convirtió en la base del diseño de todo el proyecto”, explica Ana Muntaner, arquitecta de Medina Architecture Studio. Die Räumlichkeiten für das neue Studio boten zunächst einen großartigen Ort zum Arbeiten, zentral in der Altstadt von Palma an der Plaça Banc de l’Oli gelegen, nur wenige Schritte vom Plaça Major entfernt. Das Gebäude erfüllte im Laufe der Jahre viele Funktionen, unter anderem war es ein Obst- und Gemüseladen. Der entkernte Raum hatte einen industriellen Charakter, der „die Grundlage für die Gestaltung des gesamten Projekts bildete”, erklärt Ana Muntaner, leitende Architektin des Medina Architecture Studio.

103


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A CLEVER CONTRAST The extensive renovation and refurbishment was carried out in collaboration with Angel Martín Interiors, who proposed a centralised layout with a large table as the central focus. This allows for free circulation around it and so facilitating the interaction of the team – a core concept of this studio. Elements retained include industrial iron columns, doubleheight beamed ceiling and carved wooden front doors. These contrast cleverly with a sharp minimalist colour scheme that pairs rust and oak tones against a black-andwhite background. UN CONTRASTE INTELIGENTE La amplia renovación y reforma se llevó a cabo en colaboración con Ángel Martín Interiores, que propuso una distribución centralizada con una gran mesa como eje central. Esto permite la libre circulación a su alrededor y facilita la interacción del equipo, un concepto central de este estudio. Entre los elementos que se conservan están las columnas industriales de hierro, el techo de vigas de doble altura y las puertas delanteras de madera tallada. Estos elementos contrastan hábilmente con un esquema de color minimalista y nítido que combina tonos de óxido y roble sobre un fondo blanco y negro. EIN RAFFINIERTER KONTRAST Die umfangreichen Renovierungsund Sanierungsarbeiten wurden in Zusammenarbeit mit Angel Martín Interiors durchgeführt, der ein zentrales Layout mit einem großen Tisch als Mittelpunkt vorschlug. Dies ermöglicht eine freie Verteilung um ihn herum und erleichtert so die Interaktion des Teams - ein Kernkonzept dieses Studios. Zu den Elementen, die beibehalten wurden, gehören industrielle Eisensäulen, doppelhohe Balkendecken und geschnitzte Holztüren. Diese kontrastieren geschickt mit einem klaren, minimalistischen Farbschema, das Rost- und Eichentöne vor einem schwarzweißen Hintergrund kombiniert.

104


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ONE SWISH WORKPLACE Local carpentry specialists Fusteria Lliteras i Resina were behind much of the furnishings, including work and meeting room tables and reception desk. Designer lighting is by brands Mila, Flos and Vibia, and plays a large role in the space’s ambience, which is warm and welcoming, but always professional. An elevated glass room provides a visually connected, yet private space perfect for meetings and private consultations. White work chairs by Spanish seating experts Dileoffice, combine ergonomics with style, and fit perfectly within the sharply designed scheme of the office. The result is a swish and stylish workplace, and also one that has proved beneficial to business. “Not only do we feel it’s a fabulous showcase of our work,” Ana adds, “the new space has transformed the way we interact with clients.” | UN LUGAR DE TRABAJO ELEGANTE Los especialistas locales en carpintería, Fusteria Lliteras i Resina, están detrás de gran parte del mobiliario, incluidas las mesas de trabajo y de la sala de reuniones y el mostrador de recepción. La iluminación de diseño es de las marcas Mila, Flos y Vibia, y desempeña un papel importante en el ambiente del espacio, que es cálido y acogedor, pero siempre profesional. Una sala de cristal elevada proporciona un espacio visualmente conectado, pero discreto a la vez, perfecto para reuniones y consultas privadas. Las sillas de trabajo blancas, fabricadas por los expertos españoles en sillería Dileoffice, combinan la ergonomía con el estilo y encajan a la perfección en el marcado diseño de la oficina. El resultado es un lugar de trabajo elegante y con estilo, que también ha demostrado ser beneficioso para el negocio. “No sólo creemos que es un escaparate fabuloso para nuestro trabajo”, añade Ana, “el nuevo espacio ha transformado nuestra forma de interactuar con los clientes”. | EIN SCHICKER ARBEITSPLATZ Ein Großteil des Mobiliars, einschließlich der Tische im Arbeitsund Besprechungsraum und des Empfangs, stammt von der lokalen Tischlerei Fusteria Lliteras i Resina. Die DesignerBeleuchtung ist von den Marken Mila, Flos und Vibia und beeinflusst das Ambiente des Raums maßgeblich – es ist warm und einladend, aber immer professionell. Ein erhöhter Glasraum bietet einen visuell verbundenen, aber dennoch abgeschiedenen Raum. Dieser eignet sich perfekt für Meetings und persönliche Besprechungen. Die weißen Arbeitsstühle stammen von den spanischen Sitzmöbelexperten Dileoffice. Sie verbinden Ergonomie mit Stil und fügen sich perfekt in das klar gestaltete Schema des Büros ein. Das Ergebnis ist ein schicker und stilvoller Arbeitsplatz, der sich auch als vorteilhaft für das Geschäft erwiesen hat. „Wir haben nicht nur das Gefühl, dass es ein fabelhaftes Vorzeigeobjekt für unsere Arbeit ist”, fügt Ana hinzu, „der neue Raum hat auch die Art und Weise verändert, wie wir mit unseren Kunden interagieren.” |

MEDINA ARCHITECTURE STUDIO C/ de Can Espanya, 10, Bajos, Palma Tel +34 971 878 772 www.medinarchitecture.com

105


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Modular living Built from shipping containers, this modular ravine-side home is a marvel of space, light and design – and with a carefully curated collection of furnishings that infuse colour and character, inside and out.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

La vida modular Construida a partir de contenedores de transporte, esta casa modular junto al barranco es una maravilla de espacio, luz y diseño, y cuenta con una cuidada colección de muebles que infunden color y carácter, tanto en el interior como en el exterior.

Modulares Wohnen Diese modulare Villa aus Schiffscontainern, ist ein an Raum-, Licht- und Designwunder mit einer sorgfältig zusammengestellten Möbelauswahl, die innen und außen für Farbe und Charakter sorgen.

Text by Leon Beckenham Photos by Amador Tori | Styling by Paloma Pacheco

Some architectural projects come along that stand out for their utter uniqueness, and Es Barranc is one such gem. And behind this project is home design and furnishings experts Aquaquae, who have not only configured the installation and distribution of the whole house, but have brought this exceptional living space to life with panache. Hay proyectos arquitectónicos que destacan por su absoluta singularidad, y Es Barranc es una de esas joyas. Y detrás de este proyecto están los expertos en diseño y mobiliario para el hogar Aquaquae, que no sólo han configurado la instalación y distribución de toda la casa, sino que han dado vida a este excepcional espacio vital con garbo. Manche Bauprojekte zeichnen sich durch ihre absolute Einzigartigkeit aus. Es Barranc ist ein solches Juwel. Verantwortlich für dieses Projekt sind die Einrichtungsexperten von Aquaquae. Sie haben nicht nur die Installation und deren Aufteilung im gesamten Haus konfiguriert, sondern auch diesen außergewöhnlichen Wohnraum mit Bravour zum Leben erweckt.

107


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Located in the heart of the island, and neighbouring a rocky ravine that gave it its name, this remarkable property is built almost entirely from used shipping containers. This gives the house a wonderfully modular character, where you can see how different crates have been arranged and utilised for maximum effect and integration. ‘BREAKING DOWN’ WALLS Aquaquae’s Cecilia Sagrera was the principle creative mind behind the project, who played with volume, separating the containers and joining them through concrete slabs. The idea was to create a set of open spaces in which the concept of walls is replaced with rooms formed in symbiosis with the surrounding nature, largely thanks to the use of large windows. The system of iron windows also offers versatility to a house that will be open during the summer and closed during the colder winter months. Camouflage netting was also utilised to create pleasantly sun-dappled visual textures.

108

Situada en el corazón de la isla, y junto a un barranco rocoso que le dio su nombre, esta extraordinaria propiedad está construida casi en su totalidad con contenedores de transporte usados. Esto da a la casa un carácter maravillosamente modular, en el que se puede ver cómo se han dispuesto y utilizado las diferentes cajas para lograr el máximo efecto e integración. “DERRIBAR” LOS MUROS Cecilia Sagrera, de Aquaquae, fue la principal mente creativa del proyecto, que jugó con el volumen, separando los contenedores náuticos y uniéndolos mediante losas de hormigón. La idea era crear un conjunto de espacios abiertos en los que el concepto de muros se sustituye por estancias formadas en simbiosis con la naturaleza circundante, en gran parte gracias al uso de grandes ventanales. El sistema de ventanas de hierro también ofrece versatilidad a una casa que estará abierta durante el verano y cerrada durante los meses más fríos del invierno. También se utilizaron mallas de camuflaje para crear texturas visuales agradables al sol.

Im Herzen der Insel gelegen und in der Nähe einer felsigen Schlucht, die dem Haus seinen Namen gab, ist dieses bemerkenswerte Anwesen fast vollständig aus gebrauchten Schiffscontainern gebaut. Dies verleiht dem Haus einen wunderbar modularen Charakter. Man kann sehen, wie die verschiedenen Boxen angeordnet und genutzt wurden, um eine maximale Wirkung und Integration zu erzielen. MAUERN DURCHBRECHEN Cecilia Sagrera von Aquaquae war der führende schöpferische Geist des Projekts. Indem sie die Container voneinander trennte und sie durch Betonplatten miteinander verband spielte sie mit Volumen. Die Idee war, eine Reihe von offenen Räumen zu schaffen, in denen das Konzept der Wände durch Räume ersetzt wird, die in Symbiose mit der umgebenden Natur entstehen, vor allem dank der Verwendung großer Fenster. Das System der Stahlfenster bietet auch die Möglichkeit, das Haus im Sommer zu öffnen und in den kälteren Wintermonaten zu schließen. Außerdem dienen Tarnnetze dazu, eine angenehme, von der Sonne verwöhnte visuelle Textur zu schaffen.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

AQUAQUAE C/ de Llucmajor, 38, Palma Tel +34 971 42 06 00 www.aquaquae.com

With an impressive collection of designer brands at their disposal, Aquaquae also chose to infuse both inside and outside spaces with colour and character. They drew on Italian specialists Boffi for the kitchen while combining jade herringbone tiling, micro-cement ceilings and teak-toned floors to striking effect. POPS OF COLOUR Also particularly noteworthy are its outdoor areas. Aquaquae wanted to integrate the house into the scenic surrounding landscape, while also splashing it with bold colours from exclusive brands such as Paola Lenti and Roda. The result is wonderfully playful pops of vibrant tones that mingle with more earthy hues. It all combines for a genuinely innovative property, one where elements are creatively repurposed, spaces are artfully integrated, and perfectly curated furnishings tie it together with style and sass. |

Con una impresionante colección de marcas de diseño a su disposición, Aquaquae también optó por infundir color y carácter a los espacios interiores y exteriores. Para la cocina recurrieron a los especialistas italianos de Boffi, mientras que combinaron azulejos en espiga de color jade, techos de microcemento y suelos en tonos de teca con un efecto sorprendente. CHISPAZOS DE COLOR También destacan sus zonas exteriores. Aquaquae ha querido integrar la casa en el paisaje que la rodea, y al mismo tiempo salpicarla con colores atrevidos de marcas exclusivas como Paola Lenti y Roda. El resultado es un maravilloso juego de tonos vibrantes que se mezclan con tonos más terrosos. Todo ello se combina para crear una propiedad realmente innovadora, en la que los elementos se reutilizan de forma creativa, los espacios se integran de forma artística y el mobiliario, perfectamente seleccionado, lo une con estilo y descaro. |

Aquaquae verfügt über eine beeindruckende Sammlung von Designermarken. Sie entschieden sich, sowohl den Innen- als auch den Außenbereich mit Farbe und Charakter zu versehen. In der Küche griffen sie auf die italienischen Spezialisten von Boffi zurück und kombinierten JadeFischgrätfliesen, Mikrozementdecken und teakfarbene Fußböden. Damit erzielen sie ein beeindruckendes Ambiente. FARBENFROHE AKZENTE Besonders erwähnenswert sind die Außenbereiche. Aquaquae wollte das Objekt in die malerische Landschaft integrieren und es gleichzeitig mit kräftigen Farben von exklusiven Marken wie Paola Lenti und Roda versehen. Das Ergebnis sind wunderbar verspielte, leuchtende Farbtöne, die sich mit Erdtönen mischen. Zusammen sorgt das für ein äußerst innovatives Anwesen, in dem Elemente kreativ wiederverwendet werden, Räume kunstvoll integriert sind und perfekt ausgewählte Möbel das Ganze mit Stil und Pfiff verbinden. |

109


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Transforming spaces Local born Marga Comas has established herself as one of the go-to interior designers on the island, and it’s no surprise with examples like this beautifully updated family home in her portfolio.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Transformación de espacios Marga Comas, nacida en Mallorca, se ha consolidado como una de las diseñadoras de interiores de referencia en la isla, y no es de extrañar con ejemplos como esta casa familiar bellamente actualizada entre sus proyectos.

Räume transformieren Die gebürtige Mallorquinerin Marga Comas hat sich als eine der beliebtesten Innenarchitektinnen der Insel etabliert. Kein Wunder, wenn man sich Beispiele wie dieses wunderschön modernisierte Familienanwesen aus ihrem Portfolio ansieht.

Text by Leon Beckenham Photos provided by Marga Comas

While few would argue that Palma has a wonderful collection of historic buildings, many were constructed to minimise sunlight and – in the age before air con – keep interiors cool during sweltering summers. This would often result in, by today’s standards, gloomy and oppressive spaces that belong very much in the past. Aunque pocos discutirían que Palma tiene una maravillosa colección de edificios históricos, muchos fueron construidos para minimizar la luz del sol y -en la época anterior al aire acondicionado- mantener los interiores frescos durante los sofocantes veranos. Esto a menudo resultaba en espacios lúgubres y opresivos, según los estándares actuales, que pertenecen en gran medida al pasado. Obwohl kaum jemand bestreitet, dass Palma über eine wunderbare Vielzahl historischer Gebäude verfügt, wurden viele gebaut, um das Sonnenlicht zu minimieren. Im Zeitalter vor der Klimaanlage wurden so die Innenräume in den schwülen Sommern kühl gehalten. Das Ergebnis sind nach heutigen Maßstäben oft düstere und bedrückende Räume, die in die Vergangenheit gehören.

111


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Mallorcan native Marga Comas is particularly adept at transforming these old buildings into fresh, bright and modern homes created for contemporary living. And this top-to-toe renovation, set in a centuries-old property next to Palma’s famous Mercat del Olivar, is a superb illustration of her signature style and impeccable eye for design. DESIGNER DINING A crisp white backdrop creates a canvas for a muted palette of calming grey and taupe, complemented by an elegantly curated pick of on-trend furnishings. A sofa by Italian designer Desiree is dressed with velveteen cushions and paired with a Kendo coffee table, balancing cosy with glitzy. A square Sovet dining table is topped in polished black marble, and is good for family meals as much as dinner parties.

112

La mallorquina Marga Comas es especialmente experta en transformar estos antiguos edificios en hogares frescos, luminosos y modernos creados para la vida contemporánea. Y esta renovación de arriba a abajo, situada en una propiedad centenaria junto al famoso Mercat del Olivar de Palma, es una magnífica ilustración de su estilo característico y su impecable ojo para el diseño. COMEDOR DE DISEÑO Un fondo blanco nítido crea un lienzo para una paleta apagada de grises y topos, que se complementa con una selección elegante de muebles de tendencia. Un sofá de la diseñadora italiana Desiree se viste con cojines de pana y se combina con una mesa de centro Kendo, que equilibra lo acogedor con lo brillante. Una mesa de comedor cuadrada de Sovet, con tapa de mármol negro pulido, es ideal tanto para las comidas familiares como para las cenas.

Die gebürtige Mallorquinerin Marga Comas ist besonders versiert in der Umgestaltung dieser alten Gebäude in frische, helle und moderne Wohnungen, für ein zeitgemäßes Wohnen. Diese Komplettrenovierung in einem jahrhundertealten Haus in der Nähe von Palmas berühmtem Mercat del Olivar ist ein hervorragendes Beispiel für ihren unverwechselbaren Stil und ihr perfektes Auge für Design. DESIGNER-DINING Ein strahlend weißer Hintergrund bildet die Kulisse für eine gedämpfte Farbpalette von beruhigenden Grau- und Taupe-Tönen, die durch eine elegant zusammengestellte Auswahl an trendigen Möbeln ergänzt wird. Ein Sofa der italienischen Designerin Desiree ist mit Samtkissen bezogen und wird mit einem Kendo-Couchtisch kombiniert, der den Spagat zwischen Gemütlichkeit und Glamour schafft. Der quadratische Esstisch von Sovet ist mit poliertem schwarzem Marmor verkleidet und eignet sich für Familienessen ebenso wie für Dinnerpartys.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

MARGA COMAS C/ de Tous i Maroto, 4, Palma Tel +34 971 17 99 27 www.margacomas.com

HERRINGBONE PARQUET In a reading area, an updated take on iconic BD Barcelona armchairs sit next to a gas glass-fronted fireplace. On the opposite side of the living room, we find a graceful iron and wood staircase that leads to a small office. A Victoria Falls stone worktop forms the centrepiece of the sleek kitchen area. Storage space is ample but discreetly integrated. And tying it all together, as well as adding a sense of warmth, are attractive herringbone parquet floors. It all coalesces elegantly into a look and feel Marga describes as having a “very simple, soft masculine touch”. High ceilings, arched windows and wooden beams might serve as reminders of the building’s aged heritage, but she has given this family home a new lease of life and living space fit for the 21st century. |

PARQUET EN ESPIGA En la zona de lectura, una versión actualizada de los icónicos sillones BD Barcelona se encuentra junto a una chimenea de gas con cristal. En el lado opuesto del salón, encontramos una elegante escalera de hierro y madera que conduce a un pequeño despacho. Una encimera de piedra Victoria Falls es la pieza central de la elegante zona de la cocina. El espacio de almacenamiento es amplio pero está discretamente integrado. Y el atractivo suelo de parqué en espiga lo une todo, además de añadir una sensación de calidez. Todo ello confluye con elegancia en un aspecto que Marga describe como “un toque masculino sencillo y suave”. Los techos altos, las ventanas en forma de arco y las vigas de madera pueden servir de recordatorio de la antigua herencia del edificio, pero ella ha dado a esta casa familiar un nuevo impulso y un espacio de vida adecuado para el siglo XXI. |

FISCHGRÄTENPARKETT In der Leseecke stehen die legendären BD Barcelona Sessel neben einem gasbefeuerten Kamin mit Glasfront. Auf der gegenüberliegenden Seite des Wohnzimmers befindet sich eine anmutige Treppe aus Eisen und Holz, die zu einem kleinen Büro führt. Eine Arbeitsplatte aus Victoria Falls-Stein bildet das Herzstück des eleganten Küchenbereichs. Der Stauraum ist großzügig, aber diskret integriert. Der attraktive Fischgrätenparkettboden verbindet alles miteinander und verleiht dem Raum ein Gefühl von Wärme. All dies fügt sich elegant zu einem Erscheinungsbild zusammen, das Marga als „sehr einfach und sanft maskulin“ beschreibt. Hohe Decken, gewölbte Fenster und Holzbalken erinnern an das Kulturgut des Gebäudes. Marga hat jedoch diesem Zuhause neues Leben eingehaucht und einen Lebensraum geschaffen, der dem 21. Jahrhundert gerecht wird. |

113


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A designer finca Whether it’s through visiting their unique showroom or calling on the services of their design team, Villa Wesco have proved themselves as one of the island’s standout specialists for creating superb living spaces – as this Felanitx finca attests.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Una finca de diseño Ya sea visitando su exclusiva sala de exposiciones o recurriendo a los servicios de su equipo de diseño, Villa Wesco ha demostrado ser uno de los especialistas más destacados de la isla en la creación de magníficos espacios vitales, como demuestra esta finca de Felanitx.

Eine Designer-Finca Ob durch einen Besuch in ihrem einzigartigen Ausstellungsraum oder durch die Inanspruchnahme des Services ihres Designteams - Villa Wesco hat sich als einer der Top-Spezialisten der Insel für die Gestaltung außergewöhnlicher Wohnbereiche erwiesen - wie diese Finca in Felanitx beweist.

Text by Leon Beckenham Photos providedby Villa Wesco

When homeowners are looking for a fresh new look or feel for their property, it’s no wonder that many choose to visit Villa Wesco. Their shop and showroom is rather unique for the island, located in Santa Maria del Camí and set in a beautifully renovated historical manor house. As it feels like a real home, you can wander around the various rooms and environments, and really get a sense of what would look great in your own. Cuando los propietarios de viviendas buscan un nuevo aspecto o sensación para su propiedad, no es de extrañar que muchos decidan visitar Villa Wesco. Su tienda y sala de exposiciones es algo único en la isla, ya que se encuentra en Santa María del Camí y está situada en una casa histórica bellamente renovada. Como el showroom se inspira en una casa real, se puede pasear por las distintas habitaciones y ambientes, y hacerse una idea de lo que podría quedar bien en la propia. Es ist kein Wunder, dass viele Immobilienbesitzer die Villa Wesco besuchen, wenn sie einen neuen Look oder ein neues Ambiente für ihre Immobilie suchen. Das Geschäft und der Ausstellungsraum sind ziemlich einzigartig für die Insel. Sie befinden sich in Santa Maria del Camí in einem wunderschön renovierten historischen Herrenhaus. Da man sich hier wie in einem echten Haus fühlt, kann man durch die verschiedenen Räume und Wohnbereiche schlendern und sich ein Bild davon machen, was in den eigenen vier Wänden gut aussehen würde.

115


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Alternatively, clients can call on the experience and expertise of the Villa Wesco design team, headed up by Ana Lado, to help realise their vision. And when a young couple were looking to turn their traditional Felanitx finca into their dream home, this is exactly what they did. TRADITIONAL CHARM, MODERN TOUCHES The project included design work for both the interior and exterior spaces. “From the beginning we wanted to maintain the traditional charm of the finca,” Ana explains, “but combine it with modern touches.” So interiors were given a crisp white makeover, while keeping original tiling and some exposed terracotta ceilings. To this were added comfy-yet-contemporary couches and armchairs, swish designer lighting, and sumptuous fabrics, all sourced from their extensive catalogue of exclusive brands.

116

Además, los clientes pueden recurrir a la experiencia y los conocimientos del equipo de diseño de Villa Wesco, dirigido por Ana Lado, para que les ayude a hacer realidad su visión. Y cuando una joven pareja quiso convertir su tradicional finca de Felanitx en la casa de sus sueños, esto es exactamente lo que hicieron.

Alternativ können die Kunden auf die Erfahrung und das Fachwissen des Designteams der Villa Wesco unter der Leitung von Ana Lado zurückgreifen, um ihre Vorstellungen zu verwirklichen. Als ein junges Paar eine traditionelle Finca in Felanitx in ihr Traumhaus verwandeln wollte, haben sie genau das getan.

ENCANTO TRADICIONAL, TOQUES MODERNOS El proyecto incluía el diseño de los espacios interiores y exteriores. “Desde el principio quisimos mantener el encanto tradicional de la finca”, explica Ana, “pero combinándolo con toques modernos”. Así que los interiores se renovaron en blanco, manteniendo los azulejos originales y algunos techos de terracota. A esto se añadieron sofás y sillones cómodos pero contemporáneos, una elegante iluminación de diseño y suntuosas telas, todo ello procedente de su amplio catálogo de marcas exclusivas.

TRADITIONELLER CHARME, MODERNE AKZENTE Das Projekt umfasste sowohl die Gestaltung der Innen- als auch der Außenbereiche. „Von Anfang an wollten wir den traditionellen Charme der Finca bewahren”, erklärt Ana, „ihn aber mit modernen Akzenten kombinieren.” So wurden die Innenräume in frischem Weiß gestaltet, wobei die ursprünglichen Fliesen und einige freilgelegte Terrakotta-Decken erhalten blieben. Hinzu kamen bequeme, aber dennoch zeitgemäße Sofas und Sessel, schicke Designer-Beleuchtung und prächtige Stoffe, die alle aus ihrem umfangreichen Katalog exklusiver Marken bezogen wurden.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Outside spaces drew on top brands such as Manutti, Tuuci and Solpuri for seating, parasols and dining and coffee tables. Bamboo shading added to an indoor-outdoor feel perfect for the Mediterranean lifestyle. The result is a home that flows beautifully, where designer pieces compliment original elements, and style is never compromised for comfort. But most of all, it reflects the tastes and personalities of the owners. “We took into account the individual wishes of our clients at every step,” affirms Ana. |

En los espacios exteriores se recurrió a las mejores marcas, como Manutti, Tuuci y Solpuri, para los asientos, las sombrillas y las mesas de comedor. El sombreado de bambú aporta una sensación de interior-exterior perfecta para el estilo de vida mediterráneo. El resultado es una casa que fluye maravillosamente, donde las piezas de diseño complementan los elementos originales y el estilo nunca se ve comprometido por la comodidad. Pero, sobre todo, refleja los gustos y la personalidad de los propietarios. “Tuvimos en cuenta los deseos individuales de nuestros clientes en cada paso”, afirma Ana. |

Für die Außenbereiche wurden Sitzmöbel, Sonnenschirme, Ess- und Couchtische von Topmarken wie Manutti, Tuuci und Solpuri verwendet. Bambusbeschattungen sorgten für ein Indoor-Outdoor-Gefühl, das perfekt zum mediterranen Lebensstil passt. Das Ergebnis ist ein Zuhause das wunderbar harmoniert, wo Designerstücke die ursprünglichen Elemente ergänzen und Stil nie zugunsten des Komforts aufgegeben wird. Vor allem aber spiegelt es den Geschmack und die Persönlichkeit der Eigentümer wider. „Wir haben bei jedem Schritt die individuellen Wünsche unserer Kunden berücksichtigt”, bekräftigt Ana. |

VILLA WESCO C/ Bernat de Santa Eugènia, 28, Santa Maria del Camí Tel +34 871 80 56 08 www.villa-wesco.com

117


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Enlightening mood When the sun goes down, the correct lighting of a property can set the mood, add warmth and allow a piece of architecture to really shine by presenting it in new and interesting ways.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Estado de ánimo luminoso Cuando se pone el sol, la iluminación correcta de una propiedad puede crear el ambiente, añadir calidez y permitir que una pieza arquitectónica brille realmente presentándola de formas nuevas e interesantes.

Erhellende Stimmung Wenn die Sonne untergeht, kann die richtige Beleuchtung einer Immobilie für Stimmung sorgen, ihr Wärme verleihen und ein architektonisches Bauwerk in neuem und interessantem Licht erscheinen lassen.

Text by Leon Beckenham Photos by Nando Esteva

What lighting you choose can absolutely define a space, and when the space in question is a stunningly understated, top-end residence, it matters more than ever. And no one understands that better than lighting experts Espaisillum. La iluminación que se elige puede definir absolutamente un espacio, y cuando el espacio en cuestión es una residencia impresionantemente discreta y de exclusiva, importa más que nunca. Y nadie lo entiende mejor que los expertos en iluminación de Espaisillum. Die Wahl der Beleuchtung kann einen Raum entscheidend prägen. Handelt es sich bei dem betreffenden Raum um eine atemberaubend elegante Luxusresidenz, ist sie wichtiger denn je. Niemand versteht das besser als die Lichtexperten von Espaisillum.

119


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

FLUIDITY OF SPACES Architects Alejandro von Waberer and Maria Oliver were behind the design of this spectacular property, perched high up in the Génova hills. The eye-pleasing simplicity of the architecture is born from a fluidity of spaces, where clean lines and an elegant repetition of form create a softly minimalist environment. And unlike the often clinical cuboid minimalism common across the island, much of the warmth of the property emanates from the abundant use of natural materials like teak and sandstone. But it’s the lighting of the elements that really sets the tone, using a clever combination of recessed lighting features – in ceiling, walls and floors – and framed backlights.

120

FLUIDEZ DE ESPACIOS Los arquitectos Alejandro von Waberer y Maria Oliver fueron los artífices del diseño de esta espectacular propiedad, situada en lo alto de las colinas de Génova. La agradable simplicidad de la arquitectura nace de la fluidez de los espacios, donde las líneas limpias y la elegante repetición de las formas crean un entorno suavemente minimalista. Y a diferencia del minimalismo cuboide, a menudo clínico, común en toda la isla, gran parte de la calidez de la propiedad emana del abundante uso de materiales naturales como la teca y la arenisca. Pero es la iluminación de los elementos lo que realmente marca el tono, utilizando una inteligente combinación de elementos de iluminación empotrados -en el techo, las paredes y el suelo- y luces de fondo enmarcadas.

FLIESSENDE RÄUME Dieses spektakuläre Anwesen hoch oben in den Bergen von Génova wurde von den Architekten Alejandro von Waberer und Maria Oliver entworfen. Die augenfällige Klarheit der Architektur beruht auf einer fließenden Raumaufteilung, bei der schlichte Linien und elegante Formwiederholungen eine sanft minimalistische Umgebung schaffen. Im Gegensatz zum oft klinischen, quaderförmigen Minimalismus, der auf der ganzen Insel verbreitet ist, geht ein Großteil der Wärme dieses Anwesens von der großzügigen Verwendung natürlicher Materialien wie Teak und Sandstein aus. Es ist jedoch die Beleuchtung der Elemente, die wirklich den richtigen Akzent setzt, mit einer geschickten Kombination von Einbauleuchten - in Decke, Wänden und Böden - und gerahmten Rückleuchten.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ESPAISILLUM Plaça de Sant Antoni, 4, Palma Tel +34 971 44 76 83 www.espaisillum.es

BATHED IN ILLUMINATION The upper floor is a huge cantilever that creates the shading of the lower level. The lighting here is resolved with a light frame that enhances its volume from the floor, where the lighting fixtures are also recessed. Throughout the house, the windows are also concealed within the walls. On the ground floor, they open to a large porch that converges into a single space where the boundaries between inside and outside are blurred. Wooden shutters let in the breeze and, at the same time, filter the daylight. This creates a living, dynamic house that can change and adapt to every season and climate. For the façade, they used up-lights so that both the stone walls and the wood are warmly bathed in illumination and natural textures are emphasised. Subtlety is paramount here, and this lighting system creates ambience without ever distracting from the building’s graceful form – or its stunning centrepiece vistas where the pool blends into the broad, shimmering bay beyond. |

BAÑADA POR LA ILUMINACIÓN La planta superior es un enorme voladizo que crea la sombra del nivel inferior. La iluminación aquí se resuelve con un marco de luz que realza su volumen desde el suelo, donde las luminarias también están empotradas. En toda la casa, las ventanas también están ocultas dentro de los muros. En la planta baja, se abren a un gran porche que confluye en un único espacio donde se difuminan los límites entre el interior y el exterior. Las contraventanas de madera dejan pasar la brisa y, al mismo tiempo, filtran la luz del día. Esto crea una casa viva y dinámica que puede cambiar y adaptarse a cada estación y clima. En la fachada, se utilizaron luces ascendentes para que tanto los muros de piedra como la madera recibieran una cálida iluminación y se resaltaran las texturas naturales. La sutileza es primordial en este caso, y este sistema de iluminación crea un ambiente sin distraer nunca la atención de la elegante forma del edificio, ni de sus impresionantes vistas centrales, en las que la piscina se funde con la amplia y reluciente bahía. |

IN LICHT GETAUCHT Das Obergeschoss ist ein riesiger Dachvorsprung, der die Beschattung der unteren Ebene erzeugt. Die Beleuchtung wird hier durch einen Lichtrahmen gelöst. Das Volumen wird vom Boden aus verstärkt, wo ebenfalls Leuchten eingebaut sind. Im gesamten Haus sind die Fenster innerhalb der Wände verborgen. Im Erdgeschoss öffnen sie sich zu einer großen Veranda, die zu einem einzigen Raum zusammenläuft. Die Grenzen zwischen Innen und Außen verschwimmen. Holzfensterläden lassen eine leichte Brise herein und filtern gleichzeitig das Tageslicht. So entsteht ein lebendiges, dynamisches Haus, das sich an jede Jahreszeit und jedes Klima anpassen kann. Für die Fassade wurden Oberlichter verwendet. So werden sowohl die Steinwände als auch das Holz in warmes Licht getaucht und die natürlichen Texturen betont. Dieses Beleuchtungssystem schafft ein stimmungsvolles Ambiente, ohne jemals von der anmutigen Form des Gebäudes abzulenken - oder von der atemberaubenden Aussicht auf das Herzstück, wo der Pool in die weite, schimmernde Bucht übergeht. | 121


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Best of both Combining the creativity of two distinctive design studios has resulted in this soulful and serene Illetas home, and shows how collaborations can harness the best of established talent on Mallorca.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Lo mejor de ambos La combinación de la creatividad de dos estudios de diseño ha dado como resultado esta conmovedora y serena casa en Illetas, que muestra cómo las colaboraciones pueden aprovechar lo mejor de los talentos establecidos en Mallorca.

Das Beste von beiden Die Kombination der Kreativität zweier unterschiedlicher Designstudios hat zu diesem harmonischen und entspannten Anwesen in Illetas geführt und zeigt, wie man bei einer Zusammenarbeit das Beste aus etablierten auf Mallorca erreichen kann.

Text by Leon Beckenham Photos by Pernilla Danielsson

With the influx of new talent over recent years from all over the world, we’ve seen Mallorca’s interior design scene going from strength to strength. One such addition to the collective creative pool is US-German design duo Melissa Rosenbauer and Thomas Bossert and their espanyolet studio. And a recent collaboration with one of the island’s biggest names in interiors – Espacio Home Design – has resulted in a wonderful transformation of this Illetas home that has blended the best of them both. Con la afluencia de nuevos talentos de todo el mundo en los últimos años, hemos visto cómo la escena del diseño de interiores de Mallorca se ha fortalecido. Una de estas incorporaciones al colectivo creativo es el dúo de diseñadores alemán-estadounidense Melissa Rosenbauer y Thomas Bossert y su estudio espanyolet. La reciente colaboración con uno de los nombres más importantes de la isla en materia de interiores - Espacio Home Design - ha dado como resultado una maravillosa transformación de esta casa de Illetas que ha mezclado lo mejor de ambos. Mit dem Zuwachs der letzten Jahre an neuen Talenten aus der ganzen Welt ist Mallorcas Inneneinrichtungsszene immer stärker geworden. Einer dieser kreativen Newcomer ist das deutsch-amerikanische Design-Duo Melissa Rosenbauer und Thomas Bossert und ihr Studio espanyolet. Die jüngste Zusammenarbeit mit einem der größten Innenarchitekten der Insel - Espacio Home Design - hat zu einer wunderbaren Umgestaltung dieses Hauses in Illetas geführt. Es vereint das Beste von beiden.

123


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ARTISAN INSPIRATION Melissa and Thomas chose to draw from Mallorca’s rich artisanal heritage, with local materials and products to bring the island’s colour, textures and soul into this special home. They also used a traditional lime pigment technique to colour the walls, providing luminosity and organic textures that blend in with the natural environment. With the open concept layout, lighting was used to create distinct spaces, and create soft delineation between the kitchen and dining room, while setting the mood between two very different functional spaces. As a centrepiece in the dining room is a beautiful natural wood table made by Mallorcan artisan Pedro Casanovas. This was topped and illuminated by exclusive lamps in terracotta tones by Crimean-born ceramist Arina Antonova.

124

INSPIRACIÓN ARTESANAL Melissa y Thomas decidieron inspirarse en el rico patrimonio artesanal de Mallorca, con materiales y productos locales para llevar el color, las texturas y el alma de la isla a esta casa tan especial. También utilizaron la técnica tradicional de pigmentos de cal para colorear las paredes, aportando luminosidad y texturas orgánicas que se funden con el entorno natural. Con la disposición de concepto abierto, la iluminación se utilizó para crear espacios diferenciados, y crear una sútil delimitación entre la cocina y el comedor, a la vez que se establecía el ambiente entre dos espacios funcionales muy diferentes. La pieza central del comedor es una hermosa mesa de madera natural realizada por el artesano mallorquín Pedro Casanovas. La mesa está rematada e iluminada por unas exclusivas lámparas en tonos terracota de la ceramista Arina Antonova, nacida en Crimea.

KUNSTHANDWERKLICHE INSPIRATION Melissa und Thomas entschieden sich dafür, die reiche handwerkliche Tradition Mallorcas zu nutzen und lokale Materialien und Produkte zu verwenden. So bringen sie die Farben, Texturen und die Seele der Insel in dieses besondere Anwesen. Die Wände wurden mit traditioneller Kalkpigmenttechnik gestrichen, was für Leuchtkraft und organische Strukturen sorgt, die sich in die natürliche Umgebung einfügen. Bei dem offenen Raumkonzept wurde die Beleuchtung eingesetzt, um unterschiedliche Bereiche zu gestalten und eine sanfte Abgrenzung zwischen Küche und Esszimmer zu erreichen. Gleichzeitig wurde damit Ambiente zwischen zwei sehr unterschiedlichen Funktionsräumen geschaffen. Im Mittelpunkt des Esszimmers steht ein wunderschöner Tisch aus Naturholz, der von dem mallorquinischen Kunsthandwerker Pedro Casanovas gefertigt wurde. Dieser wird von exklusiven Lampen in Terrakotta-Tönen der auf der Krim geborenen Keramikerin Arina Antonova gekrönt und beleuchtet.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

NATURAL MATERIALS In the kitchen – which they describe as the “centre of the universe” of the house – Espacio’s Cocinart brand paired knotty oak shelves with a countertop made of bush-hammered Newfoundland stone. Hampton model kitchen in Nimbus grey is equipped with premium appliances from German firm Miele and the innovative Bora brand, perfect for balancing the space of the kitchen and extolling the beauty of global design. Espacio Home Design share that it has been a real pleasure working with espanyolet, “for their connection and teamwork has resulted in this magnificent project that combines craftsmanship, Mediterranean spirit and Mallorca roots.” And surely through more collaborations like this, the island’s reputation as a hub for interior design talent can only continue to grow. | MATERIALES NATURALES En la cocina -que describen como el “centro del universo” de la casa- de la marca propia del grupo Espacio, Cocinart combinó estanterías de roble Nudos con una encimera de piedra de Terranova abujardada. La cocina modelo Hampton, en color gris Nimbus, está equipada con electrodomésticos de primera calidad de la firma alemana Miele y de la innovadora marca Bora, perfectos para equilibrar el espacio de la cocina y ensalzar la belleza del diseño global. Desde Espacio Home Design comparten que ha sido un verdadero placer trabajar con espanyolet, “pues su conexión y trabajo en equipo ha dado como resultado este magnífico proyecto que combina artesanía, espíritu mediterráneo y raíces mallorquinas”. Y seguramente a través de más colaboraciones como ésta, la reputación de la isla como centro de talento en diseño de interiores sólo puede seguir creciendo. | NATURMATERIALIEN In der Küche, die als das „Zentrum des Universums“ in diesem Hause bezeichnet wird, wurden Regale aus rustikaler Eiche mit einer Arbeitsplatte aus gestocktem Neufundländer Stein kombiniert. Die Modellküche Hampton in Nimbusgrau ist mit hochwertigen Geräten der deutschen Firma Miele und der innovativen Marke Bora ausgestattet. Sie balancieren den Raum der Küche perfekt aus und unterstreichen die Schönheit des globalen Designs. Espacio Home Design betont, dass es ein wahres Vergnügen war, mit espanyolet zusammenzuarbeiten, „denn ihre Verbindung und Teamarbeit hat zu diesem großartigen Projekt geführt, das Handwerkskunst, mediterranen Geist und mallorquinische Wurzeln vereint”. Und mit Sicherheit wird durch weitere Kooperationen wie diese der Ruf der Insel als Drehscheibe für talentierte Innenarchitekten weiter zunehmen. |

ESPANYOLET Tel +49 176 84901645 info@espanyolet.com www.espanyolet.com

125


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Home control at your fingertips Smart homes are no longer science fiction, Esteldome brings the future closer to you. Total home automation is now easily attainable, smartly integrated and fingertip controllable – no matter where you are.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

El control del hogar al alcance de la mano Los hogares inteligentes ya no son ciencia ficción, Esteldome te acerca al futuro. La automatización total del hogar es ahora fácilmente alcanzable, inteligentemente integrada y controlable desde la palma de tu mano, sin importar dónde te encuentres.

Hausautomatisierung per Knopfdruck Smart Homes sind keine bloße Utopie mehr, Esteldome bringt Ihnen die Zukunft näher. Die komplette Hausautomatisierung ist jetzt leicht verfügbar, intelligent integriert und per Knopfdruck steuerbar - egal wo Sie sind.

Text by Leon Beckenham Photos provided by Estel

Fully automated properties had long been considered the home of the future, however today you’d be hard-pressed to find a luxury new-build on Mallorca that doesn’t include some degree of smart functionality. The art of such technology lies in its seamless integration into the architectural and interior design of the home, its presence only evident when put to use, and never compromising the elegance of the property. Las propiedades totalmente automatizadas han sido consideradas durante mucho tiempo como el hogar del futuro, sin embargo, hoy en día sería difícil encontrar una nueva construcción de lujo en Mallorca que no incluya algún grado de funcionalidad inteligente. El arte de esta tecnología reside en su perfecta integración en el diseño arquitectónico e interior de la casa, su presencia sólo es evidente cuando se pone en uso, y nunca compromete la elegancia de la propiedad. Vollautomatisierte Immobilien galten lange Zeit als das Haus der Zukunft. Heute wird man kaum noch einen LuxusNeubau auf Mallorca finden, der nicht über ein gewisses Maß an intelligenten Funktionen verfügt. Die Raffinesse dieser Technologie besteht darin, dass sie sich nahtlos in die Architektur und das Innendesign des Hauses einfügt. Sie ist nur dann sichtbar, wenn sie genutzt wird und beeinträchtigt niemals die Eleganz der Immobilie.

127


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

STATE-OF-THE-ART DOMOTICS One such high-end smart home is this beautifully swish contemporary villa, completed in Mallorca’s popular and increasingly exclusive Santa Ponsa region. Amongst its stylish light-filled spaces lies hidden stateof-the-art domotics that control practically every aspect of the house, from climate and lighting to security and sound. Behind the installation is Estel, a business founded in Palma de Mallorca in 1995 and that has since delivered more than 1,300 projects in 15 countries. Their Esteldome home automation wing ensured that this luxury-level home features the very latest cutting-edge smart tech. They chose the E2 Black Matte system from domotics experts Gira, to integrate perfectly with the smart, contemporary look of the interiors.

128

DOMÓTICA DE ÚLTIMA GENERACIÓN Una de estas casas inteligentes de alta gama es esta elegante villa contemporánea, terminada en la popular y cada vez más exclusiva región de Santa Ponsa, en Mallorca. Entre sus elegantes y luminosos espacios se esconde una domótica de última generación que controla prácticamente todos los aspectos de la casa, desde la climatización y la iluminación hasta la seguridad y el sonido. Detrás de la instalación está Estel, una empresa fundada en Palma de Mallorca en 1995 y que desde entonces ha realizado más de 1.300 proyectos en 15 países. Su ala de domótica Esteldome se encargó de que esta vivienda de lujo contara con la última tecnología inteligente. Eligieron el sistema E2 Black Matte de los expertos en domótica Gira, para que se integrara perfectamente con el aspecto elegante y contemporáneo de los interiores.

DOMOTIK AUF DEM NEUESTEN STAND DER TECHNIK Diese wunderschöne moderne Villa, die in Mallorcas beliebter und zunehmend exklusiveren Region Santa Ponsa fertiggestellt wurde, ist ein solches Smart Home der Spitzenklasse. Inmitten der stilvollen, lichtdurchfluteten Räume verbirgt sich modernste Domotik, die praktisch jeden Aspekt des Hauses steuert, von Klima und Beleuchtung bis hin zu Sicherheit und Sound. Die Installation wurde von der Firma Estel vorgenommen, die 1995 in Palma de Mallorca gegründet wurde. Seither hat die mehr als 1.300 Projekte in 15 Ländern realisiert. Die Hausautomatisierungsabteilung von Esteldome hat dafür gesorgt, dass dieses Luxushaus mit der neuesten intelligenten Technologie ausgestattet ist. Die Wahl fiel auf das System E2 Black Matte des Domotik-Experten Gira, das sich perfekt in das elegante, moderne Erscheinungsbild der Inneneinrichtung einfügt.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ESTELDOME Edificio Estel, Parc Bit, Palma Tel +34 971 435 090 www.esteldome.com

YOUR HOME AT YOUR FINGERTIPS It allows full remote control via smartphone or tablet of everything from air conditioning and underfloor heating to lights and blinds. The ambience of each space can also be pre-programmed depending on the time of day or desired mood. When the owner is away, they have remote visualisation of their home, can set intruder alarms and even simulate occupation. This property represents the perfect pairing of elegant design with equally elegant technology, fluidly incorporated to enhance the living experience of its inhabitants, who’ll certainly feel they have truly arrived in the future. |

TU CASA AL ALCANCE DE LA MANO Permite controlar totalmente a distancia, mediante un smartphone o una tablet, desde el aire acondicionado y la calefacción por suelo radiante hasta las luces y las persianas. También se puede preprogramar el ambiente de cada espacio en función de la hora del día o del estado de ánimo deseado. Cuando el propietario está fuera, dispone de una visualización a distancia de su casa, pudiendo programar alarmas de intrusión e incluso simular su ocupación. Esta propiedad representa el maridaje perfecto entre un diseño elegante y una tecnología igualmente elegante, incorporada con fluidez para mejorar la experiencia de vida de sus habitantes, que sin duda sentirán que han llegado realmente al futuro. |

IHR ZUHAUSE - IMMER ZUR HAND Von der Klimaanlage über die Fußbodenheizung bis hin zu Licht und Jalousien lässt sich alles per Smartphone oder Tablet fernsteuern. Außerdem kann das Ambiente aller Räume je nach Tageszeit oder gewünschter Stimmung vorprogrammiert werden. Wenn der Eigentümer abwesend ist, kann er sein Haus aus der Ferne visualisieren, einen Einbruchalarm einstellen und sogar Anwesenheit simulieren. Diese Immobilie ist die perfekte Kombination aus elegantem Design und ebenso eleganter Technologie, die fließend ineinander übergeht, um das Wohnerlebnis ihrer Bewohner zu verbessern. Sie werden mit Sicherheit das Gefühl haben, wirklich in der Zukunft angekommen zu sein. |

129


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A Mallorcan idyll This Latin American-inspired finca needed a total revamp, and project management experts LF91 were to oversee its transformation into a swishly understated family-friendly holiday home set amongst idyllic Mallorcan countryside.


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Un idilio mallorquín Esta finca de inspiración latinoamericana necesitaba una renovación total, y los expertos en gestión de proyectos LF91 se encargaron de supervisar su transformación en una casa de vacaciones elegante y familiar situada en el idílico paisaje mallorquín.

Eine mallorquinische Idylle Diese lateinamerikanisch inspirierte Finca bedurfte einer kompletten Neugestaltung. Die Projektmanagement-Experten von LF91 sollten die Verwandlung in eine schicke, dezente und familienfreundliche Ferienvilla inmitten der idyllischen mallorquinischen Landschaft leiten.

Text by Leon Beckenham Photos by Mauricio Fuertes

Occupying an elevated hillside position in the picturesque eastern corner of the island, the owners of this charming country house knew their long search was over then they found this property – Finca Rosa. The main building, however, was in a state of major disrepair and in need of some serious remodelling both inside and out. It was Berlin-based architect Britta Horstmann-Krause who took on the job. Los propietarios de esta encantadora casa de campo, situada en una ladera elevada en el pintoresco extremo oriental de la isla, supieron que su larga búsqueda había terminado cuando encontraron esta propiedad: Finca Rosa. Sin embargo, el edificio principal estaba muy deteriorado y necesitaba una profunda remodelación tanto interior como exterior. Fue la arquitecta berlinesa Britta Horstmann-Krause quien se encargó del proyecto. Als die Eigentümer dieses charmanten Landhauses in erhöhter Hanglage im malerischen Osten der Insel dieses Anwesen -die Finca Rosa- fanden wussten sie, dass ihre lange Suche ein Ende hatte. Das Hauptgebäude befand sich jedoch in einem stark baufälligen Zustand und bedurfte einer umfassenden Renovierung, sowohl innen als auch außen. Es war die Berliner Architektin Britta Horstmann-Krause, die die Aufgabe übernahm.

131


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

132

“The design concept for the renovation consisted of preserving the original building structure while emphasising the brightness of the light-flooded rooms,” she explains. The previous Mallorcan owners had been inspired by the architecture of Central America, most evidently in the house’s interconnected buildings and terraces spread across various levels. The brief was also to create a familyfriendly environment, complete with shared spaces, a home office and individual secluded areas.

“El concepto de diseño para la renovación consistía en conservar la estructura original del edificio y, al mismo tiempo, resaltar la luminosidad de las habitaciones inundadas de luz”, explica. Los anteriores propietarios mallorquines se habían inspirado en la arquitectura de Centroamérica, sobre todo en los edificios interconectados y las terrazas repartidas en varios niveles de la casa. El objetivo era también crear un entorno familiar, con espacios compartidos, una oficina en casa y zonas individuales aisladas.

MEDITERRANEAN MINIMALISM With this achieved, the interior design took minimalist Mediterranean as their theme, overseen by Pollensa-based project management specialists Lf91. They ensured the interiors maintained a distinctive lightness of touch, with an emphasis on natural materials, lime paints and traditional Mallorcan hydraulic tiling. African woven rugs, antiques and designer pieces also added character and a sense of home. Much of the lighting was designed around the family’s passion for art: to best display their impressive art collection, while at the same time keeping it tastefully integrated with the rest of the design scheme.

MINIMALISMO MEDITERRÁNEO Una vez conseguido esto, el diseño interior tomó como tema el minimalismo mediterráneo, supervisado por los especialistas en gestión de proyectos con sede en Pollensa, Lf91. Se aseguraron de que los interiores mantuvieran un toque distintivo de ligereza, haciendo hincapié en los materiales naturales, las pinturas de cal y el tradicional alicatado hidráulico mallorquín. Las alfombras tejidas en África, las antigüedades y las piezas de diseño también añadieron carácter y sensación de hogar. Gran parte de la iluminación se diseñó en torno a la pasión de la familia por el arte: para mostrar

„Das Gestaltungskonzept für die Renovierung bestand darin, die ursprüngliche Bausubstanz zu erhalten und gleichzeitig die Helligkeit der lichtdurchfluteten Räume zu betonen”, erklärt sie. Die mallorquinischen Vorbesitzer hatten sich von der Architektur Mittelamerikas inspirieren lassen. Dies zeigt sich vor allem in den miteinander verbundenen Gebäuden und den über mehrere Ebenen verteilten Terrassen des Hauses. Außerdem sollte ein familienfreundliches Umfeld geschaffen werden, mit gemeinsamen Räumen, einem Home Office und individuellen Rückzugsmöglichkeiten. MEDITERRANER MINIMALISMUS Um das umzusetzen, wurde die Inneneinrichtung im minimalistischen mediterranen Stil gestaltet und von den Projektmanagement-Spezialisten Lf91 aus Pollensa betreut. Sie sorgten dafür, dass die Innenräume eine unverwechselbare Leichtigkeit erhielten, wobei der Schwerpunkt auf natürlichen Materialien, kalkfarbenen Tönen und traditionellen mallorquinischen Zementfliesen lag. Geflochtene afrikanische Teppiche, Antiquitäten und Designerstücke verleihen dem Haus Charakter und ein Gefühl


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Lf91 were also tasked with the landscaping the finca’s extensive grounds. Large cypresses, old fig trees and olive trees were protected during the construction work and integrated into a new garden brimming with native flora. A good-size swimming pool was also integrated into the natural topography, surrounded by wooden terraces and shady pergolas offering a broad view of the rolling hills and a glistening strip of sea beyond. It all adds up to a meticulously executed slice of stylish, rural Mallorcan living, and more than worth the owners’ lengthy search. | de la mejor manera posible su impresionante colección de arte, y al mismo tiempo mantenerla integrada con buen gusto en el resto del esquema de diseño. A Lf91 también se le encargó el paisajismo de los extensos terrenos de la finca. Grandes cipreses, antiguas higueras y olivos se protegieron durante las obras y se integraron en un nuevo jardín repleto de flora autóctona. También se integró en la topografía natural una piscina de buen tamaño, rodeada de terrazas de madera y pérgolas de sombra que ofrecen amplias vistas de las colinas y la brillante franja de mar. Todo ello constituye un trozo de vida rural mallorquina meticulosamente ejecutado, en este caso merece la pena la larga búsqueda de los propietarios. | von Heimat. Ein großer Teil der Beleuchtung wurde im Hinblick auf die Kunstleidenschaft der Familie entworfen. Um ihre beeindruckende Kunstsammlung bestmöglich zur Geltung zu bringen, wurde sie geschmackvoll in das Designkonzept integriert. Lf91 war auch mit der Landschaftsgestaltung des weitläufigen Geländes der Finca beauftragt. Große Zypressen, alte Feigenund Olivenbäume wurden während der Bauarbeiten geschützt und in einen neuen Garten mit einheimischer Flora integriert. Auch ein großer Swimmingpool wurde in die natürliche Topografie integriert, umgeben von Holzterrassen und schattigen Pergolen, die einen weiten Blick auf die sanften Hügel und dem glänzenden Meeresstreifen dahinter bieten. Zusammen ergibt es ein sorgfältig ausgeführtes Werk stilvollen, ländlichen mallorquinischen Lebens, das die lange Suche der Eigentümer mehr als wert war. |

LF91 Rotonda de Can Berenger, Pollença Tel +34 971 86 77 00 www.lf91.com

133


Kitchen Tips Consejos de cocina Tipps für die Küche

Kitchen design tips from interior designer Justine Knox Be inspired by local interior designer Justine Knox, who recently refurbished her kitchen. Here, she shares her insights on how to get the best result for your kitchen design.

134


Kitchen Tips Consejos de cocina Tipps für die Küche

Consejos sobre el diseño de cocinas de la mano de la diseñadora de interiores Justine Knox Déjate inspirar por la diseñadora de interiores local Justine Knox, que recientemente ha reformado su cocina. Aquí comparte sus ideas sobre cómo obtener el mejor resultado en el diseño de tu cocina.

Küchendesign-Tipps von Innenarchitektin Justine Knox Lassen Sie sich von der einheimischen Innenarchitektin Justine Knox inspirieren, die kürzlich ihre Küche renovierte. Hier verrät sie, wie Sie das beste Ergebnis für Ihr Küchendesign erzielen können.

Text by Rosie Foot Photos by Sara Savage

For award-winning interior designer and project manager Justine Knox, the prospect of redesigning her own kitchen took some years to come to fruition. However, in the summer of 2021, Justine made some time to her busy work schedule, accepted a period of dusty air and started making her dream kitchen a reality. The project involved creating more space, since Justine wanted a large island unit where her family could comfortably work together. Her plumber and electrician were called to do the plumbing and the wiring, and the design and project management was overseen by Justine herself. Known for her use of bright Mediterranean colours, it was important to Justine to bring the outside in. Glass patio doors give access to a sun-filled Spanish terrace with potted plants and raised flower beds, the ideal base for a bold colour palette. “I am a huge fan of colour and I wanted the walls to reflect this so I had Italian bespoke wall coverings to fit my space,” Justine explains. Now that the project is finished, Justine says that her kitchen fills her and her family with joy and happiness. In true Justine Knox style, colours that pop are given precedence and paired elegantly with the latest in kitchen appliances. Altogether, a smart, bright yet sophisticated space that satisfies every member of the creative Knox family.

Para la galardonada diseñadora de interiores y gestora de proyectos Justine Knox, la perspectiva de rediseñar su propia cocina tardó algunos años en hacerse realidad. Sin embargo, en el verano de 2021, Justine hizo un hueco en su ajetreada agenda de trabajo, aceptó un periodo de aire polvoriento y empezó a hacer realidad la cocina de sus sueños. El proyecto consistía en crear más espacio, ya que Justine quería una gran isla en la que su familia pudiera trabajar cómodamente. Su fontanero y su electricista se encargaron de la fontanería y la instalación eléctrica, y el diseño y la gestión del proyecto fueron supervisados por la propia Justine. Conocida por su uso de colores mediterráneos brillantes, para Justine era importante traer el exterior al interior. Las puertas de cristal del patio dan acceso a una terraza soleada, con plantas en macetas y parterres elevados, la base ideal para una paleta de colores atrevida. “Soy una gran fanática del color y quería que las paredes lo reflejaran, así que mandé hacer revestimientos italianos a medida para que se adaptaran a mi espacio”, explica Justine. Ahora que el proyecto está terminado, Justine dice que su cocina le llena de alegría y felicidad a ella y a su familia. Al más puro estilo de Justine Knox, se ha dado prioridad a los colores llamativos y se ha combinado con elegancia con lo último en electrodomésticos. En conjunto, un espacio elegante, luminoso y sofisticado que satisface a todos los miembros de la creativa familia Knox.

Für die preisgekrönte Innenarchitektin und Projektmanagerin Justine Knox hat es einige Jahre gedauert, bis sie ihre eigene Küche neu gestalten konnte. Doch im Sommer 2021 nahm Justine Knox eine Auszeit von ihrem vollen Terminkalender, akzeptierte eine Phase mit viel Staub und begann, ihre Traumküche zu verwirklichen. Bei dem Projekt ging es darum, mehr Platz zu schaffen. Justine wollte eine große Kochinsel, an der ihre Familie gemütlich zusammenarbeiten konnte. Ihr Klempner und ihr Elektriker wurden mit den Installationsarbeiten und der Verkabelung beauftragt, die Planung und das Projektmanagement wurde von Justine selbst durchgeführt. Da sie für ihre hellen mediterranen Farben bekannt ist, war es Justine wichtig, den Außenbereich mit einzubeziehen. Durch gläserne Terrassentüren gelangt man auf eine sonnige spanische Terrasse mit Topfpflanzen und Hochbeeten - die ideale Basis für eine kräftige Farbpalette. „Ich bin ein großer Fan von Farben und wollte, dass die Wände dies widerspiegeln. Also ließ ich italienische Wandverkleidungen maßschneidern, die zu meinem Raum passen“, erklärt Justine. Jetzt, da das Projekt abgeschlossen ist, sagt Justine, dass ihre Küche sie und ihre Familie mit Freude und Glück erfüllt. Wie es sich für Justine Knox gehört, wurden knallige Farben in den Vordergrund gestellt und mit den neuesten Küchengeräten elegant kombiniert. Alles in allem ein eleganter, heller und doch raffinierter Raum, der jedes Mitglied der kreativen Knox-Familie zufrieden stellt. 135


Kitchen Tips Consejos de cocina Tipps für die Küche

JUSTINE’S TOP 10 TIPS FOR

reforming your kitchen

LOS 10 MEJORES CONSEJOS DE

Justine para reformar tu cocina JUSTINES 10 BESTE TIPPS FÜR

die Neugestaltung Ihrer Küche 1. Write down how and who will use your kitchen. This will help create a clear goal of what you want to achieve. Anota cómo y quién va a utilizar tu cocina. Esto te ayudará a crear un objetivo claro de lo que quieres conseguir. Schreiben Sie auf, wie und von wem Ihre Küche genutzt werden soll. So können Sie sich ein klares Ziel setzen, was Sie erreichen wollen. 2. Create a wish list of appliances and storage facilities (hot water tap, pet food area etc.) Escribe una lista de deseos de electrodomésticos y dalmacenaje (grifo de agua caliente, zona de comida para mascotas, etc.) Erstellen Sie eine Wunschliste von Geräten und Aufbewahrungsmöglichkeiten (Warmwasserhahn, Tierfutterbereich usw.) 3. Include layers of light – task lighting, overall lighting and ambient lighting should all be included. Incluye capas de luz: iluminación de trabajo, iluminación general e iluminación ambiental. Planen Sie verschiedene Lichtquellen ein - Arbeitsbeleuchtung, allgemeine Beleuchtung und Umgebungslicht sollten alle berücksichtigt werden. 4. Think about your view. Placing your sink at the window is an outdated kitchen design rule, since most items go into the dishwasher. You may prefer a good view from your hob (incorporating it into an island) or for a seating area instead. Piensa en las vistas. Colocar el fregadero junto a la ventana es una regla de diseño de cocinas anticuada, ya que la mayoría de los artículos van al lavavajillas. Puede que en su lugar prefieras una buena vista desde tu placa de cocción (incorporándola a una isla) o una zona para sentarse. Denken Sie an Ihre Aussicht. Die Spüle am Fenster zu platzieren ist eine überholte Regel der Küchenplanung, da die meisten Gegenstände in den Geschirrspüler wandern. Vielleicht bevorzugen Sie eine gute Sicht von Ihrem Kochfeld (z. B. durch den Einbau in eine Kochinsel) oder einen Sitzbereich. 5. Consider the durability and practicalities of your wall, floor and work surface (unless you want to be a slave to cleaning!) Ten en cuenta la durabilidad y la practicidad de la pared, el suelo y la superficie de trabajo (¡a menos que quieras ser un esclavo de la limpieza!) Achten Sie auf die Haltbarkeit und Zweckmäßigkeit Ihrer Wände, Böden und Arbeitsflächen (es sei denn, Sie wollen ein ständiger Putzteufel sein!) 6. Plan your layout so that the sink, fridge and hob are within an easy triangle and that traffic flow is not an issue. Think of the space left when the oven or dishwasher doors are open.

136


Kitchen Tips Consejos de cocina Tipps für die Küche

Planifica la distribución de manera que el fregadero, el frigorífico y la placa de cocción estén en un triángulo fácil y que la circulación no sea un problema. Piensa en el espacio que queda cuando las puertas del horno o del lavavajillas están abiertas. Planen Sie Ihren Grundriss so, dass sich Spüle, Kühlschrank und Kochfeld in einem bequemen Dreieck befinden und der Arbeitsfluss nicht gestört wird. Denken Sie an den verbleibenden Platz, wenn die Türen von Backofen und Geschirrspüler geöffnet sind. 7. When deciding on the cabinetry and style of your kitchen, consider the style of the rest of your home. Your kitchen should harmonise with the rest of your interior . A la hora de decidir los armarios y el estilo de tu cocina, ten en cuenta el estilo del resto de la casa. Tu cocina debe armonizar con el resto de del interior. Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Schränke und des Stils Ihrer Küche auch den Stil der übrigen Wohnung. Ihre Küche sollte mit dem Rest Ihrer Einrichtung harmonieren 8. Colour is a big trend in kitchens right now, but I would suggest using colour on more traditional wooden doors which can be updated easily rather than on contemporary flatfronted models. El color es una gran tendencia en las cocinas en este momento, pero yo sugeriría utilizar colores en las puertas de madera más tradicionales, que pueden actualizarse fácilmente, en lugar de modelos contemporáneos con frentes planos. Farbe ist derzeit ein großer Trend in der Küche. Ich empfehle aber, Farbe auf traditionelleren Holztüren zu verwenden, die leicht erneuert werden können, und nicht auf modernen Modellen mit flachen Fronten. 9. Consider highs and lows. If your wall cabinets are not up to the ceiling, make sure there is enough space above them for storage and it is easily accessible to clean. Ten en cuenta los altos y bajos. Si tus armarios de pared no llegan hasta el techo, asegúrate de que hay suficiente espacio por encima para almacenar y que es fácilmente accesible para limpiar. Berücksichtigen Sie Höhen und Tiefen. Wenn Ihre Hängeschränke nicht bis zur Decke reichen, sollten Sie darauf achten, dass darüber genügend Stauraum vorhanden ist, der leicht zu reinigen ist. 10. Last but not least are the details! Good quality and beautiful handles are worth the extra investment and feature lighting above an island can really create that wow factor! Por último, pero no menos importante, ¡los detalles! Una buena calidad y unos bonitos tiradores merecen una inversión extra, y la iluminación sobre una isla puede crear un factor sorpresa. Nicht zuletzt geht es um die Details! Gute Qualität und schöne Griffe sind die zusätzliche Investition wert, und eine besondere Beleuchtung über einer Kochinsel kann für einen echten WowFaktor sorgen! |

www.justineknox.com ∙ @justineknox_mallorca www.knoxdesign.net ∙ @knox_mallorca

137


A second home, far from second best With a booming second home market to its name, Mallorca is the place in Europe for a sunny life in the Mediterranean. This recent increase in sales has impacted the local design sector, with more of us seeking the magic Mallorquín touch than ever before. Text by Rosie Foot | Photos by Sara Savage

At one time, a second home in Mallorca might have been a straightforward lock-up-andleave style property. The interior would have been simple, nothing too homely but comfortable enough to spend a few months in the sun and by the sea. It would require little upkeep, less investment (design-wise) and fewer personal traits than its primary counterpart. While this might still remain true for second home owners, a shift in the local design sector says otherwise. Mallorca’s artisans, interior designers and furniture makers are seeing more demand than ever from international homeowners looking to bring more of Mallorca into their homes. Local products 100% island-made have found their way deep into the hearts of the second home sector.

138

Hace un tiempo, una segunda residencia en Mallorca podría haber sido una simple propiedad. El interior habría sido sencillo, no demasiado hogareño pero lo suficientemente cómodo para pasar unos meses al sol y junto al mar. Requeriría poco mantenimiento, menos inversión (en cuanto a diseño) y menos rasgos personales que la vivienda principal. Aunque esto podría seguir siendo cierto para los propietarios de segundas residencias, un cambio en el sector del diseño local dice lo contrario. Los artesanos, diseñadores de interiores y fabricantes de muebles de Mallorca están viendo más demanda que nunca por parte de propietarios internacionales que buscan llevar más de Mallorca a sus hogares. Los

Früher war ein Zweitwohnsitz auf Mallorca eher eine einfache Immobilie, die man einfach abschließen und verlassen konnte. Die Einrichtung war schlicht, vielleicht nicht besonders gemütlich, aber komfortabel genug, um ein paar Monate in der Sonne und am Meer zu verbringen. Es musste wenig instandgehalten werden, es wurde weniger in das Design investiert und man hatte weniger persönliche Anforderungen als an den Erstwohnsitz. Während dies für Besitzer von Zweitwohnungen immer noch zutreffen mag, ist die Entwicklung im lokalen Designsektor eine andere. Mallorcas Kunsthandwerker, Innenarchitekten und Möbelhersteller sehen mehr denn je die Nachfrage von internationalen Hausbesitzern, die mehr Mallorca


The Last Word La última palabra Das letzte Word

Un segundo hogar, no la segunda opción Con un mercado de segundas residencias en auge, Mallorca es el lugar de Europa elegido para disfrutar de una soleada vida en el Mediterráneo. Este reciente aumento de las ventas ha repercutido en el sector del diseño local, ya que más que nunca buscamos ese toque mágico mallorquín.

Ein zweites Zuhause, aber keineswegs zweitklassig Mit seinem boomenden Zweitwohnungsmarkt ist Mallorca der Ort in Europa für ein sonniges Leben am Mittelmeer. Dieser jüngste Anstieg der Verkaufszahlen hat sich auf den lokalen Designsektor ausgewirkt, da mehr Menschen als je zuvor den magischen mallorquinischen Touch suchen.

A SENSE OF BELONGING Over the last few years, homeowners have felt a renewed appreciation for their properties. We learnt in lockdown to value our location, its culture and the livelihood of our neighbours. Internationals who spent lockdown here sunk their roots further into Mallorcan soil, appreciating the island on a deeper, more local level. It is now the ripples from this event that have changed the way we decorate our homes – moving away from mass production and more towards the solo maker. The need for connection (within the local community) and a sense of belonging are the two biggest motives behind this shift. Buying local affirms our loyalty to Mallorca’s small, artisan network, and within our homes,

productos locales hechos 100% en la isla han calado hondo en el sector de las segundas residencias. SENTIDO DE PERTENENCIA En los últimos años, los propietarios de viviendas han sentido un renovado aprecio por sus propiedades. Hemos aprendido a valorar nuestro emplazamiento, su cultura y el modo de vida de nuestros vecinos. Los internacionales que pasaron por aquí echaron sus raíces en suelo mallorquín, apreciando la isla a un nivel más profundo y local. Las repercusiones de este acontecimiento han cambiado la forma en que decoramos nuestros hogares, alejándonos de la producción en masa y acercándonos más al fabricante individual.

in ihr Zuhause bringen wollen. Einheimische Produkte, die zu 100 % auf der Insel hergestellt werden, haben ihren Weg in die Herzen der Zweitwohnungsbesitzer gefunden. EIN GEFÜHL DER ZUGEHÖRIGKEIT In den letzten Jahren haben Eigentümer eine neue Wertschätzung für ihre Immobilien erfahren. Während des Lockdowns haben wir gelernt, unseren Standort, seine Kultur und den Lebensunterhalt unserer Nachbarn zu schätzen. Internationale Gäste, die hier ihre Zeit verbrachten, schlugen itiefe Wurzeln in die mallorquinische Erde und schätzten die Insel auf einer tieferen, lokalen Ebene. Die Auswirkungen dieses Ereignisses haben die Art und Weise verändert, wie

139


The Last Word La última palabra Das letzte Word

“Internationals who spent lockdown here sunk their roots further into Mallorcan soil”

brings us the simple pleasures of the natural world. Homemade Mallorcan products are warming. They’re rustic, organic, made with love and a reminder to second-home buyers that this too is their home (no less than any other property they own elsewhere). Time in Mallorca is precious and the shift towards local proves just how much value we assign to feeling in our homes, rather than what we own inside them. THE MAGIC MALLORQUÍN TOUCH Furniture stores like Can Garanya in Manacor are playing a big role in the shift towards artisan. They are just one of many design stores on the island that represent a historical line of makers in Mallorca. The kind that stocks handmade wicker baskets by the likes of Tomeu Perelló or the works of ceramicist Jaume Roig and textile artist Adriana Meunié. Each product is born from the thousands before it, following a long pattern of popular centuries-old techniques. The increase in buying activity at Can Garanya (and others like it) is a comforting sign that people in Mallorca refuse to

140

La necesidad de conexión (dentro de la comunidad local) y el sentido de pertenencia son los dos motivos principales de este cambio. Comprar localmente afirma nuestra lealtad a la pequeña red artesanal de Mallorca, y dentro de nuestros hogares, nos trae los sencillos placeres del mundo natural. Los productos mallorquines hechos en casa son cálidos. Son rústicos, orgánicos, hechos con amor y un recordatorio para los compradores de segundas residencias de que ésta también es su casa (nada menos que cualquier otra propiedad que tengan en otro lugar). El tiempo en Mallorca es precioso y el cambio hacia lo local demuestra el valor que le damos a sentirnos en nuestras casas, más que a lo que poseemos dentro de ellas. EL TOQUE MÁGICO MALLORQUÍN Tiendas de muebles como Can Garanya en Manacor están desempeñando un papel importante en el cambio hacia lo artesanal. Son una de las muchas tiendas de diseño de la isla que representan una línea histórica de fabricantes en Mallorca. Del tipo que almacena cestas de mimbre hechas a mano

wir unsere Häuser dekorieren - weg von der Massenproduktion und hin zum Einzelkünstler. Das Bedürfnis nach Verbundenheit (innerhalb der lokalen Gemeinschaft) und das Gefühl der Zugehörigkeit sind die beiden wichtigsten Beweggründe für diesen Wandel. Der Kauf von Produkten aus der Region bestätigt unsere Loyalität zu Mallorcas kleinen Handwerksbetrieben. Sie bringt uns in unseren Häusern die einfachen Freuden der Natur nahe. Hausgemachte mallorquinische Produkte sind herzerwärmend. Sie sind rustikal, ökologisch, mit Liebe hergestellt und erinnern die Käufer eines Zweitwohnsitzes daran, dass dies auch ihr Zuhause ist (nicht weniger als jede andere Immobilie, die sie anderswo besitzen). Die Zeit auf Mallorca ist kostbar. Die Zuwendung zum Lokalen beweist, wie viel Wert wir auf das Gefühl in unserem Zuhause legen und nicht auf das, was wir darin besitzen. DER MAGISCHE MALLORQUINISCHE TOUCH Möbelhäuser wie Can Garanya in Manacor spielen eine große Rolle bei der Ausrichtung


The Last Word La última palabra Das letzte Word

Restaurante, Delivery & Take Away

C/ Pursiana 14, Palma www.isaanthaicuisine.com +34 971 15 86 79 141


The Last Word La última palabra Das letzte Word

see their local traditions disappear. They value where their products are made and acknowledge its role within the community. Architects too are changing with the times, moving away from starker designs towards softer Mallorcan masterpieces. Whether it be stone from Santanyí, lampshades from braided grass or ceramics moulded in local clay, the second home sector is embracing where its foundations stand. In the heart of the Mediterranean. |

“Los internacionales que pasaron la cuarentena por aquí echaron sus raíces en suelo mallorquín”

por gente como Tomeu Perelló o las obras del ceramista Jaume Roig y la artista textil Adriana Meunié. Cada producto nace de los miles que le preceden, siguiendo un largo patrón de técnicas populares centenarias. El aumento de la actividad de compra en Can Garanya (y otras similares) es una señal reconfortante de que los mallorquines se niegan a ver desaparecer sus tradiciones locales. Valoran el lugar donde se fabrican sus productos y reconocen su papel dentro de la comunidad. Los arquitectos también están cambiando con los tiempos, alejándose de los diseños más austeros y acercándose a las obras maestras más suaves. Ya sea piedra de Santanyí, pantallas de lámparas de hierba trenzada o cerámica moldeada en arcilla local, el sector de la segunda residencia está abrazando el lugar donde se encuentran sus cimientos. En el corazón del Mediterráneo. | auf das Kunsthandwerk. Sie sind nur eines von vielen Designgeschäften auf der Insel, die eine historische Herstellergeneration auf Mallorca repräsentieren. Die Art, die handgefertigte Weidenkörbe von Tomeu Perelló oder die Werke des Keramikers Jaume Roig und der Textilkünstlerin Adriana Meunié anbietet. Jedes Produkt basiert auf den Tausenden die vor ihm entstanden sind, und folgt einer langen Kette beliebter jahrhundertealter Techniken. Die zunehmende Nachfrage in Can Garanya (und anderen Geschäften dieser Art) ist ein beruhigendes Zeichen dafür, dass die Menschen auf Mallorca ihre lokalen Traditionen bewahren wollen. Sie schätzen den Ort, an dem ihre Produkte hergestellt werden, und erkennen seine Bedeutung innerhalb der Gemeinschaft an. Auch die Architekten gehen mit der Zeit und bewegen sich weg von strengen Designs hin zu sanfteren mallorquinischen Meisterwerken. Ob Stein aus Santanyí, Lampenschirme aus geflochtenem Gras oder Keramik aus lokalem Ton - der Zweitwohnungssektor bekennt sich zu dem Ort, an dem sein Fundament liegt. Im Herzen des Mittelmeers. |

142

„Internationale Gäste, die hier den Lockdown verbrachten, schlugen tiefe Wurzeln in die mallorquinische Erde“


The Last Word La última palabra Das letzte Word

Son Barrina Gallery GLASS - ART - FURNITURE

@sonbarrina Son Barrina Gallery

Open Saturdays from 11h to 17h and by appointment Ctra. Inca - Llubí, km 6. 07300 Inca

sonbarrinagallery.com

tel: 602 214 038 gallerysonbarrina@gmail.com

bodhana wellness centre

143




M

Y

Y

Y

CARRER DE LA PROTECTORA, 1 PALMA DE MALLORCA , 07012 INFO@MINOTTIMALLORCA.COM WWW.MINOTTIMALLORCA.COM T. +34 971 108 638


M

Y

Y

Y

CARRER DE LES ILLES BALEARS, 18 - SANTA PONSA , 07180

terrazabalear.com | (+34) 971 698 258 | Mallorca


terior design projects


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.