Page 1

Conscious living Vida consciente Bewusst leben

00_Final_Cover_139th_Home_&_Decor_2020.indd 1

19/11/2020 17:01


Kitchens

www.espaciohdg.com


Audio & Video


7 Showrooms in Mallorca Espacio Home Design www.espaciohdg.com


Furniture

Furniture. Kitchens. Bathrooms. Wardrobes & Walk-in Closets. Doors. Audio & Video. Home Automation. Lighting Design.




Feel the pirit nean S a r r e t i d Me terior n I k r o t with S d Our n a n g i Des l Top a n o i t a n Inter Brands

IN IN TT EE RR IO IO RRDD EE S

Mallorca

Stork - Interior Design Y Cocinas SL C/. Islas Baleares 37 (Son Bugadelles) 07180 Santa Ponsa Tel.: +34 971 694154

www.stork-mallorca.de


SS I GI G NN KK I TI T CC HH EE NN

...We inv ite you to v

isit the lar gest Showroo m for design fu rniture in Mallorca

Germany

Johann Stork GmbH Melanchthonstr. 114 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40

www.stork-die-einrichtung.de



Carrer de Catalunya, 3


Unique Art Nouveau villa with swimming pool in Sóller EXCLUSIVITY LIVING BLUE MALLORCA! This beautiful townhouse from the Modernista period has been restored to its original glory but with all the additions to create modern luxury living. It is situated on Sóller’s premier tree-lined avenue, within a short walk of Sóller’s lovely Plaza, and has stunning views from both the front and back of the house. >> Holiday rental licence

Amplia casa de pueblo de estilo Art Nouveau con piscina en el corazón de Sóller EXCLUSIVIDAD LIVING BLUE MALLORCA! Esta hermosa casa de la época modernista ha sido restaurada al estilo original, pero con todos los añadidos para crear una vida moderna de lujo. Está situada en la principal avenida arbolada de Sóller, a poca distancia de la encantadora Plaza de Sóller, y tiene unas vistas impresionantes tanto desde el frente como desde la parte trasera de la casa. >> Licencia de alquiler vacacional

Eine der schönsten Jugendstilvillen Mallorcas mit Pool in Sóller EXKLUSIVITÄT LIVING BLUE MALLORCA! Dieses wunderschöne Stadtvilla aus der Gründerzeit wurde mit viel Liebe zum Detail restauriert und ertstrahlt im Glanz der damaligen Zeit, verfügt aber selbstverständlich über alle Annehmlichkeiten die ein modernes, luxeriöses Wohnen ausmachen. Die Villa liegt in fußläufiger Nähe zum schönen Marktplatz von Sóller und bietet sowohl von der Vorder- als auch von der Rückseite einen wundervollen Ausblick. >> Vermietlizenz

REF. 02152

400 m2

730 m2

Sóller office Carrer Jeroni Estades, 12 07100 Soller

8

8

3.200.000

+ 34 871 000 500 www.livingblue-mallorca.com


“Wherever you feel at home, you are at home!� Mandy Fletling, Managing Director


Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 19.00.


Editor’s Note Dr. Helen Cummins

/LivingbyHelenCummins

/helen_cummins

Subscribe to: helencummins.com To create the SLOW Living Mediterranean lifestyle we all desire, we need to focus on furnishing our homes in a way that induces tranquility. Cosy corners for reading, clear spaces for practicing yoga and a long wooden table for joyful family gatherings is what life at home is all about. I believe that even through the smallest of design changes our living spaces can become havens of warmth for everyone to enjoy. The year 2020 has brought a whole new experience of what it means to live in our homes for longer periods of time. They now hold our entire lives: where we cook, eat, play, and for many, work as well. In Mallorca, as café meet-ups became less frequent, our attentions turned indoors. Some based in Palma moved to the countryside in favour of more open space and natural light. Others took the opportunity to buy a new sofa and remodel their home around the new stayat-home lifestyle. In this edition, we have handpicked a selection of recently completed interior design projects that we hope inspire you, from

Para crear el estilo de vida pausado y mediterráneo que todo el mundo desea, necesitamos poner toda nuestra atención en decorar y organizar nuestro hogar de manera que desprenda tranquilidad. Rincones acogedores donde leer un libro, amplios espacios para practicar yoga y una larga mesa de madera donde disfrutar tiempo de calidad con nuestra familia es lo que realmente tiene que tener una casa. Creo que incluso los detalles de diseño más sutiles pueden hacer que nuestros hogares se conviertan en auténticos refugios en los que todos podamos disfrutar y desconectar. El 2020 nos ha enseñado lo importante que es vivir en casa o al menos, pasar largos períodos de tiempo. Ahora, nuestra vida gira en torno a nuestro hogar: es donde cocinamos, comemos, jugamos y para muchos, también donde trabajan. En Mallorca, desde que las quedadas en las cafeterías se han reducido, nuestra atención se ha focalizado en espacios interiores más naturales. Los que vivían en Palma se han mudado al campo, donde disponen de espacios mas abiertos y

Um den mediterranen SLOW Lebensstil zu leben, den wir uns alle wünschen, müssen wir unsere Wohnungen so einrichten, dass sie Ruhe ausstrahlen. Kuschelige Ecken zum Lesen, klare Räume zum Yoga üben und ein langer Holztisch für fröhliche Familienzusammenkünfte - darum geht es in unserem Zuhause. Ich glaube, dass selbst durch kleinste Veränderung des Designs unsere Wohnungen zu Oasen der Ruhe werden können, an denen sich jeder erfreut. Das Jahr 2020 hat uns die ganz neue Erfahrung gebracht, was es heißt, für längere Zeit zu Hause zu sein. Hier spielt sich unser ganzes Leben ab: wo wir kochen, essen, spielen und für viele auch arbeiten. Seit auf Mallorca das Treffen in spanischen Cafés nachgelassen hat, hat sich unsere Aufmerksamkeit nach innen verlagert. Manche, die in Palma ansässig waren, zogen aufs Land, um mehr Freiraum und natürliches Licht zu haben. Andere nutzten die Gelegenheit, ein neues Sofa zu kaufen und ihr Zuhause entsprechend der neuen Lebensumstände zu gestalten.

11


Editor’s Note Dr. Helen Cummins

stunning luxury villas in the hills of Son Vida to jaw-dropping waterfront properties designed by some of Mallorca’s best architects. Despite its difficulties, this year has certainly not dampened our designers’ creative flow. Each and every project has wowed us, including those by Espacio Home Design (page 84), Only Summer (page 122) and Villa Gecko (page 88). The property market on Mallorca has remained strong with a large amount of new and exclusive upmarket developments under construction. Modern, Ibizan-style design is being implemented by architects like Tavis Wright (page 56), while others like Margalida Montoya (page 62) are designing homes that retain much of their local history. With the right creative support on hand, creating your Mediterranean home is easy. Take a look at our ‘6 steps to a SLOW home’ (page 38) for the island’s top designers, architects and artisans that can help you feel happy indoors. If we so choose, our homes can be places of growth and opportunity. In rethinking interior design, we are encouraged to ask ourselves how we want to live our lives. What is it that relaxes you? When do you feel most at peace? These are questions that can help us live more fully and, above all, more consciously. Enjoy SLOW living in Mallorca. Helen

luz natural, mientras que otros han decidido aprovechar esta oportunidad para cambiar de sofá y remodelar su casa bajo el nuevo concepto del #yomequedoencasa. En esta edición hemos elegido varios proyectos de interiorismo que esperamos que te inspiren tanto como a nosotros. Desde espectaculares villas de lujo en las colinas de Son Vida a propiedades frente al mar diseñadas por algunos de los mejores arquitectos de Mallorca. A pesar de las adversidades, este año no ha minado la creatividad de los diseñadores. Todos los proyectos nos han dejado boquabiertos, incluyendo el de Espacio Home Design (en la página 84), Only Summer (en la 122) y el de Villa Gecko (en la página 88). El mercado inmobiliario en Mallorca se ha mantenido estable, con una gran cantidad de exclusivas propiedades de nueva construcción. El estilo ibicenco más moderno se está implementando en Mallorca con arquitectos como Tavis Wright (página 56, mientras que otros como Margalida Montoya (página 62) están diseñando hogares que denotan su historia local. Échale un vistazo a nuestra guía de 6 pasos para conseguir un hogar SLOW (página 38) y descubre a los mejores diseñadores, arquitectos y artesanos que pueden hacer de tu casa el lugar más feliz del mundo. Si así lo elegimos, nuestro hogar puede ser un lugar de crecimiento y oportunidad. Si repensamos el diseño de interiores, podemos pensar en cómo queremos vivir nuestra vida. ¿Qué te relaja? ¿Dónde sientes mayor sentimiento de paz? Son preguntas que pueden ayudarnos a vivir más plenamente, y sobre todo, más conscientemente. Disfruta de una vida pausada en Mallorca.

12

Helen

In dieser Ausgabe haben wir eine Auswahl kürzlich fertiggestellter Inneneinrichtungsprojekte sorgfältig ausgewählt, von denen wir hoffen, dass sie Sie inspirieren - von atemberaubenden Luxusvillen in den Hügeln Son Vidas bis hin zu beeindruckenden Anwesen am Wasser, die von den besten Architekten Mallorcas entworfen wurden. Trotz der Herausforderungen in diesem Jahr wurde der kreative Flow unserer Designer keineswegs gedämpft. Jede einzelne Konzeption hat uns begeistert, einschließlich der Projekte von Espacio Home Design (Seite 84), Only Summer (Seite 122) und Villa Gecko (Seite 88). Der Immobilienmarkt auf Mallorca ist nach wie vor stark, da eine hohe Anzahl exklusiver, gehobener Neubauten entsteht. Modernes Design im Ibiza Stil wird von Architekten wie Tavis Wright (Seite 56) umgesetzt, während andere wie Margalida Montoya (Seite 62) Häuser entwerfen, die viel von ihrer lokalen Geschichte bewahren. Mit der richtigen Unterstützung ist die Gestaltung Ihres mediterranen Hauses einfach. Werfen Sie einen Blick auf unsere „6 Schritte um die SLOW Philosophie in Ihr Zuhause zu bringen“. Auf Seite 38 finden Sie die Top-Designer, Architekten und Kunsthandwerker der Insel, die Sie unterstützen können, sich in Ihrem Haus wohl zu fühlen. Häuser können Orte des Wachstums und der Möglichkeiten sein, wenn wir uns dafür entscheiden. Überdenken wir das Innendesign, werden wir ermutigt zu hinterfragen, wie wir unser Leben leben wollen. Was ist es, das Sie entspannt? Wann fühlen Sie am meisten Ruhe? All dies sind Fragen, die uns helfen können, intensiver und vor allem bewusster zu leben. Genießen Sie SLOW Living auf Mallorca. Helen


XXXX XXXX XXXX

THE NATURAL STONE KITCHEN

Carrer de Isaac Peral 52 07157 Port d’Andratx www.st-one-baleares.com 13


Credits

Conscious living Vida consciente Bewusst leben

00_Final_Cover_139th_Home_&_Decor_2020.indd 1

Photo: Margalida Montoya (p.62)

19/11/2020 17:01

Publisher & Editor: Dr. Helen Cummins Graphic Design: Samantha de la Piedra Chief Editor: Rosie Foot Contributors / Mitarbeiter: Leon Beckenham, Emily Benet, Ché Zara Blomfield, Soledad Bescós, Alice Belz, Estefanía Durán, Kelvin Tara. Photographers: Sara Savage, Mauricio Fuertes, Tomeu Canyellas, Pernilla Danielsson, Art Sanchez, Llorenç Gris, Xisco Kamal, Karina Ivanova, Roman Kuhn, Karl Grant. Account Managers / Anzeigen: Katia Guixá, Bernat Paris, Mariana Chacón. COPYRIGHT: 2020 abc-knowledge company S.L. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: editorial@abc-mallorca.com Published by: abc-knowledge company S.L. Sant Jaume 17 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 708 888


XXXX XXXX XXXX

15


Contents Contenido | Inhalt

| 56 |

| 68 |

| 62 |

| 80 |

| 22 |

NEWS Noticias NEWS

| 38 |

SLOW DÉCOR GUIDE Guía de decoración SLOW SLOW DÉCOR GUIDE 6 steps to a SLOW home · 6 pasos para conseguir un hogar “SLOW” · 6 Schritte um die SLOW Philosophie in Ihr Zuhause zu bringen

| 52 |

ANNIVERSARY Aniversario JUBILÄUM Cooking up a masterpiece · Cocinando una obra maestra · Ein Meisterwerk zubereiten

| 56 |

IN CONVERSATION Conversamos IM GESPRÄCH Designing a better life with Tavis Wright · Diseñando una vida mejor con Tavis Wright · Mit Tavis Wright ein besseres Leben designen

| 62 |

LOCAL ARCHITECT Arquitecta local EINHEIMISCHE ARCHITEKTIN Traces of times past · Huellas de tiempos pasados · Spuren vergangener Zeiten

| 68 |

TRENDING Tendencia TREND Minimalist Es Racó d’Artá hotel · Meditación en plena naturaleza · Meditation in der Natur

| 76 |

MADE IN MALLORCA Hecho en Mallorca MADE IN MALLORCA Intimate portraits · Retratos íntimos · Intime Porträts

| 80 |

ART & CULTURE Arte y cultura KUNST UND KULTUR Lin Utzon on art, inspiration and finding peace · Lin Utzon sobre el arte, la inspiración y la búsqueda de la paz · Lin Utzon über Kunst, Inspiration und die Suche nach innerem Frieden



Contents Contenido | Inhalt

| 84 |

| 96 |

| 122 |

| 134 |

INTERIOR DESIGN FEATURES Proyectos de diseño de interiores INNENEINRICHTUNGSPROJEKTE

| 84 |

An understated elegance · Elegancia discreta · Schlichte Eleganz

| 88 |

Exceptional Villa Gecko · Villa “Gecko” · Die Gecko Villa

| 92 |

A naturally unique feel · Una sensación de naturalidad única · Ein natürlich einzigartiges Gefühl

| 96 |

Paradise in the Son Vida hills · Paraíso en las colinas de Son Vida · Das Paradies in den Hügeln von Son Vida

| 102 |

Beauty on a cliff edge · Belleza al borde del Mediterráneo · Schönheit oberhalb einer Klippe

| 106 |

Stirring the senses · Provocando los sentidos · Die Sinne anregen

| 110 |

Cosy and contemporary with a touch of glitz · Acogedor y contemporáneo con un toque de ostentación · Gemütlich & zeitgemäß mit einem Hauch von Glamour

| 114 |

Mediterranean made-to-measure · Mediterráneo al detalle · Mediterrane Maßanfertigung

| 118 |

The height of design · Diseño de altura · Das Höchstmaß an Design

| 122 |

Eclectically artisanal · Eclécticamente artesanal · Vielseitige Handwerkskunst

| 126 |

A lightness of touch · Un toque de luz · Ein Hauch von Leichtigkeit

| 130 |

Natural flow · Flow natural · Natürlicher Flow

| 134 |

Colourfully courageous · Valor colorido · Bunt und mutig

| 138 |

High-flying pilot · Piloto de altos vuelos · Ein Überflieger

| 142 |

A villa with vistas · Villa con vistas · Villa mit Ausblick

| 146 |

THE BUSINESS DIRECTORY Directorio de negocios FIRMENVERZEICHNIS

| 152 |

THE LAST WORD La última palabra DAS LETZTE WORT There’s no place like home · Hogar, dulce hogar · Zu Hause ist es am schönsten



Advertorial

Legitimately reducing your tax bill in Mallorca By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks

Should you fear being a tax resident in Spain? While tax rates can seem high, the way you hold assets and take income can make a significant difference to your Spanish tax bill. Mallorca continues to be a favourite destination for expatriates, including those making the most of their retirement years. If you have recently arrived or are planning to move here, you may be focused on all the benefits of living on the island – and there are many! – but you also need to understand how being a Spanish resident affects your tax position. TAX RESIDENCE IN SPAIN Once you meet any of the criteria that make you a tax resident – spending 183+ days or your centre of economic or vital interests is in Spain – you are liable for Spanish tax on your worldwide income, gains and wealth. You would also be subject to the Spanish succession and gift tax regime.

20

Besides the expected income and capital gains taxes, Spain imposes an annual wealth tax, which generally affects those with net worldwide assets of over €1,000,000. Combined together, this can result in a discouraging annual tax bill. Spanish taxation therefore can present a dilemma for wealthier individuals and families who wish to live in Mallorca. Do they become resident and face high taxes? Or do they just visit often but not enough to become a tax resident? But you do not necessarily need to fear taxation in Spain – in fact you may find you improve your tax situation by becoming a resident. While tax rates can look high, the Spanish tax regime does present tax mitigation opportunities – the way you hold your assets can make a significant difference to how much tax you pay.

Here are two examples which illustrate just what a big difference restructuring your assets can make for higher net worth people living in Spain. Mr Smith (not his real name) is resident in the Balearic Islands. His Spanish property (main home) is valued at €2,000,000. His various capital investments amount to €5,000,000, plus another €1,000,000 in cash deposits, and he has a UK pension fund worth €1,000,000. His investment portfolio and savings generate an annual income of €315,000 (income and/ or realised gains). He receives pension income of €40,000 per annum (€30,000 from his private pension and €10,000 of state pension). Without any tax planning in place, his annual Spanish tax liability in the Balearics is approximately €208,294 (€80,237 income tax + €131,564 wealth tax).


However, if he takes specialist advice and restructures his assets to take advantage of the tax planning opportunities available in Spain, he could reduce his combined tax bill by over 80%. By using Spanish compliant investment arrangements, transferring his private pension fund and adjusting the way he takes income, Mr Smith could realise a total tax saving of €178,112 (€75,985 less income tax and €102,127 less wealth tax). It is a similar situation for married couples. Mr and Mrs Jones (not their real names) are also wealthy Balearic residents. They own a €2,000,000 Spanish property equally in joint names (main home). They each have €2,500,000 in capital investments, which generate an annual income of €150,000 for each of them. They both have €500,000 in the bank (€7,500 income each). Mr Jones has a private pension fund worth €1,000,000 from which he receives an annual income of €30,000 and they both receive a state pension of €5,000 per annum. Without any tax planning, their combined Spanish tax liability is approximately €162,791. But like Mr Smith, they can restructure their assets to significantly reduce their Spanish tax liability, reducing their Spanish income tax bill by €71,200 and their wealth tax bill by €67,785 to realise a total tax saving of €138,985. REDUCING YOUR SPANISH TAX LIABILITIES

Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181 | cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com Blevins Franks is a leading pan-European financial advisory group to UK nationals living and moving abroad, specialising in international taxation, estate planning, investments and UK pensions. We have 24 offices across Spain, France, Portugal, Cyprus, Monaco and Malta, with a head office in St. James’s Square, London. We have been established in Mallorca for over 20 years and our highly experienced advisers have a deep understanding of the Spanish tax regime and the wealth management needs of expatriates living here.

With 20 Offices in Europe

Of course, everyone’s circumstances are different and you may not be in a position to achieve the same level of results. But these illustrations show that the way you hold your assets and take income from them can make a considerable difference to how much tax you pay in Spain. It is certainly worth asking a specialist adviser like Blevins Franks to review your investment portfolio, pensions and other assets. We can also evaluate your current tax liabilities, consider your personal situation and objectives, and look at what Spanish compliant arrangements would work for you and how much tax you could save – you may be very pleasantly surprised!

The tax rates, scope and reliefs may change. Any statements concerning taxation are based upon our understanding of current taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; an individual is advised to seek per-

sonalised advice. The tax data has been simplified in this article for the purpose of the illustrative tax calculations shown here. All these estimate tax calculations are based on

tax rates applicable as at September 2020; they may change when the 2020 Spanish budget is finally approved.

Blevins Franks Financial Management Limited (BFFM) is authorised and regulated by

Keep up to date on the financial issues that may affect you on the Blevins Franks news page at www.blevinsfranks.com

the Financial Conduct Authority in the UK, reference number 179731. Where advice is provided outside the UK, via the Insurance Distribution Directive or the Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from

that of the UK. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts and companies. Blevins Franks Tax Limited provides taxation advice; its advisers are fully qualified tax specialists. This promotion has been approved and issued by BFFM.

21


WWW.LACOMBA.COM

The sensuality still exists. It is in our island, in the materials, in my hands.


Galería BARCELÓ —Mateo José Ferrer Barceló— Individuality custom made

Llaneras, 38 - 07650 Santanyí - Mallorca | + 34 971 163 012 www.galeriabarcelo.es | mateojose@galeriabarcelo.es


News Noticias News

News | Noticias | News Sights from the sky at Helimallorca Vistas desde el aire en Helimallorca

Sehenswürdigkeiten von oben mit Helimallorca

At the Helimallorca headquarters in Alaró, owners Gabriela Girova and Phillippe Perreaux have transformed the ground floor into an Art Gallery. What was previously an oil and soap factory known as ‘La Olivera’ is now a creative space dedicated to aerial photography. All the photographs on display have been taken by Gabriela from the same helicopter they use for island tours and flight school. The Art Gallery is available for private rental with light refreshments and catering provided. You can relax in a cosily lit space, decorated with images of Mallorca rarely exposed to the public eye. “Only when we rise, we can see the true shapes and patterns or the clearer purpose of our existence,” says Gabriela. En la sede de Helimallorca en Alaró, los propietarios Gabriela Girova y Phillippe Perreaux han transformado la planta baja en una galería de arte. Lo que antes era una fábrica de aceite y jabón conocida como ‘La Olivera’ es ahora un espacio creativo dedicado a la fotografía aérea. Todas las fotos expuestas han sido hechas por Gabriella en el mismo helicóptero el que Philippe está al mando para las excursiones aéreas y la escuela de vuelo que dirige. Este magnífico espacio está disponible para el alquiler privado con pequeños refrigerios y cátering. Puedes relajarte en un espacio con una iluminación acogedora y decorado con imágenes de Mallorca que pocas veces se exponen al público. “Sólo cuando observamos desde el aire podemos ver las verdaderas formas y patrones del territorio o el propósito más claro de nuestra existencia”, dice Gabriela. Im Hauptsitz von Helimallorca in Alaró haben die Besitzer Gabriela Girova und Phillippe Perreaux das Erdgeschoss in eine Kunstgalerie umgewandelt. Was früher eine Öl- und Seifenfabrik mit dem Namen „La Olivera“ war, ist nun ein kreativer Raum, der der Luftbildfotografie gewidmet ist. Alle präsentierten Fotos wurden von Gabriela in dem Hubschrauber aufgenommen, den sie auch für die Inselrundflüge und Flugschule nutzt. Die Kunstgalerie kann privat gemietet werden, für kleine Erfrischungen und Catering wird gesorgt. Sie können sich in einem gemütlich beleuchteten Raum entspannen, der mit Bildern von Mallorca dekoriert ist, die nur selten der Öffentlichkeit präsentiert werden. „Erst aus der Luft können wir die wahren Formen und Muster oder den eigentlichen Zweck unserer Existenz erkennen“, sagt Gabriela.

www.helimallorca.com IG: @helimallorca_headquarters

24


News Noticias News

Bed’s opens new store in Manacor Bed’s abre nueva tienda en Manacor

Bed‘s eröffnet einen neuen Laden in Manacor

www.beds.es IG: @bedsmallorca

Since the beginning of October, Bed’s have welcomed visitors to their new store on Via Palma in Manacor. As Spain’s leading rest and sleep chain, Bed’s are now located in 200 stores across the country. In Mallorca, Manacor is the latest store to join the list, where you can find 500m2 of long-lasting mattresses, pillows, quilts and duvets. Their brands are sourced from all over the world, with recognised names such as Swissflex, Tempur and Treca available in-store. As part of the Bed’s sustainability initiative, their team will happily recycle your old mattress or base at time of delivery. Visit the new Manacor store from Monday – Friday, 10:00 – 19:00 or Saturdays, 10:00 – 13:30.

Desde principios de octubre, Bed’s ha abierto un nuevo espacio en Via Palma en Manacor. Como cadena de descanso y sueño líder en España, Bed’s dispone ahora de 200 tiendas en todo el país. En Mallorca, Manacor ha sido la última tienda en incorporarse a la lista, donde podrás encontrar un showroom de 500m2 de duraderos colchones, almohadas y edredones. Sus marcas provienen de todo el mundo, y trabajan con nombres muy reconocidos en el sector del descanso, como Swissflex, Tempur y Treca. Como parte de su iniciativa de sostenibilidad, el equipo de Bed’s recogerá tus antiguos colchones o bases en el momento de la entrega. Visita estanueva tienda en Manacor de lunes a viernes de 10:00 a 19:00 y los sábados de 10:00 a 13:30.

Seit Anfang Oktober begrüßt Bed‘s Besucher in dem neuen Geschäft an der Via Palma in Manacor. Als Spaniens führende Kette für Ruhe- und Schlafsysteme ist Bed‘s nun in 200 Geschäften im ganzen Land vertreten. Auf Mallorca ist Manacor das neueste Geschäft auf der Liste, wo Sie auf 500m2 Matratzen, Kissen, Steppdecken und Bettdecken von bester Qualität finden. Sie beziehen Marken aus der ganzen Welt, darunter auch anerkannte Namen wie Swissflex, Tempur und Treca. Im Rahmen der Nachhaltigkeitsinitiative von Bed‘s nimmt das Team gerne Ihre alte Matratze und Zubehör bei der Lieferung mit. Besuchen Sie das neue Geschäft in Manacor von Montag - Freitag, 10:00 - 19:00 Uhr, oder Samstags, 10:00 - 13:30 Uhr.

25


News Noticias News

Grupo Ferrá celebrates 130th anniversary Grupo Ferrá celebra su 130 aniversario

Grupo Ferrá feiert 130-jähriges Jubiläum It has been 130 years since founder Pedro Francisco Ferrá Mir started his family business Grupo Ferrá and created its three enterprises: Ferrá Tur, Baltyc and Protech. Together, their services include new builds, renovations, maintenance of all types of buildings and health and safety management. Among their noteworthy projects is the renovation of the old GESA power plant, which was led by the founder himself. After four generations, the company is still going strong with 65 employees who continue to uphold its success. “After 19 years at Grupo Ferrá, I define this big family in three words: values, enthusiasm and commitment,” says on-site team manager Víctor Trujillo. Ya han pasado 130 años desde que su fundador, Pedro Francisco Ferrá Mir, inauguró a la empresa familiar, conocida actualmente como Grupo Ferrá, estructurada en tres unidades de negocio: Ferrá Tur, Baltyc y Protech. Sus servicios incluyen obra nueva, reformas, mantenimiento de todo tipo de edificios así como gestión de seguridad y salud. Entre los proyectos destacables se encuentra la rehabilitación de la antigua central eléctrica de GESA, que estuvo a cargo del propio fundador. Hoy, después de 4 generaciones, sigue siendo una gran familia. En palabras de Victor Trujillo “Después de 19 años trabajando en Grupo Ferrá, defino esta familia en tres palabras: valores, entusiasmo y compromiso”. Vor 130 Jahren startete der Gründer Pedro Francisco Ferrá Mir sein Familienunternehmen Grupo Ferrá und gliederte diese in die drei Firmen Ferrá Tur, Baltyc und Protech. Zu ihren Dienstleistungen gehören Neubauten, Renovierungen, Instandhaltungen von Gebäuden jeglicher Art, sowie Gesundheits- und Sicherheitsmanagement. Eines der nennenswerten Projekte war die Sanierung des alten GESAKraftwerks, das vom Gründer selbst geleitet wurde. Nach vier Generationen ist das Unternehmen mit 65 Mitarbeitern, die wesentlich zum Erfolg der Firma beitragen, immer noch erfolgreich. „Nach 19 Jahren bei Grupo Ferrá definiere ich diese große Familie mit drei Worten: Werte, Enthusiasmus und Engagement“, sagt Víctor Trujillo, Teamleiter vor Ort.

www.grupoferra.com IG: @grupoferra

26


Mobles Riera, Manacor, 971 55 16 95


News Noticias News

First ‘bio-passive’ house on Mallorca Primera casa “bio-pasiva” en Mallorca

Erstes ‚Bio-Passivhaus‘ auf Mallorca

www.m-ar.es IG: @mares_arq

Local architect Jaume Luis Salas has built the first ‘bio-passive’ house on Mallorca, which produces more energy that it consumes. The house named Es Lledoner made it to the finals of the seventh edition of the Premis d’Arquitectura de Mallorca. It is situated in Inca and is made entirely from eco-friendly materials, with responsibly sourced wood being the primary component. Wood was chosen since it naturally regulates both humidity and heat retention, reducing costs of air conditioning. The house was constructed by Construcciones Blaza Gallardo and includes a pool that naturally purifies itself. This is achieved through encouraging microorganisms and aquatic plants to stabilise the PH balance. Both the pool and garden function by relying on nature for energy.

28

El arquitecto local Jaume Luis Salas ha construido la primera casa ‘bio-pasiva’ de Mallorca, que produce más energía de la que consume. La casa de Es Lledoner llegó a la final de la séptima edición de los Premis d’Arquitectura de Mallorca. Está situada en Inca y está hecha completamente con materiales ecológicos, siendo la madera de origen responsable el componente principal. Se eligió la madera porque regula de forma natural tanto la humedad como la retención de calor, lo que reduce los costes derivados del uso del aire acondicionado. La casa fue construida por Construcciones Blaza Gallardo e incluye una piscina que se purifica naturalmente. Esto se logra alentando a los microorganismos y plantas acuáticas a estabilizar el equilibrio del PH. Tanto la piscina como el jardín funcionan dependiendo de la naturaleza para obtener energía.

Der einheimische Architekt Jaume Luis Salas hat das erste „Bio-Passivhaus“ auf Mallorca gebaut, welches mehr Energie produziert als es verbraucht. Das Haus namens Es Lledoner schaffte es bis ins Finale der siebten Ausgabe der Premis d‘Arquitectura de Mallorca. Es befindet sich in Inca und besteht komplett aus umweltfreundlichen Materialien, wobei das Holz aus nachhaltiger Herkunft die wichtigste Komponente darstellt. Die Wahl fiel deswegen auf Holz, weil es auf natürliche Weise sowohl die Feuchtigkeit als auch das Wärmerückhaltevermögen reguliert und so die Kosten für die Klimatisierung senkt. Das Haus wurde von Construcciones Blaza Gallardo gebaut und verfügt über einen Pool, der sich auf natürliche Weise reinigt. Dies gelingt, indem Mikroorganismen und Wasserpflanzen dazu angeregt werden, das PH-Gleichgewicht zu stabilisieren. Sowohl der Pool als auch der Garten funktionieren, indem die Natur als Energiequelle genutzt wird.


L LU L L S A ST R E .CO M

NOS GUSTA CONSTRUIR WE LIKE TO BUILD WIR LIEBEN BAUEN

2017 “American Architecture Prize”. Winner in Architectural Design / Residential Architecture


News Noticias News

Opening of A-store in Port Adriano Apertura de A-store en Port Adriano

Die Eröffnung von A-store in Port Adriano A-store is a new concept space and showroom from Creative Consultant Anuska Menéndez. Located in Philippe Starck’s Port Adriano, the store is dedicated to storytelling, where artisan pieces are chosen not just for aesthetics, but for narrative purposes. Anuska was inspired to open the store after working with brands to humanise their marketing and share the story behind their products. Anuska believes in choosing pieces that speak to us, which in turn brings truth and harmony to the home or workspace. You can benefit from Anuska’s consulting service in store and browse products from the likes of 2 Monos, Suro Swimwear, Teixets Riera and Val. “Now, more than ever, we need stories that tell us about love and passion,” says Anuska. A-store es la nueva tienda de interiores y showroom de la consultora creativa Anuska Menéndez. El espacio, ubicado en la marina de Port Adriano de Phillipe Stark, está dedicado al storytelling, donde las piezas artesanales se eligen no sólo por su estética, sino también por su valor narrativo. Anuska se inspiró para abrir la tienda después de trabajar con marcas en las que se dedicó a humanizar su márketing y contar la historia que había detrás de sus productos. Anuska cree en elegir piezas que nos hablen, lo que a su vez crea verdad y armonía en el hogar o el espacio de trabajo. Además de ofrecer su servicio de consultoría de Anuska, podrás encontrar productos de marcas como 2 Monos, Suro Swimwear, Teixits Riera y Val. “Ahora más que nunca necesitamos historias que nos hablen sobre el amor y la pasión”, dice Anuska. A-store ist das neue Einrichtungsgeschäft mit Ausstellungsraum von Creative Consultant Anuska Menéndez. Der Raum in Phillip Starks Port Adriano ist dem Erzählen von Geschichten gewidmet, wo die Kunstwerke nicht nur nach ästhetischen Gesichtspunkten, sondern auch nach ihrem erzählerischen Wert ausgewählt werden. Anuska wurde zur Eröffnung des Ladens inspiriert, nachdem sie mit verschiedenen Marken zusammengearbeitet hatte, um deren Marketing menschlicher zu gestalten und die Geschichte hinter den Produkten zu erzählen. Anuska wählt Stücke mit der Überzeugung aus, dass sie zu uns sprechen, was Authenzität und Harmonie in der Wohnung oder am Arbeitsplatz schafft. Sie können von Anuskas Beratungsservice im Geschäft profitieren und Arbeiten von Marken wie 2 Monos, Suro Swimwear, Teixets Riera und Val bestaunen. „Gerade jetzt brauchen wir mehr denn je Geschichten, die uns von Liebe und Leidenschaft erzählen“, sagt Anuska.

www.anuska.es IG: @a_store_mallorca

30



News Noticias News

Triggo Interiorismo relocates Triggo Interiorismo se ha mudado

Triggo Interiorismo zieht um

www.triggo.com IG: @triggodeco

The interior design store, Triggo Interiorismo, has relocated from its previous store on Las Avenidas to Calle dels Montcades, just off Jaime III in Palma. Their larger premises combines Triggo Interior pieces, diverse home settings and a dedicated team to help with your selection. With over 15 years experience, the company is passionate about transforming design ideas into reality. Their portfolio spans not just homes, but commercial spaces too, rethinking everything from hotels and restaurants to work offices. The new setting in Palma is ideal for those looking for design inspiration given its proximity to creative Santa Catalina and the artisan boutiques of the Old Town.

32

La tienda de diseño de interiores Triggo Interiorismo ha trasladado su tienda desde Avenidas a la calle Montcades, justo detrás de la Avenida Jaime III en Palma. Su intención es ofrecer más piezas de Triggo y productos para la decoración del hogar, donde un equipo profesional te atenderá amablemente. Combinando más de 15 años de experiencia entre ellos, en Triggo Interiorismo son unos apasionados de convertir tus ideas de diseño en realidad. Su “portfolio” abarca no sólo hogares, sino también espacios comerciales, desde hoteles y restaurantes hasta oficinas de trabajo. Este nuevo entorno en Palma es ideal para quienes buscan inspiración en el diseño dada su proximidad a la creativa Santa Catalina y las boutiques artesanales del casco antiguo.

Das Inneneinrichtungsgeschäft Triggo Interiorismo ist von seinem früheren Geschäft in den Avenidas in die Calle Montcades in der Nähe der Jaime III in Palma umgezogen. In den nun größeren Räumlichkeiten, wo ein engagiertes Team auf Ihren Besuch wartet, finden Sie jetzt eine größere Auswahl an Triggo-Inneneinrichtungsgegenständen und Dekoartikeln. Triggo Interiorismo verfügt über mehr als 15 Jahre Erfahrung und setzt Ihre Design-Ideen mit Leidenschaft in die Realität um. Das Portfolio von Triggo Interiorismo umfasst nicht nur Wohnräume, sondern auch gewerbliche Räume, wie Hotels und Restaurants bis hin zu Arbeitszimmern. Aufgrund seiner Nähe zum kreativen Santa Catalina und den Designerboutiquen der Altstadt, bietet sich das neue Ladengeschäft für all jene an, die auf der Suche nachDesigninspirationen sind.


“design of casa Lima – custom made furniture – made in Mallorca“ Lounges Tables Sunbeds

C/. Paraires 23, Loc C | 07001 Palma de Mallorca phone +34 971 729 550 | info@casa-lima.es

www.casa-lima.es


News Noticias News

The abcMallorca Business Hub opens Ven a conocer el abcMallorca Business Hub

Der abcMallorca Business Hub wird eröffnet The new abcMallorca Business Hub is now open in Palma offering the local business community an organic space to create, innovate and collaborate. The abcMallorca Business Hub on Calle Jardí Botànic (just off Calle Sant Jaume) has been redesigned by Helen herself and features many interior decoration pieces made on Mallorca. It includes a reception area, an informal meeting area, a spacious boardroom for up to 16 people and an open plan kitchen. “The Business Hub is open to anyone who wishes to do business on Mallorca. It’s a space we’ve created for the business community to connect as an extension of our business lunch concept, which has run very successfully for many years. It is a resource to make it easier to do business on Mallorca, particularly for foreigners.” If you wish to grow your business on Mallorca, contact Business Development Manager Katia Guixà at bm@abc-mallorca.com. | El nuevo abcMallorca Business Hub ha abierto sus puertas. Este local ofrece a la comunidad empresarial un espacio orgánico para crear, innovar y colaborar. El abcMallorca Business Hub está ubicado en la calle Jardí Botànic (justo al lado de la calle Sant Jaume) y ha sido rediseñado por la propia Helen Cummins y presenta piezas de decoración hechas en Mallorca. Incluye una área de recepción, una zona de reuniones informales, una amplia sala de juntas para hasta 16 personas y un espacio de cocina de planta abierta.“El Business Hub está abierto a cualquier persona que desee hacer negocios en Mallorca. Es un espacio que hemos creado para que la comunidad empresarial se conecte como una extensión de nuestro concepto de comida de negocios, que ha funcionado con mucho éxito durante años. Sus recursos facilitan los negocios en Mallorca, especialmente para los extranjeros ”.Si deseas hacer crecer tu negocio en Mallorca, pónte en contacto con la Directora de Desarrollo de Negocio, Katia Guixà, a través del correo electrónico bm@abc-mallorca.com. |

www.getclientsnow.abc-mallorca.com IG: @abcmallorca

34

Der neue abcMallorca Business Hub wurde jetzt in Palma eröffnet und bietet der lokalen Geschäftswelt einen organischen Raum für Kreativität, Innovation und Zusammenarbeit. Der abcMallorca Business Hub in der Calle Jardí Botànic (Nahe der Calle Sant Jaume) wurde von Helen persönlich neu gestaltet und verfügt über zahlreiche auf Mallorca hergestellte Inneneinrichtungsgegenstände. Er bietet einen Empfangsbereich, einen informellen Besprechungsraum, einen geräumigen Konferenzraum für bis zu 16 Personen und einen offenen Küchenbereich. „Der Business Hub steht allen offen, die auf Mallorca Geschäfte betreiben möchten. Es ist ein Raum, den wir für die Geschäftswelt als Erweiterung unseres Business Lunch Konzeptes geschaffen haben, das seit vielen Jahren sehr erfolgreich ist. Seine Ressourcen machen es einfacher, auf Mallorca Unternehmen zu leiten, insbesondere für internationales Publikum. |


IN- AND OUTDOOR FURNITURE · HOME DECORATION WESCO BRAND STORE · OUTDOOR KITCHENS · KITCHEN ACCESSORIES Your lifestyle store in Santa Maria VILLA WESCO MALLORCA Calle Bernat de Santa Eugenia 28 · Santa Maria del Camí · ES-07320 Mallorca mallorca@villa-wesco.com · www.villa-wesco.com · Tel. +34 871 805 608

Wir führen folgende Marken:


Advertorial

Justine Knox & Missoni Home Interior designer Justine Knox has positioned Missoni Home at the forefront of her Knox Design store in Son Bugadelles. Here she shares why, for her, the design firm comes out on top.

La diseñadora de interiores Justine Knox está posicionando Missoni Home en los más alto de su tienda de diseño en Son Bugadellas. Justine comparte con nosotros por qué Missoni Home es una excelente opción.

Die Innenarchitektin Justine Knox positioniert Missoni Home an erster Stelle in ihrem Knox Design-Geschäft in Son Bugadelles. Hier erzählt sie uns, warum Missoni Home für Sie die Nummer 1.

For the conservative homeowner, adding colour to a room can be a daunting prospect. Stripes and florals? Rainbow cushions? To some it might sound overboard, until island designer Justine Knox, beaming her reassuring smile, introduces you to Missoni Home. It’s the design brand she has trusted for years to inject colour into her projects, while adhering to the Knox standard of quality. “Missoni Home puts pattern and creativity at my fingertips, it makes a bold statement at a very high quality. Together we bring excitement and happiness to the home,” Justine says. Her approach to home décor has been aligned with Missoni Home since the very beginning. Their number one passion is colour. From bedding to cushions, throws and wallpaper, Missoni Home provide Justine with all the product she needs to create bright and beautiful interior projects. CHOOSE CHEVRON If you’re looking at Missoni Home for the first time and feeling wary of geometric colours, Justine recommends starting out small. “If you are just dipping your toe into the world of Missoni I don’t think that you can go wrong with one of their fabulous chevron designs. Cushions are an easy addition or perhaps a feature wall using one of their wallpapers.”

36

Para alguien con un carácter más bien conservativo, añadir color a una habitación es un auténtico desafío. ¿Rayas y estampados florales? ¿Cojines de arcoiris? Para algunos, todo esto puede sonar desbordante en términos de diseño, aunque sólo lo será hasta que Justine Knox, irradiando una sonrisa tranquilizadora, te presente Missoni Home, la firma de diseño en la que ha confiado durante años para añadir color a todos sus proyectos, siempre bajo los estándares de calidad de Knox. “Missoni Home pone preciosos estampados y la creatividad en mis manos; es una declaración de intenciones sin perder de vista la alta calidad. Juntos añadimos alegría e ilusión al hogar”, dice Justine. Desde sus primeros proyectos en Mallorca, Justine y Missoni Home siempre han alineado sus ideas en lo que a decoración del hogar se refiere, principalmente, su pasión por el color. Desde ropa de cama a cojines, mantas o papel pintado, Missoni Home ofrece a Justine la posibilidad de utilizar todo tipo de productos para crear un excelente proyecto de interiorismo. ELIGE CHEVRON Si te paras a echar un vistazo a los proyectos de Missoni Home por primera vez y no te sientes completamente a gusto para introducir grandes estampados, Justine recomiendo empezar con pequeños detalles. “Si

Für den konservativen Eigentümer ist es ein beängstigender Gedanke, viel Farbe in einen Raum zu bringen. Streifen und Blumen? Regenbogenfarbene Kissen? Für manche mag das zu viel des Guten sein, bis die Inseldesignerin Justine Knox Ihnen, ihr beruhigendes Lächeln zuwirft und Ihnen strahlend Missoni-Home zeigt. Es ist die Designmarke, der sie seit Jahren vertraut, um Farbe in ihre Projekte zu bringen und gleichzeitig den Qualitätsstandard von Knox einzuhalten. „Missoni Home gibt mir Muster und Kreativität an die Hand und bietet außergewöhnliches Design in sehr hoher Qualität. Gemeinsam bringen wir das Besondere und Freude in ihr Zuhause”, sagt Justine. Seit ihren ersten Projekten auf Mallorca haben sich Justine und Missoni Home in ihrer Herangehensweise an die Wohnkultur stets abgestimmt. An erster Stelle steht ihre Leidenschaft für Farben. Von Bettwäsche bis hin zu Kissen, Überwürfen und Tapeten bietet Missoni Home Justine alle Produkte, die sie benötigt, um schöne Einrichtungsprojekte zu gestalten. WAGEN SIE SICH AN MUSTER Wenn Sie jedoch Missoni Home zum ersten Mal sehen und geometrischen Farben gegenüber zurückhaltend sind, empfiehlt Justine, klein anzufangen. „Wer erst einmal vorsichtig in die Welt von Missoni eintauchen möchte, kann Sie mit einem ihrer fabelhaften Chevron-De-


Advertorial

It’s not hard to understand why Missoni Home is loved by island residents. The colours associated with a Mediterranean lifestyle are so seductive. Its vivid turquoises and greens encourage us to look beyond our comfort zones and try something new. “Missoni Home allows you to add depth to a home that you’ll never match in quality. Together, we make sure that when you walk through your door you always have a smile on your face” says Justine, ever enthusiastic about bringing the world of Missoni to your Mallorca home. | quieres probar algunos de los estampados geométricos y coloridos de la firma Missoni Home, nada puede salir mal con uno de sus fabulosos diseños de chevron. Los cojines son un añadido muy fácil, o incluso, puedes darle un poco de vida a la estancia con uno de sus papeles de pared”. Muchos de nosotros amamos el colorido que nos ofrece la vida mediterránea, así que no es difícil ver porqué Missoni Home es muy querida entre los residentes en Mallorca. Los preciosos azules aturquesados y los verdes nos animan a salir de nuestra zona de confort y probar algo nuevo. “Missoni Home te permite añadir profundidad a tu hogar con una calidad sin igual. Juntos, podemos asegurarte que una vez que entres por la puerta, una sonrisa se dibujará en tu cara”, dice Justine, esperando llevar el mundo mediterráneo y colorido a tu hogar. | signs nichts falsch machen. Kissen sind eine einfache Ergänzung oder vielleicht sogar eine Wanddekoration mit einer ihrer Tapeten.” Da viele von uns die leuchtenden Farben des mediterranen Lebensstils genießen, ist es leicht nachvollziehbar, warum Missoni Home von den Inselbewohnern geliebt wird. Die lebhaften Türkis- und Grüntöne ermutigen uns, uns aus unserer Komfortzone herauszubewegen und etwas Neues auszuprobieren. „Missoni Home ermöglicht es Ihnen, einem Haus Tiefe zu verleihen, die Sie in dieser Qualität sonst nie erreichen werden. Gemeinsam sorgen wir dafür, dass Sie, wenn Sie nach Hause kommen, immer ein Lächeln auf Ihrem Gesicht haben werden”, sagt Justine und freut sich darauf, die Welt von Missoni in Ihr mediterranes Zuhause zu bringen. |

KNOX DESIGN C/ Calle Valencia, 45, Son Bugadelles Tel. +34 971 69 30 92 www.knoxdesign.net

37


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

6 steps to a SLOW home If you are looking to create a home full of positive energy, take a look at our SLOW interior tips and the island professionals who can help you achieve them.

38


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

6 pasos para conseguir un hogar “SLOW” Si quieres crear una casa llena de energía positiva, échale un vistazo a nuestra guía SLOW, donde encontrarás consejos y profesionales mallorquines que te ayudarán a conseguir lo que buscas.

Photo by Tomeu Canyellas

6 Schritte, um die SLOW Philosophie in Ihr Zuhause zu bringen Wenn Sie ein Haus voller positiver Energie schaffen möchten, werfen Sie einen Blick auf unsere SLOW Einrichtungstipps und lernen Sie die richtigen Fachleute der Insel kennen, die Ihnen bei der Umsetzung helfen können.

39


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

1. POSITIVE LIGHTING LUZ CÁLIDA | ANGENEHME BELEUCHTUNG

How light enters your home is one of the most important aspects to helping you feel relaxed indoors. Natural light should take precedence where possible, allowing you to live in cycle with the rhythms of night and day. In darker corners, choose lamps with golden or brass finishes to bring extra warmth. La manera en la que la luz entra en tu hogar es uno de los aspectos más importantes para sentirse relajado. La luz natural siempre es preferible, ya que te permite evolucionar con los ritmos del día y la noche. En las zonas más oscuras, elige lámparas con toques dorados para añadir un extra de calidez. Der Lichteinfall Ihres Zuhauses ist einer der wichtigsten Aspekte, damit Sie sich im Haus wohl fühlen. Wenn möglich, sollte das natürliche Licht Vorrang haben, damit Sie im Einklang mit dem natürlichen Tag- und Nacht-Rhythmus leben können. Wählen Sie in dunkleren Ecken Lampen mit goldenen oder Messingständern, um zusätzliche Wärme zu schaffen.

CONTAIN

LLUMINIC BY SOCIAS Y ROSELLÓ

Juan Peralta and Mauricio Obarrio create bespoke light fittings with unique pieces made by local glassblowers and stonemasons.The couple are experts in illumination with island soul. Visit them at their store on Calle Sant Feliu in Palma and discover exquisite, custom-made designs.

Lluminic is home to lighting designers with a passion for advanced technology. Creative Director Pep Roig believes that through lighting you can control emotion, helping you to feel relaxed and calm. Find limitless lighting options at their store in Poligono Son Castello just outside Palma.

Juan Peralta y Mauricio Obarrio crean piezas personalizadas de vidrieros y artesanos locales. La pareja es experta en iluminación con un toque isleño. Visítales en la calle Sant Feliu de Palma y descubre piezas hechas a mano verdaderamente únicas.

Lluminic une diseñadores de iluminación con una gran pasión por la tecnología. El director creativo, Pep Roig, cree que a través de la iluminación puedes controlar las emociones, ayudando a sentirte relajado. Encuentra una infinidad de opciones lumínicas en su tienda en el polígono de Son Castelló, en las afueras de Palma.

contain.es

Juan Peralta und Mauricio Obarrio entwerfen maßgeschneiderte Beleuchtungsgegenstände, die von örtlichen Glasbläsern und Steinmetzen hergestellt werden. Die beiden sind Experten für Beleuchtung mit Inselflair. Besuchen Sie sie in ihrem Geschäft in der Calle Sant Feliu Palma und entdecken Sie exquisite, maßgefertigte Designs.

40

lluminic.com

Lluminic steht für Lichtdesign mit einer Leidenschaft für Spitzentechnologie. Kreativdirektor Pep Roig ist davon überzeugt, dass man durch Beleuchtung Emotionen kontrollieren, und Entspannung einstellen kann. In ihrem Geschäft im Poligono Son Castello in der Nähe von Palma finden Sie unbegrenzte Beleuchtungsmöglichkeiten.


Balance your mind and body with our 360ยบ wellness program and become the best version of yourself Conscious Living for the modern lifestyle: Kundalini Yoga, personal guidance in healthy food, natural therapies and coaching.

Come visit us at our HEALTHY HUB Mallorca, Bendinat www.sadhana.works Join us for daily yoga and meditation classes also on Instagam: @sadhana_works Phone: +34 871 177 160 , C/ Plaza Bendinat, Local B21, Bendinat, Mallorca

Free parking and easily accessible by L4 Bus from Palma Mallorca


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

2. CHOOSE SUSTAINABLE

BUSCA LO SOSTENIBLE | ENTSCHEIDEN SIE SICH FÜR NACHHALTIGE PRODUKTE

CASA LIMA casa-lima.es

Marc Kenzle at Casa Lima works with local carpenters to create original ‘Made in Mallorca’ furniture. Each one of his sun loungers is handmade using responsibly sourced wood. Pop into his store (just five minutes from El Borne in Palma) and fall in love with his handcrafted local designs. Marc Kenzle, de Casa Lima, trabaja con carpinteros locales para crear muebles únicos “Made in Mallorca”. Cada una de sus tumbonas está hecha a mano utilizando madera obtenida de manera sostenible. Visita su tienda, a tan sólo cinco minutos de la avenida de El Born en Palma, y enamórate de sus diseños.

A happy planet means a happy home. Opt for materials

Marc Kenzle von Casa Lima arbeitet mit lokalen Tischlern zusammen, um seine maßgeschneiderten Möbel „Made in Mallorca“ zu fertigen. Alle Sonnenliegen sind handgefertigt und bestehen aus nachhaltig bezogenem Holz. Schauen Sie in seinem Laden vorbei (nur fünf Minuten von El Borne in Palma entfernt) und verlieben Sie sich in seine handgefertigten einheimischen Designs.

which don’t drain our natural resources and bring a sense of contentment inside. You’ll find that sustainable products bring a lighter and calmer feeling to your living space. Where possible, stay away from plastics and synthetic fabrics. Un planeta feliz es un hogar feliz. Opta por materiales que no desgasten nuestros recursos naturales y en tu interior sentirás una sensación heroica. También descubrirás que usar productos naturales y sostenibles llenan el hogar de una sensación liviana y relajada. Siempre que sea posible, evita plásticos y fibras sintéticas. Ein glücklicher Planet bedeutet ein glückliches Zuhause. Entscheiden Sie sich für Materialien, die unsere natürlichen Ressourcen schonen, und Sie werden ein Gefühl der inneren Zufriedenheit spüren. Außerdem werden Sie feststellen, dass die Verwendung nachhaltiger Produkte ein leichteres, ruhigeres Gefühl in Ihr Zuhause bringt. Wenn möglich, halten Sie sich von Kunststoffen und synthetischen Stoffen fern.

42

BIRGIT MÜLLER birgitmueller.com

Queen of kitchens in Mallorca, Birgit Müller, has had all of her designer kitchens FSC-certified since 2010. Under this certification, the Forest Stewardship Council vouch that every single kitchen is made from responsibly sourced wood and stone. Find out more at her store on Paseo Mallorca in Palma or in Port Andratx. Birgit Müller, la reina de las cocinas en Mallorca, tiene cocinas de diseño con sello FSC desde 2010. Bajo este sello, el Consejo de Administración Forestal certifica que las cocinas de Birgit están hechas con madera y piedra natural de origen responsable. Descubre esto y más en su tienda del Paseo Mallorca, en Palma, o en Port d’Andratx. Mallorcas Königin der Küchen Birgit Müller lässt seit 2010 alle ihre Designerküchen FSC-zertifizieren. Mit dieser Zertifizierung garantiert der Forest Stewardship Council, dass die Holz- und Steinelemente der Birgit Müller-Küchen aus verantwortungsbewusster Forstwirtschaft stammen. Mehr dazu erfahren Sie in ihrem Geschäft auf dem Paseo Mallorca in Palma oder in Port Andratx.


ESTABLISHED IN 1989

WE INSURE EVERYTHING THAT NEEDS TO BE INSURED Santa Ponsa, Bloque 2 - Local 1ª E and Puerto Andratx, Plaza Nova Local 8 E (+34) 971 67 12 14 - Reg. Nr. J - 3793 seippel.com


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

3. PERFECTLY IMPERFECT

PERFECTAMENTE IMPERFECTO | VOLLKOMMEN UNVOLLKOMMEN

Much of living SLOW means not being afraid to embrace and appreciate imperfections. Incorporating second hand furniture and recycled pieces is a good way of reminding yourself that aged objects can still be beautiful and tell their own story. Let go and buy something a little less than perfect. Vivir apreciando los detalles significa apreciar las imperfecciones. Incorporar muebles de segunda mano y piezas recicladas es una buena forma de recordar que lo viejo sigue siendo muy bonito y además, cuenta su propia historia. Anímate y compra algo diferente. Entschleunigt zu leben bedeutet, Unvollkommenheiten nicht zu scheuen, sondern sie anzunehmen und zu schätzen. Gebrauchte Möbel und ihre Wiederverwendung sind eine gute Möglichkeit, sich daran zu erinnern, dass alte Gegenstände immer noch schön sein können und eine eigene Geschichte zu erzählen haben. Lassen Sie los und kaufen Sie etwas, was weniger vollkommen erscheint...

GALLERY RED

GALERIA BARCELÓ

Named one of the top 50 under 50s Art Collectors in the world by Modern Painters Magazine, Drew Aaron has to be Mallorca’s best at sourcing vintage artwork. Take your pick of post-war originals such as international artists Warhol and Basquiat and add a touch of history to your home. Visit Gallery Red in central Palma.

Antique pots, ceramic tiles and Asian statues are just some of what you’ll find at Galeria Barceló in Santanyí. Since 1988, the Barceló family have collected unique antique furniture to create a treasure trove of beautiful pieces. All items can also be custom-made or adapted by their in-house artisan team.

galleryred.com

Nombrado como uno de los 50 mejores coleccionistas de arte menores de 50 años del mundo por la revista Modern Painters, Drew Aaron debe ser el mejor de Mallorca en los que a búsqueda de obras de arte antiguas se refiere. Drew selecciona arte de posguerra de artistas internacionales como Warhol y Basquiat para que añadas un toque de historia vanguardista a tu casa. Visita Gallery Red en el centro de Palma. Drew Aaron, der vom Modern Painters Magazine zu einem der weltweit besten Kunstsammler der unter 50-Jährigen ernannt wurde, wird wohl Mallorcas bester Sammler von Vintage-Kunstwerken sein. Suchen Sie sich Originale aus der Nachkriegszeit aus, darunter internationale Künstler wie Warhol und Basquiat, und bringen Sie einen Hauch von Geschichte in Ihr Haus. Besuchen Sie Gallery Red im Zentrum von Palma.

44

galeriabarcelo.es

Ollas antiguas, azulejos de cerámica y estatuas asiáticas son sólo algunas de las cosas que encontrarás en Galería Barceló, en Santanyí. Desde 1988, la familia Barceló ha coleccionado muebles antiguos únicos hasta crear un auténtico tesoro repleto piezas atípicas. Además, muchos de los artículos pueden hacerse a medida o pueden adaptarse a tu espacio gracias a su equipo de artesanos.. Antike Töpfe, Keramikfliesen und asiatische Statuen sind nur einige der vielen Kostbarkeiten, die Sie in der Galeria Barceló in Santanyí finden. Seit 1988 sammelt die Familie Barceló einzigartige antike Möbel und zaubert mit ihnen eine einzigartige Schatzkammer. Alle Gegenstände können auch von ihrem hauseigenen Handwerkerteam maßgefertigt oder angepasst werden.


45


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

4. SHOP SLOWER AND LOCAL

COMPRA MENOS, PERO COMPRA LOCAL | LANGSAMER UND LOKAL EINKAUFEN

ESPACIO HOME DESIGN espaciohdg.com

For four generations, the Torrens family have worked hard to connect Mallorca with state-of-the-art interiors. From a small carpentry shop in Vilafranca, the family have expanded the business into seven showrooms across Palma. Even today, brothers Alberto and Llorens continue to create local handmade kitchens. Durante cuatro generaciones, la familia Torrens ha trabajado duro para conectar Mallorca con el diseño de interiores más vanguardista. Empezaron con una pequeña carpintería en Vilafranca, y con el paso de los años la familia ha expandido su negocio hasta tener siete tiendas en Palma. A día de hoy, los hermanos Alberto y Llorens, siguen creando cocinas hechas a mano.

Take your time to connect with local businesses on Mallorca and the products that you buy will take on a deeper meaning. Stay clear of mindless consumption and only buy into companies that you feel proud to support. In turn, you will fill your home with carefully selected pieces that you know help maintain the tradition and culture of the island. Tómate tu tiempo para conectar con los negocios locales de Mallorca y todos los productos que tienen que ofrecer para averiguar el auténtico mensaje que esconden. Aléjate del consumo desmesurado y compra sólo en empresas que te sientas orgulloso de apoyar, así, llenarás tu casa con piezas seleccionadas cuidadosamente y que reflejen la tradición y cultura de la isla. . Nehmen Sie sich Zeit, um mit lokalen Unternehmen auf Mallorca in Kontakt zu treten, und die Produkte, die Sie kaufen, werden eine tiefere Bedeutung erhalten. Verzichten Sie auf sinnlosen Konsum und kaufen Sie nur bei Unternehmen ein, auf deren Unterstützung Sie stolz sind. Im Gegenzug wird Ihr Haus mit sorgfältig ausgewählten Stücken bereichert sein, und Sie sind gewiss, dass sie eine lange Tradition und Kultur der Insel unterstützen.

46

Seit vier Generationen arbeitet die Familie Torrens intensiv daran, Mallorca mit modernster Inneneinrichtung zu verbinden. Von einer kleinen Schreinerei in Vilafranca hat die Familie den Betrieb auf sieben Ausstellungsräume in ganz Palma ausgeweitet. Auch heute noch kreieren die Brüder Alberto und Llorens lokale handgefertigte Küchen.

MOBLES RIERA moblesriera.com

Since 1932, Mobles Riera in Manacor have been an X on the map for the latest in design trends. The Riera family pride themselves on their diversity at their 2,000 m2 showroom packed with distinctive interiors. Meet the lovely Riera clan in Plaza Antoni Mus and draw ideas from their extensive knowledge. Desde 1932, Mobles Riera, en Manacor, han sido el lugar donde ir para encontrar las últimas tendencias en diseño. La familia Riera se enorgullece de su diversidad en este showroom de 2.000m2, lleno de proyectos de carácter único. Conoce a la familia Riera en la plaza Antoni Mus y deja que te inspiren con sus ideas. Seit 1932 ist Mobles Riera in Manacor ein Muss, wenn es um die neuesten Designtrends geht. Die Familie Riera ist stolz auf ihre Vielfältigkeit in ihrem 2.000 m2 großen Ausstellungsraum mit unverwechselbarem Interieur. Treffen Sie den liebenswerten Riera-Clan auf der Plaza Antoni Mus und lassen Sie sich von seinem umfangreichen Wissen inspirieren.


TH E F I NI SH I NG TOUCH

A ch i ev i n g u n r i va l l ed comfort with Home Auto mation

Embracing the amazing technological advances of recent years is a great way to ensure your home earns top market value. Whole-home automation systems offer a personalised, customisable automation service that can help make a house a smart home. From security and Smart Lighting to high-definition audio and home cinema capabilities, welcoming sleek technology into your interior can help you create your dream home by fitting it around your lifestyle and needs. And what’s more comfortable than a home designed exactly for you?

THINK Simple

THINK Technology

+34 675 994 745 info@home-sapiens.com www.home-sapiens.com Port D’Andratx

THINK Lighting

THINK Efficiency

THINK Entertainment

Images courtesey of G4decomallorca.com 47


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

5. CONNECT WITH NATURE

CONECTA CON LA NATURALEZA | VERBINDUNG ZUR NATUR

Luckily on Mallorca, nature is on our doorstep. If you are designing a home from scratch, be conscious of getting the most out of the views. A clear sighting of the sea and mountains will create a calm ambience throughout your home. It will also encourage you to meditate and move at a calmer pace. Afortunadamente en Mallorca estamos rodeados de naturaleza. Si estás diseñando un hogar desde cero, sé consciente de aprovechar al máximo las vistas. Una vista sin interrupciones al mar o a las montañas creará una sensación de calma, además, te incitará a meditar y vivir una vida más pausada. Zum Glück liegt auf Mallorca die Natur direkt vor unserer Haustür. Wenn Sie ein Haus von Grund auf neu entwerfen, sollten Sie darauf achten, die Aussicht bestmöglich zu nutzen. Ein freier Blick auf das Meer und die Berge schafft ein ruhiges Ambiente im ganzen Haus. Es wird Sie auch dazu ermutigen, zu meditieren und sich in einem ruhigeren Tempo zu bewegen.

ALEJANDRO PALOMINO

CONSTRUCCIONES LLULL SASTRE

Architect Alejandro Palomino is known for creating seamless transitions between the outside and inside. His work involves lots of glass and open space to maximise on Mallorca’s scenery. If you would like a beautiful bedroom sea view in your new home, contact Alejandro in Bendinat.

No construction company knows Mallorca like Llull Sastre. In its third generation to date, the family continues to build homes which prioritise Mediterranean light. Their beautiful buildings are inspired by and integrated with their surroundings. Visit them near Plaza España in Palma.

El arquitecto Alejandro Palomino es conocido por crear transiciones impecables entre el interior y el exterior. Su trabajo está protagonizado por cristal y espacios abiertos, aprovechando el paisaje de Mallorca. Si quieres una habitación con vistas al mar en tu casa, visita a Alejandro en Bendinat.

Ninguna constructora conoce mejor Mallorca que Llull Sastre. En su ya tercera generación, la familia continúa construyendo hogares que priorizan la luz mediterránea y bonitos edificios que reflejen sus alrededores. Visita sus oficinas cerca de plaza España, en Palma.

Der Architekt Alejandro Palomino ist dafür bekannt, nahtlose Übergänge zwischen außen und innen zu schaffen. Seine Arbeit beinhaltet viel Glas und offenen Raum, um die Landschaft Mallorcas zu maximieren. Für das Design eines wunderschönen Schlafzimmers mit Meerblick besuchen Sie Alejandro Palomino in Bendinat.

Kein Bauunternehmen kennt Mallorca so gut wie Llull Sastre. In der dritten Generation baut die Familie weiterhin Häuser, die dem mediterranen Licht den Vorrang geben. Sie bauen schöne Gebäude, die ihre Umgebung widerspiegeln. Besuchen Sie sie direkt an der Plaza España in Palma.

apalomino.com

48

llullsastre.com


49


SLOW Décor Guide Guía de decoración SLOW SLOW Décor Guide

6. CLUTTER-FREE LIVING

DESHAZTE DE LO INNECESARO | BEFREIEN SIE SICH VON BALLAST

RIALTO LIVING rialtoliving.com

For that breezy Mediterranean feeling, let Klas Kall come into your home and build a story around what you love. Famous for projects like La Fortaleza in Puerto Pollensa, he is able to mix Rialto Living with your own pieces or start from scratch. Visit Rialto Living on Calle Sant Feliu in Palma. Para un auténtico sentimiento mediterráneo, deja que Klas Kall entre en tu casa y construya una historia alrededor de aquello que amas. Famoso por proyectos como La Fortaleza en Puerto Pollensa, es capaz de mezclar Rialto Living con tus propias piezas o empezar de cero. Visita Rialto Living en la Calle Sant Feliu en Palma.

Living in a home with less clutter allows for extra physical

Für das typisch luftige mediterrane Gefühl bringen Sie Klas Kall in Ihr Haus und bauen Sie eine Geschichte um das auf, was Sie lieben. Berühmt für Projekte wie La Fortaleza in Puerto Pollensa, ist er in der Lage, Rialto Living mit Ihrem eigenen Mobiliar zu mischen oder bei Null anzufangen. Besuchen Sie Rialto Living in der Calle Sant Feliu in Palma.

and mental space. By only keeping items that spark joy you can concentrate on what really matters to you. Speak to an interior specialist who can help decipher what furniture to keep or let go and you’ll feel a weight lifted off your shoulders. Vivir en un hogar con menos objetos permite un espacio físico y mental extra. Manteniendo sólo aquello que produce alegría, puedes concentrarte en lo que realmente importa. Habla con un especialista en interiores que te ayude a descifrar qué muebles debes priorizar y sentirás que te quitan un peso de encima. Das Leben in einem Haus mit weniger Unordnung bietet zusätzlichen physischen und mentalen Raum. Wenn Sie nur die Dinge behalten, die Freude bereiten, können Sie sich auf das konzentrieren, was Ihnen wirklich wichtig ist. Lassen Sie sich von einem Einrichtungsspezialisten dabei helfen, herauszufinden, welche Möbel für Sie Priorität haben, und Ihnen wird eine große Last von den Schultern fallen.

50

JUSTINE KNOX knoxdesign.net

Justine Knox is that ray of sunshine we all need to meet when we feel our homes are lacking in energy and spirit. Her decades of experience will make the process of reorganising a stress-free one. Visit Knox Design in Son Bugadelles and Justine will get your home looking just as you imagine. | Justine Knox es ese rayo de sol que todos necesitamos encontrar cuando sentimos que a nuestros hogares les falta energía y espíritu. Sus décadas de experiencia significan que el proceso de rediseño o redecoración no supondrán nada de estrés. Visita Knox Design en Son Bugadelles y conseguirás que tu casa tenga el aspecto que siempre has imaginado. | Justine Knox ist der Sonnenschein, den wir alle brauchen, wenn wir das Gefühl haben, dass es unserem Haus an Energie und Seele fehlt. Dank ihrer jahrzehntelangen Erfahrung verläuft der Prozess der Neuorganisation Ihres Zuhauses stressfrei. Besuchen Sie Knox Design in Son Bugadelles, und Justine wird dafür sorgen, dass Ihr Zuhause so aussieht, wie Sie es sich vorstellen. |


51


Anniversary Aniversario Jubiläum

Cooking up a masterpiece The Birgit Müller team has been creating sensational kitchens for twenty years. Rather than reminisce about the past, co-founder Hans-Heinrich Müller shares the company’s philosophy and why he prefers to look ahead. Text by Emily Benet | Photos by Sara Savage Felicitas Wolf & Birgit Müller 52


Anniversary Aniversario Jubiläum

Cocinando una obra maestra El equipo de Birgit Müller lleva veinte años creando cocinas sensacionales. En lugar de recordar el pasado, el cofundador Hans-Heinrich Müller comparte la filosofía de la empresa y por qué prefiere mirar hacia adelante.

Ein Meisterwerk zubereiten Das Team von Birgit Müller entwickelt seit zwanzig Jahren sensationelle Küchen. Mitbegründer Hans-Heinrich Müller erzählt uns, warum er lieber nach vorne schaut, anstatt in der Vergangenheit zu schwelgen.

What kind of person are you? What do you love to eat? Do you have children? Dogs? These questions matter when buying a kitchen designed by Birgit Müller. After all, what’s the point in having something bespoke if it doesn’t fit seamlessly into your life? Now celebrating its 20th anniversary, it’s safe to say the Germanowned Mallorca-based company is extremely successful at translating a client’s words into a sensational custom-made design. “Our first rule is, what we make has to be of the best quality there is,” says co-founder Hans-Heinrich Müller. State of the art design and excellent customer service are two other key components of the business. These three rules don’t mean compromising on sustainability and the company is proud of its FSC-certification. THE INSPIRATION Hans-Heinrich brushes over questions regarding highlights from the last two decades. “You have to keep moving,” he says, “you have to think about what’s going on tomorrow and next year.” An unwavering enthusiasm for innovation prompts the whole team to travel to fairs in Milan, Paris, London and further afield. Even today, when the world feels temporarily on pause, Birgit

¿Qué tipo de persona eres? ¿Qué te gusta comer? ¿Tienes hijos? ¿Mascotas? Estas preguntas son importantes a la hora de comprar una cocina diseñada por Birgit Müller. Después de todo, ¿de qué sirve tener algo a medida si no encaja perfectamente en tu vida? Ahora que celebran su vigésimo aniversario, podemos decir que esta empresa alemana con sede en Mallorca tiene un gran éxito en materializar los deseaos de un cliente en un sensacional diseño personalizado. “Nuestra primera regla es que lo que hacemos tiene que ser de la mejor calidad”, dice el cofundador Hans-Heinrich Müller. El diseño de vanguardia y un excelente servicio al cliente son otros dos componentes claves del negocio. Estas tres reglas no significan comprometer la sostenibilidad y la empresa se enorgullece de su certificación FSC, de la que disponen desde 2010.

Was für ein Mensch sind Sie? Was essen Sie gerne? Haben Sie Kinder? Haben Sie Hunde? Diese Fragen spielen beim Kauf einer Küche von Birgit Müller eine wichtige Rolle. Denn was nützt es, etwas Maßgeschneidertes zu haben, wenn es sich nicht nahtlos in Ihr Leben einfügt? Das deutsche Unternehmen ist äusserst erfolgreich darin, die Worte eines Kunden in eine sensationelle Spezialanfertigung zu übersetzen. „Unsere oberste Regel ist, dass das, was wir herstellen, von bester Qualität sein muss“, sagt Mitbegründer HansHeinrich Müller. Hochmodernes Design und exzellenter Kundenservice sind zwei weitere Schlüsselkomponenten des Unternehmens. Diese drei Regeln bedeuten Kompromisslosigkeit bei der Nachhaltigkeit. Das Unternehmen ist stolz darauf, seit 2010 FSC-zertifiziert zu sein.

LA INSPIRACIÓN Hans-Heinrich pasa por alto las preguntas sobre los aspectos más destacados de las últimas dos décadas. “Tienes que seguir moviéndote”, dice, “tienes que pensar en lo que pasará mañana y el año que viene”. Un entusiasmo inquebrantable por la innovación lleva a todo el equipo a viajar a ferias en Milán,

DIE INSPIRATION Hans-Heinrich beantwortet unsere Frage über die Highlights der letzten zwei Jahrzehnte mit folgenden Worten. „Man muss in Bewegung bleiben, man muss darüber nachdenken, was morgen und im nächsten Jahr passiert.“ Die ungebrochene Begeisterung für Innovationen veranlasst

53


Anniversary Aniversario Jubiläum

Müller continues to push boundaries at her stores in Port Andratx and Palma. Hans-Heinrich feels that minimalist monotone kitchens, whilst appearing very clean, often lack emotion. By using multiple textures and quality materials, a Birgit Müller kitchen becomes a work of art which enhances every cooking experience. Their bestselling kitchen theme has no less than eight different finishes, including wood, stone, stainless steel, glass and leather. THE FUTURE The co-founder of Birgit Müller is confident they can repeat the successes of the last twenty years in business. In preparation for a positive future, they are happy to announce that Mrs Felicitas Wolf, who has been with the firm for thirteen years, has become a partner. This further strengthens a dedicated team of designers, logisticians and engineers. For kitchens which will endure and inspire for decades to come, a visit to one of their stores is highly recommended. |

54

París, Londres y más allá. Incluso hoy, cuando el mundo se siente temporalmente en pausa, Birgit Müller sigue traspasando los límites en sus tiendas de Port d’Andratx y Palma. Hans-Heinrich siente que las cocinas minimalistas y monótonas, aunque parecen muy limpias, a menudo carecen de emoción. Mediante la combinación de múltiples texturas y materiales siempre de alta calidad, una cocina Birgit Müller se convierte en una obra de arte que mejora la experiencia culinaria. Su tipo de cocina más vendido tiene no menos que ocho acabados diferentes, que incluyen madera, piedra, acero inoxidable, cristal y cuero. EL FUTURO El cofundador de Birgit Müller confía en que los éxitos de los últimos veinte años pueden repetirse. De hecho, preparándose ya para una nueva época, se enorgullecen de anunciar que Mrs Felicitas Wolf, con quien han estado colaborado durante más de trece años, se ha convertido en socio de la marca. Esta maravillosa unión refuerza aún más un dedicado equipo de diseñadores, logistas e ingenieros. Si buscas una cocina que dure y te inspire durante décadas, una visita a una de sus tiendas está más que recomendada. |

das gesamte Team zu Messen in Mailand, Paris, London und weiteren Hotspots zu reisen. Auch heute noch, wenn die Welt vorübergehend inne hält, versetzt Birgit Müller in ihren Läden in Port Andratx und Palma immer wieder Berge. Hans-Heinrich ist der Meinung, dass minimalistische, monotone Küchen zwar sehr sauber wirken, es ihnen aber oft an Emotionen fehlt. Durch die Verwendung verschiedener Texturen und hochwertiger Materialien wird eine Küche von Birgit Müller zu einem Kunstwerk, das jedes Kocherlebnis aufwertet. Ihr meistverkauftes Küchendesign hat nicht weniger als acht verschiedene Oberflächen, darunter Holz, Stein, Edelstahl, Glas und Leder. DIE ZUKUNFT Mitbegründerin Birgit Müller ist zuversichtlich, dass sie die Erfolge der letzten zwanzig Jahre fortsetzen werden. In Vorbereitung auf eine positive Zukunft freuen sie sich, dass Frau Felicitas Wolf, die bereits seit dreizehn Jahren im Unternehmen arbeitet, Partnerin geworden ist. Damit wird ein engagiertes Team von Konstrukteuren, Logistikern und Ingenieuren weiter verstärkt. Für Küchen, die auch in den kommenden Jahrzehnten Bestand haben werden und inspirieren, ist ein Besuch in einem ihrer Geschäfte sehr zu empfehlen. |


Anniversary Aniversario Jubiläum

www.birgitmueller.com info@birgitmueller.com

55


In conversation Conversamos Im Gespräch

Designing a better life with Tavis Wright The warmth of a Mediterranean upbringing permeates the home of Tavis Wright. The co-founder of DOS Arquitects has worked all over the world, but it’s Ibizan architecture which is closest to his heart.

56

Text by Emily Benet | Photos by Sara Savage & Tomeu Canyelles


In conversation Conversamos Im Gespräch

Diseñando una vida mejor con Tavis Wright La calidez del mediterráneo impregna el hogar de Tavis Wright. El confundador de DOS Arquitects ha trabajado por todo el mundo pero es la arquitectura ibicenca la que ocupa un lugar especial en su corazón.

Mit Tavis Wright ein besseres Leben designen Im gesamten Haus ist zu spüren, dass Tavis Wright in der mediterranen Wärme aufgewachsen ist. Der Mitbegründer von DOS Arquitects hat auf der ganzen Welt gearbeitet, aber es ist die Architektur Ibizas, die ihm am meisten am Herzen liegt.

There’s no number on the building yet it must be the right place. Each detail, from the smart grey lanterns to the oversized handle on the front door, shows intention. Architect Tavis Wright and his affectionate woolly dog Bruno soon appear in the doorway, ending our speculation. They welcome us into a fresh and light-filled space softened by wood beams, leafy plants and photographs hinting at a happy family life. “What we care about is not being star architects, but doing architecture which makes people’s lives better,” he says. A pottery mug of coffee finds its way into our hands. It feels like we’re visiting an old friend rather than conducting an interview about DOS, the company founded by Tavis and business partner, Lorenzo Grifantini. Their slogan is Create Better Lives. “That means making a space which is good for your health and wellbeing, and that’s also beautiful.”

No hay número en el edificio, así que debemos estar en el lugar correcto. Cada detalle, desde los farolillos grises al gran pomo de la puerta, denota intencionalidad. El arquitecto Tavis Wright y su peludo perrito Bruno nos reciben en la entrada. Ahí, termina nuestra duda. Nos dan la bienvenida en un espacio fresco, luminoso, con vigas de madera, plantas y fotografías de lo que invita a pensar, es una familia feliz. “No nos importa convertirnos en arquitectos estrella, si no de crear conceptos que hagan mejor la vida de las personas,” afirma. Una taza de cerámica llega a nuestras manos y sentimos que estamos visitando a un viejo amigo, más que realizando una entrevista a DOS, la empresa fundada por Tavis y su socio, Lorenzo Grifantini. Su eslógan es “Create Better Lives”. “Significa crear espacios que sean positivos para tu salud y tu bienestar, y eso también es bonito”.

AN INTERNSHIP WITH PHILIPPE STARK Tavis, the son of a Scottish architect, was brought up on the island of Formentera. Growing up he would often visit building sites with his father. His own career path was cemented later, during an inspiring sixth month’s internship at a design firm in Paris headed by Philippe Starck. “I was blown

BECARIO DE PHILIPPE STARK Tavis, hijo de una arquitecta escocesa, creció en Formentera. De niño solía visitar lugares emblemáticos con su padre, pero fue después cuando empezó a formar su carrera, específicamente durante seis inspiradores meses como becario en una compañía de diseño en Paris, liderada por

Das Gebäude hat noch keine Nummer, aber es muss der richtige Ort sein. Jedes Detail, von den schicken grauen Laternen bis zum überdimensionalen Griff an der Eingangstür ist beabsichtigt. Der Architekt Tavis Wright und sein anhänglicher, flauschiger Hund Bruno erscheinen sogleich an der Türe und beenden somit unsere Spekulationen. Sie empfangen uns in einem frischen und lichtdurchfluteten Raum, der durch Holzbalken, Blattpflanzen und Fotos, die ein glückliches Familienleben andeuten, aufgelockert wird. „Wir sind nicht daran interessiert Stararchitekten zu sein, sondern Architektur zu machen, die das Leben der Menschen besser macht“, sagt er. Eine Tasse Kaffee aus Keramik findet den Weg in unsere Hände. Es fühlt sich an, als würden wir einen alten Freund besuchen, anstatt ein Interview über DOS zu führen. Das Unternehmen wurde von Tavis und seinem Geschäftspartner Lorenzo Grifantini gegründet. Ihr Slogan lautet Create Better Lives. „Das bedeutet, einen Raum zu schaffen, der gut für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden ist, und gleichzeitig schön ist.“ EIN PRAKTIKUM BEI PHILIPPE STARK Tavis, der Sohn eines schottischen Architekten, wuchs auf der Insel Formentera auf. Während seiner Kindheit besuchte er oft

57


In conversation Conversamos Im Gespräch

“I don’t see myself wanting to live anywhere else”

away by the hand sketches everyone would bring in,” he recalls, “I thought I’d like to do something like this.” He chose Edinburgh University and cheerfully weathered three years in a freezing Georgian terrace house before work experience in New York and an Erasmus year in Barcelona. He might have been tempted to stay in the Catalan capital if it hadn’t been for the job offer from the prestigious Foster & Partners in London. How could he turn it down? “It was an amazing first job,” he says. It was also extremely intensive with ambitious graduates working weekends and pulling allnighters. Tavis knew he didn’t want to climb the corporate ladder. “How do I get to do this, but without having a boss?” he wondered. FLAT ROOFS AND WHITE VOLUMES At Foster & Partners he met his now business partner Lorenzo Grifantini. They proved their joint potential by winning a competition for a 92-storey tower in Dubai. Of their many awards however, the most significant was the Renzo Piano Foundation Prize for their extension on a listed building in London. The mostly glass structure illustrates Tavis’ focus on using natural light. “It sounds very simple but many houses don’t have it,” he says. It’s the architecture of Ibiza, the internal patios and playful distribution of spaces, which most influences him. “The language of flat roofs and white volumes is very close to

58

Philippe Starck. “Me quedaba impactado con los bocetos que todo el mundo traía,” recuerda, “sabía que quería hacer algo así”. Eligió la universidad de Edimburgo y durante tres años aguantó en una fría casa de estilo georgiano antes mudarse y adquirir experiencia en Nueva York y obtener una beca Erasmus en Barcelona. La capital catalana era muy tentadora, y si no hubiera recibido una oferta de trabajo de la prestigiosa Foster & Partners de Londres, quizá seguiría ahí. Pero, ¿cómo rechazar esa oportunidad? “Fue un primer trabajo sensacional,” dice. También fue extremadamente intenso, con graduados ambiciosos que trabajaban los fines de semana e incluso durante la noche. Tavis sabía que no quería luchar por un ansiado ascenso corporativo, así que su pregunta habitual era “¿cómo puedo hacer esto sin tener un jefe?”. TECHOS PLANOS Y VOLÚMENES BLANCOS En Foster & Partners conoció a su socio, Lorenzo Grifantini. Demostraron su potencial como equipo ganando una competición para una torre de 92 pisos en Dubái. Aunque, de entre sus otros muchos premios, el más importante fue el de la Fundación Renzo Piano por su ampliación en un edificio protegido de Londres. El uso de estructuras de cristal demuestra lo importante que es para Tavis aprovechar la luz natural. “Puede parecer algo muy simple, pero muchas casas no la tienen”, afirma.

mit seinem Vater Baustellen. Sein eigener Karriereweg wurde später während eines inspirierenden sechsmonatigen Praktikums in einem von Philippe Starck geleiteten Designbüro in Paris gefestigt. „Ich war hin und weg von den gezeichneten Skizzen, die jeder mitbrachte“, erinnert er sich, „ich dachte, so etwas würde ich gerne machen“. Er entschied sich für die Universität Edinburgh und überstand gutgelaunt drei Jahre in einem eiskalten georgischen Reihenhaus, bevor er ein Praktikum in New York und ein Erasmus-Jahr in Barcelona absolvierte. Er wäre vielleicht in Versuchung gekommen, in der katalanischen Hauptstadt zu bleiben, wenn ihm nicht das Jobangebot der renommierten Firma Foster & Partners in London angeboten worden wäre. Wie hätte er das ablehnen können? „Es war eine tolle erste Arbeitsstelle“, sagt er, aber auch sehr intensiv. Der ehrgeizige Hochschulabsolvent arbeitete die Nächte und Wochenenden durch. Tavis wusste, dass er nicht in der Wirtschaft Karriere machen wollte. „Aber wie kann ich erfolgreich sein, ohne einen Chef zu haben?“, fragte er sich. FLACHE DÄCHER UND WEISSE ARCHITEKTUR Bei Foster & Partners traf er seinen jetzigen Geschäftspartner Lorenzo Grifantini. Sie bewiesen ihr gemeinsames Potenzial, indem sie einen Wettbewerb für einen 92-stöckigen Turm in Dubai gewannen. Von


In conversation Conversamos Im Gespräch

59


In conversation Conversamos Im Gespräch

60


In conversation Conversamos Im Gespräch

“No me veo viviendo en otro lugar” „Ich möchte nirgendwo anders leben”

my heart,” he says. He currently has ongoing projects in Mallorca, Formentera and Ibiza. Our conversation, which has spanned continents, returns to the Balearics. “It’s my home. I don’t see myself wanting to live anywhere else,” he says. We know how he feels. Sitting in his beautiful living room with views of the pretty garden and fields beyond, we feel reluctant to leave his house, let alone the archipelago. | Es la arquitectura ibicenca, con sus patios interiores y la distribución de sus espacios, de la que realmente recibe su influencia. “Los tejados planos y los volúmenes blancos están muy apegados a mi corazón”, nos cuenta. Ahora mismo tiene algunos proyectos en Mallorca, Formentera e Ibiza. Nuestra conversación, que ha visitado varios continentes, vuelve a las Baleares. “Es mi hogar. No me veo viviendo en otro lugar”. Sabemos cómo se siente. Sentados en su precioso comedor, con vistas a un frondoso jardín que se extiende hasta un verde casi infinito, nos cuesta irnos. Y mucho más, del archipiélago. | ihren vielen Auszeichnungen war jedoch der bedeutendste Preis der der Renzo Piano Foundation für ihren Erweiterungsbau auf einem denkmalgeschützten Gebäude in London. Die überwiegend gläserne Struktur veranschaulicht Tavis‘ Fokus auf die Nutzung von natürlichem Licht. „Es klingt sehr einfach, aber viele Häuser haben es nicht“, sagt er. Es ist die Architektur von Ibiza, die Innenhöfe und die spielerische Verteilung der Räume, die ihn am meisten beeinflussen. „Die Sprache der Flachdächer und das Meer von weißen Häusern liegt mir sehr am Herzen“, sagt er. Derzeit hat er laufende Projekte auf Mallorca, Formentera und Ibiza. Unser Gespräch, das über Kontinente hinweg ging, kehrt auf die Balearen zurück. „Das ist mein Zuhause. Ich möchte nirgendwo anders leben“, erzählt er. Wir wissen, wie er sich fühlt. Wir sitzen in seinem schönen Wohnzimmer mit Blick auf den hübschen Garten und die Felder dahinter und wollen gar nicht mehr gehen, geschweige denn je die Inseln verlassen. |

www.dosarchitects.com IG: @dosarchitects

61


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt

Traces of times past Architect Margalida Montoya prioritises preserving the history of a building, recognising the beauty in things that others often do away with. Text by Rosie Foot | Photos by Sara Savage

62


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt

Huellas del pasado La arquitecta Margalida Montoya prioriza la preservación de la historia de un edificio, reconociendo la belleza de las cosas que otros a menudo eluden.

Spuren vergangener Zeiten Die Architektin Margalida Montoya räumt der Geschichte eines Gebäudes Vorrang ein, indem sie die Schönheit in Dingen erkennt, die andere oft entfernen.

How many houses have had their histories erased? Old flagstones ripped up for laminate flooring. Holes smoothed over and structures realigned. This is what many of us would define as renovation, remove the old to make way for the new. However, architect Margalida Montoya sees no sense in concealing the past since, for her, the history of a house is what makes it beautiful. “It’s recognising house genetics,” she says, welcoming us to her tranquil Santanyí townhouse, Cas Padrí Pons. She shares the weekend home with her wife, Estrella, their two daughters, and a fluffy poodle called Jupiter. The house dates back to 16th century which, for Margalida whose family is from Santanyí, means reliving much of her ancestors’ history. “For years, it served as a base for countrymen who would live side by side with their livestock,” she says, pointing to areas of the house she felt passionate about preserving. It’s not obvious at first what history Margalida is referring to, until we look beyond the white paintwork. A ceramic basin (called a “cosi”) sits in the corner, once used to hand-wash clothes. The curvature of an old fireplace looms where years before, children would have been washed and fed.

¿A cuántas casas se les ha borrado la historia? Baldosas viejas rotas que se han sustituido por suelos laminados, huecos disimulados y estructuras rectificadas. Esto es lo que muchos definiríamos como renovación; un proceso que consiste en sacar lo viejo dando paso a lo nuevo. Sin embargo, la arquitecta Margalida Montoya no ve ningún sentido en esconder el paso del tiempo, al contrario, lo bello es mostrar la historia que esconde cada casa y qué la hace única. “Es como reconocer la genética de la casa”, dice, dándonos la bienvenida a su tranquila casa en Santanyí, Cas Padrí Pons. La casa de fin de semana que comparte con su esposa, la Estrella, sus dos hijas y su caniche, Júpiter. La casa data del siglo XVI, lo que para Margalida, cuya familia proviene de Santanyí: significa revivir gran parte de la historia de sus antepasados. “Durante años, fue la casa de gente que vivía del campo junto a sus animales”, dice, señalando algunas áreas de la casa que le apasiona preservar. Al principio no es obvio a qué historia se refiere Margalida, hasta que miramos más allá de la pintura blanca. Hay un gran lavabo de cerámica en la esquina, al lado de la chimenea, llamado “cosi”, que

Wie viele Häuser haben die Spuren ihrer Vergangenheit verloren? Alte Steinböden werden für Laminat aufgerissen, Löcher werden ausgebessert und Strukturen neu ausgerichtet. So definieren viele von uns Renovierung, bei der Altes entfernt und Platz für das Neue geschaffen wird. Die Architektin Margalida Montoya sieht jedoch keinen Sinn darin, die Vergangenheit zu verbergen, da es für sie genau das ist, was die Schönheit eines Hauses ausmacht. „Es ist die Anerkennung des Erbgutes eines Hauses”, sagt sie und heißt uns in ihrem ruhigen Stadthaus Cas Padrí Pons in Santanyí willkommen. Das Wochenendhaus teilt sie mit ihrer Frau, Estrella, zwei Töchtern und dem flauschigen Pudel Jupiter. Ihr Haus stammt aus dem 16. Jahrhundert. Margalida, deren Familie aus Santanyí kommt, erlebt somit einen Großteil der Geschichte ihrer Vorfahren wieder. „Jahrelang diente es als Basis für Landwirte, die hier Seite an Seite mit ihrem Vieh lebten”, sagt sie und zeigt auf Bereiche des Hauses, die sie unbedingt erhalten wollte. Es ist zunächst nicht offensichtlich, auf welche Geschichte Margalida sich bezieht, bis wir über den weißen Anstrich

63


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt

“We must learn from our past when everything had its rightful purpose”

Below our feet, she prises open an underground pit, where grain was stored in winter. Even the furniture, passed down through the generations, has been given the limelight it deserves. “The dining table was used for ‘las matanzas’” she says, highlighting its role in the ritualistic process of making sobrassada. BEAUTY IN THE USEFUL Throughout their home, Margalida has stayed loyal to rural heritage, only using natural materials such as wood, stone and metal. Extra additions, such as the decking, have been created from old beams, leaving very little expenditure on anything new. “When we come to rebuilding our houses we should stop and think, because most of what we need already exists,” she says. “We must learn from our past when everything had its rightful purpose. It was both practical and beautiful at the same time.” THE POWER OF THE SUN After two years of renovation, the house was finished in March just before quarantine. It is the home Margalida always wanted for her family, a place where they can relax at the weekends and enjoy breathing space to play with the children. Part of this, she says, is owed to prioritising natural light and allowing space for the sun’s rays. “The orientation of a house is essential. Where the sun rises and sets (at any time of the year) is the essence of feeling good.” We follow her lead to the stairway where, just after midday, the sun floods the house with a yellow hue. “Even in winter we get the warmth,” she adds, happy to be reliant on just their log burner for heating.

64

alguna vez se usó para lavar la ropa a mano. La curvatura de una vieja chimenea se asoma donde años antes, se alimentaba y se bañaba a los niños. Bajo de nuestros pies encontramos la apertura de un silo, donde se almacenaba el grano en invierno. Incluso los muebles, que han pasado de generación en generación, vuelven a tener el protagonismo de antaño. “La mesa del comedor, por ejemplo, se usaba para la matanza del cerdo”, dice, destacando su papel en este ritual de elaboración de la sobrasada. BELLEZA EN LO ÚTIL En el proceso de renovación de la casa, Margalida se ha mantenido fiel a su patrimonio y ascendencia rural, usando únicamente materiales naturales como madera, piedra y metal. Otros elementos, como por ejemplo el entarimado de la terraza, antes fueron las viejas vigas de la cubierta, dejando poco espacio para la adquisición de nuevas piezas. “Cuando reconstruímos nuestras casa, tenemos que detenernos y pensar, porque la mayor parte de lo que necesitamos ya existe”, nos comenta. “Debemos aprender de nuestro pasado, cuando todo tenía una utilidad y una manera de construir que lo hacía práctico a la vez que bello. EL PODER DEL SOL Después de dos años de obras y renovaciones, la casa se terminó en marzo, justo antes del confinamiento. Es el hogar que Margalida siempre quiso para su familia, un lugar donde relajarse los fines de semana del ajetreado ritmo del trabajo y

hinausblicken. In der Ecke befindet sich ein großes Keramikbecken („cosi“), in dem früher die Kleidung von Hand gewaschen wurde. Die Rundung eines alten Kamins zeichnet sich ab, an dem Jahre zuvor Kinder gewaschen und gefüttert wurden. Zu unseren Füßen öffnet sie eine unterirdische Grube, in der im Winter Getreide gelagert wurde. Sogar die Möbel, die von Generation zu Generation weitergegeben wurden, bekommen die Aufmerksamkeit, die sie verdienen. „Der Esstisch zum Beispiel wurde für ‘las matanzas’ verwendet”, sagt sie und erläutert, welche Rolle er für die traditionelle Sobrasada-Herstellung gespielt hat. SCHÖNHEIT IM NÜTZLICHEN Im gesamten Haus ist Margalida seiner ländlichen Historie treu geblieben und hat ausschließlich natürliche Materialien wie Holz, Stein und Metall verwendet. Zusätzliche Ergänzungen, wie z.B. die Fassade, wurden aus alten Balken gebaut, so dass für Neues nur geringe Kosten anfielen. “Wir müssen innehalten und nachdenken, wenn wir Häuser restaurieren, denn das meiste, was wir brauchen, ist bereits vorhanden”, sagt sie. „Wir sollten von der Vergangenheit lernen, wo alles seinen Sinn und Zweck hatte. Die Dinge waren sowohl nützlich als auch schön.” DIE KRAFT DER SONNE Nach zwei Jahren Renovierung wurde das Haus im März kurz vor der Quarantäne fertig gestellt. Es ist das Haus, das Margalida sich immer für ihre Familie gewünscht hat. Ein Ort, an dem sie sich an den Wochenenden erholen können, und eine Pause einlegen,


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt

“Debemos aprender de nuestro pasado, cuando todo tenía una utilidad”

65


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt


Local architect Arquitecto local Einheimischer Architekt

Just a minutes’ walk from the church in Santanyí, Cas Padrí Pons is perfectly situated for the family to enjoy late dinners in the plaza and cycles around the town. When asked how it feels to spend the weekends here, Estrella smiles. “It’s so quiet and peaceful. Margalida has created a house connected to the earth and sun, a place where past and present fuse as one.” |

„Wir sollten von der Vergangenheit lernen, wo alles seinen Sinn und Zweck hatte”

disfrutar de un respiro para jugar con las niñas. Parte de esto, apunta, se debe a que se ha priorizado la luz natural, ofreciendo un gran protagonismo a los rayos solares. “En la orientación de una casa es esencial ver por dónde sale el Sol y por donde se pone en cada época del año. Es la esencia para sentirse bien”. La seguimos hasta la escalera, en la que poco después del mediodía, el sol inunda la casa con un característico tono amarillo. “Incluso en invierno tenemos calor”, agrega, feliz de depender solo de su chimenea de leña como calefacción. A sólo unos minutos a pie de la iglesia de Santanyí, Cas Padrí Pons está perfectamente situado para que la familia disfrute de cenas tardías en la plaza y pasee en bicicleta por el pueblo. Cuando le preguntamos a Estrella cómo se siente al pasar los fines de semana aquí, sonríe. “Para mí es paz y energía. Margalida ha creado una casa conectada con la tierra y la luz, un lugar donde el pasado y el presente se fusionan”. | um mit den Kindern zu spielen. Ein Teil davon, sagt sie, sei der Tatsache zu verdanken, dass dem natürlichen Licht Vorrang eingeräumt und Platz für Sonneneinstrahlung gelassen wurde. „Für die Ausrichtung eines Hauses ist elementar, wo die Sonne auf- und untergeht (zu jeder Jahreszeit), es ist die Grundlage um sich wohlzufühlen. Wir folgen ihr zur Treppe, wo am frühen Nachmittag die Sonne das Haus mit einem gelben Farbton durchflutet. „Sogar im Winter wird es warm”, fügt sie hinzu und ist froh, dass zum Heizen allein der Holzbrenner ausreicht. Nur wenige Gehminuten von der Kirche in Santanyí entfernt, liegt Cas Padrí Pons - perfekt, um mit der Familie auf der Plaza ein spätes Abendessen zu genießen und mit dem Fahrrad durch die Stadt zu fahren. Auf die Frage, wie es sich anfühlt, die Wochenenden hier zu verbringen, lächelt Estrella. „Es ist so ruhig und friedlich. Margalida hat ein Haus geschaffen, das mit der Erde und der Sonne verbunden ist, einen Ort, an dem Vergangenheit und Gegenwart zu einer Einheit verschmelzen. |

margalida.montoya@gmail.com IG: @margalidamontoya

67


Trending Tendencias Trend

Minimalist Es Racó d’Artá hotel A luxury minimalist retreat where silence is reflected in design. Text by Leon Beckenham | Photos provided by Es Racó d’Artá

68


Trending Tendencias Trend

Meditación en plena naturaleza Un retiro de lujo en el que el silencio se refleja en su diseño

Meditation in der Natur Luxuriöser Rückzugsort, wo sich die Stille im Design widerspiegelt

For centuries the mountainous terrain surrounding the town of Artá has provided a refuge for those seeking peace and safety. And nestled amongst these verdant valleys, the estate of Es Racó has been in existence since at least the time of the Moorish occupation, passed along across the ages and through various Mallorcan families. Like most similar holdings on the island, the 20th century saw a decline in its fortunes as a working farm. It was two old friends who saw its potential and decided to realise their vision of it as a luxury country retreat hotel. These two friends happened to be one of Mallorca’s most respected architects, Toni Esteva, and master builder, Jaume Danús. “My inspiration was nature. Nature and silence,” explains Toni, who was responsible not only for the architectural designs, but almost everything within. He already has a proven background in designing hotels, including the five-star Vana retreat in India and the Finca Son Gener, much closer to home in Son Servera. You can see common themes in all three projects – of uncluttered minimalism, rustic materials, and warm natural tones. In Es Racó, however, the veteran architect’s expertise and sensitivities have been taken to new heights.

Durante siglos, el terreno montañoso que rodea el municipio de Artá sirvió de refugio para aquellos que buscaban paz y seguridad. Enclavada entre estos verdes valles, encontramos la finca de Es Racó. Se calcula que existe desde al menos la época de la ocupación árabe y ha formado parte del patrimonio de varias familias mallorquinas a lo largo de sus siglos de historia. Durante el siglo XX, la mayoría de las propiedades de similares características empezaron a usarse como granjas. Años después, dos amigos: Toni Esteva, uno de los arquitectos más respetados de Mallorca y el maestro de obras, Jaume Danús vieron el potencial que tenía la finca y decidieron convertirla en un hotel rural de lujo. “Mi inspiración fue la naturaleza. La naturaleza y el silencio “, explica Toni, responsable no solo de los aspectos arquitectónicos, sino de casi todo el proyecto. Con una amplia experiencia en el diseño de hoteles, entre los que se incluyen el conocido retiro de cinco estrellas Vana en la India y la Finca Son Gener, mucho más cerca de casa en Son Servera. Se pueden observar características comunes en los tres proyectos: minimalismo ordenado, materiales rústicos y naturales tonalidades cálidas. En Es Racó, sin embargo, la experiencia y la sensibilidad del veterano arquitecto han alcanzado cotas de otro nivel.

Seit Jahrhunderten bietet das gebirgige Gelände um die Stadt Artá ein Refugium für Menschen, die innere Ruhe und Sicherheit suchen. Inmitten dieser grünen Täler liegt das Landgut Es Racó, das es bereits zur Zeit der maurischen Besatzung gegeben haben muss und im Laufe der Jahrhunderte im Besitz zahlreicher mallorquinischer Familien war. Wie die meisten Landgüter dieserArt, erlebte auch dieser Betrieb im 20. Jahrhundert einen Rückgang seiner Wirtschaftlichkeit. Doch Jahrespäter erkannten die Freunde Toni Esteva und Baumeister Jaume Danús, die zu Mallorcas renommiertesten Architekten gehören, sein Potential und beschlossen, ihre Vision eines luxuriösen Landhotels zu verwirklichen. „Meine Inspiration war die Natur. Natur und die Stille“, erklärt Toni, der nicht nur für die architektonischen Entwürfe, sondern für fast alles im Innenbereich verantwortlich war. Er verfügte bereits über viel Erfahrung in der Planung von Hotels, darunter auch des Fünf-Sterne-Vana-Retreats in Indien und der dem Heimatort viel näher gelegenen Finca Son Gener in Son Servera. In allen drei Projekten lassen sich gemeinsame Themen erkennen – schlichter Minimalismus, rustikale Materialien und warme Naturtöne. In Es Racó erlebten aber das Know-How des Architektenveteranen und seine Sensibilität bei der Umsetzung neue Höhenflüge. 69


Trending Tendencias Trend

“My inspiration was nature. Nature and silence”

SILENCE AND WELL-BEING Arrival to the retreat is via long private driveway, about two kilometres northeast of Artá, where you pass through vineyards, lush pastures under almond trees, citrus gardens, and an olive grove – all part of the extensive Es Racó estate. The retreat is made up of the beautifully restored main house, characterised by local marès stone and broad heavy timber doors, plus tidy gardens carpeted with lawns and dotted with palm trees, and the newly built ‘casitas’ scattered around the grounds. From the subtly textured softly rounded walls to calming palette that drifts between sandstone, jute and various shades of unvarnished woods, interiors are a picture of tranquillity. A serenity seems to radiate from the old stone walls, encouraging reflection and meditation. Heavy linens, curtains of hand-woven hemp, unique carpets and artworks by Mallorcan artists, Es Racó is also a study in good taste.

70

SILENCIO Y BIENESTAR Para acceder a este exclusivo enclave hay que travesar un largo camino privado, a unos dos kilómetros al noreste de Artá. Durante el trayecto hay viñedos, exuberantes pastos bajo los almendros, jardines de cítricos y un olivar, todo forma parte del extenso terreno de Es Racó. La finca se compone por una casa principal perfectamente restaurada, que tiene unas enormes puertas de piedra de marés y madera, unos hermosos jardines con césped y palmeras, y unas “casitas” de nueva construcción que se extienden a lo largo de la parcela. Desde las paredes suavemente redondeadas y sutilmente texturizadas, hasta la relajante paleta cromática, que flota entre la arenisca, el yute y varios tonos de maderas sin barnizar, los interiores son la imagen de la tranquilidad. Una serenidad parece irradiar desde los viejos muros de piedra, fomentando la reflexión y la meditación. En su interior encontramos robusta ropa de cama, cortinas de cáñamo tejidas a mano, singulares alfombras y obras de arte de artistas mallorquines, Es Racó también es una oda al buen gusto.

STILLE UND WOHLBEFINDEN Die Anreise zum Refugium erfolgt über eine lange private Zufahrt, etwa zwei Kilometer nordöstlich von Artá, wo man Weinberge, üppige, von Mandelbäumen gesäumte Weiden, Zitrusgärten und einen Olivenhain passiert – alles Teil des weitläufigen Anwesens von Es Racó. Das Landgut besteht aus dem wunderschön restaurierten Haupthaus, das sich durch den einheimischen Marès-Stein und breite, schwere Holztüren auszeichnet, sowie aus gepflegten Rasenflächen und Palmengärten, in denen die neu errichteten „Casitas“ verstreut sind. Von den sanft strukturierten, leicht abgerundeten Wänden bis hin zu den beruhigenden Farben, die zwischen Sandstein, Jute und verschiedenen Schattierungen unlackierter Hölzer changieren, sind die Innenräume ein Bild der Ruhe. Die alten Steinmauern scheinen eine Gelassenheit auszustrahlen, die zum Nachdenken und Meditieren anregt. Schwere Bettwäsche, Vorhänge aus handgewebtem Hanf, einzigartige Teppiche und Werke mallorquinischer Künstler zeugen davon, dass Es Racó auch eine Offenbarung des guten Geschmacks ist.


Trending Tendencias Trend

A 5* EXPERIENCE Accommodation comprises of eight suites in the main building, plus the 21 ‘casitas’ and two larger ‘casas’, all decorated in the same rustic-lux minimalism. Positioning of the units makes the most of the glorious views, with many also providing direct access to the surrounding forested hills. Some of the villas also offer private pools, too, and are also arranged for maximum privacy. With its monolithic walls contrasting with wood beams and bamboo ceilings, the hotel’s luxury spa takes serenity to another level. As well as all the facilities you’d expect from a top-end spa, a meditation room makes an appropriate addition. The hotel’s

“Mi inspiración fue la naturaleza. La naturaleza y el silencio”

UNA EXPERIENCIA CINCO ESTRELLAS El alojamiento consta de ocho suites en el edificio principal, además de 21 “casitas” y dos “casas” más grandes, todas decoradas con el mismo estilo minimalista rústico-lux. La ubicación de las edificaciones potencia al máximo las espectaculares vistas, y muchas de ellas gozan de acceso directo a las circuncidantes colinas boscosas. Todas las villas se han diseñado buscando ofrecer la máxima privacidad y algunas disponen de piscina privada. Con sus paredes monolíticas que contrastan con vigas de madera y techos de bambú, el lujoso spa del hotel es el summum de la serenidad. Además de todas las facilidades propias de un spa de primera clase, este incluye una sala de meditación. EIN 5 STERNE-ERLEBNIS Das Refugium hat acht Suiten im Hauptgebäude sowie die 21 „Casitas“ und zwei größere „Casas“, die alle im gleichen rustikal luxuriösen Minimalismus eingerichtet sind. Durch die gekonnte Anordnung wird die herrliche Aussicht am besten genutzt, wobei viele auch einen direkten Zugang zu den umliegenden bewaldeten Hügeln bieten. Einige der Villen haben private Pools und ebenfalls größtmögliche Privatsphäre. Mit seinen monolithischen Wänden, die mit Holzbalken und Bambusdecken kontrastieren, hebt das Luxus-Spa des Hotels die Entspannung auf eine andere Ebene. Neben allen Einrichtungen, die man von einem Spa der Spitzenklasse

71


Trending Tendencias Trend

www.esracodarta.com IG: @esracodartahotel

„Meine Inspiration war die Natur. Natur und die Stille”

kitchen also takes full advantages of the estate’s organic orchards, vineyards, and olive trees, with a seasonally changing menu that draws exclusively from home-grown and local produce. As well as providing Toni Esteva with inspiration, the magnificent natural surrounds play a lead role in the Es Racó experience. It invites guests to go hiking, biking, horseback riding or simply forest-bathing to the sound of little but the chirruping of birdlife. Few hotels on the island exude such a sense of stillness, seclusion and silence. And few can argue with Toni when he says with a serene smile: “Silence is golden”. |

72

La gastronomía del hotel aprovecha al máximo los huertos orgánicos, los viñedos y los olivos de la finca y ofrece un menú de temporada a base de productos locales. Además de ser una fuente de inspiración para Toni, el magnífico entorno natural desempeña un papel crucial en la experiencia de Es Racó. Invita a los huéspedes a salir de excursión, montar en bicicleta y a caballo o simplemente adentrarse en el bosque para disfrutar de la melodía de la naturaleza. Pocos hoteles en la isla logran ofrecer una sensación de quietud, aislamiento y silencio. Después de visitarlo , no podrás discutirle a Toni cuando dice con una sonrisa serena que: “El silencio es oro”. |

erwartet, ist ein Meditationsraum eine angemessene Ergänzung. Auch die Hotelküche nutzt die Vorzüge der biologischen Obstgärten, Weinberge und Olivenbäume des Anwesens und bietet eine saisonal wechselnde Speisekarte, die ausschließlich aus einheimischen und lokalen Produkten besteht. Die herrliche Natur ist nicht nur die Quelle der Inspiration für Toni Esteva, sie spielt auch die Hauptrolle bei der Es Racó-Erfahrung. Sie lädt die Gäste zum Wandern, Radfahren, Reiten oder einem Waldspaziergang ein, bei dem nur das Vogelgezwitscher zu hören ist. Nur wenige Hotels auf der Insel strahlen solch eine Stille und Ruhe aus. Es lässt sich nicht bestreiten, wenn Toni mit einem gelassenen Lächeln sagt: „Schweigen ist Gold“. |


The other way of living in Sรณller For full information visit

PosadadeBalitx.com


Property advertorial

Historic luxury mansion in Pollensa Old Town

This exceptional 7-bedroom mansion is by no means your typical property in Pollensa Old Town. It has been reformed to the highest quality to create a luxurious year-round home. Its original architecture has been kept fully intact, meaning that 4m high ceilings and palatial grand entrances are round every corner. Its numerous bedrooms are distributed across 3 floors and each has an en-suite bathroom. Rain showers, custom-built stone sinks and delicate mood lighting set the tone. The previous owner of this property was an interior designer - unsurprising given the eloquent style throughout! The master suite apartment on the highest floor consists of its own living space and kitchen facilities, ideal for a resident looking for complete privacy. For socialising and family time, there are 4 living rooms, a reading room and games room. Outside, there is a 15 metre saltwater pool situated in a spacious garden with outdoor kitchen and barbeque area. From its large roof terrace, residents are blessed with uninterrupted views which stretch beyond Pollensa to the magnificent UNESCO Tramuntana mountains. Given its central location and private parking, this historic mansion would suit being run as a boutique hotel or as a base for Mallorca retreats. Otherwise, it offers the ideal set-up for a family in want of Mediterranean splendour in the heart of Pollensa. |

74

Histรณrica mansiรณn de lujo en el casco antiguo de Pollenรงa Historische Luxusvilla in der Altstadt von Pollensa

MORGAN & MORGAN C/de la Reina Maria Cristina, 9, Pollensa Tel +44 7577 408598 www.morgan-morgan.co.uk


Property advertorial

Esta excepcional mansión de siete habitaciones no es la típica propiedad del casco antiguo de Pollença. Ha sido reformada para crear una lujosa casa donde se pueda vivir todo el año. La arquitectura original se ha mantenido intacta, lo que significa que los techos altos de cuatro metros y las entradas palaciegas están allá donde mires. Las habitaciones, repartidas en tres pisos, incluyen baños en suite. Duchas de lluvia, lavabos de piedra hechos a medida y una iluminación suave marcan la personalidad de cada estancia. El anterior propietario de la casa era diseñador de interiores, ¡ahora entendemos el elocuente diseño! La habitación principal, ubicada en el piso más alto, está pensada como si de un apartamento se tratase, ya que dispone de su propia sala de estar y cocina, ideal para alguien que busca completa privacidad. Para un día con amigos o pasar tiempo en familia, la propiedad dispone de cuatro salas de estar, una sala de lectura y una de juegos. La parte ajardinada, bastante extensa, dispone de una piscina salada de quince metros con zona de barbacoa y cocina exterior. Desde su amplia azotea, los residentes podrán disfrutar de unas excelentes vistas de Pollença y de la Serra de Tramuntana, patrimonio de la UNESCO. Debido a su céntrica ubicación y su estacionamiento privado, esta histórica mansión podría funcionar como un hotel boutique o como base para retiros en Mallorca de todo tipo. Por otro lado, ofrece el lugar ideal para una familia que desee una lujosa vida mediterránea en el corazón de Pollença. |

Die außergewöhnliche 7-Schlafzimmer-Villa ist keineswegs ein typisches Anwesen in der Altstadt von Pollensa. Es wurde auf höchstem Niveau renoviert, um ein luxuriöses, ganzjährig bewohnbares Haus zu schaffen. Die ursprüngliche Architektur wurde vollständig erhalten, was bedeutet, dass 4 m hohe Decken und viele palastartige große Eingänge zu finden sind. Die zahlreichen Schlafzimmer erstrecken sich über 3 Etagen und verfügen alle über ein eigenes Bad. Regenduschen, speziell angefertigte Steinwaschbecken und sanfte stimmungsvolle Beleuchtung geben den Ton an. Der Vorbesitzer dieser Immobilie war Innenarchitekt - was angesichts des durchweg eleganten Stils nicht überrascht! Die Master-SuiteWohnung auf der höchsten Etage verfügt über einen eigenen Wohnraum und eine eigene Küche, ideal für einen Bewohner, der völlige Privatsphäre sucht. Für geselliges Beisammensein und Zeit mit der Familie stehen 4 Wohnzimmer, ein Lesezimmer und ein Spielzimmer zur Verfügung. Draußen gibt es einen 15 Meter langen Salzwasserpool in einem weitläufigen Garten mit Außenküche und Grillplatz. Von der großen Dachterrasse aus haben die Bewohner einen Blick über Pollensa inklusive freier Blick auf das UNESCO Tramuntana-Gebirge. Aufgrund der zentralen Lage und des privaten Parkplatzes würde sich dieses historische Herrenhaus als Boutique-Hotel oder als Basis für Mallorca-Retreats eignen. Alternativ bietet es den idealen Rahmen für Familien, die den mediterranen Lebensstil im Herzen von Pollensa suchen. |

75


Made in Mallorca Hecho en Mallorca Made in Mallorca

Intimate portraits The art of taking photographs beyond the camera and telling unique stories is what distinguishes the Spanish-Swiss artist María Dolores Diéguez. Her life in light-filled Mallorca, with her husband actor Joseph Fiennes and her daughters, is a continuous source of inspiration.

Text by Soledad Bescós | Photos by Sara Savage


Made in Mallorca Hecho en Mallorca Made in Mallorca

Retratos íntimos El arte de fotografiar más allá de la cámara y contar historias únicas es lo que caracteriza a la artista hispano-suiza María Dolores Diéguez, apasionada de la ambrotipia, una antigua técnica del S. XIX.

Intime Porträts Die Kunst, ohne Kamera zu fotografieren und einzigartige Geschichten zu erzählen, ist das, was die spanisch-schweizerische Künstlerin María Dolores Diéguez auszeichnet. Ihre Leidenschaft gilt der Ambrotypie, einer alten Technik aus dem 19. Jahrhundert.

In her studio in Old Town Palma, Lola Álvarez - as she’s known artistically - shows us her most precious treasure, a Pezval lens from 1860. The studio, a relaxing and simple space, which is a world away from her former life in Los Angeles. That’s where Eva, her first daughter, was born and from where she moved with her family 11 years ago. “Swimming in the cold sea, hiking, and feeling the power of nature’s beauty, is what awakens my creativity and causes countless ideas to flow,” she says, with a blend of genuine tenderness and assertiveness.

Desde su estudio en el casco antiguo de Palma de Mallorca, Lola Álvarez -como se la conoce en el entorno artístico -, muestra su tesoro más preciado, una lente Pezval de 1860. El espacio es relajante y sencillo, a un mundo de distancia de su vida anterior en Los Ángeles, donde nació Eva, su primera hija y desde donde se mudó con su familia, hace ya 11 años. “Nadar en el frío mar, hacer senderismo y sentir el poder de la naturaleza, es lo que despierta mi expresividad más profunda y un sinfín de ideas empiezan a fluir”, comenta con su genuina dulzura y asertividad.

In ihrem Atelier in der Altstadt von Palma zeigt uns Lola Álvarez - wie ihr Künstlername lautet - ihren wertvollsten Schatz, eine Pezval-Linse von 1860. Das Atelier ist ein schlichter Raum mit einer lockeren Atmopshäre - weit weg von ihrem früheren Leben in Los Angeles. Dort wurde Eva, ihre erste Tochter, geboren, aber vor 11 Jahren zog sie mit ihrer Familie nach Mallorca. „Im kalten Meer zu schwimmen, zu wandern und die Kraft der Schönheit der Natur zu spüren, ist, was meine Kreativität weckt und unzählige Ideen zum Fließen bringt“, sagt sie sanft, aber bestimmt.

PASSION AND INFLUENCE Lola studied Fine Arts at Chelsea College London, training in painting, illustration, and mixed media. But it was her collaboration with the prestigious artist Geoffrey Berliner, 7 years ago in Utah, which led her to discover her true path, the technique of the ambrotype. The process is an intriguing and exciting one, not only because of its originality, but because it revolutionized the photography of the time, back in 1858. “You need a lot of passion and dedication because the method is highly specialized. To learn it I had to fully immerse myself in the Penumbra Foundation NY programmes,” she explains. Her sincere gaze transmits an inner strength inherited from her Galician ancestors. Joni Sternbach is another significant influence with whom Lola had the opportunity of collaborating with in Biarritz. Their

PASIÓN E INFLUENCIA Lola estudió Bellas Artes en el Chelsea College de Londres, donde se formó en pintura, ilustración y técnica mixta. Pero fue su colaboración con el prestigioso artista Geoffrey Berliner, hace 7 años en Utah, lo que le hizo descubrir su verdadero camino, la técnica del ambrotipo. Uno de los procesos más fascinantes y emocionantes, no sólo por su particularidad sino también porque revolucionó la fotografía en su momento, allá en el 1858. “Necesitas mucha pasión y dedicación, porque el proceso es altamente especializado. Me metí de lleno en los programas de Penumbra Foundation NY para aprender”, explica con su mirada sincera, llena de una fuerza interior heredada de sus ancestros gallegos. Joni Sternbach, ha sido otro de sus grandes referentes, y con quien tuvo ocasión de colaborar en Biarritz, tomando fotos de surfistas

LEIDENSCHAFT UND EINFLUSS Lola studierte Kunst am Chelsea College London und absolvierte eine Ausbildung in Malerei, Illustration und Mischtechnik. Es war jedoch ihre Zusammenarbeit mit dem angesehenen Künstler Geoffrey Berliner, vor 7 Jahren in Utah, die sie ihre wahre Bestimmung entdecken ließ - die Technik der Ambrotypie. Dieser Prozess ist faszinierend und aufregend, nicht nur wegen seiner Einzigartikeit, sondern auch, weil er die Fotografie der damaligen Zeit, im Jahr 1858 revolutionierte. „Man braucht viel Leidenschaft und Hingabe, denn die Methode ist hoch spezialisiert. Um sie zu erlernen, musste ich tief in die Ausbildung der Penumbra Foundation NY eintauchen“, erklärt sie. Ihr aufrichtiger Blick vermittelt eine innere Stärke, die sie von ihren galicischen Vorfahren geerbt hat.

77


Made in Mallorca Hecho en Mallorca Made in Mallorca

“Each person has a mystery to reveal”

photogaphs of surfers were later exhibited in Paris Photo. A real defining factor occurred once she was installed in the Mallorcan mountains in Campanet. “Making my own chemicals and taking the first portrait of my daughter Eva was such a powerful experience. All the elements came together to magically capture her calm intensity and elegant nature. I cried with joy because as a beginner the complexity of the process can be very frustrating, but the small triumphs outweigh all disappointments. It’s my favorite piece, not only because it’s one of the most successful, but because I managed to reflect her authentic personality.” The photo was part of her exhibition in Zürich last January. CAPTURING SPIRIT Each image printed on a steel plate is unique, indestructible and carries a certain imperfection that Lola defines as “realism”. Her gut instinct and acute sense of observation are her guides when it comes to portraying what is her most intimate circle. “Each person has a mystery to reveal. One of my muses is my niece Elisabeth who studies textile design in Brussels. Her creations feature in the photographs. I also had a lot of fun photographing Ivonne Strahovski (The Handmaid’s Tale) for Glamour UK. It was a challenge and a great experience to work in Canada in sub-zero temperatures for a summer edition. One of my dreams is to capture the spirit of the old generation which is disappearing from the towns of Galicia and with which I feel such a connection,” she tells us. While she poses on the stairs in her study, Lola shares how she and her husband adore Mallorca for its pastoral paradise and daily inspiration. Despite having to spend long periods of time away for work, they always long to go back and reconnect with their friends. “My youngest daughter was born in Campanet, so I have already accumulated many important moments on the island,” she concludes. Her radiant smile conveying effortless warmth and empathy. |

que posteriormente se expondrían en Paris Photo. El factor determinante surgió una vez instalada en las montañas en Campanet, Mallorca. “El momento más poderoso llegó cuando comencé a elaborar mis propios productos químicos y tomé el primer retrato de mi hija Eva. Todos los elementos se unieron para capturar mágicamente su sosegada intensidad y su naturaleza elegante. Lloré de alegría, porque al ser principiante, la complejidad del proceso es muy frustrante, pero los pequeños triunfos superan las decepciones. Esta es mi obra favorita, no sólo porque es de las más exitosas, sino porque conseguí reflejar su personalidad más auténtica”, relata Lola. Una foto que formó parte de su exposición en Zürich el pasado enero. CAPTURANDO EL ESPÍRITU Cada imagen se imprime en una placa de acero, es única e indestructible y conlleva cierta imperfección que Lola define como “realismo”. Su instinto visceral y la observación son sus guías cuando se trata de retratar a lo que es su circulo más íntimo. “Cada persona tiene un misterio

Die Möglichkeit zur Zusammenarbeit in Biarritz mit Joni Sternbach spielte eine weitere bedeutende Rolle. Ihre Fotografien von Surfern wurden später in Paris Photo ausgestellt. Ein entscheidender Faktor kam hinzu, als sie in den mallorquinischen Bergen in Campanet ausstellte. „Meine eigenen Chemikalien herzustellen und das erste Porträt meiner Tochter Eva zu machen, war eine so intensive Erfahrung. Alle Elemente kamen zusammen, um ihre ruhige Intensität und ihr elegantes Wesen magisch einzufangen. Ich weinte vor Freude, denn als Anfänger kann die Komplexität des Prozesses sehr frustrierend sein, aber die kleinen Triumphe wiegen alle Enttäuschungen auf. Es ist mein Lieblingsstück, nicht nur, weil es eines der erfolgreichsten ist, sondern weil es mir gelungen ist, ihre authentische Persönlichkeit widerzuspiegeln“. Das Foto war Teil ihrer Ausstellung in Zürich im vergangenen Januar. DIE SEELE EINFANGEN Jedes auf Stahlplatte gedruckte Bild ist einzigartig, unzerstörbar und trägt eine gewisse Unvollkommenheit in sich, die Lola als

“Cada persona tiene un misterio por descubrir”

78


Made in Mallorca Hecho en Mallorca Made in Mallorca

por descubrir. Una de mis musas es mi sobrina Elisabeth, que estudia diseño textil en Bruselas, y cuyas creaciones luce en las fotos. También me divertí muchísimo fotografiando a Ivonne Strahovski (El Cuento de la Críada) para Glamour UK. Fue todo un reto y una gran experiencia trabajar en Canadá a temperaturas bajo cero para una edición de verano. Por otro lado, uno de mis sueños sería captar el espíritu de la antigua generación que esta desapareciendo de los pueblos de Galicia y con la que me siento muy conectada”, relata con su exquisita sensibilidad. Y mientras posa, sentada en las escaleras de su estudio, Lola confiesa que ella y su marido adoran Mallorca, su bucólico paraíso y parte de su esencia e inspiración diaria. A pesar de tener que pasar largos periodos de tiempo fuera por trabajo, anhelan volver y reconectar con sus amigos de aquí. “Mi hija pequeña nació en Campanet, por lo que ya acumulo muchos momentos importantes en la isla”, concluye, al tiempo que su silencio se ilumina con su radiante sonrisa y una empatía sumamente acogedora. |

„Jeder Mensch hat ein Geheimnis zu enthüllen”

„Realismus“ definiert. Ihr Bauchgefühl und ihr scharfer Beobachtungssinn leiten sie, wenn es darum geht, ihr engstes Umfeld zu porträtieren. „Jeder Mensch hat ein Geheimnis zu enthüllen. Eine meiner Musen ist meine Nichte Elisabeth, die in Brüssel Textildesign studiert. Ihre Kreationen sind auf den Fotos zu sehen. Es hat mir aber auch viel Spaß bereitet, Ivonne Strahovski (The Handmaid‘s Tale) für die Glamour UK zu fotografieren. Es war eine Herausforderung und eine großartige Erfahrung, in Kanada bei Minusgraden für eine Sommerausgabe zu arbeiten. Einer meiner Träume ist es, den Geist der alten Generation einzufangen, der in den Städten Galiciens langsam verschwindet und mit dem ich mich so verbunden fühle“, erzählt sie uns. Während sie auf der Treppe in ihrem Arbeitszimmer posiert, erzählt Lola, dass sie und ihr Mann Mallorca wegen seiner landschaftlichen Schönheit und der täglichen Inspiration verehren. Obwohl sie wegen der Arbeit oft für längere Zeit verreisen müssen, sehnen sie sich immer danach, zurückzukehren und sich wieder mit Freunden zu treffen. „Meine jüngste Tochter wurde in Campanet geboren, so dass ich bereits viele wichtige Momente auf der Insel gesammelt habe“, schließt sie. Ihr strahlendes Lächeln, welches ihre natürliche Wärme und ihr Einfühlungsvermögen spiegelt, erfüllt die Stille. |

79


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

Lin Utzon on art, inspiration and finding peace Meet Lin Utzon, the internationally acclaimed artist who enjoys working with Mallorcan artisans and lives in Can Feliz, the architectural masterpiece by her father Jorn Utzon. Text by ChĂŠ Zara Blomfield | Photos by Sara Savage

80


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

Lin Utzon sobre el arte, la inspiración y la búsqueda de la paz Conoce a Lin Utzon, una artista internacional que disfruta trabajando con artesanos mallorquines. Vive en Can Feliz, la obra maestra de su padre el arquitecto Jorn Utzon.

Lin Utzon über Kunst, Inspiration und die Suche nach innerem Frieden Lernen Sie Lin Utzon kennen, eine international anerkannte Künstlerin, die gerne mit mallorquinischen Handwerkern arbeitet und in Can Feliz lebt, dem architektonischen Meisterwerk ihres Vaters Jorn Utzon.

Lin Utzon is an artist who grew up drawing on the walls of early modernist interiors designed by her father Jorn Utzon. She has become known for her large-scale ceramic artworks that cover huge architectural facades in Gothenburg, California, New York, Sydney, and Madrid, as well as her Mallorcan and Japanese inspired paintings and sculptures. Lin has a deep connection with Mallorca, which in her words is “a beautiful island with a rich culture and history, and with a magnificent nature.” Her family started to spend time on the island in the 60’s after moving from Australia, where her father was working on the famous Sydney Opera House. “My parents always had a great love for the Mediterranean part of the world, and had searched and found land in Mallorca where they subsequently built their first house.” That house was Can Lis, a modest architectual wonder perched on a coastal cliff near Porto Petro that honours Mallorquin stone construction and traditional details while having open and paired back modernist spaces built to house few furnishings and objects.

Lin Utzon es una artista que creció dibujando en las paredes de los espacios interiores modernistas diseñados por su padre, Jorn Utzon. Hoy en día es conocida por sus obras de arte de cerámica a gran escala que cubren enormes fachadas arquitectónicas en Gotemburgo, California, Nueva York, Sydney y Madrid, así como por sus pinturas y esculturas de inspiración mallorquina y japonesa. Lin tiene una profunda conexión con Mallorca, que en sus palabras es “una hermosa isla con una rica cultura e historia y con una naturaleza magnífica”. Su familia comenzó a pasar tiempo en la isla en los años 60 después de mudarse desde Australia, donde su padre trabajaba en la famosa Ópera de Sydney. “Mis padres siempre habían manifestado un profundo amor por la zona del mediterráneo y habían buscado y encontrado terrenos en Mallorca donde posteriormente construyeron su primera casa”. Esa casa era Can Lis, una modesta maravilla arquitectónica encaramada en un acantilado costero cerca de Porto Petro que honra la típica construcción de piedra mallorquina y los detalles tradicionales mientras tiene espacios modernistas abiertos y emparejados construidos para albergar pocos muebles y objetos.

Lin Utzon ist eine Künstlerin, die als Kind an die Wände, der von ihrem Vater Jorn Utzon entworfenen Innenräume der frühen Moderne malte. Sie wurde bekannt für ihre großformatigen Keramikarbeiten, die riesige Architekturfassaden in Göteborg, Kalifornien, New York, Sydney und Madrid schmücken, sowie für ihre mallorquinisch und japanisch inspirierten Gemälde und Skulpturen. Lin hat eine tiefe Verbundenheit zu Mallorca. In ihren Worten ist es „eine wunderschöne Insel mit einer reichen Kultur, Historie und einer herrlichen Natur“. Ihre Familie verbrachte in den 60er Jahren viel Zeit auf der Insel, nachdem sie von Australien, wo ihr Vater am berühmten Opernhaus von Sydney arbeitete, weggezogen waren. „Meine Eltern hatten schon immer eine große Liebe für den mediterranen Teil der Welt und hatten auf Mallorca einen Ort gesucht und gefunden, wo sie anschließend ihr erstes Haus bauten. Dieses Haus war Can Lis, ein bescheidenes architektonisches Wunderwerk auf einer Klippe in der Nähe von Porto Petro. Es ehrt die mallorquinische Steinbauweise, hat traditionelle Elemente und gleichzeitig offene und moderne Räume mit nur wenigen Einrichtungsgegenständen.

81


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

“There is an intuitive way of working and being in Mallorca”

FAMILY INHERITANCE While the family “spent lovely uncomplicated times together” at Can Lis, the exposed coastal location drove Lin’s parents to move inland where Can Feliz became the last architectural project by her father and where Lin now lives amoungst her artworks. “I inherited Can Feliz, the last house my father, built for himself and my mother in Mallorca. It is an exceptional house, considered by my father to be his masterpiece.” When asked about how the environment of Mallorca inspires her artwork, Lin replied “I remember all the good thoughts” saying her parents taught her “to focus on beauty and the miracle of life, which is so evident in Mallorca.” And what are some of those good thoughts? One of Lin’s fondest memories of early creative exploration is “decorating a house my father built in Elsinore, Denmark as a prototype for a housing scheme.” She continues, “it had to be presented to the mayor of the town, and there was nothing in it so my father asked me to decorate it, which I did... with hundreds of coloured lollipops and pieces of candy.” JAPANESE AND MALLORCAN INFLUENCE Lin’s holistic appreciation of Japanese artforms inspired her to work with craft as well as painting, and says Mallorca is perfect for that. “The Mallorcan people are very kind, wonderful, strong and independent and the possibilities to make things here, to work with artisans, are many.” And as well as the possibilities of creation she says “I had the peace to do it here.”

82

HERENCIA FAMILIAR Mientras la familia “pasaba momentos encantadores y tranquilos” en Can Lis, esta ubicación costera llevó a los padres de Lin a mudarse tierra adentro, y Can Feliz se convirtió en el último proyecto arquitectónico de su padre y es el lugar donde Lin vive ahora entre sus obras de arte. “Heredé Can Feliz, la última casa que mi padre construyó para él y mi madre en Mallorca. Es una casa excepcional, considerada por mi él mismo como su obra maestra”. Cuando preguntamos a Lin cómo el entorno de Mallorca inspira su obra, ella responde “Recuerdo todos los buenos momentos” y nos explica que sus padres le enseñaron “a centrarse en la belleza y el milagro de la vida, que son tan evidentes aquí en la isla”. ¿Y cuáles son algunos de esos buenos momentos? Uno de los mejores recuerdos de Lin en su exploración creativa temprana es “decorar una casa que mi padre construyó en Elsinore, Dinamarca, como prototipo de un plan de vivienda”. Continúa, “había que presentarlo al alcalde del pueblo y no había nada, así que mi padre me pidió que la decorara, y lo hice ... con cientos de paletas de colores y caramelos”. INFLUENCIAS JAPONESAS Y MALLORQUINAS La valoración integral de Lin por las formas de arte japonesas le inspiró a trabajar tanto con la artesanía como con la pintura, y dice que Mallorca es perfecta para eso. “La gente de Mallorca es muy amable, maravillosa, fuerte e independiente y las posibilidades de hacer cosas aquí, de trabajar con artesanos,

FAMILIENERBE Während die Familie in Can Lis „schöne, unkomplizierte Zeiten miteinander verbrachte“, trieb die exponierte Küstenlage Lins Eltern dazu, ins Landesinnere zu ziehen, wo Can Feliz das letzte Architekturprojekt ihres Vaters wurde und Lin heute inmitten ihrer Kunstwerke lebt. „Ich habe Can Feliz geerbt, das letzte Haus, das mein Vater für sich und meine Mutter auf Mallorca gebaut hat. Es ist ein außergewöhnliches Haus, das mein Vater als sein Meisterwerk empfindet.“ Auf die Frage, inwiefern die Landschaft Mallorcas ihre Kunstwerke inspiriere, erinnert sich Lin an „all die positiven Gedanken und wie mir meine Eltern beigebracht haben, mich auf die Schönheit und das Wunder des Lebens zu konzentrieren, die auf Mallorca so offensichtlich sind“. Und welche positiven Gedanken sind das? Eine von Lins schönsten Erinnerungen an ihre frühen kreativen Erfahrungen ist „die Einrichtung eines Hauses, das mein Vater in Helsingör, Dänemark, als Prototyp für ein Wohnungsbauprojekt baute“. Sie fährt fort: „Es musste dem Bürgermeister der Stadt vorgelegt werden, und da es leer war, bat mein Vater mich, es zu einzurichten, was ich dann auch tat... mit Hunderten von bunten Lutschern und Süßigkeiten. JAPANISCHER UND MALLORQUINISCHER EINFLUSS Lins ganzheitliche Wertschätzung japanischer Kunstformen inspirierte sie dazu, sowohl mit Kunsthandwerk als auch mit Malerei zu arbeiten, und sie sagt, Mallorca


Art & culture Arte y cultura Kunst und Kultur

“Hay una forma intuitiva de trabajar y estar en Mallorca”

The beloved Mallorcan Siurell, a folkloric ceramic whistle became a recurrent motif in her work. “There is an intuitive way of working and being in Mallorca which helped me work quite differently, and then of course the theme of the Siurells which can be played around with infinitely.” Would you like to see one of Lin’s works? Ses Palmeres is a public sculpture by Lin on the roundabout at the end of the small fishing harbour in Porto Petro “inspired by the position by the sea, the tradition of ‘trencadiz’ (broken tiles) in Spain, and the beautiful building La Lonja in Palma built in the 15th century by Guillem Sagrera.” | son muchas y muy variadas”. Además de las posibilidades de creación, dice: “Tuve la paz de poderlo hacer aquí”. El famoso Siurell mallorquín, un silbato de cerámica folclórico se convirtió en motivo recurrente de su obra. “Hay una forma intuitiva de trabajar y estar en Mallorca que me ayudó a expresarme de manera bastante diferente, y luego, por supuesto, también está el tema de los Siurells, con el que se puede jugar infinitamente”. ¿Te gustaría ver una de las obras de Lin? Ses Palmeres, es una escultura pública hecha por Lin ubicada en la rotonda al final del puerto pesquero de Porto Petro. “Está inspirada en la posición del mar, la tradición del trencadiç (azulejos rotos) en España y el hermoso edificio La Lonja de Palma, construida en el siglo XV por Guillem Sagrera. “ |

„Es gibt eine intuitive Art zu arbeiten und auf Mallorca zu sein”

sei perfekt dafür geeignet. „Die Mallorquiner sind sehr freundliche, wunderbare, starke und unabhängige Menschen. Die Möglichkeiten, hier etwas zu gestalten und mit Handwerkern zu arbeiten, sind vielfältig. Neben den Optionen des kreativen Schaffens meint sie außerdem: „Hier hatte ich die Ruhe, es umzusetzen.” Der beliebte mallorquinische Siurell, eine folkloristische Keramikpfeife, wurde zu einem immer wiederkehrenden Motiv in ihren Werken. „Es gibt eine intuitive Art zu arbeiten und auf Mallorca zu sein, die mir geholfen hat, mich auszudrücken und dann gibt es natürlich das Motiv der Siurells, mit dem ich unendlich viel herumspielen kann. Möchten Sie eines von Lins Werken sehen? Ses Palmeres ist eine öffentliche Skulptur von Lin auf dem Kreisverkehr am Ende des kleinen Fischerhafens von Porto Petro, „inspiriert von der Lage am Meer, der spanischen Tradition der zerbrochenen Fliesen (Trencadiz)und schließlich von dem schönen Gebäude La Lonja in Palma, das im 15. Jahrhundert von Guillem Sagrera erbaut wurde“. | IG: @linutzon

83


Interior design features Proyectos de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

An understated elegance Espacio Home Design have achieved delicately balanced interiors through a skilled combination of soft neutral tones and exclusive designer pieces.

Text by Leon Beckenham | Photos provided by Espacio Home Design


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Elegancia discreta En Espacio Home Design han conseguido crear espacios delicados gracias a una habilidosa combinación de relajantes tonos neutros y piezas de diseño exclusivas.

Schlichte Eleganz Espacio Home Design hat durch eine gelungene Kombination aus weichen, neutralen Tönen und exklusiven Designerstücken fein abgestimmte Innenräume geschaffen.

There are few companies on the island with such a renowned reputation in the world of high-end interior design than Espacio Home Design. So it’s no surprise that the developer behind this prestigious project looked to the Palma-based family business to collaborate with in order to transform the Santa Ponsa ‘Villa CSI’ into something genuinely outstanding. Design for the villa itself came from the architect studio of Calvià-based Tarragona Höhne Architects, who are well regarded for creating some of the finest modern architecture Hay pocas empresas en Mallorca con una reputación tan excelente en el mundo del diseño como Espacio Home Design, así que no nos sorprende que el promotor que hay detrás de este proyecto contactara con esta empresa familiar para colaborar y transformar “Villa CSI”, en una villa absolutamente espectacular. El diseño de la villa vino de la mano del estudio de arquitectura Tarragona Höhne Architects, en Calvià, quienes han sido premiados por crear algunas de las propiedades más Es gibt nicht viele Unternehmen auf der Insel, die in der Welt des hochwertigen Designs von Inneneinrichtung einen so guten Ruf genießen wie Espacio Home Design. Daher überrascht es nicht, dass der Bauträger dieses prestigeträchtigen Projekts die Zusammenarbeit mit dem in Palma ansässigen Familienunternehmen suchte, um die „Villa CSI“ in Santa Ponsa in etwas absolut Beeindruckendes zu verwandeln. Der Entwurf der Villa selbst stammte aus dem Architekturstudio des in Calvià ansässigen Architekturbüros Tarragona Höhne

85


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

on the island. And to complement their clean minimalist design, Espacio chose to take a similarly bright and contemporary approach – though with a softer and breezier slant. UNDERSTATED ITALIAN DESIGN The main focus was on the beautiful openplan living and dining room. For the lounge area, much of the pieces were chosen from the Italian designer brand Molteni&C, including the sand-toned sofa and glass coffee tables, which bring both elegance and modernity to the space. A handsome Riva1920 dining table is also accompanied by a set of chairs from Molteni&C’s Chelsea collection, illuminated from above by a touch of glitz in the form of Luceplan Compendium Circle lighting. Furniture and shelves were also lacquered with natural tones to perfectly integrate with the interior’s soft neutral scheme, which extends to the bedrooms for a calming Mediterranean atmosphere. For the master bedroom’s dressing room, Espacio personalised the space according to the wishes of the client using a backlit darkwood sideboard to create a more romantic, atmospheric mood. Finally, for the outdoor area of this luxury home, the Espacio team chose a set from the Italian Varaschin brand, echoing the wooden tabletop of the inside dining space, with relaxing chairs from which to enjoy the lovely views over Santa Ponsa bay. Opting for natural materials and neutral colours resulted in a softer and more earthy feel to the cool, clean-lined architecture – and a home that is both an inviting living space and a super-smart piece of modern design. |

86

lujosas y modernas de la isla. Para seguir la línea de diseño limpia y minimalista, Espacio optó por un aporte luminoso y contemporáneo, pero con un toque más suave y fresco. DISCRETO DISEÑO ITALIANO El foco central de esta vivienda se encuentra en una preciosa zona de concepto abierto de salón y comedor. Para el salón, se eligieron varias piezas de la marca italiana Molteni&C, incluyendo el sofá en tono arena y unas mesas de café de cristal, que aportan elegancia y modernidad. La bonita mesa de comedor Riva1920 se acompaña por un juego de sillas de la colección Chelsea de Molteni&C, todo el conjunto está iluminado por la lámpara circular Compendium de la marca Luceplan. Los muebles y las estanterías se eligieron con tonos naturales para integrarse a la perfección con la paleta de colores neutra de la que disfruta esta propiedad, y que se

Architects, das für die Gestaltung der besten modernen Architekturen der Insel bekannt ist. Um das klare minimalistische Design zu ergänzen, wählte Espacio einen ähnlich hellen und zeitgenössischen Ansatz - wenn auch mit einer weicheren und luftigeren Note. DEZENTES ITALIENISCHES DESIGN Das Hauptaugenmerk lag auf dem schönen offenen Wohn- und Esszimmer. Für den Lounge-Bereich wurden viele Stücke der italienischen Designermarke Molteni&C ausgewählt, darunter das sandfarbene Sofa und die gläsernen Couchtische, die sowohl Eleganz als auch Moderne in den Raum bringen. Zu dem hübschen Esstisch Riva1920 gehört auch eine Reihe von Stühlen aus der Chelsea-Kollektion von Molteni&Csowie die runden Compendium-Leuchten der Marke Luceplan, die für einen schlichten Glamour sorgen.Die Möbel und Regale wurden


Interior design features Proyectos de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

extiende hasta los dormitorios para crear un ambiente tranquilo y mediterráneo. En el vestidor del dormitorio principal, Espacio Home Design personalizó el espacio según los deseos del cliente utilizando un aparador de madera oscura retroiluminado para crear un ambiente más romántico. Finalmente, para la zona exterior de esta lujosa vivienda, el equipo de Espacio eligió un conjunto de la marca italiana Varaschin, consiguiendo integrar el mismo estilo que la mesa de madera del comedor interior, con sillas de lo más cómodas para poder disfrutar de las preciosas vistas a la bahía de Santa Ponsa. La utilización de materiales naturales y colores neutros resultó en un espacio uniforme y agradable, con una sensación terrenal y acogedora en una construcción de líneas limpias. Una casa que combina el diseño en su más alto nivel y un excelente espacio en el que vivir. | ebenfalls mit Naturtönen lackiert. Somit fügen sie sich perfekt in das weiche, neutrale Schema des Interieurs, was für eine beruhigende mediterrane Atmosphäre sorgt, die sich bis in die Schlafzimmer erstreckt. Für das Ankleidezimmer des Hauptschlafzimmers personalisierte Espacio den Raum nach den Wünschen des Kunden mit einer indirekt beleuchteten Anrichte aus dunklem Holz, um eine romantischere, stimmungsvollere Atmosphäre zu schaffen. Für den Außenbereich dieser Luxusvilla wählte das Espacio Team schließlich eine Serie der italienischen Marke Varaschin, die die Holz-Tischplatte des inneren Essbereichs aufgreift und von deren gemütlichen Stühlen man die herrliche Aussicht auf die Bucht von Santa Ponsa genießen kann. Die Entscheidung für natürliche Materialien und neutrale Farben führte zu einer weicheren und mehr geerdeten Anmutung der kühlen, klaren Architektur - und zu einem Haus, das sowohl einen einladenden Wohnraum als auch ein smartes modernes Designs hat. |

ESPACIO HOME DESIGN C/ Eusebio Estada, 11b, Palma Tel +34 971 759 700 www.espaciohdg.com

87


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Exceptional Villa Gecko Blending the spirit of a traditional Mallorcan finca with swish modern interiors and top designer brands, this unique luxury villa is as cosy as it is contemporary.

Text by Leon Beckenham | Photos by Karina Ivanova


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Villa “Gecko” Combinando el espíritu tradicional de una finca mallorquina con un toque moderno y elegante, esta villa de lujo es tan acogedora como contemporánea.

Die Villa Gecko Diese einzigartige Luxusvilla, die die Seele einer traditionellen mallorquinischen Finca mit einer modernen, eleganten Inneneinrichtung und Top-Designermarken verbindet, ist gleichermaßen gemütlich wie zeitgemäß.

When you give a property a colourful name like ‘Villa Gecko’, it needs to have something a little different about it. And this distinctive and characterful home certainly does not disappoint. Located on one of the most popular streets in Nova Santa Ponsa – an upscale neighbourhood a stone’s throw from the swish Port Adriano marina – Villa Gecko is certainly in good Cuando a una propiedad le pones el nombre de “Villa Gecko”, seguro que tiene una interesante historia detrás. Y definitivamente, esta propiedad, distintiva y única, no decepciona. Ubicada en una de las calles más populares de Nova Santa Ponsa, una zona residencial de lujo muy cerca de Port Adriano, Villa Gecko está muy bien rodeada. La construcción de esta Wenn eine Immobilie den Namen „Villa Gecko“ trägt, muss sie etwas ganz Besonderes sein. Dieses unverwechselbare und charaktervolle Haus entspricht seiner einzigartigen Namensgebung voll und ganz. Die Villa Gecko liegt in einer der beliebtesten Straßen von Nova Santa Ponsa - einem Viertel der gehobenen Klasse, das nur einen Steinwurf vom schicken Yachthafen Port Adriano entfernt ist. Dort befindet sie sich unter ihresgleichen. Die Luxusvilla wurde unter der Leitung des in Santa Ponsa

89


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

company. The luxury dwelling was completed in 2017, project managed by Santa Ponsabased real estate specialists APM. They were keen to infuse the home with plenty of Mallorcan charm, and the design combines the best of traditional finca-style elements with eye-catching contemporary style. A ROLL CALL OF WORLD-CLASS BRANDS Its exterior facade of typical Mallorcan stone continues indoors for parts of the property, producing a pleasing contrast with the modern Mediterranean scheme characterising much of the interior design. Furnishings and fittings are a veritable roll call of world-class brands, from seating by the likes of Minotti, Vitra and limited edition tables by Meridiani and Paola Lenti – all expertly curated by interior design studio Terraza Balear. Double height ceilings on the ground floor allow for a gallery feature above the main living area, while an open-plan designer kitchen is beautifully kitted out by Cocina y Vida Birgit Müller. Outside of the main

90

propiedad finalizó en 2017 y el proyecto fue llevado a cabo por la empresa de project management de la zona, APM. Desde el inicio, estos expertos querían plasmar en esta construcción el encanto mallorquín, así que el resultado es una villa que mezcla los elementos propios de una finca mallorquina con poderosos elementos de estilo contemporáneo. DISEÑO CON FIRMAS DE FAMA MUNDIAL Su fachada exterior de piedra típica mallorquina continúa en el interior, produciendo un agradable contraste con el moderno esquema mediterráneo que caracteriza gran parte del diseño. El mobiliario y los accesorios provienen de una amplia selección de firmas de lujo de todo el mundo, desde sillas de Minotti y Vitra hasta mesas de edición limitada de Meridiani y Paola Lenti, todas ellas elegidas por el estudio de diseño de interiores Terraza Balear. Los techos de doble altura en la planta baja permiten una galería sobre el salón, mientras que la cocina de diseño de concepto abierto

ansässigen Immobilienspezialisten APM 2017 fertiggestellt. Es war ihnen ein Anliegen, dem Haus viel mallorquinischen Charme zu verleihen. Das Design kombiniert wunderschöne traditionelle Finca-Elemente mit einem modernen Stil, der ins Auge springt. EIN INTERIEUR MIT WELTKLASSE-MARKEN Die Außenfassade aus mallorquinischem Stein setzt sich teilweise im Interieur fort und bildet einen angenehmen Kontrast zu dem modernen mediterranen Schema, das einen Großteil der Inneneinrichtung prägt. Die Einrichtung und Ausstattung besticht mit Weltklasse-Marken, angefangen bei Sitzmöbeln von Minotti und Vitra bis zu Limited Edition Tischen von Meridiani und Paola Lenti - alle vom InnenarchitekturStudio Terraza Balear fachmännisch ausgewählt und ideal kombiniert. Die zweifache Deckenhöhe im Erdgeschoss ermöglicht eine Galerie über dem Hauptwohnbereich, während eine offene Designerküche von Cocina y Vida


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

For sale | Se vende | Zu Verkaufen ENGEL & VÖLKERS MALLORCA Av/ Rey Jaime I, 111, Santa Ponsa Tel +34 971 699 063 www.mallorcasouthwest.com

house are two large terraces extending from either side of the building with a 12-metre-long swimming pool to the rear, together with a gym/spa area to one side and a summer kitchen on the other. A guest apartment is also located outside of the main house with views over the pool and the pretty landscaped gardens. “To me Gecko is a true all-rounder,” says Christine Heider from APM, “It is elegant, stylish, modern, practical, Mediterranean and – the most important thing – every little corner maintains a charming cosiness, an absolute essential of a dream home.“ The four-bedroom, four-bathroom property is on the market for €4.5millions through Engel & Völkers. |

está equipada por Cocina y Vida Birgit Müller. Los exteriores de esta excelente villa están compuestos por dos grandes terrazas que se extienden a ambos lados del edificio con una piscina de 12 metros de largo en la parte trasera, junto con gimnasio y spa a un lado y una cocina exterior en el otro. La propiedad también dispone de un apartamento para invitados con vistas a la piscina y al jardín. “Para mí, Gecko es una propiedad todoterreno”, dice Christine Heider de APM, “es elegante, con estilo, moderna, práctica, mediterránea y lo más importante, cada pequeño rincón mantiene una sensación de recogimiento, algo esencial en un hogar de ensueño”. Villa Gecko tiene 4 habitaciones y 4 baños, y está disponible en el mercado por 4.5€ millones a través de la inmobiliaria Engel & Völkers. |

Birgit Müller unten zur wunderschönen Ausstattung beiträgt. Außerhalb des Haupthauses befinden sich zwei große Terrassen, die sich über beide Seiten des Gebäudes erstrecken, mit einem 12 Meter langen Swimmingpool auf der Rückseite, einem Fitness-/Spa-Bereich auf der einen Seite und einer Sommerküche auf der anderen. Das Gästeapartment befindet sich neben dem Haupthaus mit Blick auf den Pool und die hübsch angelegten Gärten. „Für mich ist die Villa Gecko ein wahrer Alleskönner“, sagt Christine Heider von APM, „sie ist elegant, stilvoll, modern, praktisch, mediterran und - das Wichtigste - in jeder noch so kleinen Ecke herrscht eine charmante Gemütlichkeit, ein absolutes Muss für ein Traumhaus“. Die Immobilie mit vier Schlafzimmern und vier Badezimmern ist über Engel & Völkers für 4,5 Millionen Euro auf dem Markt. |

91


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A naturally unique feel A softly minimalist approach combined with bespoke designer fittings and an emphasis on natural materials has resulted in this haven of understated luxury. Text by Leon Beckenham | Photos provided by Aggi Bruch


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Una sensación de naturalidad única Un enfoque minimalista combinado con accesorios de diseño a medida y un énfasis en los materiales naturales ha dado como resultado este discreto refugio de lujo.

Ein natürlich einzigartiges Gefühl Ein Hauch von minimalistischem Ansatz, kombiniert mit maßgeschneiderter Designer-Einrichtung und dem Einsatz natürlicher Materialien hat zu dieser Oase von unaufdringlichem Luxus geführt.

When choosing the colour scheme to best complement the renowned Mallorcan light, the designer and stylist behind Villa Haven – Aggi Bruch – opted for a particularly understated palette. Soft, subtle tones create a warm yet minimalist environment, in which Al elegir un esquema de color que mejor complemente la reconocida luz mallorquina, la diseñadora y estilista detrás de Villa Haven, Aggi Bruch, optó por una paleta particularmente sobria. Los tonos suaves y sutiles crean un ambiente cálido pero minimalista, en el que el lujo y la simplicidad Bei der Entscheidung, welches Farbschema das berühmte mallorquinische Licht am besten ergänzt, beschloss die Designerin und Stylistin der Villa Haven - Aggi Bruch eine besonders zurückhaltende Farbpalette zu nehmen. Sanfte, subtile Töne schaffen eine warme und doch minimalistische Umgebung, in der Luxus und Schlichtheit

93


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

luxury and simplicity easily co-exist, as well as inviting the stunning natural setting to take centre stage. And the views over neighbouring Cala Llamp certainly deserve one’s uninterrupted gaze, with floor-to-ceiling windows and an open rooftop terrace taking full advantage of the property’s elevated position. Artfully placed accents in an assortment of blues echo the broad sea and sky vistas, while the unmistakeable touches of Scandinavian styling add Northern European chic to the tastefully unfussy Mediterranean mix. BESPOKE FURNISHINGS, NATURAL FINISHES Designed by prominent local architect Alejandro Palomino, this turnkey project is a three-bedroom abode with over 350 square metres of living space, which includes an open-plan kitchen-living room, fitness suite and infinity pool. What also sets this project apart is the uniqueness of its interiors, with all built-in furniture specifically designed by the Aggi Bruch studio. An emphasis on natural materials, too, brings a genuinely luxurious and authentic feel throughout. These take the form of large

94

coexisten fácilmente, además de invitar al impresionante entorno natural a ocupar un lugar predominante. Las vistas sobre la vecina Cala Llamp sin duda merecen una atención ininterrumpida, con ventanales de suelo a techo y una terraza abierta en la azotea que aprovecha al máximo la posición elevada de la propiedad. Estos acentos ingeniosamente colocados en una variedad de azules hacen eco de las amplias vistas al mar y el cielo, mientras que los toques inconfundibles del estilo escandinavo añaden la elegancia del norte de Europa a esta mezcla mediterránea con buen gusto y sin pretensiones.

problemlos nebeneinander bestehen können und die atemberaubende natürliche Umgebung in den Mittelpunkt stellt. Die Aussicht über die benachbarte Cala Llamp verdient zweifellos einen ungestörten Blick mit bodentiefen Fenstern und einer offenen Dachterrasse, die die erhöhte Lage des Grundstücks komplett ausnutzt. Kunstvoll gesetzte Akzente in verschiedenen Blautönen erinnern an die weiten Meeres- und Himmelsaussichten, während die unverwechselbaren skandinavischen Stilelemente dem geschmackvollen, schnörkellosen mediterranen Mix nordeuropäischen Chic verleihen.

MOBILIARIO A MEDIDA, ACABADOS NATURALES Diseñado por el destacado arquitecto Alejandro Palomino, este proyecto llave en mano es una vivienda de tres dormitorios con más de 350m2 de espacio habitable, que incluye una cocina y sala de estar de planta abierta, un gimnasio y piscina infinita. Algo que también distingue a este proyecto es la singularidad de sus interiores, con todos los muebles empotrados diseñados

MASSGESCHNEIDERTE EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDE, NATÜRLICHE OBERFLÄCHEN Dieses schlüsselfertige Projekt wurde von dem prominenten einheimischen Architekten Alejandro Palomino entworfen. Es handelt sich um ein Wohnhaus mit drei Schlafzimmern und über 350 Quadratmetern Wohnfläche inklusive einer offenen Wohnküche, einer Fitness-Suite und einem Infinity-Pool. Was


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

stone slabs imported from the Spanish mainland, brushed and oiled oak, and bespoke handmade tiles, which all coalesce to create an environment that can only be truly appreciated in person. “We just worked with ‘real’ materials. No imitations. You can deceive the eye but not the senses. You feel the difference,” explains Aggi Bruch. | específicamente por el estudio de Aggi Bruch. El énfasis en los materiales naturales también aporta una sensación verdaderamente lujosa y auténtica. Éstos toman la forma de grandes losas de piedra importadas de la península, roble pulido y aceitado y azulejos hechos a mano, que se fusionan para crear un entorno que solo se puede apreciar en persona. “Simplemente trabajamos con materiales ‘reales’. Sin imitaciones. Puedes engañar al ojo pero no a los sentidos. Se nota la diferencia”, explica Aggi Bruch. | dieses Projekt darüberhinaus noch von anderen unterscheidet, ist die Einzigartigkeit seiner Innenausstattung inklusive aller Einbaumöbel, die speziell vom Studio Aggi Bruch entworfen wurden. Die vorwiegende Verwendung natürlicher Materialien, verleiht dem ganzen Raum ein wahrhaft luxuriöses und authentisches Gefühl. Es handelt sich dabei um große Steinplatten, die vom spanischen Festland importiert wurden, gebürstete und geölte Eiche und handgefertigte Fliesen, die sich alle zu einer Umgebung zusammenfügen, die man selbst erleben muss. „Wir haben nur mit ‚echten‘ Materialien gearbeitet, ohne Nachahmungen. Man kann zwar das Auge täuschen, aber nicht die Sinne. Man spürt den Unterschied“, erklärt Aggi Bruch. |

AGGI BRUCH C/ Josep Tarongí, 7, Palma Tel +34 971 512 505 www.aggibruch.com

95


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Paradise in the Son Vida hills Andrea Pussin from Organic Studio helped editor Dr. Helen Cummins transform her 5-bedroom property into the Mediterranean home her family have always wanted.

Text by Rosie Foot | Photos by Mauricio Fuertes


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Paraíso en las colinas de Son Vida Andrea Pussin, de Organic Studio, ayudó a la editora Dr. Helen Cummins a transformar su vivienda de 5 habitaciones en la propiedad de estilo mediterráneo que su familia siempre había soñado.

Das Paradies in den Hügeln von Son Vida Andrea Pussin von Organic Studio half der Redakteurin Dr. Helen Cummins, ihr Anwesen mit fünf Schlafzimmern in das mediterrane Zuhause zu verwandeln, das sich ihre Familie schon immer gewünscht hatte.

Interior designer Andrea Pussin is seldom without work. Her projects are so commonly referred to as ‘Mediterranean Paradise’ that she is well-known within Spain’s design scene, alongside photographer-husband Mauricio Fuertes. Together, they are Organic Studio, the interior design company that Helen Cummins chose to help with redesigning her family home in Son Vida. La interiorista Andrea Pussin pocas veces está cruzado de brazos. Sus proyectos generalmente son descritos como el “paraíso mediterráneo” en España. Trabaja en equipo con su marido, el fotógrafo Mauricio Fuertes. Juntos son Organic Studio, el estudio de diseño de interiores que Helen Cummins eligió para ayudarla a rediseñar su hogar en Son Vida. Die Innenarchitektin Andrea Pussin ist selten ohne Auftrag. Ihre Projekte werden häufig als „mediterranes Paradies“ bezeichnet, was sie in der spanischen Designerszene an der Seite des Fotografen und Ehemannes Mauricio Fuertes bekannt gemacht hat. Zusammen leiten sie das Organic Studio, ihr Innenarchitekturbüro, welches Helen Cummins zur Unterstützung für die Neugestaltung ihres Zuhauses in Son Vida wählte.

97


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

98

It all started in 2016 when Helen told Andrea that she had just one wish: “to bring a relaxed, tranquil feeling into the home.” The words “relaxed” and “tranquil” were key to the brief which meant favouring handmade products and artisan designs many of which were sourced here on Mallorca. Andrea accompanied Helen throughout the project, meeting her at various interior stores on the island.

Todo empezó en 2016, cuando Helen le comentó a Andrea su único deseo: “que mi casa tenga un ambiente relajado y tranquilo”. Las palabras “relajado” y “tranquilo” fueron la clave para empezar el proyecto, donde se hizo hincapié en productos hechos a mano y diseños artesanos. Andrea acompañó a Helen a través de todo el proceso, visitando diferentes tiendas de diseño de interiores.

TAKING INSPIRATION FROM NATURE For Andrea, Helen’s house presented the ideal canvas, given its location on one of the highest plots of land in Palma. The view alone was a source of inspiration, where Andrea chose colours inspired by the sea, sky and surrounding mountains. “As I always say, the details in the fabric and furniture are what give a house its personality. We brought the outside inside, and vice-versa, opting for natural products made in Mallorca.” The total redesign took a few years of Andrea and Helen working side by side to transform each room. Outside, cream and wicker were prioritised, interspersed with wood tables and loungers. The flow between pool area, swing corner and terraces was sustained through natural textures. Inside, paintings and patterns were added for homely

INSPIRACIÓN EN LA NATURALEZA La ubicación de la casa de Helen, en una de las colinas más altas de Palma, era el lienzo perfecto para la nueva obra de Andrea. Sólo la vista era ya una fuente de inspiración, y de donde Andrea eligió los colores que utilizaría para el diseño: el mar, el cielo y las montañas de alrededor. “Como digo siempre, los detalles de las telas y el mobiliarios son lo que realmente dan personalidad a la casa. Hemos traído el exterior al interior, y viceversa, optando por productos naturales hechos en Mallorca”. El rediseño completo llevó un par de años, en los que Andrea ha trabajado codo con codo con Helen, transformando cada espacio en un sueño. En las zonas de terraza, se le dio importancia a los colores crema y al mimbre, que se combinan perfectamente con mesas de madera y cómodas tumbonas. En el

Alles begann im Jahr 2016, als Helen Andrea sagte, dass sie nur einen Wunsch habe: „ein entspanntes, ruhiges Gefühl in das Haus zu bringen“. Die Worte „entspannt“ und „ruhig“ waren grundlegend für den Auftrag. Zur Umsetzung dessen verwendete Andrea vorallem handgefertigte Produkte und Designobjekte, die meisten davon „Made in Mallorca“. Andrea begleitete Helen während des gesamten Projekts und verabredete sich mit ihr in verschiedenen Einrichtungsgeschäften der Insel. INSPIRATION VON DER NATUR Für Andrea stellte das Haus von Helen die ideale Basis dar, da es auf einem der höchstgelegenen Grundstücke Palmas liegt. Allein die Aussicht war eine Quelle der Inspiration. Andrea wählte Farben, die vom Meer, dem Himmel und den umliegenden Bergen inspiriert waren. „Wie ich immer sage, sind es die Details im Stoff und in den Möbeln, die einem Haus Persönlichkeit verleihen. Wir haben das Äußere ins Innere gebracht und umgekehrt, indem wir uns für Naturprodukte „Made in Mallorca“ entschieden haben“. Die Umstrukturierung dauerte einige Jahre, in denen Andrea Seite an Seite mit Helen arbeitete und einen Raum nach dem


Interior Property designFeatures feature ProyectoImmuebles de diseùo dedestacados interiores Immobilienpräsentationen Inneneinrichtungsprojekte

Andrea Pussin 99


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

100


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

warmth. Glamora wallpaper was used in the kitchen and bedroom, alongside work from local artists such as Joan Ávila and Francesca Martí. “Andrea has a real talent for binging out the best in your ideas. She’s a lovely person to work with too, especially on a project like ours, which involved so many different elements,” Helen says. | interior se añadieron cuadros y texturas para darle un toque acogedor. En la cocina y en la habitación se utilizó papel pintado Glamora y obras de artistas locales como las de Joan Ávila y Francesca Martí. “Andrea tiene un talento especial para sacar lo mejor de tus ideas, es una persona encantadora con la que resulta muy fácil trabajar, especialmente en un proyecto como el nuestro que involucró tantos elementos diferentes” afirma Helen. | anderen verwandelte. Im Außenbereich wurden Nudetöne und Korbgeflecht bevorzugt und mit Holztischen und Liegestühlen kombiniert. Natürliche Texturen verbinden den Poolbereich, eine Schaukelecke und die Terrasse. Innen wurden Gemälde und Muster hinzugefügt, die für wohlige Wärme sorgen. In Küche und Schlafzimmer kamen Glamora-Tapeten zum Einsatz, neben Arbeiten von einheimischen Künstlern wie Joan Ávila und Francesca Martí. „Andrea hat ein echtes Talent, das Beste aus den Ideen des Kunden herauszuholen. Sie ist eine reizende Person, mit der man gerne zusammenarbeitet, insbesondere bei einem Projekt wie dem unseren, das so viele verschiedene Elemente umfasste“, so Helen. |

ORGANIC STUDIO C/ Pau, 10A, Palma Tel +34 620 024 975 www.organicstudiomallorca.com

101


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Beauty on a cliff edge Confronted with challenging building restrictions, the solution was to start from scratch and redesign in harmony with the stunning cliff-top setting. Text by Leon Beckenham | Photos by Mauricio Fuertes | Styling by Andrea Pussin | In special collaboration with Espacio Home Design


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Belleza al borde del mediterráneo Teniendo en cuenta el desafío que suponía esta construcción, la mejor opción fue empezar desde cero y rediseñar en sintonía con un precioso acantilado.

Schönheit oberhalb einer Klippe Aufgrund strenger Baubeschränkungen bestand die Lösung darin, von Grund auf neu zu bauen und das Design in Einklang mit der atemberaubenden Kulisse der Klippen neu zu gestalten.

Running along the cliff top of El Toro, the residential community of Calvià (neighbouring the luxury marina of Port Adriano), is the Avenida de la Mar – one of the most desirable addresses on the island. And it’s not just for its proximity to the famously upscale port by Philippe Stark with its superyachts and En El Toro, una lujosa zona residencial que limita con la marina de lujo de Port Adriano en Calvià, se encuentra la Avenida de la Mar, una de las zonas más apetecibles para vivir en Mallorca, no sólo por su proximidad al famoso puerto, diseñado por Philippe Stark, que está repleto de superyates y negocios exclusivos, si no por sus impresionantes vistas. Entlang der Klippen von El Toro, der Wohnsiedlung Calviàs neben dem LuxusYachthafen von Port Adriano, verläuft die Avenida de la Mar. Sie ist eine der begehrtesten Adressen der Insel, und das nicht nur wegen der Nähe zum berühmten Luxus-Hafen von Philippe Stark und den

103


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

104

showbiz buzz, but the stunning panoramic views it affords along one of the island’s most scenic coastlines. So it will come as no surprise that this street is increasingly becoming home to some of the most impressive villas on Mallorca, even with some of the older mansions being demolished to make way for sleek new multimillion euro abodes. And when it comes to creating stunning contemporary architecture, few names on the island have achieved the stellar reputation of Alejandro Palomino. Sharing the story behind this project, the architect recalls: “When I first arrived at the house I met Axel, an incredible person who transmitted great positivity. He had bought an old house, without much charm, but directly on the sea edge.” The plot, however, was cut in half by the cliff and planning regulations meant that Alejandro couldn’t build the broad balcony the owner desired.

Después de lo mencionado, no cabe duda de porqué esta calle se ha convertido en la zona con algunas de las villas más impresionantes de Mallorca. Las construcciones más antiguas se han demolido para dar paso a multimillonarias construcciones, y cuando se trata de arquitectura contemporánea, hay pocos nombres en la isla que hayan conseguido la reputación estelar de Alejandro Palomino. Cuando nos cuenta la historia detrás de este proyecto, el arquitecto recuerda que “cuando llegué por primera vez a la casa, conocí a Axel, una persona increíble que me transmitió muchísima positividad. Había comprado una casa vieja, poco acogedora, pero con una ubicación excepcional”. El terreno se había dividido en dos debido a su situación (un acantilado) y las normas de construcción no permitían construir el balcón como el propietario habría deseado.

UNINTERRUPTED CLIFF-TOP PANORAMAS The change of plan involved demolishing the old building and designing into what would become an elegantly inventive series of terraces, pools and landscaped gardens, cascading precipitously down the rock face. This included Alejandro designing an outdoor sculpture that represents the

INFINITAS VISTAS PANORÁMICAS Ante este cambio de planes se optó por demoler el antiguo edificio y diseñar algo novedoso, con una serie de elegantes terrazas, piscinas y jardines, cayendo en cascada por la roca natural. Alejandro diseñó una escultura que representa la naturaleza del viento, perfecta para esta ubicación frente

Superyachten und Showbusinesses, sondern auch wegen des atemberaubenden Panoramablicks, den sie entlang einer der landschaftlich reizvollsten Küstengebiete der Insel bietet. Es überrascht nicht, dass sich in dieser Straße immer mehr beeindruckende Villen Mallorcas befinden, auch wenn einige der älteren abgerissen wurden, um Platz für elegante neue, millionenschwere Häuser zu schaffen. Geht es jedoch um atemberaubende moderne Architektur, haben nur wenige auf der Insel einen so guten Ruf wie der Architekt Alejandro Palomino. Palomino erinnert sich nur zu gut an die Hintergrundgeschichte des Projekts: „Als ich zum ersten Mal in diesem Haus stand, traf ich Axel, der ein unglaublich positiver Mensch ist. Er hatte ein altes Haus gekauft, ohne Charme, aber direkt am Meer.“ Das Grundstück war jedoch durch die Steilküste in zwei Hälften geteilt, und die Planungsvorschriften ließen den breiten Balkon, den der Eigentümer sich wünschte nicht zu. FREIER PANORAMABLICK ÜBER DIE KLIPPENLANDSCHAFT Die Planänderung führte zum Abriss des alten Gebäudes und der Gestaltung einer eleganten, kreativen Anlage von Terrassen,


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

nature of wind, perfect for its location in front of the sea. “The house became a sculptural element, in which nature is embedded in a linear structure,” Alejandro explains. From the inside, the lack of edges means the views are not broken up by balconies or railings, providing beautifully uninterrupted vistas of the coast – nowhere more so than from the huge glass window measuring 6.60 x 3.20 metres in the living room. An abundance of flora was also incorporated into the design, allowing, as Alejandro puts it: “the green of the façade, the blue of the sea and the white of the house to form a picture of unparalleled beauty.” | al mar. “La casa se convirtió en un elemento escultural, donde la naturaleza se incorpora en una estructura lineal”, explica Alejandro. Desde el interior, al no haber balcones o barandillas, se pueden ver unas excelentes e infinitas vistas de la costa. La única interrupción visual está instalada en el salón, donde se encuentra un cristal de 6,60 x 3,20 metros. En el diseño también se incorporó naturaleza, permitiendo, como dice Alejandro que “la estructura vegetal de la fachada, el azul del mar y el blanco de la casa formen una belleza sin igual”. | Pools und Landschaftsgärten, die sich an die steile Felswand schmiegen. Das beinhaltete auch, dass Alejandro eine Skulptur entwarf, die sich im Freien befindet und den Wind verkörpert - perfekt für seine Lage direkt am Meer. „Das Haus wurde zu einem skulpturalen Element, in dem die Natur in eine lineare Struktur eingebettet ist“, erklärt Alejandro. Aufgrund dessen, dass keine Ecken vorhanden sind und die Aussicht nicht durch Balkone oder Geländer unterbrochen wird, ergibt sich ein wunderschönes und freies Küstenpanorama - vor allem von der riesigen Fensterfront von 6,60 x 3,20 Metern im Wohnzimmer. Eine schöne Bepflanzung vollendet das Design oder wie es Alejandro ausdrückt: „Das Grün des Außenbereiches, das Blau des Meeres und das Weiß des Hauses verschmelzen zu einem Bild von unvergleichlicher Schönheit.“ |

ALEJANDRO PALOMINO C/ Arquitecto Francisco Casas, 17, Local B-23 Bendinat Tel +34 971 676 185 www.apalomino.com

105


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Stirring the senses From humble origins, Mobles Riera are today involved in some of the finest interior design projects on Mallorca, demonstrated superbly in this rousing piece of real estate.

Text by Leon Beckenham | Photos by Art Sanchez


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Provocando los sentidos De orígen local, Mobles Riera están, a día de hoy, en los proyectos de interiores más lujosos de Mallorca. En esta impresionante villa han demostrado todo su potencial.

Die Sinne anregen Einst klein angfangen, ist Mobles Riera heute an den besten Inneneinrichtungsarbeiten auf Mallorca beteiligt, was dieses spannende Immobilienprojekt beweist.

Mobles Riera have certainly come a long way since 1932 when they handcrafted their first chair as a modest artisan workshop in Manacor. And while they are still based in their home town, through three generations the Riera family have grown the company into a dynamic and innovative furniture business to rival any on the island. Definitivamente, Mobles Riera ha recorrido un largo camino desde que crearon su primera silla a mano en 1932, en su pequeño taller en Manacor. Después de tres generaciones, la familia Riera se ha convertido en una empresa de mobiliario y diseño dinámica e innovadora líder en su sector. Mobles Riera hat seit 1932, als sie ihren ersten Stuhl in einer kleinen Werkstatt in Manacor herstellten, definitiv einen langen Weg zurückgelegt. Obwohl sie immer noch in ihrer Heimatstadt ansässig sind, hat die Familie Riera das Unternehmen über drei Generationen hinweg zu einem dynamischen und innovativen Möbelunternehmen entwickelt, das es mit jedem anderen auf der Insel aufnehmen kann.

107


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Few project exemplifies their forward-facing philosophy better than this spectacular villa. The property is part of the ‘Loveshack’ brand of villas built by Buchholz Woerdemann Real Estate, whose mission is to create a “fresh new kind of luxury” in a move away from the old-fashioned luxury residences of yesteryear. Naturally, they chose Mobles Riera to help realise this vision. Finished in 2019 and designed by architect firm Moritz R. Lehnigk, this property is one of a growing number of newbuild luxury villas overlooking the scenic bay of Cala Llamp. Unlike many, however, Mobles Riera have infused an otherwise neutral palette with splashes of warmer tones, adding a sense of fun and more than a little glamour. They wanted to avoid anything too “repetitive” or “uniform”, so picked from a wide range of brands from all over Europe. Pocos de sus proyectos ejemplifican su filosofía futurista mejor que esta espectacular villa. La propiedad es parte de la colección “Loveshack”, una serie de villas construidas por la inmobiliaria Buchholz Woerdemann, cuya misión se basa en crear “un nuevo lujo fresco”, con la intención de alejarse de las anticuadas residencias de lujo de antaño. Naturalmente, eligieron Mobles Riera para conseguir este objetivo. La villa, que fue diseñada por la empresa Moritz R. Lehnigk, se finalizó en 2019 y es tan sólo una de las muchas villas de lujo con vistas a la preciosa bahía de Cala Llamp. A diferencia de muchos, Mobles Riera ha implantado en estas villas de lujo una paleta de colores con tonos cálidos, añadiendo un toque divertido y algo de glamour. Su intención era evitar elementos repetitivos o uniformes, así que decidieron utilizar una amplia selección de marcas de toda Europa. Kaum ein Projekt veranschaulicht ihre zukunftsorientierte Philosophie besser als diese spektakuläre Villa von Buchholz Woerdemann Real Estate. Die Immobilie ist Teil der Serie „Loveshack“ und ihre Mission ist es, eine „frische neue Art von Luxus“ zu schaffen, weg von den altmodischen Luxusresidenzen vergangener Zeiten. Natürlich entschieden sie sich für Mobles Riera, um diese Vision zu verwirklichen. Das 2019 fertiggestellte und vom Architekturbüro Moritz R. Lehnigk entworfene Anwesen gehört zu einer zunehmenden Anzahl neu gebauter Luxusvillen mit Blick auf die malerische Bucht von Cala Llamp. Im Gegensatz zu anderen Villen hat Mobles Riera hier anstatt neutrale Farben eine wärmere Palette gewählt, die ein Gefühl von Spaß und viel Glamour vermitteln. Sie wollten alles vermeiden, was zu „repetitiv“ oder „einheitlich“ ist, also bedienten sie sich einer großen Bandbreite an Marken aus ganz Europa.

108


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

PAN-EUROPEAN DESIGNER BRANDS Unsurprisingly, Italian designers still dominate the choice of furnishings, with sofas by Edra and beds and wardrobes by Pianca. Another Italian brand, Gallotti&Radice were chosen for glass-topped tables, while top Czech lighting designers Brokis provide much of the wonderfully atmospheric illumination. With such stunning vistas, much has gone into the outside furnishings, and it was Belgian experts Tribú who Mobles Riera knew would complete the alfresco areas with style. As the developers put it, “Loveshack villas are designed to be fallen in love with,” and Mobles Riera have pulled off an interior design project that is sure to help stir the senses. | MARCAS DE DISEÑO DE TODA EUROPA No es sorprendente que las firmas italianas sigan dominando en este sentido, con sofás de Edra o camas y armarios de Pianca. Otra marca italiana, Gallotti&Radice, ha sido una de las elegidas para las mesas de cristal, mientras que los diseñadores de iluminación checos, Brokis, añaden una maravillosa atmósfera con una iluminación bien estructurada. Con estas impresionantes vistas, es necesario dar vida con el mobiliario exterior, y fueron los expertos belgas, Tribú, en quienes Mobles Riera confiaron para completar las zonas exteriores con total elegancia. Como dicen los promotores: “Las villas Loveshack están diseñadas para enamorarse”, y Mobles Riera ha llevado a cabo un proyecto de diseño interior que sin duda ayudará a estimular los sentidos. | DESIGNER-MARKEN AUS GANZ EUROPA Es überrascht nicht, dass bei der Wahl der Einrichtung immer noch italienische Designer dominieren, mit Sofas von Edra und Betten und Schränken von Pianca. Eine weitere italienische Marke, Gallotti&Radice, wurde für die Glastische gewählt, während die erstklassigen tschechischen LichtdesignerBrokis einen Großteil der wunderbaren atmosphärischen Beleuchtung lieferten. Bei solch atemberaubenden Ausblicken ist die Außeneinrichtung natürlich von großer Bedeutung. So war den Experten von Mobles Riera klar, dass die belgische hochwertige Marke Tribú die Freiluftbereiche mit Stil vervollständigen und abrunden würden. Oder, wie es die Bauherren ausdrücken: „LoveshackVillen sind zum Verlieben geschaffen“, und Mobles Riera hat ein Inneneinrichtungsprojekt verwirklicht, das mit Sicherheit die Sinne anregen wird. |

MOBLES RIERA Plaza Antoni Mus, 2, Manacor Tel +34 971 551 695 www.moblesriera.com

109


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Cosy & contemporary with a touch of glitz This home-staging project by Justine Knox transformed a freshly-built villa into a warm and welcoming holiday home...with a little added sparkle! Text by Leon Beckenham | Photos by Karl Grant


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Acogedor y contemporáneo con un toque de ostentación Este proyecto home-staging de Justine Knox transformó una villa de nueva construcción en una cálida y acogedora casa de vacaciones... ¡con un toque de brillo adicional!

Gemütlich & zeitgemäß mit einem Hauch von Glamour Bei diesem Home-Staging Projekt verwandelte Justine Knox eine neu gebaute Villa in ein warmes und einladendes Ferienhaus... mit reichlich Glanz und Glamour!

With over two decades of experience behind her, Justine Knox has grown into one of the best known names in interior design on the island. And as well as the CEO of Knox Design, her work extends to that of a home-staging consultant – preparing a property to maximise its appeal to potential buyers. One of Justine’s recent such projects involved the transformation of this villa in the sought-after neighbourhood of Sol de Mallorca. Con más de dos décadas de experiencia a sus espaldas, Justine Knox se ha convertido en uno de los exponentes más reconocidos en el campo del diseño de interiores en la isla. Además de ser la directora ejecutiva de Knox Design, su trabajo también se extiende más allá como consultora de Home Staging: preparar una propiedad para maximizar su atractivo para los compradores potenciales. Uno de los proyectos más recientes de Justine consistió en la transformación de esta villa en la codiciada urbanización de Sol de Mallorca. Mit mehr als zwei Jahrzehnten Erfahrung hat sich Justine Knox zu einer der bekanntesten Innenarchitekten auf der Insel entwickelt. Neben ihrer Tätigkeit als Geschäftsführerin von Knox Design arbeitet sie auch als Beraterin für Home-Staging. Sie bereitet eine Immobilie so vor, dass sie für potenzielle Käufer ausgesprochen attraktiv ist. Eines von Justines jüngsten Home-Staging Projekten war die Umgestaltung dieser Villa in dem begehrten Viertel Sol de Mallorca.

111


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

112

The brief was to create a holiday home for grown-up families that spoke of luxury elegance throughout– and the results were impressive enough to reach the finals of the SBID International Design Awards. “The first challenge became giving meaning and harmony to the long ground floor living area,” Justine recalls. This meant defining the function of each space – the kitchen, dining and lounge areas – and then tying them together with a light caramel tone using sandstone marble and pale oak. Artworks were also chosen to complement sandy tones.

El objetivo era crear una casa de vacaciones para familias que reflejara la elegancia del lujo en su conjunto, y los resultados fueron tan impresionantes que el proyecto llegó a la final de los premios SBID International Design Awards. “El primer desafío fue dar sentido y armonía a la gran sala de estar que se encuentra en la planta baja”, recuerda Justine. Esto significó definir la función de cada espacio (la cocina, el comedor y el salón) y luego unirlos con tonalidades caramelo utilizando mármol y roble pálido. También se eligieron obras de arte para complementar estos tonos arena.

SOFTENING ANGULAR ARCHITECTURE The outcome was a uniformity of flow and warmth, while a partition wall placed between the lobby and dining space increased the sense of intimacy. A sprinkling of glitz was introduced with pearlescent paisley wallpaper in the stairwells, as well a cascading spiral of silver and gold glass bulbs overhead. Upstairs, a second lounge added more comfy seating and soft tones, together with more artwork echoing the relaxing mint and fuchsia accents of furnishings and textured fabrics. Outside, the anthracite grey and neutrals of the building’s structural elements have been replicated in the terrace furniture. But mostly Justine’s objective was to soften the angularity of the contemporary architectural design by introducing curved shapes in the form of ceiling lamps, seating and vases. The overall

SUAVIZAR LA ARQUITECTURA ANGULAR El resultado fue una uniformidad de flujo y calidez, mientras que una pared divisoria colocada entre el vestíbulo y el comedor aumentó la sensación de intimidad. Se introdujo una pizca de brillo con papel de paisley perlado en las escaleras, así como una espiral en cascada de bombillas plateadas y doradas en lo alto. Arriba, en un segundo salón, se incorporaron asientos más cómodos y tonos suaves, junto con más obras de arte que se hacen eco de los relajantes toques de menta y fucsia de los muebles y telas texturizadas. En el exterior, el gris antracita y el neutro de los elementos estructurales del edificio se han replicado en el mobiliario de la terraza. Pero principalmente el objetivo de Justine era suavizar la angularidad del diseño arquitectónico contemporáneo mediante

Die Aufgabe bestand darin, ein Ferienhaus für erwachsene Familien zu schaffen, das durchweg luxuriöse Eleganz versprüht - das Ergebnis war so beeindruckend, dass sie das Finale des SBID International Design Awards erreichte. „Die erste Herausforderung bestand darin, dem langen Wohnbereich im Erdgeschoss Sinn und Harmonie zu verleihen“, erinnert sich Justine. Das bedeutete, die Funktion jedes Raumes - Küche, Ess- und Wohnbereich - zu definieren und sie dann mit hellem Karamellton unter Verwendung von Sandsteinmarmor und heller Eiche miteinander zu verbinden. Darüberhinaus wählte sie Kunstwerke aus, die den Sandton ergänzen sollten. ECKIGE ARCHITEKTUR AUFWEICHEN Das Ergebnis war ein Gefühl von Gleichmäßigkeit und Wärme, während eine Trennwand zwischen Lobby und Essbereich den Eindruck von Privatsphäre verstärkt. Das Treppenhaus wurde mit einer perlmuttfarbenen Paisleytapete verziert, und an der Decke wurde eine kaskadenförmige Spirale aus silbernen und goldenen Glaskolben angebracht. Im oberen Stockwerk befindet sich eine zweite Lounge. Bequeme Sitzgelegenheiten und weiche Farbtöne sowie weitere Kunstwerke, die die beruhigenden Minz- und FuchsiaAkzente der Möbel und strukturierten Stoffen


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

effect is one in which clean contemporary lines are counterbalanced with warm yet graceful styling. It’s another successful project that will only help establish Justine Knox further as one of the leaders in her field on Mallorca. | la introducción de formas curvas en forma de lámparas de techo, asientos y jarrones. El efecto general contrarresta las líneas limpias y contemporáneas con un estilo cálido pero elegante. Este proyecto se añade a la lista de exitosos trabajos que ayudan a consolidar a Justine Knox como una de las líderes en diseño de interiores en Mallorca. | widerspiegeln, sorgen für Gemütlichkeit. Im Außenbereich wurden das Anthrazitgrau und die Neutralität der Gebäudestruktur in den Terrassenmöbeln nachgebildet. Justines Ziel bestand vor allem aber darin, die scharfen Kanten des zeitgenössischen architektonischen Designs mithilfe geschwungener Formen der Deckenlampen, Sitzmöbel und Vasen abzumildern. Das Ergebnis ist eine Villa, in der die klaren zeitgenössischen Linien durch eine warme und doch anmutige Formgebung ausgeglichen werden. Es ist ein weiteres erfolgreiches Projekt, das dazu beitragen wird, Justine Knox weiter als eine der führenden Persönlichkeiten auf ihrem Fachgebiet auf Mallorca zu etablieren. |

KNOX DESIGN C/ Valencia, 45, Santa Ponsa Tel +34 971 693 092 www.knoxdesign.net

113


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Mediterráneo al detalle Aquaquae ha creado una preciosa casa familiar que refleja el mediterráneo, su entorno natural y la familia que vive en ella.

Mediterrane Maßanfertigung Inspiriert vom Mittelmeer, der natürlichen Umgebung und von seinen Bewohnern, hat Aquaquae eine wunderbare Familienvilla geschaffen, die alle drei Elemente widerspiegelt.

While many interior design studios strive to capture the essence of Mediterranean living, reflecting the personalities of those who inhabit the property can be overlooked. For this project, however, interiors specialists, Aquaquae, have artfully succeeded in balancing a beautifully modern Mediterranean

Mediterranean made-to-measure Drawing inspiration from the Mediterranean, the property’s natural setting and the family that live there, Aquaquae have created a beautiful family home.

Text by Leon Beckenham | Photos by Llorenç Gris

Mientras que muchos estudios de diseño se esfuerzan por capturar la esencia de la vida mediterránea, combinar esa esencia con aquellos que habitan una casa, es un elemento que a veces pasa desapercibido. Sin embargo, para este proyecto los especialistas en interiorismo Aquaquae, han conseguido combinar a la perfección la estética mediterránea Während viele Innenarchitekturstudios danach streben, die Essenz des mediterranen Lebens einzufangen, wird manchmal vergessen, die Persönlichkeiten der Bewohner des Anwesens widerzuspiegeln. Bei diesem Projekt ist es den Inneneinrichtungsspezialisten von Aquaquae jedoch kunstvoll gelungen,

115


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

aesthetic while reflecting the individuality of the family members who live there. Set on the picturesque east coast of the island, another important factor in the design was to integrate with the natural environment. The home is surrounded by terraces with views to the sea and interior patios that seek to get closer to nature, combining sea views with the native vegetation of the mountainside setting. Earthy tones and textures, together with natural materials such as stone and wood, play a huge role in creating spaces that feel very much part of their surroundings. A MIX OF PLAYFULNESS AND SOPHISTICATION Aquaquae, too, certainly took into account that ‘the kitchen is the heart of the home’ through their design. The spacious kitchen is a welcoming meeting place for family and friends, employing warm colours that combine perfectly with the natural stone and the made-to-measure furnishings. All technology has also been carefully integrated into units to not disturb the elegant-yet-cosy flow of the space. The personality of its inhabitants were reflected through the subtle shift of textures and tones used in the bedrooms and bathrooms, together with murals and wallpapers that transmit a more feminine or masculine,

116

junto con la individualidad de cada uno de los miembros de la familia. El diseño de esta propiedad, ubicada en la costa este de la isla, buscaba integrarse con armonía con el paisaje natural; la casa está rodeada de terrazas y patios interiores que se acercan a la naturaleza más pura, combinando vistas al mar y vegetación natural. Los tonos tierra y las texturas, junto con los materiales naturales de piedra y madera, juegan un papel importante en crear espacios que se mimeticen bien con el entorno. UNA MEZCLA DE SOFISTICACIÓN Y UN TOQUE DIVERTIDO Aquaquae, tuvo muy en cuenta que “la cocina es el corazón del hogar” por eso, el amplio espacio es un acogedor lugar de reunión para familia y amigos, por lo que decidieron utilizar colores cálidos que combinan perfectamente con la piedra natural y el mobiliario hecho a medida. La tecnología también ha sido cuidadosamente integrada para no alterar las líneas elegantes del espacio. La personalidad de la familia se reflejó a través de un sutil cambio de texturas y tonos en los dormitorios y baños, junto con las tonalidades de los papeles pintados, que transmiten una sensación femenina o masculina, sofisticada o lúdica, dependiendo de quien ocupe la estancia.

eine wunderbar moderne mediterrane Ästhetik in Einklang zu bringen und gleichzeitig die Individualität der dort lebenden Familienmitglieder widerzuspiegeln. An der malerischen Ostküste der Insel gelegen, war ein weiterer wichtiger Faktor die Integration in die natürliche Umgebung. Das Haus ist von Terrassen und Innenhöfen umgeben, die Naturnähe vermitteln und den Blick auf das Meer und die Vegetation der umliegendenBerglandschaft freigeben. Erdtöne und -texturen spielen zusammen mit natürlichen Materialien wie Stein und Holz eine große Rolle bei der Gestaltung der Räume, die sich nahtlos in ihre Umgebung einfügen. EINE MISCHUNG AUS VERSPIELTHEIT UND RAFFINESSE Aquaquae hat bei der Gestaltung ganz offensichtlich auch berücksichtigt, dass „die Küche das Herz des Hauses“ ist. Die geräumige Küche ist ein einladender Treffpunkt für Familie und Freunde, wobei warme Farben verwendet wurden, die perfekt mit dem Naturstein und der maßgeschneiderten Einrichtung harmonisieren. Auch die gesamte Technik wurde sorgfältig in die Schränke integriert, um den elegant-gemütlichen Fluss des Raumes nicht zu stören. Die Persönlichkeiten der Bewohner spiegelt sich auch in der sanften Verbindung


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

sophisticated or playful vibe depending on its occupant. Another important consideration was ensuring the interior design complemented the elegant architecture of the building – designed by respected architects Esteva i Esteva. As in all its projects, Aquaquae’s team of interior designers expertly combined light, materials and traditional elements to maximise the beauty of this home. The result is spaces that are as comfortable as they are attractive, and as timeless as they are tailored to those who have the privilege of living in this unique abode. | Otra consideración importante fue asegurar que el diseño de interiores complementara la elegante arquitectura de la propiedad, diseñada por los arquitectos Esteva i Esteva. Como en todos sus proyectos, el equipo de diseñadores de interiores de Aquaquae combinó con gracia y utilidad la luz, los materiales y los elementos tradicionales para maximizar la belleza de esta vivienda. El resultado: espacios cómodos y atractivos, atemporales y adaptados a quien tiene el gran privilegio de vivir en esta exclusiva residencia. | von Texturen und Farben wider, die in den Schlafzimmern und Badezimmern verwendet wurden, zusammen mit Gemälden und Tapeten, die je nach Bewohner eine eher feminine oder maskuline, raffinierte oder verspielte Ausstrahlung vermitteln. Ein weiterer wichtiger Gesichtspunkt war, dass das Innendesign die elegante Architektur des Gebäudes - entworfen von den angesehenen Architekten Esteva i Esteva - ergänzt. Wie bei all ihren Projekten kombinierte das Team der Innenarchitekten von Aquaquae Licht, Materialien und traditionelle Elemente geschickt, um die Schönheit dieses Hauses zu maximieren. Das Ergebnis sind Räume, die ebenso komfortabel wie attraktiv und zeitlos sind, und perfekt auf diejenigen zugeschnitten wurden, die das Privileg haben, in diesem einzigartigen Anwesen zu leben. |

AQUAQUAE C/ Llucmajor, 38, Palma Tel +34 971 420 600 www.aquaquae.com

117


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungs-Projekt

The height of design Inspired by its sophisticated architecture and natural surrounds, top interior design studio Terraza Balear reflect and heighten the splendour of this grand Camp de Mar property.

Text by Leon Beckenham | Photos by Mauricio Fuertes


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungs-Projekt

Diseño de altura Inspirados por su arquitectura sofisticada y su entorno natural, desde el estudio de diseño de interiores, Terraza Balear reflejan y realzan el esplendor de esta gran propiedad en Camp de Mar.

Das Höchstmaß an Design Inspiriert von der raffinierten Architektur und der natürlichen Umgebung, reflektiert und vollendet das Innenarchitektur-Studio Terraza Balear den Glanz dieses großartigen Grundstücks in Camp de Mar.

“Our task at Terraza Balear was to ensure that the breathtaking look of the home’s exterior translated to the interiors.” And with such a stunning piece of architecture as P27 – created by Argentine architect Osvaldo Luppi – this top interior design studio was given the opportunity to showcase some of their very best work. “El trabajo de Terraza Balear era asegurar que el impresionante aspecto del exterior de la casa se tradujera en el interior”. Y con una pieza arquitectónica tan impresionante como P27, creada por el arquitecto argentino Osvaldo Luppi, este estudio de diseño de interiores ha tenido la oportunidad de enseñar algunas de sus mejores obras. „Unsere Aufgabe bei Terraza Balear lag darin, dafür zu sorgen, dass die atemberaubende Umgebung der Villa auf die Innenräume übertragen wird. Mit einer so beeindruckenden Architektur wie P27 - entworfen von dem argentinischen Architekten Osvaldo Luppi - erhielt dieses Spitzenstudio für Innenarchitektur die Chance, einige ihrer besten Arbeiten zu präsentieren.

119


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungs-Projekt

120

Elegantly adapted to its topography, a rocky hillside in Camp de Mar, this unique villa is spread over three levels to take full advantage of the surrounding mountain and sea views. In a novel departure, rough concrete plays a key role, with warm woods and white walls providing calming counterbalance. To echo and enhance the architectural emphasis on earthy tones and textures, Terraza Balear opted for a selection of natural materials such as wood, stone, marble and organic fabrics. In the living room, soft-hued furnishings featuring light blue highlights connect to the sea for a subtle yet contemporary statement. Also on the ground floor, the indoor-outdoor dining area features a sleek dining table and chairs, while lamps were chosen to reference the architecture, instead of distracting from it.

Elegantemente adaptada a su topografía, en una rocosa ladera en Camp de Mar, esta exclusiva villa se distribuye en tres niveles para aprovechar al máximo las vistas a la montaña y al mar. Para hacer eco y realzar el énfasis arquitectónico en tonos y texturas tierra, Terraza Balear apostó por una selección de materiales naturales como madera, piedra, mármol y tejidos orgánicos. En la sala de estar, los muebles de tonos suaves con reflejos azul claro se conectan con el mar para una declaración sutil pero contemporánea. También en la planta baja, la zona de comedor interior y exterior cuenta con una elegante mesa de comedor con sillas, mientras que las lámparas se eligieron para complementar la arquitectura, en lugar de distraerla.

INSPIRED BY NATURE, INSIDE AND OUT Off the living room, a cosy plant-filled breakfast area provides a pleasant spot for occupants to relax with a morning coffee. The collections here were chosen to work harmoniously with the furniture on the opposite terrace, which features soft neutral tones to combine with the ubiquitous wood floors and fittings. A perfect spot for socialising on summer evenings is the rooftop terrace, where a palette of greens echo the trees surrounding the rear of the house. In the basement is a secret

INSPIRADO POR LA NATURALEZA, POR DENTRO Y POR FUERA Fuera de la sala de estar, una acogedora zona de desayuno rodeada de plantas ofrece un lugar agradable para que los habitantes se relajen con un café por la mañana. Aquí, las piezas se eligieron para estar en armonía con los muebles de la terraza opuesta, que presenta tonos neutros suaves para combinar con los omnipresentes suelos y accesorios de madera. La terraza de la azotea es el lugar perfecto

Elegant angepasst an den felsigen Hang in Camp de Mar, ist diese einzigartige Villa in drei Ebenen untergliedert, um die umliegenden Berg- und Meerblicke voll auszunutzen. In einem neuartigen Ansatz spielt rauer Beton eine Schlüsselrolle, wobei warmes Holz und weiße Wände ein beruhigendes Gegengewicht bilden. Um die architektonische Betonung von Erdtönen und Texturen widerzuspiegeln, entschied sich Terraza Balear für eine Auswahl natürlicher Materialien wie Holz, Stein, Marmor und organische Rohstoffe. Im Wohnzimmer verbinden sich sanfte Farbtöne und hellblaue Akzente mit dem Meer zu einem feinen und dennoch modernen Erscheinungsbild. Ebenfalls im Erdgeschoss befindet sich der Innen- und Außen-Essbereich mit einem schlanken Esstisch und Stühlen. Die Lampen wurden so ausgewählt, dass sie auf die Architektur verweisen, anstatt von ihr abzulenken. VON DER NATUR INSPIRIERT - IM INNEN- UND AUSSENBEREICH Neben dem Wohnzimmer bietet ein gemütlicher Frühstücksbereich mit vielen Pflanzen einen angenehmen Ort, an dem sich die Inhaber bei einem morgendlichen Kaffee entspannen können. Die Einrichtung ist harmonisch auf die Außenmöbel der


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungs-Projekt

hideaway, in which homeowners can enjoy the indoor pool, spa and sauna. Here, loungers in turquoise match the aquatic tones, plus a large window built into the infinity pool allows glorious view from this sublimely relaxing area. As Mariana Muñoz, CEO & Founder of Terraza Balear, explains, “we were inspired by the landscape and the potential of the architecture to create a space that provides the ultimate in comfort and quality.” | para socializar durante las noches de verano, donde se ha optado por una paleta de verdes que combina con la vegetación que rodea la parte trasera de la casa. En el sótano hay un escondite secreto, en el que los propietarios pueden disfrutar de una piscina cubierta y un spa con sauna. Aquí, las tumbonas en turquesa casan con los tonos del agua, con una gran ventana integrada en la piscina infinita que permite una preciosa vista desde esta sublime zona de relajación. Como explica Mariana Muñoz, CEO y fundadora de Terraza Balear, “nos inspiramos en el paisaje y el potencial de la arquitectura para crear un espacio que proporcione lo último en confort y calidad”. | gegenüberliegenden Terrasse abgestimmt, die sich durch weiche, neutrale Töne auszeichnet und mit dem allgegenwärtigen Holzfußboden und Mobiliar gekonnt kombiniert wurde. Einen perfekten Ort für geselliges Beisammensein an lauen Sommerabenden bietet die Dachterrasse, auf der eine Palette von Grüntönen an die Bäume erinnert, die die Rückseite des Hauses umgeben. Im Untergeschoss befindet sich ein verstecktes Refugium, wo die Eigentümer das Hallenbad, das Spa und die Sauna genießen können. Hier passen Liegen in Türkis zu den Wassertönen, und ein großes Fenster, das in den Infinity-Pool eingebaut ist, ermöglicht einen herrlichen Blick von diesem wunderbaren Entspannungsbereich aus. Wie Mariana Muñoz, CEO und Gründerin von Terraza Balear, erklärt: „Wir wurden von der Landschaft und dem Potenzial der Architektur inspiriert, um einen Raum zu schaffen, der ein Höchstmaß an Komfort und Qualität bietet.“ |

TERRAZA BALEAR C/ Islas Baleares, 18, Santa Ponsa Tel +34 971 698 258 www.terrazabalear.com

121


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Eclectically artisanal This beautifully restored finca channels artistic influences from all over the world, blending them into an enchantingly secluded retreat surrounded by scenic Mallorcan countryside. Text by Leon Beckenham | Photos by Pernilla Danielsson


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Eclécticamente artesanal Esta preciosa finca restaurada mezcla influencias artísticas de todo el mundo con la paz de un retiro en la naturaleza mallorquina.

Vielseitige Handwerkskunst Diese wunderschön restaurierte Finca vereint künstlerische Einflüsse aus der ganzen Welt und verbindet sie zu einem bezaubernden, abgeschiedenen Rückzugsort inmitten der mallorquinischen Landschaft.

Mallorca has increasingly come to be known as a melting pot of global influences, a cosmopolitan crossroads for ideas and inspiration from all over the world. And few places to stay on the island encapsulate this as well as this stunning ‘La Finca’ retreat by Only Summer. Situated in the centre of the island overlooking the town of Llubí, surrounded by lush countryside, and with dreamy views of the distant sierra, its setting alone is rather magical. The old farmstead was completely renovated in 2020, with an elegant simplicity that combines rustic-chic with Balearic minimalism and flourishes of North Africa. Adding to this, Mallorca es cada vez más conocida como un crisol de influencias de todo el mundo, una isla cosmopolita donde convergen ideas e inspiración de todos los estilos. Pocos lugares en la isla reflejan este sentimiento eclético como el impresionante refugio Only Summer. ‘La Finca’, ubicada en el centro de la isla y con vistas a Llubí, se encuentra rodeada de frondosos y verdes paisajes con vistas de película a la Serra de Tramuntana. Se trata de un lugar realmente mágico. La antigua granja se renovó en 2020 con una elegante simplicidad que combina lo rústico con el minimalismo balear y el estilo norteafricano. Los muebles de Mallorca bekommt zunehmend den Ruf als Schmelztiegel globaler Einflüsse, als kosmopolitischer Knotenpunkt für Ideen und Inspirationen aus aller Welt. Nur wenige Orte auf der Insel fangen diesen Geist so gut ein wie die atemberaubende „La Finca“ von Only Summer. In der Inselmitte gelegen, mit Blick auf die Stadt Llubí, umgeben von üppiger Landschaft und mit verträumten Aussichten auf die ferne Sierra de Tramuntana, ist allein schon die Lage zauberhaft. Das alte Gehöft wurde 2020 vollständig renoviert, mit einer eleganten Schlichtheit, die rustikalen Chic mit balearischem Minimalismus und einem

123


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

124

clean-lined furniture blends with coarse natural textures and exotic items to create an environment that feels both bohemian and sophisticated, local and international.

líneas rectas se mezclan con texturas naturales agrestes y elementos exóticos, dando lugar a un ambiente bohemio y sofisticado, local a la vez que internacional.

EXOTIC CRAFTS AND INTRICATE WOODWORK Throughout the interiors, diverse decorative elements create an subtly eclectic yet harmonious atmosphere – accessories that have been gathered from artists throughout the world and form part of the Only Summer collection. “Most of the products come from artists and small craftsmen shops who dedicated their lives to create beautiful and unique pieces of art,” explains Maximilian Mann, Only Summer Executive Project Manager. Vibrant colours and intricately designed woodwork also bring life and character to the property, while large windows fill the rooms with light and offer multiple vantages points overlooking the estate’s lovely Mediterranean garden. And it is the outside space that really makes this place special, starting with a beautiful

ARTESANÍA EXÓTICA Y MADERA INTRINCADA En el interior de esta propiedad hay varios elementos decorativos, los cuales crean una atmósfera, de nuevo, ecléctica pero armoniosa. Los complementos y accesorios que decoran cada estancia provienen de artistas de todo el mundo y forman parte de la colección Only Summer. “La mayoría de los productos proceden de artistas y pequeñas tiendas de artesanía que han dedicado sus vidas a crear hermosas y únicas piezas de arte”, explica Maximilian Mann, director ejecutivo del proyecto. Los colores saturados y el complejo diseño de la madera también dan vida y carácter a la Finca, mientras que los amplios ventanales llenan las habitaciones de luz y ofrecen múltiples puntos de vista al precioso jardín mediterráneo.

Hauch nordafrikanischem Stil verbindet. Hinzu kommen klare Möbel, die sich mit groben natürlichen Strukturen und exotischen Gegenständen vermischen, um eine Umgebung zu schaffen, die sich sowohl hip als auch anspruchsvoll, lokal und international anfühlt. EXOTISCHES KUNSTHANDWERK UND AUFWENDIGE HOLZARBEITEN Überall in den Innenräumen schaffen verschiedene dekorative Elemente eine subtil extravagante und doch harmonische Atmosphäre - Accessoires, die von Künstlern aus aller Welt zusammengetragen wurden und Teil der Only Summer-Kollektion sind. „Die meisten Gegenstände stammen von Künstlern und kleinen Kunsthandwerksläden, die ihr Leben der Gestaltung schöner und einzigartiger Kunstwerke gewidmet haben“, erklärt Maximilian Mann, Only Summer Executive Project Manager. Kräftige Farben und aufwendig gestaltete Holzarbeiten bringen ebenfalls Leben und


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

ONLY SUMMER Tel. +34 679 441 010 mm@only-summer.com www.only-summer.com

terrace that stretches to a sun-drenched swimming pool with exotic Moroccan tiles and Mallorcan straw umbrellas surrounded by lush flora. Also, just steps away guests can also explore a botanical garden brimming with medicinal herbs. An orchard and organic garden, too, in front of the finca provides fresh fruit and vegetables, and oil is produced from the estate’s own olive trees. An adjacent field with beautiful white horses complete the idyllic scene. It all coalesces into a quite unique spot, where unspoilt nature, diverse artisanal decor, and the air of secluded sanctuary come tastefully together in the heart of Mallorca. |

La zona exterior ajardinada es lo que realmente hace especial a esta finca, empezando por una espléndida terraza con piscina. Esta zona exterior está decorada con azulejos marroquíes y sombrillas de paja mallorquina, además de estar rodeada de una exuberante flora. A pocos pasos, los huéspedes pueden explorar un jardín botánico repleto de hierbas de uso medicinal, así como un huerto y un jardín orgánico, que proporciona fruta y verdura fresca. Aquí, hasta el aceite se produce con los olivos de la propia la finca. La idílica escena se completa con un amplio y verde campo con preciosos caballos blancos. Todo se une en un lugar mágico, donde la naturaleza, la decoración artesanal y el ambiente tranquilo se combinan con gusto y sofisticación en el centro de Mallorca. |

Charakter in das Anwesen, während große Fenster die Räume mit Licht erfüllen und mehrere Aussichtspunkte mit Blick auf den herrlichen mediterranen Garten des Anwesens bieten. Es ist gerade der Außenbereich, der diesen Ort zu etwas Besonderem macht, angefangen von der schönen Terrasse, die sich bis zu einem sonnenüberfluteten Swimmingpool mit exotischen marokkanischen Fliesen und mallorquinischen Strohschirmen erstreckt, umgeben von einer üppigen Flora. Nur wenige Schritte entfernt können die Gäste auch einen botanischen Garten voller Heilkräuter erkunden. Ein Obst- und Biogarten vor der Finca sorgt für frisches Obst und Gemüse, und das Öl wird aus den eigenen Olivenbäumen des Anwesens gewonnen. Ein angrenzendes Feld mit schönen weißen Pferden rundet das idyllische Bild ab. Das alles verschmilzt zu einem einzigartigen Ort, an dem sich unberührte Natur, eine handgefertigte Ausstattung und die Atmosphäre eines abgeschiedenen Heiligtums im Herzen Mallorcas auf geschmackvolle Weise vereinen. | 125


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A lightness of touch The restoration and extension of this traditional townhouse has resulted in a fabulously stylish, cosy and light-rich home in the heart of hip Santa Catalina. Text by Leon Beckenham | Photos by Xisco Kamal


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Un toque de luz La restauración y extensión de esta casa tradicional ha dado lugar a una vivienda elegante, acogedora y llena de luz en el corazón de Santa Catalina, el barrio más moderno de Palma.

Ein Hauch von Leichtigkeit Die Restaurierung und Erweiterung dieses traditionellen Stadthauses hat zu einem wunderbar stilvollen, gemütlichen und lichtdurchfluteten Haus im Herzen Santa Catalinas geführt.

While Palma’s old town offers the opportunity to live in some of the island’s most enchantingly historic buildings, there is no denying that many suffer from a lack of natural light. And the simple reason is they were designed for that purpose – to keep their wealthier occupants cool long before the advent of modern technology. Houses in the former fishing barrio of Santa Catalina afforded little such luxury, and its inhabitants had to largely endure the Mientras que el casco antiguo de Palma ofrece la oportunidad de vivir en los edificios con más encanto e historia, no se puede negar que muchos de ellos tienen muy poca luz. Esto tiene una sencilla explicación: las antiguas casas fueron diseñadas con el propósito de mantener las estancias frescas, antes de la llegada de las nuevas tecnologías. Las casas del barrio de pescadores de Santa Catalina no ofrecían muchos de esos Obwohl Palmas Altstadt die Möglichkeit bietet, einige der bezauberndsten historischen Gebäude der Insel zu bewohnen, lässt sich nicht leugnen, dass vielen nur wenig natürlichen Lichteinfall haben. Der Grund hierfür ist einfach: lange vor dem Aufkommen moderner Technologien, wurden Wohnhäuser so entworfen, dass sie die wohlhabende Bevölkerung vor der Hitze schützen. Doch die Häuser des ehemaligen Fischerstadtteils Santa Catalina boten kaum

127


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Mediterranean sunshine and the resulting sweltering heat. Today, however, it’s just this abundance of light that makes it one of the most popular neighbourhoods in Mallorca – especially amongst those from sunshine-starved northern climes. Much of its stock of charming old fisherman’s houses has been converted to maximise this nowvaluable asset, but few with such elegance and aplomb as this Alibaz-built project. Despite the addition of an extra floor, much of the facade has been carefully maintained to respect the local character. Inside, too, are nods to the building’s past, including exposed wooden beams, polished stone floors, and black aluminium crafted to simulate classic metal carpentry. These elements contrast strikingly with the clean contemporary white throughout, framing the internal space and emphasising the fabulous light that floods the interiors. NORDIC TONES MEET TRADITIONAL TOUCHES Simple mouldings and parquet floors bring a homier quality to the upper levels, which are connected with a gracefully understated staircase that really shines as the central feature of the property. Designer Lena Strömbeck Skoglund also brought some native Nordic touches to the project, both in terms of minimalist palette and furnishings.

128

lujos, y sus habitantes tenían que soportar el sofocante calor Mediterráneo. A día de hoy, esa abundancia de luz es lo que hace de Santa Catalina una zona altamente popular para vivir en Mallorca, especialmente para aquellos que vienen de países del norte de Europa. Muchas de las antiguas y encantadoras casas de pescadores han sido reformadas para maximizar este valioso activo, pero pocas con tanta elegancia como este proyecto de Alibaz. Aunque se ha construido una altura más, gran parte de la fachada ha sido cuidadosamente mantenida para respetar el carácter local. En el interior, hay guiños al pasado del edificio, incluyendo vigas vistas de madera, suelos de piedra pulida y aluminio negro elaborado para simular la carpintería metálica clásica. Estos elementos contrastan notablemente con el blanco contemporáneo puro de todo el edificio, enmarcando el espacio interior y enfatizando la luz que inunda los interiores. TONOS NÓRDICOS CON TOQUES TRADICIONALES Las molduras sencillas y los suelos de parquet aportan una sensación hogareña a las plantas superiores, conectadas por una elegante escalera que actúa de nexo central de la propiedad. La diseñadora Lena

diesen Luxus, und die Bewohner mussten die mediterrane Sonne und die daraus resultierende Hitze weitgehend ertragen. Heute ist es gerade dieser Lichtreichtum, der es zu einem der beliebtesten Stadtviertel Mallorcas macht - vor allem bei sonnenhungrigen Menschen aus nördlichen Gefilden. Ein Großteil der alten charmanten Fischerhäuser wurde umgebaut, um diese heute sehr geschätzten Bedingungen zu maximieren, aber nur wenige taten dies mit einer solchen Eleganz und Souveränität wie dieses Projekt von Alibaz. Trotz der Erweiterung um ein zusätzliches Stockwerk wurde ein Großteil der Fassade erhalten, um den lokalen Charakter zu respektieren. Auch der Innenbereich erinnert an die Vergangenheit des Gebäudes, einschließlich der freigelegten Holzbalken, der polierten Steinböden und des schwarzen Aluminiums, das die klassische Metalltischlerei simuliert. Diese Elemente kontrastieren stark mit dem klaren zeitgenössischen Weiß, das das Interieur einrahmt und das fabelhafte Licht betont, das die Innenräume durchflutet. NORDIC STYLE TRIFFT AUF TRADITIONELLE AKZENTE Schlichte Leisten und Parkettböden bringen eine wohnliche Komponente in die


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

While each level functions as a living space, it is the ground floor with its open-plan kitchen-diner and wall-to-wall sliding windows that really steals the show. Not only does it mean light pours in from a wide swathe of blue sky, it opens out onto a tranquil garden terrace making an interrupted flow between the indoors and out. The elegant architecture of Rafael Vidal has been superbly executed by construction masters Alibaz to produce a wonderful home that captures and celebrates the Mediterranean light as well as offering the highest quality in facilities. | Strömbeck Skoglund aportó algunos toques nórdicos al proyecto, tanto en términos de paleta minimalista como de mobiliario. Mientras que cada nivel funciona como una estancia autónoma, es la planta baja, que dispone de cocina y comedor de planta abierta y ventanas corredizas, que realmente se llevan la ovación. Estas ventanas no sólo consiguen una gran cantidad de luz natural, sino que se abren a una tranquila terraza ajardinada, creando un flujo interrumpido entre el interior y el exterior. La elegante arquitectura de Rafael Vidal ha sido ejecutada con gusto y saber hacer por los maestros constructores Alibaz para llevar a cabo un maravilloso proyecto que capta la luz del Mediterráneo junto con instalaciones de primera calidad. | oberen Stockwerke, verbunden durch eine anmutig zurückhaltenden Treppe, die als zentrales Merkmal des Anwesens glänzt. Die Designerin Lena Strömbeck Skoglund brachte nordische Akzente in das Projekt ein, sowohl in Bezug auf die minimalistische Farbpalette als auch auf die Einrichtung. Während jedes Stockwerk als Wohnraum fungiert, ist es das Erdgeschoss mit der offenen Wohnküche und den Schiebefenstern, was alles andere in den Schatten stellt. Diese Fenster, die sich über die gesamte Raumbreite erstrecken, sorgen nicht nur für reichlich Licht, sondern gewähren auch Zugang zu der ruhigen Gartenterrasse und erzeugen einen fließenden Übergang zwischen drinnen und draußen. Die elegante Architektur von Rafael Vidal wurde von den Baumeistern Alibaz hervorragend ausgeführt, um ein wunderbares Haus zu schaffen, das das mediterrane Licht einfängt und zelebriert, während die Einrichtung das Höchstmaß an Qualität bietet. |

ALIBAZ C/Colomer, 6, Son Bugadelles Tel +34 971 699 702 www.alibaz.es

129


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Natural flow Now in the hands of second generation sisters Carolina and Olivia, BM Studio continues its success with eye-catching projects supported by some of the world’s top furniture brands. Text by Leon Beckenham | Photos by Mauricio Fuertes


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Flow natural Ahora en manos de las hermanas Carolina y Olivia, el BM estudio continúa su éxito con proyectos llamativos, apoyadas por las mejores marcas internacionales del mundo del diseño.

Natürlicher Flow Inzwischen in zweiter Generation in den Händen der Schwestern Carolina und Olivia, setzt BM Studio seinen Erfolg mit beeindruckenden Projekten fort - mit der Unterstützung von Designmöbeln erstklassiger Marken.

Sometimes things just flow… beautifully. “This job was great and a real pleasure as we had the best client you could wish for,” recounts Carolina Barceló Montanaro who was, together with her sister Olivia, tasked with the complete interior design of this apartment overlooking Palma’s Paseo Maritimo. “Our client likes to enjoy this flat with guests and you can always find family, relatives and friends in the house,” Carolina explains. A veces las cosas fluyen... fantásticamente. “Este trabajo fue genial y un verdadero placer, ya que tuvimos el mejor cliente que se podría desear”, cuenta Carolina Barceló Montanaro que fue, junto con su hermana Olivia, la encargada del diseño interior de este apartamento con vistas al Paseo Marítimo de Palma. “A nuestro cliente le gusta disfrutar este piso con invitados, familia y amigos”, explica Carolina. Manchmal fügen sich die Dinge einfach wunderschön zusammen. „Diese Arbeit war großartig und eine wahre Freude, denn wir hatten den besten Kunden, den man sich wünschen kann”, erzählt Carolina Barceló Montanaro, die zusammen mit ihrer Schwester Olivia mit der kompletten Inneneinrichtung dieser Wohnung mit Blick auf den Paseo Maritimo von Palma beauftragt wurde. „Unsere Kundin genießt diese Wohnung gerne mit Gästen, sie hat immer Familie, Verwandte und Freunde im Haus”, erklärt Carolina.

131


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Therefore the most important issue when designing the interiors was to define different zones in the open-plan living space, so they could all enjoy different areas while still be gathered together. One result was to create a main, slightly more formal, seating area with a Hamilton sofa by Minotti from which you can make the most of the fabulous views over the marina opposite. An adjacent media room, with Tufty Time sofa from B&B Italia, is a more casual place to relax. It is separated with two Roche Bobois bookshelves, which help define the space while still being connected to the rest of the house. In order to harmonise the space, a straight wall was also installed hiding some angles and creating clever storage solutions. Así pues, la cuestión más importante al diseñar fue definir diferentes zonas que delimitarían el espacio abierto, de modo que todos pudieran disfrutar de las diferentes zonas sin perder el contacto. Lo primero fue crear una zona de estar formal, con un sofá Hamilton, desde el que se pueden aprovechar al máximo las excelentes vistas a la bahía, justo enfrente. En la zona contigua se encuentra la zona de televisión, con sofá Tufty Time de B&B Italia, un lugar más casual en el que relajarse. Está separada por dos estantes de Roche Bobois, que ayudan a definir el espacio mientras que siguen conectados con el resto de la casa. Para armonizar el espacio, se construyó una pared que sirve como zona de almacenamiento, una ingeniosa solución. Daher war das Wichtigste bei der Gestaltung der Innenräume, verschiedene Segmente im offenen Wohnraum zu definieren, so dass sie die unterschiedlichen Bereiche genießen können, während sie dennoch zusammen sind. Als erstes wurde ein etwas formellerer Lounge-Bereich mit einem Hamilton Sofa von Minotti kreiert, von dem aus man die fabelhafte Aussicht auf den gegenüberliegenden Yachthafen genießen kann. Ein angrenzender Medienraum mit dem Sofa Tufty Time von B&B Italia ist etwas zwangloser gestaltet. Er ist durch zwei Bücherregale von Roche Bobois abgetrennt, die zur Definition des Raumes beitragen und dennoch mit dem Rest des Hauses verbunden sind. Um den Ort zu harmonisieren, wurde eine gerade Trennwand installiert, die einige Winkel verdeckt und raffinierte Aufbewahrungslösungen schafft.

132


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

FAMILY FRIENDLY WITH FUNKY FEATURES For the kitchen and dining area, a large Xilos table with its lazy Susan was perfect for this big family and marks the centre of the space. And next to here is the bar area, where a Serie Up 2000 armchair by Gaetano Pesce and beautiful LIFT bar from Sacha Lakic add funky appeal. A long corridor separates the living from the ‘night’ space, where four bedrooms are decorated in soothing light tones. At the owner’s request, the master bedroom was finished in completely neutral tones, with one wall dominated by a large painting by Sóller-born artist Pep Girbent that fits perfectly with the understated palette. While concepts and elements utilised were far from simplistic, Carolina explains that thanks to the client’s openness, their tastes were easy to read and the project flowed naturally. But “in the end the owner was just very happy as we turned that empty apartment into a real home,” she adds. | IDEAL PARA FAMILIAS Y CON UN TOQUE FUNKY Para la cocina y el comedor, una amplia mesa Xilos fue la opción perfecta para esta familia, una pieza que marca el centro neurálgico de la casa. Al lado está la zona de barra, donde un sillón Serie Up 2000 de Gaetano Pesce y la barra LIFT de Sacha Lakic añaden un atractivo funky. Un largo pasillo separa la sala de estar del espacio “nocturno”, donde los cuatro dormitorios de los que dispone la propiedad están bañados con una luz cálida y relajante. El dormitorio principal está decorado con tonos neutros y un gran cuadro del artista sollerense, Pep Girbent, protagonista de la decoración de la pared, que a su vez, encaja perfectamente con la discreta paleta de colores. Mientras que los conceptos y elementos utilizados están lejos de ser simplistas, Carolina explica que gracias a la franqueza del cliente, sus gustos eran fáciles de leer y el proyecto fluía de forma natural. “Al final, el propietario estaba muy contento cuando convertimos ese apartamento vacío en un verdadero hogar”, añade. | FAMILIENFREUNDLICH MIT HIPPEN FEATURES Für den Küchen- und Essbereich wurde ein großer XilosTisch mit Drehteller gewählt, perfekt für die große Familie. Er markiert das Zentrum des Raumes. Daneben befindet sich der Barbereich, wo ein Sessel der Serie Up 2000 von Gaetano Pesce und die schöne LIFT-Bar von Sacha Lakic für modernes Ambiente sorgen. Ein langer Korridor trennt den Wohn- vom Schlafbereich, wo vier Schlafzimmer mit beruhigenden hellen Farben eingerichtet sind. Auf Wunsch der Eigentümerin wurde das Hauptschlafzimmer in völlig neutralen Tönen gehalten, wobei eine Wand von einem großen Gemälde des in Sóller geborenen Künstlers Pep Girbent bestimmt wird, das sich perfekt in die dezente Farbpalette einfügt. Obwohl die verwendeten Konzepte und Elemente alles andere als simpel sind, erklärt Carolina, dass dank der Offenheit der Bauherren ihr Geschmack leicht zu identifizieren gewesen wäre und das Projekt somit einen natürlichen Flow gehabt hätte. „Am Ende war die Eigentümerin einfach nur sehr glücklich, da wir die leere Wohnung in ein richtiges Zuhause verwandelt hatten”, fügt sie hinzu. |

BM ESTUDIO C/ Conflent, 1, Palma Tel +34 971 726 313 www.barcelo-montanaro.com

133


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Valor colorido El talentoso equipo de Bconnected muestra todo su potencial en esta audaz renovación en Santa Catalina, es un claro ejemplo de su característico estilo.

Bunt und mutig Das vielseitig talentierte Team von Bconnected hat sich mit diesem herrlich mutigen Umbau in Santa Catalina, der ihren unverkennbaren Stil perfekt zur Geltung bringt, selbst übertroffen.

When it comes to wow-factor, bconnected have it in their DNA. And few projects demonstrate this better than this ambitious development, located in heart of swish property hotspot Santa Catalina. As suggested in the name, the company has a joined-up approach to their ventures, often involved at every stage, from architectural planning to interior design. This ‘Colourful Haven’ drew on their multiplicity of talents and was a project they describe as one of their most “extensive and challenging” works.

Colourfully courageous Bconnected’s multi-talented team have excelled with this gloriously bold Santa Catalina conversion which perfectly showcases their signature style.

Text by Leon Beckenham | Photos by Roman Kuhn

Bconnected tiene el factor sorpresa en su ADN, pocos trabajos lo demuestran mejor que este ambicioso proyecto , ubicado en el corazón de Santa Catalina. Tal y como sugiere el propio nombre, la compañía tiene un enfoque conjunto para sus proyectos, a menudo involucrándose en todas las etapas, desde la planificación arquitectónica hasta el diseño de interiores. Este “Colorful Haven” contó con la participación de su multiplicidad de talentos y fue un proyecto que describen como uno de sus trabajos más “extensos y desafiantes”. Den Wow-Faktor hat bconnected in seiner DNA. Nur wenige Projekte beweisen dies besser als dieser ehrgeizige Umbau im Herzen des schwedischen Immobilien-Hotspots Santa Catalina. Wie der Name des Unternehmens bereits andeutet, zielt bconnected bei seinen Projekten auf einen gemeinsamen Ansatz ab, der sich durch jede Phase zieht, von der architektonischen Planung bis hin zur Innenarchitektur. „Colourful Haven“ schöpft aus der Vielfalt seiner Talente und war ein Projekt, das sie als eines ihrer „umfangreichsten und anspruchsvollsten“ Arbeiten bezeichnen.

135


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Its size immediately put it amongst some of the neighbourhood’s biggest – the original ruin once housed four apartments which have been knocked together to form the shell of this grand family residence. The aim was always to preserve the traditional facade, while converting the inside into a bright, modern and totally unique space – still drawing on the skills of a team of traditional artisans and craftsmen. BRINGING SPIRIT INTO THE SPACE This was first achieved with a combination of bold, semi-industrial lines set in monochromatic scheme in which polished micro-cement flooring visually balances crisp white walls and anthracite grey beams and framing. Clever glass ceiling panelling visually connect spaces and add even more light to living areas. Upon this neutral contemporary backdrop, bconnected applied their trademark bold mixture of textures, colours and patterns to “infuse soul and spirits into the new living space”. They drew on a wide variety of furniture manufacturers to achieve their signature style, mixing high-quality traditional names with vintage and one-off pieces. Gervasoni, Carl Hansen, HAY, Normann Copenhagen, Flos, Vola are just a few of the brands that have been carefully curated into this strikingly original property. A collection of colourful artworks were also chosen to perfectly complement the boldly vibrant palette. Bconnected assert they are “never afraid of venturing into the world of innovation when it comes to interior design,” and this eyecatchingly inventive project certainly stands as testimony to that. |

136

Su tamaño lo colocó inmediatamente entre algunos de los más grandes del vecindario: la ruina original albergaba en su momento cuatro apartamentos que se han juntado para formar el caparazón de esta gran residencia familiar. El objetivo siempre fue preservar la fachada tradicional y al mismo tiempo convertir el interior en un espacio luminoso, moderno y totalmente único. Para ello aprovecharon las habilidades de un equipo de artesanos tradicionales.

Aufgrund seines Umfangs gehörte es sofort zu den größten des Viertels - die ursprüngliche Ruine beherbergte einst vier Wohnungen, die im Rohbau dieser großen Familienresidenz zusammengefügt wurden. Ziel war es stets, die traditionelle Fassade zu erhalten und gleichzeitig das Interieur in einen hellen, modernen und asbolut einzigartigen Raum umzuwandeln - alles mit den Fähigkeiten eines Teams bestehend aus traditionellen Hand- und Kunsthandwerkern.

LLEVANDO ESPÍRITU AL ESPACIO Esto se logró en primer lugar con una combinación de líneas audaces y semiindustriales en un esquema monocromático en el que los suelos de microcemento pulido equilibran visualmente las paredes de un color blanco puro y las vigas y marcos de color gris antracita. Los paneles de techo de cristal conectan visualmente los espacios y

DEN RAUM MIT LEBEN FÜLLEN Hierfür wurden wuchtige, halbindustrielle Strukturen in ein monochromes Schema eingefügt, in dem polierte Mikrozementböden ein visuelles Gleichgewicht zu strahlend weißen Wänden und anthrazitgrauen Balken und Rahmen bilden. Clevere Deckenverkleidungen aus Glas verbinden Räume optisch miteinander und bringen


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

agregan aún más luz a las zonas de estar. Sobre este telón de fondo contemporáneo neutro, Bconnected aplicó su característica mezcla de texturas, colores y patrones para “infundir alma y espíritu al nuevo espacio”. Con el fin de alcanzar su estilo característico combinaron una amplia variedad de fabricantes de muebles, mezclando nombres tradicionales de alta calidad con piezas antiguas y únicas. Gervasoni, Carl Hansen, HAY, Normann Copenhagen, Flos o Vola son sólo algunas de las marcas que han sido cuidadosamente seleccionadas en esta propiedad sorprendentemente original. También se eligió una colección de obras de arte coloridas para complementar perfectamente una paleta cromática vibrante y audaz. Bconnected afirma que “nunca tienen miedo de aventurarse en el mundo de la innovación cuando se trata de diseño de interiores” y este llamativo e inventivo proyecto es sin duda prueba de ello. | noch mehr Licht in die Wohnräume. Vor diesem neutralen modernen Hintergrund haben bconnected ihr Markenzeichen - ein mutiger Mix aus verschiedenen Oberflächen, Farben und Mustern - eingebracht, um „Seele und Leben in den neuen Wohnraum zu bringen“. Für ihren unverkennbaren Stil zogen sie eine Vielzahl von Möbelherstellern hinzu und mischten hochwertige traditionelle Namen mit Vintage- und Einzelstücken. Gervasoni, Carl Hansen, HAY, Normann Copenhagen, Flos, Vola sind nur einige der Marken, die sorgfältig zu diesem auffallend originellen Objekt kuratiert wurden. Außerdem wurde eine Sammlung von farbenfrohen Kunstwerken ausgewählt, die die gewagte, lebendige Farbpalette perfekt ergänzt. Bconnected beteuert, dass sie „sich nie scheuen, sich in die Welt der Innovation vorzuwagen, wenn es um Innenarchitektur geht“, und dieses auffallend erfinderische Projekt ist sicherlich ein Beweis dafür. |

BCONNECTED C/ Dameto 6, Palma Tel +34 971 570 963 www.bconnectedmallorca.com

137


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

High-flying pilot Tasked with the complete interior design for this high-profile project, Stork drew on top international brands to showcase both the pilot property and their ample talent. Text by Leon Beckenham | Photos by Tomeu Canyellas

138


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Piloto de altos vuelos Encargado del diseño interior completo de este proyecto de lujo, Stork recurrió a algunas de las principales marcas internacionales para mostrar tanto la propiedad piloto como su amplio talento.

Ein Überflieger Stork, der mit der kompletten Inneneinrichtung für dieses hochkarätige Projekt beauftragt wurde, zog internationale TopMarken heran, um sowohl das Pilotobjekt als auch Storks große Expertise zu präsentieren.

It’s been almost ten years since German interior design company, Stork, opened their showroom on Mallorca and this villa – one of their most recent projects – illustrates perfectly why they have gone from strength to strength ever since. The traditional Han pasado casi diez años desde que la compañía alemana de diseño de interiores Stork abriese su showroom en Mallorca. Esta villa, uno de sus proyectos más recientes, ilustra a la perfección su evolución. Esta tradicional empresa de gestión familiar se Es ist fast zehn Jahre her, dass das deutsche Innenarchitekturunternehmen Stork seinen Showroom auf Mallorca eröffnete. Diese Villa eines ihrer jüngsten Projekte - veranschaulicht, warum sie seitdem fortwährend gewachsen sind. Das traditionelle Familienunternehmen

139


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

family-run company was originally founded in 1858, but this project – the first of five villas in the Plein Soleil development in überdesirable Sol de Mallorca – showcases their talents in contemporary design. Designed by architect Miguel Olazabal, the interiors of the villa are characterized by large, open and bright spaces; the central highlight is the spacious living-dining area with open kitchen and six-metre high walls, as well as a wide window that beautifully frames the garden. To complement the modern Mediterranean design, Stork picked from their top international brands. A landscape sofa by Rolf Benz defines the lounge area, while KFF chairs bring a chic modernity to the dining space. Illumination is provided by premium lighting brand Occhio, while beds are by luxury Parisian manufacturer Tréca. And the results speak for themselves. |

140

fundó en 1858, pero este proyecto, el primero de cinco villas en Sol de Mallorca, muestra su talento respecto al diseño contemporáneo. Diseñada por el arquitecto Miguel Olazabal, la villa está caracterizada por espacios diáfanos y luminosos, el punto crucial es el espacioso salón-comedor con cocina abierta y paredes de seis metros de alto, así como una amplia ventana que enmarca el precioso jardín. Para complementar el diseño mediterráneo, Stork seleccionó algunas de sus mejores marcas internacionales. Un amplio sofá de Rolf Benz predomina en la zona de descanso, mientras las sillas de KFF aportan un toque moderno a la zona de comedor. La iluminación viene de la mano de los expertos Occhio, mientras que las camas de alta calidad son de la firma parisina Tréca. Los resultados hablan por sí mismos. |

wurde bereits 1858 gegründet, aber dieses Projekt - die erste von fünf Villen in der Siedlung Plein Soleil im begehrten Sol de Mallorca - stellt ihre Expertise für zeitgenössisches Design unter Beweis. Das vom Architekten Miguel Olazabal entworfene Interieur der Villa zeichnet sich durch große, offene und helle Räume aus. Das zentrale Highlight ist der großzügige Wohn-Essbereich mit offener Küche und sechs Meter hohen Decken sowie einem breiten Fenster, das den Garten wunderschön einrahmt. Um das moderne mediterrane Design zu ergänzen, bediente sich Stork einiger seiner besten internationalen Marken. Ein Landscape Sofa von Rolf Benz definiert den Lounge-Bereich, während KFFStühle eine schicke und moderne Note in den Essbereich bringen. Für die Beleuchtung sorgt die Premium-Beleuchtungsmarke Occhio, während die Betten vom Pariser PremiumHersteller Tréca stammen - die Ergebnisse sprechen für sich. |


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

STORK C/ Islas Baleares, 37, Santa Ponsa Tel +34 627 365 250 www.stork-mallorca.de

141


Interior design feature Proyecto de diseĂąo de interiores Inneneinrichtungsprojekte

A villa with vistas Even by the high standards of its prime Son Vida neighbourhood, this new-build designer villa excels in first-rate design and views. Text by Leon Beckenham | Photos provided by Mallorca Gold


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

Villa con vistas Incluso para los altos estándares de calidad de las viviendas de lujo de Son Vida, esta villa recién construida obtiene matrícula de honor en diseño y vistas de primera.

Villa mit Ausblick Selbst in dem erstklassigen Viertel Son Vida, das für seine hohen Standards bekannt ist, sticht diese neu gebaute Villa mit ihrem Design und ihrem erstklassigen Ausblick hervor.

Set high on the outskirts of Palma and overlooking the capital, Son Vida is often dubbed the ‘Beverly Hills of Mallorca’ – and it’s easy to see why. With its stunning bay views, picturesque hillside scenery, and general air of exclusivity, it has for decades attracted some of Mallorca’s wealthiest buyers. While empty plots are finally drying up, newly built properties such as this eight-figure villa are still appearing on the market, still giving Situado en las afueras de Palma y con vistas a la capital, Son Vida es a menudo conocido como el “Beverly Hills de Mallorca”, y es fácil ver por qué. Con sus impresionantes vistas a la bahía, su pintoresco paisaje y un aire de exclusividad, esta zona residencial ha atraído durante décadas a algunos de los compradores más solventes de la isla. Mientras que las parcelas vacías escasean, van construyéndose nuevas propiedades, como es el caso de esta villa de ocho cifras; sólo aquellos con los bolsillos más acomodados podrán disfrutar de este enclave ultra exclusivo. Son Vida ist ein Vorort von Palma und liegt hoch oben mit Blick auf die Hauptstadt. Er wird oft als das „Beverly Hills von Mallorca“ bezeichnet - und es ist augenscheinlich warum. Mit seinem atemberaubenden Blick auf die Bucht, der malerischen Hügellandschaft und der Atmosphäre von Exklusivität zieht es seit Jahrzehnten die wohlhabendsten Immobilienkäufer Mallorcas an. Während leerstehende Grundstücke langsam weniger werden, tauchen hin und wieder immer noch Neubauten wie diese Villa im achtstelligen Bereich auf dem Markt auf. Das bietet denjenigen mit großem Budget immer noch die Möglichkeit, in dieser absoluten Premium-Siedlung zu leben.

143


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

those with the deepest pockets the opportunity to live in this ultra-premium enclave. Situated on a steep incline on the west side of the neighbourhood, a discreet street-level driveway sweeps down to the secluded entrance of this luxury home. You enter directly into the upper of two levels, into a loft-style living area with large floor-to-ceiling windows, and immediately experience the famous Son Vida vista – a sea of trees and golf courses rolling out towards the Bay of Palma. MEDITERRANEAN LIFESTYLE WITH UNINTERRUPTED VISTAS An expansive living-dining area and American-style kitchen feature large glass sliding doors allowing the external and internal spaces to merge seamlessly– perfect for enjoying the famed outdoors Mediterranean lifestyle. The main terrace has a long infinity pool and various large chill-out areas provide uninterrupted panoramas, while also offering total privacy to those soaking them up. As you’d expect from such a build, top-quality materials were used throughout, including numerous details in walnut, oak and natural stone. This south-facing property also offers an impressive 700 square metres of living space, spread across seven bedrooms (all with en-suite bathrooms), a second living area, bar, work kitchen, and fitness room. A master bedroom also includes a dressing area and separate office space with views to a fountain. On the market for just shy of €12million, this

144

Ubicada en una pendiente en la zona oeste de Son Vida, un discreto camino de acceso a nivel de la calle se extiende hasta la alejada entrada de esta lujosa propiedad. Se entra directamente en la parte superior, a una zona de estar tipo loft con grandes ventanales, desde donde puede observarse todo Son Vida, árboles y campos de golf que se extienden hasta la bahía de Palma. ESTILO DE VIDA MEDITERRÁNEO CON ESPECTACULARES VISTAS Un amplio salón-comedor y una cocina de estilo americano con puertas correderas de cristal permiten que los espacios se fusionen sin cortes visuales, algo perfecto para disfrutar del famoso estilo de vida mediterráneo al aire libre. La terraza principal tiene una larga piscina infinita y varias zonas chill out. Como cabría esperar de una construcción de estas características, se utilizaron materiales de alta calidad, incluyendo detalles en nogal, roble y piedra natural. Esta lujosa villa, orientada al sur, ofrece 700 m2 de superficie habitable, repartidos en siete dormitorios, todos con baño en suite, una segunda zona de estar, bar, cocina y gimnasio. El dormitorio principal también incluye un vestidor y un espacio de oficina separado con vistas a una fuente. Por algo menos de 12 millones de euros, esta propiedad de diseño representa una de las villas más exclusivas, incluso para los estándares de Son Vida. Para aquellos que

An einem steilen Hang im westlichen Teil des Viertels, führt eine diskrete Zufahrt von der Straße aus hinunter zum abgeschiedenen Eingang dieses Luxushauses. Hier betritt der Besucher direkt die obere von zwei Ebenen, einen Wohnbereich im Loft-Stil mit großen, bodentiefen Fenstern, die die berühmte Aussicht auf Son Vida freigeben - ein Meer von Bäumen und Golfplätzen, das sich bis zur Bucht von Palma hinzieht. MEDITERRANER LEBENSSTIL MIT FREIEM BLICK AUF DIE BUCHT VON PALMA Der geräumige Wohn-Essbereich und die amerikanische Küche verfügen über große Glasschiebetüren, durch die der Außen- und Innenbereich nahtlos ineinander übergehen - perfekt, um den berühmten mediterranen Lebensstil im Freien zu genießen. Zur Hauptterrasse gehört ein langer Infinity-Pool, während verschieden große Chill-out-Bereiche tolle Panoramablicke und absolute Privatsphäre bieten. Wie man es von einem solchen Bauwerk erwarten darf, wurden ausschließlich hochwertige Materialien verwendet. Dabei wurde auf zahlreiche Details geachtet, wie die Verwendung von Nussbaum, Eiche und Naturstein. Dieses nach Süden ausgerichtete Anwesen bietet außerdem eine beeindruckende Gesamtwohnfläche von 700 Quadratmetern, die sich auf sieben Schlafzimmer (alle mit eigenem Bad), einen zweiten Wohnbereich, eine Bar,


Interior design feature Proyecto de diseño de interiores Inneneinrichtungsprojekte

designer villa represents the higher end of real estate, even by Son Vida standards. For those looking to spend a few million less, there’s a slightly smaller ‘twin’ next door also available with almost identical specs. With the desirability of this property hotspot showing little signs of cooling however, it’s unlikely either will be on the market for very long. | buscan invertir algunos millones menos, hay una propiedad ‘gemela’ algo más pequeña, disponible con especificaciones casi idénticas. Aunque realmente, es poco probable que esta lujosa y exclusiva propiedad esté en el mercado durante mucho tiempo… | eine Arbeitsküche und einen Fitnessraum verteilen. Das Hauptschlafzimmer umfasst einen Ankleidebereich und einen separaten Büroraum mit Blick auf einen Springbrunnen. Mit knapp 12 Millionen Euro stellt diese Designer-Villa selbst für Son Vida-Verhältnisse preislich das obere Ende des Immobilienmarktes dar. Für diejenigen, die ein paar Millionen weniger ausgeben möchten, gibt es nebenan auch einen etwas kleineren „Zwilling“ mit fast identischen Spezifikationen. Doch da die Attraktivität dieses Immobilien-Hotspots kaum Anzeichen eines Rückganges aufweist, ist es unwahrscheinlich, dass die Zwillinge lange Zeit auf dem Markt sein werden. |

For sale | Se vende | Zu Verkaufen MALLORCA GOLD C/ de Son Rapinya, 40, Palma Tel +34 971 790 701 www.mallorcagold.com

145


The Directory El Directorio | Das Firmenverzeichnis

| 149 |

| 147 |

RESTAURANTS 路 Restaurantes 路 RESTAURANTS

REAL ESTATE Inmobiliaria IMMOBILIEN

| 150 |

SERVICES Servicios DIENSTLEITUNGEN

| 148 | HOME CARE 路 Hogar 路 WOHNEN


Restaurants | Restaurantes | Restaurants

UNIQUE IN PORT D`ANDRATX TEL: 971 67 28 14 www.trespais-mallorca.com

Restaurante, Delivery & Take Away C/ Pursiana 14, Palma www.isaanthaicuisine.com +34 971 15 86 79

The place to be!

Italian & mediterranean cuisine

Marina Puerto Portals, Local 34, Calvià T: 971 68 41 04 ¡ www.ritzi-portals.com

147


Home care | Hogar | Wohnen

KOYO INTERIOR @EAST26 C/ Bisbe Verger 26, Santanyi Tel +34 971 543 266 koyo-interior.com

@KOYOinterior

The New Concept Store in Mallorca!

Rivièra Maison; bespoke individual kitchens by Müller Küchen; Interior Design projects;

hand selected unique furniture & accessories. ¡El Nuevo Concept Store de Mallorca!

Rivièra Maison; ofrecen cocinas diseñadas a

medida de Müller Küchen; gestión de proyectos de interiorismo; accesorios y muebles únicos. Der neue Concept Store auf Mallorca!

Rivièra Maison; maßgeschneiderte Küchen

Santanyí • Mallorca

von Müller Küchen; Einrichtungsprojekte,

exklusiv ausgewählte Möbel und Accessoires.

KNOX DESIGN

Wellness SPECIAL

The abundance of the Mediterranean La riqueza mediterránea Der Reichtum des Mittelmeers

Showroom Santa Ponsa,

Pol. Son Bugadelles, C/ Valencia 45 T. +34 971 693 092

www.knoxdesign.net Knox Design Home Store is one of the

largest showrooms on the island offering

contemporary furniture and décor items. Knox Design Home Store es uno de los

showroom más grandes de la isla, que

ofrece una gran variedad de muebles y objetos de decoración.

Knox Design Home-Store ist eines

der größten Möbelhäuser der Insel, das Möbel und Dekoartikel verkauft.

“design of casa Lima – custom made furniture – made in Mallorca“ Lounges Tables Sunbeds

CASA BRUNO Pol.Son Bugadelles, C/Illes Balears, 62

C/ Paraires 23, Local C, Palma

Santa Ponsa • Tel. +34.971.699273

T. +34 971 729 550

info@casabruno.com • www.casabruno.com

www.casa-lima..es

Specialised in outdoor furniture & ceiling fans.

Casa Lima designs contemporary custom

Serving private & commercial customers.

made outdoor and indoor wooden furniture

Showroom, warehouse & delivery service all

for your home. High qualtiy carpentry work

over Europe.

made on Mallorca.

Especializados en muebles al exterior

Casa Lima diseña y crea muebles de

y ventiladores. Venta a particulares y

madera contemporáneos y personalizados

profesionales. Exposición, almacén y servicio

para su hogar. Carpintería exclusiva hecha

de entrega a toda Europa.

en Mallorca.

Spezialisiert auf Außenmöbel und

Casa Lima entwirft und kreiert zeitgemäße

Ventilatoren für private und gewerbliche

Holzmöbel für den Außen- und Innenbereich

Kunden. Showroom, Lager und Lieferung

für Ihr Zuhause. Exklusive Tischlerarbeiten

europaweit.

hergestellt auf Mallorca.

PREVENSYSTEM

MALLORCA VINEYARDS www.mallorcavineyards.com Tel + 34 605 780 001

info@mallorcavineyards.com ABC 280319_04.indd 1

Mallorca Vineyards creates personalised wine in your property.

Vineyards and winery projects Mallorca Vienyards crea su vino personalizado en su propiedad.

Viñedos y proyectos vitivinícolas. Mallorca Vineyards baut personalisierten Wein auf Ihrem Anwesen an.

Weinberg- und Weinbauprojekte.

148

CASA LIMA

C/ Caro, 1, 1H, Palma C/. Paraires 23, Loc C | 07001 Palma de Mallorca phone +34 971 729 550 | info@casa-lima.es

www.casa-lima.es

mdalmau@prevensystem.com www.prevensystem.com Tel +34 672 427 739

02.04.19 08:14

Experts in Consultancy, training and Business Management, specialising in Occupational Health and Safety Risks Assessments.

Somos expertos en consultoría, formación y gestión empresarial especializada en Prevención de Riesgos Laborales y en Seguridad y Salud Laboral.

Experten für Beratung, Schulung und

Unternehmensführung, spezialisiert auf die Bewertung von Gesundheits- und Sicherheitsrisiken am Arbeitsplatz.


Real Estate | Inmobiliaria | Immobilien

Lawyers and tax advisors specialized in real estate investments Anwälte und Steuerberater spezialisiert auf Immobilieninvestition

Claudia Bader

Victoria Mendoza

LAWYER

LAWYER

Miquel A. Riera

LAWYER ACCOUNTANT

Verstärkt um eine Nicht-Residenten-Abteilung, um Immobilienfirmen und deutschsprachigen Kunden den besten Service zu bieten Strengthened by a non-resident department to provide the best service to real estate companies and English-speaking customers Passatge Particular Antoni Torrandell, 2 · Tel. +34 971 495 835 · Palma de Mallorca Carrer Amargura, 1 E · Tel +34 971 553 161 · Manacor · info@januarconsulting.com

EXCLUSIVE REAL ESTATE

Experience

Visit

our new

website!

new online

Casas Mallorca . . . www.casasmallorca.com

LUCIE-HAURI.COM EAST26 - C/BISBE VERGER, 26 - SANTANYÍ | +34 971 825 062

149


Services | Servicios | Dienstleistungen

Living in Spain? The only book you need. Our popular edition of the ‘Blevins Franks Guide to Living in Spain’ is a 315-page book that examines the key tax and wealth management issues for UK nationals in Spain, and is an excellent guide on how to avoid unnecessary taxation. Please contact us to request a copy.

971 719 181 mallorca@blevinsfranks.com

w w w. b l e v i n s f r a n k s . c o m

C/ Benito Feijoo 2, Puerto Portals Avda. Illetas 52, Balneario Illetas T. +34 971 676 469 info@bodhana.com www.bodhana.com

150

Blevins Franks Financial Management Limited (BFFM) is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK, reference number 179731. Where advice is provided outside the UK, via the Insurance Mediation Directive from Malta, the regulatory system differs in some respects from that of the UK. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts and companies. Blevins Franks Tax Limited provides taxation advice; its advisers are fully qualified tax specialists. This promotion has been approved and issued by BFFM.

FR ANCE



SPAIN



PORTUGAL



CYPRUS



MALTA



UNITED

KINGDOM


Photo by Jumeirah Port Soller Hotel & Spa

151


There’s no place like home Regardless of our taste in interior décor, the difference between a house and a home comes down to one very special feeling inside. Journalist Rosie Foot shares her experience of appreciating her home since lockdown. Text by Rosie Foot | Photos by Sara Savage

When we think of ‘home’ we tend to think of it as a physical place, but as lockdown highlighted earlier in the year, home is more closely associated with feeling. The aesthetics of our home, where it is and how it looks, take on a greater importance when we spend more time inside. How our homes make us feel is becoming an increasing area of interest as more of us strive to make positive changes to the way we live, and most importantly how we feel from within.

152

Cuando pensamos en “hogar” tendemos a pensar en ello como un lugar físico, pero tal y como nos enseñó el confinamiento a principios de año, el concepto de “hogar” está mucho más ligado a un sentimiento más profundo. Como lo tenemos decorado coge mucha más fuerza e importancia cuanto más tiempo pasamos en él. De hecho, cómo nos hace sentir nuestro hogar está siendo un tema realmente importante, ya que muchos de nosotros queremos hacer cambios positivos en nuestro estilo de vida, pero lo más importante antes de empezar, es saber cómo nos sentimos por dentro, primordialmente.

Wenn wir an „Zuhause“ denken, tendieren wir dazu, es als einen physischen Ort zu betrachten. Der Lockdown zu Beginn des Jahres hat uns jedoch gezeigt, dass ein Zuhause enger mit einem Gefühl verbunden ist. Die Ästhetik unseres Zuhauses, wo es ist und wie es aussieht, gewinnt an Bedeutung, wenn wir mehr Zeit darin verbringen. Die Art und Weise, wie wir uns zu Hause fühlen, wird interessanter. Immer mehr streben danach, den Lebensstil, und vor allem, wie wir uns im Innen fühlen, positiv zu verändern.


Hogar, dulce hogar Independientemente de nuestro gusto o estilo a la hora de decorar, la diferencia entre una casa y un hogar viene por lo que sientes cuando estás dentro. La escritora Rosie Foot comparte su experiencia sobre cómo, después del confinamiento, ha empezado a apreciar su hogar.

Zu Hause ist es am schönsten Ungeachtet des jeweiligen Geschmacks bei der Inneneinrichtung hängt der Unterschied zwischen einem bloßen Haus und einem Zuhause von einem ganz besonderen inneren Gefühl ab. Die Journalistin Rosie Foot berichtet, wie sich die Wertschätzung ihres Zuhauses seit des Lockdowns verändert hat.

COMING TOGETHER Like many others in March, I was faced with spending lockdown in a shared apartment in Palma. Prior to quarantine, my flatmates were there but not really there. Faint mutterings of Skype calls, doors closing and the kettle boiling were all little indications that they were in, but not necessarily available. We were distracted by evening classes and late-night drinks, with little regard to sharing our space together. Then, when the streets emptied and we retreated inside, our flat changed. Eleanora, my Italian flatmate, started making pizzas, obsessed

REUNIDAS Como muchos otros durante el mes de marzo, me vi obligada a pasar el confinamiento en un piso compartido en el centro de Palma. Antes de la cuarentena, mis compañeras de piso estaban, pero no estaban. Suaves murmullos durante las video llamadas de Skype, las puertas cerradas o la tetera encendida eran algunas sutiles indicaciones de que estaban en casa, pero no necesariamente disponibles. Estábamos demasiado ocupadas yendo a clases por la noche o saliendo de copas como para pensar en compartir el espacio en el que vivíamos, pero de repente,

ZUSAMMEN SEIN Wie viele andere im März sah ich mich damit konfrontiert, in einer Wohngemeinschaft in Palma eingesperrt zu sein. Vor der Quarantäne waren meine Mitbewohner zwar da, aber nicht wirklich dort. Schwaches Gemurmel von Skype-Anrufen, geschlossene Türen und der kochende Teekessel waren alles kleine Anzeichen dafür, dass sie zwar anwesend waren, aber nicht unbedingt verfügbar. Wir wurden von Abendkursen und spätabendlichen Drinks abgelenkt und hatten wenig Interesse daran, unseren Raum miteinander zu teilen. Als sich dann

153


Last word Última palabra Das letzte Wort

“We can see more clearly now that less distractions make us happier”

with resurrecting her family’s tomato sauce. “Rosie, this time it’s even better!” she would say, eyes as big as tomatoes. All the while, Briggita, my Estonian flatmate would light candles and practice handstands. The energy in our home soared. BEING OURSELVES For three girls with families far away, how we thought of ‘home’ changed. We looked at our flat with a fresh pair of eyes and recognised that, if we really want to feel at home then we would have to create it. This led to rearranging furniture, moving tables closer to the sun and adding paintings to the walls. Little by little, these changes helped us feel more at home. Our abode began to reflect how we felt inside. It helped us feel stronger when the world outside became unstable. Now several months on, we haven’t stopped making changes. By design, we got a new fridge and terrace furniture. But aside from material things, our home has become an extension of who we are. Every day we add to it a little bit more, having dinner together and sharing books that we’ve loved. A weird hybrid of Italian food, English florals and Estonian hygge is now what I think of when I think of my home. It’s not even the apartment itself that comes to mind, but instead, a feeling of contentment inside.

154

cuando las calles se vaciaron y nos vimos obligadas a pasar tiempo en casa, nuestro piso compartido se transformó. Eleanora, mi compañera italiana, empezó a hacer pizzas, obsesionada por hacer la misma salsa de tomate que le enseñó su familia. “Rosie, ¡esta vez es mejor que antes!”, solía decirme, con los ojos como platos. Mientras tanto, Briggita, de Estonia, encendía velas y hacía estiramientos y equilibrios. La energía en nuestro piso se disparó por completo.

die Straßen leerten und wir uns zurückzogen, änderte sich unsere Wohnung. Eleanora, meine italienische Mitbewohnerin, begann damit Pizzas zuzubereiten, mit dem Ziel, die Tomatensauce ihrer Familie wieder aufleben zu lassen. „Rosie, diesmal ist sie noch besser“, sagte sie mit Augen so groß wie Tomaten. Währenddessen zündete Briggita, meine estnische Mitbewohnerin, fortwährend Kerzen an und übte Handstand. Die Energie in unserem Haus ist geradezu explodiert.

SIENDO NOSOTRAS MISMAS Para tres chicas con familias lejos, nuestro concepto de “hogar” cambió. Miramos de otra manera a las cuatro paredes en las que estábamos pasando tanto tiempo, y entendimos que, si queríamos sentirnos como en casa, teníamos que empezar a crearla. Empezamos a mover los muebles, a acercar las mesas a la luz natural y a colgar cuadros. Poco a poco, estos cambios nos ayudaron a sentirnos más en casa. Nuestra morada comenzó a reflejar cómo nos sentíamos por dentro; nos ayudó a sentirnos más fuertes cuando el mundo exterior estallaba. Ahora, varios meses después, no hemos dejado de hacer cambios. Tenemos una nueva nevera y algunos muebles de terraza, pero aparte de las cosas materiales, nuestro hogar se ha convertido en una extensión de lo que somos. Cada día lo complementamos un poco más, cenando juntas y compartiendo libros que nos han enamorado. Un extraño híbrido de comida italiana, flores inglesas y hygge estonio es lo que se me viene a la cabeza cuando pienso en mi casa. No es ni siquiera el apartamento en sí lo que me viene a la mente, sino una sensación de satisfacción y seguridad.

WIR SELBST SEIN Für drei Frauen, deren Familien weit entfernt sind, änderte sich, was wir unter einem „Zuhause“ verstanden. Wir betrachteten unsere Wohnung aus einem neuen Blickwinkel und erkannten, dass wir eine Heimat schaffen mussten, wenn wir uns wirklich zu Hause fühlen wollten. Das führte dazu, dass wir die Möbel umstellten, die Tische näher zum Sonnenlicht rückten und die Wände mit Bildern bestückten. Nach und nach halfen uns diese Veränderungen, uns mehr zu Hause zu fühlen. Unser Zuhause begann, unser Innerstes zu reflektieren, und stärkte uns, als die Welt draußen instabiler wurde. Selbst jetzt, Monate später, nehmen wir immer noch Veränderungen vor. So erstanden wir einen neuen Kühlschrank und neue Terrassenmöbel. Aber abgesehen von den materiellen Dingen ist unser Zuhause ein Ausdruck dessen geworden, wer wir sind. Jeden Tag rücken wir ein wenig näher, essen gemeinsam zu Abend und tauschen Bücher aus, die wir lieben. Eine kuriose Mischung aus italienischem Essen, englischen Blumen und estnischem Hygge ist jetzt das, was mir in den Sinn kommt, wenn ich an mein Zuhause denke. Dabei denke ich nicht einmal an die Wohnung selbst, es stellt sich vielmehr ein Gefühl der inneren Zufriedenheit ein.


Inspire

your target market

Influence

with powerful marketing

Grow

using abcMallorca platforms

Grow your business fast & cost effectively. Find out more at getclientsnow.abc-mallorca.com Get ready for your new start!


Last word Última palabra Das letzte Wort

“Ahora nos damos cuenta de que menos distracciones nos hacen más felices” “Wir verstehen jetzt, dass weniger Ablenkung uns glücklicher macht”

POSITIVE CHANGES In one way or another, COVID-19 has helped us look at our homes in a new light. It has given us affirmation that we needed to make positive changes. Prioritising our health has fuelled this, and is why movements like SLOW living are gaining momentum. Instead of viewing our homes as pit stops, places for a brief pause before darting off to the next activity, greater value is being given to a slower pace. We can see more clearly now that less distractions make us happier. Whether we choose to socialise in the kitchen more, move closer to nature or allow more sunlight into our homes, these are all changes that make a big difference to how we feel. They guide us, one positive change at a time to feeling comfortable in ourselves - happy to be at home and happy to be who we are. |

156

CAMBIOS EN POSITIVO De una manera u otra, esta pandemia nos ha ayudado a entender nuestro hogar. De hecho, nos ha confirmado que es el primer paso para hacer un cambio positivo en nuestra vida. Priorizar nuestra salud ha sido primordial, de ahí a que un movimiento de vida SLOW esté en pleno auge. En vez de ver nuestras casas como mero lugar de parada y recogida, es un lugar donde parar antes de empezar algo nuevo, ahí está lo importante, en saber poner el punto y seguido. Ahora nos damos cuenta de que menos distracciones nos hacen más felices. Ya sea socializar en la cocina, disfrutar más a la naturaleza o permitir que entre más luz en nuestra casa, son cambios que marcan una gran diferencia en cómo nos sentimos, un cambio positivo para sentirnos cómodos con nosotros mismos. Felices de estar en casa y felices de ser quienes somos. |

POSITIVE VERÄNDERUNGEN Auf die ein oder andere Weise hat uns COVID-19 geholfen, unser Zuhause in einem neuen Licht zu betrachten. Es hat uns aufgezeigt, dass wir positive Veränderungen vornehmen müssen. Wir erkennen, dass wir mehr auf unsere Gesundheit achten müssen, weshalb auch Bewegungen wie SLOW LIVING zunehmend an Bedeutung gewinnen. Anstatt unsere Wohnung als kurzen Boxenstopp zu betrachten, als einen Ort, um nur reinen innezuhalten, bevor man zum nächsten Termin hetzt, legen wir nun mehr Wert auf Entschleunigung. Wir verstehen jetzt, dass uns weniger Ablenkung glücklicher macht. Ob wir uns nun dafür entscheiden, in der Küche mehr Kontakte zu knüpfen, Zeit in der Natur zu verbringen oder mehr Sonnenlicht ins Haus zu lassen - all diese Veränderungen führen dazu, dass wir uns wohler fühlen. Wir sind glücklich in unserem Zuhause und glücklich mit uns selbst |


Together let’s feed those most in need Help us make sure that no family goes hungry on Mallorca this winter.

Donate. Volunteer. Support us. For more information head to

mallorcasensefam.org Tel. +34 617 405 740

Helping people since 2009.




D E S I G N P O R T R A I T.

Michel, sistema de asientos diseĂąado por Antonio Citterio. www.bebitalia.com

TerrazaBalear_Magazine 230x300_DMichel.indd 2


16/07/20 08:44



When I started Terraza Balear 10 years ago, my vision was to craft sacred spaces, inspired by the beauty of Mallorca and the utmost importance of harmonic surroundings. And to my truest splendor, what started as a company with two employees now employs more than 40 professionals, including interior designers, architects, decorators, and is now one of the top high-end design studios offering integrated residential and commercial design services for some of the most breathtaking estates — and even yachts — in Spain and beyond. I would like to thank everyone who has been involved in this process. None of our success over the last 10 years would be possible without my loving and supportive family, our devoted, impassioned and talented team, our prestigious suppliers and the trust of our clients.


interior design projects terrazabalear.com | (+34) 971 698 258 | Mallorca