Page 1

agairupdate.com Edición en español Junio 2011

eficiencia y sustentabilidad en el campo en esta edicíon Para acción colectiva • Duendes en la cabina • Del primero al último Ag Cat La FAA emitió un (SAIB) • Thrush Aircraft anuncia nueva contratación para ventas, marketing, capacitación y soporte • El efecto de los adyuvantes en el tamaño de gota y sustitución de anti-evaporantes por aceites • Chocar con los cables agairupdate.com

1S


¡Alégrense Cultivos! No vas a creer lo que está haciendo Thrush Aircraft. Visita nuestro sitio en internet o llama a Eric Rojek al +1.229.789.0437 para conocer más sobre la nueva aeronave de la que toda la industria agrícola está hablando.

Hay algo nuevo pasando aquí. www.thrushaircraft.com 2S

agairupdate.com


Bill Lavender bill@agairupdate.com

desde la cabina

Castellano? o es Portugués? La transición de AgAir Update de ser una publicación con texto combinado en idiomas castellano y portugués a dos ediciones separadas no ha sido fácil. Muchos dirían que para un editor que solo habla ingles es casi imposible lograr el objetivo de imprimir ediciones separadas en ambos idiomas. No obstante, el esfuerzo que requiere y la posibilidad de cometer errores no me van a detener en proveerles a los pilotos latinos la edición apropiada en su idioma. Como ejemplo, en Abril, AgAir Update publicó cinco ediciones, la edición de Mayo 2011 en castellano, portugués e ingles mas la edición de la Guía de Congresos del 2011 en idiomas castellano e ingles. Estas cinco ediciones sumaron un total de 208 páginas, de las cuales 144 páginas fueron en castellano o portugués. Lamentablemente, en las páginas 21 de las dos ediciones de la Guia de Congresos, AgAir Update publicó solamente la version en castellano del anuncio de AgSur. Les aseguro que la culpa es nuestra. AgSur nos envió el anuncio en castellano y portugués, conociendo la importancia de emplear el idioma correcto. AgAir Update tiene la culpa por cometer este error. He ofrecido las disculpas del caso a mis amigos de

AgSur. Ellos han sido muy considerados en cuanto a este lamentable error. AgAir Update vá a hacer todo lo possible para que no vuelva a ocurrir y asume toda la responsabilidad del caso. El mes pasado, un viejo amigo fumigador vino a visitarme a la oficina. Lamentablemente yo estaba de viaje. Charlie Foster y yo somos amigos desde 1974 cuando él volaba un Stearman aquí cerca, mientras que yo estaba volando mi primer campaña en un Pawnee 235 con conversion Hutcherson. El propósito de su visita era de entregarme algunas viejas ediciones de “AgAir Update” que había encontrado. Hasta ese momento, siempre pensé que había asumido el control de AgAir Update adquiriéndola de la Asociación de Aero Aplicadores del Estado de Georgia (GAAA) en 1988. Su regalo demostró mi corta memoria (…solo han pasado 23 años). De las cuatro ediciones, la de Septiembre de 1981, Volúmen 1, Número 2 era la más vieja. No había un lugar en la publicación para saber quien era el editor de aquella edición de 10 páginas y la única forma de saberlo es el autor del editorial “La Pasada del Presidente” es Dave McDaniel y la Asociación como editores. Creo que esa esa conjetura es correcta. Las raíces de AgAir Update

comienzan en 1981, hacen 30 años. Caramba! estaba a punto de perderme la celebración de los 30 años de nuestra revista! La otra edición mas antigua era la de Marzo-Abril de 1982, Volúmen 2, número 1. Mi suposición es que en 1982 la publicación cambió de 2 ediciones anuales a 4. La publicación aun no tenía la lista de titulares, pero la editora era Donna McDaniel, esposa de Dave McDaniel. La tercera edición tiene fecha Febrero 1986, Volumen 5, número 4. Como pasó eso? La publicación anuncia ser de 4 veces al año pero mi cuenta dice que deberían ser Volúmen 6. Primero, es posible que faltara una edición en 1985, quizás en la transición de convertirme en su editor. Esto significa que he estado pegándole a las teclas durante 25 años. Bueno, no tanto, porque en esa época no sabía escribir a máquina! Ojeando esas 4 ediciones de los años 80 me trajeron viejos recuerdos. Una cantidad de personas en las fotos ya no están con nosotros, mientras que otros tantos no siguen en la actividad. Lo más notable es el hecho que los anunciantes que apoyaban la publicación entonces, lo siguen haciendo: Gregory vea Transicion pagina 4

en esta edición Ipanema eficiencia y sustentabilida en el campo............................................................................................................................................ 6 Excursión de Argentina - parte 2.................................................................................................................................................................... 8 Volare - Para acción colectiva....................................................................................................................................................................... 11 Duendes en la cabina.................................................................................................................................................................................... 12 XX Congreso Mercosur y Latino Americano de Aviación Agrícola homenaje a las mujeres.......................................................................... 14 Del primero al último Ag Cat.......................................................................................................................................................................... 19 Se crea una beca en memoria de Leland Snow en la Universidad de Texas A&M........................................................................................ 22 La FAA (Agencia Federal de Aviación) emitió un Boletín Especial de Información de Aeronavegabilidad (SAIB)........................................ 24 Thrush Aircraft anuncia nueva contratación para ventas, marketing, capacitación y soporte.................................................................... 26 El efecto de los adyuvantes en el tamaño de gota y sustitución de anti-evaporantes por aceites.............................................................. 29 TAM hs dido nombrado centro de servicios autorizado para las turbinas GE M601 y H80......................................................................... 32 Chocar con los cables.................................................................................................................................................................................... 34

P.O. Box 850 • Perry, GA 31069 USA 475 Myrtle Field Rd. • Perry, GA 31069 USA FONE: 888-987-2250 • 478-987-2250 FAX: 888-382-6951 • 478-987-1836 aau@agairupdate.com • agairupdate.com

EDITOR / DIRECTOR: Bill Lavender editor@agairupdate.com ASISTENTE DEL EDITOR: Deborah Freeman aau@agairupdate.com CONTABILIDAD: Sandy Lavender accounting@agairupdate.com COMPOSICIÓN: Deborah Freeman aau@agairupdate.com CIRCULACIÓN: Brittni White subs@agairupdate.com IT SPECIALIST: Graham Lavender graham@agairupdate.com AUTORES CONTRIBUYENTES: Alan McCracken - mccrackenalan@yahoo.com Robert McCurdy - robert@agairupdate.com Marcelo Drescher - marcelodrescher@gmail.com REPRESENTANTES EN AMERICA LATINA: Ernesto Franzen - ernesto@agairupdate.com Gina Hickmann - gina@agairupdate.com Walt Jazun - walt@agairupdate.com Pat Kornegay - pat@svatx.com

Derechos del autor 2011. AgAir Update posee todos los derechos para la reproducción de cualquier material presentado, incluyendo pero no limitado a articulos fotografías, e-mails y mensajes. Todos el material continua siendo derecho de autor de AgAir Update, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, en parte o en su totalidad sin el consentimiento escrito del editor. El editorial publicado no refleja la opinión del editor. Se asume que el contenido dentro de AgAir Update es verdadero o preciso y la editora no asume responsabilidad por cualquier error u omisión. Editoriales manuscrito no solicitados y fotos son bienvenidas. Nosotros no somos responsables de ninguna respuesta a no ser que el sobre incluya las estampillas y dirección. El plazo de publicidad es el mediodía del primer día del mes anterior a la publicación. AgAir Update. P.O.Box 850. 475 Myrtle Field Road, Perry, GA 31069 Tel. 478-987-2250. 888-9872250 fax478-987-1836; 888-382-6951 http:// www.agairupdate.com AgAir Update (ISSN 1081-6496) Published monthly by AgAir Update, LLC, 475 Myrtle Field Road, Perry, GA 31069 for $39 USD for one year in the U.S.; International rates are $39 USD for one year. Periodical postage paid at Springfield, MO and additional mailing offices. Postmaster: Send address changes to P.O. Box 850, Perry, GA 31069. AgAir Update, a multiple-award winning publication, is a tabloid newspaper 12.25” deep by 9.5” wide on a 2.25” 4 column format. Contract rates are available upon request.

agairupdate.com

3S


transicion Flying Service ( ahora Airforce Turbine Service) Souther Field Aviation, Covington Aircraft Engines, Micronair Sales and Service ( ahora Micron Sprayers), Air South Insurance, Mid-Continent Aircraft Sales, Southeastern Aircraft Sales and Service, Stainless Steel Spray Systems y Tulsa Aircraft Engines. Estas compañías han estado con AgAir Update, en cada edición impresa por más de 25 años. Aun nos quedan muchos más. Gracias. En 1990, después de ser el editor de AgAir Update como publicación oficial de la Asociación de Georgia, hice una propuesta de adquirir los derechos. En Abril del 1986, la publicación tenía 20 páginas. en Mayo del 2011, AgAir Update incluyendo todas las ediciones impresas tiene 208 páginas. Desde las fronteras de Georgia, Alabama y Florida AgAir Update es leída por todo el mundo en tres idiomas: inglés, castellano y portugués. Para mi “el viaje” ha sido muy bueno y tengo la intención de continuar hasta que no pueda mas. Como editor, a medida que AgAir Update fue creciendo, cumpliendo con las necesidades del crecimiento de la aviación agrícola, no me permitía concentrarme en el vuelo agrícola y eventualmente me retiré de volar profesionalmente en el año 2000 luego de 27 años. Fue una desición fácil/difícil. Al principio extrañaba esos trabajos en la mañana temprano o terminando los lotes al final de un largo y satisfactorio día habiendo volado muchas hectáreas.

Hoy, solo puedo imaginar lo difícil que es un día largo en la cabina para un piloto en sus 50s, 60s o aun mayores. Creo que la manera de lograrlo es de tomarse su tiempo y apoyarse en su amplia experiencia. No se ven pilotos viejos haciendo virajes de muchas G, despegues sobre cargados o tentando su suerte. Quizás hay algo de verdad en el dicho: “Hay pilotos audaces y pilotos viejos, pero no hay pilotos viejos audaces” Estan de acuerdo? Hasta el próximo mes, Cielos Azules y Viento de Cola…

agairupdate.com Edición en español Junio 2011

eficiencia y sustentabilida en el campo

correo de agair update AvGas ¿Tiene información de contacto de algún operador agrícola en Venezuela? Tengo que conseguir información sobre AVGAS allí, saludos Dudley Beek St . Mary, Jamaica Hola Dudley ¿Cómo estan las cosas en Jamaica? Sobre proporcionar información de contacto, es la política de AgAir

acontecimientos próximos Junio 2011

en esta edicíon Para acción colectiva • Duendes en la cabina • Del primero al último Ag Cat La FAA emitió un (SAIB) • Thrush Aircraft anuncia nueva contratación para ventas, marketing, capacitación y soporte • El efecto de los adyuvantes en el tamaño de gota y sustitución de anti-evaporantes por aceites • Chocar con los cables agairupdate.com

en la tapa Ipanema eficiencia y sustentabilida en el campo Ver artículo en la página 6

1S

Junio 9 a 12, 2011 AgroActiva 2011 Establecimiento El Laurel Santa Fe, Argentina 02477 424040 agroactiva@agroactiva.com agroactiva.com

Precios Compañia: _______________________________________ Nombre: ___________________________________ Dirección: ___________________________________________________________________________________ Ciudad __________________________________________ Provincia: ___________________________________ CEP: ________________________________________________ Pais ___________________________________ Email _______________________________________________ URL ___________________________________ Fone # ______________________________________________ Fax # ___________________________________ Comentarios: _________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ q 1-año Latinamerica subscripción – MXN $475.00 / ARS $150.00 / USD $39.00 (12-ediciones) q 2-años Latinamerica subscripción – MXN $850.00 / ARS $280.00 / USD $70.00 (12-ediciones) Fondos deben ser un cheque de un banco U.S., un giro posta U.S., o Visa/Mastercard.

Información de la tarjeta de crédito: Nombre ________________________________________________

* The Security Code is a 3 digit number found on the back of your credit card. It’s located after the printed card number.

# de tarjeta: _______________________________________________________________ q Mastercard q VISA Fecha de expiración: ___________________________Security Code* ___________________________________ Signature ___________________________________________ Date ___________________________________

Estados Unidos: AgAir Update • P.O. Box 850 • Perry, GA USA 31069 • 478-987-2250 • FAX 478-987-1836 • subs@agairupdate.com Sudamericano: Gina Hickman, Rua Anibal Loureiro, 149, Centro, Cachoeira do Sul, RS Brazil 96.506.770 • Email gina@agairupdate.com Centro Americano/Mexico: Pat Kornegay 28315 Norma Linda Rd, San Benito, TX 78586 Tel: 956-399-5325, Fax: 956-399-2320 • pat@svatx.com

4S

agairupdate.com

Update no proporcinar direcciones de los subscriptores, ya que hemos sido confiados por ellos, además de las leyes de privacidad de Estados Unidos. Buena suerte con el combustible. Se está poniendo caro aquí. Recuerdo a finales de los 90 un vuelo a visitarte (la primera vez) en mi V-Tail Bonanza y tu comentario de que el combustible en Kingston costaria $5. En ese momento, pensé que era totalmente inaceptable! — Bill

Junio 15 a 17 2011 Mercosul Congreso Florianópolis, Santa Catarina, Rio Grande do Sul sindag.org.br Junio 13-16, 2011 Australia AAA Convention Adelaide Hilton South Australia Fone: +61 2 6241 2100 Fax: +61 2 6241 2555 www.aerialag.com.au

Julio 2011 Julio 3-5, 2011 New Zealand AAA Conference Wellington, New Zealand www.nzaaa.co.nz

Diciembre 2011 Diciembre 5-8, 2011 NAAA Convention Las Vegas, NV Fone: 202-546-5722 Fax: 202-546-5726 information@agaviation.org www.agaviation.org


agairupdate.com

5S


eficiencia y sustentabilidad en el campo por Fábio Bertoldi Carretto Gerente Comercial de Embraer para la Aeronave Ipanema El avión agrícola Ipanema es ejemplo de longevidad y de innovación. Líder en el mercado de la aviación agrícola en Brasil, con cerca de 75% de participación, el Ipanema llegó a la marca de 1.100 aviones entregados en abril de 2010, casi al mismo tiempo en que se celebró el 40º aniversario del primer vuelo del avión.

Tecnología e innovación para el campo El Ipanema es un monoplaza ala baja y deriva convencional, dotado con tren de aterrizaje fijo. Su estructura es fabricada en empalizada de tubos de acero soldados y presenta la cabina de pilotaje en una posición elevanda, que permite muy buena visibilidad al piloto, requisito básico para este tipo de operación La calidad tecnológica del Ipanema, sumada a las ventajas de la fumigación aérea, brindan más precisión y flexibilidad al productor, dando la

6S

agairupdate.com

mayor agilidad posible a la operación, permitiendo el uso de agroquímicos después de lluvias, en áreas inundadas y en tierras irregulares. También aumenta la productividad, ya que no se produce daño al cultivo, compactasión de la tierra y disceminación de plagas y de enfermedades. Actualmente, el Ipanema se comercializa en las versiones de combustible de avión (EMB-202) y de etanol (EMB-202A), teniendo como objetivo, brindar alternativas, a las necesidades de los productores situados en las diversas regiones del Brasil. El avión, que también está aprobado para la operación en Argentina, Paraguay y Uruguay, tiene costos de adquisición y de operación extremadamente competitivos, y lineas de crédito con tasas suficientemente atractivas ofrecidas por los principales bancos.

Sustentabilidad: esa es nuestra marca El Ipanema comenzó su trayectoria comercial como un modelo funcionando con combustible de avión convencional,

así permaneció por más de 30 años, hasta que en 2004 Embraer lanzó el modelo de avión impulsado 100% por etanol, haciendo del Ipanema el primer aeroplano producido en serie en el mundo aprobado para volar con este tipo de combustible. Este proyecto se inició en 2002, desarrollado en asociación entre Embraer y CTA, y tuvo como objetivo dar un nuevo impulso a las actividades aeroagrícolas, una vez que los estudios indicaron que el avión, con el uso de etanol - igual al usado en automóviles -, más allá de presentar un beneficio en la energía en el motor, presentaría una reducción considerable en su costo operacional comparado al uso del combustible de avión convencional. Los ahorros generados por el nuevo Ipanema 100% etanol no sólo se reflejan en sus costos de operación, los cuales se redujeron en más del 65%, sino también en el medio ambiente, ya que este combustible es de una fuente renovable - caña de azúcar - y tiene un menor impacto ambiental. Traducido en números, teniendo en cuenta la

combinación de toda la flota de Ipanema impulsados con etanol durante su período de funcionamiento, cerca de 30 toneladas de tetraetilo de plomo, que afecta directamente a la capa de ozono, ya no son liberados a la atmósfera. Desde su lanzamiento, han sido entregados 125 aviones a etanol y 200 kits de conversión, totalizando una flota de 325 aeronaves que vuelan en Brasil con este tipo de combustible La evolución tecnológica de este producto es relevante sobre todo por las cuestiones relacionadas con el uso de combustibles alternativos y de biocombustibles, los cuales se consideran fundamentales para el futuro de la aviación. Esta fue una de las innovaciones más importantes, entre muchas otras también implementadas desde el inicio de la producción de la aeronave y que ganó muchos premios importantes para Ipanema, entre ellos la revista Flight Internacional, como destacada en la aviación general, y el premio Prêmio Gerdau Melhores da Terra, en la categoría de innovación.


Economía también para el productor Una de las diferencias más importantes de la fumigación aérea es el eliminar el perjuicio causado por el aplastamiento de la cosecha. Esta pérdida representa en promedio de 3% a 5% de la cosecha, llegando en algunos casos hasta un 10%, según estudios. Al hacer un cálculo teniendo en cuenta el costo total de aplicación por temporada, para 1.000 hectáreas de soja, por ejemplo, sólo mediante la eliminación de la trituración causada por los equipos de tierra podrían realizarse hasta 9 aplicaciones aéreas. Teniendo en cuenta las ganancias generadas por la eliminación del triturado de cultivos y las ganancias generadas con el uso de etanol como combustible para las aeronaves, se generan entonces mayores ahorros para el agricultor. Prueba de ello es que desde el lanzamiento de la aeronave a 100% etanol, el uso de este combustible en la flota ha generado ahorros de más de 60 millones de dólares en costos directos.

hizo cargo del desarrollo del Ipanema, pasando a ser llamado el EMB 200. La aeronave fue aprobada en diciembre de ese año, con entregas a partir de febrero de 1972. Las ventas de la aeronave se realizaron no sólo en el territorio nacional. La primera exportación se hizo al Ministerio de Agricultura de Uruguay en 1975 y los años siguientes también se vendió el avión con destino a Paraguay, Argentina y Senegal, en África. Con la adquisición de Neiva por Embraer, en la década de 1980, el Ipanema pasó a ser producido en Botucatu, São Paulo.

En constante evolución El Ipanema, pasó por varios ajustes e innovaciones para mejorar su rendimiento. En 1973, la compañía desarrolló y lanzó una nueva versión

de la aeronave, llamada BME 200A, con ruedas más grandes y hélices de velocidad constante, llamada de paso variable. Un año más tarde, en 1974, Embraer lanzó el EMB 201, con mayor potencia en el motor, ruedas grandes y un tanque para 750 kg de agroquímicos, y un sistema de inyección para evitar la pérdida de potencia en las maniobras repentinas a baja altura . EMB 201A, certificada en 1977, tenía nuevo panel, los controles y alas. En las décadas siguientes, el Ipanema continuó siendo actualizado para satisfacer las nuevas demandas de la agroindustria, y luego en 1992 una nueva versión fue lanzada: el EMB 202. Este modelo tiene un sistema agrícola con una capacidad total de 950 litros y una opción de sistema de pulverización electrostática donde cada partícula se

libera con carga eléctrica y, por tanto, es atraída por la planta, lo que permite una cobertura completa del producto aplicado. En los 41 años que lleva en producción, Ipanema se utiliza en la aplicación de plaguicidas y fertilizantes agrícolas, la siembra y repoblación de los ríos, la lucha contra insectos y vectores, el combate primario de incendios e incluso para remolcar planeadores. Es decir, el Ipanema ha demostrado a lo largo de de estas cuatro décadas, que es una herramienta económica y versátil, robusta y vital para la sostenibilidad de la agroindustria.

Mas de 40 años de tradición Con el proceso de modernización del campo iniciado en Brasil en la década de 1930, se identificó la necesidad de precisión cada vez mayor en los equipos y tecnologías utilizadas por los agricultores. Las acciones para combatir las plagas y enfermedades que afectan directamente el éxito de la producción aumentaron su atención. Desde entonces, la intensificación de la investigación sobre el uso de maquinaria e implementos que no sólo traen resultados más firme en la lucha contra estas adversidades si no la generación de ahorro en la forma de tiempo y costo para el productor. En 1946, un ataque masivo contra la langosta en Río Grande do Sul fue llevado a cabo por primera vez con el uso de aviones agrícolas. El éxito de esta operación en Río Grande do Sul tuvo un impacto nacional, dando inicio a partir de allí a la práctica de la aviación agrícola en el país. Fue en este escenario que, en mayo de 1969, surgió el Ipanema, procedente de una colaboración entre el Ministerio de Agricultura y el Centro Técnico Aeroespacial (CTA). Con la creación de Embraer, parte del proyecto de CTA se transfirió a la Empresa, quien se

agairupdate.com

7S


Excursión por Argentina, segunda parte by Bill Lavender En la edición de Mayo de AgAir Update, el primer día Walt y yo arribamos en Buenos Aires, Argentina desde los Estados Unidos y manejamos al norte para pernoctar en Rosario. El segundo día seguimos manejando más al norte donde visitamos SpeedAgro en Sauce Viejo y Tiger SRL en Santa Fe a unos 450 km de Buenos Aires. Luego de un día agitado, regresamos a Rosario por la tarde. Dia 3- En Rosario, el tercer día, Walt y yo visitamos Arrowws, que fue fundada en 1998 por Lisandro Falzone, el presidente de la compañía. Arrowws fabrica productos adyuvantes AgroSpray para la aviación agrícola. Todos los productos AgroSpray son fabricados 100% en Argentina. AgroSpray Harrier es un anti-evaporante basado en aceite. Remplaza aceites emuslsionables de alta concentración y es más compatible. Un litro de Harrier es equivalente a 20 litros de aceite. Usado primariamente en aplicaciones de herbicidas, Harrier contiene agentes de siliconas que ayuda a romper la tensión superficial cuando la gota entra

8S

agairupdate.com

en contacto con el cultivo y además mejora la penetración. Harrier Strike está diseñado para ser usado con insecticidas y Harrier Sentry para fungicidas, cada uno formulado para entregar el mejor resultado posible con cada tipo de producto químico. AgroSpray Maxi-Drop es un adyuvante que se combina con Harrier en las mezclas de tanque. Su misión es la de minimizar la deriva fuera del lote y también trabajar como agente adhesivo. La proporción de

mezcla es de 1- a 20 ml. cada 100 litros de agua. Un tanque típico de 1.500 litros requeriría 1,5 a 2 litros de Maxi-Drop. Agrospray monitorea continuamente los procedimientos de mezclado y aplicación de clientes nuevos, demostrando preocupación por el éxito del cliente cuando usa productos AgroSpray. Esto asegura que el aplicador seleccione el producto correcto como así también prepare correctamente la mezcla. Una

Izq a Der. El representante técnico de Agrospray, Ing. Gustavo Ghirardi y Agrospray Roberto Falzone en las oficinas de Agrospray en Rosario, Argentina.

manera de lograrlo es usando AgroSpray Full Control para determinar el pH del agua. Agregando una cierta medida de Full Control, el pH del agua puede ser determinado por el color que adopta. Una vez hecho eso, el pH puede ser corregido con una cantidad prescripta de Full Control para neutralizar el agua, haciendo que el producto químico en la mezcla sea más efectivo. Los productos de AgroSpray son ensayados en aviones aplicando sobre tarjetas hidro sensibles ubicadas perpendicularmente a la trayectoria de vuelo. Las tarjetas luego son leídas y evaluadas usando el programa “Stainmaster”. Arrowws tiene 16 empleados. Está construyendo una nueva planta en Rosario para poder atender la creciente demanda de productos AgroSpray. Los productos AgroSpray están certificados y se venden en Argentina, Ecuador, Costa Rica y Uruguay. Con la hora del almuerzo aproximándose rápidamente, debimos disculparnos y dejamos AgroSpray para ir a visitar a Fargioni Servicios Aéreos en Pujato, unos 45 minutos al oeste de


Mauricio Fargioni y Walt Jazun durante el asado en la empresa mientras Andrés observa. Rosario. Mauricio Fargioni y su familia nos estaba esperando con un delicioso asado en las instalaciones de la empresa. Mauricio Fargioni inició su actividad de aero aplicación en 1978 con un Cessna AgTruck. En 1997, hizo la transición a un AT 502 usado, equipado con la turbina PT6A-15AG adquirido a Ag Sur, el representante en Argentina de Air Tractor. Para el año 2006 había agregado un AT 402 nuevo con PT6A-11AG. El año pasado, Andrés, el hijo de Mauricio, comenzó a volar como aero aplicador en un Cessna 188 Ag Truck. El cultivo más importante en esta región

de Argentina es la soja. La mayoría de las aplicaciones se hacen con insecticidas y ahora para una nueva enfermedad en la región llamada cercóspora (ojo de rana). Usando 5 atomizadores rotativos en cada lado del avión, las aplicaciones de fungicida son típicamente de 50 litros por hectárea , mientras que los insecticidas se aplican son de 15 litros por hectárea. Esto incluye un litro de aceite y un adyuvante para que el aceite funcione mejor. El productor provee el producto químico y el aceite. Si la humedad relativa sube por encima de 60%, Mauricio siempre llama al productor para ver si

desea seguir con la aplicación.’’ Como Presidente de la Cámara de Aero Aplicadores de la Provincia de Santa Fe Mauricio explica que uno de los problemas más grandes que se le presenta al socio de la Cámara es la publicidad negativa que proveen los medios de difusión. Como la mayoría de los aplicadores en todo el mundo, los medios de difusión trabajan en contra de los aviones amarillos y sus pilotos, frecuentemente con desinformación. Se acostumbra en Argentina almorzar un poco tarde y cenar tarde por la noche,

se nos hizo tarde luego de un prolongado almuerzo a la sombra de los arboles al costado del hangar y acompañado de un buen vino tinto, como es costumbre, la conversación daba para largo, comparando aviación agrícola en cada país. A media tarde, agradeciendo las atenciones recibidas, nos despedimos de los Fargioni y emprendimos el regreso al hotel en Rosario. Mañana vá a ser el cuarto dia (de seis días) donde visitaremos a un operador en Las Parejas y desde allí ir a visitar a un viejo amigo, Guillermo Giordana, en Venado Tuerto.

El equipo de Fargioni Servicios Aereos y AT-502.

Discos de Freno y Pastillas de Freno

Aviones Air Tractor & Thrush con motor GE / Walter

• 751 hp de potencia de turbina a precios razonables

PT6 Pressure Cowl

• Reduce de ITT 50 a 70° • Reduce consumo de combustible en hasta 4 galones por hora.

La Perfección Es Nuestro Estándar... La Fabricación de Frenos Es Nuestra Pasión.

509-635-1212 • Fax: 509-635-1477 www.cascadeflying.com • cascade@completebbs.com

GARFIELD, WA • Ph:

agairupdate.com

9S


10S

agairupdate.com


Marcelo Drescher, marcelodrescher@gmail.com Ing. Agrónomo Especialista en Agricultura Instructor en la Formación de Pilotos Agrícolas

Volare

Para acción colectiva En mis viajes, conferencias y consultorías me he contactado con varias personas con numerosas y variadas propuestas de trabajo sobre aplicación de estas alternativas. Muchas de estas personas viven un buen momento, muchos otros podrían mejorar una situación desfavorable y muchos otros se esfuerzan por buscar la salvación de su negocio asediado. La pregunta que siempre hago y que busca establecer un razonamiento que me permita comprender estas tremendas diferencias, es esta: ¿qué lleva a individuos con similar situación y posibilidades el llegar a esos resultados diferentes? Que hace que en el mismo entorno o región, algunas empresas tengan éxito y otras sean eliminadas del mercado. En la aviación agrícola muchas historias de fracaso o morbosa latencia son conocidas. ¿Por qué algunas empresas están estancadas, no evolucionan y nuevas empresas de pequeño tamaño crecen y toman sus mercados?

Válvula

Por importante, no me refiero al robo del mercado, aquel crecimiento de empresas que se produce respaldado por un servicio deficiente, rendimiento de equipos pobres y precio que no daría incluso para cubrir los costos. Empresas como estas surgen y crecen, sin duda, pero no perduran en el tiempo. Estoy hablando de empresas que innovan en sus tácticas, que ganan clientes y espacio gracias al valor de sus propuestas, fiabilidad de servicio y eficiencia de los servicios prestados. A menudo, para encontrar una explicación razonable para el éxito o el fracaso basta simplemente con echar una mirada crítica a la estructura de estas organizaciones. Se hace necesario el conocimiento de la personalidad y habilidades del administrador de sus equipos de trabajo. Como he dicho al principio conozco muchas historias, pero los elementos comunes entre los relatos de éxito son la innovación y el desarrollo

tecnológico, la asistencia perfecta y estandarizado, control de costos y, por encima de todos, visión de mercado y postura proactiva. La aviación agrícola sufre, en parte, con lo que podría llamarse un complejo: tenemos las condiciones perfectas para ganar nuevos mercados, pero por falta de organización, competencia excesiva y en muchos casos como resultado del individualismo ridículo nos vemos presionamos a disputar un espacio cada vez más estrecho para los empresarios. El mercado en ciertas regiones, podría describirse como un globo - con una cantidad limitada de aire - disputado ávidamente por empresas locales que en lugar de unirse para “inflar” el mercado, están luchando y empobreciéndose en un espacio limitado. En la mayoría de los casos el crecimiento de una empresa en esta situación se mide en el número de clientes ajenos ganados, sin consciencia

de que muchos otros estarían disponibles. Precisamente aquellos que no están haciendo uso de la tecnología y, que para todos podrían lograrse a través de acciones conjuntas y coordinadas. No pocas veces una empresa en esta situación tiene el sentimiento de estar creciendo, por la toma del cliente ajeno, cuando en realidad el mercado se está reduciendo (como un globo en la marchitez constante) que finalmente terminará por eliminar a todos. Abogo mucho en los entrenamientos, clases y conferencias que doy sobre la necesidad de acciones colectivas, estrategias sectoriales y de campañas regionales - coordinadas por asociaciones de empresas – a través de las cuales podríamos ampliar nuestra área de cobertura. Mientras actuemos localmente cosecharemos resultados individuales y pequeños que harán de unos pocos ganadores y de muchos otros, los perdedores.

• Dispersores

• Medidores modulares

• Bombas

• Barras de acero inoxidable

• Cajas compuertas para fuego • Filtros • Válvulas de acero inoxidable • Compuerta para fuego • Swathmasters

Cajas

Sales@TranslandLLC.com www.TranslandLLC.com 1206 Hatton Road, Suite A, Wichita Falls, TX 76302 Telefone 940-687-1100 • Fax 940-687-1941 Calidad de disperción

Se Habla Español Llame a su Distribuidor Autorizado Transland

agairupdate.com

11S


vuelo práctico

Tracy Thurman thurmantracyt@yahoo.com

Duendes en la cabina Cada máquina voladora puede, en un momento u otro, tener un caso de “duendes”. Se introducen en el avión por quién sabe dónde (sospecho que a través de esa pequeña apertura justo por encima del resorte de la rueda de cola). Causan estragos con todos los aparatos eléctricos que damos por sentados. Botones, interruptores y mandos; es increíble cómo dependemos de estos pequeños aparatos para hacer nuestro trabajo. Bomba de freno, avance de faja, luces, GPS, todo tiene un interruptor de algún tipo. Son los cierres y los pases de decenas de pequeñas corrientes de electricidad que constantemente fluyen a lo largo de la aeronave. Apenas las notamos hasta que dejan de funcionar.

12S

agairupdate.com

Entonces maldecimos a los pequeños artilugios por dejar de funcionar después de tan sólo alrededor de un millón de usos. Como pilotos agrícolas volamos nuestras máquinas y operamos los sistemas a base de “memoria muscular” y del instinto. Rara vez damos un segundo pensamiento a lo que están haciendo nuestros dedos y pulgares. Conocen sus puestos de trabajo y por lo general son bastantes fiables los malditos. Hay coreografía y ritmo de movimiento siempre y cuando todo vaya de acuerdo a lo normal, perfectamente y con gracia. Lance un repentino cambio de rutina y se tropiezan unos con otros. En lugar de Ginger Rogers y Fred Astaire

en la punta de sus dedos, termina con un puñado de Keystone Kops. Los duendes aparecieron en el Thrush que Yo estaba volando una noche. Sigilosos al principio, camuflados como un contacto de cable mal puesto a tierra en una luz de trabajo. A continuación, el botón de avance de faja dejó de funcionar. Recurrí al uso del teclado. Tuve que usar mi mano derecha para empujar los botones, cambiando de manos desde la palanca de fumigación a la palanca de control, manipulando el teclado e intercambio de vuelta. Sé que esto no suena como un gran esfuerzo, pero no se requiere mucho tiempo para que esa tarea fuera de lo normal pase a ser bastante laboriosa.

Luego, mi interruptor de luces empezó a fallar. Los duendes deben haber pasado un muy buen rato mirándome como intenté todo lo posible para presionar a un único interruptor. Finalmente renuncié y puse las luces a funcionar en forma continua y pasé el resto de la noche volando alrededor como una linterna gigante propulsadas por turbina. Peor que un fracaso completo de un sistema es cuando los duendes hacen al sistema intermitente. Este es un viejo truco de los duendes cuyo objetivo es enloquecer a un piloto. Se encontrará a sí mismo presionando un botón o accionando un interruptor hasta el sangrado de sus dedos.


Intenté solucionar los problemas eléctricos entre cargas y conseguí una patada un par de veces para mis esfuerzos. Si hay alguna vez alguna duda sobre la presencia de electricidad, solo coloque dos dedos en los contactos mientras descansa su mano contra el panel de instrumentos. Confíe en mí, funciona. El bono es si la mano más lejana y el codo golpean el cuadrante del acelerador. El personal de tierra y los duendes, aman este tipo de espectáculos.

Peor que un fracaso completo de un sistema es cuando los duendes hacen al sistema intermitente.

pequeños demonios poco antes de que las cosas se escaparan de las manos. Cuando los duendes aparecen, y lo harán, es mejor tener un plan de contingencia. Mantener los interruptores auxiliares en mente y darles una prueba de vez en cuando. Saber dónde están en su avión y poder recurrir a ellos sin tener que buscar ahorra tiempo y mantiene la cabeza en la cabina. Un cambio en la rutina puede afectar la seguridad por deshacerse de las operaciones y procedimientos normales de la cabina. El intercambio de manos mientras trata de girar y el enredarse en un interruptor ocupará la atención del piloto el tiempo suficiente para que ocurra un desastre. Nunca he visto un verdadero “duende” en vivo, pero sé que están por ahí.

Tastabillé a través del programa de trabajo y fui acabando mi último campo cuando la barra de luces comenzó un parpadeo. Estaba deseando tener algunos huesos de pollo vudú para sacudir. Afortunadamente, nuestro mecánico fue capaz de realizar el exorcismo necesario y expulsar a los

Financiación disponible para reparaciones mayores o overhaul de motores

En Turbines Inc. reparamos sus partes de vuelo, no las reemplazamos.

Los Picos CP’s son la mejor elección!

Para Seleccionar!

Cual vá a funcionar mejor para Usted!

150 mph

En estos tiempos de dificultades económicas Podemos ahorrarle dinero en: Engine Repairs Reparación de Motores Sección Caliente Reparación de Partes Intercambio de toberas de combustible Reclamo de seguros Inspección de impacto de Rayo Overhaul de Motor Utilización del programa apropiado de prueba P&W Trabajo de primera clase realizado por profesionales experimentados Por servicio Inmediato Llame a Jim o a Jason 812-877-2587 812-877-4604 turbines@abcs.com

CP-11TT #25 40° Abanico Plano 2.5 lts/min.—40 psi 8,0%

CP-07 y CP-09 Orificio de 0,125,, Deflector en 0° 9,27 lts/min. —40 psi

21,0%

El mantenimiento es una obligación, lo mismo con los CP!

CP-03 Orificio de 0,125 , 30° Deflector en 0́ 9,27 lts/min. —40 psi

Mantenga a sus picos en buen estado, substituyendo componentes, filtros, juntas.

40,5%

por debajo de 200 microns por debajo de 200 microns por debajo de 200 microns

145 mph

6,6

17,6

34,3

140 mph

5,4

14,6

28,8

135 mph

4,4

11,9

23,9

130 mph

3,5

9,6

19,8

125 mph

2,8

7,7

16,3

120 mph

2,3

6,1

13,6

*Basado en modelos de picos pulverizadores del USDA ARS AH-726, I. W. Kirk, Southern Plains Agricultural Research Center, College Station, TX, EUA

Llame al 00xx 1 866 303-0600 www.cpproductsinc.com agairupdate.com

13S


XX Congreso Mercosur y Latino Americano de Aviación Agrícola homenaje a las mujeres El evento ofrecerá un tratamiento en el Costao Spa para los acompañantes de los participantes. Las mujeres van a estar incluidas en el arancel del XX Congreso Mercosur y Latino Americano de Aviación Agrícola. El evento, que promete promover la aviación agrícola los dias 16 y 17 de Junio está preparando una atención especial para ellas. Cada mujer, acompañante de un titular inscripto

en la muestra que se va a llevar a cabo en el Costao do Santinho Resort, Florianopolis (SC) podrá elejir un tratamiento ofrecido por el Costao Spa, el segundo mejor de Brasil en concepto de bienestar. Entre las opciones están el Masaje relajante,masaje rápido, Ramma,Masaje Manos y Pies, Talassoterapia y Circuito de Agua. Para participar, solo tiene que registrarse en al stand del Sindicato

Sun Valley Dusting Co. Servicios de Exportacion y Traslado hasta Mexico, Centroamerica, y Sudamerica Refacciones y Servicio de Mantenimiento de aviones Air Tractor 1979 Piper Pawnee Brave, PA 36-450, Conversion a Pratt & Whitney Radial R-985 de 450hp! 3,972 horas tiempo total, 712 horas desde reparación mayor motor. ............................................................... $75,000 1996 AT-502B 7,900 horas tiempo total. 900 horas desde sección caliente y reparación de caja de potencia. 900 horas desde reparación hélice. Vigas nuevas instaladadas en fábrica, Equipado para combate de incendios con compuerta hidráulica y radios. SATLOC M3, aire condicionado, abanico variable con freno eléctrico, boquillas CP. ...................................$460,000 2007 Air Tractor AT-401B, ¡65 Horas desde nuevo! Satloc M3, Medidor de flujo Micronair, Helice hydromatica de 3 palas, en condiciones de nuevo. ........................................................................................$355,000 2008 Air Tractor AT-502B, 1,400 Horas desde nuevo, “0” desde sección caliente, Satloc M3 con Intelliflow, Aire Condicionado, freno eléctrico con abanico variable, boquillas CP, ....................................................$675,000

SOLD

2000 Beechcraft Bonanza ¡Turbohélice!, 200 horas desde nuevo con radios Garmin (530,430), y King. Motor-Rolls Royce 450hp. ¡Rapido! Como nuevo. ........................................................................................$740,000

Nacional de Empresas de Aviación Agrícola (SINDAG) entidad promotora del evento y recibir un vale de atención. Un regalo especial de Sindag para las mujeres.

tratamientos Masaje Relajante, Duración: 30 minutos Promueve el relajamiento de toda la musculatura, trayendo una sensación de bienestar,aliviando dolores,articulaciones dolorosas y tensión muscular, reduciendo el estrés y la ansiedad y aumentando el nivel de energía vital del cuerpo. Masaje Rápido, Duración: 20 minutos Masaje realizado en una cama anatómica, concentrada en atención rápida-alivia la tensión, dolores musculares y el estrés. Ramma, Duración: 20 minutos Masaje Milenario japonés, efectuado con la utilización de los piés a través de presiones sobre todo el cuerpo, promoviendo la disminución de la tensión y del estrés físico y mental. Masajes de manos y piés, Duración: 20 minutos

Así como los piés, las manos están constituidas por centenares de terminaciones nerviosas en cada centimetro cuadrado de piel. En los piés, estimulamos los puntos reflejos y las manos también. Existen muchas similaridades entre los masajes de las manos y los piés, debido a que las dos pueden traer gran relajamiento. Talassoterapia, Duración: 20 minutos Baño aromático de aguas saladas, enriquecida con aceites escenciales y extracto de algas marinas, favoreciendo la desintoxicación del organismo. Estimula el drenaje linfático, que facilita la liberación de impuresas, toxinas, grasas, impurezas que provocan la inchazón y la celulitis. Circuito de las Aguas, Duración: 1 hora Momento de relajación en un espacio reservado en una piscina privada del Spa que posee varios chorros de hidro masaje, cascada que similan corrientes, jacuzzi, kneipp, equipos de gimnasia, además sauna-seca y húmeda.

ATOMIZADORES ROTATIVOS ASC

MR

“Cobertura con la que Usted puede contar desde 1947” • AGRICULTURA EN GENERAL • PLAGAS MIGRATORIAS • SALUD PUBLICA • PASTURAS • REFORESTACIONES • HUERTOS "Cuando los comparo con picos de alta presión, los ASC producen un espectro de gotas más uniforme, resultando un una cobertura superior." - Lindley Johnson, Piloto Agrícola-Empresario Johnson Airspray, Argyle, MN, EUA.

1977 Cessna 150, 3,100 Horas desde nuevo, “0” horas desde reparación mayor – motor. GPS, Nav-Com, Transponder w/encoder. Recién pintado. .. ..................................................................................................... $35,000 1982 Piper PA-18-150 Super Cub, 500 horas desde nuevo!!, Tela nueva, pintura nueva, micas nuevas, recién inspecionado, GPS, Comm, Transponder. El PA-18 más nuevo y bonito en el mercado, ........$160,000 Buscan mas fotos e información en www.laneav.com

Representante de Lane Aviation, Distribuidor de Air Tractor Pat Kornegay

TEL 956-399-5323 FAX 956-399-2320 pat@svatx.com 14S

agairupdate.com

Foto de teste de deposição da ASC, Canadá, 2009.

Desempeño Incomparable! Vea los resultados de ensayos de ASABE EN: www.dynafog.com/ascresults

PORQUE ESCOGER ASC?

• COBERTURA SUPERIOR COMPROBADA. • POSEE AÑOS DE DESEMPE? O COMPROBADO. • CAPAZ DE MÁS DE 56 LITROS-MINUTO POR ATOMIZADOR. • PRODUCTO RESISTENTE Y CONFIABLE. • FABRICADO CON PRESICIÓN EN LOS EUA. • ASISTENCIA AL CLIENTE EN TODO EL MUNDO.

ASC-A10

CALIDAD SUPERIOR ... SERVICIO SUPERIOR ... RESULTADOS SUPERIORES Curtis Agri-Line ASC Westfield, Indiana, EUA FONE: 00xx1 317-896-2561 asc@dynafog.com www.dynafog.com


agairupdate.com

15S


Orientación

Monitoreo 4.92 g/s 137 mph 2 NNE

0.00 g/s 141 mph 3 NNE

Manejo de Mapas con capas multiples disponibles Preparado para conexión a Internet Teclas configurables por el usuario Compatible con Altimetro Lasér

Rastreo en tiempo real Conexión satelital Iridium o por Modem Celular Cree trabajos y carguelos a distancia Comparta sus datos con AgSync y tenga ten un plan de vuelo Online

www.hemispheregps.com • air@hemispheregps.com

16S

agairupdate.com


Hemisphere GPS y Aeroglobo se asocian para mejorar el soporte al cliente y la satisfacción en Brasil Aeroglobo es el más nuevo dealer de Hemisphere en Brasil, responsable por las ventas de la línea Satloc. Con la entrada de Aeroglobo en Brasil Hemisphere cuenta ahora con tres dealers en el país, Aeroglobo, Agrotec e Fibraer. Hemisphere es el fabricante de GPS para aviación agrícola con la mayor participación en el mercado Brasileño. Además de la introducción de nuevos productos y, de los servicios de búsqueda y gestión de informaciones la empresa está direccionando su estrategia hacia la implantación de una estructura solida de soporte pos venta en Brasil. Aeroglobo es la representante exclusiva de Lane Aviation para aviones Air Tractor en Brasil. Desde el inicio de las actividades en 2007 Aeroglobo ha presentado un crecimiento en su volumen de ventas. Para sostener este crecimiento la empresa cuenta con una estructura de soporte completa, incluyendo 6 centros de servicio certificados, un centro de distribución de piezas y un centro de entrenamiento. Según Luiz Fabiano Zacarelli, fundador y director gerente da la empresa la relación con Hemisphere surgió da la misma visión de las dos empresas acerca del mercado brasileño. Estamos implantando un proyecto sólido para crear las condiciones ideales de soporte para Air Tractor en Brasil, además de la implementación de los centros de servicio cubriendo todo el territorio nacional estamos invirtiendo cerca de un millón de dólares en nuestro centro de entrenamiento incluso con la instalación del primer simulador certificado para el

Air Tractor a nivel mundial – Dice Fabiano - Esta estrategia va de encuentro a las necesidades de Hemisphere y, por esa razón la relación evoluciono naturalmente. Según nuestras proyecciones futuras esta asociación abrirá un nuevo mercado atractivo para a Aeroglobo. – concluye. Productos tales como el LiteStar II, Bantam y el IntelliStar resultan de la combinación del know-how aeronáutico de Satloc con la experiencia en equipos terrestres de Hemisphere. Son mas robustos que los modelos anteriores, ofreciendo una línea completa de soluciones con equipos variando desde el nivel mas básico hasta productos de punta con mapa y soporte GIS. Sistemas como el intelliflow y el intelligate permiten el control de flujo de líquidos y sólidos con volúmenes constantes o variables, basados en mapas de aplicación. Además de los equipos de orientación y control de flujo Hemisphere tiene disponible herramientas de obtención y gestión de informaciones como el HQ. El HQ es una herramienta de rastreo de vehículos por internet que permite rastrear aeronaves y vehículos de apoyo, usando un modem por satélite o por móvil con un GPS Hemisphere (M3, Bantam o Intellistar). El servidor Web de Hemisphere almacena todos los datos acerca del avión y de la aplicación permitiéndole al cliente acceder a las informaciones del vuelo actual o a los anteriores. Empresas de aviación agrícola también pueden poner a disposición el acceso a los registros por internet para sus clientes, que podrán ver puntos de abertura/cierre del spray y informaciones de latitud/longitud, analizando rápidamente

zonas en tratamiento o tratadas. Aeroglobo ya está trabajando en el proyecto de implantación de la red de soporte para Hemisphere. Desarrollada según el mismo modelo utilizado por la empresa para atender a Air Tractor, la red contara con centros de servicio y mantenimiento en todo el país y con un almacén estratégico de piezas en Brasil. Actualmente la empresa está en la fase de estudio del mercado y definición de los centros de servicio. La implantación debe empezar después del Congreso Mercosur y estar concluida a tiempo de atender a la temporada 2011-2012. Además de las ventas y mantenimiento, están siendo desarrollados cursos de entrenamiento específicos para los productos de Hemisphere. Eses cursos serán realizados en el centro de entrenamiento de Aeroglobo y, el DGPS se está integrando al simulador de vuelo y habrá un modulo especifico de instrucción

Mauricio Melro y Fabiano Zaccarelli organización de un seminário de un grupo de brasileiros en el Air Tractor. para operación con el DGPS. La utilización del DGPS ya está consolidada entre la mayoría de los pilotos pero el entrenamiento es una herramienta importante para el mercado brasileño. Surge la necesidad de cursos de familiarización sobre las características nuevas y los desarrollos más modernos de Hemisphere como la obtención de imágenes aéreas y la elaboración de mapas de aplicación en tiempo real. A partir de la próxima temporada los utilizadores de Brasil podrán contar con Aeroglobo para ventas, entrenamiento y asistencia técnica de los productos Hemisphere. 

Entrenamiento de Turbina Agrícola basado en el Simulador CFAA Inicial y Recurrente Su Solución de Transición a Turbina Entrenamiento Profesional para Pilotos Profesionales

Transición a Turbina • Control de Deriva • Equipado con GPS • Aprobado por Seguro Ag Op Safety • Ahorre Tiempo y Dinero

CFAA Central Florida Ag Aero, LLC www.CentralFloridaAgAero.com

866-673-8607 • 407-482-2266 • contact@centralfloridaaero.com agairupdate.com

17S


18S

agairupdate.com


Del primero al último Ag Cat por Bill Lavender A lo largo de la autopista interestatal I-10 en el Sur de Louisiana se encuentra el operador de aviación agrícola más viejo del estado de Louisiana, Lyon Flying Service. Iniciándose en 1954, el dueño de la compañía ha sido siempre Emery Lyon. Lyon Flying Service fue uno de los primeros operadores y distribuidores de Ag Cats en el país, comprando el primer Ag Cat en 1959. Lyon Flying Service no solo sigue operando el Ag Cat sobre arroz en Louisiana ( dos modelos D con turbina y tolva modificada de 550 galones) sino que también tiene en inventario $ 20.000 en repuestos para Ag Cat, aun cuando el avión ya no se fabrica más. A comienzos de los años 50 cuando el hermano de Emery Lyon estaba en la universidad, Emery decidió que podía salir a volar el Piper Vagabond de su hermano. Sin su permiso, entrenamiento o incidente, Emery logró con todo éxito ahorrarse los 45 minutos de viaje en el bus de la escuela e ir en avión. Continuó volando sin licencia a festivales aéreos a

lugares distantes como Houston, Texas. En uno de esos viajes, la FAA finalmente lo sorprendió. Para satisfacer a la FAA y con el desconsuelo del hermano de Emery, sus padres vendieron el Vagabond. Luego de dejar pasar algo de tiempo después de aquel encuentro con la FAA, Emery decidió comprar un Aeronca Chief y usar el avión para recibir un curso formal de piloto en el aeropuerto de Welsh. Luego que Emery obtuvo su licencia de Piloto Privado, hubo un accidente fatal en la escuela de vuelo, lo que ocasionó su cierre, con ello, terminando el entrenamiento “formal” de Emery. Un tiempo mas tarde, Wilson Dorion formó Welsh Flying Service empleando aviones Stearman. Sabiendo que Emery era piloto, Dorion le preguntó si quería volar para él, lo cual Emery rechazó, aduciendo su falta de experiencia en Stearman. Sin molestarse, Dorion le insistió que volase el Stearman de 220 HP para ir a la escuela y juntar horas. Emery aceptó con todo gusto y con ello fue juntando la experiencia necesaria

para su carrera de aero aplicador. Emery inició su carrera de piloto agricola durante el ultimo año en la escuela secundaria. Mientras sus amigos

Emery Lyon en el mostrador de repuestos recordando tiempos pasados, trayendo el primer Ag Cat a Louisiana.

PA

referred

TOL LTDA. R

Equipos para la Aviación Agrícola

irparts LLC

APLICADOR SÓLIDOS

VRU

Atomizador

CONJUNTO DE ABASTECIMIENTO

Fone/Fax: (44) 3649-2614 Cel:(44) 9976-1089

PR 182 KM 04 - Cx. Postal: 41 - PR - Brasil

stoll@stoll.com.br

www.stoll.com.br

JE MídiaVisual

Chosen for value and service

PICOSTOL

estaban en la playa de vacaciones, él estaba ganando dinero con la fumigación. Durante su primer año en la Universidad Emery adquirió Welsh Flying

Repuestos para aviones agricolas en stock Descuentos de 25% a 85%!

Anuncio de Horario Extendido de ventas! A partir 31 de enero estaremos ampliando nuestro horario de oficina a las 8:00 pm EST. para que nos ayuden a servir mejor a nuestros clientes. Todavía se abrirá a las 7:15 am EST. y son capaces de enviar hasta las 5:15 pm EST. Ahora tendremos un pequeño aquí para responder a sus llamadas y le dará citas hasta las 8:00 pm EST.

repuestos Nuevos de rezagos en stock para? Cessna, Piper, gato AG G164A/B-600 y muchos otros, fija y el rotor del ala! • • • • • • •

Repuestos de estructuras Repuestos y Accesorios Repuestos de sistemas de dispersión Repuestos de frenos y ruedas Bujías y filtros de todo tipo Repuestos de motores, turbina y pistón Tornillería: AN,MS,NAS

e rátis d g a d e u e Búsq io onlin r a t n e v in www.preferredairparts.com/spainsh

800-433-0814 Toll free, U.S. & Canada

Tel. 330-698-0280 - Fax. 330-698-3164 sales2@preferredairparts.com

Compramos en todo el mundo! Inventario de repuestos nuevos para casi cualquier cosa.

agairupdate.com

19S


Service y le cambió el nombre a Lyon Flying Service. A los 19 años de edad Emery operaba 5 Stearman- como piloto privado. Emery además hacía vuelos de demostración para un concesionario de

Cessna que además era Examinador Designado de Pilotos de la FAA. Luego de uno de los vuelos de demostración le preguntó al vendedor si podría obtener su licencia commercial. Sin saberlo, el vendedor había creido que Emery tenía

Ms.Ann Ardoin ha trabajado con Lyon Flying Service por más de 35 años como secretaria administrativa. Emery Lyon es presidente y su hijo Greg Lyon es jefe de taller. Lyon Flying Service tiene 2 pilotos, los hermanos Andre y Keith Frugé. Weston Brousard maneja las operaciones de tierra.

ya su licencia comercial! y en el instante le dió la licencia de piloto comercial. Para el año 1959 Lyon Flying Service operaba seis Stearmans con 450 HP. Cuatro estaban preparados para trabajo con sólidos y dos para trabajos con líquidos. Mientras Emery estaba operando los seis Stearman, Louisiana Flyers había encargado un Thrush 2B Nuevo. Bill Rose, de Louisiana Flyers le dijo a Emery que el también debería encargar uno. Emery había sobrevivido hace poco

El blindaje en la parte trasera del tanque de combustible central. Previene que el tanque se rompa al pegarle el camión de carga de sólidos. Además, observe la bisagra doble de la compuerta de la tolva que abre hacia adelante para facilitar la carga.

un accidente en uno de sus Stearman que arrancó la parte inferior del ala de abajo luego de chocar contra un arbol. Cargado, preocupado de tocar los comandos Emery y su avion avanzaron en circulos hasta que encontraron un terreno apropiado para aterrizar. Durante el aterrizaje, la parte superior de ala se desprendió. Allí fué donde Emery decidió nunca volar un avión que no sea biplano y terminando la compra del Thrush. Luego del accidente del Stearman, Emery envió a Grumman Aircraft una carta solicitando información acerca la compra de un Ag Cat, aun cuando para esa epoca, el avion tenia un pobre sistema de aplicación de líquidos y ningún sistema de dispersion de sólidos. Ese año, Lyon compró su primer Ag Cat, número de serie 5. En 1961, ejecutivos de Grumman visitaron a Emery en Welsh. Esta visita inició el proceso que eventualmente remplazaría los 6 Stearman con 4 Ag Cat y estableció Lyon Flying Service como representante durante más de 30 años. Durante su visita a Welsh, los ejecutivos de Grumman tomaron como empleado al jefe de taller de Emery, “Sparky” Heisten, quien eventualmente

Hay un cierto arte en todo esto! Venga a capturar la experiencia y el entrenamiento que Usted busca en aviación Flying Tiger Aviation ofrece instrucción terrestre y de vuelo para pilotos agrícolas que se inician y transición a turbina para pilotos experimentados. Si Usted está interesado en una excitante carrera en el mundo del vuelo, por favor llámenos para más detalles. Nos encantaría volar con Usted.

Llame ahora! 318-244-7581 FlyTigerAviation@AOL.com FlyingTigersAviation.com

Flying Tiger Aviation Acerca del autor: Capitán Luis Sierra, graduado de Flying Tiger Aviation se encuentra volando para Dole en Honduras. Instrucción Terrestre y entrenamiento en tren convencional • Instrucción para el exámen de licencia en pesticidas • Thrush de turbina doble comando • Grumman AgCat doble comando • Entrenamiento primario combate de incendios • Instrucción de planeador • Entrenamiento remolque planeadores y carteles

20S

agairupdate.com


diseñó y patentó el dispersor de sólidos Las alas han sido modificadas con y la puerta corrediza con levas para la cubiertas de aluminio, como así también tolva del Ag Cat. Eventualmente se retiró los paneles de la panza del fuselaje de Grumman. nuevos y las compuertas de carga de Desde aquella primera compra de un la tolva con bisagra doble que facilita Ag Cat, Lyon Flying Service ha vendido la carga de sólidos. El fondo del tanque más de 900 Ag Cat. La compañía ha de combustible tiene un blindaje de comprado más de 50 Ag Cat para uso aluminio de .030 a .090 pulgadas para propio, volando y luego remplazándolos proteger contra el daño que pueda por aviones nuevos en 3 o 4 campañas. producir el cargador de fertilizantes. Como distribuidor de Ag Cat, Emery Los dos Ag Cat modelo D trabaja casi trabajó con Grumman desarrollando exclusivamente en arroz, soja y unos el sistema de dispersión de sólidos y 2.000 hectáreas de caña de azúcar. Todo líquidos como así también los tanques el arroz se siembra en avión usando de combustible de 46 y 64 galones. 120 libras de semilla por acre. Esto El recomendó a Grumman que no se hace durante Abril, Mayo y Junio, ofrecieran el tanque de 46 galones, pero mientras se aplica fertilizantes. Ahora lo hicieron de todas maneras. hay una semilla híbrida de arroz que ha Entre Lyon Flying Service y Dick Read reducido el sembrado con avión en un de Mid-Continent Aircraft ventas y 25%, pero ha incrementado la aplicación servicio en Haity, Missouri, han vendido de fertilizantes al doble, más dos 80% de todos los Ag Cat. Lyon flying aplicaciones de herbicidas obligatorias. Service ha vendió el último Ag Cat en La soja también se siembra con avión 1992. usando 30 libras por acre. Durante la Durante sus más de 55 años de siembra de soja, la aplicación es crítica historia, Lyon Flying Service fue con una observación muy atenta a la distribuidor de Cessna y Dromader. meteorología. Si hay lluvia antes que la A comienzos de la década de los 80, soja sembrada tenga 5 cm. Se pudre y mientras era distribuidor de Dromader la requiere volver a sembrar. compañía ayudó a Melex a certificar 35 MELHORES Lyon Flying Service trataba 15.000 LIGUE PARA OS PREÇOS 26007 Huntington Lane • VaLencia, c a 91355 • saLes @sunairparts.com Dromader. acres de caña de azúcar. La aplicación Lyon Flying Service ha certificado 35 Ag Cat modelos A y B con conversiones a turbina. La compañía usaba un motor radial de traslado de la fábrica en Elmyra, estado de Nueva York a Welsh donde se convertían a turbinas. En 1981, Lyon Flying Service fue el primer cliente en comprar un Ag Cat modelo D con una tolva de 550 galones y turbina PT6A-15AG. La compañía todavía tiene el avión y lo ha operado en cada campaña desde entonces. Ahora el avión está equipado con la PT6A34AG. En los 30 años de vida del avión ha sobrevivido 4 fallas catastróficas de motor, con poco daño en la estructura.

Este Ag Cat modelo D de turbina tiene 30 años y está recibiendo su inspección anual.

Nota de interés: Todos los Ag Cat cuyo número de serie termina en 13, por ejemplo 113,213,313,413 se ha accidentado. En realidad, el número de serie 13 no salió de la línea de producción, a ese avión se le dio el número 12A, pero eso tampoco ayudó. También se accidentó. Este fenómeno también se ha dado con la serie B de los Ag Cat que terminan en 13.

se hacía en cordinación con las aplicaciones en arroz. Sin embargo la superficie sembrada de caña de azúcar se ha reducido a 2.000 acres, siendo remplazada por soja y arroz. Emery Lyon y Lyon Flying Service han servido a los productores del sur de

Louisiana y operadores de Ag Cat de todo el mundo por más de 50 años. Emery observó los inicios de lo que alguna vez fue el mejor y más popular avión agrícola, el biplano Ag Cat. Emery, Lyon Flying Service y la trayectoria del Ag Cat son inseparables.

jasco alternators

MOtORES PRAtt & WHItnEy Stock completo de partes, herramientas, y accesorios

Motores de tieMpo-0 en stock

engranajes r985/r1340, r1340 Aero engineS, Covington, Aero reCip & tulSA r1830 Aero reCip, Airmotive And AnderSon ComprAmoS pArteS, inventArioS y motoreS uSAdoS

Fone: 661-257-7708 • Fax 661-257-7710

r985/1340 top oH kits de HerraMientas $250.00 tiMe rite kits $325.00 r985 titaniuM juntas de escape bujias • soportes de motor

CAmiSAS y CilindroS nuevoS r1340 Magnetos oHC • Carbones arranCadores • CoMandos Manuales • libros de partes motoreS CompletoS oHc coMpleto ensaMbles de cilindro r985/r1340/r1830

LLame por Los mejores precios

26007 Huntington Lane • VaLencia, c a 91355 • saLes @sunairparts.com

agairupdate.com

21S


Se crea una beca en memoria de Leland Snow en la Universidad de Texas A&M Olney, TEXAS- La familia del pionero de la aviación y fundador de Air Tractor Leland Snow junto a la Fundación sin fines de lucro de la Universidad Texas A&M ha creado un fondo para la Beca en Memoria de Leland Snow en la Facultad de Ingeniería Aero Espacial. Esta beca va a proveer recursos para asistir a estudiantes de ingeniería aeroespacial de Texas A&M que demuestran condiciones de liderazgo y solución de problemas como así también creatividad en el diseño de aviones y futuro académico. Leland Snow, graduado de Texas A&M clase del 1952, fundador y Presidente de Air Tractor, Inc, falleció el 20 de Febrero del 2011 a la edad de 80 años. Construyó un legado de 53 años en el diseño de aviones e innovaciones que contribuyeron a la creación del avión de aplicación moderno. La compañía Air Tractor, que él fundó en 1972, basada en Olney, Texas, produce los aviones de aplicación agrícola y mono motores de combate contra incendios

más prevalentes del mundo. El señor Snow participaba activamente en la conducción e ingeniería de la empresa hasta su fallecimiento. En su libro, Putting Dreams to Flight (Poniendo Sueños a Volar), describe sus días como un joven estudiante aventurero en Texas A&M saltando en paracaídas varias veces adentro o cerca del campo de la misma. Esto fue en los años 40 cuando los paracaídas eran usados para emergencias, no como deporte. Casi al terminar sus estudios de Ingeniería Aeronáutica, comenzó a diseñar y construir su primer avión, el Snow S-1. Como miembro del Cuerpo de Cadetes, vivía en los dormitorios de la Universidad y guardar los tubos de acero para la estructura del fuselaje estaba en contra del Código de Conducta Militar de la Universidad, por ello, los escondía en una caja larga entre dos sillones del salón de visitantes. Kristin Edwards, la hija mayor y VicePresidente de Ventas de Air Tractor, comentaba, “Las cualidades que mi

Padre demostraba como un joven Aggie (sobrenombre de los estudiantes de Texas A&M) su voluntad de aceptar riesgos y su determinación para lograr sus objetivos, pese a los obstáculos, es lo que ha permitido ser lo que hoy es un exitoso Air Tractor. Nuestra familia desea continuar su legado recompensando a estudiantes que demuestren similares carateristicas ” Jim Hirsch, Presidente de Air Tractor, remarcó que el Sr. Snow fue un diseñador muy prolífico cuyos diseños impactaron la vida de millones de personas. Leland Snow fue responsable personalmente de la certificación de 29 diferentes modelos de aviones. Además, hay variaciones de 20 modelos adicionales de sus diseños originales que fueron certificados y vendidos en 1965 a la RockwellStandard Aero Commander. Sus aviones amarillo brillante son responsables de incrementar la producción de alimentos y fibras en los Estados Unidos y muchos países alrededor del mundo.” El Doctor Dimitris Lagoudas, Jefe del

Departamento de Ingeniería en Texas A&M Univerisity, señaló “El Departamento de Ingeniería Aero Espacial de Texas A&M está muy orgulloso de los logros de Leland Snow y desearía que su legado continue en el futuro. Su esfuerzo incansable, afilado intelecto, fuerte disciplina y ética de trabajo han resultado en diseños de aviones perdurables que van a proveer inspiración para futuras generaciones de alumnos. Ellos van a saber que su potencial de crecimiento y éxito no tiene límites porque Leland Snow les ha pavimentado el camino. El regalo de la familia Snow al establecer una beca recordatoria va a permitir que su nombre y legado continue y estamos muy agradecidos por ello.” Donaciones a la Beca en Ingeniería Aero Espacial en Memoria de Leland Snow pueden ser enviadas a: Texas A&M Foundation Atención: Jennifer Hester 401 George Bush Drive College Station, TX 77840 Los cheques deben ser escritos a la órden de Texas A&M Foundation con referencia a: Leland Snow Memorial Scholarship.

Leland Snow, Clase 1952 de Texas A&M

PARA TODAS SUS NECESIDADES DE FUMIGACIÓN: WEATH-AERO FAN • HIDRÁULICA ELÉCTRICA • VÁLVULA Para más información contacta: JIM GRAVES 233 SAFETY ROAD • HOUMA, LA 70363

985-868-1477 AUTOCALFLOW@AOL.COM Leland Snow 1930-2011

22S

agairupdate.com


Más de 50 años de buenas ideas

Las innovaciones que Leland Snow ha introducido en los aviones Air Tractor en 5 décadas continúan demostrando su valor cada día. No tendencias de modas temporarias sino ideas inteligentes que le ayudan a volar más seguro y hacer un trabajo mejor. Práctico, inteligente, avanzado.

Distribuidores Autorizados Air Tractor, Inc.

Olney, Texas 76374 00 1 940 564 5616

airtractor.com ®

AGSUR AVIONES, S.A.

LANE AVIATION

Argentina y Brasil +54 2477 432090 amoreno@waycomnet.com.ar

Méjico, Centro y Sudamérica, excepto Argentina 00 1 281 342 5451 glane@laneav.com

FROST FLYING, INC. Centro y Sudamérica, excepto Argentina 00 1 870 295 6213 jrfrost47@hotmail.com

agairupdate.com

23S


La FAA (Agencia Federal de Aviación) emitió un Boletín Especial de Información de Aeronavegabilidad (SAIB) El Boletín Especial de Información de Aeronavegabilidad (SAIB) CE-11-30, emitido el 9 de Mayo del 2011 informa a los propietarios/operadores registrados de toda las series de los aviones Air Tractor, Inc. modelos AT-250,AT-300,AT400,AT-500,AT-600 y AT-800 (bajo Hojas de Datos de Certificado Tipo A9SW, A17SW y A19SW) de un asunto de certificación. Específicamente, este SAIB provee orientación con énfasis especial en inspecciones generales, detalladas y reparación de corrosión que pueden encontrarse en la estructura de la aeronave Air Tractor bajo el uso especial y medio severo en el que operan estas aeronaves. A este momento, este asunto de aeronavegabilidad no ha sido determinado como una condición

insegura que justifique la emisión de un boletín de aeronavegabilidad (AD) bajo el Título 14 del Código de Reglamento Federal (14 CFR) parte 39. La Agencia Federal de Aviación (FAA) ha recibido informes de corrosión severa que afecta la estructura primaria en diferentes modelos de aviones Air Tractor Inc. El rango de modelos de aviones Air Tractor comparten una filosofía tanto en materiales como en diseño de estructuras. El medio altamente corrosivo donde operan estas aeronaves mientras dispersan productos químicos y conducen operaciones contra incendios los hace susceptible a la corrosión en áreas y a un grado que no se ve normalmente en la aviación general. En algunos casos, la corrosión de la estructura primaria puede ser lo suficientemente severa como para afectar la capacidad del/

TULSA AIRCRAFT ENGINES INC.

los miembro/s afectados de soportar las cargas para el cual/les han sido certificados. En respuesta a este asunto, Air Tractor Inc. emitió la Carta de Servicio (Service Letter) Snow Engineering Co. número 299 para conducir inspecciones generales y específicas de la estructura de todos los modelos de Air Tractor cada 6 meses y en cada inspección anual. Orientación adicional para la inspección, identificación y remoción de corrosión de la estructura puede encontrarse en la Advisory Circular (AC) 43.13-1B, Capítulo 6. Si encuentra corrosión en su avión Air Tractor, Inc. contacte al Departamento de Servicios de su concesionario Air Tractor para apoyo relacionado con el servicio. La FAA recomienda que inspeccione la estructura de su avión Air Tractor,

Inc. en los intervalos y usando los procedimientos de la Carta de Servicio de Snow Engineering Co. número 299. Repare o remplace cualquier estructura corroída que encuentre durante cualquier inspección de acuerdo con las instrucciones del Departamento de Servicios de Air Tractor. Para mas información, contáctese con: Andrew McAnaul, Aerospace Engineer, 10100 Reunion Place, Ste. 650, San Antonio, TX 78216; 210-308-3365; fax: 210-308-3370; andrew.mcanaul@faa. gov and/or Air Tractor, Inc., 1524 Leland Snow Way, Olney, Texas 76374; 940-5645616; fax: 940-564-5612.

Aero AgricolA AgricolA Aero SAntoS Dumont Dumont ltDA ltDA SAntoS

Especializados en overhauls mayores de Pratt & Whitney R-985 y R-1340

Llame por información y precios Luis Corado

Taller de reparación No. CT2r754K aprobado por la Faa

Se Habla Español

“Cilindros R985 garantizados por 1,000 horas” “Cilindros R1340 garantizados por 1,200 horas” “Motores con todas nuestras opciones son superiors a cualquier otro” “Llamar por detalles”. Visite www.taeengines.com por mas opciones e informacion”

9311 East 44th St. North Tulsa, Oklahoma 74115

918-838-8532 Fax: 918-838-1659 tae@tulsacoxmail.com

24S

agairupdate.com

AVIACION AGRICOLA CURSO DE PILOTO AGRICOLA-CAVAG OFICINA HOMOLOGADA 90001-05/ANAC C I y 2. Our instructors speak English Nuestros instrutores hablan Español

AERO AGRICOLA SANTOS DUMONT LTDA. HOMOLOGACION DEL MINISTERIO DE DEFENSA 9001-05/DAC CNPJ: 88.418.116.0001/96 - CASILLA DE CORREO 1008 - Cep: 96.508-970 CACHOEIRA DO SUL / RS / BRASIL Fone/Fax: 51 3723 7000 e 51 3723 7008 - Celular: 51 99961597 E-mail: santosdumont@aviacaoagricola.com.br www.aviacaoagricola.com.br El mayor vendedor de aviones del Mercosur.

Uma Empresa Embraer Representante Autorizado EXCLUSIVO RS


AgSur Aviones, LLC Www.agsuraviones.com

Dallas/Fort Worth, Texas USA +1 817.478.9933

sales@agsura viones.com agairupdate.com 25S


Thrush Aircraft anuncia nueva contratación para ventas, marketing, capacitación y apayo ALBANY, GEORGIA: Thrush Aircraft se complace en anunciar que Terry Humphrey se ha sumado a la organización. El Sr. Humphrey se une a Thrush Aircraft en la posición de ventas y marketing y apoyará a Thrush Aircraft en su crecimiento y a los distribuidores y centros de servicios de todo el mundo. En su carrera de más de 30 años en la aviación agrícola, el Sr. Humphrey se ha especializado en la construcción de relaciones con el cliente, desarrollo de nuevos negocios y apoyo a las operaciones. Más recientemente, durante los últimos diez años, el Sr. Humphrey ha volando para el U.S. Department of State Air Wing en Colombia. Terry Humphrey expresa, “me siento deleitado de ser parte del equipo de Thrush Aircraft. Lo que me atrajo a Thrush Aircraft fue su liderazgo y los aviones de alta calidad fabricados actualmente. Toda mi carrera la he dedicado a la aviación agrícola y estoy deseando el poder apoyar a los actuales y futuros clientes de Thrush Aircraft. “ “Terry Humphrey es un gran activo para el equipo

Terry Humphrey

“Su Especialista en Reparaciones Mayores de Motores P&W R-985 y R-1340”

LE PROVEEMOS CON LO MEJOR Compare el Costo de Nuestras Reparaciones… Incluye Magnetos y Carburador • Taller de MotoresInspecciones Dimensionales, Magnaflux, Zyglo y Ultrasonico • Taller de CilindrosBarriles Cromados o de Fierro, Cilindros “Metalizados”, 100% Reemplazo de Guias, Pistones Nuevos o Serviceables • Taller de AccesoriosReparacion Mayor de Magnetos, Carburadores, Marchas y Generadores. • Taller de MaquinariaTornos, Maquina de Balancear, Grainadores de Arboles de Elevas, Cilindros y Pistones. • Departamento de RefaccionesAbasto de Refacciones para mas de un ano, Suficiente Motores para Soportar un Programa de Intercambio, Bodega para Almacenar todos los Motores

AERO-ENGINES

“El Motor Que Establece La Norma De La Industria De Aviacion Agricola”

Celebrando 50 Anos De Experiencia En Motores De Aviación

TEL 323-663-3961 FAX 323-664-5189 • aero-engines@msn.com • www.aero-enginesinc.com 3030-34 North Coolidge Ave. • Los Angeles, CA 90039-3491

26S

agairupdate.com

de Thrush Aircraft,” señala el Presidente de Thrush Aircraft, Payne Hughes. “Terry trae un caudal de conocimientos y experiencia para Thrush Aircraft. Su experiencia y conocimiento de la industria apoyará el objetivo de Thrush Aircraft para atender las necesidades de nuestros clientes.” Con su sede en Albany, Georgia, Thrush Aircraft fabrica una amplia gama de aviones de aplicación aérea utilizados en la agricultura, la silvicultura y fumigación de incendios en todo el mundo. Fundada en 2003, Thrush Aircraft es bien conocida por la construcción de los aviones más duraderos en la industria de la aplicación aérea, así como por el vuelo superior, desde las perspectivas tanto del piloto como del operador. Todos los modelos de Thrush Aircraft proporcionan excelente visibilidad, respuesta de control de luz y un alto grado de maniobrabilidad y velocidad, junto con la eficiencia superior y bajos costos operativos directos. Hoy hay más de 2.200 aviones Thrush operando en unos 80 países del mundo.


Airforce Turbine Service ATS CONOCE EL NEGOCIO DE LOS APLICADORES AÉREOS

¿NECESITAS UN MOTOR?

¿NECESIDAD DE SERVICIOS?

ATS es líder mundial en la compra, venta y recambio de motores PT6A

ATS proporciona doméstico y internacional MRO servicios del PT6 a través de todos los segmentos del mercado del turbohélices

Mantenemos uno de los inventarios más grandes de motores de recambio en la industria y tenemos la capacidad de evaluar rápida y equitativamente su motor PT6 tanto a mitad como al final de su vida útil para crédito como recambio o compra.

ATS se especializa en ofrecer motores a precios directos de CRS

Airforce Turbine Service Mathis, Texas

1-361-547-3386

e n g i n e m r o @ p t 6 a . a e r o

Como base de reparación y recorridas independientes, nuestro enfoque es el de entregar a nuestros clientes calidad y un servicio eficiente con precios competitivos en la industria. ¿A donde envía su motor PT6A para hacerle el servicio?

www.PT6A.aero

Estación de Reparación Aprobada para el Motor de Turbina PT6A FAA CRS TQZR133K

agairupdate.com

27S


28S

agairupdate.com


El afectar de los adyuvantes en el tamaño de gota y sustitución de anti-evaporantes por aceites La siguiente es una presentación hecha por Alan McCracken (MACBRI) en la sesión técnica de ASABE/NAAA auspiciada por el Comité técnico ASABE PM-23/6/2 en la 44 Convención y Exposición de la NAAA en Savannah, Georgia el 6 de Diciembre del 2010. Escrito y enviado a AgAir Update por Alan McCracken y Victor Escalas (Speedagro). Una serie de ensayos a campo fueron realizados en Argentina para presentar un informe en el uso de adyuvantes para mejorar la caída de gotas y su efecto en reducir pérdidas debido a la evaporación. Durante este ensayo se pudo observar que los productos aplicados se comportaron de manera diferente cuando fueron aplicados con atomizadores rotativos que cuando fueron aplicados con picos/boquillas hidráulicos/as convencionales.El resultado de los ensayos probaron que los adyuvantes tienen un efecto positivo en el número de gotas juntado cuando se usaron tarjetas de muestreo hidro sensibles.

Los ensayos fueron conducidos en temperaturas del rango de 28 a 34 grados C y la humedad relativa de 22 al 45% con vientos de 8 a 18 kph. Con una velocidad promedio de 14 kph a 90 grados de la línea de vuelo. Se usaron 6 aviones con varios sistemas de aplicación (sin modificaciones). Ayres Turbo Thrush, Thrush 600, Air Tractor 401 y AT 402, Cessna 188 y Kruk-106. Se emplearon 4 tipos de atomizadores rotativos, Micronair, Aleman, JIB, Tecmoliq, éstos 3 fabricados en Argentina y el primero en Inglaterra. También fueron empleados picos de cono hueco cerámico y CP-09. Los volúmenes de aplicación estuvieron en el rango de los 0,3 a 1,2 GPA con un colorante rojo adicional para mejorar el efecto visual de las gotas. El objetivo de los ensayos fue de comparar la eficacia en la colección de gotas sobre tarjetas hidro sensibles (25cm. X 75cm.) ubicadas a diferente ángulo relativos a la dirección del viento a una altura de 20cm. Se realizaron

un total de 4 pasadas consecutivas en contra del viento con un análisis hecho a la primer pasada. El Ayres Turbo Thrush con atomizadores rotativos Tecmoliq hizo las aplicaciones presentadas en el gráfico 1. Este gráfico evalúa la relativa eficacia en la colección de gotas sobre tarjetas ubicadas en diferentes ángulos usando aditivo siliconado (SpeedAgro Speed Wet Siliconado NG). El promedio de gotas por cm. cuadrado con 5 litros por hectárea.

Agua Silicona Aceite Vegetal

Horizontal 45 Grados

Vertical

Totales

El gráfico 1 indica que las tarjetas inclinadas a 45 grados enfrentando al viento juntaron más gotas que las tarjetas horizontales. Además, aun más gotas fueron capturadas en las tarjetas verticales, posiblemente por el efecto del producto reduciendo la tensión superficial y produciendo gotas más pequeñas. Tanto la

agairupdate.com

29S


observación visual como el análisis de gotas confirmaron el siguiente resultado: las tarjetas horizontales funcionan mejor para la recolección de gotas grandes, pero fueron menos eficientes en la recolección de gotas pequeñas. El otro extremo fue el de las tarjetas verticales que capturaron muy pocas o ninguna gota grande. Esta prueba demostró claramente que para la recolección de un espectro completo de gotas las tarjetas deben ser ubicadas a un ángulo de 45 grados enfrentando al viento. En el Kruk-106 usando conos huecos cerámicos ubicados a 90 grados de la dirección del viento a un caudal de 12 litros por hectárea y el AT 402 usando picos CP-09 a un caudal de 8 litros por hectárea la adición de SpeedWet redujo los valores para Dvo.1, Dvo5 y Dvo9 como asi también el porcentaje de CV, confirmando el efecto de producir un tamaño mas uniforme de gota (Ver tablas 3 y 4). Es también aparente que los aceites de marca Nimbus tuvieron una efecto dramático en reducir el tamaño de gota, probablemente por la reducción de la tensión superficial. Tabla 3 KRUK-106 Picos de cono hueco a 90 grados y 12 litros/ha (1.1 gpa) Ensayo Número de gotas CV% Dvo.1 Dvo.5 Dvo.9 Agua

79

90

175

305

425

Agua + Speedwet

72

66

149

260

361

Agua + aceite Nimbus

57

106

120

190

263

Tabla 4: AT-402 con Picos CP09, 8 litros/ha (.75 gpa) Ensayo

Número de gotas

CV%

Dvo.1

Dvo.5

Dvo.9

Agua

62

65

158

278

361

Agua + Speedwet

123

47

144

291

430

las tarjetas. Este ensayo fue conducido con una humedad relativa muy baja y es probable que el efecto de SpeedWet fue el de mantener el tamaño de gota, mientras que la gota de agua perdió tamaño por evaporación.

Agua

Con el Air Tractor 402 usando los picos CP-09 y un caudal de 8 litros por hectárea, las tarjetas fueron ubicadas horizontalmente, a 45 grados y verticalmente y 5 posiciones en el ancho de la pasada con viento de costado. Note la diferencia dramática de gotas capturadas entre las tarjetas horizontales, a 45 grados y las verticales en algunos casos casi 6 veces más gotas capturadas en las tarjetas inclinadas o vertical comparadas con la horizontal.

Agua + aceite 78 47 132 210 300 Nimbus Usando atomizadores rotativos Micronair AU3000 con un caudal de 3 litros por hectárea la adición de SpeedWet resultó en gotas de mayor tamaño sobre

Atomizadores rotativos (Gotas Controladas) De bajo volumen para aplicaciones en aérea

Con un Air Tractor AT401 usando 76 picos de cono hueco y un caudal de aplicación de 5 litros por hectárea solo se observa una diferencia marginal entre productos.

Agua

� Salud Pública � Forestal � Control de peste

Agua

migratoria

Agua

� Plantaciones � Agricultura en general Para mayor detalles contactar: Head Office: Micron Sprayers Limited, UK. Tel.: + (44) 1885 482397 Fax: + (44) 1885 483043 E-mail: micron@micron.co.uk Web: www.micron.co.uk Brazil: Agrotec Tel/Fax: + (55) 53 229 2903 e-mail: Agrotec@agrotec.etc.br

USA: Micronair Sales & Service Inc., Tel.: + (1) 954 578 5555 Fax: + (1) 954 578 5566 E-mail: micronair@aol.com Argentina: Siper Aviacion S.A. Tel: + (54) 11 4746 7600 Fax: + (54) 11 4746 1963 e-mail: Siperaviacion@arnet.com.ar

• • • • • PRECISO COSTO EFECTIVO DE ROCIADO • • • • • 30S

agairupdate.com

Con el Cessna 188 usando atomizadores rotativos Aleman con un caudal de aplicación de 5 litros por hectárea, la adición de SpeedWet no mostró ningún cambio en el tamaño de gota cuando fue comparado con agua. No obstante, la adición de producto anti deriva resultó en un incremento de valores de Dvo.9 indicando la presencia de algunas gotas más grandes. Por otro lado, con aceite se pudo observar que hubo una reducción de todos los valores indicando una reducción significante en el tamaño de gota.


Agua

Speedwet

AntiDrift

Aceite

¡Facilite sus inspecciones visuales!

MACBRI

Produtos Agricolas Ltda. www.macbri.com

Imagen real tomada por un videoscopio Machida de 3 mm

as

Resumiendo, la adición de adyuvantes como SpeedAgro SpeedWet puede tener un efecto pronunciado en el espectro de tamaño de gota. La tarjetas ubicadas a 45 grados demostraron la eficacia más alta en recolectar la mayor cantidad de gotas. El uso de tintas colorantes mejora la definición de gotas para su análisis y es también muy eficaz en la identificación de falla de equipos. Con estos ensayos, los equipos muestran resultados muy prometedores en el incremento de la deposición bajo condiciones de baja humedad. También, el tipo de equipo y ajuste son más importantes que el producto cuando se trata de tamaño de gota y espectro de la misma.

Tecnología en aviación agrícola No arriesgue su suerte Consulte MACBRI • Experiencia en control de plagas con bajos volúmenes • Calibración de los aviones agrícolas para mejorar sus resultados • Asesoría en cómo aumentar la eficiencia de su operación • Control de la deriva MACBRI Produtos Agricolas Ltda, São Paulo, Brasil Brasil: (11) 7284.9151 Argentina: (11) 3324.2117 mccracken.alan@gmail.com Skype: mccracken007

Alan McCracken 5611 NW 60th Street, Kansas City, MO 64151, USA Tel: (816) 505.2048 Cel: (816) 728.1945 Fax: (816) 505.2049

Machida, Inc. ofrece una variedad flexible de boroscopios, videoescopios, accesorios y kits aprobados para la inspección interna de varios modelos de motor.

40 Ramland Road South, Orangeburg, New York 10962 USA www.MachidaScope.com 845.365.0600

Mangueras PRODUCTOS Y SERVICIOS AERONÁUTICOS | CHE 0206-01/ANAC COMERCIAL@RECOMINTE.COM | TEL: +55 12 3905 4041

WWW.RECOMINTE.COM Extintores Chapas Alodine y Removedor Ecológico

Unico distribuidor

en América del Sur

Halon

Sellantes

Barricade Gel Bloqueador de FUEGO www.barricade.com.br

agairupdate.com

31S


TAM hs dido nombrado centro de servicios autorizado para las turbinas GE M601 y H80 GE Aviation continua ampliando su cadena de servicios en América del Sur SCOTTSDALE,ARIZONA- 4 de Mayo del 2011- TAM Aviaçao Executiva (TAM AE) una compañía líder en el mercado de ventas y mantenimiento de la aviación ejecutiva en Brasil ha firmado un acuerdo con GE Aviation para convertirse en Centro de Servicios Autorizado para las turbo hélices GE M601 y H80. Como parte del acuerdo, TAM AE ofrecerá una gama completa de mantenimiento, remoción e instalación de turbinas y unidades de remplazo (LRU) como asi también motores de recambio para la serie M601 y H80. GE Aviation va a proveer a TAM AE de apoyo material y entrenamiento.

“GE está muy entusiasmada de trabajar con TAM AE, un operador líder de cadenas de FBO en Brasil conocidos por su superior servicio y apoyo“ dijo Paul Theofan, president y gerente ejecutivo de la División de turbinas de Aviación General y de Negocios de GE Aviation. “Los valores de la compañía y la sinergía creada por por la asociación entre GE y TAM AE son un fuerte cimiento. A medida que la turbine H80 se acerca a su entrada en servicio, esperamos ansiosos el crecimiento de esta sociedad con TAM apoyando la próxima generación de turbinas de aviación en uno de los mercados globales de crecimiento mas rápido” TAM Aviaçao Executiva is líder en el servicio de aviones con cinco bases en Brasil y su base de mantenimiento más importante ubicada en

Jundiai,TAM AE prove servicios y apoyo a la aviación general y de negocios que no tiene paralelo en la region. Reconocida por su excelente servicio y el Centro de Servicios para el Cessna Citation más grande fuera de los Estados Unidos TAM AE ofrece servicio y apoyo para una amplia gama de aviones propulsados por helices y reactores. Además de la base principal de mantenimiento en Jundiai, TAM AE tiene bases en San Pablo (Aeropuerto de Congonhas) Rio de Janeiro, Brasilia y Belo Horizonte. Como complemento de apoyo de TAM AE en la region, Premier Turbines fue seleccionada en el 2009 como Centro de Reparaciones Designado en América del Norte y del Sur para las turbinas M601 y H80. Recientemente Premier Turbines ha aumentado su

capacidad de apoyo trabajando con Air Turbines en Sorocaba, Brasil para mejorar el tiempo de espera de mantenimiento. GE Aviación provee repuestos originales necesarios (OEM) para satisfacer las necesidades de Premier Turbines. Existen mas de 1.600 turbo helices de Aviación General y de Negocios GE en servicio que han acumulado mas de 17 millones de horas en 30 aplicaciones diferentes. La turbina H80 continúa los ensayos de vuelo en el avión Thrush 510G, está siendo sometida a los ensayos para su certificación y va a equipar a la aviación general, de negocios, utilitaria y de agricultura. La H80 combina el elegante y robusto diseño de la M601 con la técnica de diseño aero dinámico tridimensional y materiales avanzados de GE para

GE Aviation Business & General Aviation

turbohélices

tradición de confiabilidad. un futuro de posibilidad. Ventas en América del sur y América del Norte: +1.954.292.5312 gregjames.ryan@ge.com

Ventas en Europa: +420.222.538.701 michal.ptacnik@ge.com

65929_aau_turboprop_span.indd 1

4/12/11 10:19 AM

Separador - Preparador Metarrizo

Atomizador

Atomizadores Rotativos Aeronáuticos

Desde 1993

Telefone::. (16) 3203-8707 E-mail::. microspin@hotmail.com 32S

agairupdate.com

Pre-mezcladores Sola

vuelos en Brasil.

Doble JE MídiaVisual

Rua Japão, 150 - Sorocabano CEP 14871-110 - Jaboticabal - SP


crear una turbina mas poderosa, eficiente, y durable comparada con la M601, sin la necesidad de inspecciones repetitivas de los inyectores de combustible y sin inspección de zona caliente. La H80 vá a tener una vida en servicio extendida de 3.600 horas de vuelo o 6.600 ciclos entre recorridas, mejorando significativamente las prestaciones de despegues en dias de calor como asi tambien las velocidades de crucero en altura. La H80 va a proveer la opción de un gobernador de hélice de acción simple o doble, dándole al operador

mas flexibilidad en la selección de helices. Para mayor información, contáctese con: Eden Zeek             (513) 243.1909     edengrace.zeek@ge.com           Mobile:  513.417.5495 Deb Case              (513) 243.0094     deborah.case@ge.com             Mobile:  513.418.1644

Division Turbos

s.r.L.

El Centro de Mantenimiento Integral de Turbinas y Accessorios de Argentina Recorrida General - Mantenimiento Mayor Inspección Periódica Overhaul - Heavy Maintenance Major Periodic Inspection Revise Geral - Manutenção Pesado Inspeçao Periodica Principal Servicios de Campo - Field Services Serviços em Campo

Centro de Servicio Autorizado Honeywell

Av. Gaona 9554 (Acc. Oeste), Ituzaingó 1714 Bs. As., Argentina Tel./Fax: (54-11) 4481-1121 • info@divisionturbos.com www.divisionturbos.com

Sirviendo a la Aviación Agrícola Desde 1949

El centro de la aviación agrícola y monomotores CESSNA Aviones nuevos y usados, motores, seguro, partes y accesorios Especialidad en ventas internacionales: servicio de envío por container y entrega eficiente de acuerdo a nuestros estándares. Partes Cessna para Aviación General en Stock.

P.O. Box 540 Hayti, Missouri 63851 Español: 417-429-4482 Tel: 573-359-0500 • Fax: 573-359-0538 agairupdate.com

33S


“Donde la Calidad y el Servicio al Cliente son la Prioridad.”

Haga de Texoma Turbines Su Principal Taller de Reparación! — — — — —

Calidad Reputación Servicio Rápido Lealtad al cliente Experiencia & Certificación

Nos especializamos en Reparaciones de Componentes de TPE-331 Taller de reparación FAA # TT9R107N 319 Western Meadows Road • Durant, OK 74701

580-924-1162

Fax: 580-924-1171 • www.texomaturbinesinc.com

Robert A. McCurdy, Jefe Piloto / Instructor de Vuelo Flying Tiger Aviation, LLC, RobertMcCurdy@agairupdate.com

Este es un tema que debería haber tratado hace tiempo, pero como dice el dicho: “major tarde que nunca”. En mi disertación de pre vuelo, les digo a mis alumnos que hay dos cosas que un piloto agrícola de turbina debe tener en cuenta, primero, deben usar combustible limpio. Remplacen los filtros de combustible de Jet-A frecuentemente y segundo, no pueden cortar un cable que lleva energía. Hace poco, me enteré que dos pilotos que habían sido alumnos míos, habían cortado con la hélice un cable que estaba energizado. Uno con una Garrett y el otro con una PT-6. Mi concejo para ellos es el siguiente: Primero, llamen a su compañía de

seguros de forma inmediata! suspendan los vuelos. No llamen al mecánico, al amigo o su esposa…el agente de seguros tiene que saber de inmediato. Es posible que tome un tiempo para que el agente se comunique con el inspector de seguros, quien se va a poner en contacto con Usted, es por ello que es muy importante que primero se ponga en contacto con su agente. Luego llame a su esposa y dígale que no ha pasado nada, al mecánico o taller de turbina y formule un plan de acción. Que ocurre si el cable no llevaba energia? absurdo! Todos los cables llevan energía por eso se llaman líneas de alta o baja tension. Aun los cables de teléfono tienen corriente de baja

COMPONENTES PARA FUMIGACION AHORA AUN MAS PROTEGIDOS! • Hard Anodized Te .on Tuffcoat ® Protection • 2 Años—800 horas de Protección Garantidas • Protección FAA PMA

Fácil Mantenimiento

Bombas, Válvulas & Filtros Para Todas las Marcas de Aviones Especialidades para Aplicación Disponibles www.agrinautics.com 435-586-1200 • sales@agrinautics.com 1215 N. Airport Road • Cedar City, UT 84720

34S

agairupdate.com


en mi opinión

Colisión con cables impedancia. Aun si el cable no estuviera energizado, la hélice está sujeta a daño y debe ser inspeccionada por el golpe. Que pasaría si el cable no le pegó a la hélice? Vemos varios golpes por año donde el piloto choca los cables con la puntera de ala, arregla el daño y no le comunica a la compañía de seguros. Tarde o temprano la corriente eléctrica que pasa por la estructura del avión va a producir algún tipo de daño a la turbina y va a requerir atención. El no notificar a la compañía de seguros cuando corresponde puede poner en riesgo la cobertura del daño. Si suficiente tiempo ha pasado desde el incidente y aún más daño se produce en la turbina como resultado de haber demorado la

inspección, se corre el riesgo que parte del daño adicional no sea cubierto por el seguro (si es que le va a cubrir algo!) Finalmente, que opciones le da la compañía de seguros? La respuesta depende de como ocurrió y quien es el inspector de seguros. Si el inspector tiene mucha experiencia, va a insistir en una inspección a la turbina. Lo cierto es que cuando la hélice en movimiento choca con algo, la turbina se daña. Es mejor arreglar el daño en ese momento. Es cierto que la turbina podría continuar funcionando siempre y cuando la hélice funcione. El daño causado por un choque de la hélice con cables puede esconderse por cientos de horas antes que aparezcan los problemas, de esa manera

algunos inspectores elijen seguir de cerca a la turbina obteniendo muestras de aceite regularmente y monitoreando los parámetros de motor como los N1, ITT-EGT y temperaturas de puesta en marcha hasta que el avión entra en mantenimiento. Si todo está bien, es posible esperar a fin de campaña para reparar la turbina. Les recomiendo que se pongan en contacto con la compañía de seguros para obtener información específica y sugerencias en cuanto a choque con cables. Y como siempre, vuele seguro, diviértase y haga dinero, en ese órden.

índice.

A.E.R.O. (APS)........................................ 9 Aero Agricola Santos Dumont Ltda...... 24

Aero Engines........................................ 26 Africair Inc............................................. 18 Agrinautics............................................ 34 Agro Spray............................................ 29 Agrotec Tecnologia Agricola................. 17 AgSur Aviones...................................... 25 Air Tractor Inc....................................... 23 Air Force Turbines................................ 27 Aravia S. A............................................ 12 Argenprop............................................ 29 AutoCal................................................. 22 Cascade Aircraft Conversions................. 9 Central Florida Ag Aero LLC.................. 17 Covington Aircraft Engines................... 36 CP Products Co., Inc............................. 13 Curtis DynaFog..................................... 14 Division Turbos..................................... 33 Escapamentos João Teclis.................... 21 Flight Grip............................................. 35 Flying Tigers......................................... 20 Frost Flying Inc. ................................... 10 GE Aviation - Walter Engines................ 32 Hemisphere GPS................................... 16 Inquima................................................. 33 Lane Aviation, Inc................................... 5 Macbri................................................... 31 Machida Boroscopes............................ 31 Microbell Jaboticabla Industria............. 12 Micron Sprayers Limited....................... 30 Microspin . ........................................... 32 Mid Continent........................................ 33 Neiva...................................................... 8 Preferred Airparts................................ 19 Recominte............................................. 31 SINDAG.................................................. 15 Spectrum Electrostatic Sprayers.......... 34 Speed Agro SRL................................... 28 STOL LTDA . ......................................... 19 Sun Air Parts........................................ 21 Sun Valley Dusting Co........................... 14 Texoma Turbines................................... 34 Thrush Aircraft Inc............................2, 26 Transland ............................................ 11 Travicar Ltda......................................... 35 Tulsa Aircraft Engines........................... 24 Turbines Inc.......................................... 13

agairupdate.com

35S


E s t a c i ó n d e R e p a r a c i ó n FA A N o C P 2 R 7 5 0 K . P & W C D i s t r i b u i d o r y E s t a c i ó n D e s i g n a d a d e O v e r h a u l . E A S A - 1 4 5 - 4 3 5 6

Motores Confiables. Precios accesibles. Por más de un cuarto de siglo, Covington Aircraft ha brindado a los pilotos profesionales con el más alto nivel de overhaul y reparación de motores radiales y de turbinas. Hoy, la reputación de Covington es reconocida nternacionalmente por su calidad, avanzada tecnología y habilidad de sus técnicos. Por lo tanto, si Ud. necesita servicio en el campo, reparación de motor, un overhaul importante o un accesible overhaule liviano, o un cambio de motor, elija el nombre que es de confianza para mas pilotos profesionales que cualquier otro - Covington.

Servicios de Motor Disponibles moto • Overhaul de motores PT6A, R-985, y R-1340 • Solución de problemas y reparación de PT6A/Motor Radial • Inspección de Sección Caliente • Reparación de Módulos de Sección de Potencia • Niveles de Reparación de Overhaul . Inspecciones Periódicas de Motor • "Fly in" para todas las Necesidades De Su Motor • Alquiler de Motores Disponible (PT6A) “Designado por Pratt & Whitney como distribuidor y sitio para recorridas”

RADIAL DIVISION (R1340/R985) (918) 756-8320 Hwy 75 & Airport Rd. • P.O. Box 1344 • Okmulgee, OK 74447 TURBINE DIVISION (PT6A) (918) 756-7862 201 East Airport Road, P O Box 1336 , Okmulgee , Ok 74447

www.covingtonaircraft.com 36S

agairupdate.com

Junio 2011 - Edición en español  

AgAir Update, periódico de aviación agrícola. Junio 2011 - Edición en español.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you