Timecity magazine ОСЕНЬ 2016

Page 1

TIMECITY MAGAZINE

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

3’ 2016 осень time for luxury

3’ 2016

НАСЛЕДНИЦА БУРБОНОВ В НАШЕЙ ГОСТИНОЙ ЛЕ КОРБЮЗЬЕ И ЕГО САДЫ НА КРЫШАХ ТОп-10 необычных отелей NESMUK. ИЗЫСКАННАЯ СТАЛЬ ЗА СУМКОЙ BIRKIN… В ОЧЕРЕДЬ VOLVO S90: ПИЛОТ ПОЧТИ НЕ НУЖЕН ORGANIC SPA НА ХОЛМАХ БЕРДЖАЯ РАНЧО ВАШЕЙ МЕЧТЫ


ООО "Альтатек" УНП 190933491

T HE ET ERNAL MOVEMENT*

Freak Blue Cruiser Карусельный турбийон Запас хода - 7 дней Детали из кремния ulysse-nardin.com

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


T HE E T E R NAL M OV E M E NT *



Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

Реклама

www.zenith-watches.com

Часовая мануфактура. Основана в 1865 году

Л Е Г Е Н Д Ы Ж И ВУ Т В Е Ч Н О EL PRIMERO I Chronomaster Lady


1966 полный календарь, стальной корпус, 40 ММ


Часы Girard-Perregaux: никаких тайн.

Всего лишь 2 века мастерства и бесконечное стремление к совершенству.

Calibre GP 3300 Full calendar

*Швейцарское высокое часовое искусство с 1791 **Калибр GP3300 полный календарь. Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


содержание

20 Новости 32 Правь, Британия! Лишь раз увидев Jaguar F-TYPE в его естественной среде обитания, вы будете с нетерпением ждать каждой новой встречи

34 Семейный спорткар 74

Именно это определение приходит в голову после короткого, но очень приятного знакомства с Jaguar F-PACE

38 Robinson Club Взять в Новый год лучшее

40 Гостиная 46 Таня де Бурбон Пармская Я выбираю душой и сердцем!

50 Колумнисты Павел Данейко о консалтинге, Павел Жуковский о проблемах среднего образования, Валерий Скрипель о символах и не только

82 Закажите счастье! Что бы такое съесть, чтобы похудеть?

84 Королевство органической роскоши Первый в мире органический спа-курорт The Chateu Spa and Organic Wellness Resort

92 Ранчо исполнения желаний Rancho Valencia Resort & Spa — пятизвездочный отель в Южной Калифорнии, который входит в список 50 лучших отелей мира

98 Le Meurice Дворцовый интерьер, дворцовый сервис

102 Топ 10 Самые необычные отели

56 Фионна Гибб Работать вместе, а не вместо!

92

62 Сергей Ткачук То, что обещаем, — делаем!

68 Юлия Куцер Между прочим, богиня правосудия Фемида— особа женского пола!

72 Инесса Поклад Парфюмерный бизнес — лучший выбор для настоящей леди

74 Силуэт на века О французском архитекторе, творце новаторских сооружений в стиле модернизма — Ле Корбюзье

6

time for luxury

102

106 timecity magazine | осень 2016


*Часы Реверсо Уан Дуэтто Мун

Часы Reverso One Duett o Moon*

Кармен Чаплин, актриса и режиссер

Открыть новые горизонты

ИП «Фергюсонеко-Бел», УНП 191101272 Лиц. МГИК № 42284 от 24.12.2009 до 24.12.2014


содержание

122

106 Watches & Accessories Новинки от грандов Высокого часового искусства

118 Шимон Перес Если у вас больше жизненных планов, чем воспоминаний, значит, вы молоды!

122 VOLVO S90 Начало новой эры

128 Жемчуг на все времена О самом востребованном производителе ювелирных изделий из жемчуга

132 Hermès Этот бренд с почти 180-летней историей стал символом безупречного вкуса, аристократизма и элегантности

128

8

time for luxury

138 Дамасская сталь с немецким характером Вопросы эстетики здесь не на первом месте — просто потому, что красота изделий местных мастеров — неизбежное следствие безукоризненного выполнения вполне практичных принципов

142 Мировое наследие Zuber

Старинные деревянные панели, с помощью которых вручную наносится рисунок на обои Zuber, признаны организацией ЮНЕСКО объектами всемирного наследия

146 Логика дизайна Проект «Филадельфия» от Nota Bene

timecity magazine | осень 2016



Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации Республики Беларусь. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 3 (25) сентябрь 2016

Редакционный совет

Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Главный редактор

Елена Ивановна Таборова Директор по контенту и рекламе

Анна Крученых Редакция

УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Шеф-редактор

Максим Таборов Арт-директор

Александр Лапин Авторы

Анна Крученых, Ольга Уласевич, Юргис Думбляускас, Наталья Микулик, Максим Таборов Фотографы

Mash Romanovskaya, Макс Христофоров, Обложка

На модели — часы Ulysse Nardin Skeleton Tourbillon Manufacture Заказчик Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4, +375 (17) 203-14-14, 203-10-55 Учредитель и издатель © УП «Издательский дом «Туринфо», Адрес редакции: 220113, г. Минск, ул. Мележа, 1-1510. +375(17)392-82-00, Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 26.09.2016. Усл. п. л. 27,8. Тираж 6000 экз. Заказ №

Содержание Перепечатка и использование в сети интернет текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещены. «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. www.timecity.by ISSN 2221-2388

t i m e

f o r

l u x u r y



от издателя

Илья Хмурец, руководитель проекта TimeCity Magazine

12

time for luxury

Пожалуй, пора признаться себе — и без всякого сожаления, — что время персональных географических открытий осталось для вас в прошлом. Закончился тот этап, когда вы из года в год составляли маршруты своих путешествий, пытаясь закрасить как можно больше фрагментов на лоскутном одеяле карты мира. Однако другого глобуса у нас, как известно, нет, и что же теперь делать? Выход прост: пришлବ пора эмоциональных откровений, культурологических находок, познания скрытых связей вещей. С таким подходом вы взглянете совершенно поновому на знакомые, изъезженные вдоль и поперек страны, задумаетесь над тайной подоплекой известных событий и испытаете чувство глубокой сопричастности тому, с чем встретитесь в пути. Что двигало гением Сальвадора Дали, когда он требовал пригнать к себе в номер отеля отару овец, а затем принимался палить в них из пистолета холостыми? Эту загадку не разгадал до сих пор никто. Отправляясь в Париж, выберите для себя старейший дворец-отель этого города — Le Meurice, займите номер, где Дали устраивал свои безумные перформансы, и, возможно, вы найдете ответ, почему он платил консьержам по пять франков за каждую пойманную в саду Тюильри муху. Почтите наш материал о другом гении XX века — Ле Корбюзье, и после этого сможете рассматривать городской ландшафт через призму нового знания, выискивая взглядом наследие великого новатора: сады на крышах, кубические формы, точно парящие над землей, и шероховатость бетона на фасадах, невероятных по чистоте линий… А уж рисовал ли их сам знаменитый архитектор прошлого века, или это творения его последователей — чем не задание для превращения банальной экскурсии в увлекательный квест? Да и вырвавшись из городов на лоно природы, мы просто обязаны избавляться от статуса наивных созерцателей — пора погрузиться в тайны создания всего сущего на нашей красивой планете. Секреты океанов откроют подводные отели, где жизнь посейдонова царства будет окружать вас так естественно, что вы почувствуете себя Ихтиандром в родной стихии. Загадки пещер и вулканов лучше разгадывать, если просто… пожить в них, и современные экзотические отели предоставляют вам такую возможность — вы не знали? TimeCity Magazine, как всегда, будет вашим спутником на пути невероятных открытий. Перелистайте номер журнала, который держите в руках, и вы поймете, что это только глобус маленький, а мир открытий — неисчерпаем.

timecity magazine | осень 2016



минск и окрестности

23

сентября

БЕЛАРУСЬ. Минск Александр Анисимов: открытие сезона

23 сентября состоялось открытие концертного сезона Государственного академического симфонического оркестра Республики Беларусь под руководством Александра Анисимова. Концерт-открытие в Белгосфилармонии дал старт насыщенной программе нового сезона. В сентябре-октябре на сцене филармонии состоятся премьеры программ «Ликование по случаю…» (В. Кузнецов), «Ностальгия» для большого симфонического оркестра (Д. Смольский), «Симфония №7» (В. Сильвестров). Не менее яркой будет и гастрольная программа Академического симфонического оркестра: в сентябре оркестр под управлением Александра Анисимова отправится в Эстонию, в ноябре даст несколько гастрольных концертов в Москве, а декабрь-январь проведет в Китае — на гастролях в Пекине, Шанхае и других городах. www.bpo.by

28

сентября —

20

октября БЕЛАРУСЬ. Минск «ТЕАРТ» VI Международный форум театрального искус-

14

time for luxury

ства «ТЕАРТ» пройдет в Минске. В программе фестиваля — легендарные спектакли и лучшие образцы современного белорусского и зарубежного театра. В этом году «ТЕАРТ» покажет 22 постановки разнообразных жанров и форм из 9 стран мира: Беларуси, Венгрии, Германии, Литвы, Польши, России, Словении, Франции, Швейцарии. «ТЕАРТ» — это встреча с режиссерами-легендами: Юрием Бутусовым, который привезет в Минск постановку «Город.Женитьба. Гоголь» с Анной Ковальчук в главной роли; Декланом Доннелом, получившим недавно приз Венецианской биеннале; Оскаросом Коршуновасом, который покажет «Последнюю ленту Крэппа» с любимцем минчан Юозасом Будрайтисом, и многими другими. Конечно, «ТЕАРТ» — это еще и «смотрины» белорусского театра. Белорусский шоукейс Belarus Open

откроет фестиваль 28 сентября. Спектакль открытия — независимый театрально-музыкальный проект солистки известной белорусской группы «Серебряная свадьба» Светланы Бень и востребованного драматурга Дмитрия Богославского. Также в белорусской программе — постанов­ ки «кукольного мэтра» Алексея Лелявского, лауреата премии «Золотая Маска» Руслана Кудашова, танцевальный перформанс от Ольги Скворцовой, постановка Могилевского областного драматического театра по произведению «Время секонд хэнд» лауреата Нобелевской премии Светланы Алексиевич. www.teart.by

30

сентября —

11

октября

Беларусь. Минск XI Международный фестиваль Юрия Башмета

Этой осенью Минск ждет встреча с XI Меж­ дународным фестивалем Юрия Башмета. Художественный руководитель — Ростислав Кример. В программе фестиваля музыка разных жанров, от Моцарта до советского шансона и артхаусного джаза в исполнении всемирно известных музыкантов. Откроет фестиваль 30 сентября концертная программа «Москва — Вена, Д. Шостакович — Ф. Крейслер» в исполнении всемирно известного дуэта Сергея Крылова (скрипка, Италия) и Ростислава Кримера (фортепиано, Беларусь). В один вечер можно будет услышать и серьезную сонату Дмитрия Шостаковича, и салонные пьесы и венские вальсы Фрица Крейслера. День музыки 1 октября отме-

чен концертом «Легенды фортепиано» с участием народного артиста России Николая Луганского в сопровождении Государственного академического симфонического оркестра Республики Беларусь. Одним из важных событий фестиваля станет вечер «Современная классика» 5 октября. В этот день впервые Минск услышит произведения известного

музыки 10 октября выступят лауреаты международных конкурсов виолончелист Александр Бузлов (Россия), скрипачи Никлас Лиепе и Алиса Маргулис (Германия) и другие. Кульминацией станет торжественное закрытие фестиваля 11 октября, на котором выступят обладатели премии «Грэмми» — народный артист России Юрий Башмет и камер-

композитора Валентина Сильвестрова, который специально приедет в Беларусь. Особое место в программе фестиваля займет проект «Эти глаза напротив»: 6 октября на сцене Дворца Республики прозвучат песни Валерия Обо­ дзинского в исполнении звезд белорусской оперы и эстрады. 7 октября в концертной программе «Легенда на скрипке Страдивари» выступит немецкая скрипачка Вивиан Хагнер в сопровождении Международного камерного оркестра East-West Chamber Orchestra. Изюминкой вечера станет выступление именитой белорусской гимнастки Мелитины Станюты. В рамках Дня культуры Эстонии в Беларуси 9 октября состоится концерт «В джазе только классика» с участием «Мустонен Арт Джаз Квартета», который исполнит классические произведения в джазовой обработке. В гала-концерте камерной

ный ансамбль «Солисты Москвы». www.bashmet-festival.com

22

октября

БЕЛАРУСЬ. Минск «ЮДИ»

Впервые в Минске финалисты телевизионного шоу Britain’s Got Talent («Британия ищет таланты») — группа «ЮДИ» — − покажут необычное танцевальное шоу света и тьмы, поразившее и завоевавшее признание зрителей во всем мире. Собрав за месяц 12 миллионов просмотров на youtube, «ЮДИ» стали одним из самых нашумевших явлений в мире современного танца. Обычные

timecity magazine | осень 2016


Минск, пл. Свободы 4, +375 44 711-10-00 ООО «ИнтерОптима» УНП 191478781


минск и окрестности

парни из Томска шли к этому целых 18 лет. Им удалось зарекомендовать себя на мировой танцевальной арене, показать потенциал «русской души» с новой стороны, и сегодня им рукоплещут полные залы от Индии до Германии, от Австралии до Арабских Эмиратов. В составе гастрольной группы «ЮДИ» 11 артистов. «Парни из Сибири», как прозвали их в Лондоне, — сами себе хореографы, продюсеры и костюмеры. Их выступление не просто завораживает: оно заставляет трепетать сердца. Кажется, что танцорам удается перехитрить законы физики и легко парить в воздухе. Их летающие в темноте бабочки и борьба добра и зла понятны и близки каждому, движения просты и незамысловаты, а само исполнение буквально гипнотизирует зрителей. Инфолиния: +375 17 237-32-88, +375 29 678-53-86, +375 29 283-53-86

4 — 11

ноября

БЕЛАРУСЬ. Минск 23-й Минский международный кинофестиваль «Лiстапад»

В этом году фестиваль пройдет под слоганом «Навстречу вдохновению». ММКФ «Лiстапад» — − самое статусное и крупное мероприятие в сфере кино в Беларуси. «Кино — это всегда движение, всегда путешествие в мир непознанного. Постигая большую историю, человеческие отношения,

16

time for luxury

26

противоречия и красоту жизни, художник полон вдохновения, стремится ему навстречу. В свою очередь, когда мы смотрим фильм, то тоже открыты этому чувству, ждем встречи с ним, погружаясь в атмосферу фильма, следуя его сюжетной канве. Итак, авторы и зрители в поисках вдохновения идут навстречу друг другу. Вдохновение делает их соратниками, рождает коммуникацию, виртуальное сближение и общение. В этом состоит одна из главных целей кино как искусства. Об этом мы хотим напомнить своим слоганом», —− поясняет Директор программ игрового кино ММКФ «Лiстапад» Игорь Сукманов. www.listapad.com

7

ноября БЕЛАРУСЬ. Минск «Анархия» Впервые в Минске — нашумевшая постановка Гарика Сукачева и театра «Современник», один из самых дерзких и громких спектаклей в театральной афише Москвы — спектакль «Анархия». В основе пьесы — история панкгруппы, собравшейся вместе 20 лет спустя после завершения карьеры. Режиссер Гарик Сукачев, который не понаслышке знает о жизни рок-

звезды, научил актеров играть панк и насытил спектакль личным опытом. Спектакль поставлен по пьесе известного английского драматурга Майка Пэкера и в оригинале называется «Дисфункционалы». «Анархия» же появилась с легкой руки Гарика Сукачева. Масштабный проект потребовал не просто особой, дорогостоящей сценографии, но и уникального актерского кастинга. Полностью доверяя художественной интуиции Сукачева, Галина Волчек (художественный руководитель «Современника») позволила пригласить для работы над этим спектаклем не только артистов труппы «Современника». Помимо Ольги Дроздовой, Марии Селянской и Василия Мищенко, главные роли в спектакле исполняют Михаил Ефремов и Дмитрий Певцов. На сцене театра — почти панк-рок-концерт. За рассказанной с документальной точностью историей стоят серьезные и весьма горькие размышления о том, какова цена компромисса не только в искусстве, но и в жизни. Минские зрители смогут увидеть «Анархию» 7 ноября на сцене Дворца Республики. Инфолиния: +375 17 237-32-88, +375 29 678-53-86, +375 29 283-53-86

ноября БЕЛАРУСЬ. Минск Любимая классика. Чайковский в Минске О «Щелкунчике» и «Лебедином озере» наслышаны даже те, кто балетом не интересуется. Сюжеты этих двух великих постановок знакомы каждому, от мала до велика. Для поклонников балета эти шедевры обязательны к просмотру, а увидеть их в исполнении Московского государственного театра «Русский балет» — это удача вдвойне. Хореограф-постановщик — народный артист СССР Вячеслав Гордеев воссоздал великую классику, обратившись к самым ее истокам, при этом ему удалось привнести в спектакли свой индивидуальный почерк. И «Щелкунчик», и «Лебединое озеро» были поставлены на сцене Мариинского театра в конце XIX века с разницей лишь в три года (в 1892 и 1895 годах соответственно). В репертуаре театра «Русский балет» эти спектакли занимают особое место. Они по-прежнему восхищают и волнуют зрителей, а балетмейстерам и танцовщикам дают возможности для творческого поиска. 26 ноября на сцене Дворца Республики зрители увидят эти волшебные сказки, завораживающие своей

красотой, в сопровождении бессмертной музыки Петра Ильича Чайковского. Инфолиния: +375 17 237-32-88, +375 29 678-53-86, +375 29 283-53-86

27

ноября БЕЛАРУСЬ. Минск Brit Floyd Если прислушаться, можно подумать, что пространство и время чудесным образом искривились — и сами Pink Floyd добрались до белорусской столицы. В минский Дворец спорта с грандиозным шоу Space and Time Continuum приезжает официальный трибьют-бэнд легендарного коллектива — Brit Floyd. Музыканты тонко копируют манеру исполнения, качество звука и визуальные спецэффекты оригинала, доводя до совершенства то, что, казалось бы, улучшить уже невозможно. Brit Floyd представят свое видение ответов на вечные вопросы и помогут зрителям с головой по-

timecity magazine | осень 2016



минск и окрестности

грузиться в глубину тем, которые раскрывали в своем творчестве Pink Floyd, чья прогрессивная эстетика задала тон всей рок-музыке конца XX века. Инфолиния: +375 29 716-11-77, +375 29 106-00-02

30

ноября

БЕЛАРУСЬ. Минск Лара Фабиан

Хрупкая женственность, предельная искренность и потрясающий профессионализм — по мнению критиков, это и есть «три кита», лежащие в основе многолетней популярности Лары Фабиан. Обладательница уникального лирического сопрано, называемого «ангельским голосом», непрестанно оттачивает свой талант: практически во всех турне певицу сопровождает преподаватель по вокалу. Поклонники ее таланта, в свою очередь, убеждены, что все дело в энергетике, которую вкладывает певица в свое творчество. Даже если не знать французского, итальянского, испанского или английского — языков, на которых поет Лара Фабиан, несложно догадаться, что все ее песни — о любви. Инфолиния: +375 29 106-00-02, +375 29 751-11-75

18

time for luxury

1

декабря

БЕЛАРУСЬ. Минск Stand up от Юрия Стоянова

Многие ошибочно считают, что развитие такого популярного сегодня жанра, как stand up, неразрывно связано с «посткавээновскими» веяниями, но в действительности он никак не ограничивается рамками Comedy Club и прочих шоу с высокими рейтингами. Советский период также имел своих героев, которые выступали в стиле разговорного жанра. Именно они и стали родоначальниками этого направления. Среди основоположников стендапа заслуженное место принадлежит Юрию Стоянову, творческий вечер которого состоится 1 декабря в Минске. Поклонники давно признали его настоящей звездой комедийной сцены, истинным виртуозом разговорного жанра, мастерски владеющим даром преображения. Каждый монолог

Стоянова — это целый спектакль, сотканный из блестящего юмора, доброй иронии, пронзительной грусти и трепетной любви к близким людям, зрителям, искусству. В уникальной, наполненной эмоци­ ями и неподражаемым «стояновским» юмором программе «Для своих» артист делится со зрителем самыми любопытными историями, воспоминаниями и фактами из своей биографии, рассуждает о кино, театре, телевидении, программе «Городок» и, к восторгу публики, демонстрирует свой талант пародиста, создавшего сотни незабываемых образов. Инфолиния: +375 17 237-32-88, +375 29 678-53-86, +375 29 283-53-86

11

декабря БЕЛАРУСЬ. Минск Дэвид Гарретт Предмет обожания доброй половины Европы и Америки — скрипачвиртуоз и композитор Дэвид Гарретт приезжает в Минск, чтобы выступить на сцене Дворца Республики. Музыкальные критики называют течение, в котором работает Дэвид Гарретт, «кроссовером в музыке». Это невероятный сплав классики и рока, джаза и современной музыки, удивительные авторские обработки известных композиций и неповторимая манера исполнения, присущая только этому музыкан-

ту. Его виртуозную игру сравнивают с техникой Никколо Паганини — одного из любимых композиторов Гарретта. Дэвид всегда исполняет его произведения в собственных аранжировках, и порой кажется, что немецкий скрипач в своем мастерстве шагнул дальше признанного гения. Ничто в Дэвиде не напоминает наши представления о типичном скрипаче. Он самоуверен, красив и ухожен, перед его харизмой невозможно устоять. Его манера одеваться иногда вызывает споры, но Дэвид только смеется в ответ. Его не всегда увидишь в элегантном костюме и уж тем более во фраке: он может выйти на сцену в пиджаке

поверх простой футболки и потертых джинсах. Говорят, ему ничего не стоит спуститься в подземный переход и сыграть там на скрипке Страдивари свои версии классических произведений. Интересно,

каким увидим его мы на концерте в Минске? Инфолиния: +375 29 716-11-77, +375 29 106-00-02

22

декабря

БЕЛАРУСЬ. Минск Di Wu

Ди Ву — китайскоамериканская пианистка, восходящая звезда классической музыки. Дебютировав в возрасте 14 лет на сцене Пекинской филармонии, она добилась ошеломляющего успеха и с тех пор выступает со знаменитыми оркестрами США, а также Гамбургским филармоническим оркестром, Симфоническим оркестром Шанхая и Сингапура. Ди Ву известна и как сольная исполнительница. Ее тепло принимали такие известные залы, как Карнегихолл и Линкольн-центр в Нью-Йорке. Обладательница множества наград, среди которых премия конкурса Ван Клиберна, награда Джульярдской школы, приз престижного лиссабонского конкурса «Вандом», победительница национального отбора Astral Artists 2007 этой зимой выступит на сцене Белорусской государственной филармонии. Инфолиния: +375 17 237-32-88, +375 29 678-53-86, +375 29 283-53-86

timecity magazine | осень 2016


Т Р Ц A R E N A c i t y, п р.П о б е д и т е л е й , 8 4 . Те л . +375 29 678 - 4 5 -11 ООО «НэкстДженГрупп» УНП 192380493

ОЛ И ВИ Я П А Л ЕРМО m a x a n d c o.c o m

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

19


новости

HONKA построила «Изумрудный лес»

Экоотель «Изумрудный лес», расположенный на территории площадью 220 га в живописном месте Клинского района Подмосковья, готов к приему гостей. Основная ставка здесь сделана на возможность здорового и увлекательного отдыха в гармонии с природой. На территории «Изумрудного леса» проложены трассы для квадроциклов и снегоходов, построен деревянный детский парк, обустроен уютный пляж. К услугам гостей — зарыбленный пруд и озеро с артезианской водой. Высоким требованиям комфорта, экологичности и безопасности, заданным в экоотеле «Изумрудный лес», полностью соответствуют финские деревянные дома. Все деревянные постройки выдержаны в узнаваемом стиле HONKA, основанном на эстетике современного скандинавского домостроения со строгими, сдержан-

ными линиями основных конструкций, открытыми остекленными фасадами и просторными, светлыми, наполненными воздухом помещениями. Архитекторы проекта — Ольга Самошкина и Алексей Тарашевский. В этом году HONKA активно работает в области строительства гостиниц, уже имея внушительный опыт работы с объектами общественного назначения. В России компанией были построены такие крупные коммерческие объекты из бруса, как гостиница в Сочи, ресторан «Рыба на даче» в Сесторецке под Санкт-Петербургом и ресторан «Пристань» под Ярославлем, а также гостиничный и спортивный комплексы на территории гольф-клуба Moscow Country Club. HONKA построила целый ряд медицинских учреждений в Японии: детскую больницу, две больницы для взрослых и неврологическую клинику. А в Финляндии уже построены три детских сада. Этой зимой будет объявлено об открытии еще одной гостиницы уровня 5 звезд в России.

ИНН 7826009426 (РФ)

Компания HONKA завершила строительство экоотеля «Изумрудный лес», где из клееного бруса были возведены ресторан, гостевые коттеджи и физкультурно-оздоровительный комплекс с крытым бассейном и зоной СПА.

Истинные ценности не имеют границ. Беспроцентная рассрочка на новый Audi Q7 «Audi Центр Минск» совместно с «Райффайзен-Лизинг» представляет уникальную для премиум-бренда финансовую программу для юридических лиц — беспроцентную рассрочку на новые автомобили Audi Q7 сроком на 1 год. Оплатив только 40% от полной стоимости автомобиля, Вы уже можете наслаждаться драйвом, скоростью и комфортом за рулем нового Audi Q7. Остальную сумму Вы выплачиваете равными долями в течение года без процентов и переплат. Величайший quattro® в истории, новый Audi Q7, намерен доказать Вам свое превосходство. Готовы узнать подробности программы и выбрать Ваш автомобиль? Звоните, мы ответим на любые Ваши вопросы: +375 29 136 14 14, +375 17 236 14 14 ООО «ЭЙС-МОТОРС»

УНП 191471682

20

time for luxury

timecity magazine | осень 2016



новости

Технологии омоложения в СПА-центре гостиницы «Президент-Отель» Сохранение молодости — это вовсе не сказка, это процесс, требующий активности на протяжении всей жизни. СПАцентр гостиницы «Президент-Отель» готов предложить инновационные методики для поддержания вашей красоты круглый год. Большой ассортимент предлагаемых процедур учитывает все возможные запросы клиентов и обеспечивает комплексное воздействие на организм. Новинкой этого сезона является радиочастотный лифтинг. Процедура призвана бороться с клеточным старением, избытком жировой ткани, целлюлитом, обвисанием и дряблостью кожи. Лифтинг доступен для лица и тела, а эффект заметен уже после первой процедуры. Индивидуальный подход специалистов СПА-центра позволяет подобрать необходимые именно вам процедуры или создать программу из нескольких видов процедур для максимально выраженного эффекта. Гордостью центра являются портативная

барокамера, СПА-капсула и аппарат для прессотерапии «Лимфастим», они оказывают потрясающее оздоровительное и омолаживающее воздействие. Процедуры обладают длительным эффектом, особенно при систематическом проведении, поэтому для посетителей предусмотрены абонементы и специальные тарифы. Комплексные программы от СПА-центра особенно эффективны в борьбе с целлюлитом, эстетическом омоложении кожи лица и тела и предназначены как для женщин, так и для мужчин. Косметические процедуры в сочетании с инновационными медицинскими технологиями и квалифицированный персонал СПА-центра помогут заботиться о Вашем здоровье и красоте! Подробная информация о процедурах на нашем сайте и по телефонам: +375(17) 229-70-72; +375(29) 173-10-74. РУП «Президент-Отель». УНП 192287408

Эксклюзивные жемчужины в коллекцию ваших лучших путешествий ВОЯЖТУР открывает осенне-зимний сезон коллекцией эксклюзивных предложений отдыха в самых ярких уголках нашей планеты. Новый год в Сингапуре и отдых в Таиланде или Индонезии Отпразднуйте Новый год в футуристичном Сингапуре и проведите незабываемый отдых на ярком бодрящем Пхукете или умиротворяющем душу и тело Бали. Вылеты из Минска 30 декабря. Уникальное путешествие по Австралии Отправляйтесь в большое путешествие по Австралии с остановкой в Сингапуре. Сидней, парк уникальных австралийских животных, Голубые горы и Королевский каньон, Большой Барьерный риф, деревня аборигенов, Мельбурн и Великая океанская дорога — вас ждет долгое увлекательное путешествие с организованной экскурсионной программой и профессиональным русскоязычным сопровождением. Вылеты из Минска в ноябре, декабре и марте.

22

time for luxury

Сингапур с отдыхом на райском острове Боракай Откройте для себя Филиппины и баунти-остров Боракай — хит среди самых оригинальных направлений осенне-зимнего сезона. Остановка в кипящем жизнью Сингапуре разбавит ленивые пляжные будни. Вылеты из Минска в октябре и ноябре. Шедевры классической Японии Познакомьтесь с шедеврами классической Японии в эксклюзивном экскурсионном туре по Стране восходящего солнца — уникальном интеллектуальном путешествии, полном открытий и культурных шоков. Вылет из Минска 30 октября — в разгар поры огненно-красных японских кленов. ВОЯЖТУР Минск, ул. Белорусская, 15 - 5Н +375 17 321 23 45, +375 29 605 44 99 www.vtour.by УНП 190207095

timecity magazine | осень 2016



новости

Энергия. Инновации Новый BMW X5 BMW X5 xDrive40e — роскошное сочетание комфорта и динамики, заботы об окружающей среде и современных технологий. Новый гибридный внедорожник способен совершать повседневные поездки на небольшие расстояния исключительно на электрической тяге, не загрязняя городскую среду. Секрет этого автомобиля — в высоковольтной батарее, которая заряжается от обычной бытовой розетки всего за 3 часа 50 минут. Также в рамках программы BMW 360° ELECTRIC всем владельцам автомобиля будет предоставлена возможность воспользоваться стационарными зарядными устройствами BMW iWallbox Pure и BMW iWallbox Pro, которые предназначены для домашнего использования и могут пополнить батарею за 2 часа 45 минут. При этом новый гибридный BMW X5 обладает невероятной топливной эффективностью. За счет слаженной работы 4-цилиндрового бензинового двигателя Twin Turbo и синхронного электромотора средний расход бензина составляет

всего 3,3—3,4 литра на 100 км, а расход электроэнергии — 15,3—15,4 кВт/ч на той же дистанции. Отдельного внимания заслуживает переключатель eDrive, который позволяет выбирать один из трех режимов работы гибридной установки. В режиме AUTO в работу включаются оба двигателя, а интеллектуальная система управления обеспечивает их оптимизированное использование. В режиме MAX автомобиль полностью переводится на электрическую тягу и при полностью заряженных батареях способен проехать до 31 км с максимальным ограничением по скорости 120 км/ч. Режим SAVE Battery активирует только бензиновый двигатель и

Новый вакууматор от Miele В ресторанах продукты часто помещаются в вакуумные пакеты для приготовления методом «су-вид». Кроме того, вакуумная герметизация давно стала удобным и проверенным способом продления срока хранения продуктов и разделения их на порции. В переводе с французского «су-вид» (sous-vide) означает «под вакуумом». Так называют оригинальный способ приготовления пищи, когда продукты помещаются в пластиковые пакеты, из которых полностью откачан воздух. После этого истинное блюдо «су-вид» долго томится при низкой температуре. Для такого способа приготовления компания Miele предлагает использовать новый вакууматор, который к тому же идеально вписывается в модельный ряд встраива­ емой кухонной техники Generation 6000 и внешне практически неотличим от подогревателя посуды и пищи. Высота передней панели составляет всего 14 см, благодаря

24

time for luxury

позволяет сохранять накопленную в батарее энергию. Забота о комфорте клиентов на протяжении 100 лет является визитной карточкой BMW. Поэтому сверхсовременный гибридный внедорожник компании, помимо привычных для традиционной версии BMW X5 базовых опций, оснащается динамическим круиз-контролем, адаптивной подвеской «Комфорт», системой автономного обогрева и охлаждения салона, а также полным набором систем активной безопасности и помощи водителю. Новый BMW X5 xDrive40e — это отличная возможность почувствовать будущее уже сегодня!

чему вакууматор компактно встраивается в классические ниши глубиной 60 см в комбинации с другими приборами. Вакууматор Miele предназначен для быстрой упаковки продуктов в пластиковые пакеты, из которых откачивается воздух. После этого продукты намного дольше хранятся в холодильнике, а вы при случае сможете порадовать гостей необычным блюдом, приготовленным методом «су-вид». Инновационная немецкая бытовая техника Miele позволяет добиться полного контроля над приготовлением пищи. Так, функциональный вакууматор Miele может устанавливать степень вакуумирования, при этом самая высокая степень гарантирует практически полный вакуум и отвечает запросам профессиональных шеф-поваров. Фирменный магазин Miele Минск, ул. Городецкая, 38А Тел.: +375 (17) 286-44-07, +375 (29) 1-703-703 www.myMiele.by ООО «Декада» УНП 190960352

timecity magazine | осень 2016

UAB "Autoimex", регистрационный номер 30066220

BMW X5 iPerformance


Wolford Boutique (Вулфорд Бутик) г. Минск, ТЦ «Немига» Немига, 3, пав. 11 +375 29 623-25-71 #wolfordminsk ИП Шпилевская Е.Ю УНП 191627787

Вулфорд


новости

Для своих гостей «Минск Марриотт Отель» приготовил поистине необычную и разнообразную программу. Каждый день минчане и постояльцы отеля смогут найти здесь что-то для себя. Ежедневно с понедельника по пятницу в просторном и светлом Marriott Greatroom Lobby с 17.00 до 19.00 для гостей будет проводиться Royal Afternoon Tea — часы для встреч в приятной компании или деловых переговоров за чашкой превосходного чая и десертами от шеф-повара. Начиная с вечера четверга живая музыка, сеты диджеев и, главное, атмосфера клубной ночи наполнят ивент-пространство, расположенное на первом этаже отеля. Необычные декорации и тематические VIP-зоны создадут настроение для незабываемого отдыха. Каждый четверг в программе вечеринок Live Music Thursdays, по пятницам — Ladies Night, по субботам — Don Juan Night.

Медицинская деятельность и услуги Минск, ул. Сурганова, 47 б +375 (17) 296-62-72 +375 (44) 506-01-59

В конце недели любителей размеренного и семейного отдыха ждут воскресные бранчи с джазовой музыкой и авторскими угощениями от нового шеф-повара отеля Антона Каленика. Для гостей будут организованы специальные кулинарные станции с приготовлением блюд, на открытой кухне будет кипеть работа поваров, а внимание самых маленьких гостей займут специальная развлекательная программа и кулинарные мастер-классы в детской комнате. Точные даты начала бранчей будут анонсированы в ближайшее время. Помимо упомянутых программ «Минск Марриотт Отель» готовит и особые тематические кулинарные вечера, например TexMex Night с техасско-мексиканской кухней и Mediterranean Night — вечера средиземноморской кухни. Бронирование столиков и подробная информация по проходящим и предстоящим мероприятиям по тел. +375 25 602 04 11

Скачай приложение «Нордин» и получи скидку!

Иностранное частное медицинское унитарное предприятие «Медицинский центр Нордин», УНП 190658015. Лиц. МЗ РБ № М-3890 от 30.09.2015 до 28.09.2025

26

time for luxury

timecity magazine | осень 2016

ООО «Инвестиционная компания «Сокол» УНП 191613723

Тематические вечеринки в «Минск Марриотт Отель»



новости

Victorinox Swiss Army теперь в Минске! часов. Наручные часы фирмы Victorinox Watch SA обладают уникальными чертами: легендарным качеством, функциональностью и дизайном, неподвластным изменчивой моде. В оформлении часов мастера придерживаются армейских традиций, создавая модели в незатейливом и лаконичном дизайне, без лишних деталей и чрезмерного декорирования. Все изделия марки Victorinox Swiss Army производятся в Швейцарии на собственной фабрике компании Victorinox Watch SA. Каждая конструкция проходит не менее 70 различных испытаний, что позволяет Victorinox Swiss Army предоставлять трехлетнюю гарантию на весь ассортимент своей продукции. Эти часы созданы, чтобы служить вам всю жизнь. Лучшие швейцарские механизмы, а также выдающаяся обработка корпусов и внимание к мельчайшим деталям делают эти часы истинным воплощением неустанного стремления к качеству.

Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239

Victorinox Swiss Army — часовая марка знаменитой на весь мир швейцарской компании Victorinox, история которой началась в 1884 году, когда швейцарский мастер Карл Эльзенер организовал предприятие по производству ножей. Высококачественная продукция быстро нашла своих покупателей, а вскоре изделиями Эльзенера заинтересовалась армия, и его компания получила заказ вооруженных сил Швейцарии. В 1897 году на швейцарских офицерских и спортивных ножах появилась эмблема в виде креста на фоне щита, которая в дальнейшем стала логотипом компании. Название марки образовано из имени матери основателя — Victoria и сокращения inox (от французского inoxidable — «нержавеющий»). И сегодня Victorinox продолжает производить ножи, которые являются незаменимыми для миллионов людей по всему миру, включая военнослужащих дюжины армий и даже астронавтов NASA. В 1989 году компания Victorinox по инициативе Карла Эльзенера IV, правнука основателя компании Victorinox, открыла новое направление — выпуск армейских

Часы Victorinox Swiss Army представлены в Минске в часовых бутиках «SwissTime» (пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок») и «Swatch-Tissot» (ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа»). www.swisstime.by

Джиджи Хадид представила собственную коллекцию для Tommy Hilfiger Американская топ-модель Джиджи Хадид (Gigi Hadid) представила совместную коллекцию с брендом Tommy Hilfiger. Лейтмотивами осеннее-зимнего выпуска TOMMYxGIGI стали морская полоска и буква «G», обвивающая якорь. Для Джиджи Хадид это первый опыт работы в качестве дизайнера. Одежда из новой коллекции отражает стиль модели, при этом в капсуле сохранилась эстетика самого бренда Tommy Hilfiger. В ассортимент TOMMYxGIGI вошли одежда, обувь и аксессуары.

28

time for luxury

«Наша совместная коллекция — это новый, игривый и романтичный, взгляд на морскую тематику, — рассказывает Томми Хилфигер (Tommy Hilfiger). — Из нас вышли отличные партнеры — мы с Джиджи обсуждали каждый элемент коллекции. За время работы она пора­ зила меня своей честностью и креативностью: результат отражает еёе энтузиазм и талант». Новая коллекция TOMMYxGIGI уже доступна в магазине Tommy Hilfiger! ТЦ «Замок», пр-т. Победителей, 65 УНП 101333138

timecity magazine | осень 2016



новости

Выставка картин «Солнце Африки» С 25 октября по 20 ноября 2016 года в столичном кинотеатре «Победа» пройдет выставка живописи под названием «Солнце Африки». «Жаркая» тема объединила под крышей одной галереи тематические работы белорусских художниц Виктории Черноокой и Екатерины Кулешевич.

В нашей стране в течение года люди получают мало солнца, но всем хочется тепла и света, это естественная потребность человека. А африканские мотивы работ, представленных на выставке, буквально насыщают зрителя энергией цвета, солнца, радости. Люди Африки не могут не восхищать. Они красивы и внешне, и внутренне, хранят свою культуру и самобытность. Их одежда, символика, орнаменты могут показаться простыми и незатейливыми, но их энергетика «цепляет» нас, жителей средних широт. Ведь все, что делают, чем живут и что создают своими руками обитатели африканского континента, вдохновлено и наполнено солнцем, греет душу и радует глаз сочными цветами. Выставка «Солнце Африки» в концентрированном виде отражает эти ощущения. Глядя на картины, каждый посетитель наверняка вспомнит, что свое солнце есть внутри каждого из нас.

Банк в смокинге Представьте себе банковское обслуживание уровня «5 звезд» с персональным менеджером и индивидуальным подходом. И не в швейцарском Цюрихе, а прямо в Минске. Для самых взыскательных клиентов Альфа-Банк открыл по новому адресу (Филимонова, 22) отделение с эксклюзивным обслуживанием – «А-Клуб». Отличительной чертой «А-Клуба» является полная конфиденциальность участников. Каждую деталь информации о клиенте здесь берегут как зеницу ока. «Обет молчания» хранит и ваш персональный менеджер, готовый ответить на ваши вопросы в любое время дня и ночи. «Сфера Private Banking сейчас активно формируется в Беларуси. Все больше клиентов привлекает возможность эксклюзивного обслуживания, персонального подхода и максимальной приватности. Уровень пожеланий и требований к работе банков растет с каждым годом. Такие отделения, как «А-Клуб», как раз и отличает то, что они способны решать даже самые сложные задачи в круглосуточном режиме и сохранять при этом высокие стандарты обслуживания, сравнимые со стандартами ведущих пятизвездочных отелей или мишленовских ресторанов, – пояснил руководитель по работе с состоятельными клиентами «А-Клуба» Алексей Мацукин. Адрес «А-Клуба»: Минск, ул. Филимонова, 22. Подробная информация по телефонам: +375 29 606 16 34; +375 44 773 26 73, +37517 217 79 49 www.a-club.by

30

time for luxury

ООО "Сэлмон Медиа" УНП 101188498 , ЗАО "Альфа-Банк" Лицензия НБРБ №22 от 14.06.2013 УНП 101541947

Время работы: с 12:00 до 21:00 ежедневно. Вход свободный.

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

31


новости

Правь, Британия! В отличие от своего тезки-хищника, он заявляет о себе задолго до того, как появляется в поле зрения. Сначала вы слышите хриплый рык компрессорного мотора, потом из-за поворота показывается распластанный по земле силуэт, и спустя мгновение вы уже наблюдаете рельефную «корму», растворяющуюся вдали. Лишь раз увидев Jaguar F-TYPE в его естественной среде обитания, вы будете с нетерпением ждать каждой новой встречи. Даже после того, как станете его владельцем. Как гласит известная британская шутка, «для того, чтобы получился красивый газон, достаточно просто поливать и стричь его… на протяжении 300 лет». Красота F-TYPE тоже основана на британских традициях: главный — и бессменный на протяжении вот уже 17 лет — дизайнер Jaguar Ян Каллум черпал вдохновение в классической модели E-type, которая признана одним из самых стильных автомобилей XX века. Открытый F-TYPE Convertible с быстродействующей крышей, которая раскладывается всего за 12 секунд, чудо как хорош. Но именно F-TYPE Coupe — главный бриллиант в «короне» Jaguar. Перед тем, как сесть за руль, хочется снова и снова любоваться его клиновидным силуэтом с гладкими боковинами, в которых замаскированы дверные ручки, гладить рельефные задние крылья и восхищаться гранями короткой «кормы», украшенной сдвоенными выхлопными трубами. Так что выбор очевиден — остается только определиться с крышей: стандартной алюминиевой, панорамной стеклянной, наполняющей салон естественным светом, или черной карбоновой. Интерьер F-TYPE — именно такой, какого и ждешь от истинного «британца». В меру роскошный, в меру спортивный и при этом достаточно ком-

32

time for luxury

фортабельный для дальних поездок. Особенно хороши опциональные сиденья Performance с интегрированными подголовниками — такие отлично держат тело в виражах, но при этом лишены излишней строгости гоночных «ковшей». Вершина модельного ряда Jaguar F-TYPE — «горячие» модификации R и SVR, с неистовым компрессорным мотором 5.0 V8, который выдает 550 и 575 лошадиных сил соответственно. Разгон до сотни менее чем за 4 секунды и «максималка» за 300 км/ч — под незабываемое рычание большой «восьмерки» — дарят удовольствия не меньше, чем американские горки. Восьмидиапазонный «автомат» и полный привод — идеальная пара, помогающая прочувствовать весь потенциал, скрытый в этом британском «хищнике». Впрочем, даже на фоне этих заряженных адреналином топ-версий стандартные купе F-TYPE и F-TYPE S с 3.0 V6, мощностью 340 или 380 л.с. и «автоматом» выглядят не менее грозными. Около 5 секунд на старт с места до 100 км/ч — это тоже очень быстро. Если в планах нет регулярных заездов на гоночные трассы, динамики трехлитровых F-TYPE хватает за глаза. Поверьте — а лучше проверьте на тест-драйве у минского дилера Jaguar Land Rover «Атлант-М Британия». ООО «Атлант-М на Аэродромной». УНП 191511899

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

33


Семейный спорткар Г

лавный дизайнер Jaguar Ян Каллум не нуждается в представлении. Лучше всего о таланте седовласого шотландца говорят его проекты — от Aston Martin DB7 и Vanquish до всего современного модельного ряда Jaguar. Именно под руководством Каллума стиль британской компании трансформировался, «переметнувшись» от старомодной классики к спортивной роскоши XXI века. Но больше всего удивляет легкость, с которой маэстро создает яркие образы для своих моделей: седанов XE, XF и XJ, спорткаров семейства F-TYPE и вот теперь — новей-

34

time for luxury

шего, первого в истории Jaguar кроссовера F-PACE. Казалось бы, внушительный (шириной почти 2 метра) кузов, дорожный просвет в 213 миллиметров… Но смотришь на F-PACE — и видишь перед собой не утилитарный автомобиль, а настоящий спорткар. Фирменная овальная радиаторная решетка «в сетку», характерный прищур передних фар, массивные боковины, переходящие в выпуклые задние крылья, стремительный рельеф крыши и узкие задние фонари в стиле F-TYPE — это, и правда, большой хищник. К счастью, характер у него гораздо

более покладистый, чем у настоящего дикого ягуара. «Уютный семейный спорткар» — именно это определение приходит в голову после короткого, но очень приятного знакомства с F-PACE. Можно долго рассказывать об уникальной конструкции его кузова, состоящего на 80% из алюминия, рассуждать о преимуществах независимой подвески на сдвоенных рычагах на передней оси и «многорычажки» сзади (схема была позаимствована у F-TYPE), изучать нюансы классического 8-диапазонного «автомата» и адаптивной системы полного привода. Но однажды оказавшись за рулем, понимаешь,

timecity magazine | осень 2016

ООО «Атлант-М на Аэродромной». УНП 191511899

«Хорошо летать могут только красивые самолеты». Высказывание, которое приписывают знаменитому советскому авиаконструктору Туполеву, отлично подходит и для первого в истории Jaguar кроссовера по имени F-PACE. Убеждался в этом Артем Гонцов.


бренд

что внешняя красота F-PACE не обманывает — он действительно умеет «летать». Естественно, каждый уважающий себя водитель первым делом включает спортивный режим — в системе Jaguar Drive Control он называется «Dynamic». Если вы ожидаете, что F-PACE тут же превратится в дерганый псевдоспортивный автомобиль, вздрагивающий всем кузовом на каждой заплатке асфальта и раздающий подзатыльники пассажирам при переключении передач, — буду вынужден разочаровать. F-PACE с бензиновым 3.0 V6, как говорится, «валит на все деньги», но делает это с истинно британским достоинством, без надрыва и резких движений. Отклики мотора — моментальные благодаря механическому нагнетателю Roots, «автомат» не путается в передачах, а руль радует отлично настроенным электроусилителем, в котором не хочется ничего менять. Причем кроссовер Jaguar хорош не только «на гражданке». Этим летом белорусский дилер Jaguar Land Rover «Атлант-М Британия» провел в Минске очередное Road Show, где мне повезло промчаться на F-PACE по специальной трассе, проложенной по взлетной полосе и рулежным дорожкам аэропорта «Минск». Конечно, не Moscow Raceway, но даже после обычной ходовой «переставки» и нескольких виражей, обозначенных конусами, становится очевидно — Jaguar рулит! Кажется, мы совсем забыли, что F-PACE — это еще и семейный автомобиль. Просторный, с очень удобными сиденьями и большим 600-литровым багажником — уже в стандартной комплектации. Если же зайти в виртуальный конфигуратор и открыть список опций, то хочется отмечать чуть ли не каждый «чек-бокс». Сейчас мало кого можно удивить электрорегулировкой задних и вентиляцией передних сидений, панорамной крышей, сенсорным открыванием багажника или камерой кругового обзора, но у Jaguar F-PACE есть уникальные «фишки»: роскошная полностью виртуальная 12,3-дюймовая панель приборов, мультимедийная система InControl Touch Pro с превосходной акустикой Meridian, лазерный проектор данных на лобовое стекло, водонепроницаемый ключ-браслет Activity Key, выдвижные боковые подножки, накладки на пороги с подсветкой и надписью по желанию клиента… Конкурентам придется несладко. Говорят, идеальных автомобилей не бывает. И, пожалуй, Jaguar F-PACE — не исключение из этого правила. Но это один из немногих автомобилей, которым так и хочется продекламировать страстный монолог из одного очень хорошего фильма: «Я старый солдат и не знаю слов любви…»

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

35


Современная деревянная архитектура не только экологична, но и свободна от стилевых ограничений

ФИНСКИЕ ДЕРЕВЯННЫЕ ДОМА ПРЕМИУМ-КЛАССА

Мы рады приветствовать вас в Беларуси — удивительной стране с уникальной природой и самобытной культурой. Неповторимая природа и самобытная культура делают это место уникальным уголком планеты, готовым к постоянному развитию. Подобно тому как дерево под рукой мастера обретает форму, так и инвестиции, вложенные в динамичную живую среду, приносят желаемый результат. Мы предлагаем вам эксклюзивные решения для деревянного домостроения в Беларуси, вобравшие в себя

55-летний опыт архитекторов, инженеров и дизайнеров компании HONKA. Родом из Финляндии, дома HONKA прекрасно гармонируют с естественным ландшафтом и отражают стиль жизни своих владельцев. Что бы вы ни захотели возвести — собственный загородный дом, гостиничный комплекс или целый коттеджный поселок, — они идеально совпадут с чарующей атмосферой Беларуси.


Фото : архив пресслужбы

Многочисленные проекты смотрите на сайте www.honka.by

Представительство компании ООО «Росса Ракенне СПб» в Республике Беларусь г. Минск, ул. Уручская, 21, офис 203 Тел. +375 (17) 235-03-51 honka@honka.by ИНН 7826009426 (РФ)


Новый год — волшебный праздник, с которым связано множество традиций и примет. И самая известная, безусловно: как встретишь, так и проведешь. Поэтому о заведении для новогоднего корпоратива стоит подумать заранее. Именно так я и поступила: хотелось осознанно выбрать место, которое было бы символом успеха и статуса, образцом изысканности и хорошего вкуса. И такое место я нашла! Robinson Club порадовал своим поистине комплексным подходом: оказалось, что на одной территории могут располагаться не только залы для отдыха, отвечающие европейским стандартам, но и площадки для эффективной работы. Полученным опытом поделилась Владислава МАКОВА. Над головой в осеннем вальсе кружились красно-желто-оранжевые листья, но мои мысли напоминали скорее белый танец снежинок: они появлялись — в виде вопросов, какое-то время лихорадочно пытались «пригласить» некое решение-ответ, а потом, измаяв-

38

time for luxury

шись, таяли. Мне, HR-менеджеру крупной организации, нужно было быстро и качественно решить две задачи: найти и забронировать место для проведения новогоднего корпоратива (на 220 человек), а также площадку для переговоров, которые должны были состояться буквально через день после вечеринки. «Готовить сани» заранее я начала, памятуя печальный прошлогодний опыт: спохватились все в последний момент, поэтому выбирать заведение пришлось по принципу «что осталось». В итоге — и сам корпоратив прошел бледненько, и фотоотчет с него был, соответственно, таким же. Когда я выложила в соцсеть несколько относительно приличных, на мой взгляд, снимков, по реакции подруги поняла: ее представление об отдыхе работников успешной компании — несколько иное... Поэтому нынешняя встреча Нового года должна была стать своеобразным реван-

шем. Только, как я уже говорила, слегка обескураживала полярность задач: с одной стороны, нужно было выбрать идеальное место для отдыха, с другой — не менее идеальное пространство для делового мероприятия. Довольно долгие поиски по обоим направлениям завершились внезапным озарением: Robinson Club! Этот гостинично-развлекательный комплекс, расположенный на живописном берегу Минского моря, воплощает проверенную временем формулу: кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает. Более того — здесь есть ВСЕ не только для заслуженного отдыха, но и для продуктивного труда. Впечатляет, прежде всего, количество и разнообразное оформление залов: каминного и конференц-зала, White Hall, залов «Куб» и «Порт»... «Место празднования изменить нельзя!» — мысленно перефразировав название известного фильма, решила я. Действительно, White Hall , выдержанный в белоснежной гамме, был самим воплощением зимы — и чудесного зимнего праздника. К тому же невероятно радовала его вместимость — до 250 человек. Сразу же пришла идея: для этих 250 человек объявим дресскод — наряды белого цвета в качестве основы и разнообразные «огненные» детали, которые помогут уважить хозяина года — Огненного Петуха. Задумка показалась мне удачной: действительно, от «ladies in red» уже немного подустали в прошлом году, когда встречали год Огненной Обезьяны... Белый цвет станет тем самым холстом, на котором можно будет «набросать» сколь угодно яркий образ. Создать его помогут разноцветные маски с блестками, пайетками или перьями, сверкающие стразами кардиганы, украшения в пурпурно-золотой гамме, яркая обувь... Дамы непременно оценят такой простор для самовыражения! Приятно удивило меня и то, что организацией праздника будет заниматься персональный банкетный менеджер

timecity magazine | осень 2016

ООО «Табак-инвест». УНП 101 333138

Robinson Club: взять в Новый год лучшее


презентация

(очень немногие рестораны предоставляют такую возможность). Просмотр вариантов меню впечатлил: каждое блюдо от шеф-повара обещало стать настоящим новогодним подарком. Музыкально-развлекательная программа также поражала своей оригинальностью, высоким уровнем артистов, музыкантов, конферансье... В том, что на этот раз праздник действительно удастся — и фотоотчет вызовет уже не скептические, а восхищенные, с ноткой зависти, отзывы, — я уже не сомневалась. Но не в меньшей степени вдохновляла и возможность продолжения банкета — точнее, гармоничного психофизического восстановления после него. Так, благодаря наличию комфортабельных гостиничных номеров и котте­ джей с видом на Минское море нам даже не придется перемещаться «с бала на корабль» (такси, собственное авто). Следующий день после корпоратива можно будет сделать рабочим лишь номинально — с негласного позволения руководителя, — больше же внимания уделить оздоровительно-водным процедурам: посетить SPA-центр, честно «отработать» в бассейне или тренажерном зале позволенные себе накануне излишества, понежиться в джакузи на открытом воздухе (зимой, перед самым Новым годом, — это поистине сказочное удовольствие). Что же касается постпраздничного меню,

tti immeecci ittyy mmaaggaazzi innee | | ооссеенньь 22001166

шеф-повар может специально его разработать: это будут легкие, но вкусные и полезные блюда разгрузочного дня. После такого разнообразного отдыха — как феерично-активного, так и медитативно-спокойного — к работе можно будет вернуться с умноженным в разы энтузиазмом. И опять-таки — различные площадки на выбор: конференцзал, комната переговоров с круглым столом, залы вместимостью до 250 человек. Техническое оснащение также на высоте: огромный светодиодный экран, вся необходимая аппаратура. Еco-friendly дизайн — комфортные кресла, растения, много воздуха и свободного пространства… Я подумала, что проведение делового мероприятия на такой территории — это своего рода погружение в «интеллектуальную капсулу», где не отвлекают никакие бытовые заботы. И это, безусловно, также благоприятно отразится на эффективности рабочего процесса. Ведь человеческий мозг, в целях экономии энергии, порой цепляется за второстепенные мелочи, рутинные дела, позволяющие избежать напряженной мыслительной деятельности. Приготовление пищи, поход в магазин, мытье посуды и т.д. — от всех этих занятий сотрудники на 2-3 дня будут избавлены, а необходимая организму «перезагрузка» станет не утомительно-бытовой, а relax-качественной: вечер,

проведенный в аквазоне, замечательно снимет напряжение, накроет волнами свежих идей. Кроме того, премиум-уровень Robinson Club создаст ощущение престижной международной конференции, командировки — таким образом, сама атмосфера будет располагать к достижению наилучших результатов, оптимальному решению поставленных задач. Обсудив последние нюансы с менеджером, я сидела на уютной террасе с чашечкой ароматного кофе. И, наблюдая за неспешным ходом проплывающих яхт, виражами чаек над водной гладью Минского моря, вдруг почувствовала полное умиротворение. Меня переполняли гордость и удовлетворение от проделанной работы… А кленовые листья все так же выписывали свои воздушные па. И мне хотелось танцевать вместе с ними — ведь несмотря на то, что до зимы далеко, я уже все сумела и успела. И в декабре ни начальник, ни сотрудники не будут коситься на меня, как на стрекозу из известной басни, — о самых лучших условиях для отдыха и работы я позаботилась заблаговременно!

Робинсон клуб Загородный клуб на берегу Минского моря Сall-центр: +375 (44) 502-13-33 www.robins.by

time for luxury

39


Служители муз Посетители нашей осенней гостиной — люди творческие. Они служат музам. Каждый — своей. Французский кутюрье Дени Дюран, директор крупнейшего театра нашей страны Владимир Гридюшко, руководитель имидж-студии Светлана Наймитенко сдержанны в проявлениях эмоций, лаконичны и обстоятельны в высказываниях, деловиты и при этом источают волны обаяния. Своей жизнью и работой они, осознанно или невольно, подтверждают мысль Пушкина о том, что «прекрасное должно быть величаво». Впрочем, судите сами…

40

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


гостиная

За минувшие восемь лет коллектив театра побывал с гастролями во многих странах. Расскажите, пожалуйста, о географии этих поездок.

балета Минкуса «Пахита». Это будет новая редакция классического спектакля. Готовятся обновленные постановки давно идущих у нас опер «Тоска» и «Волшебная флейта». В случае с «Волшебной флейтой» мы сочли правильным, чтобы спектакль создали носители той культурной традиции, откуда музыкальное произведение родом. Поэтому для работы над постановкой приглашены австрийцы — режиссер Ханс-Иоахим Фрай и дирижер Манфред Майерхофер. Полагаю, что зрителей заинтересует балетный спектакль «Люди и орлы» на музыку Михаила Крылова. Его готовит к постановке известный балетмейстер Александра Тихомирова, ученица знаменитого Никиты Долгушина. Появится у нас и обновленная «Травиата» Верди, ее поставит латвийский режиссер Андрейс Жагарс. А Александр Титель, художественный руководитель оперы Московского академического Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко, готовит для минской сцены свою версию «Богемы».

Мы выступали на разных континентах, давали оперные и балетные спектакли на многих сценах мира, наши постановки видели и высоко оценили зрители в очень неблизких нам географически Китае и Египте. Чрезвычайно важным я нахожу то, что наше искусство вновь стало востребованным и желанным в Европе. Некоторые гастрольные визиты сделались уже традиционными. В последние годы декабрь, январь и февраль — время выступлений в крупнейших городах Германии и Австрии. Не секрет, что в этих странах оперу и балет очень любят, при этом критерии оценки спектаклей весьма высоки. Артисты нашего театра выступали на подмостках примерно тридцати немецких и австрийских городов, среди которых Дрезден, Вена, Линц, Мюнхен. За это время мы дали 45 спектаклей. Вполне успешно состоялись полуторамесячные гастроли театра во Франции, где зрители с восторгом приняли наши «Лебединое озеро» и «Спящую красавицу». Также выступления прошли в Испании и Голландии. В 2013 В силу профессии Вам приходится быгоду труппа Большого театра оперы и вать во многих музыкальных театрах балета с двухмесячными гастролями мира. Какие из них Вы оцениваете посетила Англию. Здесь было сыграно как образцово организованные и пооколо 50 спектаклей, мы показывали настоящему выдающиеся в творческом такие сложные произведения, как «Боотношении? гема» и «Мадам Баттерфляй» Джакомо Пуччини. Причем выступали мы с полБезусловно, таков театр, которым я ным составом своего оркестра. Теплые руковожу! (улыбается) А если всетворческие отношения сложились у нас рьез, то каждый театр имеет свои с эстонским театром оперы и балета — безусловные достоинства. Что-то Национальной оперой «Эстония». С сильнее в одном театре, что-то — в этим выдающимся коллективом недругом. Всякий оперный либо басколько лет назад мы провели обменлетный спектакль есть воплощение ные гастроли. Порядка 300 эстонских творческих исканий и индивидуартистов приехали в Минск и выступиальностей его постановщиков, их ли со спектаклями на нашей сцене, а в видения музыкального материаэто же время белорусские исполнитела. Если взять, скажем, «Кармен» ли познакомили эстонских зрителей со и составить спектакль из пяти своими работами на подмостках театра фрагментов разных выдающихся оперы и балета в Таллинне. В рамках постановок, то получится не велиДней культуры Республики Беларусь в чественное оперное зрелище, а наРоссии наша балетная труппа на сцене тужное, эклектичное действо. Помосковского Большого театра с успехом этому идеальный театр и идеальная представила балет Вячеслава Кузнецова постановка возможны лишь теоре«Витовт» в постановке Юрия Трояна. тически. Знаете, на Западе публика Владимир Гридюшко, довольно скупа на аплодисменты, Владимир Павлович, расскажите об аргенеральный директор хорошо подготовлена, изощренно тистах Вашего театра, добившихся изНационального академического вестности на мировых сценах. требовательна. А уж аплодисменты Большого театра оперы и балета стоя — вообще очень сложно заслуРеспублики Беларусь В нашем театре почти 1100 сожить… Во время недавних гастролей трудников, и роль каждого в успев Вене мы два вечера подряд давали хе общего дела огромна. Коллектив театра и, думаю, зрители «Лебединое озеро». Спектакли проходили в зале на 2,5 тысячи гордятся нашими оперными певцами Эдуардом Мартынюком, мест, где недавно проводился песенный конкурс «ЕвровидеСтаниславом Трифоновым, Оксаной Волковой, Виктором Менние». И каждый вечер избалованные венские зрители благоделеевым, Ильей Сильчуковым, Андреем Валентием, Юрием дарили белорусских танцовщиков овациями стоя. Я присутГородецким, солистами балета Игорем Артамоновым, Мариствовал на этих представлениях и испытал пьянящее чувство ной Вежновец, Ольгой Гайко, Константином Кузнецовым. Эти гордости за свой театр и за свою страну! артисты признаны в кругу профессионалов, ценимы публикой во многих странах мира. Меня часто приглашают в жюри Владимир Павлович, белорусская публика ждет новых спектаклей. Чем ее порадует театр в наступившем сезоне? международных конкурсов вокалистов в Германии, Франции, Болгарии. Поэтому я вполне могу оценить творческий уровень Мы открыли сезон премьерой «Свадьбы Фигаро» Моцарта. Эту артистов нашего театра и сравнить их с конкурсантами из неувядающую оперу поставил главный режиссер московского других стран. Поверьте, наши выступают более чем достойно. Камерного музыкального театра им. Покровского Михаил КисИ совсем не случайно Оксана Волкова и Юрий Городецкий ляров. Вскоре на нашей сцене состоится премьера одноактного поют по всему миру!

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

41


гостиная

Светлана, как Вы пришли к осознанию того, что систематические консультации по формированию имиджа нужны и могут быть широко востребованы в Беларуси?

летний опыт позволил создать свои собственные технологии и «фишечки» в работе с частным клиентом и в организации обучения специалистов fashion-индустрии.

История построения моего бизнеса в сфере имидж-консалтинга началась более 10 лет назад, когда я занималась дизайном одежды для клиентов в сотрудничестве с одним талантливым конструктором одежды. Со временем я начала консультировать клиентов по подбору одежды и созданию рационального гардероба. Сегодня ко мне приходят с более продвинутыми запросами, в основе которых лежит поиск инструментов достижения целей, отражение внутреннего во внешнем, создание законченного образа. Наша жизнь — череда постоянных изменений; где нет перемен, там жизнь скучна и однообразна. Мы не можем, по понятным причинам, постоянно кардинально менять свою работу, партнера, близких, друзей, место жительства. Зато мы вполне можем изменять свой внешний вид — стиль в одежде, аксессуарах, прическе, цвет и длину волос, подачу себя — в зависимости от того, что мы хотим сказать о себе и своем отношении к окружающему миру сегодня. Проработать новые идеи и воплотить их в жизнь быстро и творчески можно обратившись к специалисту — стилисту, имидж-дизайнеру. Наши услуги нужны каждому человеку, уровень притязаний которого выше, чем просто иметь пищу и кров над головой.

Какими соображениями Вы руководствуетесь, принимая на работу преподавателей в свою Школу?

Кто те люди, которые пользуются услугами Вашей Школы имиджа?

В нашей Школе имиджа работают преподаватели со стажем и успешно практикующие специалисты. Для меня очень важно, чтобы человек гармонично вписывался в общую картину Школы, разделял наши ценности, постоянно развивался и был готов искренне делиться знаниями с нашими слушателями. Вы — человек, которого часто приглашают на разнообразные публичные мероприятия. Как бы Вы оценили публику, которую там встречаете, исходя из своих профессиональных критериев? Наши женщины прекрасны! Они ухожены, умеют красиво одеваться, хотят и умеют нравиться. Есть по-настоящему стильные леди, но иногда мне не хватает «чистоты» и естественности в образах некоторых девушек. Их наряды мне кажутся слишком сложными и перегруженными, но это лишь потому, что сама я люблю минимализм. Радует то, что и мужчины также озаботились своим внешним видом. Что выходит для Вас на первый план, когда приходится выбирать для себя одежду, аксессуары, обувь, предметы интерьера?

Клиентов нашей Школы можно разО, здесь я могу поделиться своим меделить на три группы: деловые люди, тодом, который использую в выборе не строящие карьеру; люди, стремящие­ только для себя, но и для своих клиенся устроить личную жизнь; люди, натов. Постоянно работая с итальянскиходящиеся в поисках своей индивими, английскими, американскими индуальности. тернет-ресурсами, я люблю сохранять Возрастная категория — от понравившиеся мне фото на тема25—27 лет, когда люди становятся тических досках в pinterest.com. Это зрелыми личностями и их начинает могут быть фото интересных людей, интересовать то, какое впечатление интерьеров, одежды, аксессуаров, отони производят на окружающих и дельных деталей. Светлана Наймитенко, как это впечатление можно улучБлагодаря этой привычке у шить. Много взрослых клиентов, от директор частного предприятия меня всегда под рукой целый банк 40 до 65 лет, которых к стилисту «Имидж Про» идей и источников инспираций для приводит внутреннее противоречие творчества. Увидев понравившуюся между возрастом в паспорте и ремне вещь, я легко создаю законченальным ощущением себя. Это люди, ную картинку с ее использованием, синтезируя уже имевшуюмолодые душой и телом, стремящиеся и в одежде соответся у меня ранее и новую информацию. Конечно, мне помогаствовать своему внутреннему «молодому» состоянию. При ют мои познания в области стилистики, колористики, дизайна, этом они желают «не перегнуть палку», не выглядеть смешистории костюма. но или неуместно. В последние 2-3 года появилось довольно Выбирая базовые вещи, которые станут основой гармного мужчин, которые обращаются к нам с самыми раздероба (или интерьера моего дома), я руководствуюсь рациными запросами. ональным подходом. Базовые вещи, они же — капитальные вложения, должны быть качественными и сделанными из наКак и где Вы сформировали свои представления и навыки в сфере туральных материалов, а также не слишком зависеть от влияимидж-консультирования? ния моды, ведь мы покупаем их на годы. Выбирая же аксессуары и прочие детали, я, наоборот, стараюсь абстрагироваться В свое время я окончила крупнейшую на тот момент рижскую от правил, обращаясь в этот момент к образному мышлению. школу «Bogomolov’ Image School». И даже была директором В основе любого выбора у меня всегда на первом месте стоит минского филиала этой школы в Беларуси. Я много училась и четкое понимание идеи (концепции) создаваемого образа или продолжаю это делать по сей день, посещая семинары ведуинтерьера. щих специалистов, в основном западных. И, конечно, много-

42

time for luxury

timecity magazine | осень 2016



гостиная

Господин Дюран, у каждого серьезного специалиста — своя дорога в профессию. А каким был Ваш путь в модельеры?

Знакомы ли Вы с работами восточноевропейских дизайнеров одежды, есть ли среди них белорусские имена?

Моя дорога в профессию была непростой и, возможно, поэтому интересной. Семья, в которой я вырос, всегда была связана с производством тканей. Мой дед был профессиональный ткач из Лиона, специализацией его были шелка. Похоже, что я унаследовал интересы деда: всегда любовался фактурой материалов, а особенно — шелка. Моим первым местом работы в Париже стало ателье, где занимались разработкой и пошивом театральных костюмов. Это было очень увлекательное дело. Спустя лет шесть я осознал, что мне всетаки эмоционально ближе моделирование одежды от-кутюр. В результате переосмысления своей творческой жизни я открыл модный дом.

Я только начинаю знакомиться с их творчеством, но был поражен тем, как много способных людей являются здесь моими коллегами. Работы белорусского дизайнера Апти Езиева в сфере аксессуаров представляются мне очень интересными, они вполне в ближайшем будущем могут быть востребованы ценителями моды в Западной Европе. Я твердо решил обязательно принять участие в Belarus Fashion Week — в том числе и для того, чтобы расширить свои представления о многогранной деятельности белорусских специалистов модной индустрии.

Дени, почему Вы посчитали интересным для себя представить свою коллекцию одежды в Минске? Это отнюдь не случайность. Несколько лет назад я посетил ваш город как гость кинофестиваля «Лiстапад». Мне здесь очень понравилось: и кино, и город, и люди, его населяющие. Как водится, завязались различные деловые контакты. И когда ко мне обратились с предложением принять участие во франко-белорусской выставке прикладных искусств «Mir Couture», я охотно принял предложение. Простираются ли Ваши творческие интересы в направлении дизайна одежды для мужчин? Да. У меня есть такой план. Сейчас я изучаю возможности для создания линии по производству мужских пиджаков. В этом я намерен остаться верным своим главным творческим принципам — индивидуальному дизайну и эксклюзивному качеству работы!

Чем привлекла Вас персона Тани де Бурбон в качестве лица Вашего бренда? Я с юности испытываю интерес к истории. Семья де Бурбон и история Франции — неразделимы. Однако это лишь интересные, порой захватывающие, но только факты. Когда мне довелось познакомиться с госпожой Таней де Бурбон, я был очарован, поражен ее красотой и сразу попал под непреодолимое обаяние этой очаровательной женщины. По моим представлениям (а я, поверьте, многое в жизни повидал) она — абсолютное воплощение французской элегантности и стиля! Когда Таня приняла предложение стать лицом моего бренда — я был счастлив от осознания этого факта. Какими критериями Вы руководству­ етесь при выборе одежды и аксессуаров к ней?

Диктат брендов на меня не распространяется. Главный критерий при выборе — красота! Вещи, которые я приобретаю, могут быть как очень дорогими, так и достаточно скромными по цене. Главное — те положительные эмоции, Как Вы оцениваете идею выставить Дени Дюран, свою коллекцию в интерьерах старинкоторые они во мне вызывают. кутюрье ного белорусского замка? Знаете, иногда потрясающе интересные аксессуары, а то и одежду, Эту идею я нахожу замечательной. нахожу на блошиных рынках. Я Мне представляется удивительно большой любитель старины, винудачным сочетание балочных конструкций крыши замка с тажа. Такие рынки — как раз то место, где резко обостряоткрытой старинной кирпичной кладкой стен зала, в коются мои эстетические чувства и просыпается инстинкт тором выставлены на обозрение созданные мной образцы охотника. Между прочим, это одна из тех нитей, которые одежды. Я даже свой термин для этой экспозиции придусвязывают меня с историей. Многие годы работы в сфемал — «искусство в искусстве»! Мирский замок, жемчужина ре от-кутюр сформировали во мне понимание того, что белорусской архитектуры, безусловно, шедевр архитектурнопрактически все знаменитые марки одежды давно сделаго искусства, и, смею полагать, мои модели могут претенлись прибыльной собственностью мировых промышлендовать на то, что и они — искусство. Поэтому одежда отных концернов. Поэтому сегодня эти бренды из сферы кутюр в средневековом замке, конечно, представляется мне luxury — скорее удачно реализованные бизнес-проекты, очень плодотворной концепцией. Я нахожу выставку такого нежели произведения искусства. На мой взгляд, настоящие рода весьма перспективной и вижу для нее большие возизделия высокой моды ныне разрабатываются и воплощаможности в будущем. ются в небольших ателье и мастерских…

44

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


ООО "Сэлмон Медиа" УНП 101188498 , ЗАО "Альфа-Банк" Лицензия НБРБ №22 от 14.06.2013 УНП 101541947


Я выбираю душой и сердцем! Недавно нашу страну посетила потомок французской королевской семьи Бурбонов принцесса Таня де Бурбон Пармская. Она была приглашена на открытие франко-белорусского мероприятия в области высокой моды «Mir Couture». В одном из залов Мирского замка была развернута экспозиция известного французского модельера Дени Дюрана, лицом бренда Denis Durand Couture и является наша гостья. Кроме того, выяснилось, что у принцессы имелся и личный мотив побывать в Мире: она — не только прямой потомок Людовиков, но и родственница той ветви Радзивиллов, которой принадлежал знаменитый замок. Анна Крученых побеседовала с титулованной француженкой.

46

time for luxury

Госпожа Таня де Бурбон, как, на Ваш взгляд, должна выглядеть идеальная женщина, как ей следует себя вести, одеваться? По-моему, в основе идеала должна лежать подчеркнутая индивидуальность. Причем ее важнейший фактор — естественность! В течение жизни представления об идеале у каждого человека изменяются. Окружающий нас бурно меняющийся мир, работа, круг общения, образ жизни — все это несет перемены в видении идеала. Строить такой образ следует чутко прислушиваясь к своему внутреннему миру. Ощущение баланса между душевными порывами и внешними его проявлениями — верный шаг в приближении к идеалу! Для меня такой совершенной женщиной была моя мама. Что касается поведения… Достоинство, сдержанность, такт, приветливость, доброжелательность — эти качества я всегда замечаю и очень ценю. В одежде для меня важен не бренд, а стиль. Разумеется, нужно носить красивые вещи, но при этом оставаться самой собой.

timecity magazine | осень 2016


ООО "Нинель Парфюм", УНП 192570303

ООО «Нинель Парфюм»

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

47


гостЬ

Как складывается Ваш день? Утром мне доставляет огромное удовольствие чашка-другая кофе. Затем я отправляюсь в свой офис, где достаточно интенсивно занимаюсь делами. Много времени посвящаю воспитанию младшей, третьей дочери, которую родила в 42 года. Ей сейчас одиннадцать. Наверное, как и во всех семьях, младшему ребенку уделяется больше всего внимания.

Накладывает ли Ваше происхождение дополнительную ответственность в отношениях с людьми? Мое происхождение, безусловно, влияет на восприятие мира. При этом я не ощущаю какой-либо дополнительной ответственности перед своими титулованными предками. С чувством гордости я ношу свое громкое имя — Таня де Бурбон Пармская. Но, видите ли, в нынешних условиях аристократическое происхождение не создает никаких привилегий для человека, родившегося в такой семье, как моя. Современные аристократы хорошо приспособлены к реалиям нашего непростого мира. Мы работаем так же, как и другие люди. Я очень занятой человек, в свое время учредила Ассоциацию по продвижению искусства в мире бизнеса и возглавляю ее. Мои мастер-классы по обучению классическим стандартам организации торжеств и при-

ема гостей весьма востребованны. Уже некоторое время я являюсь лицом модного бренда Denis Durand Couture, довольно популярного во Франции. Свои дизайнерские и творческие идеи я реализую, продвигая собственный бренд Princesse Tania de Bourbon Parme. Надеюсь, что посуде, зажигалкам, ножам, ювелирным изделиям, выпускаемым под этим именем, никто не сможет отказать в красоте, изяществе, отменном качестве изготовления. Я сама формирую свой круг общения, и те, кто меня окружает, привлекают меня отнюдь не своим происхождением, а деловыми и человеческими качествами. Каким Вам видится идеальный мужчина? Вот на этот вопрос ответ у меня простой. Для меня идеальный мужчина — мой муж! Я натура творческая, порой увлекающаяся, а он меня дисциплинирует, организовывает, помогает быть более рациональной. Мне всегда можно рассчитывать на его поддержку и понимание во всех моих начинаниях и проектах. В Вашем имени слышен намек на некое родство с Россией. Так ли это? Не без того. Я внучка королевы Маргарет Датской. Жена российского императора Александра III и мать последнего императора Николая II Дагмара была принцессой из датского королевского дома. Поэтому я нахожусь в родстве с этой царской семьей. Кстати, я являюсь кузиной практически всех европейских монархов. Свою младшую дочь мы назвали Дагмарой в память об императрице. Благотворное влияние русской культуры всегда ощущалось в нашем доме. Скажем, моя бабушка приятельствовала со знаменитыми танцовщиками Вацлавом Нижинским и Сергеем Лифарем. Я хорошо помню ее рассказы об этих выдающихся артистах.

48

time for luxury

Наша минская или, точнее, мирская встреча посвящена выставке коллекции Дени Дюрана. Вы долго обдумывали предложение стать лицом его бренда или согласились не задумываясь? Мне мало того, чтобы бренд просто понравился. Чтобы он стал моим, я должна в него влюбиться! Наряды, придуманные Дени Дюраном, пришлись мне очень по душе. Оказывается, не только мне: многие звезды, дефилирующие по знаменитой красной дорожке во время Каннского кинофестиваля, одеты в платья от Дюрана. В моем гардеробе примерно десяток вещей, сделанных этим кутюрье специально для меня. Среди них платье голубого цвета, традиционного для французских королей. Поэтому предложение мастера стать лицом его бренда я с радостью и удовольствием приняла. Любому человеку, даже обладающему самым утонченным вкусом, бывает непросто выбрать одежду, аксессуары, картины, посуду. Как с этой задачей справляетесь Вы? Громкий бренд для меня — не главный критерий, которым я руководствуюсь. Конечно, изделия с маркой Dior или SaintLaurent всегда обеспечивают баланс стиля и качества, но мой жизненный опыт подсказывает, что приобретать вещь следует не только из-за лейбла. Я испытываю особое удовольствие, когда покупаю одежду или аксессуары каких-либо не известных мне раньше производителей и при этом вещи вполне соответствуют моим представлениям о моде, стиле, красоте и качестве. Мне нравится открывать и находить тех, кто наделен вкусом и умением создавать красивые вещи. Однако в некоторых своих пристрастиях я постоянна. Например, предпочитаю обувь от Роже Вивье, он, кстати, изобрел каблук-шпильку. Посуда в моем доме самых разных производителей — от знаменитых фарфоровых мануфактур до мало кому известных провинциальных фабрик. Примерно так же и с живописью. Меня очень привлекают картины Фернана Леже, но бурю положительных эмоций может вызвать и работа пока неизвестного художника. Если откликаться на голос своей души и сердца, то не должно случиться ошибок при выборе того, что делает нашу жизнь прекрасней!

timecity magazine | осень 2016


ООО "Белмаркет ХЕЛЕНА ВАЛЕРИ", УНП 192023270

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

49


колумнист

Павел Данейко, генеральный директор Бизнес-школы ИПМ, директор Белорусского экономического исследовательско-образовательного центра BEROC

Лишь на конкретный вопрос можно получить конкретный ответ

В

сегодняшней мировой экономике консалтинговые этой разработки такие российские промышленные гиганты, услуги, главная составляющая которых — предо- как «Северсталь», «Еврохим», однако отечественных госуставление высокопрофессиональных консультаций дарственных предприятий в списке заказчиков не значится. по экономическим, правовым, финансовым, мар- Кстати, частный сектор также не демонстрирует большого кетинговым проблемам субъектов хозяйствования, — это интереса к консалтингу. По нашим данным лишь 40% частважнейший элемент полноценного функционирования всей ных компаний расходуют средства на обучение сотрудников, бизнес-среды. Если сравнить уровень развития консалтинго- а уж услугами консалтинга пользуются не более 13—15 % вого бизнеса в России, Украине и Беларуси, то выяснится, из них. У остальных, похоже, пока не сформировалась почто обороты этого сектора предпринимательства в нашей требность в этом. Исследования выявили еще одно важное обстоятельстране — самые маленькие. И дело здесь далеко не только в том, что Беларусь уступает упомянутым государствам по ство. Оказывается, значительная часть тех немногих компачислу населения, территории, количеству предприятий. Как ний, которые обращаются за консалтингом, в результате не известно, именно спрос рождает предложение. В нашей же удовлетворены полученными результатами. Причина этого стране спрос на услуги квалифицированных консультантов часто кроется в отсутствии навыка формулирования задач, пока невелик. Чтобы выяснить, почему так сложилось, нужно которые ставятся перед консультантом. А ведь только на конкретный вопрос можно получить конкретный ответ! взглянуть на историю проблемы. Следует заметить, что огромный вклад в форКогда в конце минувшего века в Россию и Украмирование спроса на консалтинг у малого и ину стали приходить крупные иностранные комсреднего бизнеса в Беларуси вносит Европании, они, разумеется, приводили с собой пейский банк реконструкции и развития. и специалистов, выстраивающих систему Это финансовая организация берет на управления производством, контролиру­ Как правило, себя полную оплату услуг национальноющих его эффективность, внедряющих го консалтинга и до 80—90% стоимозападные методы управления персонатолчком к формированию сти работы иностранных консалтинлом. Конечно, привлекались и местные спроса на услуги консультанговых фирм. Это действенный стимул кадры, которые довольно быстро осваидля развития и роста консалтингового вали навыки качественной работы своих тов служат впечатляющие бизнеса в нашей стране, в первую очеработодателей. Спустя некоторое время результаты развития иноредь за счет компаний, представляюэти люди, вполне подготовленные специщих новый частный сектор. Ведь на сеалисты, получали приглашения на работу странных компаний. годняшний день это самый динамичный в местные компании. Затем, сформировав сектор белорусской экономики! Давайте достаточный профессиональный багаж, созвспомним, кто является у нас самым богадавали собственные консалтинговые фирмы. тым предпринимателем. Это не нефтяник и Как предприниматели, они обладали важными не металлург, а человек, сделавший себе имя и преимуществами: отлично владели западными техсостояние в сфере IT-технологий. Я говорю о Викторе нологиями и уверенно ориентировались в специфике местКислом — основателе Wargaming. ных рынков. И все же следует заметить: несмотря на то, что уроКак правило, толчком к формированию спроса на услуги консультантов служат впечатляющие результаты раз- вень востребованности консалтинговых услуг в белорусской вития иностранных компаний. Поэтому перенимаются не экономике соответствует тому, который в России и Украине только методы их работы и технологические процессы, но и был достигнут лет 10—15 тому назад, в последнее время все то, что обеспечивает надежное развитие, в том числе и наметился довольно существенный рост спроса на консалтинг. Я располагаю информацией о том, что некоторые наши спрос на услуги консалтинга. К сожалению, в Беларуси эти процессы развиваются негосударственные компании заключили многомиллионные довольно медленно. Недавно научные сотрудники BEROC контракты с западными консультативными структурами и исследовали структуру ВВП нашей страны. По их подсче- получили впечатляющие результаты. Есть достаточные основания надеяться, что при услотам примерно 51% его формируется за счет вклада негосударственной сферы и почти половина — за счет государ- вии поступательного роста экономики Беларуси будет расти ственных предприятий. При этом я практически не знаю и спрос на данный вид услуг, которые наконец займут подопримеров того, чтобы государственные компании заказыва- бающее место в структуре нашего национального предприли консалтинг у западных фирм, да и на услуги местных нимательства. консультантов нет серьезного спроса. К примеру, наша Бизнес-школа — обладатель уникальной программы, позволяющей оптимизировать производство. Среди пользователей

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

50

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


ЧТУП «Альянс 100 Бел» УНП192238673

Президент-Отель, г. Минск, ул. Кирова, 18. +375 (44)550-99-99 БЦ «Европа», магазин «Аврора», Магазины косметики и парфюмерии «Звезда»

LA BOUTIQUE


колумнист

Павел Жуковский, директор агентства «Делиус-терра»

У

Образование. Для кого и для чего?

абсолютного большинства детей в нашей стране сочинении. Однако папа отреагировал на это совершенно нет выбора — идти или не идти в школу. Немно- спокойно: «Каждый британец пишет два раза в жизни: когда гие родители могут позволить себе оставить ребенка открывает счет в банке и когда заполняет карточку социна домашнем обучении, так как не хватает времени, ального страхования. Пойдет дочка в старшие классы, там средств, навыков и знаний. Поэтому — 1 сентября, цветы, пер- ее и научат писать много, грамотно и по существу». Что ж, прогресс шагнул далеко: в 2016 году в банке вашу анкету за вый звонок, здравствуй, школа! Отношения государства с созданной и поддерживаемой вас заполняют на компьютере, дают ознакомиться и просто им системой образования выстроены напрямую: средняя шко- поставить подпись в нужном месте. Писать от руки вовсе не ла должна готовить граждан страны, принимающих эту страну требуется! В нашей средней школе, похоже, придерживаются татакой, какая она есть, готовых выполнять законы, жить по установленным в обществе правилам и нормам, быть органичным и кого подхода вплоть до 11-го класса. Поразительно, но больнадежным элементом большой и сложной системы. Последнее шинство школьников из тех, с кем я работаю, лучше пишут предложение — мой пересказ выдержки из отчета Исследова- на английском (немецком, французском), чем на русском. тельского центра политики в области образования Гарвардского Прошли части речи, вроде и знают, что такое сказуемое-подуниверситета (США). А ведь как похоже на методические ука- лежащее-дополнение-определение, но пользоваться знаниями зания белорусского отдела или управления идеологии! Словом, не умеют. Сочинения в старших классах, да еще на уроке, а не выпускник школы должен быть принят обществом и не созда- дома, где Интернет тебе в помощь, почти исчезли. А на уроках вать проблем другим его членам в долгосрочной перспективе (в иностранного языка хоть три-пять предложений, но сам сопервоисточнике применяется термин «социализация»). В этом ставь и запиши. В каждой британской средней школе есть предмет и состоит социальная функция среднего образования в Critical Thinking («критическое мышление»). АмериСША, в Беларуси и практически во всех странах канский подросток, поступающий в хороший местЕвропы. ный университет, обязательно сдает экзамен SAT Поэтому, например, в Скандинавских или ACT, который проверяет три основных Задача странах школьное образование к числу обянавыка: грамотность чтения и письма, умезательных предметов относит коньки, лыжи, средней школы ние оперировать с числовой информацией, плавание и ориентирование на местности. подготовить ученика способность критически рассматривать учебВ молодой Советской России ный материал. В старших классах школы и в всеобщее образование вводилось однок общественной жизни университетах все экзамены — письменные. временно с планом ГОЭЛРО (электримешает собственно Образованные молодые люди обучены форфикация всей страны). Без этого шага образованию мулировать собственную точку зрения и аргуускоренная индустриализация в СССР ментированно излагать ее в письменном виде. была бы невозможна. В конце 60-х в СССР У нас же основные формы проверки старшеинициатором и последовательным сторонклассников — изложение и диктант, направленные ником перехода от базовой восьмилетки к на воспроизведение текста. Списал — прищурились и обязательному общему среднему 10-летнему обне заметили. К счастью, еще есть школы, где это не всегда разованию стало Министерство обороны страны. По мере развития технологий и военной техники армии стали так. Очевидно, что задача средней школы подготовить ученужны призывники уже с 10 классами образования — на базе 8 классов сложную военную технику не освоишь. Впро- ника к общественной жизни мешает собственно образованию, чем, промышленности и сельскому хозяйству СССР это тоже цель которого — не просто дать необходимый минимум знаний и обучить навыкам их использования в рядовых ситуациях, было необходимо. В Великобритании всеобщее обязательное базовое сред- но привить привычку к постоянному обучению. Не воспринее образование ввели в 1944 году, когда потребовалось быстро нимать любые знания как незыблемые истины, подвергать сомнению, казалось бы, несомненные постулаты, находить новые восстановить страну, а профессионалов забрала война. В Финляндии сейчас стоит цель перехода к всеобщему взаимосвязи на стыке неочевидного — это черты ученого, исвысшему образованию в обозримой перспективе. И уже на следователя, творца. Но не в меньшей степени — активного протяжении двух лет в финских начальных школах… не учат гражданина, который не просто платит налоги, но и следит за правописанию. С первого класса дети учатся работать с тач- их использованием. Какой стране это надо? Вопрос задает Исследовательскрином и клавиатурой, потому что это — наиболее востребоский центр политики в области образования Гарвардского униванные навыки в современном мире. Еще в 1997 году, будучи по случаю в одной англий- верситета (США). P. S. Я пишу от руки по собственной инициативе только ской семье, я наблюдал, как 13-летняя английская школьница сдавала черновик сочинения своему папе. Я, хоть и без нечастые открытки из поездок и редкие письма любимым. специального лингвистического образования, но с 10 годами углубленного изучения английского языка в хорошей минМнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции ской школе, смог найти и исправить почти все ошибки в ее

52

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

53


колумнист

Валерий скрипель, футбольный блогер

З

О символах и не только

акон сохранения энергии действует в самых, казалось бы, независимых от школьного курса физики сферах. Так и футбольная осень пришла в Беларусь двумя знаковыми событиями, которые по масштабу сопоставимы, а по знакам эмоционального воздействия уравновешивают друг друга. И если первое — со знаком «минус» — стало глубочайшим разочарованием для болельщиков, то второе подарило надежду всему белорусскому футбольному сообществу. И вышло за рамки только футбольного мира. Итак, Беларусь осталась без кругового турнира европейских кубков. БАТЭ приучил нас за минувшие годы к тому, что гранды европейского футбола приезжают в Борисов по расписанию, почти как электрички. При этом борисовский клуб давно оставил в прошлом те времена, когда болельщики в массе приходили смотреть на игру заезжих звезд. Нет! Мы болеем за своих! Стадион стоя приветствовал любимую команду, отмечая вместе с ней яркие, незабываемые победы, и уважительно аплодировал отдавшим все силы футболистам после обидных поражений. В этом году БАТЭ не только «пролетел» мимо группового этапа престижной Лиги чемпионов, но и не попал в сетку Лиги Европы. Футбольные аналитики по косточкам разобрали причины этих поражений, а уж от критиков отбоя не было! В конце концов, у победы сто отцов, а поражение — всегда сирота. Один Анатолий Капский, как всегда, всю ответственность принял на себя, а в клубе были сделаны очень серьезные оргвыводы. Но хочется сказать не об этом. Вспомним прошлую осень, когда мы с удовольствием ездили в Борисов, каждый раз наслаждаясь праздником большого футбола. Трибуны были забиты до отказа, поддержка болельщиков гнала футболистов вперед, заставляя творить чудеса, превращать три удара в створ — в три забитых мяча. Но такой футбольный фейерверк надо еще заслужить, пройдя через сито отборочных матчей. Летом. В период отпусков. С командами, где нет звезд. Чьи имена не на слуху и победа над которыми, кажется, у БАТЭ в кармане. Так что можно расслабиться и дожидаться закономерного итога, в лучшем случае у телевизора, а в худшем — из утренних новостей в Интернете. Нет! Это спорт, здесь случается всякое. И пусть каждый из нас, кто сегодня готов обвинять БАТЭ в безволии во время решающих летних матчей, задаст себе вопрос: а я был в это время на трибуне? Я поддержал любимую команду, когда ей был нужен мой голос, моя энергия? На трибунах борисовского стадиона не было аншлага, хотя на кону стояло многое. И сегодня, я уверен, ответственность с командой должен по праву разделить ее двенадцатый игрок — болельщик. И запомним на будущий год: Лига чемпионов начинается летом, иначе осени может не быть. Совершенно противоположные эмоции подарила болельщикам национальная сборная, пережившая в этом году

настоящий, неожиданно масштабный ребрендинг. По инициативе директора по маркетингу Белорусской федерации футбола Владимира Бережкова была разработана новая форма с элементами белорусского народного орнамента. Но мало того, что футболисты вышли на поле в вышиванках — БФФ изготовила такие же белые майки для каждого пришедшего на стадион болельщика. И все их надели! И белые трибуны над зеленым газоном действительно были похожи на белые крылья. Я испытал на стадионе новые, ни с чем не сравнимые чувства. Пожалуй, это было как тогда, когда я сам, еще ребенком, впервые попал на футбол — это были эмоции невероятного открытия. И я болел как в первый раз в жизни. Думаю, такие же сильные чувства пережили тысячи людей, заполнивших стадион во время матча Беларусь–Франция в отборочном турнире ЧМ-2018. Матча, ставшего историческим уже в момент финального свистка. На итоговом табло светилось 0:0 — а ведь мы принимали команду, которая пару месяцев назад стала вице-чемпионом Европы. Французы рассчитывали на легкую прогулку: в первом тайме наши соперники были уверены, что мяч как-то сам собой закатится в наши ворота, а он все не шел. Во втором тайме сборная Франции взялась за дело всерьез, временами превращая свои атаки в полноценный штурм. Но белорусская оборона, казалось, черпала силы в поддержке многотысячной армии болельщиков. А ведь за два месяца до этой исторической игры, еще только представляя общественности дизайн новой формы, Бережков заявлял: «Я уверен, даже команда будет играть по-другому. У нас не будет просто какая-то закорючка или единичное дизайнерское решение. Это будет именно исторический и графический символ, который носили наши предки и проливали кровь за него. Этот символ будет наполнен смыслом. Уверен, он поможет и болельщикам, и самой сборной». И команда действительно играла по-другому — сражаясь за каждый мяч, создавая реальные шансы в атаке, стоя насмерть в обороне. Перебирая в памяти моменты этой незабываемой игры, глядя на майку, ставшую символом новой белорусской сборной, хочу попросить каждого болельщика: будем вместе с командой! Впереди еще много матчей, наша поддержка будет нужна сборной и в битвах с грандами, и во встречах с аутсайдерами. Ходите на футбол! Ведь в этой шумной, многоголосой, возбужденной азартом толпе возрождается нечто большее, чем просто страсть болельщика. По крайней мере — по моим ощущениям… Там, в сердце каждого, кто надел белую майку с белорусским орнаментом, пульсирует и растет национальная гордость.

И команда действительно играла по-другому – сражаясь за каждый мяч, создавая реальные шансы в атаке, стоя насмерть в обороне.

54

time for luxury

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

timecity magazine | осень 2016


i.n.o.x. стальной браслет #241723.1

жизнь — твоё прик лючение создатели оригинального швейцарского армейского ножа | основано в 1884

swisstime.by

Минск: Swatch, ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа»; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок». Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239


ДИПЛОМАТ

Фионна Гибб:

Работать вместе, а не вместо Трудно было выбрать более подходящий период для интервью с госпожой Фионной Гибб, Послом Великобритании в Беларуси. Когда весь мир продолжает обсуждать итоги и последствия референдума о выходе Британии из ЕС, редакции TimeCity Magazine важно было получить авторитетное мнение по актуальному вопросу, что называется, из первых уст. Однако разговор Фионны Гибб с Анной Крученых и Максимом Таборовым в резиденции британского посла, разумеется, шел не только о Брекзите. Госпожа Посол, результаты референдума о членстве Великобритании в ЕС могут серьезно повлиять на жизнь в самой Великобритании, в Европе, во всем мире. Посол Беларуси в Вашей стране Сергей Алейник недавно заметил, что после Brexit политика Англии по отношению к странам — не членам ЕС, в частности к Беларуси, может стать более прагматичной. Разделяете ли Вы такое мнение? Решение, принятое на британском референдуме по выходу из ЕС стало, несомненно, огромным сюрпризом не только для нас в Британии, но и для Европейского Союза, и для всего мира. Решение окончательное, наш премьер-министр Тереза Мэй уже заявила, что повторного референдума не будет. В правительстве, как вы знаете, создан специальный департамент по выходу из ЕС, подготовке соответствующей нормативной базы.

56

time for luxury

Но, думаю, к Brexit нужно относиться без излишнего драматизма. Уверена, что решение о выходе из ЕС откроет новые возможности для Британии, в том числе в развитии двусторонних торговых отношений с разными странами. Вы наверняка знаете, как трудно, например, продвигались переговоры США и ЕС по соглашению о трансатлантическом торговом и инвестиционном партнерстве. Теперь у Британии будут развязаны руки в отношении подобного рода двусторонних соглашений. При этом Британия остается не только европейской страной, но и глобальным игроком, оказывающим влияние на процессы как на европейском континенте, так и по всему миру. Британцы славятся умением обращать себе на пользу самые неожиданные обсто­

ятельства. Думаю, мы сумеем и Брекзит сделать основой новых успехов в развитии нашей страны. Великобритания — третий торговый партнер Беларуси по объему товарооборота после России и Украины. Как Вы оцениваете дальнейшие перспективы экономических отношений между нашими странами? Не уверена в том, что упомянутый вами статус верно отражает истинное состо­ яние дел во взаимной торговле. Надо учитывать, что в Соединенном Королевстве зарегистрировано много транснациональных компаний и их сотрудничество с Беларусью — это не то же самое, что участие собственно британского капитала в инвестициях в вашу страну или во взаимной торговле. Точно так же множе-

timecity magazine | осень 2016



ДИПЛОМАТ

ство белорусских компаний имеют отделения в нашей стране, и их, по сути, внутрикорпоративный оборот отражается в международной статистике. Несмотря на то, что наши страны не соседствуют на географической карте, у нас есть большой потенциал для увеличения оборота во взаимной торговле. В любом случае, налаживанию бизнес-связей способствует работающая здесь Британо-белорусская торговая палата. Но прежде всего белорусской стороне нужно активнее информировать о возможностях ведения бизнеса у вас. Бизнесмены в Британии не уверены в безопасности инвестирования в вашу страну, не знают, что делает правительство для улучшения инвестиционного климата и защиты иностранных капиталовложений. Я с трудом представляю себе ситуацию: британцы — потенциальные инвесторы сидят в Интернете и ищут, как бы им вложить деньги в Беларуси. Нужно показывать эти возможности. Нужна информационная работа, более агрессивный PR, правительству надо прилагать больше усилий по привлечению инвестиций. На данный момент существует несколько серьезных барьеров для развития британских инвестиций в вашу страну. Но на этом фоне мы имеем и вдохновляющие примеры успешного сотрудничества. Так, компания Ergo Fin вместе с белорусскими соинвесторами построила в Минске большой бизнесцентр «Красавiк» общей площадью около 20 тысяч квадратных метров. В Орше успешно работает компания по производству упаковки LINPAC Packaging East с британским капиталом. К сожалению, список таких примеров не слишком впечатляющий. А ведь в Беларуси много предприятий, которые нуждаются в деньгах и технологиях для развития. Я знаю и лично посетила множество компаний, которые производят конкурентоспособные товары в разных сферах. В Беларуси впечатляющих успехов достигли резиденты Парка высоких технологий, где работает большое число успешных фирмразработчиков, IT-компаний. Все они могли бы достичь новых высот в своем развитии с привлечением иностранных инвестиций. Госпожа Гибб, пьесы Уильяма Шекспира, романы Чарльза Диккенса, Джона Голсуорси, Ивлина Во, блестящие экранизации английской классики, сделанные ВВС, давно стали частью духовной жизни белорусов. Планирует ли Британское посольство провести какие-либо мероприятия, посвященные Всемирному году Шекспира, который сейчас отмечается? В Беларуси состоялось несколько мероприятий, приуроченных к этому юбилею.

58

time for luxury

На Минской международной книжной выставке-ярмарке были устроены публичные чтения, в рамках которых студенты лингвистического университета читали сонеты Шекспира. В минских кинотеатрах прошли киносеансы с показом фильмов по бессмертным пьесам классика английской литературы. Но надо учитывать два обстоятельства. Во-первых, во всем мире продвижением глобальной компании «Шекспир жив!» занимались отделения British Council. В Минске такого отделения нет. Так что белорусы

могли присоединиться к тем шекспировским мероприятиям, которые были организованы в глобальной сети Интернет. Мы тоже распространяли эти материалы через страницы Британского посольства в социальных сетях. Во-вторых, надо понимать, что штат посольства в Минске очень небольшой и мы просто не имеем физической возможности выступать организаторами каких-либо крупных мероприятий от начала до конца. Однако мы, сотрудники миссии, поддерживаем и с удовольстви-

timecity magazine | осень 2016



ДИПЛОМАТ

Госпожа Гибб, Вы работаете в Беларуси уже полгода. На наш взгляд, это достаточный срок, чтобы сопоставить свои представления о нашей стране до прибытия сюда и те впечатления, которые сложились за месяцы работы. Существенно ли они отличаются? Когда я ехала в Беларусь, у меня не было сложившихся стереотипов в плане восприятия вашей страны, я была готова к любому опыту. Я оказалась приятно удивлена гостеприимностью и открытостью людей в Беларуси, и это первое мое впечатление только усилилось за полгода пребывания здесь. Я считаю, что именно люди делают место. И я уверена, что благодаря доброжелательности белорусов мое пребывание в вашей стране будет плодотворным и успешным.

ем посещаем любые события с участием британских музыкантов, художников, спортивных команд здесь, в Беларуси, внося свой посильный вклад в развитие отношений в разных областях и культурных связей между нашими странами. Например, мы посещали мероприятия фестиваля «DOTYK», который проходил в этом году в Беларуси. Главная цель этого фестиваля — поддержание равенства и предотвращение дискриминации по половым, расовым, религиозным и другим основаниям. К слову, мы организовали показ британского фильма «Гордость», который прошел в рамках Дней европейского кино в Беларуси. Сюжет этой грустной комедии посвящен тому, как группа гей-активистов поддерживала бастующих шахтеров в трудные времена реформ Маргарет Тэтчер. Вскоре в Минске планируется концерт британской джазовой певицы Джосс Стоун, и я с удовольствием на него пойду. Давайте вернемся к результатам Brexit. Известно, что в разных частях Соединенного Королевства граждане проголосовали поразному. Жители Шотландии высказались против выхода Великобритании из ЕС, что вновь подтолкнуло шотландцев к активному обсуждению планов по выходу Шотландии из состава Великобритании. Каково Ваше видение этой проблемы? Я сама — шотландка. И я понимаю, что многие шотландцы на референдуме проголосовали за то, чтобы остаться в составе единой Европы. Но и я, и все граждане моей страны, мы верим в Соединенное Королевство, в единую и неделимую

60

time for luxury

страну. На данный момент правительству Шотландии нужно плотно работать сообща с британским кабинетом министров и премьер-министром страны, чтобы вместе найти лучший путь для Британии, заключить соглашение о выходе из ЕС с наиболее приемлемыми для всех условиями. Если уместен такой русский каламбур, нам надо работать вместе, а не вместо. Мы знаем, что англичане, при всей их открытости миру, новым веяниям во всех сферах жизни, довольно консервативны в некоторых повседневных делах, традициях, кухне, наконец. Удается ли Вам в условиях Беларуси наладить и поддерживать привычный образ жизни? Может быть, в Вашем меню появились белорусские блюда? Мне бы не хотелось, чтобы вы представляли себе британцев как консерваторов. Этот взгляд близок к стереотипному восприятию обитателей Туманного Альбиона. Мы всегда были и будем открыты всему новому. На протяжении многих веков мы были центром притяжения для мигрантов. Наша страна многонациональная, это мультикультурное общество. Будет неправильно сказать, что если я британка, то ем только британскую еду. Я здесь ем почти то же самое, что и дома: люблю овощи, салаты. Из белорусских блюд мне нравятся драники со сметаной (в устах г-жи Гибб звучит так: «draniki in smetana» — прим. ред.). Но я не могу их есть слишком часто, все же это блюдо жирноватое, это такая «зимняя» еда, на мой взгляд. Еще я люблю борщ.

Появились ли у Вас любимые места в Минске? Мне очень нравится Минск. Разумеется, за исключением не особенно привлекательных микрорайонов однотипной застройки, ваш город просто великолепен! Впечатляющий центр города с его проспектами и зелеными зонами, прекрасные парки, хорошая инфраструктура для любителей велосипедов, совершенная безопасность пеших прогулок. Цветы во всех районах, порядок на дорогах — это все то, что делает город городом. Я заметила, что минчане гордятся своей столицей, и, на мой взгляд, они имеют на это полное право! Так исторически сложилось, что население Беларуси практически однородно по расовому, религиозному, культурному составу. Но с каждым годом наша страна принимает на жительство все больше людей с иным цветом кожи, иными религиозными предпочтениями и представлениями о культуре. Беларусь ни в прошлом, ни в наше время не сталкивалась с масштабными религиозными или этническими конфликтами. Но говорят: «Тот огражден, кто предупрежден». Не могли бы Вы рассказать об опыте Англии по борьбе с дискриминацией, формированию толерантного отношения к людям из стран Азии, Африки, Латинской Америки? Уверены, что английский опыт был бы очень полезен для нашей страны. Это сложные вопросы, не имеющие простых ответов. Британия пережила столетия миграций и во все времена процветала, в том числе благодаря пришедшим народам. Мы смогли построить нашу страну и наше общество такими, какими мы видим их на сегодняшний день. Главное, создать такую систему, при которой каждый член общества будет чувствовать себя защищенным и уверенным, вне зависимости от его пола, расы или политических взглядов. Причем такая система защиты должна существовать не только на уровне всего общества и государства, но и в каждой компании, в любом небольшом социуме. Когда я работала в

timecity magazine | осень 2016


ДИПЛОМАТ

центральном аппарате МИДа, у нас существовали четко очерченные правила, благодаря которым мы знали, как могут быть защищены права меньшинств. Так и в каждой компании должна быть своя система правил, благодаря которым любой человек знал бы, куда ему обратиться, когда он столкнется с какими-либо проявлениями дискриминации. Например, если вам отказали в рабочем месте только потому, что вы женщина, при том что у вас были абсолютно равные качества с претендентами-мужчинами, — это однозначно дискриминационный подход, и с ним нужно бороться. Закон должен обес­ печивать равную защиту всем. Может быть, в этом ответ… Издавна за Англией закрепилась слава страны, где обеспечивается очень высокий уровень образования. Довольно много молодых белорусов учатся у вас. Скажите, растет ли число обращений наших граждан за визами для обучения в Великобритании, или, наоборот, их количество уменьшилось? Как вы знаете, мы не открываем визы здесь, в Минске, поэтому у нас нет данных о динамике выдачи британских виз гражданам Беларуси. Но при этом нет оснований говорить о том, что количество заявок снижается. Да, мы знаем об интересе многих белорусов к получению образования в Британии. Если говорить о возможностях обучения, можно упомянуть стипендиальную программу правительства Великобритании Chevening. Уровень ее финансирования в этом году повысился, и мы сейчас предоставляем данную стипендию шести участникам, а не двум, как в прошлом году. Эта программа предназначена для тех, кто получил в Беларуси высшее образование и хочет получить магистерскую степень в Британии. Стипендиаты программы Chevening достигли больших карьерных высот в Беларуси, успешно обращая на благо страны знания и умения, полученные в Британии. Что же касается высшего образования первого уровня, стоимость его в Британии довольно существенна, и немногие белорусские родители могут себе позволить обучение своих детей в нашей стране. Тем не менее поток желающих возрастает, по моим данным, год от года. Госпожа Посол, если Вам придется поехать в Англию по делам или на каникулы, то какие сувениры из Беларуси Вы захватите с собой для друзей и родственников? Прежде всего, мне нравятся изделия из белорусского льна — салфетки, скатерти. В Беларуси существует давняя традиция обработки льна, вышивки, и эти образцы прикладного искусства выглядят зачастую как полноценные художественные про-

timecity magazine | осень 2016

изведения. Такие подарки мои друзья принимают «на ура». Ну и белорусскую водку тоже, разумеется (улыбается). Мы понимаем, что работа посла сложна и многогранна. Но, вероятно, и у Вас бывают выходные дни и время для досуга. Как Вы их проводите, чему посвящаете? Когда я жила в Лондоне, то регулярно ходила в парки заниматься фитнесом. Может быть, вы знаете, что у нас в стране довольно популярно такое направление фитнеса, как «милитари»: в парках для него оборудованы специальные площадки, и бывшие военные с удовольствием проводят там занятия. Это довольно жестко по нагрузкам, но для многих, в том числе и для меня, стало привычным и любимым времяпрепровождением. Здесь, в Минске,

мне не удалось найти места, где бы собирались любители армейского фитнеса, но я люблю заниматься джоггингом, бегая по набережным вдоль Свислочи. Зимой я с удовольствием посещаю фитнес-центр и бассейн в «Президент-Отеле». Он расположен неподалеку от Британского посольства и предоставляет прекрасные возможности. Еще я люблю занятия йогой, иногда езжу верхом. Что же касается культурного досуга, в Минске есть выбор — множество театров, музеев. На осень у меня запланировано несколько театральных выходов. Для меня это возможность не только насладиться пьесой и игрой актеров, но и послушать язык, который так отличается от привычного мне дипломатического лексикона.

time for luxury

61


62

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


Персона

Сергей Ткачук:

То, что обещаем, — делаем! Когда мы, Анна Крученых и Максим Таборов, готовились к встрече с основателем известной компании «Мостра-груп», акционером холдинга Retail Trading Logistics (RTL) Сергеем Ткачуком, то по профессиональной привычке собирали информацию о будущем собеседнике, но все же, уже в разговоре, подпали под обаяние героя интервью. Сергей Александрович впечатлил нас сдержанностью, даже деликатностью, аккуратностью выверенных суждений. Разговор, хоть и уложился в полчаса, получился содержательней иных многочасовых интервью. Сергей Александрович, Вы активно занимаетесь бизнесом уже почти четверть века. Расскажите, пожалуйста, как и с чего все у Вас начиналось? Начиналось все с самого обычного желания как-то повысить достаток семьи, заработать денег. К моменту начала своей деятельности в бизнесе, я успел окончить Высшую школу КГБ в Москве, приехать сюда и некоторое время поработать в той области, к которой обязывало полученное образование. Это заняло ровно столько времени, чтобы понять: на зарплату офицера семью не прокормишь. В общем, я решил рискнуть и самореализоваться на совершенно новом, незнакомом для себя поприще. Однако опыт и знакомства, наработанные за время жизни в Москве, в тот момент мне пригодились. Тогда способ зарабатывания денег был, в общем, один: что-то купить и потом продать. С этого и началось… Вам принадлежит очень популярная в Беларуси сеть продовольственных магазинов «Рублевский». Услугами «Рублевского» пользуются миллионы наших сограждан, но вряд ли кто-нибудь осведомлен о происхождении этого названия. Введите нас, пожалуйста, в курс дела. Все очень просто — название образовано от слова «рубль». Этим брендом мы хотим заинтересовать потребителей, убедить в том, что мы думаем о каждом рубле и каждой копейке, не выставляем цены бездумно, а заботимся о кошельке покупателей. В этом и состоит позиционирование сети — как магазинов с доступными ценами. Любопытно отметить, что прошедшая летом денежная реформа сработала на поддержку нашего бренда (улыбается). Ведь если раньше денежной единицей в стране была «тысяча», то теперь — полноценный рубль. Вот с ним добро пожаловать в «Рублевский»! Ваш опыт в ведении бизнеса огромен и, вероятно, уникален. Сегодня экономика нашей страны переживает не самые простые време-

timecity magazine | осень 2016

на. Что, на Ваш взгляд, сейчас самое важное для того, чтобы бизнес не только сохранился, но и развивался? Знаете, широко распространено мнение, что любой кризис — это просто один из этапов развития экономики, наряду с ростом, и я разделяю такой подход. Кризисы нужны для очищения от неэффективных производств, выработки новых стратегий, открытия новых направлений. Каждый бизнес время от времени переживает кризисы и если он не системный, то рецепты, в общем, просты и известны. Сокращение издержек, выход на новые рынки, поиск инновационных продуктов. Если у тебя есть конкурентные преимущества на твоем рынке, то любой кризис дает тебе в руки необычайные возможности. Пока слабые пытаются выживать, сильные могут в это время наращивать свою долю рынка. Мы так и действуем в кризисных ситуациях: внимательно следим за рынком, смотрим у кого из наших конкурентов проблемы — и растем туда. Успех любого дела определяют люди, которым поручена реализация задуманного. Откуда Вы черпаете кадры: приглашаете со стороны или растите, готовите у себя? В основе любого успеха в бизнесе лежат три составляющие: люди, деньги, идеи. Если вы занимаетесь производством, у вас должен быть уникальный продукт, если занимаетесь сервисом, то должны иметь очень качественно организованные процессы и отстроенные коммуникации. И без людей все это невозможно. У нас на самом деле очень большой круг партнеров, кадры для себя мы находим у них. Много людей выросло в нашей компании — нам все-таки 25 лет! Причем я не могу похвастать особой какой-то HR-стратегией, ее у нас нет. Мы способны обеспечивать себя кадрами, а при необходимости — ищем талантливых людей на рынке труда. К слову, я не сторонник того, чтобы все ходили в ногу и хором пели одну корпоративную пес-

ню. Такой тимбилдинг не по мне. Я думаю, что люди, работающие в компании, должны сами естественным образом принимать и разделять ее ценности и миссию. И вот тогда, когда человек сам принимает это, а не делает вид, что со всем согласен, то и результат получается наилучший. У нас есть девиз: «То, что обещаем, — делаем!» Это касается отношений руководства с персоналом, компании — с партнерами и клиентами, покупателями. Принимая на себя любые обязательства, ты всегда рискуешь. Но должен делать все то, что обязался. Видя, как в компании следуют этому правилу, думаю, и все сотрудники постепенно принимают его как императив в своей работе. Поговорим о внешних для бизнеса факторах. Есть такое понятие «страновая экономическая модель». Какие белорусские особенности позволили Вам достичь тех успехов, которые мы сейчас наблюдаем? Мне доводится довольно много путешествовать по делам бизнеса, и я могу сравнивать, какие в разных странах условия работы, общественные институты, государственное регулирование. Так вот, в сравнении со многими странамисоседями, которые вместе с нами поднялись из обломков СССР, в Беларуси есть важные условия, дающие возможность развиваться. У нас высокий уровень законопослушности — граждан, бизнесменов, представителей госаппарата. У нас понятная система формализованных отношений между обществом и государством: каждый человек знает, когда и в какой срок он получит то, что объединено понятием «государственные услуги». В Беларуси высокий уровень правовой грамотности, а главное — высокий уровень ответственности. Я бы сказал, у нас в стране что обещается, то и делается. Это почти дословно — девиз нашей компании, может быть, мы просто хорошо вписались в правила игры? (улыбается)

time for luxury

63


Персона

дера, разумеется, тоже важна, но лишь по-настоящему сплоченная команда способна сотворить чудо.

Вы — коренной минчанин. К каким местам в нашем городе испытываете наибольшую эмоциональную привязанность, где чувствуете себя максимально комфортно? Вообще-то, в Минск мои родители переехали, когда мне было пять лет, а родился я в Украине, в семье военного. Все мои самые эмоциональные воспоминания связаны с местами детства и юности, того самого времени, когда деревья были большими (улыбается)… Мы жили в Зеленом Луге — в начале 70-х это был новый, очень свежий и красивый район, там же — родная 13-я школа, в которой я проучился до восьмого класса. А юность моя прошла в районе Золотой Горки, где я пошел в старшие классы математической школы №19. Вот если я попадаю в те кварталы, то, конечно, много светлых воспоминаний. Мы получили некоторое представление о том, каков Сергей Ткачук — предприниматель. А каков Ткачук — муж и отец? Как отец — я вырастил двоих детей. Сыну — 26, дочери — 12. Как муж — вместе с женой несу ответственность за их воспитание. Дети, конечно, цветы жизни, излишняя жесткость не нужна, но есть определенные принципы, от которых отступить нельзя. Я не сторонник какого бы то ни было диктата, мы просто показываем свою систему ценностей — а это каждодневный процесс — и стараемся, чтобы дети росли приличными людьми. В целом можно сказать, что я — либерал, но с принципами (улыбается). Готовясь к интервью, мы обнаружили очень лаконичную информацию о том, что Вы «поддерживаете хоккей и гандбол». Что реально

64

time for luxury

стоит за этими словами, какими видами спорта занимаетесь Вы сами? Да, наша компания поддерживает хоккей и гандбол, но это не столько мое личное решение, сколько проявление ответственности нашего бизнеса перед обществом. Это решение моих партнеров, и я его разделяю. Хотя в числе моих личных спортивных пристрастий на первом месте стоит футбол. Я и сам с удовольствием играю, регулярно уделяя этому время, и, разумеется, слежу за турнирными успехами моих любимых команд — «Ливерпуля» и «Барселоны». Я не был на матчах чемпионата Европы, но на финал Лиги чемпионов слетал, получив массу эмоций. А как Вам внезапный ошеломляющий успех «Лестера»? Чемпионство «Лестера» ярко демонстрирует преимущества модели, когда в одну команду собираются совершенно разные люди и вдруг начинают одинаково думать, понимать друг друга на расстоянии. Объединенные общей идеей, они способны чувствовать один другого так, что скорость принятия коллективных решений в команде превосходит любые алгоритмы их расшифровки. И против такого стремительного нападения оказываются бессильны самые внушительные, самые дорогие команды. Клаудио Раньери сумел создать команду единомышленников, которая может служить примером не только в спорте, но и в бизнесе, политике и многих других областях человеческой деятельности. Коллективный разум оказывается эффективнее единоличных решений, принимаемых наверху. Роль ли-

Распространено мнение, что в бизнесе не бывает друзей, а есть только жесткие экономические интересы. Вы такое соображение разделяете? Да, к сожалению, это так. В бизнесе дружбы быть не может, потому что ты вынужден каждый день принимать решения, десятки решений. Иногда перед тобой сложные дилеммы, иногда в интересах бизнеса ты должен чем-то жертвовать. И чем сложнее ситуация, тем более жесткие решения приходится принимать. Если в эту область расчета и разума «впустить» эмоциональную составляющую (а дружба — это сфера наших эмоций и привязанностей), то ты неизбежно начнешь ошибаться. Если в экономических, по сути, расчетах начать учитывать факторы, которые отношения к экономике не имеют, — ничего хорошего из этого, поверьте мне, не выйдет… А друзья у меня есть. Разумеется, их немного, но, на мой взгляд, так и должно быть. Ведь друг — это очень серьезно. С Вашим именем связывают приход в Беларусь всемирно известной сети ресторанов быстрого питания «Бургер Кинг». Расскажите, пожалуйста, подробнее об этом проекте. Открытие этих ресторанов показывает, как органично можно привнести на белорусский рынок успешный в мировом масштабе проект. Мы видели, что в Беларуси сегмент фаст-фуда заполнен недостаточно, предложение не удовлетворяет весь существующий спрос. И решили, что здесь не нужно изобретать велосипед. Ведь наши партнеры предлагают нам готовые, проверенные решения, отработанные технологии. Бери испытанное на всех континентах — и делай у себя. Невзирая на то, что слово «фаст-фуд» для кого-то имеет ругательную окраску, я смотрю на это просто как на одно из направлений ресторанного бизнеса. И еда в «Бургеркинг» — абсолютно безопасная и вкусная. Сейчас у нас идет фаза реализации проекта, пока рано судить об успехах, но в конце концов решения будет принимать потребитель. Пользуетесь ли Вы в своей работе услугами каких-либо консалтинговых компаний? Если да, то компании какого профиля привлекаете? К консалтингу у меня отношение, скажем так, осторожное. Пытаясь с чужой помощью найти решение проблемы, ты должен очень четко сформулировать вопрос, что же именно ты хочешь решить, сделать, чего добиться. И зачастую правильная формулировка, артикуляция проблемы — это и есть начало ее

timecity magazine | осень 2016


UAB "Autoimex", регистрационный номер 30066220

Персона

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

65


Персона

свет (отсюда — просвещение), это большая ценность, нечто сакральное. Сколько есть сюжетов, в центре которых — сама книга как самостоятельный герой, движущая сила интриги — от «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова до «Имени Розы» Умберто Эко. Книга лежит в основе современной цивилизации. И я люблю достойно изданные книги, испытываю к ним особый пиетет. А какими критериями Вы руководствуетесь при выборе автомобиля, одежды, часов? Тут я уже давно не экспериментирую! Например, уже 10 лет отдаю предпочтение «Мерседесу». Так и в остальных областях личного потребления: нашел что-то хорошее — пользуйся. С потребительской точки зрения у меня высокая лояльность к привычным брендам. Хотя… (неожиданно улыбается).

решения. Консалтинги, которые мы проводим, например, совместно с партнерами из Международной финансовой корпорации (IFC), позволяют с точки зрения их огромного опыта посмотреть на происходящие в нашей компании процессы и оптимизировать их. А в основном мы пользуемся услугами привлеченных консультантов очень точечно, конкретно. Например, по вопросам переформатирования бренда или выстраивания системы безопасности для сети магазинов. Это на самом деле ключевой вопрос, фундамент всего, который, если его ошибочно спроектировать, становится миной замедленного действия. Тут и пищевая безопасность, которая зависит от организации логистики и пребывания товаров на полках, и личная и коммерческая безопасность, с точки зрения взаимодействия с покупателями на территории магазина. Все это должно быть выстроено идеально,

66

time for luxury

и поэтому мы привлекаем к этой работе людей и компании, компетенцию которых лучше купить, чем делать все самим, методом проб и ошибок. Есть ли у Вас хобби? Я люблю читать, стараюсь читать много и могу без стеснения сказать, что у меня хорошая библиотека. Помните, как в советские времена заполненный книжный шкаф был символом не только духовного достатка, но и денежного тоже? Тогда книги были большим дефицитом, подчас надо было не только деньги иметь, но и макулатуру сдать, чтобы получить талон на заветный том. Сейчас же книжные магазины переполнены, выбор огромный. В моей личной шкале оценки книг значение имеют, конечно, сюжет, идеи автора, слог, но очень важно и полиграфическое оформление издания. От зарождения книгопечатания книга несет

Хотя — что? Несмотря на мою симпатию к «Мерседесам», в гонках «Формулы-1» я болею за другую команду — «Макларен». Это знаменитый гоночный бренд, многие успехи которого связаны с моторами «Хонда». Сейчас два экс-чемпиона мира мужественно сражаются где-то в середине пелотона, но я верю, что время новых славных побед не за горами. Чтобы понять, что это очень личный выбор, вам надо учитывать еще тот факт, что «Рэд Булл», наш давний партнер, владеет одной из топ-команд «Формулы-1». Когда мы были на гонках, то я посещал именно боксы команды «Ред Булл» — они нас пригласили к себе. Вообще, это особый мир — гонки в королевском классе. Сама гонка длится около полутора часов, но люди приезжают на этап Кубка мира на все три дня. У футбольных фанатов стычки случаются в самых цивилизованных странах, но невозможно себе представить кулачный бой между поклонниками «Феррари» и «Вильямса», например. Все живут духом автомобильных гонок, среди зрителей царит особая атмосфера. Это другие люди, другая тема, другие отношения. Когда Вы отправляетесь в путешествие, то какой вид отдыха предпочитаете? Если вы о лежании на пляже — то это не для меня! Отдых — это активность, пробежаться надо, поплавать, мяч погонять. Я очень люблю порыбачить, и в самых разных местах мира предавался этому своему увлечению: на Аляске и в Аргентине, в Монголии и Исландии, север России почти весь объехал. Все места запоминающиеся, каждая рыбалка — это незабываемые эмоции. Когда в руках бьется удочка с хорошим уловом на крючке — ты ни о чем больше в эту минуту не думаешь!..

timecity magazine | осень 2016


Время раскрыть себя Tissot TR AD ITIO N Tis sot Tr ad iti o n Auto mati c гармонично соче тают в себе к расот у пр ош лого и те хнологии буд ущ его. А с к воз ь отк рытое окош ко ги ль ош ир ованного ц и ф ерб лата мож но полюбовать с я биением в е ликолепного м е х ани з ма P OWERMATIC 80.

Это твоё время Минск: Бутик Tissot, ул. Первомайская, 4; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок»; Swatch-Tissot, ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа». Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239

T I S S O T WAT C H E S . C O M Tis sot, новаторы по тра д иц ии


гость

Юлия Куцер:

Между прочим, богиня правосудия Фемида — особа женского пола! Жизнь любого человека, даже самого успешного, непроста и переменчива. На протяжении столетий люди, оказавшись в сложных ситуациях, обращаются, как правило, к представителям двух профессий — врачам и адвокатам. Наши излишне хрестоматийные представления об образе адвоката рассыпались в прах, когда мы познакомились с Юлией Куцер, партнером минского адвокатского бюро «Право и Порядок». Общение с ней убеждает: всякий, кто обратится туда за правовой помощью, получит эту помощь в полном объеме. Мало того, вы испытаете неожиданное удовольствие от общения с очаровательной и элегантной женщиной, блестящим разносторонним собеседником и просто обаятельным человеком. С Юлией Куцер побеседовала Анна Крученых. Юлия, если бы Вам представилась возможность начать жизнь сначала и вновь выбирать профессию, то это была бы адвокатура или…? Да, однозначно, это была бы адвокатура. Не могу сказать, что с детства мечтала о профессии адвоката. Хотела, наверное, как и многие девчонки, стать актрисой или, в

крайнем случае, получить другую творческую профессию. Но кто-то из умудренных жизненным опытом знакомых подсказал, что профессия юриста тоже полна творчества и позволяет проявлять неординарность — выступая в суде, публикуя острые статьи, наконец, участвуя в телепе-

редачах. А еще мне очень нравились фильмы, где главными героями были адвокаты. Там, как правило, был захватывающий сюжет, неотразимые герои, блестяще выигранные, казалось бы, безнадежные дела. В общем, романтика… В результате я поступила на юридический факультет Белорусского государственного университета. Закончила его по специализации «адвокатура и нотариат», кстати, с отличием, и с тех пор — в профессии. С течением времени романтический флер рассеялся, иллюзий поубавилось, но я не перестала считать свою профессию интересной, напротив... В адвокатуре не заскучаешь: общаешься с самыми разными людьми, постоянно чему-то учишься, совершенствуешься. Вообще-то, я считаю, что никогда не надо оглядываться назад и размышлять о том, что было бы, если бы… Когда решение принято — его нужно реализовывать и добиваться успеха! Рассуждать о том, что в другой профессии ты был бы более успешным, — заблуждение, удел слабых. Профессия, как правило, формирует в человеке черты характера, которые ему раньше не были свойственны. Что в Вашу личность привнесла работа адвоката? Любая серьезная профессия формирует не только новые черты характера, но и воспитывает профессиональные качества, которые невольно проявляются не только в работе, но и дома, в общении с друзьями. Люди, которые меня давно знают, говорят, что я изменилась. Со временем появилась уверенность в себе, в своих силах и в верности выстраданных решений.

68

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


Главная задача адвоката — убедить всех окружающих, в том числе суд и правоохранительные органы, в правоте клиента. А этого невозможно добиться, если сам сомневаешься в его правоте, хотя бы на процент. Есть у юристов такая шутка: после речи адвоката в прениях плакал судья, плакал зал и подсудимый сам поверил, что невиновен. Звучит цинично, но факт! А еще я научилась проявлять твердость и жесткость. Конечно, порой быть жесткой сложно. Это тоже тяжелая работа над собой. Случается, что приходится поступать излишне категорично в отношении оппонентов. Начинаешь терзаться, испытывать укоры совести, но потом приходит понимание, что без этого невозможно было победить. И, конечно же, я научилась правильно задавать вопросы. Для адвоката умение правильно задать вопрос — великое дело! Один коллега заметил: «Если ты не знаешь, какой получишь ответ, то не задавай вопрос». В обществе сложились стереотипы о чисто мужских и чисто женских профессиях. Успешный адвокат, по мнению многих, — мужчина средних лет в дорогом костюме и очках в золотой оправе. Приходилось ли Вам сталкиваться с подобным мнением? Хороший вопрос: типично мужские профессии и место женщины в них. В обществе действительно сложилось впечатление, что женщины не могут качественно выполнять мужскую работу. Именно поэтому многие мужчины не видят женщину в качестве руководителя, скажем, крупной компании, не воспринимают ее как достойного соперника. Безусловно, есть много исключительно «мужских» областей, в которых женский труд неприемлем. Какими же качествами должен обладать адвокат? Это защитник права, помогающий обычному гражданину разобраться в юридических вопросах. Когда обращаются к адвокату? Тогда, когда необходима помощь, когда человек уже не может помочь себе сам и нуждается не только в правовой, но и в психологической поддержке. Может адвокат-женщина порой помочь и по-женски? Однозначно, ответ утвердительный. Например, у женщины лучше, чем у мужчины, получается аккумулировать положительную энергию и передавать ее клиенту. На мой взгляд, женщины более деликатны, чувствительны, вызывают больше доверия. Клиент с большей охотой доверит свои тайны именно адвокату-женщине. Мы хорошо подмечаем важные мелкие детали, из которых порой складывается суть дела. Такие мелочи могут ускользнуть от мужского взгляда, который настроен на видение

timecity magazine | осень 2016

картины в целом. В свою защитительную речь женщина-адвокат вкладывает больше эмоций, которые зачастую необходимы так же, как и рациональный подход. Адвокату приходится общаться с разными людьми, среди которых и дети, и подростки, и пожилые люди. Женщинаадвокат сможет найти к каждому своему доверителю верный подход, необходимый конкретному человеку. Адвокат-женщина уделяет больше внимание не только фактам, но и психологическим аспектам дела. И, между прочим, богиня правосудия Фемида — особа женского пола.

Юлия, Вы преподаете на юридическом факультете Белорусского государственного университета, где в свое время учились сами. Насколько отличаются сегодня студенты-юристы от студентов Вашего поколения? Испытывали ли Вы желание после общения с кемлибо из студентов в перспективе предложить ему работу в своем юридическом бюро? Или, напротив, отмечали про себя, что этому человеку нечего делать в профессии? Сегодня студенты гораздо смелее и креативнее. Мне интересно общаться с молодыми, целеустремленными будущими юристами. Передавая им свои знания, я преследую и свои цели: для развития

time for luxury

69


гость

адвокатского бюро необходимо принимать на работу новых сотрудников. Поэтому я периодически приглашаю студентов на стажировку, а потом, если качество их работы, черты характера устраивают меня, могу предложить работу. Я убеждена в том, что проще доверить дело молодому сотруднику, пусть и неопытному, и со временем обучить его, чем переучивать человека с уже сложившимися взглядами.

чивший серьезное образование, обладает желанием профессионально развиваться и обучаться чему-то новому. Для меня самое важное — настроенность юриста работать в интересах клиента, накапливать практический опыт, уметь импровизировать и брать на себя ответственность. Сейчас для юриста существенно расширились возможности найти интересную работу, причем в самых разных сферах деятельности. Изменились и требования к современному юристу. Теперь человек, получивший диплом правоведа, должен обладать качествами, которые принципиально отличали бы его от других таких же, как он, дипломированных специалистов. И это не только иностранные языки, которые сегодня — must have для специалиста в любой отрасли. Знание психологии, умение вести переговорный процесс, владение технологиями медиации, завязывание продуктивных контактов, лоббирование интересов клиента — то, что может заинтересовать потенциального нанимателя. Я считаю, что белорусское правовое образование в целом дает хорошую базу для начала работы, но отрыв от многообразия жизни делает его незаконченным, лишает цельности. Увы, многие выпускники, столк­ нувшись с реальной практической стороной профессии, в дальнейшем просто отказываются работать в этой области.

Какими критериями Вы руководствуетесь при приеме на работу в свою компанию? Помимо целеустремленности и профессиональных качеств, для меня большое значение имеет способность потенциального сотрудника не выносить за пределы офиса то, что происходит внутри коллектива. Важно умение работать в команде. Ну и конечно, жизненно необходимо, чтобы мне и моим коллегам было комфортно, складывалась хорошая атмосфера. Как говорится, счастлив тот, кто с утра хочет идти на работу, а вечером домой. Никогда не возьму на работу скандалиста и того, кто во время собеседования плохо отзывается о своем предыдущем работодателе. Где лежат Ваши профессионально-эмоциональные интересы при выборе дел, что привлекает Вас больше — дела уголовные, административного характера или экономические? На чем специализируетесь Вы? Первоначально я специализировалась на экономических делах, в основном на спорах в сфере строительства. Теперь занимаюсь и уголовными делами. Когда начинала, то было страшновато браться за уголовные дела, поскольку не было практики. Но со временем вошла во вкус. Безусловно, беседовать с клиентом в изоляторе временного содержания — сомнительное удовольствие. Но если не

В какой мере призвание и качество образования влияют на успех в Вашей профессии? И каковы перспективы юридического образования и профессии юриста в нашей стране? Призвание — это как влюбленность. Если она есть, не сомневаешься, куда и зачем ты идешь, понимаешь, что это часть тебя и без этого просто нет жизни. Соответственно, готов вкладывать в предмет своей привязанности все: труд, старания, деньги, время. Что касается образования, то, несомненно, престижность учебного заведения влияет на качество полученных знаний и перспективы первого трудо­ устройства. При приеме на работу во многих компаниях престижность вуза, который закончил соискатель, стоит на первом месте, а лишь затем идут личностные качества и опыт. Я не сторонник такого подхода, так как не всегда юрист, полу-

70

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


гость

придет адвокат, то кто тогда поможет человеку, попавшему в беду? Если есть понимание своего долга перед клиентом, то просто не чувствуешь неприятных запахов, не видишь «грязи» вокруг, не думаешь о том, как бы побыстрее убежать. С эмоциональной точки зрения уголовные дела вести сложнее. Ведь именно от тебя зависит уже не финансовое положение клиента, а фактически его дальнейшая жизнь. Ко мне пока еще не пришло так называемое «профессиональное выгорание». Я всегда сопереживаю клиентам и их родственникам. Когда мне удается вытащить человека из этого «водоворота» — добиться оправдательного приговора в суде либо прекратить уголовное дело на стадии расследования, — я счастлива! Юлия, расскажите, пожалуйста, о каком-нибудь интересном случае из Вашей адвокатской практики, который мог бы быть поучительным для наших читателей. Интересные дела действительно есть, их очень много. Но из соображений адвокатской этики я ни за что не буду про это рассказывать. Мы не распространяемся о своих делах, не имеем права, в первую очередь морального. Есть такое понятие, как адвокатская тайна. И, поверьте, ни один уважающий себя адвокат никогда ее не нарушит. Впрочем, пожалуй, расскажу одну историю. Я участвовала в уголовном процессе как адвокат. Подсудимый, мой клиент, был привлекательным молодым человеком. Огласили приговор, который оказался сравнительно нетяжелым. После этого мой подзащитный обратился ко мне с просьбой передать конверт с запиской… секретарю судебного заседания, весьма миловидной девушке. Охрана позволила мне это сделать, девушка через меня переправила ответ. Оказывается, я стала свидетелем зарождающегося романа. Через некоторое время от матери этого клиента я узнала, что молодые люди поженились в тюрьме. Вот, оказывается, как случается! В последнее время довольно широкое распространение получила практика альтернативного урегулирования споров — медиация. В своей работе Вы прибегаете и к ней. Расскажите об этом поподробнее. Институт медиации — один из методов альтернативного разрешения конфликтов. Он предполагает добровольность, конфиденциальность, взаимоуважение, равноправие сторон, нейтральность и беспристрастность медиатора, прозрачность процедуры. В моей практике медиация в чистом виде случается достаточно редко, хотя я обладаю достаточными навы-

timecity magazine | осень 2016

ками в этой области. Активно прибегают к медиации для разрешения семейных и трудовых споров. Как и у юристов, у медиаторов существует специализация. Я предпочитаю участвовать в спорах касательно хозяйственных правоотношений, участниками которых являются юридические лица. Как известно, самая эффективная реклама — «сарафанное радио». Медиатор должен прежде всего заботиться о собственном имидже, соблюдая независимость при разрешении споров. Если появляется риск принять ту или иную сторону, то он обязан прекратить процесс медиации и предложить сторонам воспользоваться услугами другого специалиста в этой сфере. Давайте смоделируем ситуацию: пятница, день клонится к вечеру, впереди выходные. Как адвокат Юлия Куцер их обычно проводит? И каким Вы видите полноценный отпуск? Все зависит от настроения. В силу своей профессии я общаюсь с большим количеством людей, а это утомляет. Поэтому иногда мне хочется просто побыть одной, почитать книгу или посмотреть хороший фильм. А бывает и совсем наоборот. По утрам мне нравится заниматься в тренажерном зале, люблю плавать, увлекаюсь дайвингом. Еще очень люблю гулять с собакой. Воскресенье я всегда провожу с сыном и мужем, стараюсь приготовить что-нибудь вкусное. Если же говорить о полноценном отпуске, то, конечно, это море и пляж. Когда чувствую, что очень устала, — просто лежу и загораю. Часто возникает по-

требность в новых ощущениях — тогда путешествую по Европе. Нахожу гида и стараюсь увидеть что-то уникальное, недоступное для обычного туриста. Могу этот подход порекомендовать всем! Любую поездку могу организовать за час — было бы желание, а чемодан собираю минут за пятнадцать максимум. Как и любая серьезная профессия, Ваша требует постоянной работы над собой. Что составляет круг Вашего профессионального и просто любимого чтения? Я всегда должна быть в курсе изменений законодательства, оценивать картину судебной практики. Поэтому это, естественно, юридические журналы, такие, например, как Вестник Верховного суда и обновляемая компьютерная база законодательства. А что касается непрофессионального чтения, то мой любимый автор — Оскар Уайльд. Из многолетнего общения с бизнесменами, преподавателями, врачами, юристами я знаю, что, как правило, каждый может назвать человека, на которого ему хотелось бы равняться, походить в профессиональном плане. Есть ли такой авторитет в Вашем поле зрения? Как говорится — не сотвори себе кумира. У каждого адвоката свой характер, сильные и слабые стороны, и то, что хорошо выходит у одного, не обязательно получится у другого. Наверное, поэтому среди современников я для себя такого авторитета не нашла. А вот в кино авторитет у меня есть. Мой любимый герой — Харви Спектр, блестящий адвокат из сериала «Форс-мажоры».

time for luxury

71


гость

Парфюмерный бизнес — лучший выбор для настоящей леди Многие читатели нашего журнала уже познакомились с элитным французским брендом нишевой парфюмерии Martine Micallef, а также с историей его создания. И сегодня мы имеем честь побеседовать с очаровательной и целеустремленной бизнес-леди, которая сыграла важную роль в продвижении бренда M.Micallef в Республике Беларусь, — Инессой Поклад, генеральным директором компании ЧТУП «Альянс 100 Бел». Инесса, расскажите, что вдохновило Вас связать свою карьеру с таким необычным видом деятельности, как парфюмерный бизнес? Вы очень верно отметили, что парфюмерный бизнес — это скорее необычный вид деятельности, особенно для Республики Беларусь. При этом в широком смысле слова он достаточно хорошо развит в нашей стране. В магазинах высокого уровня, таких как «Аврора» и «Звезда», представлены известные бренды нишевой парфюмерии. И нашего покупателя порой очень сложно удивить, а тем более

72

time for luxury

привлечь его внимание к брендам, которые не так широко представлены в нашей стране, но имеют свою необычную историю. А главное — по праву считаются королями парфюмерии в мире. А почему Вы остановили свой выбор на парфюмерии M.Micallef? Я, как истинная женщина, считаю, что одежда, аксессуары дают возможность понять, кто перед вами, какое общественное положение занимает человек. А духи, хороший парфюм — расскажут о вну-

тренней сущности, о том, что нельзя оценить визуально. Я знаю и по достоинству ценю многие хорошие бренды в мире парфюмерии, качество которых соответствует содержанию. Но после знакомства с замечательными, бесконечно обаятельными людьми, которые открыли мне удивительный французский бренд M.Micallef, я поняла, что появление бутика нишевой парфюмерии станет настоящим открытием для всех ценителей изысканных духов в Беларуси. И со временем поняла, что не ошиблась в этом.

timecity magazine | осень 2016


Инесса, расскажите, пожалуйста, как Вы познакомились с Martine Micallef? Все довольно просто: я, как любая женщина, мечтала провести выходные на Лазурном берегу во Франции, а именно в городе Грассе — мировой столице парфюмерии. И вот муж подарил мне такую возможность, и мы чудесно провели время, совмещая при этом отдых и работу. Гуляя по великолепному городу, мы зашли в бутик M.Micallef и, вдохнув его ароматы впервые, влюбились в этот роскошный бренд. Это действительно больше чем парфюм, это настоящая магия, воплощенная в сочетании различных композиций. Ведь в современном мире очень тяжело испытать вдохновение, насладиться красотой, прикоснуться к необычным вещам, а уникальность парфюмерных творений Martine Micallef и Geoffrey Nejman дает эту возможность. Это и стало отправной точкой для начала успешного совместного бизнеса как для самих основателей бренда, так и для нас. Открытие бутика в Минске стало важным событием и началом знакомства с прекрасным парфюмом. Инесса, довольны ли Вы своим выбором? Я Вам больше скажу — я очень горжусь тем, что не ошиблась, выбрав сотрудничество с основателями французского парфюмерного дома M.Micallef. И с уверенностью могу сказать, что на белорусском

рынке присутствует множество ценителей нишевой парфюмерии, для которых важны все необходимые составляющие при выборе ароматов. Это качество, использование натуральных ингредиентов и масел, а также роскошь, проявляющаяся в красоте флаконов. Флаконы M.Micallef сделаны из богемского стекла, каждый из них расписан вручную и инкрустирован кристаллами Swarovski. Для компании основной задачей является не только реализация парфюма, но и воможность и желание донести до общества, что ароматы в нашей жизни играют огромную роль и духи — это не только смесь приятных нот, это что-то большее… Инесса, поэтому Вы так хорошо выглядите? Как Вам удается успешно совмещать работу и семью? Спасибо большое. Я люблю красивые вещи, ценю качество. На мой взгляд, женщина должна быть сексуальной, романтичной, нежной и при этом современной. А это возможно, только если у тебя есть любимая работа, которая доставляет истинное удовольствие, и семья, которая любит тебя и поддерживает во всех начинаниях.

нице «Президент-отель» в Минске. Также нишевую французскую парфюмерию M.Micallef можно приобрести в магазинах косметики и парфюмерии «Звезда» и магазине «Аврора». Инесса, мы очень рады, что у Вас успешно развиваются деловые отношения с французским парфюмерным домом M.Micallef. Планируете ли Вы в дальнейшем развивать другие нишевые бренды? Да, конечно. В Беларуси уже скоро появятся ароматы других французских парфюмерных домов — Alexander. J, Prudence, Orlov Paris, которые будут эксклюзивно представлены в Минске в магазинах косметики и парфюмерии «Звезда» и магазине «Аврора». Эти нишевые бренды неразрывно связаны с различными областями искусства, такими как живопись и скульптура. Ценителям нишевой парфюмерии осталось недолго ждать: первые поступления ожидаются уже этой осенью.

Инесса, а какой у Вас любимый аромат M.Micallef? Я из тех людей, которым сложно подобрать аромат, но Mon Parfum Cristal из коллекции Mon Parfum я полюбила всей душой. Элегантное сочетание корицы, болгарской розы, жасмина в композиции с теплым ирисом придает особую женственность и сексуальность… Как Вы сами видите, французский парфюмерный дом M.Micallef нельзя обойти стороной: чарующие ароматы и потрясающая красота флаконов не могут оставить равнодушным ни одного истинного ценителя красоты и качества. Как Вы планируете дальше развивать свой бизнес в Республике Беларусь? Как Вы уже знаете, официальный бутик Parfums M.Micallef расположен в гости-

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

73


силуэт на века

Ле Корбюзье:

Быть современным — это не мода, а состояние! Казалось бы, какая связь между Минском и знаменитым архитектором Ле Корбюзье? А связь, оказывается, существовала, и прямая! Ле Корбюзье был потрясен жертвами и разрушениями, причиненными Советскому Союзу во время Второй мировой войны. В знак уважения к этим утратам мастер обратился к советским властям с предложением безвозмездно разработать проект воссоздания практически полностью уничтоженного Минска. Вопреки здравому смыслу его поблагодарили за предложение и… отказались от него. Распорядись история иначе, вероятно, облик столицы Беларуси был бы сегодня иным — намного индивидуальней и выразительней, а приезжие, делясь впечатлениями о нашем городе, не ограничивались бы обидно-вежливым: «чистенько у вас…» О жизни, поисках и находках знаменитого архитектора рассказывает Илья Кочергин

Ф

ранцузский архитектор Ле Корбюзье, творец новаторских сооружений в стиле модернизма, — несомненно, крупнейший зодчий двадцатого века. Все то, что сегодня воспринимается как обыденность — железобетонные каркасы, крыши-террасы, огромные площади остекления фасадов, свободная планировка помещений, — придумано и воплощено им. Взгляды Ле Корбюзье, высказанные им в книгах и статьях, как и его творения, оказали гигантское влияние на градостроительство нашего времени. Шарль-Эдуар Жаннере-Гри, известный в истории мировой культуры под именем Ле Корбюзье, родился в Швейцарии в 1887 году. В его семье традиционной была профессия часовщика-эмальера. В 13 лет мальчик поступил в Школу искусств в родном Ла-Шо-деФоне, где получил навыки художникагравера и ювелира. В это же время Эдуар Жаннере начинает работать — гравировать крышки часов. Но уже с ранней юности его неудержимо влекла архитек-

74

time for luxury

тура. Свой первый проект он выполнил в 18 лет (пользуясь при этом консультациями опытного архитектора). Это был жилой дом, возведенный для одного из преподавателей школы, где он учился. Полученный гонорар позволил юноше отправиться в образовательное путешествие по Италии, Австрии, Франции. Во время поездки он не только любовался красотами Рима, Флоренции, Равенны, Вены, Парижа, Версаля, но и стажировался в известных австрийских и французских архитектурных мастерских. В 1910—1911 годах Жаннере работал в Берлине, в бюро крупного, с европейским именем, архитектора Петера Беренса. Вскоре ему представилась возможность побывать в Греции, Болгарии, Турции, осмотреть древние постройки, познакомиться с традиционным народным зодчеством этих стран. Эти впечатления оставили глубокий след в творческом сознании мастера. Не оттуда ли пришла его идея плоских крыш? Вернувшись в Швейцарию, Эдуар несколько лет преподавал в Школе

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

75


силуэт на века

Дом Армии спасения. Париж, 1931 г.

искусств в родном городе. В 1914 году он открыл свою первую архитектурную мастерскую, в которой спроектировал с десяток жилых домов. Они привлекали внимание самостоятельностью замысла и оригинальностью творческой реализации. В 1916 году молодой архитектор навсегда оставляет Швейцарию и переезжает в Париж. В столице Франции Жаннере знакомится с работами современных художников, а затем попадает в их среду. Дружеские отношения у него складываются с Жоржем Браком, Пабло Пикассо,

76

time for luxury

Хуаном Грисом, Фернаном Леже. Под их влиянием архитектор начинает активно заниматься живописью, которая становится его второй профессией. В 1919 в журнале «Эспри Нуво» («Новый дух») было опубликовано несколько его статей на архитектурные темы. Статьи были напечатаны под псевдонимом «Ле Корбюзье». С этого времени фамилию Жаннере помнят только биографы мастера, а мировая архитектура получает выдающегося творца по имени Ле Корбюзье. Через год на страницах «Эспри Нуво» появляются его знаменитые «Пять отправных точек современной архитектуры» — своеобразный свод правил новейшего градостро­ ительства. Вот эти отправные точки: 1. Столбы-опоры — дом приподнят над землей на железобетонных столбах, при этом освобождается место под жилищем для сада или гаража. 2. Плоская крыша-терраса — на ней можно развести зелень и оборудовать место для отдыха. 3. Свободная планировка комнат — стены больше не являются несущими. 4. Ленточные окна — каркасная конструкция позволяет сделать окна любой величины и конфигурации. 5. Свободный фасад — опоры устанавливаются вне его плоскости, на-

ружные стены при этом могут быть из любого материала и любой формы. По отдельности подобные приемы использовались и до Ле Корбюзье, но он первым объединил их в систему и стал последовательно применять. В 1922 году Ле Корбюзье открывает архитектурное бюро в Париже. Он арендует под офис крыло старинного монастыря по адресу, который вскоре станет известен всему миру: улица Севр, 35. В переоборудованных кельях десятки лет работали сотрудники Ле Корбюзье, здесь было создано большинство прославивших его проектов. Для традиционной выставки «Осенний Салон» бюро представило разработку «Современный город на 3 миллиона жителей». Вскоре этот план был усовершенствован автором и вошел в историю архитектуры под названием «План Вуазен». Это было детализированное предложение по радикальной реконструкции Парижа, скажем прямо, очень дерзкое и непривычное. Предлагалось снести 240 гектаров старой застройки и на ее месте свободно расположить 18 одинаковых небоскребов-офисов в 50 этажей. Застраиваемая площадь при этом составляла всего 5% , а остальные 95% территории отводились для магистралей, парков, пешеходных зон. Мнения публики разделились — кто-то при-

timecity magazine | осень 2016


силуэт на века

Швейцарский павильон. Париж, 1933 г.

и перспективы молодого государства. Архитектор участвовал в конкурсе и предложил смелое решение: подвесить главный зал на параболической арке. Несмотря на жесткую конкуренцию, общественность была уверена в победе «звезды» европейского зодчества. Против ожиданий победителями конкурса были признаны советские мастера Борис Иофан, автор знаменитого московского Дома на набережной, и Иван Жолтовский, разработчик генерального плана Выставки достижений народного хозяйства (ВДНХ). Они представили проекты помпезных, тяжеловесных сооружений, тяготевших к стилю ампир и отвечавших духу стали-

Проект Дворца Советов. Москва, 1930 г.

шел в восхищение, кто-то возмущался и негодовал. Эти же революционные идеи Ле Корбюзье использовал в проектах реконструкции Буэнос-Айреса, Антверпена, Рио-де-Жанейро, Алжира. К началу 30-х годов имя архитектора-новатора становится широко известным, и он начинает получать крупные заказы. Один из его шедевров того времени — Дом Армии спасения в Париже (1931). В 1933 году зодчий, как победитель конкурса проек-

timecity magazine | осень 2016

тов, возводит в Москве здание Центросоюза. Этот дом стал образцом современной деловой постройки, не имеющим аналогов в Европе. В это же время в Советском Союзе был объявлен конкурс на лучший проект здания Дворца Советов в Москве. Дворец собирались расположить на месте взорванного храма Христа Спасителя. Ле Корбюзье, как революционера в искусстве, привлекали новые возможности

Ле Корбюзье и Альберт Эйнштейн, 1946 г.

time for luxury

77


силуэт на века

низма. Отказ от сотрудничества с Корбюзье, в общем-то, вполне объясним. Организаторы конкурса, вероятно, полагали, что не следует доверять строительство самого величественного здания в стране победившей диктатуры пролетариата человеку, который представлялся им олицетворением буржуазности. Впрочем, Дворец Советов так никогда и не был построен… Но у Ле Корбюзье было много работы и в Европе. Своего рода архитектурным открытием стал законченный в 1933 году Швейцарский павильон в Париже — общежитие для студентов-швейцарцев на территории международного студенческого городка. Нестандартность здания заключалась в новизне композиции, самым оригинальным элементом которой были открытые колонны-опоры первого этажа, необычные по форме, эффектно сдвинутые к продольной оси здания. После войны на стене библиотечного холла Ле Корбюзье разместил большое абстрактно-символическое панно собственной работы. Марсельский блок , 1952 г.

В 1935 году архитектор впервые побывал в США. Он совершил турне по стране, выступал с лекциями в НьюЙорке, Бостоне, Чикаго, общался с коллегами. Через год Ле Корбюзье приезжает в Бразилию и разрабатывает проект комплекса зданий министерства образования в Рио-де-Жанейро. Под его руководством на высотном офисном блоке комплекса было применено сплошное остекление и наружные солнцезащитные жалюзи — первый в мировой строительной практике опыт такого рода. В 1933 году Международная ассоциация прогрессивных архитекторов, одним из организаторов которой был Ле Корбюзье, провозгласила в Афинах свою хартию. Ее тезисы практически полностью совпадали с представлениями мастера о том, каким должен быть современный город — жилой и производственный комплекс, органично связанный с прилегающим районом и формирующийся под влиянием политических, культурных, социальных, экономических факторов. В прославленном бюро на улице Севр работали стажерами молодые архитекторы из разных стран. Некоторые из них со временем стали знаменитыми: Кунио Маекава из Японии, Хосе Луис Серт из Испании, Андре Вожански из Франции, Альфред Рот из США… В 1940 году Франция потерпела поражение от нацистской Германии, Париж был занят немецкими войсками.

78

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


силуэт на века

Мастерская Ле Корбюзье была закрыта, а сам он покинул столицу и поселился на ферме вдали от нее. В отсутствие заказов он занимался теоретическими изысканиями в области архитектуры, живописью и рисунком, написал несколько книг. После освобождения страны Ле Корбюзье был приглашен властями для проведения восстановительных работ как проектировщик-градостроитель. Он составил планы воссоздания и реконструкции городов Сен-Дьёе и Ла-Рошель. В этих проектах впервые появляется так называемая «жилая единица внушительных размеров», а также предлагается идея «зеленого» или, по Ле Корбюзье, «Лучезарного города». В Сен-Дьёе мастер построил здание фабрики, где впервые в промышленном строительстве было применено сплошное остекление фасадов и смонтированы «солнцерезы» — навесные конструкции, защищающие фасад от прямых солнечных лучей. Со временем солнцерезы становятся своеобразным фирменным знаком построек Ле Корбюзье, выполняя одновременно функциональную и декоративную роль.

В 1946 году вместе с другими архитекторами из разных стран зодчий участвовал в разработке проекта комплекса зданий штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке. По причинам личного характера ему не довелось полностью завершить этот труд, но общая планировка комплекса и 50-этажное здание Секретариата в большой мере отражают его проектные идеи. 50-е годы минувшего века стали для Ле Корбюзье началом нового творческого периода, характеризующегося радикальным обновлением стиля. Архитектор уходит от аскетизма, теперь его работы наполняются богатством пластических форм. Таков знаменитый Марсельский блок (1952) — многоквартирный жилой дом в Марселе. Ле Корбюзье скомпоновал этот проект из стандартизированных двухуровневых квартир с лоджиями, выходящими на обе стороны. Внутри здания, в середине по его высоте, были расположены почта, кафетерий, библиотека, магазины. На стенах лоджий, впервые в таком масштабе, была применена раскраска в яркие, чистые цвета — поли­ хромия. Примерно такие же комплексы были построены в нескольких городах Франции, а также в Западном Берлине. Таким образом воплощалась идея «Лучезарного города» — города, максимально приспособленного для жизни человека. Самым масштабным проектом в творческой биографии Ле Корбюзье стало строительство новой столицы индийского штата Пенджаб — города Чандигарха. Решение этой задачи предполагало создание административного центра, жилых кварталов со всей инфраструктурой — школами, гостиницами, торговыми центрами, транс-

портными развязками, зонами для отдыха. Примерно за 10 лет, к середине 60-х годов, Пенджаб обрел свой новый главный город. Каждое из его зданий привлекало выразительностью, величественной монументальностью, изяществом и было абсолютно новым словом в градостроительстве того времени. Как и в ставшем классическим Марсельском блоке, для наружной отделки здесь была применена особая технология обработки бетонных поверхностей, получившая название «beton brut» — «необработанный бетон». Эта новация, ставшая

Здание Ассамблеи, Чандигарх, Индия, 1955 г.

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

79


Капелла Нотр-Дам-дю-О. Роншан, 1955 г.

ещёе одной особенностью стилистики Ле Корбюзье, была быстро перенята архитекторами Европы и Америки. Сегодня это направление называют брутализмом. Очевидно, что ставшее сейчас модным при оформлении интерьеров сохранение кирпичной стены или ее части неоштукатуренными есть развитие брутального стиля Ле Корбюзье... Поразительно, что Чандигарх был создан проектировщиком фактически на пустом месте и для цивилизации, резко отличающейся от европейской. Ныне в

Индии этот город считается одним из самых удобных и красивых. Конец 50-х — начало 60-х годов — время полного триумфа Ле Корбюзье. Он повсеместно признан, засыпан заказами. Каждый его проект безоговорочно принимается и реализуется. В это время построено множество зданий, закрепивших за ним славу архитектора-авангардиста № 1. Главные из этих урбанистических шедевров — капелла Нотр-Дам-дю-О в Роншане (1955), Бразильский павильон в студенческом городке Парижа (1960), Национальный музей западного искусства в Токио (1959). Одна из последних крупных работ Ле Корбюзье — культурный центр Гарвардского университета в Бостоне (1962), в броских, непривычных формах которого воплотился гигантский опыт великого архитектора, накопленный им в течение жизни.

80

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


силуэт на века

Монумент «Открытая рука». Чандигарх, 1960 г. Вилла Савой. Пуасси, 1931 г.

27 августа 1965 года в городке Рокебрюн на берегу Средиземного моря купальщики вытащили на берег тело старика. Они не знали, кем он был, но ежедневно видели его спускающимся к пляжу. Это был Ле Корбюзье — сердечный приступ во время купания оборвал его жизнь. Ему было 78 лет. Возраст преклонный, но разве можно назвать стариком того, кто полон замыслов? В его последнем проекте больничного городка в Венеции видно, с каким размахом и в то же время с каким художественным тактом, стремясь не нарушить сложившийся образ города, Ле Корбюзье подошел к решению этой нелегкой задачи. А сколько начатых и незаконченных проектов осталось на столах его мастерской, сколько учеников и последователей оставил он после себя… Творческое наследие зодчего огромно и не ограничивается его вкладом в мировое градостроительство. Он создал множество произведений пластического искусства и дизайна — картин, скульптур, графических работ, образцов мебели. Многие из них хранятся в собрании Фонда Ле Корбюзье, который размещается в построенной им вилле Ла-Роша—Жаннере в Париже и в павильоне Хейди Вебер в Цюрихе — выставочном здании в стиле хай-тек, возведенном по его проекту.

timecity magazine | осень 2016

Национальный музей западного искусства. Токио, 1959 г. Осмысливая долгую жизнь и передавая ученикам свою систему взглядов, Ле Корбюзье говорил: «Быть современным — это не мода, а состояние. Каждый из нас должен принимать условия современности, в которых живет. При-

способление к ним — долг каждого разумного человека, а не выбор!» Можно без сомнения утверждать, что эти слова обращены и к каждому из нас.

Культурный центр Гарвардского университета. Бостон, 1962 г.

time for luxury

81


здоровье

Закажите счастье! Успешный человек — всегда человек активный. У него огромное количество дел, проектов — и катастрофическая нехватка времени. В силу этого зачастую страдает питание: люди употребляют вкусные, но, с точки зрения пользы для организма, «пустые» продукты. Отсюда — лишние килограммы, повышенная утомляемость, плохое настроение... На самом деле иногда важно просто прислушаться к себе, разобраться с физиологической доминантой. В этом с радостью помогает уникальный проект «Счастье есть» — служба доставки полезной и здоровой пищи. «Счастливую еду» попробовала и Ольга УЛАСЕВИЧ. Что бы такое съесть, чтобы похудеть? Этот вопрос все мы время от времени себе задаем. И хотя звучит он довольно комично, в этом может скрываться суть проблемы. Ведь постоянное чувство голода, перманентное желание перекусить идет чаще всего от неправильного, несбалансированного питания: наш умный организм пытается извлекать необходимые элементы если не качественным, то количественным путем — потребляя большие объемы пищи. Именно такие отношения с едой много лет были у Натальи Чавко — прекрасной «составляющей» семейного бизнес-тандема «Счастье есть». После рождения детей вес Натальи значительно увеличился, на протяжении 8 лет она не могла вернуть его в норму. В конце концов он достиг критической отметки — 96 кг. Это была уже проблема здоровья, а не эстетики. Нужно было что-то делать. И Наталья сделала! Сначала она принялась тщательно изучать информацию — консультировалась с лучшими белорусскими медиками и диетологами, анализировала рекомендации ВОЗ, выезжала на семинары и тренинги в Киев, Москву, Лондон... Два года были потрачены только на то, чтобы собрать и подготовить «ингредиенты» — необходимые знания, успешный опыт зарубежных коллег. И вот в ноябре 2015 года Наталья вместе с мужем Денисом презентовали свой уникальный проект — «доставку счастья». Что это такое? Гастрономический стиль жизни, который можно назвать так: «Счастливым — от счастливых». Да-да, и сама Наталья, и ее супруг — настоящие фанаты своего дела, успешные и позитивные люди. Более того: все работающие у них повара — люди, для которых «стакан всегда наполовину полон» (Наталья очень серьезно относится к энергетике, с которой готовят пищу). Сами же блюда — это особенная еда, идеальный комплекс необходимых организму питательных веществ. Основатели проекта «Счастье есть» в какой-то степени повторили подвиг героев «Пятого элемента»: для каждого блюда они нашли идеальный состав витаминов и микроэлементов, в том числе — «секрет-

82

time for luxury

ных». К категории последних можно отнести такие редкие и при этом незаменимые для нервной системы хром, селен, магний. Настоящий их кладезь — семена растений, включая проросшие: горчица, люцерна, гречка, нут, чиа, которые, к сожалению, нечасто присутствуют в обычном рационе. Именно поэтому проект «Счастье есть» начал проводить образовательные мастерклассы, посвященные теме правильного проращивания семян. К слову, семена чиа в странах Южной Америки использовали как своего рода энергетическую еду во время походов — чтобы не носить с собой много провизии… Американские ученые установили, что чиа практически не теряет уникальных свойств даже после термической обработки. Впрочем, обо всех продуктах компании можно сказать то же самое. Каждое блюдо — не только созданный вручную шедевр, это еще и образец сохранения «полезного зерна». Если весь разнообразный ассортимент «счастливой еды» представить в виде многослойного пирога, то его составляющими будут: исключительное качество самих продуктов, тесное сотрудничество с бело-

русскими фермерскими хозяйствами, но при этом — не стопроцентное использование местной продукции (т.к. не всегда соблюдаются все условия выращивания органических фруктов и овощей), импорт сырья; обязательная стадия подготовки ингредиентов (крупы, мясо проходят «ритуал» предварительного вымачивания); щадящие виды термической обработки (один из них — су-вид, от французского sous-vide — «под вакуумом»; это способ приготовления пищи, при котором мясо, рыбу, овощи готовят при довольно низких температурах, чтобы максимально сохранялись полезные вещества); процедура быстрого охлаждения (до +2 градусов). «Счастье есть» работает исключительно с натуральными компонентами (без консервантов, ГМО и т.д.); эта технология позволяет сохранять все полезные свойства и в то же время — доставлять свежий продукт надлежащего вида и качества. Служба доставки работает без выходных, специалисты принимают заказы круглосуточно. Весь дневной рацион ку-

timecity magazine | осень 2016


Частное предприятие «Счастье есть» УНП 192561469

здоровье

рьеры готовы доставить вам в сумкахтермоконтейнерах с 6.00 до 11.00. И, поверьте, один только вид ланчбоксов с жизнеутверждающим названием службы делает утро по-настоящему добрым, вызывая прилив приятных эмоций и даря обещание хорошего дня. Все блюда красиво упакованы и подписаны: «Завтрак», «Обед», «Ужин». «Счастье есть» предлагает разнообразные рационы: есть отдельная линейка для офисных работников, фитнес-направление — для людей, которые активно занимаются спортом и др. Каждый клиент, если немного пере-

timecity magazine | осень 2016

фразировать строки Юрия Левитанского, «выбирает по себе — завтрак, перекус, обед и ужин…» — то есть тот вариант рациона, который ему понравится. Затем в течение 2-3 дней выбранное меню оценивает главный эксперт — ваш собственный организм; любые сигналы, исходящие от него, заказчики фиксируют, обсуждают с врачами-диетологами и при необходимости корректируют рацион. Такой индивидуально-эмпирический подход помогает c большей точностью выбрать собственный food style, нежели самая продвинутая техника: ведь у каждого человека — свой уровень метаболизма, свои психофизиологические особенности, не говоря уже о возрасте и поле. «Счастье есть» — проект, уникальный еще и тем, что помогает нейтрали-

В этом смысле проект Натальи и Дениса — та особая система all inclusive, которая действительно учитывает все, в том числе и форс-мажорные обстоятельства, стрессовые ситуации, которыми, увы, изобилует жизнь деловых людей. Ведь помимо основных блюд (завтрак, обед, ужин) эта система включает и два перекуса, которые вполне могут быть предоставлены в виде десертов. Но все лакомства — например, невесомый, тающий во рту «Брауни» — готовят практически без муки! Вообще, многие «белые» ингредиенты — под запретом. Так, повара в принципе не используют пшеничную муку, белый сахар, белый рис (только бурый или черный), ограничивают употребление соли: клиентам выдают два пакетика — необходимую суточную норму в 2 грамма. Та-

зовать последствия стресса правильным, рациональным путем. Ведь не секрет, что многие продукты содержат так называемые «гормоны счастья», способные быстро поднимать настроение: это те же макароны, бананы, шоколадные десерты и т.д. Но, к сожалению, на фоне «эмоци­ онального» переедания, которое на какоето время успокаивает, дает сиюминутное ощущение счастья, возникают другие проблемы: повышенный уровень сахара, избыточный вес и др. Все эти негативные последствия, растущие как снежный ком, чреваты уже настоящей депрессией.

ким образом, заказчики сами регулируют потребление соли в течение дня. Точно так же они самостоятельно определяют время заслуженного перекуса, который придает силы, «впрыскивает» бесценный заряд оптимизма, но — никак не отражается на фигуре. Система питания, предложенная проектом «Счастье есть», очень популярна среди отечественных и зарубежных звезд эстрады — людей с сума­ сшедшим ритмом жизни, для которых прекрасный внешний вид — профессиональная необходимость. Служба доставки действительно упрощает жизнь и улучшает ее качество. Успех во всех сферах, телесная и душевная гармония, красота, здоровье — все это возможно! Ведь «умная» еда, помимо прочего, помогает минимизировать вред от некоторых не очень здоровых привычек, поддерживать организм в тонусе. Уже после первого курса правильного питания вчерашний комок нервов, отчаявшийся борец с избыточным весом, просто очень занятой человек начинает понимать: счастье действительно есть!

time for luxury

83


84

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

Королевство органической роскоши Первый в мире органический СПА-курорт The Chateu Spa and Organic Wellness Resort был создан на малайских холмах Берджая путем уникального синтеза. Здесь соединились традиции европейской роскоши и тайны восточных методик оздоровления, натуральные продукты и восхитительная природа. Отель поражает не только своим внешним великолепием, но и уникальной философией, в изучение которой углубилась Елена Мальцева.

П

о мере того как лимузин, который встречает гостей The Chateu Spa and Organic Wellness Resort в аэропорту Куала-Лумпура, приближается к месту назначения, влажная духота малайской столицы уступает место свежему и ароматному воздуху хвойного леса. Если до того, как отправиться сюда, вы провели несколько дней в Куала-Лумпуре, то сейчас ощущаете блаженство и дышите полной грудью. Несмо-

timecity magazine | осень 2016

тря на то, что мы уже видели The Chateu Spa and Organic Wellness Resort в путеводителях, не восхититься не получилось. Над верхушками деревьев вдруг возникают башни средневекового замка. Пожалуй, это то, что вы меньше всего ожидали увидеть в тропиках. И чем меньше расстояние — тем величественнее выглядит The Chateu. Подъезжая к отелю, вы уже очарованы и не сомневаетесь, что ближайшие несколько дней будут особенными.

Этот уникальный спа-курорт открылся на малайских холмах Берджая в 2011 году и очень быстро превратился в место паломничества мировых знаменитостей: крупных политиков, членов королевских семей Азии, звезд шоу-бизнеса. Причин тому великое множество. Прежде всего — внешний вид оте­ ля. Его владелец Шри Дато Сери Винсент Тан Чи Юнь как-то путешествовал по Эльзасу и был поражен красотой замка

time for luxury

85


путеводитель

Верхний Кенигсбург, а также древнего городка Кольмар. Он решил воспроизвести это европейское чудо у себя на родине. The Chateu Spa and Organic Wellness Resort был построен по подобию вышеупомянутого эльзасского замка, а рядом с курортом была возведена реплика французской деревушки Colmar Tropicale — иначе говоря, Кольмар, только тропический. Однако на оригинальной «оболочке» создатель курорта решил не останавливаться. У отеля появилась особая философия, которая стала новаторской не только для стран Юго-Восточной Азии, но и для всего мира. После освежающего органического коктейля в баре LeRouge встречаемся с менеджером спа-курорта Альбертом Штийниссеном, который раскрывает нам некоторые секреты успеха этого места: — У нас особая концепция, которая предусматривает все до мельчайших деталей. Курорт на самом деле полностью органический. У нас есть три собственные фермы, где мы выращиваем фрукты и овощи для ресторанов. В номерах — органическая отделка и мебель, гости спят на органическом постельном белье, пользуются органическими полотенцами, в спа применяется исключительно натуральная, очень дорогостоящая косметика. Другая важная особенность — наш отель является child-free, то есть детей младше 12 лет вы здесь не увидите. В The Chateu царят тишина и спокойствие, и даже если курорт полностью заполнен, вы этого никогда не почувствуете.

86

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


И вот мы отправляемся своими глазами взглянуть на необъятные грядки, овощи с которых идут прямиком на столы гостей The Chateu. По дороге любуемся красотами холмов Берджая. Трудно поверить, что еще в 2000 году здесь не было ничего, кроме лесов. Сейчас это целый развлекательный комплекс для людей, ценящих не только свою красоту и здоровье, но и роскошь. Останавливаемся у «Японской деревни». Этот удивительный сад спроектировал знаменитый японский дизайнер Каио Ариицуми. Место словно создано для того, чтобы, бредя по аллее, остановиться послушать пение птиц, а затем насладиться традиционной япон-

timecity magazine | осень 2016

ской чайной церемонией в чайном домике и отправиться в Tatami Spa. Для тех, кому чая недостаточно, есть изысканный японский ресторан Ryo Zan Tei. К слову, обязательно запланируйте здесь один из ужинов, если вы рассчитываете провести в The Chateu несколько дней. Знающие люди говорят, что местные терияки и унаги-сеты достойны того, чтобы потратить час на дорогу из Куала-Лумпура. Но мы проходим мимо, вечером нас ждет ужин в The Chateu Spa and Organic Wellness Resort. Следующая остановка — гольфполе. Это 18-луночное поле чемпионского класса спроектировал авторитетный американский дизайнер Дж. Майкл Поелло.

time for luxury

87


путеводитель

Холмистая местность с искусственными озерами и пышными зарослями тропической растительности и невероятные панорамы соседних холмов захватывают дух и пробуждают азарт. Неудивительно, что в 2010 году это поле получило награду «Лучшее горное поле для гольфа в Азии», присуждаемую некоммерческой организацией Asia Pacific Brand Foundations. Рядом с гольф-клубом расположились конюшни. В перерывах между игрой в гольф (или вместо нее) можно наслаждаться прогулками на лошадях. Наконец, добираемся до органических ферм The Chateu. Наш учтивый гид — менеджер по работе с гостями — объясняет, что именно здесь выращиваются фрукты и овощи, которые подают в ресторанах спа-курорта. Конечно, всеё вырастить в малайском климате невозможно, здесь также нет ни рыболовной, ни животноводческой ферм. Недоста­ ющие ингредиенты по заказу шеф-повара закупаются у ведущих производителей

88

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

органической продукции по всему миру. И доставка занимает не более суток. Откуда бы ни приходили продукты, их должны подать на стол гостям The Chateu Spa and Organic Wellness Resort в свежайшем виде. Даже рыба из северных регионов России доставляется в день улова. А если гости пожелают какое-то особенное блюдо, которого нет в меню, персонал гостиницы обязан найти и приготовить желаемое, какой бы редкостью это ни было. В спа-центре La Sante нас встречает спа-терапевт и начинает с того, что измеряет объективные показатели организма: вес, давление, физическую форму, выслушивает жалобы и пожелания. Только изучив всю информацию, терапевт сможет составить подходящую программу оздоровления на время вашего пребывания на курорте. Сам спа-комплекс поистине огромен. Массажные кабинеты, сауны, минеральный и соляной бассейны, грязевые обертывания, водорослевые ванны, различные виды пилингов, LPG-, ультразвуковая и радиочастотная терапия… С помощью инновационного оборудования и первоклассного персонала посетители La Sante могут добиться потрясающих результатов. Здесь есть программы для снятия стресса, моделирования тела, омолаживающие, спакомплексы для будущих мам и недавно

timecity magazine | осень 2016

подаривших жизнь женщин, для очистки организма, снижения веса… Перечислять можно очень долго, ведь как мужчины, так и женщины приходят сюда со своим персональным набором пожеланий и проблем, и программы адаптируются непосредственно под нужды гостей. Могу лишь порекомендовать обратить особое внимание на LPG-процедуры. Так, LPGлифтинг лица — это абсолютно натуральная и неинвазивная процедура, которая буквально стирает с лица следы старения: подтягивает кожу, делает ее более эла-

time for luxury

89


путеводитель

стичной и сияющей за счет стимуляции выработки собственного коллагена. Терапевт сначала «сделает» одну половину лица, затем подаст зеркало, чтобы можно было сравнить состояние кожи до и после. И вы глазам своим не поверите: действие LPG-аппарата похоже на волшебство. При проведении процедур в La

Sante используют элитную ирландскую органическую косметику VOYA, созданную на основе морских водорослей. К слову, именно эта косметика наполняет ванные комнаты всех номеров отеля. Вопросы питания следует обсудить с диетологом La Sante. Квалифицированный специалист помогает клиентам спа-центра исправить огрехи в режиме питания, а также составить оптимальный рацион, который, в совокупности с процедурами, поможет достичь желаемого результата. И результаты настолько хороши, что The Chateu смог прославиться на весь мир, не давая никакой рекламы, исключительно благодаря «сарафанному радио». — Однажды к нам приезжала американская знаменитость преклонного возраста, которая не могла справиться с психологической травмой после смер-

90

time for luxury

ти своего мужа, — вспоминает Альберт Штийниссен. — Дама провела у нас 14 дней. Каждый день она была в спа, испробовала буквально все процедуры, не столько для того, чтобы стать красивее, а скорее чтобы отвлечься. Через две недели после ее отъезда в моем кабинете раздался звонок из одной телестудии Нью-Йорка: «Удивительно, что вы сделали! Она вернулась совершенно другим человеком, словно заново родилась». Они захотели сделать программу о The Chateu Spa and Organic Wellness Resort. Нас пригласили на ТВ-шоу в Америке. Потом приезжал шеф-повар из Филадельфии, который заинтересовался нашей органической кухней. Во время его пребывания американское телевидение сняло еще 4 передачи. Очень часто на курорт приезжают знаменитости, аристократы, высокопоставленные политики. В The Chateu отдыхали почти все

timecity magazine | осень 2016


короли азиатских стран, премьер-министры, бизнесмены, послы… Все эти люди говорят, что только в нашем отеле они могут по-настоящему расслабиться. В изумительном спа La Sante хочется провести целую вечность, но ради ужина в знаменитом французском ресторане курорта мы завершаем процедуры. За роскошным столом на террасе с видом на тропический лес понимаем, что у диетолога La Sante есть серьезный противник в лице шеф-повара ресторана L’assiette. И если французская кухня — лучшая в мире, то французская органическая кухня просто неоценима. Начинаем с крем-супа из цуккини с крабовыми кнелями, затем пробуем фуа-гра с клубничным гелем и жареным луком, а в качестве основного блюда выбираем японскую деликатесную мраморную говядину вагю с картофельными ньокками,

timecity magazine | осень 2016

сельдереем, хреном и чесноком. Все это время официанты в белоснежных перчатках по глазам угадывают наши желания: немного перца, еще бокал красного вина, желаете приступить к десерту? Мы пожелали — и не пожалели. Шоколадный торт с манговым сорбетом и карамелизованным бананом буквально потряс вкусовые рецепторы. После такого насыщенного дня упасть на органические простыни в уютном номере с классическими интерьерами в теплых природных тонах — истинное наслаждение. Гости The Chateu Spa and Organic Wellness Resort напрочь забывают о бессоннице, а рано утром встают отдохнувшими и полными сил, чтобы отправиться на урок йоги. Оздоровившись и набравшись сил для новых свершений, посетители покидают спа-курорт. Но обязательно сюда вернутся, когда вновь понадобится «перезагрузка».

time for luxury

91


путеводитель

Ранчо

исполнения желаний

Путешествия, как известно, — лучший способ восстановления душевных и физических сил. По примеру Элизабет из фильма Райана Мерфи «Ешь, молись, люби» я решила устроить себе американские каникулы. Целая череда случайных событий привела меня на четыре дня на Rancho Valencia Resort &Spa — пятизвездочный отель в Южной Калифорнии, который входит в список 50 лучших отелей мира... Воспоминаниями о своем лучшем путешествии делится Ольга Уласевич.

92

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


Моя casita

Я открыла глаза и… утонула в солнечном потоке, который врывался в окна виллы. Какое-то время не могла понять — проснулась на самом деле или все еще нахожусь в чудесном сне… Rancho Valencia как будто предугадывал все мои желания. Запрограммированная с вечера кофе-машина наполнила комнату плотным ароматом. Все еще в полудреме беру кофе и направляюсь в ванную, где меня ждут огромная ванна-джакузи и душ, множество средств для разных типов кожи и волос, радуга из пушистых полотенец… С балкона сьюта открывается прекрасный вид на внутренний дворик и бассейны с морской водой. Собственный patio с журчащими фонтанами, благоухающими цветами есть в каждой из 49 casita — так с нежностью, на испанский манер, сотрудники отеля называют роскошные виллы. Они образуют единый комплекс,

timecity magazine | осень 2016

но находятся на удалении друг от друга, «прячутся» в зелени оливковых рощ и садов. Здесь, на балконе, утро наконец вступило в свои права. Душ, кофе, аромат цветов окончательно пробудили меня и… мой аппетит. Я облачилась в белоснежный длинный сарафан — завтракать решила в ресторане Veladora. Для посещения другого ресторана, Pony Room, была припасена ковбойская шляпа — хотелось соответствовать кантри-стилю заведения. В предвкушении изысканного завтрака я вышла из номера и… вновь восхитилась магическим даром читать мои мысли: за дверью на столике лежала свежая утренняя газета и стоял стакан свежевыжатого апельсинового сока (его приносили каждый день, а фрукты для сока вызревали в садах, что я видела с балкона). Ну как было не восхититься предупредительностью персонала! Ведь для меня тактильные ощущения невероятно важны: не-

смотря на разнообразие гаджетов, как прессу, так и книги я предпочитаю в классическом, бумажном варианте. Я прошла в patio и присела за столик, прочитала местные новости. Особенно заинтересовал материал о зоо­парке в Сан-Диего: я узнала, что первая в мире панда, рожденная в неволе, Су-Линь, сама стала мамой двух очаровательных близнецов. Но — пикантная деталь! Кто отец малышей — Юань-Юань или ЛуЛу, — ученые все еще выясняют. «Нам бы ваши проблемы!» — успела подумать я, но это была последняя тень реальной жизни в наступающем беззаботном существовании. Фото говорили о необычности зоопарка, который первым в мире отказался от концепции «звери в клетках»: бегущий гепард, пингвины на фоне сугробов снега… Решила, что обязательно побываю в этом удивительном месте. К тому же поездка в Сан-Диего была

time for luxury

93


путеводитель

изначально запланирована: хотелось своими глазами увидеть отель Del Coronado, в котором проходили съемки легендарного «В джазе только девушки». И вся эта натура для селфи находилась в получасе езды от Rancho Valencia! Ресторан средиземноморской кухни поразил неповторимой атмосферой: изящный интерьер, прекрасные букеты из живых цветов, потрясающий вид на долину… Мне принесли заказ: имбирный чай, мед, бриоши, буррату, свежие помидоры. Я положила сырный шарик на половинку бриоши, полила медом (именно он помогает раскрыть тончайшие оттенки деликатесного итальянского сыра). Вкус был божественным — буррата, снаружи напоминающая моцареллу, внутри имела нежнейшую сливочную консистенцию. В этот момент я подумала, что с первой частью программы — наслаждением итальянской кухней — определенно справлюсь. Отель не зря ведь называется Rancho Valencia Resort & Spa, а его СПАсалон входит в топ-25 лучших в мире. Безусловно, в любом СПА-центре вам предложат различные виды обертываний: шоколадное, кокосовое, жемчужное и т.д.; массаж — тоже не редкость. Но всегда, в любом деле — будь то приготовление омлета или гравировка Великой Китайской стены на яблочном зернышке — есть истинные профессионалы. В такие руки я в буквальном смысле и попала. Пальцы массажистки безошибочно определили все мои болевые точки и тщательно их проработали. А после кокосового обертывания кожа засияла, как у актрис Болливуда (постоянное использование кокосового масла — один из секретов красоты индианок). После ублажения тела самое время было вспомнить о душе — и я отправилась на занятия йогой в Yoga Pavilion. Надо сказать, что, несмотря

на популярность учения, я никогда не была слишком большой его поклонницей — все попытки приобщиться заканчивались пробными посещениями. Но не пройти «индийский путь» геро­ ини Джулии Робертс я не могла. Наставником был йог-индус Бикаш — как мне показалось, лет сорока пяти (на самом деле — шестидесяти). Он рассказал нам бикрам-йоге («горячей йоге»). Особенность этого направления, названного в честь его основателя Бикрама Чоудхури, — в высокой температуре. Занятия проходят в помещении, прогретом до 38—40 °С, что невероятно способствует снижению веса. Бикаш также сооб-

94

time for luxury

щил, что бикрам-йога очень популярна у звезд Голливуда: упражнения несложные, а эффект — потрясающий. Хитро улыбаясь, он также добавил, что некоторые голливудские знаменитости предпочитают Rancho Valencia как раз благодаря его занятиям по бикрам-йоге. Наставник нас заинтриговал... Назвать конкретные имена, он, конечно, не мог — ведь к принципу неразглашения списка гостей, охране их частной жизни (в том числе и от объективов папарацци) сотрудники отеля относятся так же, как священники к тайне исповеди. Не претендуя на лавры Шерлока Холмса, я, тем не менее, быстро провела в уме мини-расследование.

timecity magazine | осень 2016


Так-так, увлечение йогой (регулярное посещение индуистских храмов с целью «петь, молиться и праздновать»), любовь к ранчо — особняк в этом стиле в Малибу, собственное ранчо на границе Калифорнии и Невады... Возможно, среди звездных гостей Rancho Valencia была и сама Джулия Робертс! Меня переполняли эмоции: стремясь в какой-то степени повторить паломничество героини фильма, я, возможно, следую за самой актрисой! Из состояния блаженного полутранса меня вывел голос гуру: он сообщил, что по желанию обучит нас и бикрам-йоге, а пока будем выполнять традиционный комплекс асан. К моей, мягко говоря, несовершенной технике Бикаш отнесся очень снисходительно. Глядя, как я то и дело теряла равновесие, он заметил, что мастерство придет со временем, а истинное стремление духа — гораздо важнее. Ланч я легкомысленно прогуляла в баре со всевозможными канапе и напитками. Поужинать же решила в другом ресторане Rancho Valencia — Pony Room. Он выдержан в романтичном кантри-стиле: старомодная мебель, большие окна, огромный камин. Меню было представлено блюдами американской кухни, которые в полной мере отражали концепцию «с грядки на стол» (рестораны отеля уже много лет сотрудничают

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

95


с лучшими фермерскими хозяйствами). Выбор алкогольных напитков также впечатлял: изобилие сортов свежесваренного пива, более 100 видов текилы, вина и коктейли… Теплая, благодушная атмосфера располагала к общению: удивительно легко я познакомилась с супругами-американцами средних лет — Мэтью и Самантой. Мэтью сообщил, что они не реже раза в год приезжают в этот отель. Он показался мне занудой, когда стал перечислять причины такого постоянства: «Нас привлекает безусловное пятизвездочное

96

time for luxury

качество, а кроме того — уникальное предложение: Rancho Valencia — один из немногих отелей в США, которые заключили договор с Porschе». Это означает, что гости отеля могут бесплатно устраивать тест-драйв недавно выпущенных моделей автомобилей. Ездить на элитных авто можно куда угодно — главное, возвращать машину в тот же день. Мэтью также поведал, что завтра они с Самантой собираются тестировать спортивный пятиместный Porshe Сayenne. Нежное, сочное филе миньон и фирменный коктейль придали мне смелости: я напросилась на тест-драйв и предложила отправиться в Сан-Диего. Впрочем, Мэтью и Саманта ничего не имели против — они сами любили бывать в этом городе. Мы договорились встретиться ближе к полу­ дню — утро супруги хотели провести на теннисном корте. Следует отметить: теннис — это также предмет особой гордости отеля. На его территории находится один из лучших теннисных центров Калифорнии, где опытные тренеры с радостью помогают игрокам любого уровня. До Сан-Диего мы домчались даже быстрее, чем за полчаса. По дороге Мэтью рассказывал интересные факты о городе: многие американцы мечтают жить

именно в нем, жителей Сан-Диего считают самыми удачливыми в США. В отличном расположении духа, надеясь если не поймать, то хотя бы увидеть свою птицу удачи, мы подъехали к зоопарку. Он действительно впечатлял: экспозиции были максимально открытыми, животных от посетителей отделяли живописные рвы и водоемы. Удивляла растительность: ли­ аны и мексиканские кактусы, верблюжья колючка и ягель... В этом также отражалась концепция зоопарка: для создания максимально естественных условий в нем высаживаются растения из природного ареала обитания животных. Только для кормления панд здесь растет более 40 видов бамбука! Такая забота о меню этих милых созданий меня по-настоящему впечатлила. Вообще, размер территории в 40 га, 4000 видов животных поражали воображение. Конечно, можно было осматривать все это, бродя по специальным пешеходным тропинкам, но мы из-

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

брали скоростной вариант — подвесную канатную дорогу. Наблюдая за фауной с высоты птичьего полета, я подумала, что с поправкой на «лети» третью заповедь Элизабет также выполнила. И вот мы на историческом пляже! Шелковый белоснежный песок, шепот тихоокеанских волн были прекрасны. Но, безусловно, свой особый статус пляж заслужил благодаря съемкам фильма «В джазе только девушки». Именно в отеле «Дель Коронадо» жила Душечка — обворожительная героиня Мэрилин Монро (хотя согласно сценарию действие происходило якобы не в Калифорнии, а во Флориде, в вымышленном отеле «Seminole-Ritz»). Конечно же, взгляд к себе сразу приковала башня главного здания оте­ ля — именно она виднеется в кадре, где «миллионер» Джо показывает Душечке яхту. Своей лучезарной улыбкой встретила нас и сама кинодива — фотографии Мэрилин Монро висят на всех стенах в холле отеля. В «Дель Коронадо» вообще можно было бы заложить еще одну голливудскую «Аллею славы» — Чарли Чаплин, Мэй Уэст, Кларк Гейбл и другие обладатели звезд на «Аллее славы» в Лос-Анджелесе жили в этом отеле. Останавливался здесь даже Эдуард, принц Уэльский; по одной из версий, именно в «Дель Коронадо» он встретил свою будущую жену Уоллис Симпсон, из-за которой впоследствии отказался от престола. VIP-гостями отеля были

timecity magazine | осень 2016

и другие сильные мира сего — президенты США Франклин Рузвельт, Ричард Никсон, Джеральд Форд, Джимми Картер, Рональд Рейган, Джордж Буш-старший, Билл Клинтон, Джордж Буш-младший, Барак Обама. К слову, с момента открытия в 1888 году отель предстал перед гостями в самом выгодном свете — в буквальном смысле: ведь система его освещения была разработана под непосредственным руководством Томаса Эдисона! Прикоснувшись к истории, мы, вдохновленные, помахали Мэрилин Монро рукой на прощание и отправились на свое пятизвездочное ранчо. Необыкновенно насыщенный день требовал такого же яркого завершения. Решено было совершить экскурсию в наш винный погребок. Сомелье любезно рассказал, что в нем собрана коллекция марочных вин из Калифорнии, Франции, Италии, Испании, Мексики и даже экзотических винных регионов, вроде острова Тасмания. Вскоре я, Саманта и Мэтью уже сидели на открытой террасе с видом на эвкалиптовую рощу и окрестные каньоны. Беседа текла неспешно, под аккомпанемент восхитительного вина… В свою casita я возвращалась в каком-то романтично-возвышенном настроении, предвкушая завтрашний день. А добравшись до постели, в полудреме видела себя героиней самых разных голливудских фильмов. И все заканчивались хэппи-эндом…

time for luxury

97


Le Meurice Дворцовый интерьер, дворцовый сервис В Париже есть исключительный адрес: улица Риволи, 228. Напротив — сады Тюильри. В нескольких шагах — Вандомская площадь, Елисейские поля и улица Rue du Faubourg Saint Honore, где находятся бутики всемирно известных домов моды. Здесь останавливались знаменитости разных эпох. Монархи и выдающиеся политики, известные артисты и художники... Что их так страстно влечет сюда? Откроем же позолоченную дверь и в компании Натальи Микулик войдем в старейший парижский отель-дворец Le Meurice.

Ж

емчужина престижной груп­ пы Dorches­ter Collec­tion, отель Le Meurice расположен идеально — в самом сердце Парижа. С 1835 года история первого палас-отеля Франции тесно переплетается с традиционным понятием искусства жить по-французски. Как только перед вами открываются двери этого роскошного здания, вы мгновенно погружаетесь в удивительный мир люкса. Отражая элегантный стиль и ритм жизни 1-го округа Парижа, отель Le

98

time for luxury

Meurice давно стал частью французской столицы — города безумных балов, шумных волнений и показов мод, города, воспетого величайшими художниками и поэтами. На семи этажах всемирно известного палас-отеля расположились 118 комнат, апартаменты в количестве 23, а также 19 люкс-апартаментов, отреставрированных дизайнером Шарлем Жуффром в уютном английском стиле с нотками французского шарма. Каждая комната имеет свой индивидуальный декор, обставлена мягкой мебелью, обтя-

нутой благородными тканями известных французских и итальянских мануфактур, таких как Rubelli и Braquenié. Расположенные на первом этаже президентские номера выполнены в стиле Людовика XVI. На втором и третьем этажах вы найдете более лаконичный дизайн, с меньшим количеством старинных элементов — эти номера предпочитают гости, останавливающиеся в Le Meurice на время командировок. В крыле «Кастильоне», расположенном на третьем этаже, преобладает

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

имперский стиль. Это своего рода аллюзия на Наполеона, чей замок некогда стоял рядом с садом Тюильри. Статуя Наполеона венчает колонну на Вандомской площади — ее отлично видно из окон номеров «Кастильоне». Четвертый и пятый этажи также отражают стиль времен Людовика XVI — здесь можно увидеть характерные цветочные мотивы. Дизайн напоминает Малый Трианон в Версальском дворце, а также сад Тюильри. Шестой этаж — мансардный. В его оформлении чувствуется стиль, свойственный исключительно Парижу. Номера имитируют парижские квартиры со стенами, покрытыми текстилем. Есть комнаты с расписанными вручную потолками, изображающими небесный свод, в других — кровати с балдахином, а некоторые украшены каминами из мрамора. Отдельного упоминания заслуживают ванные комнаты Le Meurice. В их отделке используется итальянский мрамор белого и серого цветов, а также колоритный пиренейский мрамор красного и охристого оттенков. Последние 200 лет пиренейский мрамор является большой редкостью — помимо Le Meurice он украшает только Версальский

timecity magazine | осень 2016

дворец. Некоторые ванные выполнены в античном стиле, а ощущение простора и естественное освещение им обеспечивают окна. Апартаменты «Престиж» (206207), расположенные на третьем этаже, гармонично сочетают самый современный комфорт с шармом французского классического убранства. Окна этого номера дарят своим постояльцам необыкновенный вид на сад Тюильри, а резьба по дереву погружает в теплую и поистине уютную атмосферу просторного английского салона. Гости любят проводить время в роскошной ванной комнате из итальянского мрамора с большой ванной и душевой кабиной, а также отмечают достоинства невероятно просторной гардеробной комнаты. Благородные отделочные материалы и прекрасные ткани пастельных тонов делают жилое пространство апартаментов поистине сказочным. Еще более роскошная обстановка отличает три президентских люкса 101, 102-103 и 106-107. Анфилада пяти больших комнат образует самые просторные апартаменты этой категории в Париже. Длинный изысканный балкон, увитый зеленью, выходит на сад Тюильри, соединяя череду салонов, гостиной и спальных комнат. Этот люкс-комплекс располагает двумя гостевыми салонами с высокими потолками, создающими ощущение огромного пространства. Три большие спальни с отдельными ванными расположены так, что могут быть использованы как пара двухкомнатных апартаментов.

«Крестный отец» Le Meurice

Первая серьезная реновация проводилась в отеле в начале XX века — тогда здание увеличилось до сегодняшних размеров. Тогда же Le Meurice приобрел свой нынешний вид, а вместе с ним — все достойные эпохи удобства (например, ванны в каждом номере). Переустройство отеля-дворца длилось два года, и на него было потрачено 8 миллионов фунтов — немыслимая сумма по тем временам! Спустя сто лет, в 2007 году, здесь прошла еще одна грандиозная реставрация, которой руководил всемирно известный дизайнер Филипп Старк, ставший «крестным отцом» Le Meurice. Старк посчитал своей миссией вновь ввести в обращение легендарный «Мёеё рис» во всей его красе. Благодаря мастерству дизайнера вся старина вроде бы осталась на прежних местах, но едва заметные штрихи подчеркнули восхитительную роскошь и изысканный стиль отеля. Метод, примененный Старком, так и называется — «невидимая трансформация»: перемещая с места на место предметы мебели, учитывая особенности естественного и искусственного освещения, играя с идеями прозрачности и движения, дизайнер превратил старинную гостиницу в современный отель-мечту, где все находится на своем месте и радует глаз. Сам Старк свою работу называть перестройкой отказывается: «Я пролетел по отелю, словно фея, коснувшись волшебной палочкой то там, то тут. Хотя, с другой стороны, на фею я не слишком похож», — смеется дизайнер.

time for luxury

99


Выбор королей и творческих личностей

Le Meurice — главный и старейший отель-дворец Парижа. Возможно, главным он стал именно потому, что существует так давно: его основатель простонапросто занял когда-то под свой отель лучшее место в городе — через дорогу от Лувра, на улице Риволи. Знатным гостям города ничего не оставалось, как останавливаться прямо здесь — рядом с модным садом Тюильри. Но началось все гораздо раньше, в 1771 году — с идеи парижского почтмейстера Шарля-Огюстена Мёериса построить во Франции гостиницу для англичан, чувствующих за рубежом нехватку того комфорта, к которому они привыкли у себя на родине. Именно тогда предприимчивый француз открыл небольшую таверну Hotel Meurice в Кале — самом

100

time for luxury

близком к Англии французском городе, где зажиточные британские путешественники, перебравшись через Ла-Манш, делали остановку, прежде чем отправиться в путешествие по Франции. На постоялом дворе Мёериса предлагалась незаменимая для британских гостей услуга: возможность заказать экипаж до Парижа. Но дорога от Кале до столицы занимала 36 часов, и несчастные британцы, и без того утомленные морским путешествием, совсем выбивались из сил и начинали жалеть, что не остались на недельку-другую в уютном Le Meurice на берегу Па-де-Кале. И в 1815 году Мёерис нашел отличное решение: построил второй, уже более внушительный, комфортабельный и стильный отель для своих британских постояльцев — на этот раз в Париже. Отель Le Meurice с первых лет своего существования привлекал хорошо

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

продуманной системой отдыха: предусмотрительный Шарль Мёерис предлагал на выбор несколько вариантов апартаментов разных размеров и уровня комфорта, одним из первых оформил в номерах гостиные зоны, чтобы клиенты могли принимать у себя визитеров, обменивал валюту прямо в отеле. Одним словом, уже в XVIII веке это был полноценный аналог современной гостиницы. Шли годы, и Le Meurice превращался в стильное место, в котором можно было не только отдохнуть с дороги, но и прекрасно провести время. Здесь устраивались шикарные ужины, которые длились с восьми вечера до восьми утра. Однажды на долгий завтрак, перетекающий в обед, в Le Meurice подавали одни только сваренные вкрутую яйца редких птиц — от куропатки до лебедя. Основной клиентурой отеля долгое время оставались именно британцы, поэтому здешний персонал уже в те годы непременно говорил по-английски, и гостиницу вскоре прозвали «Лондонским Сити». Уильям Теккерей писал о Le Meurice: «Если вы не знаете ни слова по-французски, если вам милы английский комфорт, чистые комнаты, завтрак и метрдотели; если вам нравится, чтобы на чужбине вас окружали соотечественники и под рукой всегда было ваше любимое темное пиво… крикните как можно громче с самым лучшим британским акцентом, на который только способны: «Мёерис!» — и кто-нибудь немедленно подхватит вас и отвезет прямиком на улицу Риволи».

timecity magazine | осень 2016

В 1855 году в Le Meurice останавливалась английская королева Виктория. Одним из первых, кто забронировал номер в отеле после окончания первой реконструкции 1905 — 1907 годов, был король Испании Альфонс XIII. Он останавливался в апартаментах 106-108 и всегда привозил с собой собственную мебель. По иронии судьбы в 1913 году, после свержения с престола, этот монарх вместе со своей семьей нашел первое убежище в номерах Le Meurice, скрываясь под именем герцога Толедского. Здесь также гостил король Черногории Георг VI, который после своего низложения также обрел приют в отеле. А иранского шаха свергли с трона именно во время пребывания в отеле Le Meurice. Отель даже называют Hotel des Rois — «Отель Королей». В Le Meurice останавливался во время парижских гастролей Чайковский. Коко Шанель устраивала здесь свои знаменитые приемы. Пабло Пикассо и его супруга Ольга Хохлова выбрали отель для своего свадебного ужина. Здесь гостили Лайза Миннелли, Элизабет Тейлор, Пласидо Доминго — каких только удивительных гостей не видал на своем веку Le Meurice!

менитого сюрреалиста. Автор холста (точнее, четырех треугольных холстов, сшитых вместе) — темноволосая красавица Ара Старк, художница и певица. В мире дизайна и живописи не так-то легко жить с фамилией Старк. И все-таки, несмотря на то что упомянутый выше Филипп Старк приходится Аре отцом, в данном случае родственные связи ни при чем. Когда дизайнер объявил конкурс на лучшую идею по оформлению потолка в старинном обеденном зале отеля, ему в руки среди прочих попался и проект дочери, присланный анонимно (Ара знала, что отец из этических соображений ни за что не возьмет ее на работу). Именно эта идея — с танцующими фигурами на натянутом холсте — понравилась дизайнеру больше других, и он был искренне изумлен, когда ему представили автора. Ара работала над полотном несколько месяцев. И теперь, зайдя в Le Meurice пообедать или попробовать восхитительные десерты, можно не только насладиться творениями повара Янника Аллено, заработавшего для ресторана третью звезду Мишлен, и Камиля Лесека, одного из лучших кондитеров Франции, но еще и получить эстетическое удовольствие — всего лишь взглянув на потолок.

Под знаком Дали

Но самым любимым постояльцем из творческой среды для Le Meurice навсегда остался Сальвадор Дали, в честь которого назвали один из ресторанов отеля — Dali Room. Ресторан не только носит имя художника — глаз знатока заметит здесь и кое-какие отсылки к его творчеству. Например, знаменитый золотой стул на трех ножках, обутых в дамские туфельки, или лампу с ящиками, как у комода. Дали проводил в Le Meurice не меньше месяца в год и на Рождество дарил обслуживающему персоналу литографии своих работ с автографом. Истории о визитах гениального испанца в отеле бережно хранят и передают из уст в уста. К примеру, однажды Дали велел привести к нему в номер стадо овец и, когда те были доставлены, принялся палить в них из пистолета. К счастью, оружие было заряжено холостыми. В другой раз он потребовал к себе в номер… лошадь. А однажды попросил сотрудников отеля ловить для него мух в саду Тюильри и платил по пять франков за штуку. Прекрасное безумие великого художника живо в Le Meurice и сегодня. Обеденный зал его имени венчает огромное расписанное полотно: среди розово-золотых гардин кружатся загадочные фигуры-тени, не то танцующие, не то парящие во сне — что-то напоминающее скорее Шагала, нежели зна-

time for luxury

101


Топ-10 путеводитель

самых необычных отелей

Читателям TimeCity Magazine наверняка доводилось созерцать огни Лас-Вегаса, каналы Венеции, суету Токио с балконов самых роскошных сьютов. Но есть в мире отели, способные удивить даже самого пресыщенного путешественника. В их тайны погрузилась Ольга Уласевич.

Poseidon Undersea Resort (Фиджи)

Этот отель на острове Фиджи — настоящая сказка, оживший сюжет писателяфантаста. Необычность Poseidon в том, что 48 бунгало расположены на берегу океана, а 24 номера — под водой. Подводные апартаменты находятся на глубине 15 м и представляют собой капсулы, соединенные коридором-трубой. Все номера про-

сторные, стильные — в отделке доминируют кожа и мрамор. Есть также огромный номер-люкс Nautilus (300 кв. м) — современный вариант дворца морского царя. В чем же уникальность, «жемчужина» подводной части отеля? Везде вместо стен — стекло, через которое можно любоваться кристально-чистой голубой водой, коралловыми рифами и, конечно же, обитателями морских глубин. Стекло особенное, «ум-

ное»: гостям оно позволяет наблюдать за жизнью, которая в буквальном смысле проплывает мимо, но инсайд номера надежно защищен от чьих-либо взглядов. Впрочем, одним лишь созерцанием ограничиваться не стоит — с помощью специального пульта разноцветных рыбок можно кормить! Программа отдыха очень разнообразна: туристы могут учиться дайвингу, кататься на прогулочных батискафах, нежиться в СПАсалоне (СПА в глубинах Тихого океана — поистине неземное удовольствие!). Наряду с водопадом впечатлений отель гарантирует полную безопасность: Poseidon создан на территории бывшей исследовательской станции, он — детище американца Л. Брюса Джонса, который всю жизнь посвятил конструированию подводных лодок. Поэтому все, что касается экстренных ситуаций, продумано до мелочей — в случае необходимости каждый из номеров-капсул может автономно подниматься на поверхность.

V8 Hotel Motorworld (Германия)

Poseidon Undersea Resort

102

time for luxury

Вполне логично, что отель — мечта автомобилистов появился именно в Германии, на родине известного гонщика, семикратного чемпиона мира Михаэля Шумахера. Ведь гости могут выспаться в… болиде «Формулы-1» или роскошном красном кадиллаке. Такова необычная концепция отеля: в нем всего 34 номера, одни из которых — стандартные, другие — тематические. Последние как раз и выдержаны в автомобильной стилистике: кровати в форме автомобиля, а что касается интерьера — для особых любителей дорог есть даже номер-автомойка и номер-автомастерская. Так называемые стандартные сьюты также не совсем стандартны: они выполнены в оригинальной стилистке Баухауса (архитектурного направления, которое зародилось в Германии). Но примечателен

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

отель не «сном единым» — на первом этаже находится музей, в котором представлены раритетные модели автомобилей. Там же, на первом этаже, есть ресторан — сервировка, вкус блюд соответствует чемпионскому уровню. Смыть же дорожную пыль, снять напряжение и усталость можно в СПА-центре с фитнесклубом и сауной (для детей оборудована специальная игровая площадка в саду). V8 Hotel Motorworld расположен удачно и в плане продолжения интеллектуальной автопати — до музеев «Мерседес», «Порше» можно быстро добраться на метро. Если же после всего увиденного возникнет острое желание обзавестись новым авто, достаточно пройтись 10 минут до завода «Мерседес» — и приветственной сиреной вас встретят красавцы, только сошедшие с конвейера.

Attrap’Reves Montagnac (Франция)

Зачастую психологи советуют: чтобы защититься от любой негативной энергетики, стоит мысленно заключить себя в непроницаемый кокон, пузырь. Новейшие технологии помогли воплотить эту идею в буквальном смысле. «Воздушный» отель Attrap’Reves (в переводе — «ловец снов») находится в сосновом бору в Альпах Верхнего Прованса. Каждый его номер, сделанный из прозрачного эластичного материала, напоминает мыльный пузырь. Стены комнат-полусфер не пропускают ультрафиолет днем и надежно защищают от сырости и насекомых ночью. «Зависнуть» в таком пузыре можно надолго, ведь он невероятно комфортабелен: особое бесшумное устройство нагнетает потоки свежего воздуха, травяной пол являет собой прекрасное релакс-решение, интерьер — деревянная мебель, светильники в восточном стиле, статуи Будды — также способствует медитации. Кроме того, в каждом номере есть телескоп и карта звездного неба — астрономы-любители смогут изучать небесные просторы, а влюбленные-романтики — открывать и дарить друг другу

timecity magazine | осень 2016

V8 Hotel Motorworld

новые звезды. На небольшом удалении от номеров находятся массажный центр, ванные, джакузи — к ним ведут цилиндрические коридоры; туалеты есть в каждом «шаре». Что же касается еды, гостей вовсе не вынуждают питаться воздухом: служба кейтеринга доставляет блюда и спиртные напитки в специальных боксах.

Singita Sweni (ЮАР)

Национальный парк Крюгера, старейший в Южно-Африканской Республике, назван в честь президента Пауля Крюгера (возглавлял ЮАР в 1883—1900 годах). Парк расположен между реками Лимпопо и Крокодиловой (уже сами названия

Singita Sweni

возвращают нас в детство, отсылая к сказкам Корнея Чуковского). В центральной части заповедника зафиксирована самая высокая в мире концентрация диких животных. И в этом средоточии жизни расположен отель Singita Sweni. Его бунгало постоянно принимают гостей: любители дикой флоры и фауны совершенно не боятся «в Африке гулять». И это не безрассудная смелость! Несмотря на то, что по парку бродят львы, леопарды и другие хищники, о своей целости-сохранности туристы могут не беспокоиться — все находится под тщательным контролем. Путешественников привлекает и приятный контраст: не нарушая первозданности

Attrap’Reves Montagnac

time for luxury

103


путеводитель

Kakslauttanen Arctic Resort окружающей природы, номера действительно соответствуют категории «люкс». Особый колорит придают этнические мотивы: дерево, камень, солома — в качестве строительных материалов, различные предметы африканского быта — в декоре номеров.

Kakslauttanen Arctic Resort (Финляндия)

Комплекс из 20 стеклянных иглу словно специально создан для тех, кто «любит поледянее». Находится он в финской Лапландии, за полярным кругом. Правда, на снежное жилище эскимосов плод вдохновения финских архитекторов похож только формой — 20 домиков а-ля иглу изготовлены из современного материала, который обеспечивает комфортную температуру даже в лютые арктические морозы. Вообще, отдых в Kakslauttanen — это своего рода контрастный душ ощущений. Ни с чем не сравнимое наслаждение — расслабиться в одной из шести саун, посидеть у камина после купания в проруби или поездки на Северный Ледовитый океан … Из развлечений комплекс рад также предложить сафари на оленях и собаках хаски, прогулки на снегоходах и собачьих упряжках, катание на лыжах (недалеко расположен горнолыжный центр), мастер-класс по скандинавской ходьбе. Но, несмотря на разнообразие активити, главное, ради чего сюда едут многие туристы, — северное сияние. Безусловно, гарантировать, что вы увидите это чудо природы, никто не может, но прогнозы ученых регулярно вывешиваются в холле отеля. О появлении же сияющего разноцветья возве-

104

time for luxury

щает гонг — чтобы никто из гостей не пропустил восхитительный момент! На территории комплекса можно полюбоваться и рукотворным чудом — часовней Lapp Kota, выстроенной из снега и льда и предназначенной для свадебных церемоний. Безусловно, суровый климат и новые впечатления наилучшим образом влияют на аппетит. На выбор гостей — несколько ресторанов, один из которых потчует традиционными блюдами в настоящем лапландском чуме.

ции, построенной в 1892 году для принца Уэльского, позднее Эдуарда VII (это была станция, ближайшая к ипподрому Goodwood — туда принц часто приезжал на скачки). Old Railway Station, к слову, замечательно справилась с новыми функциями: зал ожидания превратился в холл, билетные кассы трансформировались в кухню и ресторан, а перрон стал чем-то вроде летней террасы... Именно в такой атмосфере гости могут по-настоящему проникнуться старинными английскими традициями — например, известным файв-о-клоком (пятичасовым чаепитием).Чашка горячего и крепкого цейлонского чая, имбирное печенье, традиционный английский пудинг… А в качестве завершающего штриха — английская классика: романы Вудхауса, Джерома К. Джерома и, конечно же, Агаты Кристи (отель расположен недалеко от города Чичестер, где происходит действие одного из рассказов «королевы детектива»).

Ion Luxury Adventure

The Old Railway Station (Великобритания)

Путешественникам, которые мечтают очутиться в доброй старой Англии, непременно стоит пожить в этом отеле-ретропоезде, созданном некогда компанией Pullman (Джордж Пульман — американский изобретатель и промышленник). Территория отеля включает вагоны поезда, превратившиеся в шикарные номера, и само здание железнодорожной стан-

Ion Luxury Adventure (Исландия)

Всем, безусловно, знакомо выражение «жить как на вулкане». А что, если на самом деле на нем... пожить? Отель Ion Luxury Adventure предоставляет своим гостям такую возможность. Он распо-

The Old Railway Station

timecity magazine | осень 2016


путеводитель

ложен в Исландии, на склоне вулкана Хендгиль (всего в часе езды от исландской столицы, Рейкьявика). Это своего рода экоотель, в котором все сделано из природных материалов: сваи — из вулканического пепла, мебель — из пла́вника (кусков дерева, выброшенных на берег океана), отделка — из застывшей лавы... Принцип отопления — также экологичный, традиционный для исландцев: для обогрева помещений используется тепло гейзеров. Гости смогут не только хорошо отдохнуть, но и опробовать уникальную оздоровительно-омолаживающую программу: купание в источнике с горячими термальными водами, СПА-процедуры с применением вулканического пепла, массаж... Феерию гастрономических ощущений подарит ресторан Silfra (свое название он получил в честь тектонического разлома у побережья Исландии). Шефповар ресторана порадует национальными исландскими блюдами, а в баре «Се-

шение в очередной раз очутиться в мире суперагента — бесстрашного, элегантного, харизматичного.

Perivolas (Греция)

Мontana Magica Lodge вьев. Каждому из 13 номеров (чудесная возможность поиграть, проверить, что ты за птица!) присвоено название одного из пернатых обитателей Уило-Уило; изображением этой же птицы украшены двери, стены номера. «Магическая гора» радует и своей инфраструктурой: на территории отеля есть бар, ресторан, поле для минигольфа, игровая комната для детей, уютный читальный зал. Но предмет особой гордости — уникальные джакузи под открытым небом, вырубленные в огромных пнях и древесных стволах.

Этот отель расположен на острове Санторини под сводами 300-летней пещеры. Своим видом он напоминает древнегреческий амфитеатр: полукруглые здания выстроены ярусами, на нижнем из них — терраса с бассейном (на самом краю обрыва!). В отеле всего 19 номеров, их дизайн напоминает белоснежные пещеры, которыми изобилует остров. Сводчатые потолки, бело-сиреневая гамма, каменные террасы с потрясающими видами на Эгейское море — все сьюты выдержаны в стиле роскошного минимализма. В номерах нет телевизоров, какойлибо другой техники — такова философия отеля. Гости попадают в настоящий оазис, избавленный от раздражающих атрибутов цивилизации (но, безусловно,

The Seven Hotel (Франция)

верное сияние» (Nothern Lights) можно будет продегустировать разнообразные напитки из местных трав и ягод.

Мontana Magica Lodge (Чили)

Для туристов, не готовых к отдыху на настоящем вулкане, чилийский отель предлагает замечательную альтернативу. «Волшебный горный домик» (так переводится название) построен в живописных тропических джунглях, в биологическом заповеднике Уило-Уило. Отель и сам выглядит как естественное продолжение ландшафта: конструкция, напоминающая по форме вулкан, утопает в зелени. Подобно вулкану, Magica Lodge даже извергает... воду, которая льется с остроконечной крыши непрерывным потоком. Атмосфера отеля поистине экзотична: попасть внутрь можно лишь по «обезьяньему мосту» — веревочной лестнице, которая тянется над кронами дере-

timecity magazine | осень 2016

В самом сердце Франции, в Париже, появился отель, который можно назвать настоящим произведением искусства. 28 номеров посвящены семи темам-героям: творческой сублимации, черным бриллиантам, французской королеве Марии-Анту­ анетте, процессу On/Off , левитации, Алисе в Стране Чудес, легендарному агенту 007. Каждый из сьютов, оформленный в соответствующей названию стилистике, — образец безукоризненного дизайнерского вкуса. Гости могут осуществить здесь мечту — в полной мере почувствовать себя героями фильма или сказки. Так, номер, посвященный «бондиане», даже по форме напоминает дуло пистолета. Все гармонично: золотисто-коричневые тона, обольстительная девушка Бонда на одной из стен, потолок, отделанный зеркальными панелями… Еще одна продуманная деталь — телевизор с огромным экраном. Он — словно пригла-

Perivolas не от ее благ). В Perivolas — своеобразном гроте безмятежности — туристы действительно отдыхают душой и телом. И, возможно, именно здесь к ним приходит истинное озарение, рождаются гениальные идеи сродни тем, что прославили древнегреческих мыслителей на века.

The Seven Hotel

time for luxury

105


Коллекция Girard-Perregaux Sport Competizione Точность была всегда одним из основных приоритетов Girard-Perregaux. В этом году, чтобы подтвердить приверженность своим традициям и показать страсть к автомобильным гонкам, основанная в 1791 году мануфактура запускает в серию два автоматических хронографа в рамках новой коллекции Sport Competizione. Первая модель под названием Stradale отличается элегантным дизайном, тогда как вторая, Circuito, выполнена в более спортивном стиле. Оба хронографа демонстрируют стремление бренда к совершенству и желание предоставить знатокам часового искусства то, в чем они так нуждаются в быстро меняющемся мире.

Создавая историю времени

На мануфактуре Girard-Perregaux рроизводство хронографов началось сразу же после изобретения этой функции в XIX столетии. Одни из самых сложных карманных моделей марки всегда создавались с целью достижения максимальной точности хода. Некоторые из них комплектовались сплит-секундной стрелкой — дополнительным усложнением, позволяющим засекать промежуточные временные интервалы или два одновременно начинающихся промежутка времени разной продолжительности.

106

time for luxury

Символизируя динамичный характер компании, эти инструменты для измерения времени развивались с ходом научно-технического прогресса, пока в 1920—30-е годы не переместились из карманов на запястья. С тех пор находящаяся на передовой линии борьбы за хронометрическую точность мануфактура исправно создает хронографы, отличающиеся высочайшей надежностью и прочностью. В пятидесятые годы прошлого века компания Girard-Perregaux выпускала хронографы для нужд инженеров. Затем, в начале шестидесятых, она пере-

шла на производство инструментов, замерявших короткие промежутки времени, с более спортивным характером. Они были нацелены, в первую очередь, на более молодых клиентов с потребностями в специфическом функционале. Именно тогда особенно популярными стали хронографы с тремя счетчиками Ready-Go (буквально «На старт — марш»), предназначенные для раллийных авто- и мотогонщиков. Новая спортивная коллекция хронографов Competizione, представленная мануфактурой Girard-Perregaux в этом

timecity magazine | осень 2016


watches & accessories

году, посвящена скорости и черпает вдохновение в мире автомобильного спорта. Тонкие ретро-футуристичные обводы корпусов моментально рождают в памяти образ знаменитого хронографа Club Italia 1987 года, запущенного в серию в эру кварцевой хронометрии и обозначившего начало возвращения бренда на растущий рынок качественной микромеханики.

Хронограф Stradale

Желая сохранить образ легендарных хронометрических инструментов, на мануфактуре Girard-Perregaux решили укомплектовать хронограф Stradale 42-миллиметровым корпусом из нержавеющей стали. Современный размер в сочетании с классическим дизайном, заимствованным у лучших образцов «золотого века» наручных часов, служат гарантией того, что эта беспроигрышная комбинация элегантности и динамичности будет всегда актуальна. Водостойкость до 30 метров позволяет не волноваться о том, что влага проникнет в механизм в любом из климатических поясов планеты, а благодаря длинным, слегка изогнутым ушкам часы с комфортом разместятся на узком или широком запястье. Кроме того, стоит обратить внимание на «грибовидные» кнопки хронографа, идентичные тем, что были в ходу в «золотые пятидесятые», а также на заднюю крышку из сапфирового стекла, сквозь которую можно лю-

timecity magazine | осень 2016

боваться оформлением мануфактурного калибра GP03300. Установленный в корпус калибр диаметром 11½ линий (25,60 мм) и толщиной 6,50 мм состоит из 435 компонентов, включая 63 камня. Он работает с частотой 4 Гц (28 800 полуколебаний в час) и имеет 46-часовой запас хода. Помимо традиционных стрелок, на циферблате располагаются также центральная секундная стрелка и хронографические счетчики часов и минут, слегка утопленные и украшенные круговым узором. Также здесь присутствует окно указателя даты, расположенное между метками «4» и «5». Модель предлагается с черным или серебристым циферблатом на ремешке из крокодиловой кожи с раскладывающейся застежкой либо на стальном браслете.

Хронограф Circuito

В эпоху высоких технологий мануфактура Girard-Perregaux также захотела предложить любителям современных изделий модель, в которой удачно и гармонично сочетались бы традиции и авангард. Хронограф Circuito вошел вторым номером в коллекцию Sport Competizione. При его создании инженеры и часовщики марки стремились добиться максимальной прочности и легкости 42-миллиметрового корпуса, сделав его из титана и карбона. При этом создается эффект металлической поверхности, вызывающей в памяти

блеск кузова гоночного болида. Использование этого композита потребовало особого дизайнерского подхода. Легкий и исключительно прочный корпус сохраняет водостойкость до глубины 30 метров и, как и в случае со Stradale, напоминает обводами лучшие образцы «золотого века»наручных часов. В нем установлен и надежно защищен от внешних воздействий мануфактурный калибр хронографа GP03300-0I22. Тщательно оформленный в традиционной ремесленной манере, этот механизм диаметром 25,6 мм (11½ линий) отличается наличием вороненых винтов, платиной с круговым узором и мостами, украшенными узором «женевские волны», которые можно рассмотреть сквозь заднюю крышку наравне с некоторыми из 435 компонентов (включая 63 камня), вроде колонного колеса и стального ротора автоподзавода. Виден также и спуск, пульсирующий со скоростью 28 800 полуколебаний в час (4 Гц) и гарантирующий стабильную точность в течение всего 46-часового запаса хода. Завершает картину ажурный циферблат с рисунком в виде сот из того же материала, что и корпус, напоминающий радиаторную решетку автомобиля и придающий модели уверенный спортивный шик. Модель комплектуется ремешком из телячьей кожи с «карбоновым» эффектом и двойной раскладывающейся застежкой с черным DLC-покрытием.

time for luxury

107


Diver Black Sea Chronometer Прекрасное морское путешествие мануфактуры Ulysse Nardin продолжается, воплощаясь в обновленной коллекции Diver.

Новый хронометр сочетает в себе лучшие характеристики дайверских моделей. Отличительная особенность Black Sea — корпус из нержавеющей стали, покрытый слоем вулканизированного каучука. Такая технология обработки позволяет часам плотно прилегать к запястью и быть устойчивыми к самым экстремальным условиям. Важными чертами образа являются также однонаправленный поворотный безель и фиксируемая на резьбе заводная головка, покрытая защитным слоем, который обеспечивает водонепроницаемость до 200 метров. Спортивный образ Diver Black Sea дополняют контрастные керамические вставки на безеле. Белые камни выгодно оттеняют черный каучук: здесь использована уникальная технология закрепки — 3S.

108

time for luxury

Циферблат украшает мотив, напоминающий морские волны. Стрелки и часовые метки покрыты люминесцентным составом для максимальной видимости под водой. Запас хода составляет 42 часа. У отметки «12» расположен индикатор запаса хода, а в положении «6» находятся секундная стрелка и указатель даты. Знаковая деталь — цифры «1846»: именно с этого года хронографы мануфактуры бороздят морские просторы. За работой механизма можно наблюдать через прозрачную заднюю крышку, выполненную из сапфирового стекла. Дополняет образ каучуковый ремешок с двумя керамическими вставками. Функциональность и точность — главные характеристики любой коллекции Ulysse Nardin. Черно-белая гамма Black Sea делает их еще и невероятно стильными.

timecity magazine | осень 2016


watches & accessories

Lady Diver.

На волнах дизайна и точности Более десяти лет коллекция Lady Diver мануфактуры Ulysse Nardine была образцом стиля, качества и абсолютной дайверской надежности. Любимая многими, она сочетает в себе ювелирную изысканность, особый стиль и точность. Ulysse Nardine представляет обновленный женский образ одной из своих главных коллекций. Сохранив свои особые характеристики, коллекция Diver преобразилась благодаря новым ярким штрихам, но в ней по-прежнему считывается великое морское наследие марки. Искрящееся цветовое решение соседствует с технически сложным исполнением, инновационными решениями и независимым взглядом на производство. Многогранность коллекции представлена моделями из 18-каратного розового золота с белым перламутровым циферблатом или из нержавеющей стали, с россыпью бриллиантов на безеле или с небольшими вкраплениями камней на циферблате. Также есть модели, выполненные в классическом черном или спортивном белом вариантах. Каучуковый ремешок обеспечивает удобную фиксацию на руке. Декоративные вставки из 18-каратного розового золота инкрустированы камнями, вставки из нержавеющей стали дополнены изображением якоря — символа мануфактуры. Сердце модели — мануфактурный калибр UN-320, выполненный с применением кремниевой технологии в

системе спуска, что значительно увеличивает точность хода. Окошко даты и малая секундная стрелка в положении «6 часов» часов. Корректировка показателей производится в обоих направлениях (вперед/назад). Для максимальной видимости под водой стрелки и отметки «12», «3» и «6» на циферблате покрыты люминесцентным составом. Водонепроницаемость часов достигает 300 метров. Фиксируемая на резьбе заводная головка обеспечивает герметичность корпуса, препятствуя попаданию влаги внутрь механизма. Односторонний вращающийся рифленый бе­ зель для быстрой настройки показателей удобен в использовании. Часы для занятий водными видами спорта, надежный инструмент для дайвинга, отличный пляжный аксессуар — модель Lady Diver отвечает заданным характеристикам, будь то на море или на суше. Новый яркий образ коллекции Diver показывает: можно быть активной и при этом роскошно-стильной.

time for luxury

109


Marine Chronograph Annual Calendar

Простота всегда труднодостижима, ее испытывает время, а она испытывает своего создателя. Новая модель мануфактуры Marine Chronograph Annual Calendar, внешне простая и лаконичная, полностью соответствует этому утверждению. Вся сложность работы механизма скрыта от пристального взгляда ее обладателя. Годовой календарь, показатели которого регулируется в двух направлениях — вперед и назад, механизм, выполненный с применением кремниевых технологий, максимальная точность хода воплощены в полностью мануфактурном калибре UN-153. Годовой календарь в ряду похожих моделей можно расположить между вечным календарем, где первая корректировка показателей потребуется не раньше 2100 года, и простым календарным механизмом, которому требуется пять корректировок в год, выполняемых вручную. Механизм годового календаря устанавливается на один год: он автоматически распознает все месяцы с количеством дней 30 или 31, но не февраль. Одна эта корректировка и требуется в течение всего года. Обычно для сборки календарного механизма требуется около 30 отдельных деталей, но мастерам мануфактуры удалось собрать его с использованием всего лишь 12 элементов. В период работы

110

time for luxury

над созданием калибра UN-118 был подготовлен механизм простого календаря, который впоследствии был пересмотрен: добавили 3 дополнительные шестеренки, и получился годовой календарь. Суть этого подхода схожа с видением Людвига Охслина, гения часового мира, для которого простота была сродни философии. Новый калибр UN-153 полностью разработан и собран в стенах мануфактуры. Частота полуколебаний 28 800 в час. Система баланс-спираль изготовлена из кремния компанией Sigatec, совладельцем которой является Ulysse Nardin. Здесь есть функция хронографа: тридцатиминутный счетчик в положении «3 часа», часовой счетчик в положении «6 часов», малая секундная стрелка

в положении «9 часов». Помимо этого, на 9-часовой отметке отображаются месяцы, специальными насечками обозначаются дополнительные календарные настройки. Апертура даты находится в положении «6 часов». Модель Marine Chronograph Annual Calendar достойна своих предшественников — Marine Chronometer Manufacture 2012 года и Marine Chro­ nograph Manufacture 2013 года. Здесь те же классические формы, лаконичные метки, эстетика ранних бортовых хронометров. Рифленый безель диаметром 43 мм. Фиксируемая на резьбе заводная головка обеспечивает герметичность механизма, а увеличенные вставки — более плотную фиксацию часов на руке.

timecity magazine | осень 2016


Хронограф

Heuer Monza 40 лет легендарной модели часов Heuer Monza швейцарский часовой бренд TAG Heuer отмечает выпуском их обновленной, еще более яркой, версии. В 1976 году Джек Хоэр — правнук основателя марки — спроектировал хронограф в честь Ники Лауды, выступавшего за команду Ferrari и завоевавшего в том году свой первый титул чемпиона мира. С 1971 по 1979 год швейцарский часовой Дом был официальным хронометристом команды «Скудерия Феррари», именно тогда впервые на циферблате часов появилась надпись MONZA.

timecity magazine | осень 2016

Изначально вдохновением для корпусаподушки часов Heuer Monza послужила модель 1925 года, а их концептуально новый дизайн стал залогом неизменной популярности на протяжение всех сорока лет. Обновленные часы оснащены пульсометром для измерения сердечного ритма и тахиметрической шкалой для измерения скорости. Красные стрелки и счетчики, ярко выделяющиеся на абсолютно черном циферблате, своим цветом напоминают об адреналине — неизменном спутнике гонок. Сегодня мы возвращаемся к истокам: модель 2016 года вновь оснащена двумя ключевыми функциями — пульсометром и тахиметрической шкалой, которые отсутствовали у предыдущих переизданий, кроме того, в дизайне использован оригинальный шрифт. Знаменитый корпус в форме подушки, его глубокий черный цвет и черно-белые лакированные часовая и минутная стрелки точно копируют оригинальный стиль исторической модели. Воспроизведены и оранжевые часовые отметки в винтажном стиле с покрытием Superluminova™, и легендарный логотип HEUER на циферблате, который подчеркивает принадлежность этих часов к исторической коллекции мануфактуры. Преемственность поколений отражена в замене стали, использовавшейся ранее, на ти-

тан 5-го класса — современный, очень легкий и устойчивый к ударам материал. Поверхность корпуса покрыта карбидом титана, что придает ей выраженный матово-черный цвет. Размер часов также был изменен: выпущенные изначально диаметром 39 мм, в современной версии часы Heuer Monza были увеличены до 42 мм, что придало им более современный и маскулинный вид. Еще одним ярким элементом обновленной модели стал ремешок ручной работы в гоночном стиле. Выполненный из черной нешлифованной телячьей кожи, он напоминает отстрочку классического трехспицевого рулевого колеса гоночных машин семидесятых годов. Внутри корпуса скрывается автоматический калибр 17 и хронограф с двумя гармонично расположенными счетчиками у отметок «3 часа» и «9 часов». Завинчивающаяся задняя крышка часов украшена гравировкой с порядковым номером часов и знаменитым винтажным логотипом HEUER красного цвета. Знаковые часы Heuer Monza — это настоящая редкость и объект охоты коллекционеров, ведь эта модель всегда выпускалась лишь ограниченными сериями. Обновленная версия хронографа, выпущенная в честь сорокалетия модели и перенявшая знаковые элементы ее дизайна, без сомнения, также станет частью исторического наследия мануфактуры.

time for luxury

111


Легенда из легенд Техническое совершенство, страстная увлеченность механикой и свойственная человеку жажда приключений записаны в ДНК Zenith. Уже давно мануфактура связывает свое имя и опыт с миром классических автомобилей, разделяющим те же ценности. В 2016 году компания Zenith при поддержке многочисленных партнеров планирует привлечь тысячи поклонников классических автомобилей по всему миру к участию более чем в 50 мероприятиях. Любители сильных ощущений и перемен, они обожают потертую кожу, эксклюзивные двигатели и совершенные линии легендарных автомобилей. Страсть к ним можно сравнить только с удовольствием от полета. Модель El Primero 36’000 VpH Classic Cars является одновременно воплощением и данью уважения этому миру роскоши, в котором точность, надежность и стабильность в полной мере раскрываются в плавных линиях вечной элегантности.

Эстетика, неподвластная времени…

Не знающий себе равных в плане точности и эффективности, легендарный хронограф El Primero компании Zenith является символом высочайшего уровня техники и неизменной утонченности. Предназначенная для поклонников элегантных гоночных болидов, модель El Primero 36’000 VpH Classic Cars предлагается в корпусе из стали с крацеванием диаметром 42 мм, на котором четко выступают рифленая заводная головка и две круглые кнопки. Стиль модели можно охарактеризовать как оригинальный и строгий, прежде всего благодаря тёемносерому циферблату с дизайном под автомобильный двигатель и тремя счетчиками оригинальных цветов — тёемно-серого, синего и светло-серого. Окруженная тахиметрической шкалой, эта каноническая система индикации дополнительно подчеркнута тонкой секундной стрелкой красного цвета, а также часовыми отметками и фацетированными часовой и минутной стрелками с люминесцентным покрытием.

112

time for luxury

Эксклюзивный двигатель!

Под «капотом» модели гудит мощный и точный «двигатель»: калибр с хронографом и автоматическим подзаводом El Primero 400B. Его неудержимый ритм (36 000 пк/час), позволяющий показывать время с точностью до 1/10 секунды, и интегрированная конструкция с колонным колесом продолжают ту легендарную линию, которая была определена самым точным в мире серийным хронографом, сконструированным Zenith еще в 1969 году. Часовой механизм, состоящий из 326 деталей и оснащенный инерционным грузом с декоративной отделкой «Côtes de Genève», реализует основные функции индикации с помощью центральных часовой и минутной стрелок, малой секундной стрелки, хронографа, указателей даты и запаса хода (последний составляет более 50 часов). Водонепроницаемые до глубины 100 метров, часы El Primero 36’000 VpH Classic Cars плотно обхватывают запястье сидящего за рулем джентльмена с помощью ремешка из перфорированной телячьей кожи коричневого цвета с подкладкой из каучука и тройной складной застежкой из стали.

timecity magazine | осень 2016


watches & accessories

На дороге

только джентльмены Элегантный корпус, мощный мотор, трехцветный дизайн — часы El Primero Chronomaster 1969 Tour Auto Edition марки Zenith готовы поддержать своего владельца как на обычной дороге, так и на гоночной трассе. Отдавая дань классическим соревнованиям Tour Auto Optic 2000, на которых марка Zenith выступала в качестве официального хронометриста, новая модель с легендарным высокоточным калибром El Primero «мчится вперед» со скоростью 36 000 полуколебаний в час. В течение 25 лет на гонках Tour Auto Optic 2000 на участке длиной примерно в 2000 км между Парижем и Канном можно было увидеть настоящие коллекционные автомобили. Только аутентичные модели, принимавшие участие в исторической гонке между 1951 и 1973 годами, имеют право на участие в современных ралли. Вдохновленные этими исключительными автомобилями, которые, несмотря на годы, сохранили прежнюю мощь и неустаревающий дизайн, часы El Primero Chronomaster 1969 Tour Auto Edition представляют классический символ скорости в миниатюре. Это достойный потомок самых точных в мире серийных хронографов, разработанных Zenith в 1969 году. Благодаря силиконовым анкерной вилке и анкерному колесу механизм, состоящий из 282 деталей, приводит в движение центральные указатели часов и минут, а также управляет функциями хронографа и тахометра, обеспечивая запас хода не менее 50 часов. Сердце хронографа El Primero Chronomaster 1969 Tour Auto Edition бьется под плавным обтекаемым корпусом в бешеном ритме гонки. Его высокоэффективный механизм заключен в кор-

timecity magazine | о зи см ен аь 2 021051 6

пус из полированной стали диаметром 42 мм с двумя круглыми кнопками и рифленой заводной головкой. Окружающий выпуклое сапфировое стекло тонкий полированный безель открывает синевато-серый циферблат, по которому проходят три вертикальные полосы синего, белого и красного цветов — как отсылка к эмблеме французских гонок. Триколор также нанесен на кнопки и малую секундную стрелку. Окруженный шкалой тахометра циферблат с двумя счетчиками и длинной красной секундной стрелкой обеспечивает оптимальную читаемость при любом освещении благодаря люминесцентному покрытию часовых отметок, а также фацетированных часовой и минутной стрелок. Корпус водонепроницаем до 100 метров, а его задняя крышка, украшенная выгравированным логотипом гонки, позволяет рассмотреть ротор автоподзавода с декоративным оформлением «женевскими полосами». Спортивный характер и огненный темперамент модели El Primero Chronomaster 1969 Tour Auto Edition подчеркивает текстильный ремешок, украшенный полосами трех цветов с тройной складной застежкой из стали.

time for luxury

113


Часовые новости

Чемпион мира в классе MotoGPTM Хорхе Лоренсо — новый посол Tissot Самый титулованный представитель Испании в MotoGPTM за всю историю, действующий чемпион мира и один из самых талантливых гонщиков всех времен Хорхе Лоренсо стал членом семьи Tissot. Путь Хорхе Лоренсо буквально устлан ранними достижениями и рекордами. Успех был его неизменным спутником с того момента, как трехлетний Хорхе научился кататься на велосипеде. В 8 лет он, будучи одним из самых младших участников турнира, выиграл чемпионат Балеарских островов. За этим последовали достижения на чемпионате Европы и Кубке Aprilia. Быстрота мышления и постоянное самосовершенствование открыли ему двери чемпионата мира MotoGPTM. В 2002 году, в день своего 15-летия, он вышел на знаменитую трассу Херес, став самым младшим участником мирового первенства. После трех лет выступлений в классе 125cc Лоренсо перешел в 250cc, в котором выиграл один за другим два чемпионата мира. Это позволило ему в 2008 году без труда переместиться в высшую лигу. В своей первой гонке MotoGPTM он завоевал поул-позицию, а в итоге третьей — взлетел на вершину подиума.

T-Touch Expert Solar. Энергия солнца. Известный часовой изобретатель, непререкаемый авторитет в области традиционной сложной механики Филипп Дюфур, лучший часовой мастер на Grand Prix d'Horlogerie de Genève в 2013 году, в недавнем интервью за­явил, что считает технологию T-Touch от Tissot одним из важнейших достижений швейцарского часового дела. Великий человек всегда идет в ногу со временем.

114

time for luxury

С тех пор в течение восьми сезонов Лоренсо не прекращал коллекционировать высокие достижения. Он трижды становился чемпионом мира (в 2010, 2012 и 2015 годах), трижды занимал второе место (в 2009, 2011 и 2013 годах) и стал одним из величайших гонщиков всех времен, завоевав рекордное количество поул-позиций (62). Он также занимает четвертое место в списке гонщиков, одержавших наибольшее количество побед в старшем классе за всю историю (41), и третье — в списке лидеров по количеству подиумов (99). Хорхе Лоренсо пополнил великолепную семью представителей MotoGPTM, ставших послами Tissot, в которую до него входили Штефан Брадль, Томас Люти, Тито Рабат и Брэдли Смит.

Когда в 1999 году появилась первая тактильная модель Tissot T-Touch, она действительно произвела революционный эффект. И за прошедшие 15 лет швейцарская компания не только сохранила лидерство в этой области, но и создала фактически собственную философию наручных часов, сумев адаптировать сенсорное стекло к огромному набору разнообразных полезных функций. И это не предел для инженеров Tissot! В этом году компания представляет первые тактильные часы на солнечных батареях. Энергия солнца в новой модели T-Touch Expert Solar не только подпитывает подсветку Super-LumiNova, но и заряжает аккумулятор, от которого работают все

11 функций модели: индикация времени, вечный календарь с индикацией номера и дня недели, два будильника (для будней и выходных), GMT, барометр, альтиметр, хронограф с журналом записи результатов, компас, таймер, азимут и счетчик регаты. Дизайн и материалы корпуса вполне соответствуют высокотехнологичной начинке. Антимагнитный титановый корпус с черным покрытием ранта прекрасно гармонирует с углеродным циферблатом и большим экраном LCD. Характерные для коллекции T-Touch Expert треугольные ушки имеют зазор с корпусом, что обеспечивает лучшее прилегание к запястью. Естественно, водонепроницаемость, достойная T-Touch, до 100 метров. С такими часами можно припеваючи жить на необитаемом острове. Франсуа Тьебо, президент Tissot: «Когда в 1997 году инженеры нашего технического подразделения ASULAB представили технологию тактильного стекла, я сразу понял, что она просто создана для Tissot, ведь наш девиз — «Традиционные инновации». И я уверен, что и первый успех коллекции, и ее дальнейшее развитие, приведшее к появлению солнечных часов Tissot T-Touch Expert Solar, обусловлены тем, что циферблат украшает именно это знаменитое швейцарское имя».

timecity magazine | осень 2016


Время новых рекордов TI SSOT PR S 516 Эта мод е ль соче тае т в с ебе нов ейш ие те хничес к ие дос ти ж ения ш вейц ар с кой часовой пр ом ы ш леннос ти и нос та льгичес к ие д е та ли д и зайна , напом инающ их о прек рас ной эпохе мотос порта 1960 -х годов.

Это твоё время Минск: Бутик Tissot, ул. Первомайская, 4; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок»; Swatch-Tissot, ТЦ t i m e c i t y ул. m aСурганова, g a z i n e | 57б, осен ь «Европа». 2016 Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239

T I S S O T WAT C H E S . C O M Tis sot, новаторы по тра д иц ии

time for luxury

115


Часовые новости

Компания Swatch обновила коллекцию Sistem51 — теперь в ней, помимо пластиковых моделей, есть еще и металлические часы. Механизм с 90-часовым запасом хода помещен в стальную оболочку, а для крепления часов на запястье предусмотрено несколько различных решений Sistem51 Irony стали совершеннее, но сохранили все удивительные черты линейки Sistem51: один центральный винт, 90 часов работы от резерва, 17 патентных заявок на рассмотрении и всего 51 элемент механизма. Sistem51 Irony — это произведение искусства самого высокого уровня. Полностью автоматизированное производство механических часов позволило добиться высочайшей точности сборки и неповторимого швейцарского качества Swatch. Корпус часов из нержавеющей стали 316L дополнен искусно выполненным циферблатом. Все модели Sistem51 Irony отличаются внешней красотой, но истинное волшебство скрывается на обратной стороне часов. Прозрачная крышка открывает взору центральный винт, автоматический ротор и движущийся маятник часов. Хронометр с

автоматическим заводом без батареи оживает благодаря 51 элементу. Swatch Sistem51 Irony — это шаг вперед в создании доступных автоматических часов в стиле непревзойденной классики. Семь изящных моделей обзавелись люминесцентным покрытием «Суперлюминова» вместо принта, а также ремешками из мягкой кожи и металла. Стильный дизайн лишен напыщенности, а современные открытые элементы напоминают о творческой смелости Swatch. Часы Sistem51 Irony приобрели черты роскоши, но сохранили дух Swatch.

Touch Zero Two Встречайте Swatch Touch Zero Two — новые цифровые часы с сенсорным экраном и необычным набором функций: «Болельщик», «Активность» и, конечно же, «Время». Пришедшие на смену предыдущей модели Touch Zero One новые интерактивные часы Swatch Touch Zero Two позволяют получить еще больше статистики о ваших достижениях благодаря обновленному приложению для смартфонов — Swatch Touch Zero. Новые часы Swatch Touch Zero Two определят, насколько хорошо вы поддерживаете любимую команду. Функция «Болельщик» измеряет уровень поддержки (FAN HEAT), подсчитывая вашу активность, число и силу хлопков, а также количество «волн» на стадионе. Чем вы активнее, тем выше уровень — от 0 до 999. Еще одна отличная функция — рейтинг болельщика. Она сравнивает вашу активность с достижениями друональность своих часов. У приложения изменился дизайн, обновился способ навигации, гих участников фанатского сообщества Swatch. а также появился талисман Zeetee, предоставляющий владельцам интерактивных часов Встроенные функции раздела «Активность» помогут легкий доступ к расширенной информации и подробной статистике личной эффективотслеживать уровень вашей физической активности. ности. Приложение также подходит для предыдущей модели Swatch Touch Zero One: Определите свой текущий уровень активности, просинхронизируйте статистку обеих моделей, и вы сможете сравнить свои показатели. гресс в процентах, подсчитайте шаги, пройденные за день, узнайте, сколько калорий вы потратили, — и получите приз за достигнутую на 100% цель. У часов Swatch Touch Zero Two 6 функций времени: время, дата, будильник, таймер, хронограф и единое во всем мире интернет-время Swatch.beat — много лет назад компания Swatch поделила один день на 1000 «битов» (beats), чтобы вы не думали о часовых поясах. Подключая Swatch Touch Zero Two к приложению Swatch Touch Zero на смартфоне (iOS или Android последней версии), вы автоматически расширяете функци-

116

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


Минск: Swatch, ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа»;

пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок». t i m e c i t y m a g a z i n e | о с е нSwissTime, ь 2016 Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239

time for luxury

117


соотечественники

Шимон Перес:

Если у вас больше жизненных планов, чем воспоминаний, значит, вы молоды! В Израиле, стране иммигрантов, сложилась традиция: когда ребенку исполняется лет 10-12, родители устраивают для него путешествие на родину предков. Они наведываются в те города, поселки, деревни Украины и Германии, России и Польши, Литвы и Беларуси, десятков других стран, откуда уехали когда-то прабабушки и прадедушки подростка. Такие поездки называют экскурсией к корням. Девятый президент Израиля Шимон Перес совершил такой визит ближе к своему 90-летию. В июне 2013 года он побывал в деревне Вишнево, расположенной в Воложинском районе, примерно в 100 километрах от Минска. Страницы жизни нашего знаменитого земляка перелистал Петр Дубов.

В

олнуясь, Перес прошелся по улицам родного местечка, постоял там, где много лет назад был дом его семьи. Здесь в 1923 году и пришел в мир один из столпов современной мировой политики, лауреат Нобелевской премии мира Шимон Перес. Тогда, в начале 20-х, его звали Семеном Перским. Отец мальчика работал лесником и редко бывал дома, мать занималась хозяйством. Поэтому Семен полюбил общение с дедом-сапожником, знатоком Торы и еврейской поэзии. Дед, по словам Переса, был для него неисчерпаемым источником мудрости. Рос будущий политик в многоязычной среде. В доме пользовались четырьмя языками: русским, ивритом, польским, идишем. Разумеется, и белорусский был понятен всем. Отец семейства сочувствовал идеям сионизма, и в 1933 году Перские перебрались в Палестину. Здесь Перес закончил престижную гимназию Бальфура, затем учился в сельскохозяйственной школе. Он мог бы

118

time for luxury

сделаться агрономом или ветеринаром, но жизнь сложилась по-иному… Семен Перский, гебраизировавший своёи имя и фамилию и ставший навсегда Шимоном Пересом, окунулся в молодежное сионистское движение и уже в 18 лет возглавил его. В это же время проявились и литературные склонности юноши. В печати появлялись стихи, проза, статьи Переса. Особым успехом пользовалась его серия репортажей «Из дневника женщины», публиковавшаяся под женским псевдонимом. Звучит курьезно, но критики отмечали: «наконец-то в литературе на иврите зазвучал сильный и чистый женский голос». Но больше всего Переса влекла политика. Его идеалом стал Давид Бен-Гурион, первый глава правительства государства Израиль. Шимон восхищался его целеустремленностью, аналитическим умом, темпераментом бойца, способностью принимать непростые решения. В конце 40-х годов прошлого века Перес начал работать в министерстве обороны Израиля. Здесь его и заметил Бен-

Гурион, распознавший в молодом клерке незаурядные способности. Именно он распорядился направить 27-летнего чиновника в США в качестве главы представительства военного ведомства Израиля. В Америке Перес сумел успешно совместить сложную работу с учебой в Гарвардском университете. Вернувшись из США в 1952 году, он получил новое назначение: пост генерального директора министерства обороны. Тогда перед ним стояла задача не только укрепить обороноспособность страны, но и создать фундамент израильской оборонной промышленности. В течение десяти лет работы в министерстве он характеризовался (и в порядке похвалы, и в прядке осуждения) как «исполнитель», «технократ №1», «проповедник модернизации». Сторонники Переса считали, что он превратил научные исследования и производство в области обороны в надежный рычаг для совершенствования всей промышленности Израиля. Противники же обвиняли его в создании военно-промышленно-

timecity magazine | осень 2016


го комплекса, пожирающего огромную часть общественных средств. Так или иначе, именно будущий лауреат Нобелевской премии мира сыграл ведущую роль в становлении израильской авиационной, электронной и оборонной промышленности, реорганизовал исследовательскую работу в военной сфере. В 1959 году Шимон Перес впервые был избран депутатом израильского парламента — кнессета. В ходе предвыборной компании он так сформулировал своёе видение политической ситуации: «Территория Израиля в длину добыта его солдатами. Необходимой территории в ширину он лишен из-за наличия соседних арабских стран. Высота Израиля

timecity magazine | осень 2016

достигнута его учеными и инженерами, системой образования и общим интеллектуальным уровнем». Тогда же Перес был назначен заместителем министра обороны. По-настоящему крупным политиком он стал после потрясений арабо-израильской войны Судного дня (октябрь 1973 года), когда получил пост министра обороны. Занимая эту должность, Шимон Перес стал инициатором и одним из организаторов знаменитой операции «Энтебе». В июне 1976 года палестинские террористы захватили пассажирский самолет авиакомпании «Эр-Франс» и посадили его в Уганде в аэропорту Энтебе. Захватчики провели унизительную

селекцию пассажиров: отделили израильтян и евреев из других стран и объявили, что убьют их, если Израиль не освободит 53 палестинских террориста, находящихся в тюрьмах. Израильское правительство пошло на беспрецедентное решение: согласилось на переговоры. Против этого выступил министр обороны, заявив: «Должно быть ясно, что переговоры и наша готовность на уступки чреваты в будущем усилением террора». Перес предложил провести силами израильского десанта военную операцию, направленную на освобождение всех пассажиров и уничтожение бандитов, захвативших самолет. Как известно, эта операция закончилась успешно.

time for luxury

119


соотечественники

Семья Перских. Шимон стоит третьим справа. 1930 г.

Израильская внутриполитическая жизнь никогда не была спокойной и размеренной. В 1977 году партия социалистической ориентации «Авода», лидером которой был Перес, потерпела поражение на выборах. К власти пришел блок правых партий «Ликуд» во главе с Менахемом Бегином, кстати, тоже уроженцем Беларуси. Не привыкшая к поражениям, удерживавшая власть почти 30 лет «Авода» стала напоминать тонущий корабль, с которого спасаются все кто может. Именно в это время в полной мере проявились особые качества Переса как политика и лидера, его оптимизм даже, казалось бы, в самых безнадежных ситуациях, умение падать, подниматься и продолжать трудиться дальше. Он стал возрождать свою партию из пепла. Начались

Шимон Перес в 13 лет

120

time for luxury

бесконечные встречи с людьми, беседы, направленные на то, чтобы переубедить, склонить на свою сторону. Постепенно партия оживала, молодела, становилась все более динамичной. Обстановка в стране постепенно начала меняться. Недовольство результатами Ливанской войны, инфляция, наконец, отставка Бегина — все стало складываться в пользу партии «Авода». В сентябре 1984 года Шимон Перес занял кресло премьер-министра, в котором до него побывали такие выда­ ющиеся политики, как Давид Бен-Гурион, Леви Эшкол, Голда Меир, Ицхак Шамир. За два года пребывания на этом посту премьер добился многого. Вывод войск из Ливана поспособствовал умиротворению внутри страны, жесткие экономические меры остановили инфляцию, ряд стран Африки и Восточной Европы восстановили дипломатические отношения с Израилем. Перес показал себя неутомимым, деятельным общенациональным лидером, способным решать самые болезненные и сложные задачи. Даже его противники, люди правых взглядов, признавали, что он был отличным главой правительства. Может быть, лучшим за всю историю Израиля. Он безусловно обладал даром видеть дальше других, но благодарность сограждан редко бывала его уделом. Впрочем, Перес и не искал ее. На выборах 1988 года его партия была очень близка к победе. И, надо полагать, одержала бы ее, но за две недели до выборов произошел террористический акт, в результате которого погибла женщина и ее маленькие дети. В Израиле акты террора всегда вызывают прилив поддержки правых партий. Как раз тех двух-трех депутатских мандатов, утраченных «Аводой», и не хватило для

победы над блоком «Ликуд». Было сформировано коалиционное правительство. Премьер-министром стал Ицхак Шамир, его первым заместителем и министром финансов — Перес. После этого поражения на него вновь обрушилась волна обвинений. Даже его сторонники стали все чаще заявлять, что пока Перес остается во главе партии, выборы не выиграть, следует поменять лидера, выдвинуть, например, набирающего популярность отставного генерала Ицхака Рабина. Рабин выдвинул свою кандидатуру на внутрипартийные выборы и победил. Партия, поднятая Пересом из руин, изменила ему. В этой сложной ситуации вновь проявилось его человеческое величие. Другой человек ушел бы из политики, разочаровавшись и озлобившись. Но — не Перес, способный справиться с любой неудачей, не без горечи, разумеется, но и без отчаянья. Понимая, что его опыт очень нужен Израилю, Шимон Перес сумел превратить былую враждебность между ним и Рабином в честное, продуктивное сотрудничество, даже в дружбу. К нему пришло понимание того, что настало время сокрушать старые догмы, пора найти пути к миру с Организацией освобождения Палестины. Тогда эти идеи звучали для большинства израильтян как страшные, предательские. Но кто-то должен был осмелиться сформулировать их и высказать вслух! Позднее Перес скажет: «Каждый политик должен отдавать себе отчет в соотношении прогнозов и реальности. Меня считают автором идеи нового Ближнего Востока. Я действительно мечтаю о новой реальности. Но она ничем не отличается от того, о чем думал мой учитель Бен-Гурион. А он думал о времени, когда уйдет вражда между араба-

timecity magazine | осень 2016


соотечественники

ми и евреями». Благодаря неукротимой энергии министра иностранных дел Израиля Переса, его прозорливости в 1993 году были заключены соглашения с палестинцами. Появилась надежда на урегулирование казавшегося неразрешимым конфликта с более чем столетней историей. Тогда же был подписан мирный договор с Иорданией, улучшились отношения с другими арабскими странами. В 1994 году Шимон Перес был удостоен Нобелевской премии мира. Сегодня, спустя два с лишним десятилетия, соглашение с ООП оценивают очень по-разному: ктото одобряет его, кто-то резко осуждает. Но, как бы то ни было, мир получил пример того, что при наличии воли и здравого смысла самые непримиримые враги могут вести переговоры и находить разумный компромисс. В течение почти 40 лет Перес оставался депутатом парламента. Он занимал практически все министерские посты, имеющиеся в структуре кабинета министров Израиля, несколько раз был вице-премьером и дважды — премьерминистром. В июле 2007 года 84-летний политик был избран президентом страны и занимал эту должность до 2014 года. Хотя пост президента в Израиле скорее церемониальный, символический, политически активный и авторитетный Перес сумел существенно повысить значимость поста главы государства. Десятки лет потратил Шимон Перес на то, чтобы взойти на вершину политической и государственной пирамиды. Эти годы закалили его, сделали неуязвимым для личных выпадов и оскорблений. Он доказал, что является человеком, прекрасно владеющим собой, не дающим волю эмоциям, гневу, задетому самолю-

timecity magazine | осень 2016

бию. Сторонники Переса гордятся тем, что он отличается быстротой и оригинальностью мышления, непоколебимым упорством в достижении цели. Вот как характеризуют его в израильской прессе: «Ирония судьбы: Перес — любимый ученик Бен-Гуриона — ни в чем не похож на своего учителя. Бен-Гурион — вождь. Перес — только лидер, первый среди равных. Бен-Гурион — идеалист. Перес — прагматик. Бен-Гурион работал в одиночестве. Работа Переса — коллективный труд руководимой им группы специалистов. Бен-Гурион обладал железным характером. Перес обладает железным терпением. Бен-Гурион возвышался над действительностью. Перес слит с ней». Наш земляк и старейший израильский политик — человек глубочайшей культуры. Его любимые писатели — Лев Толстой, Владимир Набоков, Альбер Камю, Жан-Поль Сартр. С необычайной легкостью он может беседовать об опере и немецкой философии, новом спектакле театра «Гешер» и сложной для понимания главе Торы. Таков Шимон Перес — воплощенная история современного Израиля от начала борьбы за создание государства до дня сегодняшнего. Каждое событие в жизни этой страны пропущено через сознание и сердце этого человека. В свои 93 года Перес думает только о будущем. Недавно он сказал: «Часто интересуются, как мне удается оставаться молодым. Это просто. Посчитайте, сколько вам удалось сделать и сколько дел осталось еще не исполненными. Если у вас больше планов, чем воспоминаний, значит, вы молоды!»

time for luxury

121


бренд

Volvo S90: начало новой эры Теперь я точно знаю, что на Volvo S90 трудно остаться незамеченным в автомобильном потоке. За день до того, как Британия проголосовала за выход из Евросоюза, я решил в маршрут своего тест-драйва по югу Испании включить и заезд в Гибралтар — ну, раз уж эта скала оказалась по дороге… Пограничный контроль там символический, без лишних формальностей, люди в фуражках приветственно машут руками почти всем въезжающим автомобилям. Но мой Volvo с такими же, как у всех вокруг, испанскими номерами привлек-таки внимание стража границы. «Хорошая машина, сеньор!»… Выехать за пределы Испании на Volvo S90 Максиму Таборову так и не пришлось.

122

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


М

арка Volvo слишком долго вырабатывала свой собственный ряд ассоциаций, чтобы переворот в сознании совершился моментально. На первых местах в этом ряду уже много лет уверенно держатся безопасность и комфорт, солидность и надежность. Каюсь, и я уверовал в эту скандинавскую формулу, решив, что S90 вполне разумного стального цвета прекрасно подойдет для незаконного пересечения границы. Мой автомобиль выступал как бы моим тело­ хранителем, а для окружающих — гарантом того, что человек за его рулем имеет страховку на всю недвижимость, солидный счет в банке и членскую карточку лучшего в округе гольф-клуба. Обладатель Volvo по определению лишен проблем

timecity magazine | осень 2016

с правоохранительными и фискальными органами и, само собой разумеется, имеет полное право на въезд в Гибралтар! Но пограничник под британским флагом уловил дух перемен Volvo раньше меня, лишь окинув взглядом решетку радиатора моей машины. Неужто вместо привычной солидности она так явно и предательски источала дух авантюризма?.. «Ваш паспорт, будьте добры!» Прежде чем взглянуть на документы, страж границы с интересом осмотрел интерьер автомобиля. Во взгляде читалось, что если бы не служебный долг… Но белорусский паспорт вернул человека в форме к исполнению его обязанностей. Он ушел куда-то, видимо, сверять мой гражданский статус с картой мира, а вернувшись, вежливо и выразительно произнес: «К со-

жалению, вы не можете въехать в Гибралтар без британской визы для посещения заморских территорий!» И добавил на прощание: «А она и сзади хорошо смотрится!» Выбираясь по встречной полосе из пограничной зоны, я окинул взглядом поток сновавших туда-сюда разномастных малолитражек. На их фоне мой Volvo S90 смотрелся футуристическим объектом, сгустком мощи и энергии, воплощенных в идеальных линиях. Пожалуй, на пограничном переходе я неожиданно прошел самый интересный этап тестдрайва, открыв для себя, что Volvo теперь служит для привлечения внимания к персоне водителя, а не для его маскировки в урбанистическом пейзаже. При этом все кодовые понятия Volvo о безопасно-

time for luxury

123


бренд

сти, уюте и комфорте возведены в этом автомобиле на свою высшую ступень, а его технологическая начинка ушла далеко вперед, оставив в арьергарде многих одноклассников. И главное, в этом автомобиле мне не было скучно ни одной минуты: ни на скорости за 200 км/ч на шоссе, ни на пограничной стоянке в ожидании моей судьбы. Все три дня тест-драйва Volvo S90 окружал меня уютом и заботой, развлекал, задействуя все свои неисчерпаемые медиавозможности, и даже сам себя вел — когда я слишком заигрывался в поисках идеальных аудионастроек. Теперь по порядку. Экстерьер автомобиля производит впечатление не только при первом взгляде, «читающем» молоты Тора в головном освещении, но и при тщательном рассмотрении деталей. Особенно хорош профиль с весьма выразительными пропорциями. Шведские инженеры поставили S90 на революционную платформу

124

time for luxury

Scalable Product Architecture (SPA). На ней отныне будет создаваться весь новый модельный ряд Volvo, что позволит конструкторам, не тратя времени на разработку новой платформы, выводить в свет самые разные модели. Гибкая платформа налагает единственное ограничение — двигатель может быть только четырехцилиндровым. Поэтому все S90, представленные на тесте, — с турбонаддувом и рабочим объемом 1969 «кубиков». Впрочем, турбонаддув у шведов имеет свою изюминку в виде системы PowerPulse, с помощью которой инженеры Volvo просто «отменили» так раздражающую многих турбояму. Электрический компрессор накачивает двухлитровый баллон воздухом и подает его в двигатель в тот момент, когда вам вдруг понадобится мощность. Моментально! В нужное время и в нужном месте, с любой начальной скорости. Это удивительное ощущение, когда твой уютный и уверенный в себе дом на колесах вдруг «выстреливает» с

резвостью, которой не ожидаешь от столь респектабельного автомобиля. И эта впечатляющая динамика — еще один штрих к портрету новой модели. Если раньше до флагманского седана Volvo надо было просто прожить сорок безупречных лет в профессии, то S90 явно разрабатывали люди помоложе и для тех покупателей, кому один только уют без адреналина уже скучен. Но удивительное дело! Volvo S90 умудряется и полет на высокой скорости превратить в оазис тишины и спокойствия. Если не смотреть на показания спидометра, застывшие на цифре «220 км/ч», на слух скорость определить невозможно. Пожалуй, по уровню шумоизоляции салона это лучший автомобиль из тех, за рулем которых мне доводилось сидеть. Выше всяких похвал и подвеска: она будто игнорировала все испанские дорожные сюрпризы, «не оглядываясь» на 20-дюймовые низкопрофильные шины. Никакой жесткости и в помине — лишь спокойная уверен-

timecity magazine | осень 2016


ность за рулем. Тот редкий случай, когда рекламные обещания совпадают с твоими собственными ощущениями от вождения. Отдельного внимания заслуживает система PilotAssist, которая, на мой водительский взгляд, стала еще одним шагом человечества на пути к реально автономному вождению. Если полностью ей довериться, S90 действительно едет сам, читая дорожную разметку, отслеживая дистанцию до впереди идущего автомобиля, сохраняя крейсерскую скорость до 130 км/ч. Надо только держать руку на руле, но поворачивать, следуя изгибам дороги, автомобиль будет сам. К этому сложно привыкнуть за пару дней тестдрайва. Невозможно отогнать мысль, что кто-то думает за тебя, вторгаясь в пространство твоей персональной ответственности, — все время ждешь подвоха. Но, похоже, умные ребята из Volvo не просто опережают нашу с вами скорость восприятия изменений, происходящих в мире. Собственно, они и создают этот новый мир. И нам еще предстоит нему привыкнуть, найти свое место в нем… Я уверен, что владельцы S90 будут постепенно обретать взаимное доверие, личный контакт с PilotAssist. Это как настоящая дружба, которая не может возникнуть в одночасье: надо узнать друг друга, найти общие интересы, проверить отношения испытаниями — чтобы потом уже не расставаться никогда. Ума не приложу, как дизайнерам Volvo удалось создать интерьер, в который ты входишь, как в свою новую квартиру — объект давних мечтаний. Как если бы все это ты оговаривал с архитектором, видел на эскизах — и, наконец

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

125


бренд

126

time for luxury

timecity magazine | осень 2016


войдя в «живое» помещение, не можешь удержаться от ощущения: насколько все знакомо, все, как ты хотел, все по тебе… А ведь S90 создавалась не для меня лично, значит ее творцам нужно было исследовать привычки и угадать пожелания сотен автолюбителей. Мне понравились металл колонок Bowers & Wilkins и матовое дерево панелей, пальцам пришлись «по вкусу» ребристость переключателей и тактильные ощущения от прикосновения к рулю. Обшивка сидений из перфорированной кожи — как дорогой костюм, лишенный крикливых деталей, но при этом заключающий дух роскоши в каждом шве. Общаясь с коллегами, я услышал очень похожие одобрительные отзывы: интерьер S90 аристократичен на взгляд и благороден на ощупь. Здесь каждая деталь выполнена так, что ее приятно касаться, и отвечает той функции, которую ты хотел бы иметь под рукой как раз в этом месте. Современные автомобили технократического поколения требуют в себе разобраться — здесь же вся панель управления сведена к одному продуманному планшету с системой Sensus. А главное, впечатление такое, что это ТВОЙ, знакомый и любимый, планшет, который ты давно настроил под себя, а инженеры

timecity magazine | осень 2016

Volvo как-то исхитрились встроить в свой новый автомобиль. Управление всеми системами абсолютно понятное — твоя интуиция ни в чем не подведет. Указания навигационной системы дублируются на панель приборов, на ветровое стекло, при этом планшет может показывать только большую карту — в зависимости от предпочтений водителя. В долгом путешествии традиционная забава под конец дня — переругиваться с навигатором, кто не пытался себя развлечь этим нехитрым способом! Так вот, в Volvo S90 даже навигатор не вызвал у меня ни малейшего раздражения — и это после пятисот километров по шоссе и проселочным дорогам вокруг Малаги. С поисками красивых видов под ветряками и фотосессиями с Гибралтарским проливом в качестве зад­ ника. Кажется, умная система понимала все мои порывы, и только скандинавская вежливость не позволяла голосу Volvo S90 подпустить иронии: «Сфотографировались? Давайте вернемся на трассу!» В течение всего дня, долгого и наполненного событиями, Volvo S90 постепенно раскрывал для меня свои богатства. Аккуратно массируя позвоночник, обдувая спину, охлаждая бутылку воды (при плюс тридцати пяти за бортом),

обволакивая звуками симфонического зала — поверьте, вы слышите каждую ноту так, что кажется, будто можно дотянуться до смычка первой скрипки в оркестре… Плюс ко всему — огромный запас регулировок сиденья, удобство всех ящиков, лотков, сеток и шуфлядок… Про шуфлядки оговорился — но впечатление это слово передает верно: чувствуешь себя так, будто ты не за рулем новой машины в далекой стране, а у себя дома в кабинете, где все знакомо, все под рукой. S90 подберет режим движения в зависимости от ваших сиюминутных предпочтений; не даст заскучать пассажирам, раздавая Wi-Fi; поможет при загрузке багажника, открыв его по движению вашей ноги, если руки заняты. Чтобы раскрыть все секреты и достоинства Volvo S90, двух дней оказалось катастрофически мало. Осталось ощущение незаконченного романа, требующего продолжения. И мне кажется, что мы еще увидимся, ведь в Минск новинка прибудет уже в начале 2017 года. Возможность испытать в деле новый автомобиль была предоставлена Volvo Car Минск — официальным дилером ООО «Вольво Карс». Минский р-н, трасса P-1, 9-й км, 2А ООО «Вольво Карс» УНП 101278172

time for luxury

127


Жемчуг на все времена Коко Шанель когда-то сказала: «Жемчуг всегда прав». И, по своему обыкновению, не ошиблась. Во все времена переливы перламутровых бусин считались признаком хорошего вкуса и неотъемлемым атрибутом роскоши. Правда, теперь модный жемчуг носят по-новому, и даже пресловутая классическая жемчужная нить получает сегодня новое «прочтение». И лучше всего об этом знают ювелиры Mikimoto — постоянного участника выставки Baselworld и, без преувеличения, самого востребованного производителя ювелирных изделий из жемчуга. О том, как добраться до жемчужного трона, рассказала Наталья Микулик.

К

оролями становятся поразному: кто-то от рождения, кто-то по праву преемника. Но истории известны личности, чей путь к королевскому титулу был долог и тернист. Кокичи Микимото родился в 1858 году в японском городке Тобо в семье торговца лапшой. Его путь к жемчужному престолу начался в 1888 году, когда Микимото заинтересовался знаменитым местным продуктом — жемчугом Изе. Он стоил очень дорого, ведь, чтобы найти одну-две жемчужины этого редкого вида, ловцам жемчуга приходилось перебирать несколько тысяч устриц. С тех самых пор, как в голове молодого японца родилась мысль вырастить жемчуг в искусственных условиях, и начался его долгий путь к исполнению мечты.

Откровение

В апреле 1890 года в токийском парке Уэно проводилась III Национальная ярмарка, на которой Микимото познакомился с известным специалистом в области морской биологии, профессором Какити Мицукури из Токийского университета. В разговоре с Кокичи профессор описал ему, как рождается жемчуг: «Если инородное тело попадает в устрицу-жем-

128

time for luxury

чужницу и не отторгается, то это тело становится ядром. В течение нескольких лет устрица обволакивает его перламутром, превращая в жемчуг. Если расколоть жемчужину, то внутри нее можно увидеть мельчайшие песчинки». Профессор Мицукури также подтвердил, что выращивание жемчуга теоретически возможно, хотя никому пока это не удавалось. В самом начале XIX века немецкий ученый Хеслинг безуспешно пытался разводить устриц в речной воде. Однако в Англии, Франции, Америке никто даже не пытался сделать это. «Жемчуг — это природное, и его создание не по силам человеку. Но вы так увлечены этой идеей, поэтому стоит попробовать», —− сказал профессор. Этот разговор побудил Микимото к тому, чтобы начать исследования и сделать решительные шаги к первой жемчужине, выращенной человеком. Уже на следующий день после встречи с профессором он приступил к разведению устриц. Это был неведомый мир, поэтому Кокичи осознавал все предстоящие трудности, но был готов опробовать различные идеи для достижения цели. Микимото вводил инородное тело в каждую устрицу, после чего помещал

timecity magazine | осень 2016


бренд

что многие из них отторгали инородные тела. И даже если они и оставались в телах некоторых устриц, не было похоже, что они превратятся в жемчуг. Красный прилив в ноябре 1892 года стал серьезным испытанием для Микимото. Красные приливы — результат аномального увеличения планктона, этот феномен иногда называют «злейшим приливом», он несет гибель многим морским обитателям. В особенности страдают устрицы-жемчужницы, живущие

Рождение легенды

их в бамбуковые корзины и погружал в море. Для проведения экспериментов были выбраны два места: бухта Симмэй в заливе Аго и Тоба, который сейчас называют Жемчужным островом. День за днем Микимото постоянно обрабатывал раковины и вел за ними наблюдение. Он не ждал мгновенных результатов, ведь жемчуг образуется в течение долгого времени. Каждые несколько месяцев Микимото открывал раковины и обнаруживал,

timecity magazine | осень 2016

на дне. В тот год все раковины, которые Микимото выращивал в бухте Симмэй у острова Бэнтэндзима, погибли. Все усилия и затраты в мгновение ока сошли на нет. Микимото был на грани полного банкротства. Его волевая жена, Умэ, стала для него единственным источником моральной поддержки. Супруги объединили усилия и вновь вступили на трудный путь. Оставались еще раковины в Тоба, где Микимото ждал решающий поединок.

11 июля 1893 года Умэ достала бамбуковую корзину во время обычной проверки и открыла раковины. В ее руках сверкнул лучик солнца — это была жемчужина. Несмотря на то, что она была полукруглой, это была жемчужина. Успех! Этой первой в мире искусственно выращенной жемчужиной Микимото открыл путь тому, что впоследствии станет огромной индустрией. Патент на полукруглый жемчуг был получен 27 января 1896 года. Из-за того, что не было прецедента выдачи патента на изобретение, касающееся биологических объектов, весь процесс оформления занял 15 месяцев. Изобретение было поистине уникальным. Искусственно выращенная полукруглая жемчужина была представлена в патентном бюро для объяснения всего процесса. Добившись успеха, Микимото решил расширить свой проект, и на необитаемом острове в заливе Аго была создана первая жемчужная ферма. Позже остров был назван Татокудзима — «Остров большой выгоды». Неожиданная смерть любимой жены, которой было всего 32 года, омрачила столь непродолжительную радость Микимото на волне его первого успеха. Перенеся тяжелую утрату, он отдал все силы выращиванию полукруглого жемчуга и заветной цели — вырастить абсолютно круглый жемчуг. В январе 1905 года море вновь окрасилось в дьявольский красный цвет. Красный прилив снова начал губить раковины. Микимото стоял на ледяном ветру и наблюдал, словно собственную агонию, гибель устриц, которые он так бережно выращивал.

time for luxury

129


бренд

С самых первых шагов в этом деле Микимото приходилось бороться с природой: с осьминогами, холодным течением, морскими водорослями и особенно — с красным приливом. Прилив января 1905 года оказался безжалостным, приведя к печальным последствиям. Несмотря на оптимизм и упорство, которые раньше много раз помогали ему выстоять, весна 1905 года стала для 47-летнего Кокичи Микимото тяжким испытанием. Более 850 тысяч устриц погибли. Микимото заперся в своей лаборатории и, словно в забытьи, одну за другой открывал раковины… И о радость! Из раковины с погибшей устрицей Микимото вынул круглую жемчужину такого прекрасного качества, что ее невозможно было отличить от натурального жемчуга!

Путь к признанию

Пять добытых круглых жемчужин были разрезаны пополам. В центре каждой было ядрышко, первоначально имплантированное в раковину. Это дока-

зывало, что жемчужины были выращены Микимото. Больше не нужно было полагаться на природу — началась эпоха совершенно нового жемчуга. Микимото с новыми силами окунулся в работу. Он тщательно следил за ростом культивируемых жемчужин. Многочисленные эксперименты позволили ему разработать совершенный метод покрытия искусственно имплантированного ядра слоями перламутра. После покрытия ядра мантией устрицы оно вводилось в другую раковину, где постепенно покрывалось последующими слоями перламутра. Патент на этот метод под номером 13673 был зарегистрирован 13 февраля 1908 года. Создание искусственно выращенного круглого жемчуга было величайшей гордостью Микимото. С момента получения полукруглой жемчужины прошло 15 лет. Стремление Кокичи Микимото к знаниям было безграничным. Вместо того, чтобы наслаж-

даться небывалым успехом, он занялся популяризацией жемчуга черного и серебристого оттенков, которым он давно интересовался. В 1914 году Микимото создал ферму по выращиванию черного жемчуга в Каннондзаки на острове Исигаки. В то время черный жемчуг был настолько редким, что считался плодом воображения. Яростно сражаясь с мощными тайфунами в южных морях, Микимото в 1931 году наконец-то смог вырастить черную жемчужину диаметром в 10 миллиметров. В этот же период Микимото отправил исследователей на остров Палау в южной части Тихого океана и продолжил эксперименты с различными технологи­ ями выращивания как черного, так и серебристого жемчуга. В то время, когда Микимото сделал свое открытие, добыча природного

130

time for luxury

жемчуга год от года снижалась, а спрос на него возрастал не только в Японии, но и в Европе и Америке. Убежденный в том, что его открытие имеет международное значение, Микимото выслушивал мнения специалистов как из Японии, так и из других стран. Зарубежные газеты и журналы посвящали большие статьи открытию Микимото. Говорилось о том, что выращенный жемчуг не уступает натуральному ни по качеству, ни по блеску. Сообщения о разработке в Японии метода искусственного выращивания жемчуга потрясло ювелиров и оказало значительное влияние на моду во всем мире.

«Жемчужные» войны

Конечно, не все встретили изобретение японца с одобрением. Ювелиры, видевшие в искусственном жемчуге угрозу стоимости натурального, имели сильное предубеждение против новинки в ювелирике. Их опасения подтвердились очень скоро: в Лондоне стали появляться искусные подделки природного жемчуга, что создало хаос на рынке ювелирной продукции. В Париже выпады против искусственного жемчуга были еще острее. Пресса пестрела язвительными статьями, начались судебные разбирательства. Споры разгорелись по всему миру.

timecity magazine | осень 2016


бренд

Впрочем, этого следовало ожидать. Любой первооткрыватель сталкивается с непониманием, которое заставляет его еще серьезнее вести свои исследования. Профессор Джеймсон из Оксфордского университета опубликовал в научном журнале статью, в которой утверждал, что нет особой разницы в том, каким путем инородное тело попало в устрицу — естественным или искусственным, поэтому жемчуг Микимото ничем не отличается от натурального. Профессор Бутан из университета Бордо в своих статьях и книгах развеял предрассудки в отношении новшества Микимото. Все это способствовало мировому признанию культивированного жемчуга. В 1927 году во время поездки в США и Европу Микимото посетил изобретателя Томаса Эдисона. Он подарил знаменитому американцу свою жемчужину и услышал слова, прозвучавшие высшей похвалой из уст человека, на своем опыте познавшего цену многих открытий: «Есть две вещи, которые нельзя получить в моей лаборатории — бриллиант и жемчуг. Ваше изобретение культивированного жемчуга — одно из чудес света!»

timecity magazine | осень 2016

Кокичи Микимото еще при жизни завоевал титул Жемчужного короля: после того, как в 1952 году в мире полностью была запрещена добыча природного жемчуга, жемчужины Mikimoto выросли в цене и стали приносить семейному ювелирному дому баснословную прибыль. Скончался изобретатель в возрасте 96 лет. За свои выдающиеся заслуги он был посмертно награжден высшей наградой Страны восходящего солнца — титулом «Национальное сокровище». Бронзовая статуя Кокичи Микимото стоит сейчас на Жемчужном острове — там, где однажды увлеченность одного человека привела к осуществлению мечты всего человечества. Статуя обращена лицом к Тихому океану. Ее взгляд устремлен в сторону Америки и дальше — в Европу.

Черный жемчуг мастера Mikimoto используют для создания наиболее торжественных изделий. Одно из самых ослепительных — сочетание жемчуга и бриллиантов. Ювелирам Mikimoto принадлежит патент на «вживление» бриллиантов в «тело» жемчужины. Сияние алмазных граней как нельзя лучше подчеркивает природную красоту жемчуга. Коллекция 2016 года предлагает классическое сочетание золота, бриллиантов и жемчуга под девизом «Восток встречается с Западом». Кроме обновленной регулярной коллекции, Mikimoto предлагает и уникальные, единичные изделия, создаваемые мастерами японского Дома в течение нескольких месяцев, а то и лет. Особо привлекают внимание серьги и колье из крупных барочных жемчужин золотого цвета в обрамлении бриллиантов, украшения из черного и серого барочного жемчуга. Усилиями высококлассных мастеров культивированный жемчуг Mikimoto превращается в восхитительные ювелирные украшения. Успокоенный мягкими звуками моря, озаренный лучами солнца и луны, этот жемчуг приносит удовольствие и дарит ощущение душевного равновесия.

Высокий стандарт

Сегодня, как и в прошлом, ювелиры компании Mikimoto неизменно придерживаются строжайших стандартов качества. Из 100 жемчужин лишь от трех до пяти достойны стать элементами ювелирных изделий бренда. Критерием для их отбора служит совершенство поверхности, блеска, цвета и формы. Стремление к абсолютной идентичности жемчужин, используемых в одном ожерелье, −— отличительная особенность подхода Mikimoto к украшениям. Нередко на подбор жемчужин для одного изделия уходят годы. Цвет жемчуга Mikimoto зависит от цвета перламутра внутренней части раковины. Преобладают пять основных цветов: белый, желтый, розовый, бледно-зеленый и голубой. Реже встречается черный жемчуг, выращенный в южных морях вблизи Таити и архипелага Туамоту.

time for luxury

131


бренд

стиль, возведенный в абсолют Принц Уэльский Эдуард VIII, английская королева Елизавета II, русский царь Николай II, американская кинодива и княгиня Монако Грейс Келли… Августейшие особы, великие и знаменитые ценили и ценят непревзойденное качество Herm ès. Этот бренд с почти 180-летней историей стал символом безупречного вкуса, аристократизма и элегантности. Корни славы самых желанных в мире сумок исследовала Ольга Уласевич.

От шорной мастерской до Дома моды

Гермес в древнегреческой мифологии — бог торговли, прибыли и разумности. Дом моды Hermès — тоже, на наш взгляд, своего рода божество — стиля и качества, красоты и роскоши. Но, несмотря на созвучие, компания была названа не в честь античного бога, а по фамилии основателя, Тьерри Эрмеса (Thierry Hermès). В 1837 году на Больших бульварах в Париже он открыл шорную мастерскую под одноименной вывеской — и дело пошло на лад. Этому способствовали упорство и амбициозность молодого предпринимателя: конную упряжь он продавал лишь аристократам, привыкшим к первоклассному качеству изделий. Дело Тьерри Эр-

132

time for luxury

меса продолжил его сын, Шарль-Эмиль, который значительно расширил ассортимент товаров и перенес фирменный магазин с Больших бульваров на улицу Фобур-Сент-Оноре, 24, где тот находится и по сей день. Через какое-то время Шарля-Эмиля сменили его сыновья — Адольф и Эмиль-Морис, который отличался особой предприимчивостью. В 1898 году Эмиль совершил двухлетний торговый вояж по Восточной Европе. Одним из результатов поездки стало личное расположение царя Николая II — Hermès был удостоен звания «Поставщика Его Императорского Величества». В 1918 году Эмиль-Морис добился для фирмы исключительного права использования застежки-молнии (он «подсмотрел» ди-

ковинку в Канаде во время закупки оборудования). Фабрикант в должной мере оценил расположение августейших особ: первый кожаный жакет с молнией он изготовил для принца Уэльского (позднее — Эдуарда VIII, того самого монарха, который отрекся от престола ради женитьбы на простолюдинке Уоллис Симпсон). Вскоре партнерами по бизнесу Эмиль Эрмес сделал трех своих зятьев, один из которых — Робер Дюма — впоследствии возглавил компанию. Постепенно Hermès превратился в настоящий Дом моды: вышла первая линия женской одежды, свет увидели мужские шелковые галстуки и знаменитые шарфы «каре» — прямоугольники 90х90 см. В это же время была создана первая сумка в честь

timecity magazine | осень 2016


звезды — актрисы Грейс Келли. Hermès презентовал и свой дебютный аромат — Eau d’Hermès. Все мастера — дизайнеры, ремесленники, парфюмеры — творили, вдохновляясь великими произведениями разных видов искусства: живописи, литературы, музыки, архитектуры… Вообще вся эпоха правления Эмиля Эрмеса в компании прошла под девизом: «Кожа, спорт и утонченная элегантность». Робер Дюма — зять Эмиля, ставший директором Hermès в 1951 году, для поддержания принципа семейственности присоединил фамилию жены к своей. Именно под его руководством был разработан логотип Hermès (запряженный экипаж), фирменным цветом стал оранжевый. К производству сумок Дюма добавил драгоценности и аксессуары, парфюмерию выделил в отдельное направление. Магазин Hermès на Фобур-Сент-Оноре превратился в своего рода салон, место встреч знаменитостей.

Жан-Луи Дюма и его муза

Жан-Луи Дюма, сын Робера Дюма, стал директором Hermès в 1978 году. Он начал активно обновлять модели, исполь-

timecity magazine | осень 2016

зовать новые материалы. В коллекциях появились такие ультрамодные вещи, как мотоциклетная куртка из кожи питона, джинсы из кожи страуса и др. Была запущена масштабная рекламная кампания, лицом которой стала молодая женщина в total denim и с шарфом от Hermès. С помощью этой рекламы Жан-Луи сумел расширить круг покупателей, увлечь молодежь. В 1984 году соседкой ЖанаЛуи в самолете оказалась известная англо-французкая певица и актриса Джейн Биркин (провокационный сингл «Я тебя люблю… Я тебя тоже нет», записанный ею совместно с мужем — французским актером и режиссером Сержем Генсбуром, долгое время был наиболее часто исполняемой песней во Франции). Роясь в своей сумке-корзине, Джейн пожаловалась Дюма на отсутствие идеальной сумки — красивой и удобной одновременно. Директор Hermès, выслушав актрису, пообещал: «Я сделаю сумку, с которой вы не расстанетесь никогда. И назову ее в вашу честь!» Жан-Луи сдержал обещание: вскоре аксессуар была изготовлен и доставлен актрисе прямо домой. С этого момента началась триумфальная эпоха Birkin. Судь-

боносная встреча сделала Джейн не только обладательницей эксклюзивной вещи, но и обеспечила ее имени поистине мировую, неувядающую славу. В декабре 2016 года актрисе исполнится 70 лет. Почти половину своей жизни она сотрудничала с Hermès. Правда, летом 2015 года разгорелся скандал — Джейн попросила убрать свое имя с сумок из кожи аллигатора. Актрису шокировала информация о якобы жестоком обращении с животными на крокодиловых фермах и количестве необходимого сырья. Правда, через какое-то время Hermès cумел уладить конфликт — искать новое имя для сумки-легенды не пришлось. Скандал вызвал всплеск интереса к Birkin, что в очередной раз отразилось на ее стоимости. При этом Hermès очень большие суммы выделяет на благотворительность — возможно, именно этот факт оказался решающим в разрешении конфликта с Джейн Биркин. Актриса, по ее признанию, заставила Hermès перечислять деньги в ее фонды. Согласно договору перевод средств продолжится и после ее смерти. Деньги из благо-

time for luxury

133


творительных фондов Биркин идут на покупку продуктов для голодающих, в комитет Kрacного Креста. «Так что это обычное средство для переноски багажа делает много полезного!» — резюмирует Джейн.

«Это не сумка, это Birkin!»

Именно так восклицает Cаманта Джонс — невероятная модница, героиня «Секса в большом городе». Она готова приложить мыслимые и немыслимые усилия для того, чтобы заполучить вещь вожделенного бренда. И, к слову, героиня Ким Кэттролл весьма правдоподобно изображает реальных покупательниц — женщин, мечтающих о статусном аксессуаре. Ведь обладание Birkin — сродни

134

time for luxury

обладанию титулом, который говорит сам за себя. Стартовая цена сумки — около 10 000 долларов, один из самых дорогих вариантов был продан за 223 000 долларов. Но даже не стоимость делает Birkin лакшери-фетишем. Дело в том, что процедура покупки весьма непроста. Невозможно зайти в бутик и купить Birkin. Для этого сначала нужно попасть в список желающих, который составляют в Лондоне дважды в год: в конце лета и в конце зимы. Запись длится всего два дня, после чего заказы отправляют в Париж. Но и это еще не все! В очереди за Birkin необходимо «постоять» от 2 до 6 лет. Все эти сложности лишь добавляют Hermès шарма, будучи, с точки зрения маркетинга, идеальной схемой. Но грамотная

PR-политика — вовсе не главное, не то, что на протяжении десятилетий позволяет Birkin занимать самую верхнюю полку.

Оскар — за качество

Именные аксессуары Birkin, Kelly — это, безусловно, визитная карточка Hermès. Но и другие изделия (часы, украшения, платки), выпущенные под этим брендом, — настоящие шедевры. Все дело в том, что Hermès возвел на пьедестал КАЧЕСТВО в его высшем проявлении. Руководство компании убеждено: вид, свойства кожи зависят не только от выделки, но и от условий содержания животных. Поэтому Дом моды вкладывает большие деньги в партнерство с фермерами — для

timecity magazine | осень 2016


уверенности в качестве сырья, стабильности поставок. При создании самих сумок Hermès, как правило, использует нежнейшую телячью кожу, для подкладки — козлиную, а также кожу аллигатора, страуса, питона, других экзотических животных. В результате тщательной обработки кожа не деформируются, вмятин не остается даже после сильного воздействия. Еще один секрет долголетия бренда — ставка на дизайн hand-made. Так, одно из отличий сумок Hermès от многочисленных подделок — особые «седельные швы», всегда выполненные вручную. Именно такие швы используют для сшивания седел, поэтому они невероятно прочные. Для создания одной сумки требуется в среднем до 3000 ручных швов,

timecity magazine | осень 2016

а это 18—25 часов работы всего ателье. Поэтому в неделю может появиться не более 5 сумок «с иголочки». Подобные тонкости многое объясняют — в том числе и неизбежность длительного ожидания заказа. Что касается металла в фурнитуре — Hermès традиционно использует палладий. Но, как и в случае с кожей, возможны любые варианты: золото, серебро, платина…Тисненые надписи на сумках мастера также выполняют вручную, старинным типографским способом: золотую, серебряную фольгу накладывают на кожу и продавливают наборными буквами — таким образом могут выдавить инициалы заказчика. Ручки аксессуаров всегда идеально симметричны, способны выдержать значительный вес. К тому

же cумки Hermès в буквальном смысле прочно стоят на ногах: четыре небольшие ножки придуманы специально для того, чтобы сумка на любой поверхности стояла ровно, днище не пачкалось. Что же касается моделей — дизайнерская мысль Hermès всегда витает в области классики, но каждый новый художник Дома моды привносит оригинальные детали и решения. Свою репутацию Hermès охраняет все на том же классически высоком уровне: на изделия выдают пожизненную гарантию. Если с сумкой вдруг что-то случается (редчайший случай, но все-таки!), можно отнести ее в официальный бутик — аксессуар сразу же отправляют во Францию на починку.

time for luxury

135


бренд

Hermès — в шестом поколении

Жан-Луи Дюма управлял компанией 28 лет. В 2006 году он передал ее Патрику Томасу. Этот человек стал первым руководителем, никак не связанным с семьей Эрмес родственными узами. Но в 2013 году на трон империи Hermès вновь взошел представитель династии — Аксель Дюма, племянник Жана-Луи. Будучи Эрмесом в шестом поколении, он тем самым восстановил закон преемственности. Дюма очень гордится своими предками и созданной ими компанией.

Свою миссию он видит в поддержании процветания Дома моды, а также в передаче его своим детям — уже седьмому поколению Эрмес. К слову, с семейными обычаями, историей бренда будущих наследников знакомят с раннего детства. Так, на третьем этаже штаб-квартиры Hermès в Париже хранится коллекция Эмиля Эрмеса, ставшая музеем. Правда, дети Акселя Дюма могут только рассматривать вещи, а не играть с ними, как, например, сам он когда-то играл с рапирами... Кроме того, у всех членов семьи Эрмес есть определенные обязанности: они непременно должны обучиться ремеслу сшивания седел для верховой езды. Прежде чем присоединиться к семейному делу, наследники аристократического рода обязаны потрудиться где-то на стороне, в другом магазине.

Война сумочек

Аксель Дюма идет вперед, сохраняя верность традициям. Очень важным он считает поддержание «ремесленнического духа», когда глава мануфактуры знает всех подчиненных в лицо, помнит их имена. Именно поэтому число работников каждой из фабрик не превышает 250. Что же касается философии преемственности — ее поддерживают не только руководители Hermès, но и работники компании: многие из них трудятся в Доме моды из поколения в поколение. И результаты действительно впечатляют! На сегодняшний день «большая семья Hermès» — это 12 000 человек, а прибыль от продаж за один только 2015 год увеличилась на миллиард евро.

136

time for luxury

Но, конечно, в мире Высокой моды, как и в любой другой сфере, не все просто — конкуренцию никто не отменял. Конфликт двух luxury-гигантов — Hermès и Louis Vuitton начался в 2007— 2008 годах, когда президент группы LVMH Бернар Арно начал активно скупать акции Hermès. К 2010 году он владел уже 23-процентным пакетом и пытался продолжить это недружественное поглощение. Борьбу элитных брендов остроумные французские журналисты назвали «войной сумочек» — основного товара Louis Vuitton и Hermès. Для защиты семейного бизнеса Hermès в 2011 году создал холдинг H51 — его возглавила двоюродная сестра Акселя Дюма, Жюли Герран. Ход оказался верным: перед угрозой внешней экспансии все внутренние разногласия между представителями клана Эрмес прекратились. На сегодняшний день законным наследникам принадлежит основная часть капитала. В 2014 году Арно Бернар и Аксель Дюма заключили мировое соглашение — многолетнему противостоянию был положен конец.

Леди предпочитают Birkin

Hermès может гордиться тысячами поклонниц по всему миру. Среди них и звезды первой величины: Анжелина Джоли, Кэтрин Зета-Джонс, Дженнифер Лопес, Наоми Кэмпбелл, Кэти Перри, Алессандра Амбросио, Хайди Клум, Линдси Лохан, Ирина Шейк, Ким Кардашьян, Виктория Бэкхем, Леди Гага и другие селебрити. Виктория Бэкхем, пожалуй, самая преданная поклонница Birkin: в ее коллекции больше сотни разных сумок этой марки общей стоимостью в 3 млн долларов. Ким Кардашьян тоже меняет эти люксовые изделия очень часто. Она же — обладательница уникальных расписных вариантов, созданных благодаря таланту известных художников и фантазиям... ее собственной дочери. Но, безусловно, экстравагантнее всех носит сумки королева эпатажа Леди Гага. Дом моды специально для нее изготовил сумку c шипами по всей поверхности. Авангардный аксессуар занимает очень много места, так как длина каждого шипа — около 10 см. Но единственной эго-моделью певица ограничиться, конечно, не может — одну из своих Birkin она «доработала» самостоятельно. На белой коже Леди Гага написала черными китайскими иероглифами: «Люблю маленьких монстров». Марка Hermès нисколько не страдает от подобной самодеятельности клиенток. Реноме этих сумок вознесено на такую сияющую высоту, с которой Леди Гага кажется мелкой шалуньей.

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

137


бренд

Дамасская сталь с немецким характером Несколько лет назад Золинген получил в дополнение к своему имени официальный титул Klingenstadt — «город лезвий». Название этого небольшого, с населением около 160 тысяч человек, немецкого городка известно во всем мире уже не одно столетие. Стоит вспомнить хотя бы о том, что мечами из золингеновской стали были вооружены первые короли Англии. А на первое место среди самых знаменитых производителей элитных ножей вышла марка Nesmuk. Остроту ее лезвий изучил Юргис Думляускас.

И

по сей день ножи, бритвы и прочая заточенная сталь из Золингена заслуженно имеют высочайший статус среди охотников, коллекционеров, шефповаров (об этом — немного позже) и иных джентльменов, чей профессиональный статус или увлечения предполагают наличие в арсенале клинков.

138

time for luxury

Вопросы эстетики здесь не на первом месте — просто потому, что красота изделий местных мастеров — неизбежное следствие безукоризненного выполнения вполне практичных принципов. Особенными ножи из Золингена делают два фактора. Первый — тщательный выбор стали исходя из будущего предназначения клинка. Вязкость, хрупкость, жест-

кость — важнейшие рабочие свойства металла — оптимально балансируются на основе опыта, истоки которого историки прослеживают с дохристианской эпохи. Второй, не менее важный — столь же впечатляющая история экспериментов золингеновских мастеров с технологи­ ями закалки, отпуска, проковки, прогрева и всех прочих этапов подготовки ножа

timecity magazine | осень 2016


бренд

перед тем, как мастер с заслуженной гордостью сможет передать его владельцу. Если возвращаться к эстетике, то и о ней в Золингене не забывают. Кто-то делает оригинальные ручки из костей динозавров, кто-то кует сталь для клинков из кусков брони, вырезанных аквалангистами из корпуса затопленного в годы Второй мировой линкора «Тирпитц»… Компания Nesmuk, специализируясь на производстве уникальных ножей для шеф-поваров, поступает более тонко. Первое, что приковывает внимание в ножах, обозначенных символом летучей мыши, — это сами лезвия. Клинки для топовой линейки Nesmuk с говорящим названием EXKLUSIV вручную отковываются из дамасской стали — в 400—480 слоев. Такой показатель обеспечивает оптимальное сочетание практичности и красоты рисунка многослойной ковки. И каждый такой рисунок — неповторим. Специалисты Nesmuk, ища оптимальные решения для своих ножей, постоянно проводят тесты и исследования. Первые такие тесты определили форму лезвия, от которой мастера из Золинге-

timecity magazine | осень 2016

на не отходили ни разу. В ее основе — контур охотничьего клинка, которым уже более трех с половиной тысяч лет назад разделывали туши зверей. Кстати, само название компании Nesmuk — это дань памяти легендарному путешественнику, натуралисту и охотнику XIX века Джорджу Вашингтону Сирсу, у которого такие ножи были в особом почете. Nessmuk (в

time for luxury

139


бренд

названии немецкой компании одна буква для простоты «потерялась»), «Древесная утка» — такое уважительное прозвище дали невысокому, щуплому, но выносливому и целеустремленному «бледнолицему» индейцы племени наррагансеттов. Представители компании Nesmuk подчеркивают: «Вдохновленные эстетической привлекательностью, эффектностью использования и логичностью формы этого аутентичного ножа, мы интерпретировали ее исходя из современных реалий и усовершенствовали». Использование дамасской стали — одно из новшеств компании (разумеется, древние охотники не щеголяли дорогими узорчатыми клинками). Однако главная особенность осталась неизменной — как и тысячелетия

140

time for luxury

назад, кузнецы-блейдсмиты и другие мастера Nesmuk, принимающие непосредственное участие в процессе создания клинка, все операции осуществляют вручную. Ведь, чтобы рисунок стали определял не только эстетические, но и механические свойства кухонного ножа, крайне важно отточенное искусство мастера кузницы и проверенное качество его работы. Красоту клинков подчеркивают материалы рукояти. Одно только перечисление их вариантов навевает мысли о путешествиях по разным континентам и побуждает освоить как можно больше рецептов экзотических блюд. Мореный дуб, слоновая кость, эбеновое дерево, палисандр, карельская береза, древесина кокоболо, кап эвкалипта…

Стоимость таких ножей начинается от €1790 и доходит до €4980 евро. И, традиционно для столь статусных вещей, в комплект включаются дополнительные аксессуары: шкатулка для хранения, покрытая рояльным лаком, удобные ножны из кожи, обработанные исключительно натуральными дубильными веществами, четырехсторонний профессиональный брусок для заточки режущей кромки и бутылочка с маслом китайской камелии. Впрочем, брусок может пригодиться вам очень нескоро: компания Nesmuk готова при необходимости взять на себя регулярную заточку любого из ее ножей в течение 30 лет после покупки. Оплачивать придется только почтовые расходы. К набору можно сразу докупить, например, фирменную разделочную до-

timecity magazine | осень 2016


бренд

ску Nesmuk — за €395 евро. Изготавливается она из сердцевины (самой твердой части) дубов, растущих на юге Германии. Дуб, помимо крепости, обладает еще и природными антибактериальными свойствами. Поверхность разделочных досок Nesmuk, уже больше из эстетических соображений, тщательно обрабатывается льняным маслом и пчелиным воском. Наряду с топовыми моделями линейки Nesmuk EXKLUSIV, предлагаются менее дорогие ножи DIAMOR, JANUS,

timecity magazine | осень 2016

SOUL (от €325 евро). Их клинки изготовлены не из дамасской стали, но также очень интересны: их производят с использованием ниобия — элемента, применяющегося в ракетостроении, и покрывают сверхпрочной пленкой алмазоподобного углерода, что обеспечивает максимальный срок между заточками лезвия даже при профессиональной эксплуатации. С другой стороны, несколько лет назад под маркой Nesmuk были выпущены ножи еще более дорогие, чем EXKLUSIV, ставшие самыми дорогими ножами шеф€ 1 000 евро — и по сей поваров в мире: 3 день эта цифра остается рекордом. Создавала эксклюзивную коллекцию ножей команда профи в лице главного блейдсмита компании Ларса Шейдлера, известного ювелира Квентина Нейла и гамбургских дизайнеров ювелирных изделий Ральфа Хоффмана и Сабины Пипер. Дамасская сталь в клинках этих ножей имеет уже 800 слоев, рукоять вы-

полнена из стерлингового серебра 925-й пробы и украшена восьмью бриллиантами. А в комплект, помимо обычного для топовых ножей Nesmuk набора, входит кольцо в том же стиле, украшенное бриллиантом в полтора карата. Такой нож, драгоценный в прямом и переносном смысле, впрочем, скорее можно считать коллекционным предметом, чем реальным рабочим инструментом на кухне даже самого пафосного ресторана. А вот за ножами других серий ведущие шеф-повара готовы ехать в Золинген не только из других городов Германии и соседней Австрии (как, например, прославленные Дитер Мюллер и Экарт Витцигманн), но и из других стран мира. Один из ножей Nesmuk, к слову, находится в «арсенале» Эльдара Мурадова, признанного в минувшем году лучшим молодым шеф-поваром России, стран СНГ и Балтии.

time for luxury

141


Мировое наследие Zuber Старинные деревянные панели, с помощью которых вручную наносится рисунок на обои Zuber, признаны организацией ЮНЕСКО объектами всемирного культурного наследия. Удивительно, что они не превращены в музейный экспонат — и сегодня можно заказать узор или панораму, которые будут точно такими же, как и те, что создавались первым поколением мастеров Zuber двести лет назад. Почему именно эти обои предпочитают современные монархи и сильные мира сего, разбирался Юргис Думбляускас.

Н

е случайно старейший производитель обоев в мире обосновался во Франции. Есть ветреная мода — и ее Франция определяла всегда, — а есть то, что не устаревает и через сто, и через двести лет. Обои ручной работы, до мельчайших нюансов воспроизводящие те, что создавались в мастерских Жана Зубера с 1797 года, украшают стены королевских дворцов и замков, особняков звезд и резиденций мировых политиков. Архивы (язык не повернется назвать это складом) в шато Zuber в Риксайме, небольшом живописном французском городке, сохраняются бережнее, чем в ином музее. Да и как иначе, если ты хочешь не просто держать деревянные блоки

142

time for luxury

для печати шпалер как экспонат за стеклом, а использовать их в работе. Из более чем 130 тысяч рисунков обоев и печатных планшетов, которые французские мастера вырезали с конца XVIII века, многие и по сей день задействованы в производстве. Заказчикам гарантировано то, что все этапы технологического процесса полностью повторяют действия обойщиков, две сотни лет назад создававших шедевры для королевских покоев. В качестве основы для печати, разумеется, также используются особые материалы. Даже «обычные» бумажные обои здесь производят по старинным технологиям, мастерски воспроизводя удивительные фактуры — от дамаска до витража. Самой же популярной основой, как и в XVIII—XIX столетиях, остаются ткани — атлас, велюр и

бархат, идеально передающие дворцовую атмосферу. Самые оригинальные варианты — из тисненой кожи (в том числе экологичной искусственной), рисунки на которой выполняются золотом и серебром. Есть еще одна важная деталь, которая определяет эксклюзивность обоев Zuber: краски для нанесения рисунка смешивают вручную, а все используемые оттенки (более двух тысяч формул!) запатентованы. Это обеспечивает неповторимость каждого оттиска. Сам процесс печати абсолютно идентичен тому, который мастера из Риксайма применяли еще в XVIII столетии. Ткань или текстиль вначале окрашивают в необходимый фоновый колер и, когда он «принимается», на деревянные блоки на-

timecity magazine | осень 2016


бренд

носят одну из красок, составляющих рисунок. После высыхания первого слоя мастера берут другую краску и другой блок — и процедуру повторяют шаг за шагом, пока на свет не появится новый шедевр Zuber. Для обоев с тиснением применяют уже пару блоков, которые продавливают необходимый объемный рисунок. И точно

так же, пошагово, лист за листом, выполняют очередной индивидуальный заказ. Требуется несколько недель и труд нескольких специалистов только для того, чтобы собрать без малого 1700 планшетов и вручную отпечатать каждый из листов обоев Zuber! Однако на этом работа не заканчивается — еще больше месяца художники вручную кистями наносят полутона и многослойные узоры, создавая объемный эффект. Среди исторического наследия Zuber важнейшее место занимают художественные панорамы. В самом начале XIX века, на закате существования традиционных империй, когда молодые европейские аристократы утоляли свои романтические порывы в путешествиях по всему земному шару, Жан Зубер и его компаньон Жозеф Дуфур предложили им великолепный вариант декорирования роскошных усадеб, где представители золотой молодежи отдыхали после приключений. Стены особняков мастера компании украшали роскошными панорамными обоями с историческими сценами и завораживающими пейзажами. Среди популярных тем — островная экзотика, виды Швейцарии, Северной Америки, Индостана и многое другое. Одна из таких панорам до сих пор украшает личную столовую президента США в Белом доме.

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

143


бренд

На то, чтобы предоставить заказчику готовые обои, требуется восемь месяцев. В зависимости от размеров помещения, которое они будут украшать, требуется от 18 до 40 панелей, каждая из которых в среднем стоит 40 тысяч евро. Реставраторы по всему миру обожают Zuber за то, что при заказе они получают не «новодел», а именно продукт старинных технологий, который могли заказать домовладельцы и двести лет назад. Выдающиеся творения прикладного искусства стали неотъемлемой частью роскошных интерьеров, подчеркивая вкус и достаток хозяев. Они украшают резиденции многих правящих и поныне европейских и ближневосточных монархов. Именно эти обои использовали при реставрации королевского дворца в Версале и самых известных французских замков. И, конечно же, именно их можно увидеть на стенах особняков самых успешных и поднаторевших в вопросах стиля звезд шоубизнеса, политиков, входящих в мировую элиту, крупнейших бизнесменов США и Европы.

144

time for luxury

Легко найти поклонников легендарной французской марки и среди прославленных интерьерных дизайнеров. Постоянными клиентами Zuber уже много лет являются Жак Гарсия и Альберто Пинто. Среди ярчайших проектов знаменитого декоратора и антиквара Жака Гарсии, — парижская резиденция султана Брунея и новая резиденция самого мсье Гарсии — выкупленный им парижский особняк, в котором жил некогда Жюль Ардуэн-Мансар, придворный архитектор Людовика XIV. Этот дом, как заверяет сам хозяин, кавалер ордена Почетного легиона, отреставрирован и оформлен в полном соответствии со вкусами «короля-солнца». И обоям Zuber в этом интерьере — самое место. Парижанин Альберто Пинто оформляет интерьеры самых роскошных домов, отелей, яхт и частных самолетов. Большинство его клиентов предпочитает оставаться инкогнито. А вот сам мастер получил широкую известность — заслужив

репутацию «хулигана, который в одном интерьере сочетает стили из самых разных исторических эпох». Важный нюанс: Пинто достигает при этом абсолютно гармоничного результата, избегая скатывания в китч. И старинные обои он умудряется вписывать даже в модерн и хай-тек. Храня старые традиции, Zuber вовсе не замыкается в кругу реставраторов и любителей антиквариата. Филиалы компании работают в Ницце, Нью-Йорке, Лондоне, Дубае, Москве, находя путь к сердцам заказчиков, ценящих подлинность в искусстве и искусство в интерьерах. К слову, есть еще один путь приобретения шпалер Zuber для своего дома, который не связан с оформлением заказа и его почти годичным ожиданием. Ведь Zuber — пожалуй, единственные обои, которые периодически появляются среди лотов всемирно известных аукционных домов Christie's и Sotheby's. Стоимость эксклюзивных панорам и стеновых панелей, которые всплывают на аукционах, достигает подчас шестизначных сумм…

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

145


презентация

Логика дизайна. Проект «Филадельфия» от Nota Bene

Что такое дом? Словарь скажет нам, что это «жилое помещение, а также люди, живущие в нем и их хозяйство». Неужели все так просто? Или все же есть что-то, что можно назвать душой дома? То, что оживляет стены и дарит тепло, уют и защиту? Ведь даже многие объекты, которые риелторы называют «домами», становятся ими по-настоящему только после кропотливой работы дизайнеров и строителей, превращаясь в то «место силы», которое оберегает нашу семью, где бы мы ни были, всегда оставаясь для нас желанным причалом. Когда студия дизайна интерьера и архитектуры Nota Bene приступила к работе по проекту «Филадельфия», то столк­ нулась с проблемой качества постройки. Каким бы «элитным» на словах ни был район, где вы покупаете дом, какие бы хвалебные отзывы ни показывал застройщик, вам все равно может достаться результат недобросовестного труда. Так,

146

time for luxury

для проекта «Филадельфия» пришлось менять балки перекрытия и решать проблему пароизоляции. Кроме этого, двухэтажное здание имело внутри крайне негармоничный и несогласованный вид: между отдельными частями и зонами не наблюдалось никакой связи — ни стилистической, ни формальной. А ведь основной задачей проекта стало

создание дома в полном смысле этого слова. Тогда же было решено — необходимо создать пространство, основным «инструментом» которого станет архитектура в интерьере. Игра форм, а не декор; линии, а не сложные узоры и рельефы; естественные отражения, а не искусственный свет. Эта идея стала основой, фундаментом всего проекта. Оставалось наполнить простран-

timecity magazine | осень 2016


ство в 332 квадратных метра логикой и вдохнуть в него душу. После того как основная концепция была определена, автор проекта Максим Максименко приступил к работе по объединению пространства. «Вооружившись» архитектурными формами и линиями, он создал концепцию общественной зоны, объединяющей холл, гостиную, столовую и кухню со вторым этажом — приватными комнатами жильцов. Второй свет был включен в пространство и дополнил его, вытянув вверх, к небу. Панели из МДФ, инкрустированные в зависимости от стороны помещения различными отражающими материалами, позволили объему зазвучать гармонично и глубоко. Окна по периметру общественной зоны добавляют всему ансамблю легкости и естественности, так что громоздкие на первый взгляд блестящие черно-белые панели буквально растворяются в линиях естественного света. Общественная зона нарядна, но достаточно сдержанна — это выража-

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

147


ется в цветах основных элементов мебели и отделки, выполненных по эскизам Nota Bene. При этом в каждом уголке пространства первого этажа можно найти яркую и самобытную деталь, которая говорит гостю: это место с характером. Такими элементами стали светильники Aqua Creations, футуристичный стальной стол в прихожей. Может показаться, что эти «яркие пятна» слишком выделяют-

148

time for luxury

ся, но присмотритесь внимательнее, и вы поймете — во многом именно они скрепляют пространство, добавляют ему смысла, жизни и движения. Кухня и столовая выполнены по эскизам автора проекта. Простота и функциональность, легкость и незамысловатость — такая кухня станет отличным вариантом для каждого дома, причем не важно, сколько квадратных метров она

timecity magazine | осень 2016


презентация

занимает. «Рабочая» кухонная зона перетекает в столовую — большой стол для дружной семьи и ее друзей, встречам с которыми этот дом открыт всегда. «Венчает» столовую зону светильник, а особую атмосферу создают окна в пол, рядом с которыми стоит обеденный стол, — улица так близко, но вместе с тем отделена от жилого пространства. Общественную зону (первый этаж) достаточно сложно представить себе без лестницы. Часто лестница — всего лишь путь вверх или вниз, но в нашем случае это полноценный элемент декора, если не его краеугольный камень. Легкая, нарядная, простая и такая ритмичная — у автора проекта получилось создать инженерный объект, который, как объемная мозаика, украсил собой часть стены, при этом не утяжелив пространство. Дерево и стеклянные панели — «рецепт» лестницы прост, что не умаляет ее очарования. Незамысловатость решения сбалансирована заметной деталью — ярко-красным светильником,

timecity magazine | осень 2016

time for luxury

149


презентация

который спускается сверху, общей осью объединяя второй свет и декоративные панели в гостиной. Поднимаемся выше и оказываемся на втором этаже дома — в пространстве индивидуальностей. Здесь — строгая и лаконичная спальня хозяев дома, яркая комната для сына и настоящая комната для леди — дочери заказчиков. На приватном этаже каждое помещение исполняет свою сольную партию, а линии и формы играют так, как этого хотелось бы каждому из обитателей дома. Правила просты: ты определяешь свое пространство, а затем, по словам Черчилля, оно начнет определять тебя. Отдельно стоит отметить то, каким образом приватные пространства отделены друг от друга. Для проекта автор выбрал не совсем привычные для нас двери, без каркасов и дополнительных откосов — это двери, которые расположены в стене. Такой формат позволяет сохранить пространство ровных линий и логики, при этом лишив его ненужных шероховатостей и лишних деталей. Кроме общественной зоны на первом этаже и приватных комнат — на втором, в доме есть отдельная зона СПА с сауной, джакузи и пространством для отдыха, также спроектированная студией Nota Bene в полном соответствии с клю-

150

time for luxury

чевой концепцией всего дома. Однако если общественная зона полна четких линий и логичных переходов, то SPA — это место, которое наполнено легким ароматом восточных пряностей и лишено прямых углов. Естественно, такое большое пространство необходимо должным образом обслуживать, поэтому в проекте есть дополнительные помещения для хранения и управления климатом, а также прачечные и другие бытовые комнаты. Сам дом оснащен всеми необходимыми системами управления, отвечающими за безопасность и доступ на территорию, количество света и громкость музыки. Система «умный дом» включает также систему контроля климата. Подводя итог, можно сказать, что щепетильное отношение к каждому сантиметру площади, с которой приходится работать профессионалам, часто определяет качество работы и ее долговечность. Внимание к деталям на любом этапе работ является ключевой компетенцией, а масштаб мысли и возможностей при создании концепции могут превратить просто помещение в дом, объединить разрозненные на первый взгляд элементы и представить их не просто как целое, но как нечто фундаментальное и неразделимое.

timecity magazine | осень 2016


timecity magazine | осень 2016

time for luxury

151


анонс

Места распространения

В следующем выпуске:

ГОСТИНИЦЫ Отель «Европа» Robinson Club Отель «Ренессанс Минск» Отель «Пекин»

Канн. Антиб. Мужен. Бульвар Круазетт без красной дорожки. Впечатления от поездки по югу Франции привезла Анна Крученых

САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА Brummel Domus Fusion House San Remo АНТРЭ Андеграунд Newstudio La Scala Miele Bagamo

Старейший универмаг мира Fortnum & Mason основан в 1707 году. За три века здесь довели до совершенства утонченное мастерство удовлетворения потребностей самых взыскательных клиентов, а подарочная корзина от Fortnum & Mason является показателем безупречного вкуса и высокого положения дарителя. Именно здесь заказывает рождественские подарки Ее Величество Елизавета II.

Топ-10 ресторанов мира Свежий рейтинг лучших ресторанов мира может в корне изменить программу ваших праздничных путешествий. Ведь ведущие повара не состязаются за клиентов. Гурманы сами записываются к ним в очередь, чтобы открыть для себя новые чудеса вкуса.

Обычно на почтовые марки помещают изображения сильных мира сего, королевских особ, знаменитостей. Единственный ювелир в мире, удостоенный чести быть изображенным на почтовой марке, — это Гарри Уинстон. Понятно, что за его уникальными произведениями охотятся сильные мира сего, королевские особы и знаменитости.

152

time for luxury

Банки BSB bank Альфа-банк Белгазпромбанк Банк ВТБ Приорбанк БУТИКИ, САЛОНЫ Armani Collezioni Baldinini Braschi Canali Milan Boutique Coccinelli Dolce Vita Ermenegildo Zegna MaxMara Marc O’Polo TimeCity Tissot Галс Имена Смоленские бриллианты СК

Кладовая подарков

Harry Winston

АВТОМОБИЛЬНЫЕ САЛОНЫ Audi Bentley Harley-Davidson Land Rover Mercedes-Benz Peugeot Porsche Toyota Volvo Volkswagen

САЛОНЫ КРАСОТЫ, СПА EVO Orchid Spa Бьюти Итейра Леди Гадива Перламутр Черный пион МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ МиДент Новое зрение Нордин АВИАКОМПАНИИ Austrian Airlines Аэрофлот Белавиа, бизнес-класс Трансаэро Lufthansa ETIHAD АЭРОПОРТ МИНСК-2 VIP-зал РЕСТОРАНЫ, КАЗИНО Bella Rosa Bistro de Luxe Belvedere Галерея Calabria Coffee Inn Falcone Grand Café News Café Perfetto Robinson Club Royal Oak Pub Ренессанс Carat Бергамо Богема Золотой Гребешок Поющие фонтаны ТифлисЪ Шангри Ла Экспедиция Кафе «Ателье» Feelini Бессонница Белая Вежа Кафе де Пари ID Клуб Дозари Прямая адресная рассылка по клиентской базе бутиков TimeCity и Tissot


ООО "Альтатек" УНП 190933491

T HE ET ERNAL MOVEMENT*

Freak Blue Cruiser Карусельный турбийон Запас хода - 7 дней Детали из кремния ulysse-nardin.com

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


TIMECITY MAGAZINE

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

3’ 2016 осень time for luxury

3’ 2016

НАСЛЕДНИЦА БУРБОНОВ В НАШЕЙ ГОСТИНОЙ ЛЕ КОРБЮЗЬЕ И ЕГО САДЫ НА КРЫШАХ ТОп-10 необычных отелей NESMUK. ИЗЫСКАННАЯ СТАЛЬ ЗА СУМКОЙ BIRKIN… В ОЧЕРЕДЬ VOLVO S90: ПИЛОТ ПОЧТИ НЕ НУЖЕН ORGANIC SPA НА ХОЛМАХ БЕРДЖАЯ РАНЧО ВАШЕЙ МЕЧТЫ


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.