Timecity 1 2015 s

Page 1

1’ 2015 весна TIMECITY MAGAZINE

*c 1846 года Ле Локль Швейцария

Марин Дайвер

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

time for luxury

1’ 2015

THE RITZ-CARLTON, BERLIN ЗАКОНОДАТЕЛИ МУЖСКОЙ МОДЫ С СЭВИЛ РОУ РАЛЬФ ЛОРЕН, АРИСТОКРАТ HOUT COUTURE ЖЕМЧУЖИНЫ SPA КАТАЛОНИИ HANNIBAL MINUTE REPEATER BVLGARY, ЮВЕЛИР ГОЛЛИВУДА К 150-ЛЕТИЮ МАНУФАКТУРЫ ZENITH ЙЕЛЛОУСТОУН, РАЗНОЦВЕТНАЯ СОЛЬ ЗЕМЛИ МУЗЫКАЛЬНОЕ ЧУДО ЧАСОВОГО МИРА


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г. АКВАРЕЙСЕР КАЛИБР 16 ХРОНОГРАФ

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*Инженьер Констант Форс Турбийон

#Не сдаваться под натиском

AQUAR ACER CALIBRE 16 CHRONOGR APH Криштиану Рональду рожден устанавливать все новые рекорды. Его страсть – побеждать в любой ситуации, бросая вызов статистике. Как и TAG Heuer, Рональду превосходит принятые в своей сфере стандарты и никогда не сдается под натиском.



*c 1846 года Ле Локль Швейцария. Механическая компетентность., Леди Дайвер. Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


mecanical competence Модель Lady Diver

с автоподзаводом


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел», УНП 191101272



6

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

7


содержание

28 Новости 40 Незабываемый отдых В экоформате

46 Гостиная 52 Новый формат загородного отдыха

198

54 Колумнисты Павел Данейко о необходимости переориентации на другие рынки; Татьяна Замировская о музыке, под которую мы росли; Павел Жуковский о системе образования; Мелита Станюта о наследственности в спорте

60 Марко Якетта Вкусный пост

62 Все могут короли Основатель ITransition Сергей Гвардейцев об истоках стремительного роста

68 Нас многое сближает 104

104 Jumeirah Beach Hotel Отель, вдохновленный океаном

112 Жемчужины спа Каталонии Сокровенные места, где отдых немыслим без полного расслабления

118 Yellowstone Страна чудес 128 Girard-Perregaux Вопреки законам гравитации

130 IWC Schaffhausen 75-летний юбилей часовой легенды

136 От Земли до Луны:

часы Duomètre Sphérotourbillon Moon

138 Rendez-Vous Moon: жить в гармонии с Луной

Посол Италии Стефано Бьянки и его очаровательная супруга Франческа о Беларуси и белорусах

72 Геннадий Козел: Вдохновение — удел дилетантов

78 Ральф Лорен: Я ненавижу слово «мода»

84 Часовые новости 92 The Ritz-Carlton, Berlin: отель, который не стареет

98 Монако

Страна богатых долгожителей

8

time for luxury

138 112

timecity magazine | весна 2015


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г.

НЕ СДАВАТЬСЯ ПОД НАТИСКОМ

TAG HEUER FORMULA 1 СТАЛЬ И КЕРАМИКА Ма р и я Ша ра п о ва н и ко гда н е оста н а вл и ва ется н а дости г н у то м. Ка к и TAG H eu e r, о н а п остоя н н о ст рем и тся к н о в ы м цел я м и н и ко гда н е сда ется п од н а т и ско м.


содержание

118

140 Rendez-Vous Celestial: ода звездному пламени

142 Hannibal Minute Repeater с турбийоном, жакемарами и вестминстерским боем

144 Ulysse Nardin Музыкальное чудо часового мира

146 К 150-летию мануфактуры ZENITH Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II

150 TAG Heuer В винтажном стиле

158 Bought in London По-настоящему люксовые вещи существуют практически в отрыве от веяний моды

164 Happy birthday, Bvlgari! Bvlgari отмечает свой 130-летний юбилей

170 Hennessy 250 лет славы

152 TISSOT Новая модель Tissot T-Touch Expert Solar

154 Кузнец современной экономики Лауреат Нобелевской премии по экономике, автор современной системы национальной статистики, один из величайших экономистов ХХ века, наш соотечественник — Саймон Смит Кузнец

164

10

time for luxury

170

timecity magazine | весна 2015



Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации РБ. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 1 (19) март 2015

Редакционный совет

Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Главный редактор

Елена Таборова Директор по контенту и рекламе

Анна Крученых Редакция

УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Шеф-редактор

Максим Таборов Арт-директор

Александр Лапин Авторы

Анна Крученых, Алла Горбач, Наталья Микулик, Максим Таборов Фотографы

Юрий Федоренко, Макс Христофоров Обложка

Фото: Jean-Baptiste Fort Модель: Nevena Dujmovic @ Elite Model Management Мейкап: Caroline Martonava Ассистент: David Fisher Стилист: Elena Fort На модели — часы Ulysse Nardin Lady Diver Заказчик Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4, +375 (17) 203-14-14, 203-10-55 Учредитель и издатель © УП «Издательский дом «Туринфо», Адрес редакции: 220040, г. Минск, ул. Некрасова, 7-509. +375(17)292-28-20, 292-45-74 Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 16.03.2015. Усл. п. л. 27,8. Тираж 6000 экз. Заказ № 6020

Содержание Перепечатка и использование в сети интернет текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещены. «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. www.timecity.by ISSN 2221-2388

t i m e

f o r

l u x u r y



от издателя

Илья Хмурец, руководитель проекта TimeCity Magazine

14

time for luxury

¬Ритм нашей жизни все ускоряется и ускоряется. В последнее время человечество за год делает больше открытий, чем за предыдущие века и тысячелетия. Технологические новинки, различные гаджеты, все новые социальные сети моментально овладевают умами сотен миллионов людей. Занимая наше время, заменяя привычные формы общения, подменяя ценности жизни информационным шумом, аналогом пустоты. Какую картину посмотрело в мире больше всего глаз? Может быть, «Джоконду» Да Винчи? Нет! Ролик на YouTube о том, как один ребенок укусил другого за палец. Больше полутора миллиарда человек отдали этому «содержательному» видео по минуте своей жизни. И подобным примерам несть числа. Некоторые новинки исчезают с горизонта в считанные месяцы. Иные остаются с нами надолго, но ведь и смысл слова «надолго» в наше стремительное время сильно изменился. Если ты два года пользуешься мобильным телефоном, ты уже отстал от эпохи на целую вечность. Даже не знаю, чего в этих словах больше: иронии или правды этого дивного нового мира. Вот сейчас человечество замерло в ожидании широко анонсированной новинки – Apple Watch. Обозреватели уже предсказывают, что это устройство способно изменить повседневную жизнь своего обладателя. От себя лишь добавлю — в очередной раз. И только за последние несколько лет. Ведь мы живем в эпоху непрерывной технологической революции. И все же, как бы мы ни были вовлечены в гонку за будущим, вехами нашей жизни остаются чувства и вещи настоящие, возникшие не вчера. Радость встреч и общения с любимыми. Увиденные своими глазами, а не подсмотренные в интернете рассветы. Удивительные приборы измерения времени на нашем запястье, которые подчиняются лишь законам механики, как и звезды на вечном небосклоне над нами. Весна — это время выбираться из-за мониторов, отправляться в дорогу, наполняя свое сердце новыми чувствами и открытиями. TimeCity Magazine будет хорошим спутником в этом увлекательном путешествии!

timecity magazine | весна 2015


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*МЕХаНИКА ВРЕМЕНИ С 1791; Кэтс Ай

C AT ’ S E Y E GIRARD-PERREGAUX 03300-0090 калибр, автоматический механизм часовая, минутная, маленькая секундная стрелка, индикатор день/ночь 46 часов запас хода, 35,44х30,44 мм корпус из розового золота, украшенный 62 бриллиантами, задняя крышка из сапфирового стекла, ремешок из кожи аллигатора с раскладывающейся застежкой

www.girard-perregaux.com


16

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

17



календарь

лей INTERNORGA возвращаются сюда каждый год, чтобы заключить новые контракты. www.humburg-messe.de

14 –15

марта

нидерланды. Хертогенбош British Cars & Lifestyle Fair

4 –8

марта германия. Берлин ITB Berlin 2015 Ежегодная выставка ITB Berlin – крупнейшее всемирное событие подобного рода в индустрии туризма. Лидеры туристической отрасли знают это мероприятие как ведущий форум для общения и установления коммерческих связей в мировом туристическом бизнесе. Удачная комбинация возможности продажи и публичных презентаций привлекает десятки тысяч посетителей, экспонентов и представителей СМИ. На ITB представлены все сегменты туристической индустрии: международные федерации туризма, национальные и региональные туристические организации, туристические и транспортные агентства и туроператоры, отели, страховые компании и многое другое. Посетители выставки также представляют собой все многообразие бизнеса, связанного с путешествиями и отдыхом. Это и туроператоры, и клерки турагентств, и гостиничные менеджеры, и издатели специальной литературы по туризму.

Участники выставки демонстрируют свои достижения широкому кругу профессионалов – и для экспонентов, и для зрителей это прекрасная возможность установить взаимовыгодные деловые связи по всему миру. ITB Berlin – отличная площадка для того, чтобы узнать о новых тенденциях в мире туризма, найти новых партнеров и укрепить существующие деловые отношения. www.itb-berlin.de

посетить мероприятие. Выставочный центр Гамбурга – одна из самых инновационных площадок для проведения подобных мероприятий – предложит вам широкий диапазон возможностей создания и поддержания контактов, коммуникации и обмена информацией. Не менее 80% посетите-

Событие этой весны – выставка раритетных британских автомобилей и антиквариата British Cars & Lifestyle Fair 2015 – не оставит посетителей равнодушными! В просторном павильоне расположится ретро-ярмарка, на которой гости события смогут увидеть старинные вещицы и запчасти для редких олд-

каров, а также побывать на блошином рынке, где можно приобрести сувениры ручной работы, значки, винтажные украшения, открытки и множество других предметов ушедшей эпохи. Выставка всегда славилась своей ретро-атмо­сферой: театрализованные шоу, дегустации, живая музыка и тематические дефиле заставляют забыть о дне реальном. www.britishcarsandifestyle.nl

18–21

марта

италия. Милан MADE expo

Популярная ежегодная выставка в области строительства и архитектуры. Строительные компании, архитекторы, инженеры, подрядчики, поставщики стройматериалов и другие специалисты сферы строительства и архитектуры посещают MADE expo, чтобы увидеть новейшие продукты и услуги отрасли. Экспоненты

13–18

марта германия. Гамбург INTERNORGA Крупнейшая в Европе выставка гостиничноресторанного бизнеса и предприятий быстрого питания. Выставка является крупным шоу передовых тенденций отрасли, информационным рынком, коммерческим барометром, форумом инноваций, рыночной площадкой для обмена передовым опытом, а также идеальной площадкой для заключения контрактов. Ведущие участники рынка оборудования для предприятий общественного питания не упускают возможности

timecity magazine | весна 2015

выставки охватывают все аспекты строительной индустрии – строительные материалы и оборудование, подмостки и механизмы, окна, двери, кровельные материалы и покрытия для пола, отопительное, вентиляционное и сантехническое оборудование, программное обеспечение для проектирования зданий и сооружений, дизайнерские разработки. MADE expo – отличная возможность увидеть и сравнить новейшие строительные

time for luxury

19


календарь

технологии и материалы. Кроме традиционных строительных ресурсов, на выставке будут представлены возобновляемые источники энергии, прокат оборудования, товары для обустройства бассейнов, саун, фитнесцентров, спортивных площадок, парков и общественных мест. www.madeexpo.it

19 –26

марта

Швейцария. Базель BASELWORLD

Международная выставка часов и ювелирных изделий проходит с периодичностью раз в год начиная с 1973 года. Сегодня BASELWORLD является одним из крупнейших мировых событий отрасли. Проведение BASELWORLD в Швейцарии как центре часовой индустрии обу­ словлено тем фактом, что производство часов с каждым годом растет и постоянно развивается, что качественным образом отображается непосредственно на моделях и марках часов и ювелирных изделий. В 2015 году организаторы выставки BASELWORLD ожидают увидеть более 2 000 экспонентов из

разных стран, около 100 000 посетителей и 3 000 представителей средств массовой информации. Производители часов и ювелирных изделий продемонстрируют последние коллекции, в которых будут воплощены индивидуальные дизайнерские разработки и новшества, а также представят широкий ассортимент ювелирных украшений и часов, которые смогут удовлетворить спрос посетителей. Здесь можно оценить инновационные разработки и получить представление о существующих тенденциях на рынке ювелирных украшений. www.baselworld.com

26–29

марта Франция. Париж Art Paris Международный салон современного искусства традиционно пройдет под стеклянными сводами Большого дворца на Елисейских полях, в самом сердце Парижа. И хотя эта выставка-ярмарка была учреждена лишь в 1991 году, на сегодня это крупнейшее событие международной культурной жизни. В

день открытия галерею посетят не менее 13 000 зрителей. А за пять дней проведения выставки у почти 50 000 гостей мероприятия будет возможность увидеть экспонаты 140 галерей из 21 страны мира. www.artparis.fr

14 –19

апреля

Италия. Милан Миланский мебельный салон

Salone Internazionale Del Mobile – одно из важнейших событий для европейских дизайнеров и производителей мебели. Салон проходит ежегодно начиная с 1961 года. Именно на iSalone формируется мебельная и интерьерная мода, определяются тенденции развития рынка на ближайшие годы. В выставке участвуют только лидеры мировой мебельной индустрии,

представляющие последние тренды в области интерьерного дизайна посетителям салона со всего мира. Основная экспозиция размещается в выставочном центре Fiera Milano на площади около 230 000 квадратных метров. Кроме того, в зоне Тортона расположены шоу-румы и павильоны с различными арт-объектами. За свою более чем полувековую историю выставка в Милане стала для производителей, импортеров и дизайнеров самым ожидаемым событием года в области оформления жилых и общественных пространств. Своей популярностью Салон обязан не только бесспорному качеству представленной здесь мебели, но и креативному оформлению экспозиций. www.cosmit.it

13–24

валей и конгрессов на набережной Круазет. Процесс отбора фильмов –участников показа и победителей включает несколько стадий. Претендентом на показ в официальной и неофициальной программе Каннского фестиваля может стать любая картина, отвечающая предварительным условиям. Предлагаемые к отбору фильмы должны быть сняты в течение двенадцати месяцев, предшествующих Каннскому фестивалю и не участвовать в конкурсной программе других кинематографических форумов. Решение о вручении призов кинофестиваля принимает жюри, состав которого определяет дирекция фестиваля. В состав жюри входят ведущие мастера мировой кинематографии – режиссеры, актеры, критики. www.festival-cannes.com

мая

Франция. Канны Каннский кинофестиваль Festival de Cannes – наиболее престижное и широко освещаемое весеннее событие в мире искусства кино, один из старейших ежегодных кинематографических фестивалей, проводимый в конце мая в курортном городе Канны в здании Дворца фести-

20

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


Bentley Continental. Роскошь выбора. Отличительная черта Bentley Continental GT V8 - мощный V-образный 8-цилиндровый битурбированный двигатель. Мощность - 507 л.с. Позволяет набрать скорость 100 км/ч за 4,8 секунды. Максимальный предел скорости ограничен электроникой на отметке 303 км/ч.

BENTLEY МИНСК ул. Сторожевская, 6 Минск 220002 Беларусь Тел.: +375 44 7 000034 www.minsk.bentleymotors.com ООО «Крокус Моторс», УНП 191780697

BENTLEY МИНСК

Bentley Continental GT V8. Название «Bentley» и символ в виде крылатой литеры «B» являются зарегистрированными товарными знаками. © 2014 Bentley Motors Limited. Реклама


календарь

равнодушным. Ежегодно в выставке принимают участие представители чайных и кофейных компаний различных стран. В ходе фестиваля можно не только зрительно ознакомиться с лучшими образцами продукции, но и дегустировать их. В дни выставки каждая кофейня города готовит кофе по особым рецептам, предлагает скидки, проводит розыгрыш призов среди посетителей. Помимо кофе на выставке представлены посуда и сопутствующие товары. www.amsterdamcoffeefestival.com

и любителей ретро-автомобилей, поставщиков и продавцов специализированных автозапчастей, средств технического ухода и аксессуаров. Oldtimer Messe Tulln 2015 – это не только шикарные автомобили, это микс из музыки прошлых лет, винтажных костюмов и аксессуаров, произведений художников, элитных алкогольных напитков и даже запахов безвозвратно ушедших эпох. www.oldtimermesse.at

15–21

июня Франция. Париж Международный парижский авиасалон в Ле Бурже Самая крупная и популярная аэрокосмическая выставка мира,

проходящая раз в два года в аэропорту Ле Бурже, расположенном в двенадцати километрах к северо-востоку от Парижа. Традиционно Ле Бурже служит не только площадкой для демонстрации новинок авиаиндустрии, но и местом заключения многомиллиардных соглашений. Здесь можно не только увидеть то, что уже придумано человечеством в области авиации и космоса, но и заглянуть в будущее. В Ле Бурже можно увидеть все: от самого большого пассажирского авиалайнера до миниатюрных беспилотных летательных аппаратов – летающих роботов, за которыми будущее авиации. www.paris-air-show.com

16–17

14

мая —

21

июня

Австрия. Вена

Венский фестиваль искусств

Фестиваль Wiener Festwochen – один из крупнейших современных фестивалей искусства в Европе. Фестиваль предлагает посетителям обширную драматическую и музыкальную программу, мастер-классы, выставки, лекции и семинары. Среди театральных постановок есть как классические произведения, так и совершенно неожиданные. Открытие фестиваля состоится в Венской ратуше. Напомним, что фестиваль был основан

22

time for luxury

в 1951 году как «демонстрация желания Австрии выжить». Сегодня Вена стала бесспорной культурной столицей, и Венский фестиваль превратился в яркое событие, интересное ценителям искусства из разных стран мира. www.festwochen.at

15 –17

мая

Нидерланды. Амстердам

мая австрия. Тульн-на-Дунае Международная выставка ретро-автомобилей Oldtimer Messe Tulln –− это популярная международная выставка классических и антикварных автомобилей и мотоциклов. Организаторы автошоу проводят обширную рекламную кампанию показа в средствах массовой информации Австрии, Бельгии, Германии и Великобритании и в сети интернет. Oldtimer Messe Tulln ежегодно собирает под одной крышей производителей

Международный фестиваль кофе

Приятная новость для тех, кто не может жить без кофе! С 15 по 17 мая в Амстердаме пройдет Amsterdam Coffee Festival. Ароматы выставки наполнят город и не оставят никого

timecity magazine | весна 2015


УП "Милонда"

ООО "Консуллум" УНН 191468338


минск и окрестности

31

марта

БЕЛАРУСЬ. Минск Garou

Франко-канадский певец, получивший широкую известность благодаря роли Квазимодо в мюзикле «Нотр-Дам де Пари», снова выступит в полюбившемся Минске – на сцене Дворца спорта. На этот раз Гару представит публике свою восьмую студийную работу «Au milieu de ma vie», что в переводе означает «В середине жизни». Этот альбом смело можно назвать исповедью музыканта. В каждой песне Гару анализирует свой насыщенный жизненный путь и делится яркими моментами со слушателем. Так мы узнаем о начале его карьеры в барах («Le Blues Dans Le Sang»/ «Блюз в крови»), закончившейся не очень счастливой историей любви («Avancer»/ «Двигаться вперед»), а также истории с хэппи-эндами

24

time for luxury

(«Avec elle»/ «С ней»). «Мне хотелось создать альбом-ретроспективу, атмосфера которого все же осталась бы легкой и приятной, –г− оворит Гару. – Я задумал его в виде фильма о первой половине моей жизни. Когда я смотрю в зеркало заднего вида, я понимаю, что жил со скоростью 300 км/ч, а в такой гонке случается пропустить несколько поворотов!» www.garouofficiel.com

3 апреля

БЕЛАРУСЬ. Мир Cameristi della Scala

Впервые на Большой сцене Дворца Республики состоится единственный в Беларуси концерт камерного оркестра с мировым именем – Cameristi della Scala. Ла Скала – одна из лучших мировых опер, являющаяся эталоном для молодых итальянских коллективов. Кроме оперной труппы, миланская опера обладает блистательным оркестром, которым управляли лучшие дирижеры ушедшего века. «Виртуозы Ла Скала» обладают внушительным репертуаром произведений, начиная с XVIII века и заканчивая сочинениями совсем молодых композиторов. Симфонии, фрагменты из опер, серенады, про-

изведения для камерных оркестров – все это с легкостью воспроизводится артистами Ла Скала. Минский концерт будет построен на парадоксе, в числе прочего зрители услышат малоизвестные композиции известных итальянских композиторов, что позволит в полной мере оценить мастерство ансамбля и расширить свой кругозор. www.teatroallascala.org

4

апреля Беларусь. Минск 30 Seconds to Mars 30 Seconds to Mars – один из самых ярких феноменов современной культуры. Их музыка – гимны человеческим чувствам, их кредо – неравнодушие к миру вокруг нас. Это тот редкий случай, когда музыка, видео и концертное шоу сливаются во что-то единое и неизменно впечатляющее. Их творчество – не отражение современности. Это и есть современность – наше время, наши чувства,

наши мысли. В апреле 2015-го группа вернется в Минск с обновленной программой и шоу «Каханне+Палкасць». Афиши, по желанию коллектива, будут на белорусском языке. www.thirtysecondstomars.com

13

апредя

БЕЛАРУСЬ. Минск Шоу-балет под дождем «Искушение»

Театр танца из СанктПетербурга «Искушение» на сцене минского Дворца спорта представляет уникальное шоу под дождем, признанное тысячами искушенных зрителей в СНГ. Шоубалет «Между мной и тобой» — современная музыкальная притча. Повествование об отношениях, одиночестве и любви, история любви мужчины к женщине, виртуозно рассказанная языком танца. Смех и слезы, страсть и нежность накроют зрителей волной романтики, позитивной энергии и подарят бурю незабываемых эмоций. Апофеоз шоу – обрушивающиеся на танцоров потоки воды. Энергия, драйв, фантастический свет, страсть, признания в любви средствами пластики тела – эмоции гарантированы! Руководитель театра, режиссер, хореограф – Рустам Надырщин.

21

апреля

БЕЛАРУСЬ. Минск Балет Аллы Духовой «Тодес»

Полуторачасовой концерт известной балетной труппы на сцене Дворца Республики заставит вас вспомнить о любви. Волнующая история двух молодых людей расскажет о попытках героев не только самоутвердиться в огромном городе и пробиться на большую сцену, но и сохранить свои чувства, несмотря на все сложности, которые преподносит им жизнь. Как всегда зрителя ждет бурлящая энергетика красоты и молодости, искрометный юмор, оригинальная сценография, стильные костюмы, фантастические световые решения и изысканная хореография Аллы Духовой в фееричном исполнении артистов театра «Тодес». wwww.mir-todes.ru

timecity magazine | весна 2015



минск и окрестности

24

23

апреля беларусь. Минск Дмитрий Колдун Голос, который завораживает, и музыка без компромиссов – спустя год после аншлагового концерта Дмитрий Колдун приглашает зрителей в новое путешествие – «Город больших огней. На бис!». В двухчасовой программе собраны лучшие и самые любимые публикой треки из трех альбомов исполнителя. На смену пронзительной лиричности «Царевны» и «В комнате пустой» приходит безудержное обаяние софт-роковых «Кораблей» и «Облаковбродяг», а среди хорошо знакомых композиций найдется место эксклюзивным сюрпризам. Концерт на сцене Дворца Республики обещает стать особенным – здесь Дмитрий впервые представит песни, которые войдут в его следующую пластинку. www.ticketpro.by, www.kvitki.by

апреля БЕЛАРУСЬ. Минск «Лебединое озеро» в Театре оперы и балета В 2015 году весь мир празднует 175 лет со дня рождения Петра Ильича Чайковского, чья музыка сегодня по популярности превосходит произведения многих композиторов-классиков мира. Петру Чайковскому будут посвящены многие памятные мероприятия во всем мире. Не останется в стороне и Национальный академический театр оперы и балета, в репертуаре которого – известные оперы и балеты, посвященные перу гениального композитора. И легендарный балет «Лебединое озеро» – один из шедевров Чайковского, которые можно увидеть на сцене Театра оперы и балета. www.bolshoibelarus.by

15

мая

БЕЛАРУСЬ. Минск Игорь Крутой – «На Бис..!» Весенним вечером на самой большой площадке Беларуси поклонники творчества Народного артиста России, композитора Игоря Крутого смогут насладиться музыкой в исполнении ярчайших представителей шоуиндустрии. В гранди-

участником концерта: его изображение появится в видеоряде и декорациях, он напомнит о себе байками, которыми всегда богаты концерты «Чайфа», и, конечно, − песнями разных периодов. Минские зрители встретятся с легендой на сцене Дворца спорта. www.chaif.ru озном событии примут участие Игорь Крутой, Лара Фабиан, Ирина Аллегрова, Николай Басков, Сергей Лазарев, Лариса Долина, Анжелика Варум и Ольга Кормухина. Творческие вечера Игоря Крутого, ставшие самостоятельным жанром, пользуются огромным интересом со стороны зрительской аудитории во всем мире. Один из самых масштабных музыкальных проектов, великолепный состав артистов, современное звуковое и световое оборудование, лучшие песни, хиты разных десятилетий, а также новые и уже ставшие популярными композиции – 15 мая в «Минск-Арене»! www.ticketpro.by

16

мая Беларусь. Минск Иван Дорн В рамках весеннего тура в поддержку альбома «RANDORN» на сцене

«Минск-Арены» состоится большой сольный концерт Ивана Дорна. Вышедший в начале ноября альбом был хорошо принят музыкальными критиками и слушателями. Стилистический подход авторы позаимствовали у первого альбома Ивана Дорна, сделав его еще более разнообразным: трип-хоп, фанк, рэп, диско-опера, синти-рок, нью-диско, соул, хаус – определения стилю нового альбома можно искать до бесконечности. Творчество Ивана Дорна – всегда эксперимент, нередко превращающийся в хиты! www.ticketpro.by

31

мая Беларусь. Минск «Чайф» − 30 лет на сцене! «Чайфу» – 30. Отмечать эту дату группа собирается с размахом – грандиозным турне по странам СНГ под названием «ЧАЙФ. Рожденный в Свердловске». Родной для группы город станет полноправным

26

time for luxury

1

июля

Беларусь. Минск Rise Against

Rise Against впервые выступят в Минске на сцене Дворца спорта. Чикагцы привезут в белорусскую столицу новый альбом «The Black Market». Альбом получился вполне в духе бунтарей из Rise Against – одной из самых почитаемых панкрок-групп в мире. Как признались сами музыканты, альбом получился очень личным и более вдумчивым в сравнении со всеми предыдущими. В основу песен легла сущность самих правдоискателей из Rise Against: кем они являются как группа, что делают и что из этого получается. Под звуковой натиск гитар и барабанов панк-рокеры рассуждают о цене своей лирики и о том, что она может значить для людей. www.riseagainst.com

timecity magazine | весна 2015



новости

Итальянский рецепт кухни Хороший вкус и общительность являются частью итальянских традиций, которые отражаются в интерьере кухонь. Компания Stosa предлагает свой рецепт настоящей италянской кухни, выпуская 30 моделей кухонь в классическом и современном стиле, используя более 90 видов отделк, и среди которых различные варианты покрасок, натуральное дерево, полимеры и т.д. Классические кухни Stosa создают гармоничную среду, отображая совершенство и красоту, неподвластную времени, при

этом не оставляя без внимания и пре­ имущества технологических новшеств, как в компонентах, так и в материалах. Современные кухни Stosa с урбанистическим и гламурным штрихом отвечают требованиям рациональности и эргономики, характеризуются эстетической элегантностью и в то же время функциональностью со свободными и персонализируемыми пространствами. Кухни Stosa позволяют создавать подчеркнуто индивидуальные композиции

благодаря новым модулям, в которых чередуются закрытые объемы и открытые полки, высокие многостворчатые конструкции и навесные шкафы, прекрасно соответствующие представлениям о современном стиле жизни. Гармония между дизайном и функциональностью, новаторством и традицией — это ключевое понятие для кухонь Stosa. Новые виды отделки и фурнитура превращают кухню в место комфорта и стиля в диалоге с жилой зоной.

Система восстановления волос с гиалуроновой кислотой Хотите иметь прекрасные, блестящие и здоровые волосы? Парикмахерский салон класса люкс «Бьюти-центр» знает ответ и предлагает для этого новую услугу – систему восстановления волос «NO INHIBITION AGE RENEW» с гиалуроновой кислотой от итальянского производителя косметики для волос премиум-класса «z.one concept». Возрастные изменения, стресс, химическое воздействие на волосы делают их слабыми, тусклыми и сухими. В систему входят такие активные ингредиенты, как гиалуроновая кислота, инновационный комплекс аминокислот и органический экстракт ройбуша. Гиалуроновая кислота в системе «NO INHIBITION AGE RENEW» борется с процессом старения волос и придает эластичность и упругость коже головы. Комплекс аминокислот стимулирует выработку пигментированных клеток в луковице волос, которые препятствуют образованию седины, улучшают состояние волос, как натуральных, так и окрашенных. Экстракт ройбуша – сильный антиоксидант, который оказывает глубокое воздействие на волосы, защищает цвет и предотвращает их выцветание, вызванное УФ-лучами. «NO INHIBITION AGE RENEW» – это уникальная салонная программа, которая помогает препятствовать признакам старения волос, гарантируя блестящий результат исключительного омоложения. УП "Милонда" УНП 100169835 г. Минск, ул. Берестянская, 3, www.milonda.by

28

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


Филиал «Салон «Брюмель» ООО «Денталекс» УНП 102367470

ИТАЛЬЯНСКАЯ МЕБЕЛЬ И ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА

Минск, ул. Короля 47

+ 375 44 70 444 22

www.brummel.by


новости

Платье в стиле «Керамин» Поводом для вдохновения настоящему художнику может послужить что угодно. Ведь наперед невозможно предположить, что подтолкнет фантазию мастера к творческому поиску: багровый закат, нежный шелест листьев, полуусмешка на промелькнувшем лице или, скажем, цветовая гамма невероятных, но гармоничных цветовых сочетаний изделий белорусской компании «Керамин». Осенью прошлого года в «Керамине» решили провести творческий конкурс среди дизайнеров одежды. Цель конкурса – самое красивое и изысканное вечернее платье на основе стиля и цвета изделий этого известного производителя керамики. К участию было подано больше сотни заявок — идея нашла отклик в среде наших модельеров. В результате жюри конкурса ото-

брало 58 платья, которые были представлены во время дефиле, с блеском прошедшего в минской гостинице «Пекин». Ожидание дефиле всегда сродни вскрытию упаковки с подаркомсюрпризом. Конечно, волнует содержимое: восхитит или разочарует?.. Показ вечерних нарядов в стиле «Керамин» восхитил публику. Мы можем искренне посочувствовать жюри – оно столкнулось с очень сложным выбором: слишком много дизайнерских идей казались достойными главного приза. В конце концов решение было принято. Члены жюри и зрители признали победителем молодого белорусского кутюрье SCHET:KO, сумевшего органично сочетать в наряде пропорциональность форм с естественностью цвета и стиля.

В поисках ответов и вдохновения Карта удивительных путешествий в поисках красоты хранится в минском парфюмерном бутике Odor, который с марта этого года удивляет всех смелым для Беларуси экспериментом: теперь Odor представляет собой симбиоз двух направлений – нишевой парфюмерии и авторского дизайна одежды. За последний отвечает Мария Дубинина – минский дизайнер, чье представление о красоте женского образа созвучно с постулатами мира селективов: нетривиальность, тщательный отбор материалов, особая эстетика, далекая от массовых образцов. Дубинина никогда не повторяется, удивительно точно высчитывает нужные пропорции вечной женственности и современного дизайна, и каждый шов, каждый акцент здесь – ноты, из которых тщательно выстраивается парфюмерная композиция, которую невозможно забыть. У эстетики Марии Дубининой особое послевкусие, тонкий шлейф – точно так же негромко заявляет о себе благородный парфюм.

30

time for luxury

Новая коллекция Дубининой, как признается дизайнер, навеяна ее частыми перелетами, и эта тема путешествий в поисках ответов и вдохновения созвучна с каждым ароматом на полках Odor: стоит закрыть глаза – и грохочущие мегаполисы сменяются безмолвными песками пустынь, потусторонние северные фьорды вдруг прорастают сочными лимонными садами, лепестки фантастических цветов опадают на искристые снега горных вершин… Открытием шоу-рума Марии Дубининой парфюмерный бутик Odor обозначил не амбициозную, но не совсем обычную здесь, в Минске, миссию: шаг за шагом выстроить уникальное место, где будут собраны лучшие образцы современного стиля. Да, готового конструктора уникальных образов все еще не существует (и вряд ли он нужен), но концептуальный бутик, где собраны лучшие нишевые парфюмы, одежда авторского дизайна и необычные аксессуары, безусловно, позволит настроить личную оптику стиля куда глубже и ярче.

timecity magazine | весна 2015



новости

LPG и уход за телом Наступила весна, время обновления. В стремлении обрести идеальные контуры тела лишь немногие из нас находят силы регулярно заниматься спортом и правильно питаться. Одновременно катализаторами процесса потери стройности и старения становятся стрессы и хроническая усталость. Салон красоты «Леди Гадива» рад предложить вам один из самых востребованных, на сегодня методов аппаратной косметологии, применяемых для коррекции фигуры и борьбы с целлюлитом — LPGмассаж. В нашем салоне процедура проводится на аппарате нового поколения Cellu M6 Integral . В косметологии метод LPG применяется не только в программах по коррекции фигуры, но и для ухода за лицом. Специальные манипулы аппарата способны обеспечить деликатное воздействие на ткани лица, шеи, области декольте. Техника выполнения процедур — липомассаж для тела и эндермолифт для

лица — усовершенствована, что позволяет достигать быстрого результата. Уникальность вакуумно-роликового массажа в том, что работа с проблемными зонами полностью автоматизирована. Процесс тщательно просчитан и выполняется с максимальной эффективностью. Особенного результата можно достичь, если в комплексе с массажем LPG использовать бандажное обертывание одного из знаменитых итальянских брендов Arosha. Многообразие программ позволяет легко устранить различные виды несовершенства кожи: помогает снизить вес, избавиться от целлюлита, повысить тонус кожи, делая ее эластичной и гладкой. Благодаря этому Вы избавитесь от лишних килограммов и возвратите коже молодость и упругость. Мы предлагаем Вам самые современные решения для поддержания красоты. Будьте красивы и счастливы! Всегда рады встрече! УП «ЛЕДИ ГАДИВА», УНП 190297170

Новая коллекция

от Stefanel Новая коллекция одежды сезона весналето 2015 уже в магазине Stefanel! Stefanel — известный итальянский бренд утонченной и качественной одежды. Визитная карточка марки — это трикотажные изделия. Именно благодаря Stefanel каждая модница убеждена, что трикотаж может сочетаться с любой погодой и быть уместен в любых ситуациях. В новом сезоне Stefanel следует основным модным трендам, сохраняя при этом свою неповторимую элегантность и лаконичность. Вы найдете в коллекции как яркие цвета и незаурядные принты, подчеркивающие вашу индивидуальность, так и спокойные оттенки и простой крой, делающие вещь универсальной в вашем гардеробе. «Модный Молл» — ваши лучшие покупки! ТЦ «Замок», пр-т Победителей, 65 УНП 101333138

32

time for luxury

timecity magazine | весна 2015



новости

Интеллектуальная система навигации на службе чистоты Компания Miele представляет уникальную новинку – свой первый робот-пылесос Scout RX1. Благодаря уникальной интеллектуальной системе Smart Navigation Scout RX1 устанавливает непревзойденные стандарты в области чистоты, в очередной раз доказывая, что Miele не имеет равных в вопросах эффективности и надежности бытовой техники. В отличие от большинства аналогов, которые хаотично перемещаются по всему пространству комнаты, Scout RX1 имеет четко определенную траекторию, осуществляя движение по прямым параллельным линиям. Превосходные результаты уборки гарантированы благодаря трехступенчатой системе очистки: две длинные боковые щетки эффективно достигают труднодоступных участков, расположенных вдоль

стен и предметов мебели, съемная вращающаяся щетка удаляет более серьезные загрязнения, а мотор обеспечивает сбор мелкодисперсной пыли в специальный контейнер объемом 0,6 л, который легко очищается нажатием одной кнопки. Установленный в приборе фильтр AirClean обеспечивает эффективную фильтрацию воздуха и нейтрализует неприятные запахи. MieleScout RX1 разработан в сотрудничестве с ведущими специалистами по робототехнике. Новинка объединяет в себе превосходные результаты уборки, удобство управления, высокие стандарты гигиены и первоклассное качество изготовления. Призванный облегчить ежедневную работу по дому, Scout RX1 станет незаменимым помощником в поддержании идеальной чистоты.

Фирменный магазин Miele, г. Минск, ул. Городецкая, 38А www.myMiele.by УНП 190960352

Медицинская деятельность и услуги Минск, ул. Сурганова, 47 б

тел. (017)296-62-72 Иностранное частное медицинское унитарное предприятие «Медицинский центр Нордин», УНП 190658015

34

time for luxury



новости

Mercedes-Maybach: олицетворение идеи высочайшей эксклюзивности

В новинке Mercedes-Maybach S-Класс совершенство MercedesBenz S-класса сливается с эксклюзивностью Maybach. Среди качеств, отличающих эти автомобили от серийных моделей, — больший простор, а также варианты роскошно-представительского исполнения интерьера с массой возможностей индивидуализации. Тем самым они удовлетворяют требования самых взыскательных в мире клиентов. Mercedes-Maybach — целый суббренд, под которым автомобили Mercedes-Benz будут выпускаться в еще более эксклюзивном исполнении. Таким образом, Mercedes-Maybach — наряду с Mercedes-AMG — является вторым суббрендом в мире Mercedes-Benz. Он ориентируется на заботящихся о своем статусе клиентов и олицевторяет идею представительской эксклюзивности. Абсолютным лидером модельного ряда является Mercedes-Maybach S 600. Его битурбированный агрегат V12 развивает мощность в 390 кВт (530 л. с.). Его рабочий объем составляет 5980 см3, а максимальный крутящий момент в 830 Нм становится доступен с 1900 об/мин.

Битурбированный агрегат V8 автомобиля Mercedes-Maybach S 500 «выжимает» из 4663 см3 рабочего объема 335 кВт (455 л. с.). Номинальный крутящий момент достигает величины 700 Нм. Mercedes-Maybach S-Класс отличается образцово низким уровнем шума, генерируемого встречными потоками воздуха. В дизайне своего экстерьера Mercedes-Maybach S-Класс сочетает стильное, уверенное превосходство с передовой эксклюзивностью. Он особым образом позволяет прочувствовать суть современной

роскоши. В сочетании с удлиненной колесной базой выразительные линии дизайна кузова создают ощущение особой мощи и динамики. Цены на Mercedes-Maybach S-класса в Беларуси начинаются с отметки в 126 875 евро. Оплата — в белорусских рублях по курсу Национального Банка РБ на дату оплаты. г.Минск, ул.Тимирязева, 70 ООО «Автомобильный дом «Энергия ГМБХ» УНП 100364357

300 лет искусству Дома Мартель Сегодня один из старейших коньячных домов празднует свое 300-летие. Коньячный дом Martell был основан в 1715 году Жаном Мартелем. Страсть и знания любимого дела, которые передавалась от поколения к поколению семьи Мартель, позволили создавать напитки, которые известны по всему миру: на борту Восточного экспресса, в бесстрашных полярных экспедициях, на королевских свадьбах, в том числе князя Монако Ренье III и голливудской звезды Грейс Келли, до сверхзвукового авиалайнера Конкорд. Вот уже триста лет дом Martell воплощает идею Искусства Жизни, Art de Vivre, которое французы освоили в совершенстве. Над созданием напитка трудятся мастера, которых объединило чувство глубокого уважения к этому благородному делу. Благодаря использованию чистых материалов, двухуровневой очистке и вызреванию в дубовых бочках и рождается Martell. СП « Перно Рикар Минск», УНП 101237988 Лицензия №31715 от 03.04.2008 до 02.04.2018,выд. Мингорисполкомом

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ЗДОРОВЬЮ 36 time for luxury

timecity magazine | весна 2015


студия дизайна интерьера

Гарантия качества и результата!

ООО «МАЛЬГРИМ» УНП 191696451

варианты планировочных решений. реалистичная 3D визуализация подробная рабочая документация профессиональный авторский надзор реализация интерьера «под ключ» ТЕЛЕФОНЫ: +375 (29) 653-85-85 +375 (17)-226-84-90 E-MAIL: info@malgrim.by Беларусь, г. Минск, ул. Грибоедова, д.4 , оф. 46. График работы офиса: Понедельник - Пятница: с 9.00 - 18.00 http://malgrim.by/


новости

Тенденции в дизайне интерьера от компании «Мальгрим» Следовать тенденциям хочется не только в одежде, но и в интерьере. Дизайн интерьера в этом году посвящен экологичности, близости к природе, что очень заметно в актуальном использовании природных материалов в мебели. Если говорить о главенствующих тенденциях в дизайне интерьера 2015 года, то, безусловно, можно выделить пять основных направлений: скандинавский стиль: особенности интерьера домов Норвегии, Финляндии, все больше и больше приобретает популярность у нас; черно-белое: не бойтесь такого сочетания! Черно-белые мотивы замечательно сочетаются с разнообразными элементами декора, а капельки яркого цвета добавят индивидуального настроения вашему интерьеру; насыщенные цвета: синий цвет — один из самых актуальных акцентов в оформлении интерьера, оранжевый наступает ему на пятки, внося энергию в пространство; удобство и легкость в прозрачной мебели: писк моды — прозрачная мебель из плексигласа, или оргстекла: стул Филипа Старка сейчас приоб-

ретает все большую популярность. Разнообразие вариантов использования подобной мебели возрастает. Самое интересное, что один предмет мебели может стать центром всего интерьера. Спасибо Филиппу! классика и арт-деко: безусловно, высокие технологии не обошли стороной и эти направления: смело используйте светодиоды, стереолитографию и другие нанотехнологии — это все добавит изюминку в классический интерьер. Наши клиенты — разносторонние личности со своими уникальными идеями. Наша задача как профессионалов — воплотить их желания в жизнь. Мы заботимся, чтобы наши клиенты получали удовольствие от каждой минуты, проведенной в своих домах и квартирах! Кредо студии дизайна интерьера «Мальгрим»— гарантия качества и результата! http://malgrim.by/ Студия дизайна интерьера «Мальгрим» ООО «МАЛЬГРИМ», УНП 191696451

PhilippPlein: кудесник рок-н-ролла, блеска и роскоши Филипп Плейн родился в Мюнхене. После школы он решил стать экономистом, но жажда творчества взяла верх, и однажды он создал кресло для своей собаки, которое так понравилось его друзьям, что они стали заказывать такие же для своих питомцев. Математик по натуре, Филипп Плейн просчитал выгоду и открыл эксклюзивное производство. Так свет увидела марка Phili ppPlein с коллекциями для дома, кухни и сада. Но через несколько лет «бытовой» дизайн ему наскучил, и Филипп переключился на одежду. Плейн прослыл в модном мире кудесником рок-н-ролла, блеска и роскоши, творцом брутальных кожаных косух, сверкающих стразами кожаных клатчей и босоножек на высоченных каблуках. Phili ppPlein одним из первых стал использовать в отделке одежды черепа, которые в тренде последние несколько сезонов. Как говорит сам дизайнер: «Череп – это символ жизни, новой жизни, обновления. Есть в нем что-то задиристое, пиратское. На его использование меня вдохновили «Пираты Карибского моря». Я обожаю Джека Воробья, исполненного Джон-

38

time for luxury

ни Деппом. Это мой любимый персонаж и мой любимый актер». Необычное использование кожи, меха, эксклюзивных, принтованных вручную тканей делает все модели уникальными. Марку Phili ppPlein лучше всех характеризует рэпер Тимати, который стал официальным лицом бренда: «Phili ppPlein очень яркий, со своим жестким «я», – объясняет Тимати. – Не каждый человек сможет носить его одежду. Она создана для людей, которые не боятся самовыражения, для тех, кто хочет быть замеченным. Мне нравится его одежда еще и потому, что она часто украшена черепами. Для многих «лицо смерти» несет отрицательную смысловую нагрузку. На самом деле череп – это символ мудрости и бессмертия». Сегодня бутик «Империя» готов осуществить Вашу мечту стать счастливым обладателем этих высокохудожественных предметов фэшн-индустрии. Инд. предприниматель Гомилицкий В.В., УНП 190050734

timecity magazine | весна 2015


СП «ПЕРНО РИКАР МИНСК» ООО. ЛИЦЕНЗИЯ №50000/31715 ВЫДАНА МГИК 21.02.2013. ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ДО 02.02.2018. УНП 101237988


Незабываемый отдых в экоформате В Логойском районе, в 65 километрах от нашей столицы по автодороге Минск—Витебск находится сказочный уголок нетронутой природы. Вековые кроны хвойного леса и живописная гладь кристально-чистого озера возвращают в те, уже далекие от нас времена, когда человек и природа сосуществовали в гармонии. О том, как удалось сохранить и приумножить нерукотворную красоту, рассказала учредитель компании ООО «Природа-Люкс» Лилия Гулевич. С чего началась «Природа-Люкс», как удалось реализовать такую непростую бизнес-идею? 9 мая 2015 года «Природе-Люкс» исполнится ровно 14 лет. В этот день было посажено первое деревце на поле нашего питомника декоративных растений. А началось все с мечты моего мужа о том, чтобы цивилизовать кусочек сохранившейся в первозданной нетронутости неповторимой белорусской природы. Муж всегда был очарован природой, очень любил охоту, уединение среди самобытных

40

time for luxury

белорусских пейзажей, ценил красоту того, что видел вокруг. Не могу сказать, что эта идея родилась спонтанно. Нет, сначала был этот укромный, еще не испорченный человеком заповедный уголок, который случайно встретился на пути Леонида. Он буквально влюбился в это заброшенное и тогда еще совсем не ухоженное место. В его мечтах оно превратилось в оазис спокойствия и тишины — такой, каким «Природа-Люкс» является сейчас.

Мы начали работу. А потом, 9 лет назад, мужа не стало. Моя жизнь перевернулась. И я поняла, что просто обязана осуществить его мечту, чтобы она исполнилась в память о нем. Бизнес этот тогда только начинался, и ставить его на ноги мне пришлось уже самой. В одночасье из счастливой, любимой жены мне пришлось превратиться во владелицу бизнеса — заниматься тем, в чем я на тот момент мало что понимала. Но, к счастью, рядом были верные, преданные друзья, которые очень

timecity magazine | весна 2015


поддержали меня, заставили поверить в реальность моего желания. Особенно я благодарна партнеру мужа по бизнесу, который очень многому меня научил в ведении дел, и своему сыну — у него я всегда нахожу поддержку и понимание. Кстати, мой сын Глеб сейчас получает экономическое образование в университете. Надеюсь, в будущем поможет квалифицированными советами по ведению бизнеса. Наладить работу такой базы отдыха и поддерживать созданное на неизменно высоком уровне способен только руководитель, для которого процветание и развитие «ПриродыЛюкс» — смысл жизни. Справедливы ли наши предположения?

timecity magazine | весна 2015

Конечно, сегодня «Природа-Люкс» — моя жизнь. Это каждодневный труд, требующий внимания и участия. Пусть сейчас в меньшем объеме, чем раньше, когда работа еще не была налажена, но момента, когда я могла бы пустить все на самотек, в истории «Природы-Люкс» еще не случалось. Если хочешь, чтобы твой бизнес процветал, — активно участвуй в нем! Простое правило, которое помогает мне поддерживать высокую планку, заданную моим мужем. Естественно, мне помогает слаженный и дружный коллектив во главе с нашим директором Сергеем Викторовичем Нестеровичем, вместе с ним и было посажено то самое деревце, с которого

началась история «Природы-Люкс». Я очень горжусь тем, что за девять лет моего руководства от нас не ушел ни один сотрудник, только в декретные отпуска девушек с удовольствием отправляем (улыбается). Сегодня мы работаем по двум направлениям: питомник (выращивание декоративных растений) и база отдыха с сопутствующими услугами. У нас собственный пруд, в который мы запускаем рыбу каждую весну для того, чтобы у отдыхающих была возможность порыбачить среди поэтических пейзажей и оглушающей тишины. Особой популярностью пользуется настоящая русская баня на дровах, с бассейном, с березовыми вениками и ароматным чаем, который приятно бодрит после бани. Отдыхающих всегда примет гостеприимное кафе, в нем можно приятно провести время, отметить торжество, сыграть свадьбу, устроить запоминающееся корпоративное мероприятие. Наши гости располагаются в уютных деревянных отапливаемых домиках со всеми удобствами и продуманным интерьером. Возле всех апартаментов есть беседка и мангалы — какая природа без шашлыков? (улыбается)

time for luxury

41


тическим условиям, — и только потом предлагаем покупателям. Питомник «Природа-Люкс» много лет плодотворно сотрудничает с ландшафтными дизайнерами, областными и городскими Зеленстроями. Растения из нашего питомника украшают территории многих государственных учреждений и частных владений. Их можно увидеть и оценить у здания посольства России, у минского Дворца спорта, конно-спортивного комплекса «Ратомка», возле кафе «Макдональдс», гостинично-развлекательного комплекса «Робинсон», горнолыжного центра «Силичи».

Мы хорошо представляем, чем можно заняться и как провести время на Вашей базе отдыха весной, летом, ранней осенью. А что Вы предлагаете тем, кто решил отдохнуть зимой? О, зима — прекрасная пора! У нее особый колорит. Мы расчищаем наше природное озеро, покрытое слоем льда, от снега и заливаем каток. В комплексе есть прокат спортивного инвентаря. Если наша территория покажется тесной для ваших спортивных занятий, вы совершенно спокойно можете отправиться в Логойск или Силичи, которые находятся по соседству. Зима — отличное время для гуляний. Мы с удовольствием устраиваем для гостей красочные народные праздники с фольклорными ансамблями, катанием на санях по пушистому снегу, песнями и другими забавами, которыми славились наши предки. Поверьте, это очень красиво и интересно. А еще лучше — приезжайте и убедитесь в этом сами! Мы всегда рады гостям. Правда ли, что саженцы растений, выращенные у Вас в питомнике, пользуются большой популярностью у покупателей? Наверное, об этом лучше судить покупателям, но объем продаж наших растений стабильно высок. Мы выращиваем хвойные вечнозеленые растения: туи, можжевельник, сосны, ели, пихты — и красивые декоративные кустарники. Все саженцы получены из лучших питомников Германии двух-трехлетними растениями. Наши поставщики — надежные партнеры. В свое время я сама побывала в Германии, объехала множество питомников с интересующими меня растениями и договорилась о поставках с теми из них, которые посчитала самыми надежными. И партнеры еще ни разу меня не подвели — поставляют нам действительно отборные сорта, за которые нам не стыдно. Мы высаживаем их, в течение двух-трех лет адаптируем к белорусским клима-

42

time for luxury

У Вас с удовольствием гостят многие широко известные персоны. Расскажите о комнибудь из них. У нас действительно бывает много известных людей. Их привлекает тишина, возможность отдохнуть от той суеты, которой они окружены в обычной жизни. И, я заметила, все очень неравнодушны к белорусским пейзажам, хотя многие живут в одних с нами широтах (улыбается). Это и резиденты Comedy Club, и звезды шоу-бизнеса, и известные писатели, актеры. Например, осенью у нас отдыхал Николай Валуев с семьей. Он такой богатырь, что наши девочки-работницы ему по пояс были! Николай при­ехал показать детям Беларусь и остановился у нас. Его приезд совпал с 14-летием супружеской жизни, мы семье Валуевых такой праздник-сюрприз устроили — все были в полном восторге! Расскажите, пожалуйста, об инновациях и усовершенствованиях, которые сегодня воплощаются в жизнь на базе отдыха «ПриродаЛюкс». Всевозможные инновации касаются в первую очередь питомника. Хочется привезти новые виды растений, которые смогут быть адаптированы к нашим климатическим условиям, сохранить как можно большее количество уже посаженных деревьев, которые, как и любое живое существо требуют, большого внимания и ухода. А в остальном мы стараемся минимизировать внедрение новых технологий, ведь наша задача — не позволить испортить ту красоту, которая царит вокруг, снова и снова восхищает наших гостей, уставших от «благ цивилизации». Беларусь, Минская область, Логойский район, д. Бурые. База отдыха «ПриродаЛюкс». Телефон: +375 1774 78-22-7 Телефон GSM: +375 29 650-07-03 Телефон/факс: +375 1774 53-75-4 www.priroda-lux.by; www.zelen.by ООО «Природа-Люкс», УНП 800008321

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

43

ОАО «Авиакомпания «Белавия»


Постоянные посетители ресторана «Другое место» после визитов туда получают все основания заключить, что «Другое место»вполне можно назвать — «Другими местами»! Почему? А потому, что закончив ужинать в дружеской компании, пребывая в приятном расположении духа после дегустации кулинарных изысков шеф-повара из Латвии Ильи Яковлевс, гости, встав из-за стола и намереваясь размяться, при желании могут попасть в бар с вызывающе-интригующим названием «Шатун». Интерьер бара продуман и оригинален. По мысли организаторов и управляющей этими заведениями Ольги Антроповой, «Шатун» напоминает медвежью берлогу, которую недавно покинул проснувшийся до срока хозяин. Правда, берлога уютна, ухожена и

провоцирует желание задержаться в ней подольше. Помещение бара продуманно разделено на несколько зон. В результате, каждая компания, наведавшаяся в «Шатун», может найти здесь уединение, благодаря этому никто не мешает друг другу. Уютный камин, мягкие диваны и кресла, картины с сюжетами из жизни леса, созда-

44

time for luxury

ют у гостей настроение умиротворенности и расслабленности. А это так важно в наше суетное время! Трудно удержаться, чтобы не заказать себе ароматный кальян и разместиться с ним в кресле у камина. Под лаунжевую музыку хочется, чтобы это удовольствие длилось бесконечно. Приглушенные оттенки зеленого, серого, синего,

timecity magazine | в е с н а 2 0 1 5


ООО «Джаст Фо Ю», УНП 191927331

неяркое освещение подчеркивают ощущения камерности, отдельности. Как во всякой приличной «берлоге», в баре «Шатун» есть закрытый банкетный зал, где можно очень достойно отметить день рождения, провести банкет по любому поводу. Кстати, бар «Шатуна» имеет отдельное название — «Библиотека». Там вам предложат коктейли, у названий которых – литературная ос-

нова. Ценители говорят, что совсем неплох на вкус коктейль «Палата №6». Думаем, стоит попробовать! Шаг в сторону – и вы оказываетесь после ужина и бара в караоке-клубе «МАСКVA». И если вам завтра не на работу, то вполне можно остаться здесь до шести утра и петь все, что душа пожелает — репертуар в караоке-клубе «МАСКVA» – неис-

timecity magazine | в е с н а 2 0 1 5

черпаем… Разумеется, вы всегда сможете вкусно перекусить и выпить что-нибудь приятное из обширной коллекции напитков этого заведения. В выходные дни о музыкальном фоне вашего отдыха позаботятся высокопрофессиональные диджеи. Минск, ул. Сурганова, 58 Тел. +374 29 356-75-67

time for luxury

45


Поднимись над суетой Весна первыми солнечными лучами согревает наши души и дает созидательный импульс даже людям, далеким от сферы творчества. Что уж говорить о музыкантах, поэтах, художниках и актерах, для которых весна – это всегда время свершений и открытий, достижения новых вершин на пути к художественному совершенству. Люди творческих профессий по весне особенно ярко транслируют из своего глубокого космоса свежие идеи и невероятные откровения. Вот почему в нашей гостиной на этот раз побывали поэт и музыкант Юрий Шевчук, известный фотохудожник Алена Адамчик, бизнесмен и актер Виталий Новиков. Их обостренно внимательный взгляд на мир помогает и нам рассмотреть детали, которых мы в суете повседневности, возможно, не замечали раньше…

46

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


гостиная

Многие из моих старых песен, к сожалению, актуальны и сегодня. Ведь в основе каждой из них часто лежит боль за происходящее. Эмоции, чувства, которые не дают тебе покоя. Это очень важно — уметь чувствовать остро. Если ты ничего не чувствуешь, то как бы ты ни пыхтел, как бы ни старался какую-нибудь «хитяру» изобразить — у тебя ничего, кроме чисто технической, безэмоциональной ерунды, не выйдет. Чувства очень важны. Поэтому, наверное, то, о чем мы поем, звучит правдиво на протяжении уже многих лет. Хотелось бы, чтобы было не так, но что поделать? Мы записали песню, она живет. Цепляет — значит, живет. Нет — значит, переболело… Тяжелое время сейчас. Злое. Прошлый год был каторжным для России — многие разделились на уровне семей, поколений. Говорят, не суди, и не судим будешь, — пытаюсь спокойно относиться к распрям. Очень стараюсь не судить. Пытаюсь найти причину, до сути дойти, пытаюсь сам разобраться. Подкидывать дровишек в это пламя, в котором сгорим все? Зачем? Поэтому мы много ездим сейчас, играем, делаем, что можем. Даже на сцене теперь не беснуемся, не материмся, мы разговариваем с людьми — разговариваем о том, что болит. О человечности и о человеке. О том, что сделать шаг для любви сложнее, чем победить в войне…

я в Витебске бродил не раз по городским улочкам — тем, что остались после войны. В Гомеле всегда захожу к своим друзьям Ивану Афанасьеву и его отцу Николаю Ивановичу. Замечательные историки военные. Я им сейчас немного помогаю — они готовят книгу о Великой Отечественной войне, очень серьезно копают, архивы исследуют. Они, например, нашли наградные листы моего отца — фронтовые приказы, в которых указано, за что он получил свои ордена и медали. Такой подарок мне сделали замечательный! Сам бы я, наверное, никогда не нашел этих документов. Публика в Беларуси хорошая, эмоциональная, от российской по манере восприятия ничем не отличается — славяне! (улыбается). Завтра концерт в Минске (интервью состоялось 26 февраля — прим. ред.). До этого уже выступали в трех других городах. В Бресте вчера погода хорошая была, полный зал. Были проблемы со звуком, но концерт получился хороший. Выступление в Витебске было самым качественным. По энергетике — поразил Гомель: народ как поднял руки, как начал петь всем залом в один голос — сносило просто (смеется). А так, каждый концерт как последний нужно играть. Поэтому нет двух одинаковых, мы на разных концертах — разные, песни меняем — живем на сцене!

У нас, как у хорошего теНа чей концерт бы я поатра, уже есть несколько шел? Ну, обязательно программ. «Иначе», «Промне приходится ходить на свои (улыбается). А если зрачный», у меня сольсерьезно, то на Arctic Monkeys поник есть — в зависимошел бы, на Killers… В последнее сти от зала мы можем давать тот или иной время, к сожалению, слушаю законцерт-спектакль. Вот, падную музыку. Брит-поп люблю, кстати, накануне всех этих собыинди-рок — разные его виды. Кстати, альбом «Прозрачный» сдетий военных мы были в Украине. В Киеве играли, во Львове, Луганлан в схожем стиле. Вообще, индиске, Донецке. И везде мы кричали: рок— это такое течение хипповое, в которое любую музыку впихнуть «Украина и Россия! Братья и семожно, свою гармонию из этого стры!» И везде я говорил: «ПолиЮрий Шевчук, создать, подсел на него сейчас. тики пытаются нас поссорить, но поэт, музыкант, лидер мы не сдадимся!» И везде в ответ группы «ДДТ» Отмены концертов не бошла волна: «Не сдадимся!» А поюсь. Нас столько уже затом — ба-бах! И такой кошмар начался… И вот сидишь и думаешь: а вообще, искусство или прещали, что я стал философски к этому песня — они хоть на что-то влияют? На человека, напри- относиться. Мы-то своих суждений, взглядов не менямер, который жаждет убивать, песня может хоть как-то по- ем. Может, где-то и становимся менее радикальными, но не влиять? И встает вечный, почти шекспировский вопрос: а из-за внешних обстоятельств. Я сейчас более требователен к нужно ли оно, твое творчество? А потом понимаешь, что себе стал. Это, по-моему, неплохо. Но это не значит, что я нужно. Нужно делать то, что должно, — петь о мире, о чего-то боюсь. Мы играем, я много пишу — и социального, любви, за последнего человека рубиться, просто за человека и злободневного, совсем недавно вышел «Прозрачный», а у нас уже на пол-альбома новых песен написано. Другое стоять. дело, что не все сейчас играем. Ведь словом можно ранить С Беларусью меня связывает любовь. Я при- человека, можно убить. Есть, например, среди новых ерниезжаю сюда, чтобы увидеться со многими-многими дру- ческая такая песенка с припевом: «Третья мировая будет зьями — художниками, музыкантами, поэтами. С груп- лобовая», — но на концертах мы ее пока не поем, хотя хит пой Naka дружен, с «Троицей»... Поэта замечательного однозначный. Неприятно, конечно, что есть такая внутренбелорусского ценю — Вениамина Блаженного. В квартире няя цензура, но среди нас сейчас столько розни, что я только Василя Быкова был в один из последних приездов, с его руками развожу, видя, к чему все катится… Поэтому мы о вдовой беседовал. Любимый художник — Марк Шагал, мире поем, о любви.

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

47


гостиная

Для меня успех — скорее спортивное понятие. В спорте можно говорить об объективных результатах. Главное — достигнуть цели, попасть в определенную точку. Пробежать дистанцию с определенной скоростью — так, чтобы она была на несколько секунд выше скорости соперника. В свое время я занималась конным спортом. Поэтому мне это очень знакомо. И когда я приняла решение отказаться от профессионального спорта, мой тренер Виктор Угрюмов еще долго обрывал телефон, спрашивал: «Может, вернешься?» Но несмотря на то, что я выигрывала Гран-при, понимала, что есть один момент, который мешает мне стать по-настоящему успешной: я очень люблю лошадей, и, когда зашел разговор о том, что нужно показывать постоянный результат, я не смогла смириться с тем, что необходимо быть жестокой с животным. А по-другому никак — лошадь должна полностью тебе подчиняться. Фотографии меня учил отец. Еще с детства помню, что, когда мы жили в Германии, в Литве, у нас дома всегда была комната с красным фонарем. Комната, где случалось волшебство, в ванночках с реактивами постепенно проявлялись любимые лица мамы, бабушки… Мне всегда хотелось постичь эту тайну. Да и потом, мне всегда нравились метаморфозы — простые, в чем-то даже банальные. Разве не чудо — наблюдать, как из семечка появляется растение? В детстве все это очень трогает и во многом определяет нашу дальнейшую судьбу. Хобби моего отца, который, к слову, был известным врачом-стоматологом, стало и моим увлечением, переросшим в профессию. Да и то, что я стала биологом, защитилась по проблемам геронтологии, тоже связано с тягой к искусству, фотографии. Ведь проблема старения и смерти — это вечная тема поэзии, музыки, литературы... Недаром «Портрет Дориана Грея» так сильно поражает воображение! И наука, и искусство, и литература — все это exploration of the world, формирование понимания жизни и ее постижение.

Мои героини живут в разных частях мира. И больше всего меня интересует вопрос: что же объединяет всех нас? Собственно, поэтому для создания одной из книг я полетела в Бейрут — посмотреть, как живут восточные женщины, ведь там сохраняется другой уклад жизни, иной взгляд на само предназначение женщины, совсем не такой, как в Европе. На страницах книги вы увидите настоящих звезд Бейрута — женщин, занимающих активную социальную позицию. Это и министр финансов Raya — невероятно мощная натура, и знаменитая певица Elissa, и лучший дизайнер-модельер Shirine Touma, и именитый врач Layal, которая занимается проблемами оплодо­ творения... Они очень отличаются от героинь книги «Женщины Монако», например. Кстати, по ее образцу снималась и моя очередная книга по заказу «Смоленских бриллиантов». Основным спонсором проекта «Женщины Монако» стала Тина Зегг — владелица роскошных магазинов ювелирных изделий и часов в Монако. Героини, которые участвовали в проекте, надевали ее украшения и создавали образы, гармонирующие с их внешностью и внутренним миром. Важно, что, где бы ни жили мои героини, их объединяет роль Алена Адамчик, жены, матери, хранительницы дофотохудожник машнего очага. Потому что, каких бы успехов ни достигали они в жизни, каждая из них — в первую очередь женщина.

Моя первая фотокнига была достаточно ха­ отичной и непредсказуемой. Я не представляла, что из этого получится целый проект! В ней оказались люди, которые встречались мне в жизни, которым нравилась моя студия, мои фотографии. Это самый естественный путь. Не скажу, что сейчас я его отвергаю, но героинь моей новой книги, которую мы сделали с руководительницей салона «Смоленские бриллианты» Ириной Филистович, отбирали вместе с ней. Это рекламный проект, что неплохо — реклама сегодня ищет нестандартные решения. У этого проекта есть спонсор, с его мнением нужно считаться. Хотя я не скажу, что у нас возникали какието принципиальные разногласия. Мне интересны женщины. Я вижу некий символизм в том, что проект начался с белорусок и сегодня я снова получила возможность вернуться к этой теме, замкнув круг. После всех путешествий по Европе мне захотелось

48

time for luxury

вновь оказаться в Беларуси и снова подготовить проект о женщинах, которые мне особенно близки. Они окружают меня в повседневной жизни, без них не было бы проекта. Я люблю их, и эта любовь, как и всякая другая, может быть слепа. Но для меня белоруски — самые красивые, самые выносливые, самые достойные и благородные. О них я могу говорить бесконечно.

Реальные, живые люди — это ли не рос­ кошь? У каждой женщины свое видение мира, свое отношение к детям. То, какие наряды она носит, как украшает свой интерьер, расставляет и развешивает светильники, — все это очень важно, очень красноречиво. Фотография дает возможность запечатлеть момент, который через минуту невозможно повторить. Она позволяет увидеть, как сильно изменились мы, при этом суть жизни остается той же во все времена. И этим фотография лишний раз показывает, что она — искусство. И Пикассо, и Ван Гог были великими. И великими сделали тех, кого они писали. Так же танцовщицы и клоунессы, которых писал Тулуз-Лотрек... Я видела в Италии летательные аппараты, которые изобрел Леонардо да Винчи. Они экспонируются в одном из соборов Венеции. И образ парящего в небесах Леонардо живет и будет жить вечно, вот это роскошь!

timecity magazine | весна 2015


* Рандеву НАЙТ ЭНД ДЭЙ Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


гостиная

К успеху ведет Бог. Не скажу, что я человек религиозный, но есть в нашей жизни вещи, которые существуют независимо от того, хотим мы этого или нет. В основе любого успеха лежит совокупность всех наших жизненных усилий, которую Бог кладет на свои весы. Причем у Него есть свои, неведомые и непостижимые для нас критерии, по которым Он посылает человеку то, что мы называем удачей. Я, например, знаю (немногих, но знаю) людей на свете, которые успешны, но не прилагали для этого существенных усилий. Деньги все равно их находили. Я не могу это объяснить. Даже не могу сказать, что я таким людям завидую. Хотя время от времени у меня это и вызывает недоумение. Впрочем, кто знает, может быть, в прошлой жизни человека сожгли на костре, а здесь, среди нас, он отдыхает?! Уход из режиссуры — едва ли не самое сложное и важное решение, которое мне пришлось принимать. В начале 90-х, когда для меня стало очевидным, что профессия больше не в состоянии меня прокормить (у меня к этому времени уже был ребенок), мне пришлось расстаться с режиссурой и уйти в предпринимательство. Это было очень тяжело. К тому времени я уже неплохо проявил себя: преподавал режиссуру в институте, работал в театре, имел собственный театр, работал режиссером-постановщиком в «Песнярах»… Довольно большой послужной список (улыбается). Но так случилось. Может быть, я даже смалодушничал тогда — не исключено… Сейчас понемногу возвращаюсь, но годы уже другие, и это уже совсем другая история.

иначе» у Александра Ефремова я был директором Валентины Толкуновой. Тоже довольно интересный персонаж получился. Сейчас я играю в спектакле «С тобой» по пьесе Олега Данилова в постановке Дмитрия Астрахана. Это удивительный спектакль: я два с лишним часа не ухожу со сцены — и это при том, что до этого в театре я не играл никогда! Получилось очень по-настоящему. На самом деле, мне очень нравится это занятие, актерская работа для меня — настоящая отдушина, удовольствие. Я огромный патриот нашего города. Много где побывал: в Москве, в Питере, Лондоне, Париже, Шанхае, Вене, в маленьких городках. Я знаю, что каждый город по-своему хорош, каждый имеет свои неоспоримые достоинства. И наш город вовсе не хуже других городов. В нем есть душа, есть совершенно живое сердце, и в этом городе живут удивительные люди. Они удивительны во всем: удивительны их достоинства, и даже их пороки удивительны. В Минске я очень люблю парк Горького. Когда мне становится совсем невмоготу, я могу ночью приехать туда, бродить по нему, невзирая на непогоду, находя успокоение в этой оглушительной тишине. Для меня это способ «заземлиться», хотя бы короткое время побыть в ладу с собой. Ведь все наши стрессы и неприятности, на мой взгляд, в большей степени имеют внутреннюю основу, а не внешнюю.

Что такое предмет роскоши? Не китч, не чушь собачья, а настоящая роскошь? Предмет роскоши — это предмет, на изготовление которого было потрачено гораздо больше мастерства и усилий, художественного вкуса, чем на изготовление любой Бизнес — абсолютно творческая профессия. Актерство иной вещи. Мы знаем, сколько стоят часы Ulysse Nardin, и понимаем, что как лицедейство здесь имеет огромникакого отношения к себестоимости ное значение. Вспомните, как ведут эта цена не имеет. Это то, что Маркс себя выдающиеся бизнесмены — тот называл «прибавочной стоимостью». же Стив Джобс. Каждая презентация В нее заложено то, что нельзя сосчинового продукта Apple превращалась в настоящий перформанс. Бизнесмен, тать. Представьте: когда по конвей­ как и актер, учится в жизни играть. еру движутся заготовки древесины для Ведь то, что происходит на сцене, — гитары (если инструмент стоит дороВиталий Новиков, это не жизнь. На сцене ты создаешь го), на каком-нибудь кресле-каталке бизнесмен, актер, музыкант иную, условную реальность. И научитьвыкатывают человека, который уже и ходить-то не может, он берет эти куся воспринимать жизнь как условную реальность, когда ты, как демиург, можешь сотворить все что ски дерева, по одному постучал — выбросил, а другой — вернул угодно, например, новую реальность, где тебе все подвластно, — на конвейер. Из того дерева, которое он забраковал, хороший инзначит найти путь к успеху. Это высокое искусство, которого струмент уже не получится. Такой проницательностью и таланя в полной мере пока не постиг. А вот режиссерские навы- том обладают люди, которых единицы на планете. А поскольку ки очень мне помогают. Режиссура как способность мыслить на создание этого предмета тратится много человеческой энергии, концептуально дает мне возможность принимать неожиданные феноменального производственного дарования, он, предмет этот, решения и в бизнесе, находить нетрадиционные подходы там, явно одухотворен — имеет свое собственное «я», вступает с тобой в общение. Поэтому не так важно, как ты относишься к предмету где все решения, казалось бы, найдены. роскоши, гораздо важнее, как предмет роскоши относится к тебе. Неудача в фильме — когда тебе предлагают не- У меня, например, бывает такое ощущение, что я с какой-нибудь большую роль (смеется). Несмотря на то, что актерской вещью не нахожу взаимопонимания — она не признает меня за профессии я обучен, мне сложно взяться за большую роль, по- своего. Мне нравится иногда какой-нибудь перстень на руке у скольку я предприниматель и человек занятой, меня невозможно мужчины, я вижу, как это красиво, но понимаю, что на мне он буна 2-3 месяца вырвать из деловой жизни. Все роли, которые мне дет выглядеть чудовищно. Предметы роскоши очень опасны: как нравятся, как правило, второго плана. Например, у Володи Янков- бы на их фоне не выглядеть смешно! Я не боюсь быть смешным, ского в фильме «Холостяк» я сыграл Сергея Петровича — соседа смех — моя профессия. Когда смеются над тем, что ты делаешь главного героя, смешного такого человечка, «полуплохиша». Кста- ради смеха, то это желанно и объяснимо. Когда смеются над тоти, это одна из моих любимых ролей. В фильме «Она не могла бой — это очень обидная и совсем другая история…

50

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


УП «Леди Гадива», УНП 190297170


Новый формат загородного отдыха!

Загородный отдых — отличная возможность провести свой выходной день, вечер или ночь вдали от суеты большого города, душных офисов, многокилометровых заторов на дороге. Это шанс погрузиться в атмосферу чарующей природы, свежего воздуха, дружеской компании и близких тебе людей. Кардинальная смена обстановки поможет Вам взглянуть на окружающий мир иными глазами и отвлечься от домашних хлопот. Работа требует множества усилий, как физических, так и умственных. Но, по утверждению многих физиологов, только при правильном сочетании режима работы и отдыха можно достичь максимально плодотворных результатов труда. Для жителей больших и не очень больших городов, загородный отдых на свежем воздухе — наиболее удачный вариант. Для тех, кто с этим согласен, «Робинсон клуб» — прекрасный выбор для загородного отдыха! Основанный в начале 2011 года «Робинсон клуб» является уникальным гостинично-развлекательным комплексом в Беларуси. Он расположен в 7 километрах от МКАД (трасса Р28) на живописном берегу Минского моря. На территории площадью в 9 гектаров располагаются: уютный отель, 2 концептуальных зала ресторана — «Port»

52

time for luxury

и «White Hall», лобби-бар, роскошный парк для прогулок, детская и вертолетная площадки, станция проката спортивного инвентаря, SPA-центр. Для гостей круглосуточно обслуживаются 55 уютных, комфортабельных номеров категорий «стандартный double/twin», «люкс» и «президентский» с элегантным интерьером и полным набором удобств для комфортного пребывания. Охраняемая парковка на 120 мест. «Робинсон клуб» идеально подходит как для отдыха семьей или в компании друзей, так и для организации деловых встреч и переговоров. Здесь вы найдете высокий уровень сервиса, отточенный за многолетнюю историю и превратившийся за это время в «искусство гостеприимства»: индивидуальный подход к каждому гостю, внимательное от-

ношение и доброжелательность. Наши специалисты всегда готовы оказать квалифицированную помощь своим гостям в исполнении любых пожеланий. Лучшая награда для нас — слышать искренне довольное «спасибо» от наших гостей! Зачем соглашаться с унылым стандартом: месяцы напряженной работы — неделя у моря? Ведь релакс-тур можно устраивать для себя каждые выходные или даже каждый вечер после напряженного трудового дня! Специально для интересного времяпрепровождения гостей «Робинсон клуб» разработал ряд «Спецпредложений»: от уединенных романтических выходных до полноценного увлекательного семейного путешествия. Комплекс услуг, входящих в такое предложение, включает в себя проживание в комфортабельной гостинице, незабываемое посещение СПА и

timecity magazine | в е с н а 2 0 1 5


роскошное питание в ресторане по специальной цене. Получить дозу ярких впечатлений наши гости могут, воспользовавшись прокатом спортивного инвентаря, а также, по желанию, мы можем организовать любое дополнение к Вашему отдыху: трансфер, экскурсии, услуги аниматора для Ваших детей и многое другое. И ехать далеко при этом не нужно — десять минут на машине от МКАД — и Вы получаете незабываемый отдых, море впечатлений и отличное настроение.

ООО «Табак-инвест». УНП 101 333138

«Робинсон клуб» открывает летний сезон новым предложением — коттеджи на берегу Минского моря! Загородный отдых в коттеджах «Робинсон клуба» совмещает в себе безупречный комфорт, начиная от отделки домиков до благоустройства территории, столь необходимое уединение и одновременно возможность в любой момент окунуться в последние достижения цивилизации. А главное — полностью избавляет Вас от домашних хлопот! Для идеального отдыха предоставляется полный сервис: обслуживание коттеджа горничной, по желанию Вы можете воспользоваться услугами шеф-повара, аниматора или няни для Ваших детей, личным инструктором в бассейне и тренажерном зале. Каждому гостю уделяется особое внимание, учитываются все возможные пожелания, обеспечивается круглосуточная безопасность на территории клуба. Мы предлагаем отличную альтернативу привычному отдыху у моря, в Европе или дальним путешествиям в экзотические страны — аренду загородных коттеджей на берегу Минского моря. Такой вариант идеально подойдет для семейного отдыха. Вы экономите время и силы, которые потратите на перелет и переезды. Проведите лучше эти бесценные часы с семьей и начинайте наслаждаться отдыхом с первых минут отпуска, не думая о предстоящей долгой дороге. Помимо удобства близкого расположения коттеджей от дома, Вы получаете пространственную свободу передвижения в течение всего отдыха, полный комплекс услуг, независимость от отельного распорядка дня, а также массу «полезностей»: пребывание в «Аква Спа Робинсон клуб», настоящий релакс и оздоровление вкупе со свежим воздухом загорода. Этот совершенно новый качественный формат загородного отдыха в

timecity magazine | в е с н а 2 0 1 5

«Робинсон клуб» имеет целый ряд очевидных преимуществ: Возможность провести отдых в уютном домике, выполненном в австрийском стиле, в компании самых близких людей. В коттеджах удобно разместится и семья из нескольких человек, и душевная большая компания друзей. Тихий и уединенный отдых непременно понравится и Вашим родителям. Здесь есть все необходимое для комфортного проживания: отдельные спальни, зона отдыха с диванной группой, камином, телевизором и караоке; мини-кухня с необходимым кухонным инвентарем и оборудованием; кондиционер, ванная комната и даже сауна и джакузи на террасе! Каждые выходные веселые компании устремляются за город подышать воздухом, пообщаться с друзьями, коллегами и устроить пир на природе. Барбекю-пати — простой способ провести отличный вечер, выходные или с огромным удовольствием отпраздновать день рождения. Любители летних пикников смогут по достоинству оценить всю прелесть удобства коттеджей на берегу Минского моря. У каждого коттеджа есть собственная летняя терраса и огороженная территория с зоной барбекю, столом со скамейками и шезлонгами. В вашем распоряжении — целый арсенал спортивного инвентаря для активного отдыха на природе: велосипеды, segway, гребные и моторные лодки, катамараны, катеры и гидроциклы. Для романтиков — прогулки на яхте. А для любителей полетать — прогулка на вертолете и уникальная возможность побыть вторым пилотом. В Вашем распоряжении и вся благоустроенная территория на берегу Минского моря. Прогулки по лесу, рыбалка, отдых на пляже или летней террасе АКВА СПА Робинсон клуб — каждый найдет занятие по душе! «Загородный комплекс «Робинсон клуб» поможет осуществить любую идею

отдыха как летом, так и зимой — от спокойного и тихого времяпрепровождения в кругу семьи до самого неординарного, смелого и грандиозного события. Это лучший вариант для тех, кто ценит себя и свое время, для тех, кто привык получать все самое лучшее. Приезжайте и убедитесь в этом сами!

Робинсон клуб Загородный клуб на берегу Минского моря 7 км от МКАД (трасса Р28) call-центр: +375 (44) 502-13-33 www.robins.by

time for luxury

53


колумнист

Павел Данейко, генеральный директор Бизнес-школы ИПМ, директор Белорусского экономического исследовательско-образовательного центра BEROC

Экспаты в Беларуси — метод или средство?

Р

Во-вторых, экспаты привносят в местный бизнес комоссия, экономическая жизнь которой зависела от высоких цен на сырье, погружается в длительную рецессию. петенции и профессионализм, которые у нас отсутствуют. В Что будет с экономикой Беларуси, ориентированной на первую очередь это связано с международными финансами, продажу готовой продукции на российском рынке, до- во вторую — с управлением компаниями и производством. У гадаться несложно. Необходимость переориентации на другие иностранных специалистов другие подходы, другая ценностная рынки стала очевидной уже давно. Для выхода на новые рын- система. Присутствие в стране экспатов — это не только обмен ки потребуется экспертиза соответствующих специалистов, что профессиональными навыками, это еще и культурный диалог. Я не имею в виду диалог на уровне национальных культур, я приведет к притоку экспатов в страну. Существует несколько путей появления экспатов. Сна- имею в виду культурный диалог в бизнесе. Потому что при начала на местный рынок приходят транснациональные корпора- личии абсолютно одинаковых факторов и идентичной инфорции, покупают здесь предприятия и привозят свой персонал. За мации, люди с разной бизнес-культурой выберут совершенно ними подтягиваются группы авантюристов, которые пытаются разные бизнес-решения. разобраться в новых рынках и ищут личную выгоду. И тольЕсть такой социологический термин — «уровень довеко потом появляется третья группа — экспаты, приглашенные рия к людям». Это способность людей объединиться в группу развившимися местными бизнесами. для решения проблемы, которая возникает у всех. Типичный Но в этой схеме Беларусь стоит особняком. Во-первых, пример — установка в американском городке фонаря, который наша страна мало интересует транснациональные корпорации. будет светить всем. Люди собрались, сбросились и воздвигли Они у нас практически отсутствуют. Во-вторых, образ Беларуси, фонарь. Но при социализме такая активность, не санкциосформировавшийся в международной прессе, настолько нированная государством, воспринималась как оппонепривлекателен, что авантюристы, желающие заразиционная деятельность. КГБ у нас или Штази в ГДР очень быстро объясняли людям, что так ботать на новом рынке, особых перспектив для действовать нельзя. Наш коллективизм при себя здесь не видят. Поэтому и вторая волна Экспаты социализме основывался на распоряжениях экспатов была небольшой. привносят в местный государства. Он не имеет совершенно ниА вот третий путь на нашей почве оказался весьма востребованным. Ныкакого отношения к коллективизму как к бизнес компетенции нешний белорусский бизнес, подросший способности объединяться для принятия и профессионализм, общих продуктивных решений. и окрепший, начал выходить на междунаЕвропейцы и американцы имеют родную арену и стал нанимать западных которые гораздо более высокий уровень доверия к менеджеров, понимающих механизмы рыну нас отсутствуют людям, чем представители постсоциалистиков, интересных нам в сегодняшней ситуаческих обществ. Управленческие решения у ции. Еще одной специфической, исключительно белорусской чертой стало то, что если в других групп с высоким уровнем доверия и с доверием постсоциалистических обществах (Россия, Украинизким — разные. В первом случае это открына) среди экспатов востребованы в первую очередь метые, вскрывающие конфликт решения, вовлекающие в неджеры, которые специализируются на выводе компаний на процесс всех заинтересованных участников и поэтому быстро международные финансовые рынки, то в Беларусь приезжают достигающие цели. Во втором — интриганство в одиночку за преимущественно специалисты, занимающиеся организацией спинами коллег, кулуарные договоренности и подобные малопроизводства. Они гораздо более популярны, чем иностранные эффективные методы. И чем больше специалистов с высоким эксперты по управлению бизнесом. Группа иностранных спе- уровнем доверия к людям интегрируется в экономику, тем быциалистов, приглашенных для управления производственными стрее будет трансформироваться наша система, а соответственпроцессами реальных бизнесов, постоянно растет. но — и бизнес-модели. Какую же роль выполняют экспаты в постсоциалистиПоможет ли нам привлечение большего количества эксческом обществе? Во-первых, они являются носителями евро- патов выйти из кризиса — вопрос, не имеющий однозначного пейских ценностей, стандартов, которые постепенно начинают ответа. Лично я скептически отношусь к заявлениям о том, что транслироваться в общество через сотрудников компаний и их нам кто-то поможет извне. Мы можем попросить о помощи. окружение. И это очень важно. Например, в нашей экономи- Но помощь будет эффективной только тогда, когда мы сами ческой культуре никогда не было фокуса на оптимизацию про- будем понимать, зачем ее просим. Просто кричать: «Помогиизводства. Местные производственные менеджеры разбираются те!» — бессмысленно. Нужно сказать: «Пожалуйста, бросьте в технических решениях, но слабы в экономических. То есть нам веревку определенной толщины, с узлом на конце, чтобы они в состоянии предложить красивые инженерные решения, мы смогли ухватиться за нее и нас, наконец, вытащили». Только но экономически это может оказаться невыгодным. А, скажем, тогда помощь окажется результативной. немецкий инженер будет думать над тем, как найти недорогой и эффективный выход, техническая же сторона его волнует меньше — она имеет чисто прикладное значение. Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

54

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


СООБЩЕСТВО ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ДИЗАЙНЕРОВ И АРХИТЕКТОРОВ ООО «Журнал «Обстановка», УНП 191728181. Свид. о регистр. № 1573 от 04.10.2012 г., выд. Министерством информации РБ

АРХИТЕКТУРА / ТЕХНОЛОГИИ / ДИЗАЙН / ИНТЕРЬЕР / АРТ

www.obstanovka.by


колумнист

Игорь Сукманов, арт-директор игрового кино Минского МКФ «Лiстапад»

Б

«Берлинале» — начало киносезона

ерлинский кинофестиваль всегда первый в календаре гостей фестиваля. Возможно, поэтому Берлин традиционно поддермеждународных кинофорумов. По традиции он откры- живает статус своего фестиваля как места, где показывается самое вает сезон кинопремьер нового года. «Берлинале» наряду актуальное кино, в котором остро ощущается пульс современной с Каннским и Венецианским кинофестивалями представ- жизни. И все это, разумеется, не без голливудского присутствия в ляют на суд зрителей наиболее яркие работы признанных масте- разумных пределах. Раньше это ощущалось больше, поскольку карров или молодых, но амбициозных авторов с проектами, которым, тины, которые попадали в оскаровские номинации, очень пышно отвозможно, предстоит долгоиграющая жизнь. Фильмы, участвую- мечали свои европейские премьеры именно в Берлине. Но в последщие в фестивальных программах, — заведомые счастливчики, по- ние годы, в связи с тем, что Оскар изменил свои сроки, отношение скольку фестивали такого уровня — не только светское, культур- к Голливуду в Берлине поменялось, присутствие таких фильмов на ное событие, фестивали — это участники кинорынка. Интерес «Берлинале» значительно сократилось. На авансцену же, напротив, журналистов и дистрибьюторов традиционно высок, и картинам, стали выходить бюджетные постановки, чьи премьеры либо ожизарекомендовавшим себя в рамках фестивальных показов, обеспе- даются, либо проходят в дни «Берлинале». В этом году берлинский конкурс показал, что старая школа больших мастеров теряет бычена успешная, безбедная прокатная жизнь. Чем отличается Берлинский кинофестиваль от всех осталь- лую форму, отходит на второй план. Мэтры кинематографа все чаще ных — так это своей либеральностью. Берлин — город свобод. снимают самоповторы либо картины, которые позволяют авторам Город, который всегда гордился своей толерантностью по отноше- держаться на плаву, зарабатывая деньги на безбедную старость. Нанию ко всем цветам кожи, ко всем меньшинствам — социальным, пример, один из классиков немецкого кино Вернер Херцог предгендерным, политическим. Свободомыслящий, не признающий ни- ставил на «Берлинале» фильм «Королева пустыни». И если в своем каких авторитетов, Берлин открыт всему новому, нестандартному, легендарном «Фицкарральдо» автор демонстрирует одержимость оригинальному. Дух города не мог не сказаться и на «Берлинале», реальностью воплощения фееричного замысла в жизнь, то сейчас он сделал классическую историю английской женщины-дипломавозникшем по окончании Второй мировой войны как попытта, которая в сложных условиях жизни Ближнего Востока ка Германии утвердиться на мировой арене в каком-то новом качестве. А Берлин, являвшийся некоей террипытается примирить арабские племена, внося прогресторией, где проходила граница между двумя мирасивный европейский вклад в геополитику ближнеми — миром западных ценностей и ценностей, восточного региона. Парадокс состоит в том, что Свободомыслящий, основанных на коммунистической идеологии, герой «Фицкарральдо» противостоит природной не признающий никаких стихии, его борьба реалистична, условия существокак нельзя лучше подходил для звания свободного города, открытого новаторским веяниям. вания невыносимы, а героине Николь Кидман из авторитетов, Берлин Здесь блистали многие советские авторы — «Королевы пустыни» все дается легко, такое ощуоткрыт всему новому, например, Лариса Шипитько с картиной «Восщение, что всякое ее действия не составляет ей никакого труда. Нет конфликта, драмы жизни. хождение» по повести Василя Быкова. Именно нестандартному, Или великий Питер Гринуэй. В этом году в Берлине случился триумф постперестроечного оригинальному. он представил уже ставшую скандальной картину кинематографа, последовавший за появлением на «Эйзенштейн в Гуанахуато». С одной стороны, ре«Берлинале» Глеба Панфилова с картиной «Тема». Ну и, наконец, Берлин открыл миру кинематографию жиссер остается верен очень яркому, провакационному, Китая: в конце 80-х здесь заговорили о китайском кино коллажному кинематографу — эдакий постмодернистский как о феномене кино мирового. До этого китайские фильмы взгляд на мир, который сегодня воспринимается как устаревший, существовали в своем собственном пространстве — пространстве, «олдскульный». С другой стороны, радикализм картины проявляется замкнутом в рамках коммунистической идеологии, а в 80-х, на волне в том, что Гринуэй пытается рассказать об Эйзенштейне не как о чебурных перемен и различных «перестроек» Берлин выводит Китай ловеке, закованном в броню идеологии лидера советского кинематона авансцену мирового кино в совершенно иной ипостаси. И с тех графа, он дарит своему персонажу минуты личного счастья. Сделано пор мода на советское, а затем и на российское кино постепенно это, конечно, по-гринуэевски вызывающе: любовная линия — односошла на нет, а Китай и сегодня несет в себе множество инноваций, полые отношения. В России, среди киноспециалистов, эта картина числясь среди наиболее перспективных кинодержав мира. вызвала гулкий резонанс, раздавались требования переписать сценаИ нынешний «Берлинале» свидетельствует о том, что у рий, Берлин же, по своему обыкновению, остался толерантен. Китая есть вполне обоснованные киноамбиции. На основной Вэтом году жюри во главе с Дарреном Аронофски вывело конкурс в этом году была отобрана картина «Унесенные пуля- на первый план новые имена: Пабло Ларраина с нашумевшим ми» — парафраз к легендарной голливудской ленте «Унесенные фильмом «Клуб» (Гран-при «Берлинале»), Джафара Панахи с его ветром». Это попытка стать на один уровень с Голливудом, и вме- «Такси» («Золотой Медведь» Берлинского кинофестиваля), Себасте с тем — китайская стилизация ироничного характера на тему стьяна Шиппера с «Меня зовут Виктория» (лучшая режиссерская «Крестного отца» и классических мюзиклов 30-х годов. Фильм работа), Малгожату Шумовску — фильм «Тело» (лучшая режисснят на высочайшем техническом уровне. серская работа). Программа нынешнего «Берлинале» оказалась Берлин продолжает оставаться верным себе как самому де- на удивление концептуальной. Остается дождаться появления мократичному из крупнейших мировых кинофорумов. Показы про- этих фильмов на наших экранах. ходят на многочисленных площадках, их посещают не только киноМнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции профессионалы, но и множество обычных зрителей — берлинцев и

56

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


колумнист

Павел Жуковский, директор агентства «Делиус-терра»

Вырастить путеводную звезду

2

декабря 2014 года независимая образовательная ком- кончив школу с оценками АВВ, сейчас почти все абитуриенты пания Cambridge Education Group, провела в Лондоне на медицинские специальности выходят из английской школы с так называемый «брифинг директоров», посвящен- А*АА минимум, а количество отличников за 20 лет практически ный перспективам традиционного среднего образо- удвоилось. Поэтому решено ужесточить правила выставления вания в будущем глобальном мире. 175 участников — клю- оценок — один итоговый письменный экзамен по результатам чевые сотрудники и CEO-компании, директора британских двух лет обучения, никаких промежуточных экзаменов, никаких школ и колледжей, консультанты по обучению со всего мира пересдач отдельных модулей. Переходный период — до 2018 (в число которых посчастливилось попасть и мне), редакто- года. (В 2008 году белорусская школа перешла от 12-летней к ры специализированных изданий, организаторы профильных 11-летней системе образования за 44 дня! Обратно к профильконференций. В заключение выступиле Достопочтенный лорд ным классам и 12-летней школе надеемся прийти к 2023 году.) Патен, ректор Университета Оксфорда, который только летом Аудитория аплодировала словам Достопочтенного лор2014 года оставил по состоянию здоровья пост Председателя да Патена о том, что именно опыт образования за рубежом попечительского совета BBC, последний губернатор Гонконга, становится «клеем, который соединяет столь разнородные и при котором был разработан и реализован план передачи тер- разнообразные общности людей во всем мире». Примениритории от Великобритании Китаю в 1999 году, принимав- тельно к высшему образованию часто говорят о «soft power», ший активное участие в последней избирательной кампании которая реализуется через церемониальных или политических лидеров, учившихся в той или иной стране. Почти 40% лиМаргарет Тэтчер… Короткая и искренняя речь безусловного авторитета деров стран, представленных в ООН, получали образование в для всех присутствующих оказалась созвучна тому, о чем мы США (предыдущий президент Грузии — самый близкий нам все горячо говорили до этого. Меня она заставила еще раз пример), лидер каждой седьмой страны в мире обучался задуматься, чем же отличается традиционное британв Великобритании (от премьер-министра Австралии и президентов Сирии и Ирана до королей ское среднее образование от «лучшего в мире соЦель ветского». Тем более, что уже с января 2015-го Норвегии и Тонго). Во времена великого и могучего Союза выпускники Университета в Беларуси продекларировано намерение традиционных дружбы народов руководили десятками снова изменить обучение в средней школе. британских школстран Африки и Латинской Америки. ОбПока я не знаю ни одной страны, интернатов – граждане которой были бы полностью разование подводит общий знаменатель довольны, первое, системой образования, под различные мировоззрения, религии научить отвечать за и, второе, системой здравоохранения. Беи политические системы, благодаря чему себя и принимать люди становятся если не ближе друг другу, ларусь не уникальна. Мы тоже постоянно то более терпимыми как минимум. критикуем наше образование. И достаточответственность за Ректор Университета Оксфорда но регулярно его реформируем. В Великоокружающих убежден, что цель традиционных британских британии происходит то же самое, за исклюшкол-интернатов, и даже призвание — не тольчением реформирования. Уже лет 60 считается, что создан «золотой стандарт образования», A-levels, ко дать ученику глубокие и систематические знакоторый имеет свои недостатки. Систему в целом не трония, а научить отвечать за себя, в первую очередь, и пригают, но регулярно вносят изменения. Напомню, английские нимать ответственность за окружающих людей. школьники в старшей средней школе на протяжении последВ здании «старой столовой» Bromsgrove School стоят них 2 лет изучают обычно 4 (первый год) предмета по вы- нарты, на которых в 1912 году экспедиция капитана Роберта бору, а на последнем году оставляют 3 предмета. До 2014 Скотта пыталась первой в мире покорить Южный полюс земгода итоговая оценка по предмету учитывала результаты про- ли. Британские школы активно поддерживали первооткрывамежуточных экзаменов по пройденным темам (некоторые телей. Несколько дюжин ездовых собак хаски, которые шли в можно было пересдать) и результат обобщающего экзамена упряжках, были «проспонсированы» школами: одна школа — за первый год. Большой вклад в итоговую оценку вносил и за- одна собака. Была «своя собака» и у Bromsgrove School. После ключительный экзамен по предмету. Но что же не устроило гибели экспедиции Скотта найденное имущество разыграли родителей, школы и университеты? Отнюдь не то, что в уни- между школами. Bromsgrove School достались нарты. Теперь верситет можно попасть с неприлично низкими итоговыми каждый школьник видит материальное свидетельство силы школьными оценками. «Золотой стандарт» — все же не ЦТ. духа, мужества и беззаветного служения человечеству. ОщуПроблема заключается в том, что слишком много школьников щает свою причастность и взрослеет с призванием сохранить в стране получают высокие оценки: в 2014 году оценивали 833 идеалы школы и передать их следующим поколениям. 807 экзаменов по всем предметам, из них 8,2% было оценено Лорд Патен закончил речь словами: «Призвание шкона А* (высшая оценка, примерно наша десятка с отличием) лы — не наполнить сосуд, а зажечь огонь». А каким вы видите и 18,7% — на А (примерно наши 9-8). Оценка А* была своего ребенка: сосудом знаний или путеводной звездой, знавведена в 2010 году, чтобы отличать тех, кто учится на «очень ющей, куда идти? отлично с плюсом», от тех, кто учится просто на «отлично». Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции Не помогло. Еще 30 лет назад можно было стать врачом, за-

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

57


колумнист

Татьяна Замировская, музыкальный критик

В

Все мы в кого-то прекратились

есна активизирует феномен ложной памяти: кажется, что вся эта музыка с вами уже случалась, что каждая песня — если не о вашей жизни, то как минимум о том, какой она могла бы быть, если бы вы были достаточно отважными и безрассудными, чтобы совершить все, чего испугались. Старый радиоприемник, похрипывающий ностальгичными нотками, не вернет вас в детство — где сейчас найдешь радиоприемник? Мы наконец-то попали в будущее, где мы целиком в ответе за все, что звучит вокруг нас, и только изредка, в пятничном ночном супермаркете среди бесконечных торговых рядов с разноцветными стиральными порошками мы вдруг остолбенело застываем, всматриваясь в дикий, как бесконечность, значок ручной стирки, — звучит песня, под которую вы когда-то — стоп, не важно что, главное, что в это время вы еще были собой, а не этим беспамятным параноиком, затерянным среди белых пластиковых полок небытия. Краткое мгновение памяти о себе истинном — это и есть момент счастья; он же и момент горького, неприятнейшего из просветлений, и лучше бы эту музыку в супермаркетах запретили совсем, чтобы окончательно спасти нас от песен детства, сваливающихся нам на головы, как прощальная мартовская метель. Те, под чью музыку мы сами росли, превращаясь в себя истинных (чтобы благополучно об этой истинности забыть), сейчас цепляются за собственное прошлое, как испуганные дети, и мы не можем этого не замечать, проходя мимо. Вот Пол Маккарт­ ни — один из первых — записывает альбом ветхих свинг-стандартов, которые его отец — средненький джазовый музыкант на воображаемой пенсии — играл дома на раздолбанном фортепиано. Зачем Пол это сделал — доподлинно неизвестно, по его словам, это нелепая попытка вернуться в детство, в невероятный мир до «Битлз», в хрупкую и давно утраченную вселенную безбрежного тихого счастья. Магия, колдовство, младший братик, родители живы, папа Джим играет Ирвинга Берлина, Элвиса нет и не будет никогда: пусть все застынет в этой точке, как хрустальный шарик с пластиковой метелью за мгновение до землетрясения. Что это за договор с небытием — не поймем, пока не заключим собственный. Все продолжает происходить, а мы сидим в первых рядах и продолжаем наблюдать. Леди Гага — взбалмошная и некрасивая итальянская девочка с пышным кукольным именем Стефани — записывает альбом невинных ретро-стандартов со стареньким эстрадным маэстро Тони Беннеттом (это, фактически, американский Кобзон), и критики внезапно нахваливают ее неожиданно дерзкую и чувственную джазовую манеру, и вот Гага уже пересылает заказным письмом свои хрустальные слезы счастья маленькой Стефани-подростку, которая мыла посуду и распевала на весь дом «The Lady Is A Tramp» и прочие добрые старые свинговые хиты. Отдав дань демону детства, Гага расцвела, получила очередную «Грэмми» и сделала джазовую татуировку в виде трубы. Оказалось, что ее пышная фрик-пафосность — всего лишь следствие девичьей мечты стать принцессой мюзиклов.

Гага с Беннеттом, получив свою «Грэмми» за лучший эстрадный вокальный альбом, немного вытеснили с пьедестала претендующую на эту же награду Энни Леннокс. Альбом шотландской певицы, вышедший под названием «Ностальгия» — третий ее альбом каверов, но при этом самый пронзительный и странный. Энни поет песни своего детства — ту же Билли Холидей, скажем — с несвойственной себе самой сентиментальностью, удушливой и почти невыносимой. И привычная «I Put A Spell On You» в ее исполнении вдруг оказывается трагичной, жаркой и неловкой, как случайная встреча с бывшей любовью всей жизни среди бездушных магазинных полок. И достойный свежайший аккорд этого букета из детских воспоминаний и страхов — Боб Дилан, неожиданно тоже перепевший старые джазовые стандарты в основном прославившиеся в исполнении Фрэнка Синатры. Дилан, самый мастерский и едкий поэт фолк-роковой эпохи, намекает на то, что этими песнями, записанными единым рывком, без дублей и звуковых наложений, рассказывает некую предельно личную историю: звуковой дневник, если хотите. «Не надо трогать эти песни, если ты молод, — говорит он, — если ты не знаешь, что такое потеря, ты не знаешь и любви, не пой это, не надо. Это разговорные песни, песни-исповеди, и великие певцы прошлого умели исполнять их так, что твое тело превращалось в воздушный шар, в раздувшуюся бесформенную невесомую массу из ужаса и восторга». Дилан уверен, что наконец-то в свои семьдесят дорос до того, чтобы принести жертву неведомому нам божеству Американской Джазовой Песни Прошлого. Чем для них является эта музыка? Это ретро, это ностальгия, это попытка спасти ускользающую память о призрачном детстве? Возможно ли что-то подобное здесь, на нашей территории с еще более призрачным коллективным прошлым (представляете альбом от Михалка или Вольского, перепевающих хиты «Верасов» вроде «Я у бабушки живу»?) Но сколько нужно смелости, чтобы взять эти неловкие, странные и нежные песни, которые ты так искренне, всей душой не понимал в детстве, и спеть их уже взрослым, превратившимся в бесчувственное мудрое чудовище, все испытавшее, все понимающее и уже ничего не чувствующее? Или это способ заставить себя посмотреть в глаза тому маленькому мальчику, который задорно подпевал радиоприемнику, не вдумываясь в смысл слов, потому что в то время смысл был во всем, и вся жизнь вокруг была смысл, и все вокруг было жизнь? Все они что-то понимают, и никак иначе: возможно, именно сейчас самое время посмотреть назад и перечитать книги, которые ты так любил в то время, пока еще не был никем и был собой. Снова послушать эту музыку. Перестать бояться и пропеть эти строчки вслух. Тут все просто: раньше эти песни были о том, что непременно может и должно случиться с тобой в будущем, теперь это песни о том, чего с тобой уже никогда не произойдет. И в обоих случаях именно в этом состоит их магия.

Возможно, сейчас самое время перечитать книги, которые ты так любил в то время, пока еще не был никем и был собой.

58

time for luxury

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

timecity magazine | весна 2015


колумнист

Мелита Станюта, мастер спорта международного класса по художественной гимнастике

У

Наследственность богини Ники

ченые во всем мире ищут и находят так называемые гены спортивной успешности. С их помощью генетики надеются предсказать, кому суждено стать великим спортсменом, а кому лучше забыть о спорте. Во многих странах амбициозные родители за деньги могут сделать такой тест и вести свое чадо в секцию, где из него уж точно вырастят чемпиона… Но сейчас на пьедесталах стоят те спортсмены, которых в секции брали еще до расшифровки учеными спортивных генов. Чем же руководствовались успешные тренеры при отборе детей? Конечно же, смотрели на ребенка, но всегда обращали внимание и на его родителей. И самым желанным были сын или дочь больших спортсменов. Тут и гены, и воспитание, и понимание родителями сложностей жизни в спорте. Я хорошо помню, как мой первый тренер, Светлана Бурдзевицкая, воспитавшая огромное количество чемпионов и призеров, с нетерпением ждала прихода в зал дочки олимпийской чемпионки по художественной гимнастике Марины Лобач. Девочка оказалась весьма одаренной, но выбрала занятия спортом не в гимнастическом зале. А ведь совсем недавно здесь тренировалась дочь бывшей гимнастки Натальи Шевченко и легкоатлета Сергея Раскина, Юлия Раскина, завоевавшая в олимпийском Сиднее серебро. Вообще, в нашем виде спорта много таких примеров. Волшебная Анна Бессонова, дважды бравшая медали на главных играх четырехлетия, родилась в семье знаменитого футболиста киевского «Динамо» и сборной СССР Владимира Бессонова и известной гимнастки Виктории Серых. Сейчас звание абсолютной чемпионки мира у Яны Кудрявцевой, дочки олимпийского чемпиона по плаванию Алексея Кудрявцева. Будь я спортивным менеджером, то сразу же подписала бы долгосрочный контракт с пятнадцатилетним Миком Шумахером. Гены знаменитейшего Михаэля Шумахера помогают его сыну уже сейчас добиваться больших успехов в автоспорте. Младший Шумахер стал вторым по итогам последнего сезона в чемпионате мира по картингу. Мальчик, естественно, мечтает попасть в «Формулу-1». Сын голкипера «Манчестер Юнайтед» Петера Шмейхеля — Каспер — сейчас сам игрок английской премьер-лиги и сборной родной Дании. Очень много успешных династий в биатлоне. Например, Николай Круглов, призер туринской олимпиады, является сыном двукратного олимпийского чемпиона 1976 года Николая Круглова-старшего. Отец в сложные времена продал свою золотую медаль, чтобы сын продолжал заниматься спортом. Став успешным, тот выкупил отцовское золото. Лыжник Василий Рочев, призер игр в Турине, остался верен лыжне отца, Василия Рочева, олимпийского чемпиона Солт-ЛейкСити. Биатлонистка Дарья Виролайнен — дочь одной из самых титулованных и известных лыжниц и биатлонисток мира Анфисы Резцовой. Дарья собирает медали в биатлоне. Кстати, 5 лет назад она вышла замуж за белорусского лыжника Романа Виролайнена, у них растет сын Даниэль. Может, он продолжит славный путь мужского белорусского биатлона? У двукратной олимпийской чемпионки Рози Миттермаер и победителя этапов Кубка мира (и тоже в слаломе) Кристиана

Нойройтера родился сын, кторого назвали Феликсом. Теперь он знаменитый немецкий горнолыжник, имеющий второй рейтинг в мире среди слаломистов. Знала, видимо, какой-то особый секрет, как вырастить из дочки и сына чемпионов, Рауза Исланова, одна из сильнейших советских теннисисток 70-х. Став тренером, Сафина подарила миру двух сильных и ярких теннисистов, дочь Динару и сына Марата. Думаю, что в каждом виде спорта болельщики назовут хотя бы одну спортивную династию. Так что убеждать, что спортивный ген существует, лишний раз не стоит. А стоит задуматься, как страна относится к своим бывшим чемпионам. Да, они уже не принесут медалей сами, но их дети унаследовали ген победителей, это — золотой фонд нации. А мы бездумно позволяем своим чемпионам уезжать за границу, где они готовят будущих наших соперников, а их дети защищают честь своей новой родины. Можно назвать десятки имен тех уехавших, чьи достижения в мировом спорте впечатляют. Гимнастка Настя Люкин принесла американцам золото Олимпиады-2008, она — дочь олимпийского чемпиона Валерия Люкина и чемпионки мира по художественной гимнастике Анны Кочневой. Из Беларуси уехало также много тренеров. Их «исходом» объясняют провалы в той же спортивной гимнастике наши чиновники. Например, тренер Ивана Иванкова Владимир Ваткин уехал сначала в Австралию, а теперь работает в Бразилии. К отцу переехала и его дочь, талантливая гимнастка-художница Валерия Ваткина. И ее дочь растет в Австралии… Тот же Иван Иванков тренирует в США. Наша призер двух последних Олимпиад в групповых упражнениях Анастасия Иванькова работает с девочками-художницами в Лос-Анджелесе вместе с другой нашей гимнасткой — Евгенией Бурло. Уеду ли я работать за границу, пока не знаю, но не исключаю и такого поворота в своей судьбе. Только не стоит говорить, что спортсмены такие антипатриоты. Поверьте, никто так не радуется, поднимая своими победами престиж своей Беларуси, как мы и наши тренеры. Просто, на мой взгляд, в стране нет реальной заинтересованности в сохранении не только кадров, но и «спортивных» генов, которые, как показывает мировой опыт, передаются по наследству. Надеюсь, наши политики, чиновники и люди бизнеса болеют за будущее Беларуси не меньше, чем за сегодняшние успехи той же Дарьи Домрачевой. И все они примут такое решение, которое позволит будущим детям Даши выступать за нашу страну. Белорусская ассоциация гимнастики и Министерство спорта будут решать вопрос о возвращении Ивана Иванкова для работы с мужской сборной по гимнастике. Когда-то в КНР перед олимпиадой в Пекине создали такие условия, что на родину вернулись все тренеры-китайцы, большинство из которых в прошлом были прекрасными спортсменами. Успех не заставил себя долго ждать. А с тренерами приехали их дети, носители уникальных генов победителей — залог будущих побед.

Да, они уже не принесут медалей сами, но их дети унаследовали ген победителей, это – золотой фонд нации.

timecity magazine | весна 2015

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

time for luxury

59


гурман

Пенне арабьята Соус арабьята Ингредиенты:

2,5 кг томатов пилати, 200 г оливкового масла, 65 г очищенного чеснока, 10 г соли, 5 г сушеного перца чили, 2 г молотого перца. Приготовление:

Обжарить чеснок на разогретом оливковом масле, добавить пилати и варить до готовности. В конце приготовления посолить и поперчить.

Пенне арабьята Ингредиенты:

120 г соуса арабьята, 80 г макарон пенне, 40 г томатов черри, 20 г сыра пекорино романо, 2 г зелени. Приготовление:

Вкусный пост с Марко Тартар из тунца Якетта

Отварить пенне в подсоленной воде. Соус арабьята разогреть на сковороде. Добавить пенне, хорошо перемешать. Украсить зеленью и сыром пекорино романо.

Ингредиенты:

Шеф-повар минского ресторана «Галерея» Марко Якетта снова предлагает читателям TimeCity Magazine разнообразить свое меню. На этот раз знаменитый итальянец поделился с нами легкими весенними рецептами. Пасха — один из любимых праздников не только у нас, но и у итальянцев. На столе в этот день у них обязательно – шоколадные яйца, ньокки и тортеллини в бульоне. Жители южной страны тоже готовят «пасху», однако в отличие от нас, не только сладкую, но и соленую. «Соленая «пасха» с пармезаном и черным перцем – это очень вкусно», — уверяет шеф-повар. Марко признался, что белорусы вдохновляют его на новые рецепты и кре­ативные идеи. Ведь во время Великого поста приходится готовить из довольно ограниченного количества продуктов. Но тем интереснее, считает он: «Приготовить стейк может каждый, гораздо сложнее сделать не менее вкусное блюдо из одних только овощей». Попробуйте и вы украсить свой праздничный стол итальянскими блюдами!

60

time for luxury

100 г филе тунца, 20 г огурцов, 20 г кремсоуса из авокадо, 15 г соуса цитронет, 10 г сушеных томатов черри, 8 г таджасских оливок, 8 г каперсов на ветке, 5 г йогурта, 5 г хлеба чиабатта, 5 г оливкового масла, 2 г кресс-салата. Приготовление:

Тунец, огурцы и оливки нарезать мелкими кубиками. Добавить соус цитронет, перемешать. Из полученной массы сформировать кнели, выложить на блюдо. Добавить соус из авокадо, йогурт и несколько капель оливкового масла. Украсить готовое блюдо каперсами, сушеными томатами черри, чипсами из чиабатты и кресс-салатом.

Дорада «аква пацца» Ингредиенты:

1 дорада, 150 г томатов черри, 100 г белого вина, 25 г оливкового масла, 16 г чеснока, 4 г петрушки, соль, перец. Приготовление:

Дораду очистить, посолить и поперчить. В разрезанное брюшко положить чеснок. Рыбу полить белым вином и оливковым маслом. Добавить разрезанные пополам черри и измельченную петрушку. Запекать в конвектомате в течение 15 минут при температуре 180 °С. Выложить готовую дораду на блюдо, украсить петрушкой.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

61


62

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


персона

Сергей Гвардейцев:

Все могут короли! Сергей Гвардейцев – основатель ITransition, одной из самых успешных и быстро растущих ITкомпаний Беларуси. Своим успехом он олицетворяет новую Беларусь – динамичную, современную и интеллектуальную. Основав компанию по разработке программного обеспечения, он вывел ее на лидирующие позиции в белорусской IT-индустрии, открыл представительства в нескольких странах. Об истоках стремительного роста с Сергеем Гвардейцевым беседовали Анна Крученых и Максим Таборов. Сергей, как получилось, что в Беларуси программистов на душу населения больше, чем в Индии и Китае? Откуда взялось это «государство в государстве»? Действительно, Беларусь сейчас на первом месте по числу программистов на душу населения. Важно отметить, что на пустом месте такая высокотехнологичная отрасль возникнуть не могла. Хорошим программистом может стать очень небольшой процент населения, как не каждый может стать музыкантом, художником, бизнесменом. Программирование — это то ремесло, которым просто трудолюбием и усидчивостью не овладеешь. Нужно иметь особый склад ума. Так почему же Беларусь стала особенной именно в этом секторе? Во-первых, Беларусь была научным и сборочным цехом бывшего СССР. Возник серьезный научный потенциал, когда к нам со всех концов страны съехались лучшие умы. Их одаренные и образованные дети продолжили эту традицию и, как результат, возникла концентрация нужного интеллекта в рамках одной страны, одного города. Вторым аспектом стала своевременная государственная поддержка IT-индустрии и, самое главное, выбор человека, который смог рассмотреть потенциал IТ-сектора со стороны государства. Я сейчас имею в виду Валерия Цепкало. Было принято много правильных решений, все закрутилось. Сегодня совершенно очевидно, что IT-индустрия является одним из локомотивов белорусской экономики — второе место среди сервисных компаний по привлечению валюты в страну! В-третьих, важную роль сыграли особенности белорусского национального характера. Мы хотим достигать успехов здесь, не отрываясь от корней. Я думаю, у нас самый низкий показатель по эммиграции за границу, что позволяет нам снизить утечку мозгов. Самый высокий показатель — в Украине.

timecity magazine | весна 2015

Сергей Гвардейцев, генеральный директор ЗАО ITransition. ITransition входит в число крупнейших компаний отрасли, согласно рейтингу «Global Outsourcing 100». Сегодня в компании работает более 1 500 сотрудников, работают представительства в США, Великобритании, Нидерландах и России. Среди заказчиков ITransition − ebay, PayPal, adidas, Toyota, KPMG, Shell, Газпром. Женат, четверо детей.

Можно ли сказать, что устойчивый рост в этой области Беларуси уже гарантирован? Важно понимать, что существует определенный разрыв между лидерами рынка и следующей генерацией IT-компаний. В Беларуси сейчас есть четыре крупные компании со штатом свыше тысячи человек. А вот компаний с числом сотрудников от пятисот до тысячи нет. Но, с другой стороны, мы можем наблюдать активный рост продуктовых компаний. Концентрация бизнес-ориентированных людей здесь выше. Если бы не было разработки под заказ, не было бы почвы для создания собственных продуктов. А движение к продуктовым компаниям — это, можно сказать, открытие «второго дыхания» для IT-индустрии в целом. Так что мой прогноз на ближайшие три года оптимистичен. Есть ли, на Ваш взгляд, единая формула успеха в IT или инструкция, как с нуля за 10 лет сделать компанию в 1 500 человек? Если взять четыре крупнейшие ITкомпании, то вы не сможете вывести единую формулу успеха. Кто-то, получив крупного партнера, сумел выжать максимум из сотрудничества, кто-то эффективно начал реализовывать рост за привлеченные средства путем эффективных схем слияний и поглощений. В нашем случае, я думаю, работает формула не-

зависимости — ни от клиентов, ни от инвесторов, ни от человеческого фактора в управлении компании. Это главное, на мой взгляд, что позволяет переходить на новый этап развития без груза прошлого и с желанием двигаться дальше. В ITransition нет ни одного клиента, доля которого более 10% в обороте. Мы представлены практически равновесно на трех рынках: Европа, США, СНГ. У нас нет долговых обязательств. Четкое разделение ответственности между производством, продажами и бизнес-развитием позволяет оценить и перенаправить средства в наиболее эффективное русло. Я считаю, у каждого достижения или провала должны быть имя и фамилия, не важно, касается это операционного или стратегического уровня. Вот, на мой взгляд, наша формула успеха. А начинал я компанию с пятью студентами и без заказчика. Я думаю, такой старт сейчас может позволить себе каждый. Так что дерзайте. Вы участвуете в глобальном сражении за клиентов с конкурентами из Азии. В чем преимущества белорусских компаний? Есть ли аспекты, в которых белорусская IT-индустрия уступает? Мы не рассматриваем Азию как нашего конкурента. По правде сказать, такой тяжеловес IT-индустрии, как Индия, может вообще не замечать нашего присутствия на глобальном рынке. Достаточно заметить, что несколько IT-компаний этой страны имеют в штате более ста тысяч сотрудников каждая. Есть еще несчетное количество компаний, где трудятся десятки тысяч программистов. У нас, в Беларуси, вся отрасль сейчас — это 20 тысяч человек. Индийские компании играют для нас неоценимую роль, разогревая и создавая спрос на аутсорсинг. К примеру, в нашем секторе всегда найдется 20% клиентов, которые не будут полностью удовлетворены полученными результатами. Это не

time for luxury

63


персона

значит, что азиатские программисты работают хуже, а мы лучше. Это достойные конкуренты. Просто зачастую срабатывает фактор личной неудовлетворенности. При огромных объемах разработок в Индии можете представить себе, какое число заказчиков однажды решают, что «с Индией не буду работать никогда»?! А 20% от индийской аутсорсинговой разработки — громадный кусок пирога, к которому можно присоединиться и белорусам Мы ментально кажемся гораздо ближе заказчикам из Европы и США. Так что плюсы тоже есть. А если посмотреть в другую сторону, в США: что позволило отделению ITransition войти в число лучших стартапов в Штатах? Когда мы начинали в США, то наш дух и выносливость очень хорошо пришлись к реалиям высококонкурентного американского рынка. Я сделал ставку на проверенных и лучших сотрудников в моей команде. Несмотря на то, что у нас был уже большой успешный опыт работы с Америкой, нам пришлось нелегко. Но ребята не подвели. Цель создания офиса — приблизить свои услуги к потенциальным заказчикам, сократить число посредников

64

time for luxury

между нами и клиентами, понять лучше, кто есть наши клиенты и каковы их потребности. Как раз на момент открытия офиса пришелся пик кризиса в США, число новых заказов было мизерным. Это было время закалки команды и выработки новых стратегий. Так что смена экономического тренда в США стала настоящим дождем в пустыне. Когда начался подъем экономики, мы были уже во всеоружии. ITransition US в следующие три года демонстрировал трехкратный рост объема заказов ежегодно.

у меня получилось отобрать на семинар самую высокую концентрацию талантливых ребят (из них было более 10 призеров международных олимпиад) на квадратный метр и повариться с ними бок о бок в течение трех месяцев. Я получил уникальный опыт. Умение работать с неординарными людьми, достигать синергетического эффекта — это и есть путь взаимосовершенствования. К слову, я и мое окружение в компании учимся до сих пор многому друг у друга. Это, наверное, главное, что нас объединяет.

Растить собственные кадры… Каково это — быть наставником своей команды? Научили ли Вас чему-нибудь ваши собственные студенты, а теперь сотрудники? У нас есть много талантливых и незаурядных личностей. У меня всегда была тяга к общению с такими людьми и желание понять, чем они живут. В начале карьеры я хотел понять, где проходит грань между гениальностью и просто трудолюбием. Для этого на базе БГУ и IBA я разработал программу обучения на острие технологического прогресса — курс разработки ПО с помощью визуальных компонентов от IВM. Как результат,

В семье у Вас царит такая же демократия, как в офисе? Какие способности Вы выделяете в своих детях? Кто будет определять их будущее — выбор профессии, например? Возможно, из каких-то интервью сложилась картина о царящей в ITransition демократической атмосфере. Важно понимать, что демократичность в одежде, дружеское общение, отсутствие кабинетов, когда руководители располагаются с подчиненными, не означают демократию в принятии решений. В большой компании много внутренних интересов, которые зачастую противоречат друг другу. Если решать все вопросы демократично, достигая всеобщего

timecity magazine | весна 2015


консенсуса, учитывая все мнения, никакого движения вперед не будет. Будет топтание на месте в попытках учесть голос каждого. Бизнес и демократия, на мой взгляд, не очень совместимы. А в семье… Я бы определил свою роль скорее, как направляющую, чем авторитарную. В семье искусство компромиссов более важно, чем в бизнесе. У нас четверо детей. Для любого мужчины семья, наряду с карьерой, — это важнейший стимул к жизни. Старшему сыну сейчас 11, младшей дочери — девять месяцев. Мои дети будут расти и набирать обороты, а через десять лет заложенные в них задатки и воспитание начнут приносить плоды. Помните фильм «Загадочная история Бенджамина Баттона»? Баттон развивался от старика к ребенку. Так и в жизни: есть точка пересечения, когда дети достигнут твоего уровня развития и шагнут дальше. Я работаю над этим, направляю их. Большая проблема для детей, родившихся в состоятельной семье, —

timecity magazine | весна 2015

отсутствие стремлений, неспособность к конкуренции. Зачем о чем-то мечтать, когда все доступно? Очень часто у достигших успеха родителей дети становятся просто прожигателями жизни. Мои дети имеют серьезные задатки, так что развивать есть что, возможности расслабиться мы им не даем. Распорядок дня расписан с утра до вечера, у старших по десять тренировок в неделю, репетиторы, музыка, живопись. Серьезное отношение к спорту в детстве — это трудолюбие и конкурентоспособность в будущем. Очень многое, конечно, зависит от тренера. Такого, чтобы решать за каждого из моих детей, кто кем будет в жизни, нет. Я даю им возможность попробовать себя во всем, но выбор будет за ними. Сергей, а какое было Ваше собственное детство? Знаете, у меня было счастливое детство. Я у мамы был баловнем, насколько это было возможно в тех условиях. Был период, ког-

да мы вдевятером жили в одной комнате. Родители перечисляли, кто где спал, но никак не могли вспомнить, где было мое спальное место (улыбается). Даже тяжелые времена воспринимаются легко, если тебя окружают любящие люди. Помню себя пятилетним, поющим «Все могут короли!» Аллы Пугачевой. Я катался на качелях и искренне верил, что мне все по плечу. Это ощущение из детства я постарался сохранить на всю жизнь. А что, по-вашему, включает в себя понятие «успех»? Вопрос серьезнее, чем кажется. Что такое успех? Встретить Новый год в окружении любящей семьи? Пусть и не за самым богатым столом, но с трогательными подарками, играми, в теплой атмосфере? Или в это же время ехать в самом дорогом лимузине с документами о поглощении конкурента, но одному, с раздутым эго? Со стороны подчас кажется, что счастье там, где блеск богатства. Но успех не

time for luxury

65


персона

способом опыт. Раньше я думал, что смогу отправиться в путешествие на два-три года, но теперь понимаю, что поездка и длиною в год — масштабная задача. Подготовка требуется серьезная. Нужно наладить систему удаленного контроля и управления компанией, нужно собрать команду учителей и тренеров для детей, чтобы они не останавливались в развитии. Нужно подобрать школы, которые можно будет им посещать в это время. Вот так, по крупицам, выстраивается будущий маршрут. Это та мечта, реализацию которой не нужно торопить, даже ее смакование наполняет жизнь смыслом. Всему свое время.

измеряется только деньгами, все в жизни относительно. Я считаю, что женская красота, как и мужские достижения (власть, деньги), — это на самом деле испытания. Каждый человек проходит эти испытания по-своему. Все опросы показывают, что пропорция счастливых людей среди богатых не выше, чем среди бедных. Для меня успех не то, что ты имеешь, а то, чего добился и о чем мечтаешь. И не нужно, чтобы твои мечты сбывались немедленно. Зачастую важен процесс. Именно поэтому очень часто выигрыш в лотерею приносит людям сплошные несчастья, разрушая их жизни. А вот, например, мечта о собственном саде, которая не может реализоваться тотчас, — для кого-то может стать смыслом жизни. Ты должен его растить, ухаживать за ним, вложить много сил. И тогда — через годы! — его плоды станут поистине драгоценным результатом твоих трудов. Приблизились ли Вы к реализации своей мечты о кругосветном путешествии? Или его нужно просто запланировать, например, на 2025 год? Да, есть у меня такая мечта — не просто облететь весь мир, а погрузиться в повседневную жизнь самых разных частей света, ассимилироваться с другим народом, приобретая недостижимый иным

66

time for luxury

Отвлекаясь от кругосветки… Есть ли в мире место, куда Вы любите возвращаться? Я всегда с удовольствием приезжаю в военный городок в Поставах, где прошло мое детство. Там я возвращаюсь в состояние чистого счастья, когда весь мир перед тобой как на ладони, все возможно, когда не тяготят условности вроде денег и прочей жизненной шелухи. А остальной мир… Я много путешествую, и особенно мне запомнилась поездка в Таиланд. Я проехал его с юга на север, по глубинке, не по туристическим маршрутам, добирался до границы с Бирмой. А вообще, мы с женой нашли наш собственный способ открытия новых стран. Мы уже несколько лет находимся в поиске «второго дома», и поэтому в каждом новом регионе смотрим недвижимость на продажу. А заодно узнаем об образовании детей, о досуге, ресторанах для местных — и о людях в целом. Мы как бы примеряем на себя новые города, и вникаем в суть не как туристы. Идеального места, куда хотелось бы возвращаться, мы пока не нашли. А вот от самого процесса выбора получаем удовольствие. Каково Ваше отношение к предметам рос­ коши, испытываете ли Вы привязанность к каким-то брендам? В отношении к вещам я придерживаюсь определенной философии. Американскому миллиардеру Джону Дэвисону Рокфеллеру принадлежало самое большое богатство в мире, сопоставимое одно время с ВВП США. При этом жизнь он вел довольно аскетичную, в повседневности вел себя скромно. Деньги детям на карманные расходы выделял небольшие и обязательно за какие-то заслуги. При этом Рокфеллер основал благотворительный фонд и был главным филантропом Штатов. Думаю, для него было важно оставаться властелином денег, но так, чтобы деньги не владели им. По сути своей деньги — это еще одно искушение, одно из сильнейших в жизни. Как только предметы роскоши, которые приходят вместе с деньгами, оказываются

для тебя на первом месте, все — ты становишься их рабом! Для меня существуют некие амулеты соответствия, необходимые для того, чтобы тебя принимали в определенном обществе. Когда ты идешь на важную встречу, надеваешь эти амулеты, чтобы тебя принимали на равных. Но зацикливаться на вещах не нужно, иначе превратишься в одного из героев «Властелина колец». Помните Голлума, который называл словами «моя прелесть» сперва кольцо, а потом и самого себя? Если пошел по пути самолюбования — не сможешь остановиться. Бренды — всего лишь знак качества. Если заработал, можешь себе что-то позволить, отказываться не нужно, иначе теряются некоторые стимулы в бизнесе. Зачем зарабатывать, если не тратить? Что во мне реально вызывает трепет, уважение и интерес — так это то, что существовало и будет существовать независимо от нас: сила волн, мощь ветра, красота природы. Люблю иногда смотреть на звезды. Когда начинаешь осмысливать непостижимые размеры Вселенной, понимаешь, что ты и любая твоя проблема мелочны по сравнению с вечностью. В такие минуты становится особенно легко на душе. Каков ваш постоянный набор мобильных га­ джетов — в командировке, в отпуске? В медицине известно: почти любое вещество может быть как лекарством, так и ядом, все зависит от дозировки. Так и с современными гаджетами: с их помощью ты можешь реализовать себя, а можешь просто потерять свою жизнь, растворив ее в бессмысленных приложениях и социальных сетях. Недавно я наблюдал картину: 12 человек сидели за одним столом, но никто не разговаривал, все не отрываясь сидели в своих айфонах! Мне жаль людей, которые стали продолжением своих мобильных устройств, потеряв личное. Раньше, чтобы написать письмо или поговорить, нужна была тема, общность интересов. А сейчас мир производит больше информации в день, чем за двадцать предыдущих веков, но в большинстве своем это информационный мусор. Умение отделять суть от мусора — это будет главная задача современного человека. Что касается меня, я — человек увлекающийся, то есть из тех, кто, посмотрев одну серию, обязательно досмотрит сериал до конца. Поэтому я налагаю на себя некоторые ограничения: стараюсь не смотреть сериалов, не пользуюсь смартфоном. Все гаджеты нужны мне исключительно для работы. Вот сейчас со мной один лишь обычный мобильный телефон…

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

67


дипломат

Стефано Бьянки:

Нас многое сближает Прежде чем обратиться с просьбой об интервью к Послу Италии в Беларуси Стефано Бьянки, мы провели блиц-опрос среди знакомых, коллег, друзей, знакомых наших знакомых о том, как они воспринимают Италию. В результате выяснилось, что большинство опрошенных нами людей оказались настоящими итальянофилами. Мы повсеместно встречали поклонников итальянской кухни, одежды, футбола, литературы, живописи, музыки, просто любителей путешествий по Италии. Причем каждый третий, вслед за Стендалем, был готов написать свой вариант «Прогулок по Риму». Поэтому, полагаем, оснований для беседы с сеньором Бьянки и его очаровательной супругой Франческой у журналистов TimeCity Magazine Анны Крученых и Максима Таборова собралось достаточно. Господин Посол, Вы работаете в нашей стране не первый день. Вероятно, успели освоиться, оглядеться, сформировать впечатление о Беларуси. Какие советы и рекомендации Вы дали бы группе итальянских туристов, впервые прибывших в Минск, что бы Вы посоветовали посмотреть, попробовать в нашем городе? Г-н Стефано Бьянки: Прежде всего я хочу отметить, что Минск — прекрасный город, очень живописный. Возможно, наилучший период для посещения белорусской столицы — весенне-летний, когда цветут сады и все зеленеет. Меня поразило, что даже в самом центре можно насладиться прогулкой по паркам c живописными, почти загородными пейзажами. Поэтому я бы рекомендовал туристам чередовать культурный досуг, музыкальные представления, посещение театров и музеев с прогулками на природе. И то, что все это можно осуществить прямо в центре города, разумеется, очень удобно. И, наконец, я бы рекомендовал итальянским туристам (и вообще всем иностранцам) осмотреть прекрасно сохраненные достопримечательности в доступной близости от столицы: я имею в виду Мирский и Несвижский замки. Г-жа Франческа Бьянки: Мы здесь посещаем как итальянские рестораны, так и белорусские. Естественно, будучи итальянцами, в итальянские мы ходим чаще. Но с недавнего времени мы активно знакомимся с блюдами белорусской кухни и на этом пути совершили уже немало приятных гастрономических открытий. Рекомендую и туристам попробовать вкус местной кухни, без этого впечатления о городе и стране будут неполными.

68

time for luxury

Господин Посол, насколько обширна была Ваша информация о Беларуси до Вашего назначения? Конечно же, мы кое-что знали о Беларуси. Но не в таком объеме, как сейчас. В частности, из мира искусства мы отлично знали имя и творчество Марка Шагала. А еще Беларусь нередко упоминалась в прочитанных литературных произведениях. Разумеется, сейчас наш багаж знаний о вашей прекрасной стране стал гораздо больше! (улыбается) Есть ли существенные отличия в мировосприятии итальянцев и белорусов, что, по Вашему мнению, в наших взглядах на мир совпадает? Г-н Стефано Бьянки: Начну с отличий. Мы, итальянцы, как люди, принадлежащие к южным темпераментным народам, отличаемся креативностью, фантазией и веселым нравом. Конечно, это очень хорошие качества в том, что касается творчества. Но иногда бывает, что эти черты национального характера просто бьют через край. В то же время белорусский народ мне кажется очень старательным и дисциплинированным. Здесь живут достойные люди, точные и исполнительные во всем. Я вижу, как белорусы проявляют заботу об окружающей среде, и уважаю это. Охрана культурного наследия важна и для итальянцев, и для белорусов. И это лишь одно из многого, что нас сближает. Г-жа Франческа Бьянки: Для меня, как для итальянки, очень важно, как воспринимается жителями вашей страны искусство. Когда я посещаю Большой театр Беларуси, то вижу, с какой страстью белорусы наслаждаются спектаклями, я действительно ощущаю себя очень близкой людям, которые заполняют зритель-

ный зал. И в этом смысле в Беларуси я чувствую себя как дома. Итальянский импорт в Республику Беларусь растет год от года и в последнее время составляет более полумиллиарда евро в год. Видите ли Вы потенциал для его поступательного роста? Действительно, импорт итальянских товаров в Республику Беларусь постоянно растет. За исключением одной краткой фазы несколько лет назад, когда наблюдалось снижение показателей роста по причине экономического кризиса в Европе, наши отношения всегда отличались динамизмом. И я бы хотел отметить, что товары, которые успешно импортируются в Республику Беларусь, относятся не только к традиционному сектору товаров Made in Italy, к которому по привычке относят произведения дизайна, моды и нашу кухню. Италия много экспортирует в Беларусь инновационных товаров, станков и промышленного оборудования. Привозя в Беларусь современное оснащение производства, технологические линии, Италия способствует модернизации экономики вашей страны и ее техническому прогрессу. Правительства Италии и Беларуси, а также посольство, которое я возглавляю, постоянно работают над тем, чтобы экономические отношения между нашими странами продолжали развиваться. Расскажите, пожалуйста, об итальянских инвестициях в белорусскую экономику и о планах на будущее. Ситуация с итальянскими инвестициями в Республику Беларусь очень благоприятная. За последние пять лет объем инвестиций в вашу страну увеличился

timecity magazine | весна 2015


примерно в 12 раз! В Беларуси уже присутствует большое количество представителей итальянского малого и среднего бизнеса. Конечно, малые предприятия являются наиболее распространенными в промышленном комплексе Италии. Поэтому понятно, почему они прибывают в Республику Беларусь. Обычно такие предприятия группируются вокруг крупных, и мы надеемся, что в скором времени будем наблюдать это и в Беларуси. Естественно, когда становятся привлекательными условия инвестирования в страну, начинают диверсифицироваться предприятия, которые приезжают сюда. Думаю, мы можем ожидать притока в Беларусь новых инвестиций от представителей крупного бизнеса. В частности, недавно я был с визитом в Бресте и посетил специальную экономическую зону в этом городе, встретился с руководством и обсудил перспективы сотрудничества для представителей итальянских деловых кругов. Со стороны белорусского руководства я увидел позитивные сигналы и интерес, которые незамедлительно будут переданы моему правительству в целях дальнейшего продвижения данного проекта. Наряду с этим, я стремлюсь открывать новые перспективные направления и в других регионах Беларуси с тем, чтобы привлекать наши инвестиции в вашу экономику. Под эгидой посольства Италии в Республике Беларусь прошло множество весьма значимых мероприятий, высоко оцененных у нас: это дни культуры провинций Италии, дни итальянской моды, концерты итальянских артистов, участие в театральных проектах, художественные выставки, итальянско-белорусские музыкальные встречи. Какие мероприятия подобного рода планирует провести Посольство Италии в 2015 году? К одному из самых грандиозных событий, запланированных Посольством Италии на 2015 год, уже успели приобщиться тысячи белорусов. Речь идет о выставке произведений XV—XIX веков, которые сейчас экспонируются в Национальном художественном музее. Эта выставка важна с двух точек зрения. Во-первых, в художественном смысле — она позволяет белорусам увидеть великолепные произведения итальянского искусства. Ведь в Минск приехали полотна высочайшего мирового уровня. А во-вторых, выставка имеет серьезное общественное и человеческое значение, ведь она посвящена многолетнему успешному сотрудничеству между Италией и Беларусью в сфере гуманитарных программ по оздоровлению белорусских детей. Выставка называется «Mater Dei. Иконография одной любви». Она раскрывает через полотна итальянских мастеров многогранное счастье материн-

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

69


дипломат

ства и символизирует любовь к детям, которую испытывают также и принимающие их итальянские семьи. Выставка продлится с 13 февраля по 3 мая. А с 1 марта открылась еще одна грандиозная выставка, посвященная изобретениям Леонардо да Винчи. Она проводится под патронатом Посольства Италии в Минске. Эта выставка — дань гению, родившемуся в Италии, который опередил свое время, предвидел развитие техники на многие века вперед и прославил свою страну на весь мир. Помимо выставочных мероприятий, мы внесли в нашу программу множество музыкальных концертов. Так, 26 февраля в Белорусской государственной филармонии выступил известный итальянский музыкант Карло Аонцо, который исполнил прекрасную концертную программу для мандолины в сопровождении флейты и клавесина. Вообще, в этом году музыка проходит в Беларуси красной нитью по всему календарю событий, связанных с Италией. Так, музыкальная тема станет центральной и на Всемирной неделе итальянского языка. Она традиционно про-

70

time for luxury

ходит в третью неделю октября. В этом году она будет посвящена изучению итальянского языка и постижению итальянской культуры с помощью музыки. Мы собираемся организовать крупное музыкальное событие в рамках этой недели. Кроме того, мы также организуем мероприятия для продвижения итальянского языка и литературы. Недавно итальянская делегация участвовала со своим стендом в XXII Международной книжной ярмарке, знакомя белорусскую публику с новинками итальянских издательств. В марте мы проводим первую в этом году Неделю итальянской моды. Вторая пройдет в ноябре, это мероприятие стало уже доброй традицией. Новой для нас в этом году станет экспозиция произведений итальянских дизайнеров в рамках «Мебельного салона», который пройдет в июне этого года. И, конечно же, для Италии этот год знаменателен тем, что 1 мая открывается Всемирная выставка «Экспо-2015» в Милане. Мы будем поддерживать и продвигать инициативы, направленные на привлечение белорусских туристов к участию в программе «Экспо-2015».

Полноценная работа ни одного оперного театра в мире невозможна без постановок произведений великих итальянцев — Верди, Леонкавалло, Пуччини. Удалось ли Вам послушать какие-либо итальянские оперы в Белорусском Национальном оперном театре? Г-жа Франческа Бьянки: Мы с супругом регулярно посещаем белорусский национальный оперный театр, поскольку там, в окружении классической итальянской музыки, мы чувствуем себя в родной среде. Ведь его репертуар на 70% (если не больше) состоит из произведений итальянских композиторов. Отмечу, что у белорусских исполнителей очень хорошее итальянское произношение, так что я без труда понимаю их. Это располагает к тому, чтобы бывать в этом уголке итальянской атмосферы в центре Минска почаще. Кроме того, учитывая мою любовь к балету и мое балетное прошлое, мы с супругом посещаем не только оперу, но и балет. Нас восхитили белорусские постановки таких балетов, как «Лебединое озеро», «Дон Кихот» и «Жизель». Из оперного репертуара театра мы с удовольствием посмотрели «Тоску», «Травиату» и «Пиковую даму».

timecity magazine | весна 2015


дипломат

Г-н Стефано Бьянки: Следует отметить, что каждый раз, когда мы приходим в Национальный театр, оперы и балета он оказывается заполненным до отказа. В этом я вижу проявление высокой культуры белорусской публики, которая предпочитает именно таким образом проводить свой досуг. Белорусы не только воспроизводят на высочайшем уровне традиции классического балета, но и продолжают развивать свои собственные. Мы видели захватывающие представления ансамблей народных танцев, и нам это очень понравилось. Если Вы уезжаете в отпуск в Италию, то какие сувениры готовите для друзей и родственников? Г-жа Франческа Бьянки: Конечно же, задача обеспечить семью и друзей сувенирами ложится на мои плечи. Больше всего мне нравится покупать предметы из льна — скатерти, салфетки, кукол на чайник. Я также люблю белорусскую косметику — она натуральная, очень мне подходит. Нам нравится и белорусская керамика, мы даже покупали елочные украшения у белорусских монахинь на ярмарке. Ну и, разумеется, популярный среди мужчин белорусский сувенир — это ваша водка и различные настойки на травах. В Италии все это воспринимается очень хорошо. Довелось ли Вам попутешествовать по Беларуси, появились ли у Вас здесь места, куда захотелось вернуться еще раз? Г-н Стефано Бьянки: Мы уже посетили Витебск. Нам там очень понравилось, мы собираемся посетить этот город снова, чтобы попасть на фестиваль «Славянский базар». Я, как уже упоминал в беседе, был с визитом в Бресте и Брестской области. Теперь мы мечтаем отправиться туда без официальной цели, чтобы побывать в Беловежской пуще и увидеть белорусских зубров. Конечно же, мы посетили Мирский и Несвижский замки, от которых у нас остались самые приятные впечатления и воспоминания. Мы очень рады, что у нас есть возможность шире познакомиться с Беларусью и открыть для себя все ее природные богатства. Мы понимаем, что работа Посла сложная и напряженная, но, полагаем, что у Вас случается свободное время, как Вы его проводите в Минске? Г-н Стефано Бьянки: Я люблю играть в теннис и футбол, стараюсь находить время в своем графике для этих спортивных увлечений. Г-жа Франческа Бьянки: Мне тоже нравится заниматься спортом — кататься на велосипеде или играть в теннис. А иногда я хожу на вечера танго. В Минске

timecity magazine | весна 2015

есть замечательное сообщество любителей танго, все желающие могут найти информацию об этом в социальных сетях. Время от времени я присоединяюсь к этим танцевальным вечерам. Господин посол, вы футбольный болельщик? За какой клуб болеете? Моей любимой командой еще с детства был и остается «Ювентус». И, конечно же, я долго болел за команду своего родного города Перуджи. К слову, я неоднократно посещал футбольные матчи и здесь в Беларуси. Какие блюда вы любите готовить? Г-жа Франческа Бьянки: Как мне, так и моему супругу, нравятся primi piatti, то есть первые блюда, что в Италии является синонимом блюд на базе макаронных изделий. Наши любимые — это тортеллини, лазанья и, конечно же, домашняя пицца. Мой супруг к еде предъявляет гурманские требования, любит разнообразие на столе, поэтому я уделяю много времени приготовлению пищи и составлению меню, придумываю различные варианты, экспериментирую с рецептами. Я настолько увлеклась этим, что у меня практически на подходе кулинарная книга! Г-н Стефано Бьянки: Если меня вынуждает ситуация, то я тоже могу приготовить… что-нибудь несложное. Макароны с соусом, омлет… (улыбается) Каково Ваше отношение к предметам рос­ коши? Какими критериями Вы руководствуетесь при выборе одежды, автомобиля, часов? Г-жа Франческа Бьянки: Естественно, нам нравятся предметы роскоши. Италия является всемирно признанным лидером в производстве товаров сегмента luxury. Вместе с тем, когда мне нужно сделать покупку, например приобрести часы, я делаю выбор в пользу оптимального соотношения цены и качества. В этом мне помогает моя итальянская природа. Мы приучены с детства к такому чувству стиля, что можем среди множества вариантов выделить лучший, самый красивый, даже если эта красота не является общепринятой, даже если она скрыта. Например, мне нравятся современные украшения, но я отдаю предпочтения антиквариату, винтажным вещам с историей. Мне нравится то, что сегодня уже не выпускают, а также уникальные вещи, которые существуют в единственном экземпляре. Кроме того, я, как супруга Посла Италии считаю своей обязанностью нести в мир нашу культуру и итальянский

стиль, поэтому всегда стараюсь выглядеть хорошо. Мой отец был очень элегантным человеком, он умел красиво одеваться. Он мне преподал урок, и я запомнила на всю жизнь, что элегантность — это прежде всего сдержанность, чувство меры. Эти качества, наверное, присущи всем итальянцам. Они привыкли с детства к сдержанной элегантности. Не нужно использовать слишком много украшений и быть избыточным в самоукрашательстве. Нужно быть в ладу с собой, тогда будешь чувствовать себя комфортно и гармонично в своем облике. Я хочу сделать комплимент и белорускам. Когда я хожу на дипломатические приемы, то встречаю там много ухоженных женщин с тщательно подобранными туалетами. И это, на мой взгляд, очень хорошая черта, которая показывает уважение к окружающим. Глазу всегда приятно видеть красоту! В этом плане белорусы выгодно отличаются от жителей других стран, которые я посещала. Г-н Стефано Бьянки: Мне как мужчине, очень импонирует классический стиль. Мужчинам проще составлять свой гардероб, ведь у нас не так много аксессуаров. А классика никогда не выходит из моды… Итальянская классика! (улыбается)

time for luxury

71


гость

Геннадий Козел:

Вдохновение — удел дилетантов Над минскими художниками, как над людьми творческими, земное притяжение, похоже, не властно. Может быть, поэтому они не торопятся спускаться к нам, на землю. Не от того ли мастерские всех наших знакомых художников находятся под сводами крыш – поближе к стихии воздушной, творческой? В такой мастерской, расположенной в мансарде дома, примыкающего к одной из башен-ворот города у Привокзальной площади, побывали Анна Крученых и Наталья Микулик. Их принимал интересный собеседник — известный белорусский художник Геннадий Козел. Геннадий, Вы ждете вдохновения, прежде чем встать к мольберту, или полагаете, что вдохновение — нормальное состояние человека одаренного? Я считаю себя художником уже состоявшимся, профессиональным. Поэтому вопрос вдохновения автоматически исключается из природы моего творческо-

72

time for luxury

го видения, мировосприятия. Это совершенно утрированный момент, который никогда не фигурирует у профессионального художника как тема для обсуждения. Для меня это работа. Ты становишься к белому холсту и попадаешь в серьезную стрессовую ситуацию: происходит аккумуляция каких-то

творческих процессов. И ты понимаешь, что обязательно должен эту аккумуляцию произвести, а не ждать чего-то вроде вдохновения. Это непрофессиональная совершенно установка, удел дилетантов. Ты должен творить, проходя определенный путь, в конце которого уже и не вспомнишь, начался он с вдохновения или нет.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

73


гость

Какова роль преподавателя живописи в творческой судьбе начинающего художника и в Вашей судьбе? Эта роль огромна. Потому что есть момент поступательного движения художника на пути к искусству. Когда ты не изменяешь этому пути, методично всю жизнь по нему движешься, обязательно появляются люди — учителя, которые формируют твое творческое сознание. Это очень важный момент в судьбе художника, и со мной это происходило. Я очень благодарен своим учителям за то, что я тот, кем стал сегодня. И в первую очередь — Ольгерду Адамовичу Малишевскому. В свое время я поступал в минское художественное училище, меня туда буквально за руку привел отец. И там, в коридоре училища, мой папа буквально нос к носу столкнулся с Ольгердом Адамовичем, выходящим из кабинета. Рисунки, которые я принес тогда с собой, были ужасны! Я это теперь понимаю прекрасно. Но мой отец был настолько убеди-

74

time for luxury

телен в своих рассказах о моих устремлениях, что Ольгерд Адамович сказал: «Поступайте». Он выдал мне аванс. И вот этот блестящий колорист стал моим первым учителем. Малишевский дал мне почувствовать, из чего состоит экстракт искусства. Он вбросил в меня что-то такое (я сам до сих пор не знаю, что именно), что сформировало во мне глубокое понимание цвета. Я понял, что художник, который пишет картины, и художник, который мыслит пространством, — это два принципиально разных подхода к живописи. Принципиально! Изобразительность и пространственное видение живописного поля картины — два разных занятия. Поэтому художник, в основе живописи которого лежит рисунок, — понятен зрителю. Почему? Потому что сразу видно, хорошо это нарисовано или нет. Но человек, который мыслит пространственно, философски, — уже совсем другая культура в смысле сложности духовной составляющей живописного поля. Мне это объяснили мои учителя, научи-

ли чувствовать эту принципиальную разницу. И с тех пор я стараюсь следовать этому второму, более сложному, и менее понятному, философскому пути. Охарактеризуйте, пожалуйста, арт-рынок современной Беларуси. Я считаю, что арт-рынок Беларуси очень творческий. Не соглашусь с теми, кто называет его несостоявшимся. Да, он лоскутный, он — сплошь анархия, но в этой анархии, как в тихом озере, время от времени случаются моменты, когда что-то вдруг всплескивается и идут круги по воде. Происходит потенцирование творческой составляющей на разных уровнях — иногда на низком, иногда на очень высоком. Нет среднего слоя — естественно, нет и стабильности, нет отработанных механизмов. Мы живем на личном энтузиазме. Ситуация, когда художники организовывают выставку на свои деньги, заработанные непростыми путями, абсурдна. Но мы идем на это, понимая, что выставка не окупится. Не

timecity magazine | весна 2015


гость

можем этого не делать, потому что иначе мы задохнемся — тебе обязательно нужно выйти к зрителю и освободиться от груза того, что создано. Покупатель свободен от нас. Мы свободны от покупателя. Встречаемся на нейтральной территории, но при внезапно возникшей искре становимся интересны друг другу. Только так, никак иначе у нас пока не получается. Хотя для людей с западным типом мышления это дико. У нас сложилось впечатление, что порой передать нахлынувшие эмоции, соображения Вам удобнее в абстрактной живописной манере, а не в конкретной. Мы не ошиблись? На самом деле я делаю очень много реалистических работ. В художественное училище поступил в 1979 году. Ребята по пять лет подряд его штурмовали, а я почему-то поступил туда сразу после 8-го класса, влетел налегке. Но там я прошел серьезную школу. Рядом со мной были «зубры» с хорошей академической подготовкой, с ними приходилось тягаться во время учебы. Но я хорошо мыслил композиционно, неплохо схватывал, мне удалось пройти сложный, но поступательный эволюционный путь, теперь я могу нарисовать все, что угодно. Совсем недавно у меня был заказ от киностудии — я делал рисунки для кино в абсолютно реалистической манере. И я выполнил их с удовольствием! Другое дело, что я не делал бы этого долго. На кафедре искусств БГУ я преподаю академический рисунок и современные художественные практики (а это все художественные стили и направления в искусстве ХХ века) дизайнерам. В этом смысле я нахожусь в абсолютно контрастной ситуации: в одной руке у меня абстракция, в другой — академическая форма. И я не разделяю их. Я считаю, что это очень важно — владеть академической грамотой. Она дает художнику уверенность, формирует фундамент. Что касается абстрагирования — да, прийти к абстрактной форме очень сложно. Ведь абстракция — не кубики, треугольнички или кружочки. Это, как правило, очень стилизованная форма. Ты постепенно упрощаешь форму реалистическую, доводя ее до символа. А символ — не что иное, как придание форме смысла. Смысл, в свою очередь, — реально прожитая мастером жизнь, его ощущения, чувства культуры, вкуса, цвета — огромный конгломерат явлений, который вмещает в себя эта, казалось бы, условная форма. Выставки каких белорусских художников Вы посетили бы непременно? У нас в Беларуси есть замечательные мастера, которых я люблю, которыми гор-

timecity magazine | весна 2015

жусь и с которыми дружу много лет. Это Зоя Васильевна Литвинова. Она очень многое мне дала как художник, я даже иногда захожу к ней, потому что дружен с ее крестной дочерью, тоже художницей, Зоей Луцевич. Леонид Васильевич Хоботов — сейчас председатель по выставочной деятельности Союза художников, прекрасный колорист. Руслан Вашкевич — безумно талантливый человек. Светлана Каткова — женщина-цвет, так видеть краски — это что-то нереальное, колдовство какое-то… Назовите, пожалуйста, имена художников, картины которых вызывают у Вас восторг всегда? Из великих для меня это, конечно, Веласкес. Когда я смотрю на его живописную поверхность — у меня мурашки по коже бегут. Воткнешься в какую-нибудь пряжку — и не можешь глаз оторвать, так потрясающе она написана. Если сделать макросъемку такого фрагмента — для современного художника это будет абсолютно готовое произведение искусства. Настолько точен Веласкес. Он не может сбиться, потому что он внутренне, как инструмент, настроен идеально с точки зрения колористики, цвета. Это один из очень немногих примеров, когда реалистическое и абстрактное идеально сочетаются в одном полотне. Его инфанты, портреты короля Филиппа сделаны реалистически, очень точно. Но не так, что «Я рисую короля, и я сейчас перед королем подмету голландским кружевом пол» — нет. Венценосный Филипп становился для Веласкеса поводом для создания картин! Он давал ему возможность состояться как художнику. А с каким трепетом он рисует очаровательных ин-

фант — маленьких девочек, которым от рождения суждено нести груз королевской власти, наверное, он жалел их невероятно! Веласкес, называя себя художником, изображал не портреты, он понимал, что должен создать картину: персонажи картин умрут — а искусство останется. И оно осталось, это потрясающе! Вообще испанцы — удивительный народ. Они очень восприимчивы к живописи. Кроме Веласкеса очень люблю Гойю, Тапиеса. У Гойи мне особенно нравится его черный период. Поразительно, насколько он не боялся этого удивительного, глубокого, совершенно невероятного цвета. Это очень жизнерадостный цвет. Я не вижу в нем того трагизма, который ему приписывают. Да и вообще, в живописи — хорошей, сложной живописи — драма всегда лучше, чем комедия. То, что тебя ломает и что ты способен передать не на эстетическом, а на метафизическом уровне, — гораздо важнее, чем картинка, которая будет красиво висеть, украшать интерьер, мило перекликаясь с диваном или люстрой. Нет, это тоже хорошо, я не против эстетической функции предметов искусства. Но есть искусство другого рода — когда картина настолько самодостаточна, что висит и как будто говорит нам: «Вы мне не нужны. Я — сама по себе. Я буду здесь висеть!» А знаете, почему? Потому что она однажды совершила поступок — состоялась как живописное высказывание и даже автора отправила подальше (смеется). Мы знаем, что Вы участвуете в разработке интерьеров. Какой из проектов запомнился Вам больше всего? Порой жизнь сталкивает с людьми, которые помогают тебе раскрыться в каком-

time for luxury

75


гость

нием. Неужели они не видят, какой это прекрасный город, как в нем дышится, какие здесь огромные пространства?! Я иду по городу — и у меня глаз работает. Я здесь хочу строить, хочу создавать. Прогуливаюсь по проспекту — хочется башенки на здания поставить. В Минске во мне все время работает нечто хозяйское, активизируется художественное начало. А в Питере мне не хочется ничего такого, здесь за меня уже поработали Растрелли, Росси, Кваренги, Деламот, ну нечего мне там уже делать! Совсем недавно был в Дрездене, Берлине, Вене, Праге. Очень понравилось. Особенно Прага — она близка мне своей мистикой, густым слоем старины, атмосферой улиц, очарованием архитектуры. Но знаете, я вернулся в свой город и подумал: «Слава богу! Наконец-то я в том месте, которое по-настоящему люблю!»

то новом качестве. Для меня такой встречей стало знакомство с рестораторами Коровиными. Сегодня это мои друзья, а тогда они пришли ко мне с идеей создания в Минске итальянского ресторана. Сделать это в наших условиях — задача довольно трудная. Я понимал, что это абсурд — делать итальянский ресторан из бывшей советской кулинарии, в которой нет ни амфиладного построения залов, ни конфигурации сложной, где помещения идут одно за другим, как вагоны. Когда я пришел в будущую «Калабрию», то был в ужасе, первая мысль была: «Может, еще не поздно сбежать отсюда, не ввязываться во все эти дела?» Но что-то меня остановило. И ресторан получился. Правда, дух Италии пришлось создавать драконовскими методами: сначала писать фрески, а потом их уничтожать. Закладывался специальный слой грунта, который, пока не схватился, начинал разъедать фреску. Это страшно, я там такое пережил!.. Но

76

time for luxury

возникло какое-то необъяснимое ощущение, когда процесс был завершен: будто появилось дыхание у стен, имитация венецианских подтеков, патины — все это создало особую атмосферу, дух древней Италии. Но только таким геростратовым методом — через уничтожение созданного тобою произведения. Кстати, и к оформлению кафе-бара Vienna я тоже руку приложил. Какие места в Минске особенно дороги Вам? Минск — настолько родной и близкий мне город, что я сюда залечивать раны возвращаюсь. Родился я на Немане — потрясающие места, в самом центре Великого княжества Литовского. Восемь лет прожил в Питере, правда, с разрывом: три года в Ленинграде, а потом еще пять — в Санкт-Петербурге. Но Минск все равно остается для меня особенным. И когда друзья говорят, что в Минске им не хватает чего-то, я слушаю их с изумле-

У Вас, как у художника, обострено чувство прекрасного. А что для Вас роскошь? Роскошь — это состояние определенного масштаба. И этот масштаб, естественно, присутствует в жизни как некая эстетика. Другое дело — вопрос количества. Не должно быть перебора, роскошь не должна возводиться в абсолют, потому что есть в жизни и другие составляющие, которые роскошь может подавить, и ты утрачиваешь объективное восприятие реальности. Я, например, живу достаточно скромно, понимаю, что не могу себе позволить жить по-другому, потому что потеряю свободу творчества. В свое время я сознательно стремился поступить на монументальное отделение. Оформительство — то, что меня кормит. Потому что субъективная абстракция, которой я занимаюсь с особым удовольствием, отводя этому чуть ли не половину жизни — что-то настолько личное, что продавать, это, сделанное тобой, — значит расстаться с частью себя. Создавать искусство ради сознательной выгоды — всегда ограничение личной свободы. Это уже экономическая составляющая, а значит, будь добр, учитывай потребность покупателя. Сейчас, когда появились галереи, все стало немного проще. Когда я делаю интерьеры, работаю с заказчиками, то зарабатываю деньги. Для меня это возможность обеспечить экономически то, чем я занимаюсь здесь, в мастерской. Я прикрываюсь этим, как щитом. Полгода работаю в «черном теле», зарабатываю некую сумму денег, понимаю, что тогда у меня появляется моральное право «лечь на дно» и пуститься во все тяжкие в любимой мастерской, заниматься только тем, чем хочу. Деньги заканчиваются — иду продаваться в рабство (смеется).

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

77


силуэт на века

Ральф Лорен:

Я ненавижу слово «мода» Стоит произнести имя «американского любимца» Ральфа Лорена — и в сознании возникают сотни клише, связанных с его стилем. Однако мало кому дано знать, что за личность скрывается за этим человеком-мифом, выросшим в бедном квартале нью-йоркского Бронкса в семье эмигрантов из Беларуси, приехавших в Америку в начале XX века. Он редко дает интервью, предпочитая слушать. «Поговорить обо мне? Но почему?» — этим вопросом он всегда переводит разговор на своего собеседника, демонстрируя уникальное умение выслушать и понять. Биографию самого неразговорчивого кутюрье мира изучила Наталья Микулик. ХХ век подарил цивилизации величайшие таланты, проявившиеся в разных сферах человеческой жизни. 14 октября 1939 года родился один из них — еврейский мальчик Ральф Лившиц. Произошло это в Бронксе. Фрида Котляр — уроженка Гродно, и Франк Лившиц — уроженец Пинска, в 20-е годы порознь эмигрировали в США. Отъезд из тогдашней Российской империи был продиктован бедностью, погромами и усиливающимся революционным движением. Для обоих это был поворот к новой жизни — жизни с чистого листа. Уже в Нью-Йорке Фрида и Франк познакомились и поженились, несмотря на то, что им едва исполнилось

78

time for luxury

по 16. Ральф стал четвертым сыном в этой небогатой, но дружной семье. Мать занималась воспитанием детей, а отец, художник по профессии, вынужден был работать маляром. Мальчишка не только делил со своими старшими братьями небольшую спаленку, но и донашивал их вещи. В детстве Ральф хотел стать то актером, то баскетболистом. Но еще ребенком он мог бесконечно долго говорить о пуговицах, галстуках, шарфах. В школе он поражал друзей умением придавать старым, поношенным вещам особый шик и лоск, а когда мальчику исполнилось 12, он собрал все свои детские сбережения и купил себе первый костюм-тройку. Однажды мимо молодого Ральфа прошел известный в то время актер. На нем был двубортный пиджак и белоснежная сорочка с отложным воротником. Будущий кутюрье был впечатлен элегантностью мужчины и тут же поймал себя на мысли, что он намного моложе этого человека, а хотел бы одеться именно так! В то время подросткам были доступны только узкие галстуки и обычные рубашки с маленьким воротником. В 1955 году Ральф Лившиц сменил фамилию. На шоу Опры Уинфри он во всеуслышание рассказал, почему принял такое решение: «В имени, данном мне от рождения, присутствовало слово shit (Lifshitz — прим. автора). И когда я был ребенком, другие дети постоянно над этим смеялись. Мне было неприятно. Поэтому я и решил сменить фамилию. И когда люди спрашивают, не поменял ли

я ее потому, что не хочу быть евреем, я говорю «нет». Абсолютно нет. Никакой связи. Мои родственники, которые живут в Калифорнии, сменили фамилию на Лоуренс. Вот и я подумал, почему бы мне не взять себе какую-нибудь симпатичную фамилию?» Так Lifshitz стал Lauren. Закончив школу и отслужив в армии, Ральф поступил учиться в колледж на Манхэттене по специальности «Экономика и бизнес». Но до конца доучиться он так и не смог и устроился коммиво­ яжером — продавал галстуки и перчатки. Должность коммивояжера его многому научила. Ему никогда не нравились галстуки-селедки. Этот товар он предлагал, работая на компанию Brooks Brothers. В голове у него был свой дизайн галстука, который в корне отличался от тех, которые он продавал. С этими мыслями он устроился дизайнером галстуков в ньюйоркскую фирму Beau Brummel. Позже Ральф скажет: «Галстук для мужчины — это та деталь, при помощи которой он выражает себя». Он первым в мире понял, что мужчины готовы к изменениям. Однако в компании Beau Brummel не разделяли этих стремлений к обновлениям. Однажды в творческом порыве молодой Лорен насел на старшего сотрудника с предложением воплотить в жизнь его новый эскиз: «А давайте сделаем такой галстук! Эти модели очень хорошо будут продаваться в магазинах Нью-Йорка!» На что получил обескураживающий ответ: «Мир не готов к Ральфу Лорену». Ах так?! И Ральф уволился, чтобы работать впредь под своим именем.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

79


силуэт на века

«Я создаю не одежду, а мечты»

С этого момента он стал фантазировать и воплощать свои идеи в жизнь. Он разработал свою модель уже широкого галстука, которую ему навеяли герои романов Фитцджеральда. На чистом энтузиазме из обрезков ткани он начинает кроить свои шедевры и продавать их в магазины. Мужчины Нью-Йорка оценили новинку, и торговля стала заказывать еще больше галстуков. Спроектированные Лореном модели стремительно распродаются и превращаются в ультрамодный аксессуар. Именно эта вещь становится не только визитной карточкой дизайнера, но и его пропуском в Большую Америку, которую он решил покорить. Взлету способствовали и счастливые случайности. Однажды менеджер из магазина Neiman Marcus попросил Ральфа лично отвезти галстуки крупному покупателю. Из командировки Ральф Лорен вернулся с очень большим заказом на свою продукцию. 1967 год был богат для Лорена на события. Для того, чтобы бизнес развивался, ему необходим был оборотный ка-

80

time for luxury

питал. К счастью, долго искать инвестора не пришлось. Лорен достаточно быстро убедил человека по имени Норман Хилтон, и тот инвестировал в молодого модельера 50 000 долларов. На эти деньги Ральф Лорен и его старший брат открыли магазин под маркой Polo Fashion. Почему Polo? Ральфу всегда нравилась игра в поло: от нее веяло богатством и аристократизмом. Игроки всегда грациозны, сильны и элегантны. Он сам хотел стать таким же богатым и независимым. И поэтому «Игрок поло» как нельзя лучше отражал его личные амбиции. На заемные деньги, помимо галстуков, Ральф разработал и сшил костюмы, которые тоже стали хорошо продаваться. Впоследствии он скажет: «У меня не было никакого плана, я просто знал и видел, чего хотят люди». Со временем продукцией Лорена заинтересовался огромный магазин Bloomingdale’s. Руководители универмага пришли к нему сами и предложили сотрудничество. Так Лорен открыл в популярном магазине небольшой стенд с собственной продукцией.

Стремительный взлет

Бизнес Ральфа стал развиваться семимильными шагами. Уже в 1968 году он запустил в продажу свою первую коллекцию. Она состояла из брюк свободного кроя и элегантных пиджаков делового стиля. Коллекция вышла под именем «Polo Ralph Lauren» и пришлась по вкусу людям разного возраста. В 1969 году модельер шагнул еще дальше и в уже упомянутом магазине Bloomingdale’s открыл большой отдел под своим брендом. Теперь внутри огромного магазина был не просто отдел, а целый магазин Ральфа Лорена. Он как-то признался: «Больше всего я горжусь тем, что вошел в бизнес на своих собственных условиях». В 1970 году Лорен получил авторитетную премию Coty Awards в номинации «Мужская одежда». 1971-й ознаменовался выходом первой коллекции для женщин от Ральфа Лорена. В 70-е модельер довел выпуск рубашек до 24 расцветок — это был его конек и хит продаж! В этом сегменте ему не было равных. «Я помню, как боялся, что потеряю все. Самой печальной была мысль, что од-

timecity magazine | весна 2015


нажды я позвоню отцу и скажу: «Папа, я потерял все». Вот о чем я волновался — разочаровать отца. Он так гордился, что я делаю именно то, что хочу. Так что я, вложив в дело все до последнего пенни, справился!» — рассказал однажды Ральф Лорен в одном из интервью. Но мир устроен так, что за белой полосой, какой бы жирной она ни была, идет черная. Не миновало сие правило и

timecity magazine | весна 2015

Ральфа Лорена. К концу 70-х все пошло не так, как хотелось бы. Костюмы просто перестали привлекать людей, продажи упали, и деньги стремительно заканчивались. Но Лорен не паниковал и стал снова искать спонсора. Им стал Питер Стром — бизнесмен обеспечил необходимое финансовое вливание и впоследствии стал отвечать за финансы и экономическую политику компании, а Ральф Лорен

продолжал трудиться, разрабатывая новые модели одежды и рекламируя продукцию. Плодами их совместной работы стало расширение ассортимента, к выпуску одежды прибавились парфюмерия и косметика. В 1978 году на свет появились два аромата: женский «Lauren» и мужской «Polo for men». Через два года модельер выдал коллекцию женского белья. Новый расцвет марки был не за горами.

time for luxury

81


Камуфляж для высшего общества

Сегодня Ральф Лорен — самый продаваемый дизайнер в мире. Каждая его вещь хранит печать стиля, который называется его именем. Процесс выбора одежды сам Лорен называет «приключением», приводя в пример Хемингуэя, которому правильно подобранные вещи, по сути, помогли «войти в роль жесткого писателя, охотника на слонов и стать тем, кем он хотел быть». Ральф Лорен был первым дизайнером, бросившим взгляд на Дикий Запад в поисках чего-то сугубо американского. И он не только нашел то, что искал, но еще и породил массу подражателей. Само его имя вошло в словарь современной моды, чтобы обозначить нечто, ассоциирующееся с американским аристократизмом. «Открытие Ральфа состоит в том, что он дал американской моде ощущение соб-

82

time for luxury

ственной идентичности», — говорит о нем Карл Лагерфельд. Лорен стал тем визионером, благодаря которому теперь носят ковбойский ремень с костюмом из серой фланели, поновому взглянули на юбки в стиле кантри, ковбойские портупеи, романтичные блузки и замшевую бахрому. Его реклама, красочно живописуя роскошные пентхаусы, увитые плющом усадьбы, отделанные тиком яхты, напоминала кадры из фильмов о жизни высшего общества. Там девушки — обязательно аристократичные красавицы, а юноши предстают в образе лорда Байрона с собачками редких пород под мышкой. Вещи от Ральфа Лорена всегда рассказывают красивую и убедительную историю, предлагая идеальный камуфляж для «высшего класса» в обществе, где классовые различия уже практически стерлись. «Мне нравится искать совершенство в деталях. Совсем не обязательно,

чтобы это было очень дорого. Просто я должен видеть, что эту деталь заметили и оценили», — говорит дизайнер. Он всегда щедр на сюрпризы: бальное платье в крупную клетку, пляжный сарафан из шейных платков, короткий топ из теннисного джемпера. Селекционер стилей, он произвел на свет джинсы из замши, юбку из одеяла, узкое платье из пледа с длинной бахромой. «Я делаю вещи такими, как придумал, не успевая добавить им «правильности»», — делится модельер. «Мне кажется, я делаю одежду для людей, которые не думают о моде», — размышляет Ральф. Он любит называть свои работы «антимодой». «Я человек очень приватный. Я не убиваю время, болтаясь по разным заведениям. Как многие пишут обо мне, я скучная личность», — говорит Лорен, и это звучит как вызов.

timecity magazine | весна 2015


силуэт на века

«Дача» на Ямайке

Когда-то давно, еще школьником, Ральф написал в сочинении, что хотел бы стать миллионером. Надо сказать, свою мечту он осуществил. Его состояние оценивается Forbes в более чем семь миллиардов долларов. Вместо общей с братьями комнаты сегодня ему принадлежит ранчо в Колорадо, дома на Ямайке и ЛонгАйленде, поместье в Бедфорде (штат Нью-Йорк) и квартира в Манхэттене, на Пятой авеню. К тому же он коллекционирует олдкары. В его гараже нашлось место и Bentley 1929 года, и Bugatti 1938-го, и Ferrari 1962-го. Сейчас он занят как никогда: управляет огромной компанией, следит за 300 магазинами и целой семьей «линий»: Purple Label, Blue Label, Lauren, Chaps, RRL, Ralf Lauren Home. А следить есть за чем! Каким бы странным это ни казалось, но, имея многомиллионные торговые

timecity magazine | весна 2015

обороты, торговая марка Ralph Lauren не имеет собственного производства. С самого первого дня в крупном бизнесе Ральф Лорен решил, что будет заниматься исключительно дизайном и продажами. Товары для Ralph Lauren производятся на многочисленных фабриках (их около 350-ти), расположенных в Италии, Турции, Китае, Гонконге, Индонезии и других уголках мира. Товары на фабриках производятся по лицензии, под строжайшим контролем менеджеров бренда. Когда же великому кутюрье удается выкроить время для отдыха, он сбегает на свою виллу на Ямайке или на ранчо под Теллуридом площадью 17 000 акров. Рядом находится известный центр лыжного спорта, но, повредив когда-то в аварии лодыжку, Ральф Лорен не катается на лыжах. Он предпочитает породистые автомобили или конные прогулки. Ральф — семейный человек. В выходные его можно застать с женой Рики (с которой они прожили в браке уже больше 50 лет) и тремя взрослыми детьми в их имении в Бедфорде. В семье Лоренов никогда не было правила носить только Ralph Lauren. «Но, если ктото надевает чужое, я сразу интересуюсь: «Зачем ты это купила?» — признается Ральф. Его дочери Дилан 41 год. «Она худая и стройная и может носить все

что угодно», — говорит Лорен. Дилан тоже занимается предпринимательством: она открыла кондитерский супермаркет прямо через дорогу от универмага Bloomingdale’s, где когда-то был основан первый бутик ее отца. 45-летний сын Дэвид отвечает за интернет-бизнес бренда Ralph Lauren. Сайт Polo.com — самая крупная торговая точка в империи Лорена: с ассортиментом из нескольких тысяч наименований она не имеет конкурентов. Старший сын Эндрю занимается кинопродюсированием. основатель империи Сегодня Ralph Lauren с гордостью подчеркивает, что начинал «с нуля». «Был человек, который одолжил мне 50 000 долларов, чтобы я начал бизнес. Но никто не вручал мне готовую модную империю», — говорит Ральф Лорен, намекая на тех, кому имена престижных брендов достались по наследству. Он даже не учился на дизайнера одежды. Но быстро понял: всегда можно нанять тех, кто умеет шить и кроить. «Я не умею того, что умеют они. Но и они не умеют того, что умею я», — говорит модельер. Он продумывает каждый шаг, отфильтровывая массу набросков, чтобы найти ключевую тему, блокбастер. И всегда выходит так, что выбранный Лореном образ идеально выражает тему сезона, но при этом никогда не выходит из моды!

time for luxury

83


Часовые новости

Girard-Perregaux 1966: в благородном синем цвете Новая модель Girard-Perregaux 1966 диаметром 41 мм выполнена в оригинальном, аристократичном и характерном для мануфактуры из Ла-Шо-де-Фон синем цвете, который придает часам неподвластную времени элегантность. Изысканные часы из коллекции 1966 являются воплощением виртуозного мастерства и богатейшего опыта часовщиков марки в создании исключительных классических моделей. Выполненная в лучших традициях Girard-Perregaux, коллекция 1966 сочетает в себе элегантный дизайн и непревзойденную механическую составляющую. Секрет этой часовой алхимии кроется в пристальном внимании, которое мастера уделяют каждой детали дизайна и концепции в своей долгой и кропотливой работе. Новая модель отличается сбалансированным сочетанием чистых линий, гармоничных пропорций и точной механики. Особую элегантность часам придает слегка выпуклый циферблат насыщенно синего цвета с узором «солнечные лучи», который рождает удивительную игру света. Каждая четверть часа отмечена накладными метками-палочками. Корпус диаметром 41 мм из розового или белого золота отличается чистотой линий, присущей всем моделям коллекции Girard-Perregaux 1966. Новые часы оснащены слегка выпуклым стеклом и наклонным полированным ободком, который подчеркивает изящную форму корпуса. Задняя крышка с сапфировым стеклом позволяет любоваться работой механического сердца часов — мануфактурного калибра Girard-Perregaux GP01800-0004 диаметром 30 мм. Он состоит из 190 деталей и обеспечивает 54-часовой запас хода. Ротор из розового золота украшен гравировкой с названием марки и узором «Côtes de Genève».

Marine Chronometer Manufacture Очень легко быть настоящей леди, когда на запястье сверкает модель Marine Chronometer Manufacture. Ее удивительный образ – это сочетание элегантности и самых инновационных технологий. Перламутровый циферблат, нумерация римскими цифрами и гофрированный безель, успыпанный бриллиантами, делают образ особенно утонченным, однако за всей эстетикой не меркнет и сверхсложная функциональность. В основе модели лежит 118-й калибр с использованием технологии DIAMonSIL и кремниевого балансового колеса. Marine Chronometer Manufacture олицетворяет собой идеальное сочетание часового мастерства и искусства.

84

time for luxury

tim e cit y maga z in e | в е с н а 2 0 1 5


Часовые новости

Юбилею флота посвящается 2014-й год является юбилейным для Балтийского флота – 310 лет первой морской победы. Мануфактура Ulysse Nardin, которой столь близка философия моря, решила отметить данное событие выпуском лимитированной коллекции Baltic. В основе модели – калибр UN-150 с автоматическим хронографом. Калибр сделан в лучших традициях мануфактуры, заложенных ее гениальным основателем. Запас хода новой модели составляет около 48 часов, а сама она состоит из более чем 322 деталей. Модели из коллекции выполнены с двумя вариациями циферблатов: каждая из них доступна в количестве 250 экземпляров. В основе облика Baltic – неповторимый стиль Ulysse Nardin и тонкие штрихи, выдающие морской характер модели: вставку на ремешке украшает гравировка очертаний крейсера. Образ является собирательным, но ничто не помешает будущему владельцу дать ему собственное символическое имя, а, может быть, и увидеть в нем знакомое судно. Важно лишь одно – новый образец часового искусства призван покорять не морские волны, а сердца истинных ценителей шедевров мира времени.

Коллекция Classico Goat Символ года от Ulysse Nardin: швейцарская мануфактура представляет модель, созданную специально к году Козы по Восточному календарю. Согласно китайской астрологии, 2015-м годом будет править Коза, восьмой знак восточного зодиака. Это независимое животное всегда отдает предпочтение внутренним размышлениям. К тому же, Козу отличают верность, спокойствие, острый ум и творческая натура. Специально для поклонников часового искусства Ulysse Nardin создал часы в технике выемчатой эмали с изображением символа наступившего года. Сочетая в себе непревзойденное часовое мастерство и настоящее искусство, коллекция Classico Goat является олицетворением надежности и отражением эстетики красоты. Идеальным дополнением к столь обширному набору качеств станет лишь сила характера будущего владельца, воплощающая в себе свободолюбие, независимость и уважение к окружающим. Лимитированная серия из 88 штук.

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

85


Часовые новости

TAG Heuer Aquaracer Calibre 16 Автоматический хронограф TAG Heuer Aquaracer Calibre 16 выдержан в духе, свойственном всей коллекции. Как и другие модели Aquaracer, он обладает узнаваемым безелем с шестью характерными выступами. Спортивность хронографа видна и в других деталях. Эргономичный браслет из H-образных звеньев полностью выполнен из стали, как и корпус диаметром 43 мм, водонепроницаемый до глубины 300 метров. Предлагаемый в черном и синем вариантах, циферблат тонко и рельефно отделан, что создает современное и изысканное впечатление. Полезные атрибуты модели TAG Heuer Aquaracer Calibre 16 – это центральная секундная стрелка с цветным наконечником, часовая и минутная стрелки счетчиков хронографа с серебристым эффектом Azurage, дата у метки «3 часа», люминесцентные стрелки и метки, хорошо различимые под водой, и вращающийся в одном направлении безель, с помощью которого можно засечь время с момента погружения в воду.

TAG Heuer Aquaracer Кварцевый хронограф TAG Heuer Aquaracer — еще одно обновление бренда в преддверии Baselworld 2015. Водные виды спорта вдохновили на создание модели, эффектной и полезной одновременно. Черный циферблат гармонирует со стальным корпусом диаметром 43 мм и браслетом — стальным из H-образных звеньев либо черным каучуковым со стальной застежкой. Вращающийся в одном направлении безель с фирменными шестью выступами, а также легко различимые при нырянии и ограниченной освещенности крупные люминесцентные стрелки и метки очень удобны для занятий спортом на воде. Еще одна особенность кварцевого хронографа TAG Heuer Aquaracer — счетчик, позволяющий засекать время с точностью до 1/10 секунды, который расположен у шестичасовой отметки. Рядом с отметкой в 12 часов, – крупное окошко даты. Корпус водонепроницаем до 300 м.

86

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


Часовые новости

Чистая классика IWC Существуют ли более лаконичные часы? Наверное, нет. Две стрелки, ручной подзавод – в этих часах ничто не отвлекает от классических линий дизайна и чистых форм циферблата. Настоящая элегантность – это искусство опускать ненужные детали. Модель Portofino Hand-Wound Pure Classic лишена внешней пышности и полностью подчинена функции индикации времени. Она светится внутренним спокойствием и поражает своей чистой красотой. Стекло с изогнутыми краями не только визуально уменьшает объем часов, обладающих достаточно крупным диаметром циферблата (43,5 мм), но и придает им классический и гармоничный характер. Для того чтобы полностью выдержать каноны лаконичности, дизайнеры мануфактуры перенесли индикатор запаса хода на обратную сторону часов. Его показания можно считать через прозрачную заднюю крышку из сапфирового стекла. Мануфактурный калибр 59060 с ручным подзаводом производства IWC славится своим запасом хода: 192 часа, или 8 дней, при полном заводе. Только по истечении

timecity magazine | весна 2015

этого периода потребуется при помощи заводной головки передать механизму дополнительный запас энергии. На обратной стороне механизма доминирующую позицию занимают два крупных моста, которые закрывают практически весь калибр, кроме баланса. Эта конструкция обеспечивает прочность и надежность. На верхнем мосту закреплен заводной механизм и блок подзавода, на нижнем – индикатор запаса хода. Кроме того, под нижним мостом размещен мост модуля колесной передачи. Все мосты украшены узором «женевские полоски». Калибр оснащен балансом без градусника, который регулируется при помощи четырех золотых винтов, расположенных на ободке баланса. Частота колебаний балансира является стандартной и составляет 4 Гц, или 28 800 полуколебаний в час. Данный технический параметр, так же как и традиционная пружина Бреге с изогнутыми кончиками, способствуют высокой точности хода. Модель Portofino Hand-Wound Pure Classic в корпусе из розового золота пред-

ставлена с посеребренным циферблатом, позолоченными стрелками и часовыми метками и дополнена темно-коричневым кожаным ремешком. Версия из нержавеющей стали оснащена посеребренным циферблатом, стрелками и часовыми метками с родиевым покрытием, а также черным кожаным ремешком. Высококачественные часовые ремешки изготавливаются эксклюзивно для IWC Schaffhausen известной итальянской обувной мануфактурой Santoni под руководством наследника во втором поколении Джузеппе Сантони. В ходе сложного процесса обработки, который применяется на итальянской мануфактуре, кожа приобретает благородную патину с ее характерными цветовыми оттенками. И эта технология искусственного состаривания делает продукт уникальным. Еще одним отличительным признаком ремешков Santoni является оранжевая подкладка на обратной стороне. Эстетика часового механизма ручного производства и средиземноморский шарм ремешка рождают идеальную гармонию.

time for luxury

87


Часовые новости

Tissot Vintage Tissot является одним из лидеров в создании часов из 18-каратного золота. Коллекция Tissot Vintage, в состав которой входят роскошные золотые часы с античными элементами изящного дизайна, является прекрасным подтверждением этого факта. Найдите модель Tissot Vintage, созданную для вас (существуют как женские, так и мужские модели, автоматические и кварцевые), — каждая из них очарует владельца своими деталями. На кварцевых версиях часов вместо римских цифр выполнены накладные ограненные деления, что делает их дизайн более сдержанным для создания изящной, элегантной и классической модели. Автоматические версии интерпретированы в более роскошном стиле с гильошированным узором на циферблате, имеющимся даже на блестящих перламутровых циферблатах. Технические параметры часов остаются безупречными благодаря революционному механизму Powermatic 80 с 80-часовым запасом хода — нотке современности, которая станет великолепным дополнением к винтажному стилю.

Tissot T-Race MotoGPTM

Tissot Flamingo

Полет фантазии

Tissot Flamingo — триумф дизайна, напоминающего в высшей степени элегантную птицу, в честь которой названа модель. Уникальный циферблат Tissot Flamingo с роскошной отделкой сохраняет чистоту линий благодаря тщательно продуманной строгости дизайна. Он дополняется заводной головкой, созданной вручную из гладкого выпуклого бриллианта, отполированного, но не ограненного для сохранения сияния. Модель невероятно многогранна, а в некоторых версиях установлен ослепительный перламутровый циферблат. Tissot Flamingo создан, чтобы стать классикой. Часы подарят комплименты и приведут всех в восхищение, куда бы вы их ни надели.

Спортивный дух

Модель Tissot T-Race MotoGPTM Automatic Limited Edition 2015 — воплощение спортивного духа, который двигает Tissot вперед. Эти часы имеют все для того, чтобы поддерживать адреналин у владельцев первоклассных спортивных часов. В оформлении часов можно обнаружить различные детали байка: тормозной диск на безеле, след от шины на внутренней стороне браслета, а также заднюю тягу подвески в деталях крепления браслета к корпусу. Тонкой работой внутреннего устройства этой модели, сделанной в Швейцарии, можно полюбоваться через прозрачную заднюю крышку часов, выполненную в форме колеса. Клетчатый флаг на циферблате с делениями в форме стартовой решетки и покрытие Super-LumiNova® на стрелках строго выдерживают заданную спортивную тему. Каждая модель часов Tissot символизирует страсть, выраженную в энергичном красном цвете полосок и стрелок хронографа.

88

time for luxury

Pinky by tissot Pinky от Tissot – это одновременно и часы, и украшение. Модель оснащена элегантным кожаным ремнем, дважды обвивающим запястье и добавляющим изысканности любому наряду. В честь дня любви – Дня Святого Валентина – лакированный ремень имеет насыщенный алый цвет. Pinky от Tissot – это идеальный подарок для стильной и женственной особы, ценящей красивые вещи, это отличный способ показать любимой женщине, насколько она особенная. Вдохновленный романтикой циферблат украшен множеством тончайших сердец, символизирующих взаимную любовь. Дизайн модели одновременно веселый и трендовый, что делает его прекрасным подарком. Pinky от Tissot – это безусловный must have нынешнего романтического сезона.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

89


Часовые новости

Proyecto Sofia Mulanovich

Faces & Traces Art Exhibition Отель The Swatch Art Peace открылся в Шанхае всего лишь три года назад, однако за это время его посетили 139 художников из более чем 30 стран. Они приезжают в самый яркий и удивительный город Китая, чтобы творить: The Swatch Art Peace — это не просто гостиница, а уникальный центр современного искусства. FACES & TRACES — первая выставка работ, подаренных отелю его постояльцами. Уникальная инновационная концепция отеля Swatch Art Peace включает 18 студий, в которых в окружении урбанистического пейзажа живут и творят художники. Swatch любит творческих людей, ведь источником их свободы и энергии является философия, согласно которой мир универсален и одновременно индивидуален для каждого. Отель Swatch Art Peace предлагает программу, которая позволяет художникам из разных уголков планеты исследовать многообразие китайской культуры, окунувшись в уникальную атмосферу. Открытые пространства студии отеля призваны способствовать творческому обмену между проживающими в гостинице художниками, местными мастерами и публикой. Как правило, здесь творят разные представители современного искусства: живописцы, скульпторы, фотографы и кинематографисты. Однако такая «разношерстность» не мешает, а, напротив, содействует раскрытию творческого потенциала, превращая студию в оживленный перекресток современного искусства.

90

time for luxury

Проект Sofia Mulanovich – академия юных серфингистов, созданная при поддержке Swatch. Своим профессионализмом и опытом прославленная перуанская серфингистка Софья Муланович готова поделиться с талантливыми подростками, чтобы помочь им в жизни. В академии может учиться каждый, независимо от своего социального статуса. Учеба в академии – это уникальная возможность для подростков от 10 до 15 лет. Программа обучения рассчитана на три года, в

течение всего срока обучения студенты получают стипендию. Отбор абитуриентов в академию Proyecto Sofia Mulanovich состоялся в ноябре/декабре 2014 года, а уже в январе 2015 года студенты приступили к занятиям. Специально к этому проекту были выпущены часы Proyecto Sofia Mulanovich, напоминая нам о том, что лето не за горами.

Unlock My Heart Лук и стрелы Купидона творят настоящие чудеса, но навесные замки, кажется, не самое эффективное оружие. Влюбленные по всему миру вешают их на мосты и памятники в знак вечной любви, и сгибающиеся под весом замков конструкции жалобно скрипят и стонут. Но решение есть — новые часы Swatch, выпущенные ко Дню Святого Валентина! UNLOCK MY HEART (GZ292) — это маленький замочек вашей любви в оригинальной подарочной упаковке. Пришло время любить, но где найти ключик к милому сердцу? Осмотритесь вокруг, но не заглядывайте слишком далеко. Ключ —− в вашем сердце, в способности к творчеству. Нарисуйте мир, полный жизни и удовольствия. Возьмите свой ключик — освободите любовь!

Irony XLite.

Динамичные сочетания Коллекция Irony XLite использует увлекательные сочетания элементов дизайна, материалов и цветов, полностью переосмысливая образ семейства. Элегантная спортивная модель и флагман легкой и свежей коллекции Swatch Irony XLite поражает чистотой формы и безупречными линиями. Алюминий, пластик, силикон и кожа — разнообразные браслеты Irony XLite предлагают сочетание стиля и функциональности. Футуристичные часы, изготовленные из двух материалов, сочетают гладкий алюминий и яркий пластик, обеспечивая малый вес и уникальный стиль. Приготовьтесь к увлекательным приключениям по всему миру! С XLite вы сможете постоянно быть в движении.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

91


92

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

The Ritz-Carlton, Berlin: отель, который не стареет Приятно знать, что в нашем переменчивом мире есть вещи, неподвластные времени. Такие как The Ritz-Carlton, Berlin. Он прописался в самом центре оживленной Потсдамской площади как оазис спокойствия, тишины и комфорта. Его интерьеры в стиле ар-деко не только не устарели со временем, наоборот, стали привлекательным местом для самых разборчивых туристов. О том, чем притягателен отель для путешественников, рассказала Мария Винарская.

Из люксов The Ritz-Carlton, Berlin открывается чудесная панорама немецкой столицы. Поблизости — оживленная Potsdamer Platz и тихий большой парк Tiergarten. Все самые знаменитые достопримечательности Берлина находятся буквально в десяти минутах неспешной ходьбы от отеля.

timecity magazine | весна 2015

© Vincent Mosch

В стиле Берлина

The Ritz-Carlton, Berlin на сто процентов подходит для респектабельного отдыха. 12-этажное здание в престижном районе Берлина, напоминающее небоскребы Нью-Йорка и Чикаго 20-х годов прошлого века, только на первый взгляд кажется сдержанным и скромным. На самом деле в его интерьерах скрывается целый океан уюта и роскоши, доступный только избранным. Ritz радует очень просторными номерами — от 40 до 285 квадратных метров. Самые комфортные из них похожи на небольшие квартиры с камином в гостиной, чайным уголком, кофеваркой, холодильником, посудомоечной машиной и микроволновой печью на кухне, небольшой столовой, личным кабинетом, гардеробной, библиотекой, кладовой, спальней с внушительных размеров кроватью, сауной, тропическим душем, а также большой мраморной ванной с подогреваемым полом, набором фирменной косметики и двумя телеэкранами — над ванной и двойным умывальником. Есть даже телескоп.

time for luxury

93


путеводитель

В апартаментах отеля можно пользоваться панелью управления с сенсорным экраном. В каждом номере — очень вместительный сейф, мини-бар и 32-дюймовые проекционные ТВ-панели со спутниковым телевидением премиум-класса. Теннисный корт и фитнес-центр позволят постояльцам проводить время в новом месте, не изменяя своим старым привычкам. А если Берлин — не конечная точка вашего путешествия, то организовать ваш дальнейший маршрут поможет собственное туристическое бюро отеля. Хотите еще больше привилегий — выбирайте клубный номер на десятом или одиннадцатом этаже: здесь вас ждут эксклюзивные апартаменты и индивиду-

альное обслуживание, бесплатное шампанское и закуски в лаундж-зоне, ежедневные презентации блюд и напитков и еще больше тишины и комфорта. Клубная ложа занимает 150 квадратных метров, из ее окон открывается чудесный вид на город, а особую атмосферу тепла и уюта создает камин. Стиль берлинского Ritz чувствуется сразу и во всем: в улыбках персонала на ресепшн, в услужливости швейцара, вежливо предлагающего зонтик в дождливый день, в атмосфере изысканного холла, украшенного живыми цветами, в чутком персонализированном обслуживании личного консьержа, который поможет во всем — от заказа столика в ресторане до смены авиабилета. Отдых в The Ritz-Carlton, Berlin дарит множество приятных впечатлений. В роскошном спа-центре, расположенном в отеле, с крытым бассейном под великолепным стеклянным потолком предлагают огромное количество различных процедур — от массажа при лунном свете, посещения сауны, джакузи, гидромассажной ванны и проведения различных косметических и оздоровительных процедур до погружения в минеральную ванну в римском стиле.

Отдых со вкусом

Ritz-Carlton — это островок тишины и комфорта среди суеты деловой жизни Берлина. Его расположение в самом

94

time for luxury

центре оживленной немецкой столицы очень удобно и для деловых встреч, и для прогулок по городу, и для шопинга. Большой бальный зал для торжественных мероприятий и банкетов, бизнес-центр и восемь конференц-залов позволяют проводить переговоры и праздничные мероприятия с количеством гостей от 10 до 1500 человек, организацией которых занимается персонал отеля. Те, кому посчастливилось побывать здесь, восторгаются не только элегантными интерьерами номеров и расслабляющей атмосферой отеля, но и его

timecity magazine | весна 2015


прекрасным меню. Вариантов трапезы здесь много: это может быть и специально приготовленный лично для вас ужин, и поход в один из изысканных ресторанов. Шеф-повар «Brasserie Desbrosses» Мартин Лиссон придает жизни немецкой столицы французский стиль и предлагает богатый выбор блюд французской кухни и селекционных вин. Ресторан украшают элементы интерьера 1875 года, которые когда-то были частью одного из трактиров Южной Бургундии. После бережной реставрации они получили вторую жизнь в The Ritz-Carlton, Berlin.

timecity magazine | весна 2015

За эксклюзивными коктейлями и напитками поклонники ночной жизни и гурманы могут отправиться в уютный бар с камином The Curtain Club, где устраиваются джазовые и блюзовые концерты, а за традиционным английским чаем, ароматным кофе, свежей выпечкой и сладостями — в ресторан Tea Lounge. Эксклюзивная «фишка» The Ritz-Carlton, Berlin — тематические кофе-брейки, такие как «Берлинская стена», «Искусство», «Мода», «Париж», «Москва». Во время этих мероприятий постояльцам подают блюда высокой кухни, характерные для той или иной тематики.

Знакомство с германской столицей

Берлинский Ritz очень удобно разместился. Рядом — международный аэропорт, железнодорожный вокзал и станция метро «Potsdamer Platz». Любителей шопинга порадуют расположенные поблизости многочисленные модные бутики, а во время праздников на Потсдамской площади открываются различные ярмарки. И, конечно, отдыхая здесь, нельзя пройти мимо таких гигантов шопинга, как «Европа-центр» и KaDeWe.

time for luxury

95


96

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

Рядом с гостиницей находится центр современного неевропейского искусства, один из шестнадцати «маяков культуры» Германии — Дом культур мира. Очень велика вероятность, что вы попадете здесь на какую-нибудь хорошую выставку, кинопоказ, спектакль или концерт. А в северной части парка Тиргартен можно увидеть роскошный белый дворец Бельвю — резиденцию президента Германии. Нельзя не посетить и столичный зоопарк. Однако не совершайте самую распространенную ошибку всех туристов, выделив на поход туда всего два-три часа. Попав в удивительный мир животных, состоящий из 15 тысяч обитателей, вы пробудете там как минимум весь день.

timecity magazine | весна 2015

На Потсдамской площади, совсем рядом с Ritz-Carlton, находится один из символов нового Берлина — Sony Center. В этом огромном ансамбле из стекла и стали есть уникальный Музей кино и сохранившиеся элементы памятника архитектуры эпохи «золотых двадцатых», бережно охраняемого немецким государством, — старого здания отеля «Эспланада». Более пятидесяти лет назад Potsdamer Platz разделила на две части непреодолимая стена, и именно здесь, в центре Берлина, лучше всего сохранилась память об этом периоде германской истории. Сейчас Потсдамская площадь — это единый архитектурный ансамбль, состоящий из множества достопримечательностей, культурных, развлекательных и торговых центров и просто красивых и уютных уголков. Здесь круглые сутки кипит жизнь, и нужно приложить немало усилий, чтобы не потеряться в огромной толпе. На Potsdamer Platz, окруженной со всех сторон стеклянными небоскребами, сосредоточены самые дорогие рестораны, отели и множество ультрасовременных офисов мировых концернов. Потсдамская площадь всегда была местом, где воплощались в жизнь самые смелые эксперименты: отсюда ушел первый поезд на

Потсдам, именно здесь заработали первый в городе светофор и электрический фонарь. Не только сам Ritz, но и окрестности отеля поистине прекрасны. А услужливый, вежливый и — что важно — совсем ненавязчивый персонал поможет вам с организацией экскурсий, покупкой билетов и трансфером. Здесь можно спокойно обращаться к работникам с любой просьбой: говорящий на множестве языков, в том числе и на русском, персонал вас обязательно выслушает и поможет. Не зря ведь корпорация The Ritz-Carlton отмечена многочисленными наградами за обеспечение золотого стандарта в гостиничном бизнесе. Помпезный интерьер с мягкими коврами и мебелью из красного дерева. Хрустальные люстры от Swarovski и огромные зеркала в золоченых рамах. Широкие лестницы. Скульптуры и живопись представителей современного искусства. Безупречная чистота. Исключительный комфорт. Всегда спокойная обстановка. Чудесный парк и множество знаковых достопримечательностей поблизости. Великолепное воплощение старосветской роскоши и яркий американский дизайн. Отличный сервис. Все в нем идеально. Ritz, он и есть Ritz.

time for luxury

97


путеводитель

Страна богатых долгожителей Можно ли развернуть процветающее княжество всего на двух квадратных километрах суши? Если ваш ответ отрицательный, то вы глубоко ошибаетесь. Мария Винарская убедилась, что для династии Гримальди, более семи веков правящей Монако, нет ничего невозможного.

98

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

99


Представьте себе страну, которую не спеша можно пересечь вдоль пешком всего за час. Численность населения ее почти в 50 раз меньше, чем число жителей одной только белорусской столицы, но при этом здесь мирно уживаются более 100 национальностей. Да, Монако — самое маленькое государство в мире после Ватикана, но настолько привлекательное для туристов и иммигрантов, что по плотности населения это гордое княжество не сравнится ни с каким другим в мире. К примеру, в нашей стране на один квадратный километр приходится 48 человек, в соседней России — всего 8, а в густонаселенном Китае — 140. В Монако же этот показатель составляет более 17 тысяч человек на квадратный километр! Это настоящий мировой рекорд. На этом кусочке суши помещается более 35 тысяч человек, живущих, может, и в тесноте, но уж точно не в обиде. В миниатюрном княжестве чудесным образом уместились консульства

100

time for luxury

66 стран мира, офисы 800 международных компаний и 50 банков. Вообще, в Монако столько всего удивительного, что можно составить целый список интересных фактов об этом государстве. Например, Монако — единственная в мире страна, армия которой настолько мала, что даже военный оркестр больше по численности. Княжество охраняют всего 82 гвардейца, и те французы: своих подданных князь Монако на военную службу не призывает. Зато здесь 400 полицейских — по одному на каждые 87 человек. Так что Монако можно смело назвать одной из самых безопасных стран в мире. Здесь нет ни подоходного налога, ни налога на богатство. Лишь в редких случаях по законам Монако налогом облагаются прибыль от бизнеса и наследство. Поэтому княжество привлекает так много предпринимателей и миллионеров, которые готовы без раздумий стать его гражданами, лишь бы освободиться от строгих европейских законов.

Но жителем этого рая на земле может стать далеко не каждый желающий. Законы здесь мягкие, а вот «дресскод» — довольно жесткий. Доступ сюда открыт исключительно богатым и успешным. Все остальные могут быть лишь сторонними наблюдателями красивой, но дорогой жизни. Так что получить разрешение на проживание в Монако совсем несложно, если у вас есть деньги. Но достаточно пробыть в этом живописном уголке хотя бы один день в качестве простого туриста, чтобы безнадежно влюбиться в него. В Монако всего четыре крупных города (или, правильнее будет сказать, района) — Монако-Вилль, Монте-Карло, Ла Кондамин и Фонвьей — и каждый по-своему знаменит. Монако-Вилль — столица княжества — обычно первое, что посещают гости страны. Построена она на вершине скалы, на высоте 60 м над уровнем моря. Плоская верхушка утеса, на кото-

timecity magazine | весна 2015


ром расположилась столица, плотно застроена. Здесь находится Кафедральный собор в неороманском стиле с усыпальницей князей Монако. Еще одна достопримечательность города — Княжеский дворец — резиденция правящей семьи Гримальди. На Дворцовой площади ежедневно за пять минут до полудня проходит традиционный ритуал смены почетного караула, церемония не меняется веками и всегда собирает много любопытных туристов. Многочисленные музеи в МонакоВилль, без малейшего преувеличения, поражают своими экспозициями. Музей Наполеона и Исторический архив Княжеского дворца насчитывают более тысячи экспонатов и документов, а еще здесь хранятся личные вещи Наполеона І и Александра ІІ. Есть и отдельные залы, посвященные различным периодам истории Монако. В одном из них представлена мечта филателистов и нумизматов — полная коллекция почтовых марок и монет княжества. Обязательно стоит посетить и знаменитый Музей восковых фигур, посвященный истории династии Гримальди. Одно из интереснейших мест в Монако-Вилль — Океанографический музей с огромным подземным аквариумом, содержащим воды из 90 морей объемом более 400 кубических метров. Живут здесь и радуют взоры посетителей морские обитатели со всего мира и даже живые кораллы, которые обычно в неволе не при-

timecity magazine | весна 2015

живаются. Примечательно, что директором музея, простроенного в 1910 году, на протяжении трех десятков лет (с 1958 по 1988) был Жак-Ив Кусто. Более чем за сто лет здесь накопилось множество экспонатов с арктических экспедиций, костюмы для погружений разных эпох, различные лодки, скелеты морских животных, макеты кораблей, удивительные изделия и украшения из морских раковин и многое другое. Про достопримечательности столицы княжества можно говорить бесконечно, но нельзя пройти мимо Монте-Карло, ведь именно здесь находится известное на весь мир казино. В первый зал с игровыми автоматами вход свободный, но лишь для посетителей, достигших 21 года и подтвердивших это документально. Чтобы попасть в другие залы, нужно соблюдать строгий дресс-код (женщины должны быть одеты в вечерние туалеты, мужчины — в смокинги) и заплатить за вход. Есть здесь и VIP-залы для самых привилегированных гостей: именно там проигрываются и выигрываются целые состояния. Работает знаменитое казино ежедневно, кроме 1 мая, с полудня и до рассвета. Одно из самых интересных мест, десятки лет привлекающее множество туристов, — трасса в Монте-Карло, на которой ежегодно проходит один из самых престижных этапов «королевских гонок» «Формулы-1» — Гран-при Монако. Здесь соревновались и побеждали такие легенды автоспорта, как Айртон

time for luxury

101


Сенна, Михаэль Шумахер, Ники Лауда и многие другие. Гран-при Монако проводится с первого чемпионата — с 1950 года. Гонки в Монте-Карло очень необычны для «Формулы-1»: короткая и узкая городская трасса с большим количеством поворотов, пролегающая прямо по городским улицам, практически не дает пилоту болида права на обгон, и уж тем более — на ошибку. Накануне гонок на улицах Монако заваривают все крышки люков, потому что они вылетают из-за образования низкого давления под болидами. Несомненно, Гран-при Монако — один из самых интересных этапов «Формулы-1», которого болельщики всегда ждут с нетерпением, и всегда важное событие для мира автоспорта. Календарный год в Монако насыщен интересными событиями. Когда бы вы ни приехали сюда, вы обязательно попадете на какой-нибудь праздник или фестиваль. В январе в Монте-Карло проводится Международный фестиваль циркового искусства — один из самых престижных конкурсов на всемирной цирковой арене. Съезжаются сюда лучшие артисты мира. С середины марта по середину апреля — Весенний фестиваль искусств. Во время него проходят концерты, собирающие музыкантов и зрителей со всего света. Каждый год фестиваль проводится в новом месте. Также ежегодно в начале апреля в Монако собираются наиболее извест-

102

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


ные и уважаемые специалисты в области пластической хирургии и косметологии на Международный конгресс по антивозрастной медицине, а профессиональные спортсмены — на ежегодный теннисный турнир среди мужчин Monte-Carlo Rolex Masters. В конце июля и начале августа можно попасть на интереснейшее и красивейшее событие — Ежегодный фестиваль фейерверков — соревнование пиротехнических команд из разных стран мира. За полтора часа до и спустя полчаса после шоу проводятся концерты под открытым небом на территории порта Монако. А потом зрители сами выбирают лучшую, по их мнению, команду с помощью интернет-голосования. А каждые пять лет проводятся соревнования среди четырех победителей предыдущих фестивалей. Сентябрь в Монако заканчивается важнейшим событием в мире яхтенной индустрии — Monaco Yacht Show. Эта выставка яхт в порту Монако не только

timecity magazine | весна 2015

престижна, но и очень необычна: здесь представлены только «суперъяхты» и «мегаяхты». И даже между этими событиями всегда есть чем заняться: кроме осмотра достопримечательностей и походов по музеям, обязательно стоит насладиться отдыхом на знаменитых песчаных пляжах на берегу чистейшего моря. Говорят, что нигде в мире не получить такого ровного и красивого загара, как на пляжах Монако. Монако — уникальное государство. Не только из-за своих карликовых размеров (длина княжества составляет всего 4 километра, а ширина в некоторых местах — всего 200 метров), но и из-за расположения на выступе скалы. Земля здесь очень дорогая и вплотную застроена высокими бетонными зданиями. Монегаски отлично приспособились к таким условиям: вместо общественного транспорта здесь — лифты, которые перевозят пассажиров через вертикальные тоннели,

высеченные в скалах. А вместо дорог — горизонтальные тоннели для передвижения автомобилей. Некоторые улицы расположены прямо на крышах домов, а вокзал — под землей. Продолжительность жизни населения в Монако — в среднем 89 лет, и ко всему, возможно, это единственная в мире страна, где почти каждый житель ездит на «Феррари» и «Роллс-Ройсе». Монако — сказочное место, где нет налогов и пробок, а событий и фестивалей столько, что, кажется, вся жизнь местного населения превращается в сплошной праздник. Вот почему так рвутся туда те, кому эта жизнь по карману. Добавим ко всему то, что практически все дни в году в княжестве солнечные, здесь нет зимы и осени, крайне редко бывают дожди, а потрясающие зеленые пейзажи так привлекают, что трудно оторвать от них взгляд, — и можно поверить, что рай на земле все-таки существует.

time for luxury

103


Jumeirah Beach Hotel Отель, вдохновленный океаном На то, как кипит жизнь в Jumeirah Beach Hotel, можно смотреть вечно, как на горящий огонь или журчащую воду. Это не просто отель, это настоящий курортный город, наполненный роскошью и негой. О его чудесах поведала Мария Винарская.

104

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

Здание Jumeirah Beach Hotel — выдающийся образец удачных архитектурных решений, в нем с первого взгляда читается морская волна, застывшая в металле и стекле. Несмотря на то, что в Дубае множество знаковых зданий, Jumeirah Beach Hotel выглядит яркой доминантой, воплощая идею единения моря и суши. Длина этой волны — 275 метров, а высота — 93. Из огромных панорамных окон номеров отеля открывается роскошный вид на Персидский залив, обрамленный

timecity magazine | весна 2015

красивой гаванью с яхтами справа и знаменитым «парусом» Burj Al Arab слева. А если опустить глаза вниз, то буквально под ногами у обитателей отеля расцветает оазис курортных развлечений — сады и бассейны, виллы и рестораны. Почти 6 сотен номеров и 19 вилл в арабском стиле у самого пляжа, около двух десятков ресторанов, кафе и баров, 5 бассейнов, 7 теннисных кортов с искусственным освещением, три корта для сквоша, футбольное поле, песчаный пляж длиною около километра, бизнесцентр, аквапарк, спортзал, спа, фитнес- и дайвинг-центр. Далеко не каждый курортный город обладает такой инфраструктурой.

Роскошь по-дубайски

Что такое роскошь по-дубайски? Это череда «роллс-ройсов» и «бентли» у главного входа. Это портье с благовониями, который непрерывно наполняет холлы отеля сказочными ароматами Востока. Это живая музыка, которая ненавязчиво сопровождает вас повсюду. Это неограниченный доступ в аквапарк. Это бесплатный трансфер из международного аэропорта Дубая и обратно для гостей, проживающих в люксах и на виллах. Это прекрасно оснащенный тренажерный зал и спа, а также стильные и уютные номера. Это просторные ванные с отдельными душевыми кабинами с тропическим душем, ванными принадлежностями, которые поставляются компанией Bvlgari, а также огромными ваннами, отделанными в виллах 18-каратным золотом. Достаточно роскошно для вас? Может быть, для кого-то позолоченная ванна — это уже перебор. Но к подобным проявлениям роскоши здесь начинаешь относиться снисходительно. В Дубае давно уже отменили понятие чрезмерности. Здесь острова растут из воды, как в сказке, здесь меняют климат в угоду туристам, здесь собрано и построено все «самое-самое». И Jumeirah Beach Hotel как нельзя лучше иллюстрирует собой эту здешнюю особенность, встречая своих гостей невероятно просторными номерами.

time for luxury

105


106

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

Здесь нет номеров меньше 50 квадратных метров. Самые «простые» номера Jumeirah Beach Hotel Ocean Deluxe и Ocean Superior оснащены двумя кроватями twin size или одной king size на выбор, диванной зоной и просторной ванной комнатой с отдельным душем. Гости с детьми могут остановиться в одном из номеров Premium Leisure Club и бесплатно пользоваться его услугами, разработанными специально для семейного отдыха. На двух этажах клуба есть отдельная стойка регистрации, зал компьютерных игр, интернет-зона и просторная терраса. Junior Ocean — начальная категория люксов, занимает 105 квадратных метров и располагает собственной террасой. Люксы Ocean с одной, двумя и тремя спальнями площадью от 136 до 215 квадратных метров также имеют собственную террасу, а еще гостиную, уютную кухню и столовую. Beachcomber Suite идеален для семейного отдыха: на площади в 148 квадратных метров находится большая гостиная, спальня с кроватью king size и вторая детская спальня,

timecity magazine | весна 2015

а также собственная терраса с прямым выходом на пляж и двумя шезлонгами. Отдельного внимания заслуживают президентский и королевский люксы. Первый состоит из двух этажей, на которых находится гостиная с барной стойкой, столовая, спальня и ванная с джакузи. Второй занимает более двухсот квадратных метров и радует постояльцев собственным баром, столовой, просторной спальней, гостиной с обеденным столом на четверых и террасой с великолепными видами на Дубай и Персидский залив. Все обитатели люксов пользуются преимуществами приоритетной регистрации и выписки из номеров. Комплекс из 19 вилл под названием Beit Al Bahar, что переводится с арабского как «домик у моря», подойдет для самых взыскательных гостей. Интерьеры вилл оформлены в традиционном стиле, мебель и предметы декора стилизованы под арабскую тематику. Домики окружают пышные зеленые сады, у каждой виллы есть собственный мини-бассейн, а весь комплекс обладает VIP-бассейном с персональными шатрами только обитате-

лей вилл. Если вы сторонник уединения и хотите почувствовать себя героем восточной сказки, вилла воплотит ваши фантазии. По сути, этот курортный комплекс представляет собой закрытый оазис роскоши. А выйдя из него, ты оказываешься почти у легендарного перепутья: пойдешь направо — все возможности Jumeirah Beach Hotel оказываются в твоем распоряжении, пойдешь налево — попадаешь в аквапарк Wild Wadi, пойдешь прямо — и перед тобой великолепный пляж (а по дороге еще один executive pool для избранных).

time for luxury

107


путеводитель

Подружиться со стихией

Даже если вы не очень любите водную стихию, побывать в аквапарке Wild Wadi все же стоит. Во-первых, все постояльцы Jumeirah Beach Hotel могут посещать

108

time for luxury

его бесплатно, сколько душе угодно. Вовторых, здесь есть около трех десятков водных горок и аттракционов, которые нравятся не только детям, но и взрослым. И в-третьих, здесь есть аттракцион для серфинга Wi peout Flowrider и бассейн с искусственными волнами Breaker’s Bay. Первый когда-то был единственным подобным в мире, а второй — самый большой на Ближнем Востоке. Хотите открыть для себя подводный мир? Вас ждут в центре дайвинга Jumeirah Beach Hotel — The Pavilion Dive Centre. Для новичков здесь проведут полный курс обучения, а более опытные аквалангисты смогут совершить погружения в увлекательный подводный мир Персидского залива. Также здесь предлагают отправиться на охоту за сокровищами на борту традиционного арабского судна доу и попробовать достать из морских глубин жемчуг. Приедете просто отдохнуть — вернетесь с новыми жизненными навыками.

Дети в Jumeirah Beach тоже не будут скучать. Для них есть два детских клуба: Sinbad’s Kids Club для самых маленьких и The Hub для подростков. Здесь они могут знакомиться, общаться, играть друг с другом или заниматься различными видами спорта под присмотром специально обученного персонала. А родители в это время смогут заняться своими делами, шопингом, посетить фитнес-центр или спа или же просто немного отдохнуть от своих чад. Кстати, о фитнесе и спа. Те, кто предпочитает активный отдых многочасовому лежанию на пляже, оценят фитнес-центр отеля Talise Fitness. Он расположен в здании Talise рядом со стоянкой для яхт. Там же находится Talise Spa с двумя массажными комнатами, тремя гидромассажными ванными, саунами, джакузи, парной и бассейном с контрастной водой. Вам здесь предложат множество оздоровительных процедур и видов массажа.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

109


110

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

Кругосветное кулинарное путешествие

Более 19 ресторанов и баров Jumeirah Beach Hotel — это поистине уникальное кулинарное созвездие различных культур, традиций и вкусов. Так, ресторан La Parilla предлагает гостям традиционные стейки с аргентинскими специями, а звуки чарующего танго дополняет великолепный вид на залив с высоты 25-го этажа. Villa Beach предлагает попробовать новомодные блюда средиземноморской кухни. Ресторан Beachcombers порадует любителей паназиатской кухни, а ресторан Latitude создан в соответствии с модной концепцией «открытой кухни». Повара здесь готовят блюда народов мира прямо на глазах у посетителей, и этот яркий спектакль вкуса, несомненно, украсит ваш вечер. Одно из самых популярных мест у постояльцев отеля — пиццерия La Veranda. Здесь посетителям предлагают пообедать в неформальной обстановке под открытым небом или даже взять пиццу с собой в номер. Но уходить отсюда вам вряд ли захочется. Этот тенистый оазис среди жаркого пляжа — одно из лучших мест на территории отеля для встреч с друзьями или отдыха с семьей. А еще отсюда открывается великолепный

timecity magazine | весна 2015

вид на Персидский залив и пришвартованные на пристани яхты. В фойе отеля расположено симпатичное кафе Palm Court, где можно насладиться чашечкой элитного чая или ароматного кофе, а также легкими закусками и коктейлями. А в здании фитнес-центра Talise находится ресторан Waterfront. В меню — экзотические соки, смузи, омлет из белков яиц, низкокалорийные бутерброды и другие блюда для тех, кто придерживается принципов здорового питания. Al Khayal предлагает гостям блюда традиционной ливанской кухни, Der Keller представляет немецкие традиции, а D&A познакомит с современной британской кухней. А уж законодателей кулинарной моды Апеннинского полуострова в Jumeirah Beach Hotel представляют два итальянских ресторана — Jamie’s Italian и Carnevale. Ночная жизнь в Jumeirah Beach Hotel расцветает яркими красками в клубах, где часто выступают знаменитые диджеи. Здесь звучат композиции R’n’B и хаус с характерными арабскими акцентами. Невероятно стильный клуб 360˚° — олицетворение городской жизни Дубая. Нескучную ночь можно провести также в ярком и жизнерадостном Mahiki.

Для того чтобы хотя бы познакомиться со всеми возможностями Jumeirah Beach Hotel, вам вряд ли хватит и целой недели. Великолепный в самых мелких деталях отель удивительным образом сочетает в себе местные традиции и идеи глобализма. Здесь с первого шага чувствуешь себя частью цельного и неделимого мира, а уходя, забираешь с собой ни с чем не сравнимые воспоминания.

time for luxury

111


путеводитель

Жемчужины спа Каталонии

Одни туристы, прилетая в Барселону, спешат как можно быстрее добраться до своих пляжных отелей на побережье. Иные, не выпуская из рук смартфонов, стараются сделать селфи на фоне, кажется, всех памятников и достопримечательностей региона. И лишь некоторые посвященные незаметно растворяются в шумящем туристическом потоке, направляясь в сокровенные места, где отдых немыслим без полного расслабления. А открытия обязательно сопряжены с познанием самого себя и своего места в этом мире. Дорогой спа-открытий проехал Максим Таборов. Кажется, Каталония настолько богата курортными и историческими достопримечательностями, природой и пляжами, что не нужно прилагать никаких дополнительных усилий для привлечения туристов. Миллионы людей слетаются сюда ежегодно со всего света. Тем не менее каталонцы не

112

time for luxury

полагаются исключительно на дары природы и заслуги предков, создавая все новые центры притяжения, лучшие парки развлечений, современные отели и, среди прочего, — великолепные спа. Рядом с городом Ситжес находится Dolce Sitges. Этот пятизвездочный отель

удивительным образом хранит атмосферу закрытого и уединенного курорта для избранных. Здесь с первого шага чувствуешь себя островитянином на отрезанном от цивилизации куске суши, куда строители-волшебники доставили самые дорогие материалы и оборудование. Dolce Sitges —

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

это, без преувеличения, целый курортный комплекс с большой территорией, бассейнами и крупным спа-центром. Отель поражает дворцовым простором и красотой холлов, веранд и общественных зон. Спа с красивым названием Dolce Vital приглашает искупаться в крытом бассейне, принять гидромассажную ванну, покрыться испариной в финской сауне, паровой бане или ледяном фонтане. В восьми процедурных кабинетах проводят самые современные и модные косметические и терапевтические процедуры. В Dolce Sitges работает тренажерный зал, где можно заниматься с личным тренером, а недалеко от отеля расположен гольф-клуб Terramar. Отель довольно большой (более 250 номеров), а его здание парит над окрестностями. Чем выше этаж — тем красивее вид на море. В Dolce Sitges вы можете сосредоточиться на своем внутреннем мире, забыть обо всем и почувствовать себя вдали

timecity magazine | весна 2015

от цивилизации. Но стоит вам захотеть вернуться — и, о чудо! — до Барселоны полчаса на автомобиле, а до Ситжеса — и вовсе рукой подать! Этот город заслуживает вашего внимания, недаром он имеет репутацию города искусств: именно здесь проходит Международный кинофестиваль Каталонии, устраиваются традиционные карнавалы и борются за первенство флористы на конкурсах цветочных ковров. Ситжес считается первоклассным местом для проведения конгрессов высокого уровня и отличного отдыха. Если резюмировать все вышесказанное, Dolce Sitges отлично подойдет для оздоровительного отдыха или романтического путешествия — нега спа-центра послужит прекрасным дополнением к иным радостям вашего времяпрепровождения. Есть еще один милый курортный городок в Каталонии — Ла-Пинеда. Здесь несколько чистейших пляжей, некоторые из них удостоены «Голубого флага». В Ла-

time for luxury

113


путеводитель

Пинеда очень чистый воздух благодаря огромному количеству растущих здесь средиземноморских сосен. В городе им даже установлен памятник. Пожалуй, лучший отель для тех, кто решил остановиться в Ла-Пинеда, — пятизвездочный Gran Palas. Бассейны на территории отеля окружены великолепным садом, именно здесь, среди зелени, на открытом воздухе с июня по сентябрь проводятся тематические ужины. Расположен Gran Palas так, что, кажется, все остальные радости курортного бытия специально разбросали неподалеку, как вокруг центра мироздания. Десять минут на машине — и вы в парке «Порт Авентура», всего в полукилометре находится огромный аквапарк с дельфинарием Aquopolis. До моря — пятьдесят шагов по тенистому саду, а улица с магазинами начинается в нескольких метрах от отеля. Gran Palas впечатляет уже на входе — красивым фонтаном и портиком с колоннами. В каждом номере этого оте­ ля есть балконы (с потрясающим видом на золотое побережье Коста-Дорада) или террасы, на которых можно загорать не покидая номера. Gran Palas совсем недавно (30 января 2015 года) возобновил свою работу чистым и свежим после ремонта — и это при том, что отель и так совсем молодой: открыт в 2009 году. Номера в Gran Palas просторные и стильные. По желанию постояльцев они могут быть объединены в двухэтажные сьюты — идеальный вариант для семейного отдыха. Огромный спа-центр отеля предлагает широкий выбор услуг на любой вкус: здесь есть несколько крытых бас-

114

time for luxury

сейнов, солярий, салон красоты, сауна, джакузи, гидромассажная ванна и турецкая баня, ледяной фонтан, тренажерный зал, комната отдыха, два спортзала для занятий пилатесом, аэробикой и йогой и пять залов мультисенсорики. Специалисты центра делают различные виды массажа и проводят косметические процедуры. Приятным дополнением ко всему вышеперечисленному является то, что персонал говорит по-русски. На территории Gran Palas есть магазин, теннисный корт и детская игровая площадка. Льорет-де-Мар — милый испанский городок в провинции Жирона. Его площадь — всего около 50 квадратных километров, а население — 40 тысяч человек. Однако этот небольшой муниципалитет является одним из центров туризма Каталонии, самым крупным и наиболее известным курортом побережья КостаБрава. Это местечко давно полюбили туристы со всего мира. К их услугам здесь большое число гостиниц, лучшая из которых, пожалуй, — пятизвездочная Rigat Park. Этот пляжный спа-отель расположился между парком Ригат и пляжем Феналс. Это отличное тихое местечко вдали от шума ночной жизни. К тому же, пляж — в непосредственной близости от гостиницы, а до центра Льорет-де-Мар — всего пять минут на автомобиле. Что особенно выделяет Rigat Park — так это его внешний вид. На территории отеля очень много цветов и зелени, и роскошное винтажное здание просто утопает во всем этом великолепии. Потрясающее по красоте здание отеля с крышей из красной черепицы пре-

timecity magazine | весна 2015


красно гармонирует с великолепными пейзажами бухты Феналс и окружающим ее сосновым парком. Изысканные интерьеры в стиле Людовика XIV располагают к комфортному отдыху. Зеркала и портьеры в ресторане создают впечатление театрального занавеса — остается лишь решить, по какую сторону рампы находишься ты: то ли сам исполняешь роль пресыщенного сибарита, то ли наблюдаешь за тем, насколько точно соответствует своему амплуа рафинированная публика вокруг. Уровень сервиса здесь всегда поддерживают на высоте, ведь Rigat Park посещают многие знаменитости. И не зря его называют «ретроотель»: на подходе 60-летний юбилей. Отель был открыт в 1956 году, когда вокруг еще была рыбацкая деревушка, а о туристском буме никто и не помышлял. Все это время Rigat Park находится под управлением семьи Ригат. В отелях часто создают атмосферу винтажности, но нигде мне не доводилось видеть такой подлинной обстановки: все детали интерьера отлично сохранились более чем за полвека: массивная деревянная мебель, гобелены, ковры, старинные портьеры, картины, камины.

timecity magazine | весна 2015

Но пусть вас не пугает возраст оте­ ля: в 2002-м он был реконструирован, так что все современные удобства — в наличии. А из окон небольших, но уютных номеров открывается чудесный вид на море и бухту. К пляжу ведет затененная зеленью сада лестница. Выходишь за калитку — и оказываешься на шумном побережье. Сделаешь шаг назад — и ты снова в приватном саду с шезлонгами и атмосферой уединенности. Небольшой спа-центр отеля служит прекрасным дополнением ко всем его прочим достоинствам. Для постояльцев посещение центра бесплатно. Рядом с Rigat Park много интересных мест, в которых непременно нужно побывать. Неподалеку — прекрасные сады Святой Клотильды площадью в 20 тысяч квадратных метров с зелеными ухоженными аллеями и красивыми скульптурами. Это самый настоящий райский уголок и просто идеальное место для романтической прогулки или фотосессии. Также поблизости — Dolphins Diving Center, где можно заняться дайвингом или поплавать с дельфинами. Для любителей азартных игр — неподалеку Gran Casino Costa Brava.

time for luxury

115


Одной из жемчужин Коста-Брава считается небольшой городок Тосса-деМар с населением всего 6 тысяч человек. Без сомнения, лучшее место для пребывания здесь — четырехзвездочный Premier Gran Hotel Reymar & Spa, который открывается после реконструкции 24 апреля этого года, — излюбленное место отдыха российских знаменитостей. И это не удивительно — здесь есть прекрасно оборудованный спа-центр, где над клиентами колдуют специалисты с медицинским образованием. Почти весь персонал владеет русским языком. Dynamic Spa Beach Centre расположен в отдельном корпусе, но для удобства VIP-гостей сюда ведет отдельный переход от сьютов отеля. Спа-центр предлагает индивидуальную антистрессовую терапию, программы коррекции фигуры, гидротерапию и множество других услуг. Выбор программ для лица и тела поистине безграничен, создается впечатление, что суперсовременные аппараты водного массажа, различные капсулы поставляют сюда раньше, чем производители официально выпускают их в продажу.

116

time for luxury

Лимфодренаж, ультразвуковые антицеллюлитные процедуры, программы коррекции веса получают самые высокие отзывы постояльцев. А сами названия программ (например, Urban break или Serenity relax), кажется, уже одним своим звучанием снимают стрессы большого города. Стоит отметить, что в Premier Gran Hotel Reymar & Spa именно спа служит основой отдыха и оздоровления, а не дополнением к пляжу. Сюда едут за здоровьем, новыми впечатлениями, за своим новым «Я». Расположиться в Premier Gran Hotel Reymar & Spa можно как в номере с балконом с великолепным видом на море и террасой с шезлонгами, просторной спальней и гидромассажной ванной, так и в одной из двухэтажных вилл с тремя спальнями, двумя ванными, гостиной, кухней, балконом, маленьким садиком и отдельным бассейном для постояльцев вилл. К слову, Тосса-де-Мар приглашает на три совершенно разных пляжа, каждый из которых удостоен «Голубого флага» за чистоту.

Ближайший к отелю пляж Mar Menuda — самый безопасный и немноголюдный. Platja Gran находится справа от отеля, в 200-х метрах, в самом центре города. Это основной и самый большой пляж в Тосса-де-Мар. Отсюда можно отправиться на экскурсию в ближайшие города, взяв напрокат катер или лодку. El Colodar — самый маленький из здешних пляжей, но с него открывается просто сказочный вид на городскую бухту. Если вы активны и полны сил, из Gran Hotel Reymar можно отправиться в путешествие по горам, окружающим муниципалитет Тосса, исследовать бухты и пещеры побережья или совершить прогулку на лодке вдоль Коста-Брава. Gran Hotel Reymar — отличное место, чтобы сделать первые шаги в обучении подводному плаванию или улучшить свои навыки. Во-первых, побережье Коста-Брава — один из самых крупных центров дайвинга в Испании благодаря своим прозрачным водам, обилию бухт и скал, богатой морской фауне. Здесь водятся осьминоги, моллюски, лангусты, морские угри, мурены и другие интересные

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

подводные обитатели. Gran Hotel Reymar входит в PADI (профессиональную ассоциацию инструкторов по дайвингу), поэтому его центр имеет все необходимое для занятий подводным плаванием, а работающие здесь инструкторы имеют сертификаты этой ассоциации. Если же вы не представляете отдыха без игры в гольф, то будьте спокойны, вам не придется отказываться здесь от любимого занятия. Неподалеку от оте­ля есть несколько полей для гольфа разных уровней (Club Golf D’Aro, Club de Golf Costa Brava, Emporda Golf, Golf Platja de Pals), включая PGA Catalunya в городе Кальдас-де-Малавелья, входящее в десятку лучших полей Европы.

timecity magazine | весна 2015

Найдете время и силы оторваться от неги спа — обязательно совершите поездку в Приорат, винодельческий регион с живописными деревушками, террасными виноградниками и древними монастырями. Первые вина в этих краях начали изготавливать еще в XII веке. Благодаря уникальным природным условиям Приорат считается лидирующим винодельческим регионом в Испании и одним из самых перспективных в Европе. Здесь особенный климат: много солнца и почти нет осадков. Местные горы состоят из вулканического сланца, и прямо на их склонах, а порой даже на вершинах, растет виноградная лоза, которая питается,

по сути, энергией из самых недр земли. Говорят, это и обеспечивает неповторимый вкус местным напиткам. Кроме необыкновенных гор, оригинальных вин, старинных деревушек и многочисленных виноградников, Приорат славится великолепными сельскими ресторанчиками и своим оливковым маслом. А захотите снова напитаться городским духом, отправляйтесь в Жирону — город тысячи мифов и легенд. Его исторический центр хорошо сохранился еще со времен Средневековья. За свою историю Жирона выдержала 25 приступов и осад, поэтому ее называют «бессмертным городом». Здесь каждая площадь, улочка и даже дом имеют свою историю. Здесь Сальвадор Дали увидел свой собственный барельеф на фасаде собора, созданный за сто лет до его рождения. Но даже эта архитектурная деталь уступает по известности и популярности скульптуре «Жиронской львицы». Гид обязательно расскажет вам, что тот, кто не поцелует львицу, не сможет по-настоящему почувствовать дух этого необыкновенного города. К тому же, считается, что эта скульптура способна исполнять желания. Правда, целовать ее нужно в место у основания хвоста, уже изрядно поистертое за долгие годы. К скульптуре даже ведет железная лестница — для облегчения ритуала. Очередь желающих не иссякает.

time for luxury

117


Страна чудес Знакомы ли вам слова Вайоминг, Айдахо, Монтана? Легендарные места из приключенческих романов: храбрые поселенцы, ловкие ковбои и прекрасная леди, спасенные от неминуемой гибели. Бескрайние прерии, горы в синей дымке, фигура всадника-индейца на фоне заката… В эти полные авантюрного духа штаты можно попасть рейсовым самолетом, поселиться в современном отеле — и увидеть нечто особенное. Оказывается, сей книжный мир существует наяву, в чем убедилась Алла Горбач.

118

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

119


В 1807 году какой-то охотник на пушного зверя забрел далеко за пределы привычных мест — на обширное плато среди хребтов Скалистых гор, на северозападе штата Вайоминг. И вернулся оттуда насмерть перепуганным. Он твердил, что там ворота в ад, что земля норовила разверзнуться под ногами и поглотить его и спасся он чудом. «Деревья каменные, трава каменная, из-под земли бьют фонтаны кипятка, поймал рыбу, опускай в кипяток — обед готов», — рассказывал охотник. Слушали его с недоверием и сочли болтуном. Вскоре первый европеец, участник экспедиции ЛьюисаКларка, Джон Колтер, попал туда же и увидел невероятную картину: залитые застывшей лавой каньоны, окаменелые леса. Из скальных расщелин валили клубы пара и били струи горячей воды, повсюду пахло сероводородом. Джону тоже не поверили, скептически назвав эти края

120

time for luxury

«Адом Колтера». И лишь в 1870-х годах, после завершения Гражданской войны, правительство США профинансировало исследования северо-запада страны. Экспедиции привезли из района Скалистых гор рисунки, фотографии и подробный отчет геолога и натуралиста Фердинанда Хейдена. К чести правительства, оно оценило уникальность плато. И уже в 1872 году приняло закон о создании первого в мире национального парка. Призрачный ландшафт обрел имя — по цвету берегов бурной реки на дне глубокого каньона — Yellowstone, что означает «желтый камень». Так появился национальный парк Йеллоустоун. Я понимаю, почему никто не верил ни охотнику, ни ученому. То, что мы увидели в Йеллоустоуне, плохо согласуется с нашими представлениями о Земле. Казалось, что нас, как Алису в Страну Чудес, переместили в некий придуман-

ный мир, где с каждым днем становилось «все чудесатее и чудесатее». Там я впервые пожалела, что не рисую. Кисть еще может как-то передать фантастическую и страшную красоту этих мест, слова же бессильны. Но я попробую.

Чудеса геологии

Аэропорт в Бозмене (Bozeman) напоминал зоологический музей: вместо витрин бутиков и рекламных билбордов отовсюду смотрели глаза зверей. Чучела медведей, головы оленей с гигантскими рогами, оскаленные волчьи морды… Осторожно оглядываясь, мы искали стойку проката автомобилей. Нам достался мощный просторный внедорожник — вишневая «Тойота Секвойя». И вот перед нами та самая Монтана. Пейзаж суровый: серо-черные, безжизненные склоны, скалистые уступы. Вскоре на пути вырастает щит из толстых

timecity magazine | весна 2015


путеводитель

бревен с названием парка. Хорошенькая смуглянка в форме цвета хаки берет с нас плату за проезд на территорию Йеллоустоуна. До городка Mammoth — начала маршрута — добираемся быстро. Первая реакция: это Голливуд, съемки фильма из жизни первых поселенцев. Кажется, что вокруг декорации: старые отели, салуны, низкие деревянные домики, серые крыши покрыты чем-то вроде плотной соломы... Но нет, городок настоящий. Отсюда начинался Йеллоустоун. Никто не знал, что делать с гигантской территорией в 9 тыс. кв. м, разбросанной по трем горным штатам. Это сейчас парк входит в список мирового природного наследия ЮНЕСКО, а тогда не было ни опыта, ни денег — первому руководителю Натаниэлу Лэнгфорду даже зарплату не платили. Повсюду охотились браконьеры, вырастали незаконные поселки, старатели искали золото, торговцы сувенирами отламывали куски конусов гейзеров, бушевали пожары. Хаос был полный, и наверху приняли радикальное решение: в августе 1886 года в парк вошли солдаты армии США. Вот в этих серых домиках они и жили. Строили дороги, патрулировали плато на лыжах и лошадях и «железным кулаком» разгоняли всех, кто посягал на покой Йеллоу­ стоуна. К 1916 году навели порядок, и руководство парком перешло к созданной Службе национальных парков США. Весь парк Йеллоустоун — дно огромной вулканической кальдеры, то есть кратера. Это гигантская чаша с крутыми стенами, окруженная снежными пиками. В течение последних 2,5 миллионов лет здесь было три крупных извержения и около 60 мелких. Кальдера возникла после страшного извержения около 640 000 лет назад, и называют ее «Йеллоустоунский супервулкан». Расплавленная магма под кратером температурой больше 800°С, и растворенные

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

121


путеводитель

в ней вулканические газы и сейчас находятся очень близко к поверхности земной коры. Кальдера — пороховая бочка планеты, кипящий бульон. То, что там варится, выходит из недр как может — паром, горячим гейзером, булькающей грязью. В год здесь бывает до тысячи мелких, почти незаметных землетрясений. Эта земля — живой организм: она дышит, пыхтит, все время меняется, она непредсказуема, как капризная красотка. Подобное есть еще в Новой Зеландии, на Камчатке, в Чили и в Исландии. Но величайшая на планете концентрация источников и гейзеров — именно в Йеллоустоуне. Если все это взорвется, Северная Америка будет разрушена, пострадают и другие материки, цунами смоют Японию и Океанию,

тонны пепла закроют доступ солнечному свету, климат на планете изменится. Но, к счастью, ученые пока не ждут взрыва, а, может, его не будет вообще никогда. Чтобы увидеть парк во всей красе, нужно много ходить и ездить. Особенно он хорош для любителей хайкинга — пеших походов по горным тропам. Здесь все в одном флаконе — и спорт, и зрелища. Тропы тянутся на сотни километров, вьются вокруг озер и вдоль каньонов, убегают в леса. Многие специально оборудованы: деревянные, удобные, с перилами, мостиками, обзорными площадками. Пройти по ним могут все. Мы видели и слепого мужчину, неспешно гулявшего вокруг гейзера, и детей, и инвалидов-колясочников. К самым ярким достопримечательностям можно подъехать: построены дороги и парковки.

Цветные чудеса

Утро, палит солнце, небо белесое, словно на старых холстах. Мы обуваем горные ботинки и идем смотреть Мамонтовы горячие источники (Mammoth Hot Spring). Почва вокруг серая, усыпанная мелкими камушками. Ландшафт становится все более странным: земля начинает куриться дымками, к тропе спускаются каскады ступеней, переходящих в концентрические круги с коричневыми ободками. Пытаясь понять, откуда они идут, смотрю вдоль горного склона. Наверху что-то полукруглое, словно разрушенный алтарь. Каскады становятся крупнее, образуют

122

time for luxury

террасы, то мраморные, снежно-белые, то сверкающие оттенками оранжевого… Их четкие геометрические формы напоминают руины здания. Видны даже пышные вазы — голубые, зеленые, белые, желтые… Храм здесь был, что ли? Недоумение рассеивает гид: все это сотворила природа. Не верится! Говорят, что в природе не бывает прямых углов. И все же... Скальные породы здесь содержат кальцит, горячая вода тысячи лет текла по крутому склону и растворяла его, образуя причудливые формы:

timecity magazine | весна 2015


колонны, пирамиды, огромные чаши с лепными узорами, застывшие водопады… Камень на пути горячей струи с невероятной быстротой покрывается известковыми солями: вечером попал в воду, утром уже сверкает частицами кристаллов. Ими пропитываются даже трава и деревья, словно покрываются инеем. Такой известковый туф называют травертин. Бактерии, живущие в горячей воде, окрашивают его в нереально яркие цвета: желтый, красный, рыжий. У каждой террасы есть краси-

timecity magazine | весна 2015

вые имена: Юпитер, Минерва… Полная иллюзия, что мы бродим по развалинам древнего города. Мистическая, ошеломляющая красота! В парке можно было бы снимать фильм «Сталкер» — декорации просто идеальные. Леса здесь мигрируют. Если из-под земли начинают бить источники, корни деревьев «сгорают» в горячей воде и лес отступает, оставляя за собой серую, словно усыпанную пеплом землю. Голые стволы застывают, разбросав черные, безжизненные ветви. В земле кое-где дымят-

ся огромные дыры странных форм — их называют фумаролы. Все урчит, шумит, почва вздымается и опускается, словно грудь гигантского мифического зверя. Ступать по ней опасно, всюду таблички «не сходить с тропы». Цветущие луга переходят в каменные поля, покрытые тонким слоем воды. Цветные потоки растекаются, как реки на необъятной карте, сливаются в затейливые узоры. Жаро­ устойчивые бактерии трудятся всюду, но их-то не видно — просто текут красные, сине-зеленые, рыжие ручьи, превращая

time for luxury

123


плато в картину художника-абстракци­ ониста. Ручьи сливаются в разноцветные озера — словно разлили банки с акварелью. Вот лазурное озеро Doublet pool, его берега украшает ярко-желтый орнамент. Здесь вода чистейшего голубого цвета — в это огромное джакузи так и тянет нырнуть. Только, увы, будет как в сказке: бух в котел, и там сварился. А вот синий, как сапфир, источник, формой похожий на сердце. Дальше — озеро нереально алого цвета, кое-где отливающего зеленым и желтым. Разум отказывается считать это водой! Абсолютно прозрачное озеро Crested pool очень похоже на настоящее. Но оно мертвое — здесь температура 95°С, озеро почти кипит, и даже бактерии не выживают.

124

time for luxury

В озере Morning Glory температура воды 90°С. Нежно-голубое, с тонким оранжево-желтым ободком — живое око, магическим взглядом затягивающее в себя все вокруг. Мы стоим у перил, завороженно глядя в центр бездонного потока. Видно, как меняются оттенки, и внутри все холодеет. Что там, в глубине бездны? Я с трудом заставляю себя оторваться — нужно увидеть жемчужину парка, Grand Prismatic Spring. 'Это горячее озеро, как глаз циклопа: глубокий темно-синий зрачок, яркая сине-зеленая радужка с желто-оранжевым краем, мраморный белок с рыжими сосудами-прожилками. Если же смотреть немного сверху и сбоку, озеро — точно сине-зеленое солнце с рыжими лучами-протубе-

ранцами. Совершенно неземное зрелище, иллюстрация видов иных миров. Фотографы в поисках нужного ракурса просто с ума сошли: ложатся на землю, садятся на корточки, ползают. Но я не верю в их успех: как передать съемкой колышущийся призрачный воздух, мерцающую дымку и ощущение полной нереальности? Переходя от озера к озеру, повсюду натыкаешься на клокочущие грязевые «горшки». Они не столь живописны — серые или коричневые, иногда с оттенками, но очень забавные. Мы стоим на мостике, зачарованно глядя в такую «лужу» — Большой Цветочный Горшок. Горячая каша пыхтит, булькает, плюется, выбрасывая в воздух комья глины и грязи. Главное — не думать, что будет, если упасть в это варево.

timecity magazine | весна 2015


Чудеса из-под земли

Йеллоустоун — королевство гейзеров. Здесь их около трех тысяч — две трети гейзеров мира. Они то бьют из озер, то возникают словно ниоткуда: из расщелины в скале, из камней, из-под земли. У каждого гейзера — свой нрав и стиль. Одни бьют вертикально вверх, другие рассыпаются веером, как фонтан на Комсомольском озере в Минске. Некоторые извергаются примерно в одно и то же время, большинство ведет себя бессистемно. У гейзеров своя загадочная жизнь, зависящая от подземных событий. С 2003 года активность в магме усилилась, часть гейзеров вместо воды начала извергать пар, часть стала горячее. Одни гейзеры внезапно исчезают, оставляя серый конус, другие рождаются прямо в

timecity magazine | весна 2015

лесу. Поэтому путеводитель постоянно корректируют. Карта условно делит парк на районы: Нижний гейзеровый холм, Верхний бассейн… Проехали, вышли из машины, прошли пешком, посмотрели, восхитились, снова прошлись, поехали дальше… И так весь день. Мы не спешим, подолгу стоим, смотрим. Гейзеры обволакивают теплым облаком, летят горячие брызги, пар застилает глаза. Постепенно я словно пьянею — разморило, голова слегка кружится, хочется прилечь. Неудивительно — мы все время дышим горячим паром, как в сауне. Вот и самый высокий в мире гейзер Пароход — Steamboat. Восхищенно смотрим, как мощный столб горячей воды с ревом взлетает в воздух метров на 90. Длится это не меньше получаса, но никто не уходит, пока гейзер не начинает выбрасывать вместо воды пыхтящие шапки пара. Нам повезло — мы увидели его «в работе», а могли и не увидеть. Steamboat извергается как попало: паузы могут длиться и 4 дня, и годы. Например, с 1911 по 1961 год гейзер вообще спал. Гейзер Старый служака — Old Faithful — более предсказуем, извергается каждые полтора-два часа. Поэтому давно стал аттракционом, рядом возник поселок. Заходим пообедать в отель Old Faithful Inn. Он сам по себе чудо света: построен в 1920 году в необычном стиле из местных пород дерева и камней, с навесными террасами, высоченными потолками, изысканными каминами. Колонны из гладких бревен, причудливо изогнутые балки и резные перила напоминают старинные подсвечники. Обед нас тоже потрясает: гамбургер с фуа-гра я вижу впервые в жизни, а порция стейка из бизона такая, что можно накормить всю семью. Завершаю трапезу чашечкой кофе. «Small», — отвечаю я на вопрос, какого она должна быть размера. При виде дымящейся кружки почти на пол-литра у мужа округляются глаза. Что же тогда у них «big»?! У входа в отель — расписание извержений. Толпы туристов рассаживаются на лавочках вокруг гейзера и терпеливо ждут. И вот чудо: доносится угрожающее рычание, над жерлом начинает клубиться пар, в небо взмывают мощные струи воды, сквозь брызги взметается радуга. Сотни счастливых людей с восторженными криками вскакивают. Всех словно накрывает облако — на щеках оседает мельчайшая морось. Аттракцион длится минут пять, когда же гейзер засыпает, все радостно хлопают ему, как артисту, прекрасно сыгравшему роль. Один из самых красивых гейзеров — Riverside Geyser — находится на

time for luxury

125


путеводитель

берегу реки. Каждые шесть часов он выбрасывает огромную струю в виде арки над потоком. Мы приехали прямо к началу и стали ловить камерой в арочных брызгах радугу. Романтичная и оптимистичная картинка! И гейзер Grotto, похожий на большую застывшую свечу, тоже очень романтичен. Веками кристаллы покрывали растущие рядом кустики, камешки, создавая изящные потеки. А вот гейзер Excelsior Geyser красив, но красота эта грозная — когда-то он сильно «рванул», образовав воронку. Теперь гейзер — на дне небесно-голубого озера, его поверхность беспрестанно дымится, на это можно смотреть часами, как на костер. Но надо идти — еще столько впереди! Горячие брызги летят в лицо, черный вулканический песок перечеркивают ярко-рыжие каменные зигзаги и цветные слоеные пироги туфа… Из окаменевшего пепла торчат мертвые деревья с корявыми сучьями. Мы уже не понимаем, в каком мы мире… Но рукотворные тропы напоминают: это наша Земля.

Чудеса зоологии

В Скалистых горах берет начало извилистая, бурная река Йеллоустоун. Она прорезала красивейшие каньоны с цветными скальными стенами. Тропы повторяют ее русло, иногда выходя прямо на отвесный берег. Наш маршрут идет почти по краю — виден весь грандиозный Большой каньон. Вода и ветер порезвились здесь от души — скалы причудливых форм, фьорды, пещеры, водопады, каменные арки… Идем медленно — все время кто-то задерживается, чтобы осмотреться. Скалы полыхают буйством красок, из расщелин вьются дымы, гигантский водопад — почти в два раза выше Ниагарского — отливает черно-зеленым

126

time for luxury

глубоким изумрудом. Вдруг откуда-то с высоты вниз прямо на наших глазах пикирует белоголовый орлан — тот самый, один из символов США, его фото мы видели в путеводителе. Молниеносно выхватывает из воды рыбешку и взмывает в небо. Мы застываем и провожаем его взглядом, пока он, описав плавный полукруг, не скрывается за скалой. Вдруг дочь стучит меня по плечу и, приложив палец к губам, кивает в

сторону кустов. Я ахаю — там лежит рыженький олененок. Рядом, опустив голову, пасется олениха... Видели мы и коричневую луговую собачку на пеньке — милого грызуна, похожего на суслика. Она увлеченно грызла шишку, а на бревне мирно спала вторая, весьма упитанная. Возвращаемся на парковку, а там толпа: все фотографируют пару огромных лосей. Не обращая ни на кого внимания,

timecity magazine | весна 2015


они мирно пасутся рядом с машинами. Животных здесь много, и они живут своей жизнью. На тропах все усыпано шелухой от шишек — почти под ногами обедают компании бурундучков. Олени забредают в поселок как к себе домой, стоят у крыльца, лениво лежат под окнами. Вначале мы хватались за фотоаппараты, потом привыкли. Но настоящее чудо — бизоны, американцы называют их буффало. Эти гиганты чувствуют себя хозяевами парка и не боятся никого. На стада натыкаешься всюду: на шоссе, на тротуарах и стоянках, около гейзеров... Лохматые, с мощной головой и грозными рогами, они иногда громко взревывают, пугая туристов. Часто бизоны лежат неподвижно или купаются в пыли — катаются на спине, задрав ноги. Увидев такое впервые, мы долго смеялись — от туш весом в тонну таких кульбитов не ждешь. С виду бизон кажется неповоротливым, но это обманчивое впечатление. Едем по шоссе. Вдруг машины замедляют ход, потом останавливаются совсем — по дороге гуляет стадо. Все покорно ждут — сигналить, кричать или выходить строго запрещено. Один бизон идет вразвалку нам навстречу, подходит к лобовому стеклу и задумчиво смотрит — боднуть или не стоит? Потом решает выяснить отношения с соседом — как говорил Жванецкий, «подтвердилась драка».

timecity magazine | весна 2015

Посреди шоссе, на глазах у изумленной публики, буффало наскакивают друг на друга, бодаясь мощными лбами и выбрасывая в стороны ноги. «Если заденет, конец машине», — печально говорит муж. К счастью, перевес наметился быстро — толкая более слабого сородича лбом, победитель сместил его с дороги, лягнул напоследок и пошел, победно задрав хвост. Откуда-то прибежала рыжая собака и отважно облаяла стоявшего столбом вожака. Он взревел и нехотя ушел к обочине, стадо потянулось следом. Мы, наконец, поехали. В парке живут антилопы, лани, снежные бараны, зайцы. Есть и хищники: лисы, выдры, волки, рыси, пумы, койоты, росомахи. Но царями парка считают медведей: гризли и черного медведя-барибала. Идем на прогулку к вершине холма. Тропа простая, все расслаблены. И вдруг видим табличку «Район обитания медведей», и памятка есть. Оказывается, надо ходить толпой, шуметь, а если что — не убегать, а медленно отступить и попытаться брызнуть в медведя специальным спреем. Если он нападет, нужно упасть и прикинуться мертвым. «Не поверит — сражайтесь», — советует памятка. Ничего себе! «Не буду я покупать этот спрей, — сердито говорит наша подругаамериканка, — он стоит 50 долларов, а может никогда не пригодиться!» — «Но

жизнь дороже!» — «Думаю, что со спреем, что без — шансов нет», — хмыкает подруга. Остаток пути мы шуршим листьями, бросаем в кусты камешки и хохочем как можно громче. Улетали мы из городка Джексон Хол — такого же «киношного», как Бозмен. Салуны с деревянными створками дверей, бревенчатые срубы, арки из сотен оленьих рогов… В витринах красовались чучела белых волков, у входа в бар нас встретил черный медведь во весь рост. Но после парка удивить нас уже было нечем.

time for luxury

127


Вопреки законам гравитации Компания Girard-Perregaux — признанный специалист в области создания часов с турбийоном — представляет новую версию модели Tourbillon Tri-Axial из белого золота. Восхитительная часовая механика призвана оптимизировать точность часов, нивелируя влияние гравитации на регулятор хода. Турбийон был изобретен более двухсот лет назад, однако мастера часового дела не перестают его совершенствовать и по сей день. Марка Girard-Perregaux, известная своей исторической ролью в разработке этого важного устройства, помогающего бороться с негативным действием гравитации, вносит в турбийон все больше новаторских решений. Так, мануфактура Высокого часового искусства разработала турбийон, в котором регулятор хода совершает вращение вокруг трех осей вместо одной. Его завораживающий танец впечатляет еще больше из-за высокой скорости вращения различных кареток турбийона. Нижняя каретка имеет характерную для Girard-Perregaux форму лиры и совершает полный оборот за одну минуту. Она помещена внутрь конструк-

ции, которая, в свою очередь, обращается вокруг второй оси за 30 секунд. Наконец, третья конструкция позволяет всей системе совершать полный оборот вокруг третьей оси за две минуты. Эта сложнейшая механическая система, состоящая из 140 деталей с безупречной отделкой, весит всего 1,24 грамма. Из-за сложной архитектуры механизма диаметром 13,78 мм, совершающего обороты в различных измерениях, потребовалось модифицировать корпус часов. Чтобы турбийон мог беспрепятственно вращаться, в сапфировое стекло циферблата была встроена выпуклая линза. Встроенное в боковую поверхность

128

time for luxury

корпуса окошко у отметки «9 часов» пропускает свет внутрь механизма, позволяя наблюдать за его ходом, — удивительное зрелище, полюбоваться которым можно также со стороны задней крышки. Модель из белого золота отличается новым дизайном циферблата: игра ажурных поверхностей позволяет узнать еще больше о строении механизма и подчеркивает современный характер часов. Благодаря окошкам, сквозь которые виден механизм, нетрудно рассмотреть и удивительную отделку деталей, сочетающую лучшие традиции и новейшие достижения часового искусства. Поверхности с зеркальной полировкой, идеально

timecity magazine | весна 2015


watches & accessories

скошенные кромки, элементы с ручной отделкой — все это свидетельствует о высочайшем уровне мастерства. Со стороны задней крышки взгляду открывается платина черного цвета с гравировкой символа мануфактуры. Традиционные

timecity magazine | весна 2015

мосты стреловидной формы из розового золота ярко выделяются на черном фоне, создавая изысканную игру контрастов. Накладная пластина с индивидуальным номером модели также выполнена из розового золота. На полукруглом полированном мосте, несущем дифференциал системы турбийона, выгравирована надпись «Tri-Axial». На сборку 317 деталей механизма требуется около 160 часов кропотливой работы. После этого механизм помещается в корпус из белого золота диаметром 48 мм. Выполненный в лучших традициях коллекций Высокого часового искусства Girard-Perregaux корпус оснащен ободком со скошенными кромками, корпусным кольцом выпуклой формы и удлиненными ушками креплений ремешка. Черный ремешок из крокодиловой кожи с ручной прошивкой и раскладывающаяся застежка из белого золота завершают эту элегантную композицию. Модель Tourbillon Tri-Axial из белого золота выпущена лимитированной серией из 10 экземпляров.

time for luxury

129


Portugieser Annual Calendar

75-летний юбилей часовой легенды В 2015 году мануфактура IWC Schaffhausen празднует 75-летний юбилей традиционного часово¬го семейства Portugieser и выводит в свет новые модели «португальцев». Новая коллекция Portugieser порадует часовых любителей не только усовершенствованными техническими характеристиками, но и обновленным дизайном. Более того, швейцарская часовая мануфактура вплотную занялась разработкой собственных мануфактурных ме-

130

time for luxury

ханизмов и планирует в бли¬жайшие годы выпустить три новых семейства калибров собственного производства. Первый шаг в этом направлении уже сделан — механизмы семейства 52000 заняли свое место в четырех моделях коллекции Portugieser. Премьерами коллекции ста-

ли также годовой календарь и веч¬ный календарь с крупным цифровым указателем даты, который линия Portugieser получила впервые. «75-летие часового семейства Portugieser в 2015 году мануфактура IWC Schaffhausen встречает рождением

timecity magazine | весна 2015


watches & accessories

Portugieser Annual Calendar

настоящей часовой легенды, — говорит глава IWC Schaffhausen Жорж Керн. — Portugieser — это не только наши самые традиционные и наиболее узнаваемые, но и самые престижные часы». В 30-е годы ХХ века эле¬гантный классический дизайн моделей семейства опережал тен-

timecity magazine | весна 2015

Portugieser Perpetual Calendar

денции своего времени. Кроме того, их сверхточный калибр карманных часов стал этало¬ном надежности и узаконил существование моделей крупных размеров, столь популярных сегодня. Все эти особенности сделали часовое семейство IWC узнаваемым во всем мире. «На

протяжении многих десятилетий линия Portugieser, знаменитая невероят¬ными усложнениями и механизмами, олицетворяет мастерство и профессионализм нашей часовой ма¬нуфактуры, — подчеркивает Жорж Керн. — Это единственное часовое семейство, которое объединило в себе столько шедевров Haute Horlogerie (Высокого часового искусства)». Год Portugieser 2015 от IWC ознаменован появлением семейства мануфактурных калибров 52000, преимущества которых можно увидеть на примере четырех моделей последней коллекции. Помимо этого, в последующие годы часовая мануфактура представит еще два новых семейства калибров — 69000 и 42000, кото¬рые будут полностью разработаны и произведены под эгидой IWC. Очередное достижение Жорж Керн объ¬ясняет так: «Новые калибры не толь¬ко прекрасно дополняют наше технологическое порт¬фолио, но и задают иные технические и эстетические стандарты. Это означает дальнейшее развитие марки и укрепление позиций IWC в области Haute Horlogerie на международном рынке».

Обзор новой коллекции portugieser от iwc

Мануфактура IWC впервые в своей истории представля¬ет такое усложнение, как годовой календарь. Им осна¬щена модель Portugieser Annual Calendar. Указатели даты, месяца и дня недели оформлены в ви¬де трех отдельных окошек полукруглой формы и рас¬положены у отметки «12 часов». Механизм переклю¬чения учитывает различную продолжительность того или иного месяца, за исключением календарных от¬клонений февраля и цикла високосных лет. Новый ма¬нуфактурный калибр 52850 с помощью энергии двух заводных барабанов создает высокий крутящий мо¬мент, необходимый для работы трех дисков-указателей. Впервые часовое семейство Portugieser обрело мо¬дель с крупным цифровым указателем даты и месяца — Portugieser Perpetual Calendar Digital Date-Month Edition «75th Anniversary». Эксклюзивные часы, оснащенные калибром 89801, объединили в себе такие уникальные достижения IWC, как вечный кален¬дарь с указателем цикла високосных лет, быстродей¬ствующий переключатель указателя даты и месяца, а также хронограф с функцией flyback. Модель Portugieser Hand-Wound Eight Days Edition «75th Anniversary» стала «звездой» часового семейства. Ее классический дизайн напоминает часы Portugieser, выпущенные в 30-х годах ХХ века. Однако мануфактурный калибр 59215 произ¬водства IWC c 8-дневным

time for luxury

131


Portugieser Hand-Wound Eight Days Edition «75th Anniversary» запасом хода — это новей¬шее достижение часовой механики. В новых часах Portugieser Yacht Club Chronograph обращает на себя внимание новый дизайн: диаметр корпуса теперь составляет не 45,4, а 43,5 миллиметра. Этим новшеством — выпуском меньшего по размеру ва¬рианта — часовая мануфактура пошла навстречу пожеланиям любителей самой спортивной модели линейки Portugieser. Ширина каучукового ремешка теперь тоже соответствует характеру часов — он спортивный и одновременно элегантный. Благодаря классическому дизайну, средней высоте корпуса и исключительной практичности модель Portugieser Chronograph и в юбилейном году займет почетное место на часовом пьедестале, продолжая оставаться самой востребо¬ванной моделью семейства. В новой коллекции IWC улучшились технические и дизайнерские характери¬стики моделей Portugieser Perpetual Calendar с двой¬ным указателем фаз Луны и Portugieser Perpetual Calendar с классическим указателем фаз Луны. Обе модели с 2015 года представлены с мануфактурными механизмами IWC из нового семей¬ства калибров 52000 и отличаются ротором из цельного розового золота и воронеными винтами. Часы оснащены стеклом с изогнутыми краями и дополнены благородным ремешком производства дома Santoni. Впервые циферблат моделей с

132

time for luxury

двойным указателем фаз Луны украшен характерной для Portugieser минутной шкалой в «железнодорожном» стиле, а на указате¬ле фаз Луны сияют мириады золотых и серебряных зве¬здочек. Часы Portugieser Automatic в этом году тоже

Portugieser Yacht Club Chronograph

получили мануфактурные механизмы нового семейства калибров 52000. Вновь была модернизирована легендарная система подзавода Пеллатона: заводные собачки, колесо автоподзавода, а также опорные поверхности для ротора теперь изготовлены из прочной износостойкой керамики. Кроме того, сенсационный 7-дневный запас хода теперь обеспечивают два барабана заводной пружины, а не один — с частотой колебаний 4 Герца. Модель Portugieser Tourbillon Mystere Retrograde в 2015 году обрела но¬вый облик. Стекло с изогнутыми краями теперь опти¬чески уменьшает размер корпуса часов. «Мистическая дива» стала еще более привлекательной благодаря экс¬клюзивному ремешку Santoni и новому мануфактурно¬му калибру 51900. Модель Portugieser Minute Repeater продолжает удивлять поклонников изящ¬ной механикой и одним из самых редких часовых усложнений. Модель Portugieser Grande Complication уже в течение пяти лет объединяет в себе та¬кие шедевры Haute Horlogerie (Высокого часового искус¬ства), как вечный календарь, вечный указатель фаз Луны и минутный репетир. Циферблат модели стал более сдержанным, а обратная сторона корпуса теперь украшена гравировкой с изображением розы ветров. Варианты в корпусе из розового золота и платины выпу¬щены в эксклюзивной лимитированной серии из 250 экземпляров. Модель Portugieser

Portugieser Chronograph

timecity magazine | весна 2015


watches watches & & accessories accessories

Perpetual Calendar Digital Date-Month Edition «75th Anniversary» Tourbillon Hand-Wound, как и прежде, восхитит ценителей превос¬ходной механикой и сложным механизмом турбийона. «Выпуском двух новых и шести улучшенных моделей Portugieser в 2015 году мануфактура IWC Schaffhausen в очередной раз демонстрирует свое стремление к ин¬новациям и непреодолимую страсть к часовому искус¬ству. Особая ценность линейки Portugieser — новое се¬мейство мануфактурных калибров 52000, — комменти¬рует глава IWC Жорж Керн. — Я твердо убежден, что благодаря превосходным мануфактурным механизмам, легендарному дизайну и богатому наследию коллекция Portugieser еще более упрочит репутацию IWC на ме¬ждународном уровне».

талей, кроме циферблатов, стрелок и пружин, производятся на мануфактуре». Ште¬фан Инен, технический директор IWC Schaffhausen, вспоминает о традициях мануфактуры: «Стремление к независимости и высокому каче-

Portugieser Automatic

Мануфактурные механизмы из Шаффхаузена: красота, мощь, точность

Расширение линейки мануфактурных калибров и гор¬дость за свое мастерство для часовщиков из Шаффхаузена не в новинку. В каталоге IWC 1895 года сказано: «Оригинальные часовые механизмы изготавливаются в соответствии со стандартами часового дела и закона¬ми математики под руководством лучших мастеров сво¬его дела. Большинство де-

timecity magazine | весна 2015

Portugieser Tourbillon Mystere Retrograde

time for luxury

133


ству производствен¬ных процессов отличало IWC еще при Ф.А. Джонсе. Как и наши предки, мы не производим все до последней шестеренки сами, а фокусируем наше внимание на ме¬ханизмах и усложнениях. Такие великие, вошедшие в историю сложные часовые функции, как вечный ка¬лендарь, турбийон, минутный репетир и указатель фаз Луны, уже многие годы находятся исключительно в на¬ших руках». Мануфактурные механизмы семейства новых калибров (52000, 69000 и 42000) отличаются множеством новых технических характеристик, которые позволили улуч¬шить показатели точности. Расширение количества ке¬рамических компонентов значительно повысило износоустойчивость механизма автоподзавода. Штефан Инен объясняет: «Применение этого сложного для об¬работки материала — уникально для часового рынка и еще раз подчер-

Portugieser Minute Repeater

Portugieser Grande Complication

кивает значительную роль мануфак¬туры из Шаффхаузена как новатора в этой области». Семейство калибров 52000 привнесло в часовую ли¬нию Portugieser новую эстетику в отношении внешнего облика механизмов. «Мы значительно улучшили ди¬зайн и конструкцию платин и мостов, — говорит Кри¬стиан Кнооп, креативный директор IWC Schaffhausen. — Изящные пропорции ротора позволяют заглянуть в са¬мое сердце часового механизма. Невозможно не заме¬тить модернизацию системы подзавода Пеллатона, детали которой практически не поддаются износу и вы¬полнены из черной и белой керамики». Премиум-моде¬ли Portugieser калибра 52000 оснащены ротором с гравировкой из 18-каратного розового золота. В до¬полнение к этому часы отличаются воронеными вин¬тами — неотъемлемым элементом эксклюзивных


watches & accessories

ману¬фактурных механизмов. Зерновая шлифовка, узор «же¬невские полоски», непередаваемое сочетание красных камней, вороненых винтов и черных керамических эле¬ментов с ротором из розового золота — все это создает неповторимый образ часов, идеально соответствую¬щий данному калибру. Несмотря на богатство декоративных деталей, меха¬низмы сохраняют свой технический стиль. Ведь ману¬фактура IWC Schaffhausen остается верна своему ин¬женерному направлению, крае­ угольный камень в фун¬дамент которого был заложен еще ее основателем Ф.А. Джонсом. С первых дней работы IWC он применял в производстве самые современные технологии. Традиция украшать часовые механизмы зародилась в Шаффхаузене давно. Еще на первый калибр Ф.А. Джонса была нанесена гравировка и декоративная отделка. Тут повлиял американский подход к часовому маркетингу, который предполагал презентацию открытых часовых механизмов на витрине магазина. Только та¬ким образом покупатель мог лично убедиться в слож¬ности внутреннего устройства часов, ведь модели того времени обладали закрытым корпусом. Пять моделей последней коллекции Portugieser теперь оснащены сапфировым стеклом с изогнутыми краями. Оно оптически уменьшает пропорции часов и подчер¬кивает их классическую элегантность. Слегка округлые ушки крепления ремешка (по форме корпуса) обеспе¬чивают комфорт при ношении даже владельцам с уз¬ким запястьем. Роскошные ремешки из кожи аллига¬тора производства итальянской обувной мануфактуры Santoni являются лучшими образцами ручной работы. Секрет успеха Santoni кроется в особой технологии окраски кожи. На последней стадии изготовления в искусных руках мастера каждый ремешок получает экс¬клюзивный оттенок патины и уникальную цветовую гамму. Для достижения этого эффекта поверхность к¬ожи полируют разнообразными пастами до получения желаемого тона и идеального блеска.

Portugieser от iwc: рождение легенды

Модель Grosse Armbanduhr, появившаяся в 1939 го¬ду, шла вразрез с тенденциями того времени. Большой размер, элегантный циферблат и простота форм круглого корпуса — все это было в новинку. На тот момент спросом пользовались изящные прямоугольные часы в стиле ардеко. Крупный корпус с желобковым люне¬том (так тогда назывались углуб­ ления в ободке) и пря¬мые крепления

timecity magazine | весна 2015

Portugieser Tourbillon Hand-Wound

ремешка противопоставляли себя эпо¬хе витиеватых линий и ярких аксессуаров. Характер модели-предшественницы современных Portugieser был совершенно иным: аккуратные арабские цифры, эле¬гантная штриховая разметка, ланцетные стрелки — полная гармония стиля. Центр циферблата отличал¬ся скошенными кромками, а минутная разметка была выполнена в «железнодорожном» стиле («chemin-de-fer»), присущем тогда карманным часам. Эти элемен¬ты были использованы также на внутреннем цифер¬блате секундного указателя у отметки «6 часов». «Сегодня мы знаем, что когдато часовые мастера IWC в оформлении циферблата и корпуса Portugieser со¬вершили переворот и впоследствии их дизайн полу¬чил заслуженное признание, — рассказывает историю появления «португальцев» Кристиан Кнооп, креатив¬ный директор мануфактуры. — Первоначальная струк¬тура циферблата настолько четкая, ясная и элегант¬ная, что до сих пор является образцом стиля, который сложно превзойти. Именно поэтому при разработке Portugieser Hand-Wound Eights Days Edition «75th Anniversary» мы черпали вдохновение именно в этой модели».

Grosse Armbanduhr, 1939

time for luxury

135


От Земли до Луны:

часы Duomètre Sphérotourbillon Moon

Воздействие притяжения Земли, расхождения с реальным лунным циклом, влияние сложной функции на точность часов – Duomètre Sphérotourbillon Moon от JaegerLeCoultre предлагает свои решения этих извечных проблем. Преимущества часов Duomètre Sphérotourbillon Moon проявляются прежде всего в их сложных календарных функциях. Данная модель, оснащенная надежным указателем фаз Луны, отражает постулаты классической астрономии и новаторские свершения Jaeger-LeCoultre.

Указатель фаз Луны, о котором можно только мечтать

Традиционный указатель фаз Луны начнет расходиться на день с реальным лунным циклом уже спустя два с половиной года. Вечный календарь производства JaegerLeCoultre накопит суточную погрешность за 122 года. На этом фоне часы Duomètre Sphérotourbillon Moon кажутся продуктом неземных технологий: при условии правильной настройки их указатель фаз Луны будет точно отображать лунный цикл на протяжении 3887 лет! Именно в этом ощущении прикосновения к вечности раскрывается истинный смысл и величие Высокого часового искусства. Большой Дом стремится к тому, чтобы раздвинуть границы возможного и достичь большего, но при этом придерживается принципа, согласно которому часы не должны утратить свою уникальность ни в угоду переменчивой моде, ни в силу стремления ко всем новым техническим достижениям. Часы Duomètre Sphérotourbillon задуманы так, чтобы доставлять максимальное удовольствие своему владельцу.

136

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


Корпус диаметром 42 мм и толщиной 14,3 мм гарантирует оптимальный комфорт при ношении. Конструкторы проявили немалую изобретательность, чтобы уместить в нем совершенный механизм, характеризующийся невероятной точностью.

Прикоснуться к увлекательному миру астрономии

Те, кто разбирается в астрономии, знают, какое большое значение имеет угол наклона оси Земли. Каждая планета вращается вокруг своей оси, которая никогда не бывает строго перпендикулярна по отношению к орбите. Угол наклона оси нашей планеты составляет около 23°. В частности, этот наклон обуславливает смену времен года. Чередование осени и зимы, весны и лета размеряет нашу жизнь, даже если не всем по душе переход от теплого лета к дождливой осени. Принцип наклоненной оси в сочетании с дополнительной осью вращения был положен и в основу регулятора Sphérotourbillon. Помимо вращения своей титановой каретки, этот турбийон также совершает обороты вокруг второй оси, наклоненной к оси каретки под углом 20°. Трудно не увидеть здесь аналогию с наклоном Земли, ось которой направлена в сторону Полярной звезды, входящей в созвездие Малой Медведицы.

timecity magazine | весна 2015

Яркая эстетика и исключения из правил

Коллекция Duomètre притягательна уже тем, что ее технические преимущества не затмевают ее эстетических достоинств. Эти выразительные часы обладают элегантностью, в которой ярко проявился творческий потенциал их создателей. Одна из сильных сторон дизайна Duomètre Sphérotourbillon Moon, переосмысленного в целях еще более удобного чтения показаний, заключается в симметричном расположении функций на циферблате, обработанном в технике зернения. Взгляд специалиста сразу заметит, что указатель фаз Луны находится здесь в положении «3 часа», в то время как в часах Jaeger-LeCoultre гораздо чаще его можно видеть в положении «6 часов». Подчеркивая астрономический характер этих часов, диск указателя выполнен из ляпис-лазури — камня, своей синевой напоминающего небесный свод. Усыпающие его звезды перекликаются с Луной, стрелками и метками. Двухцветное оформление циферблата также являет отход от дизайнерских традиций Большого Дома. Эффектная лестница из необработанного мельхиора с сатинированной отделкой выполняет роль декораций для сцены, главное «действующее лицо» в которой — регулятор Sphérotourbillon. Окошко в боковой поверхности корпу-

са позволяет рассмотреть регулятор более подробно, причем под другим углом. Владелец таких часов будет самым привилегированным зрителем этого механического «театра». Можно быть уверенным: между ним и часами Duomètre Sph érotourbillon Moon установятся особые отношения.

Турбийон с возможностью точной настройки

Благодаря применению концепции Dual-Wing® кнопка у отметки «2 часа» позволяет вернуть на ноль малую секундную стрелку на индикаторе в положении «6 часов» (принцип «flyback»). Особенность такого мгновенного возврата заключается в том, что он не прерывает работу регулятора хода. В классическом варианте при вытягивании заводной головки малая секундная стрелка замирает одновременно с остановкой модуля «баланс-спираль». В модели Duomètre Sphérotourbillon секундная стрелка возвращается на нулевую отметку и тут же возобновляет свой бег, без остановки спирали баланса. Таким образом полностью исключаются потери времени на отключение и включение регулятора хода, и часы остаются максимально точны даже при установке времени с точностью до секунды. В плане точности часы Duomètre Sphérotourbillon Moon выигрывают во всех аспектах.

time for luxury

137


Rendez-Vous Moon: жить в гармонии с Луной

Благодаря часам Rendez-Vous Moon от Jaeger-LeCoultre c эффектным указателем фаз Луны Вы можете легко довериться самому женственному из небесных тел. Луна, олицетворяющая собой течение времени, управляет движением вод в океанах и нашими биологическими ритмами. Считается, что она воплощает в себе женское начало, поэтому во многих культурах Луна выступает символом плодородия и продолжения жизни. Возможно, ее наделяют женской природой за особый молочный оттенок, который придает ей свет Солнца — супруга Луны, согласно верованиям инков. Не меньший интерес вызывает и скрытая, так называемая темная сторона естественного спутника Земли. Когда лунный диск оказывается напротив Солнца и наполняется его светом, полная Луна предстает перед нами в благородном величии, озаряя ночь мягким сиянием. Однако в течение месяца вид Луны непрерывно меняется, и это придает ее образу еще большую таинственность.

Сложная функция в центре внимания

Мастера Jaeger-LeCoultre стремились поделиться красотой ночного неба с представительницами прекрасного пола, которые неравнодушны к величию Вселенной. Специально для них они разработали новую модель, пополнившую эмблематическую линию женских часов. В этой новинке указатель фаз Луны — классическая сложная функция — великолепно сочетается с современным дизайном. Индикатор фаз Луны играет ключевую роль в дизайне этого изделия. В эффектном указателе отражена одна из основополагающих ценностей часового Дома — свобода творчества. Указатель

138

time for luxury

t imeci t y m a g a z i n e | зима 2 0 1 5


лунного цикла предоставляет владелице часов Rendez-Vous Moon ценную практическую информацию. Полнолуние, новая или убывающая Луна, первая или вторая половина цикла — эти данные имеют немаловажное значение. Новые часы позволяют учитывать лунный цикл в повседневной жизни, как это делали в прошлом. И сегодня, в соответствии с нашими убеждениями, мы можем прислушиваться ко Вселенной. Бесспорно одно: отображение фаз Луны — это вершина часового искусства, подобно Haute Couture в мире моды. Мастера Jaeger-LeCoultre поставили перед собой цель добиться максимально возможной точности, чтобы продемонстрировать, насколько серьезно на мануфактуре подходят к разработке новых механизмов. Традиционный указатель фаз Луны начнет расходиться на день с реальным лунным циклом уже спустя два с половиной года, в то время как Rendez-Vous Moon будет верно отражать лунный цикл на протяжении 972 лет — без малого вечность!

Тонкий баланс

Дизайн нового часового произведения полностью подчинен стремлению к

timecity magazine | весна 2015

идеальной гармонии. Его создатели решили сохранить яркие характерные особенности линии Rendez-Vous, отведя указателю фаз Луны место, соизмеримое со значением лунного цикла в нашей жизни. Истинный ценитель сразу же обратит внимание на вытянутые стилизованные цифры часов, образующие дугу на циферблате Rendez-Vous Moon. Она венчает собой диск с великолепным изображением небесного свода, занимающим половину циферблата. Россыпь бриллиантов образует сверкающие созвездия на темно-синем небе. Показания текущего времени и данные календаря равномерно распределены по поверхности циферблата в полном соответствии с концепцией совершенной гармонии эстетики и высоких технологий Rendez-Vous Moon.

В лучах света

Трудно подобрать материал, более подходящий для диска фаз Луны, чем перламутр. Перламутр издавна ассоци­ируется с женственностью и душевным покоем. Считается, что он помогает перенести удары судьбы и справиться с печалью. Перламутр может различаться по цвету и радужным переливам, однако он всегда производит неизгладимое впечатление.

Сияние перламутра гармонично дополняет блеск бриллиантов. Отделка бриллиантами является неотъемлемой частью мастерства Jaeger-LeCoultre. В духе характерной для Jaeger-LeCoultre дизайнерской смелости бриллианты покрывают изготовленные из белого золота корпус, заводные головки, ободок и крепления ремешка, распускаются диадемой над вереницей цифр. Такая отделка бриллиантами заключает часы в светящийся ореол и наполняет грацией каждое движение запястья. Обе заводные головки украшены перевернутыми бриллиантами. Одна из них служит для установки времени и настройки индикатора фаз Луны. Вторая управляет подвижной звездой, позволяющей отмечать время: этой сияющей меткой можно выделить любой час по своему выбору. Таким образом, она будет ненавязчиво напоминать о времени назначенной встречи, будь то деловой ланч или романтическое свидание. Jaeger-LeCoultre предлагает две версии новой модели: с диаметром 36 и 39 мм. Оба варианта имеют общие особенности, в числе которых усыпанный созвездиями перламутровый диск Луны. Бриллианты огранки кабошон сияют подобно звездам. К каждой модели прилагается синий атласный ремешок.

time for luxury

139


Rendez-Vous Celestial: ода звездному пламени

Особый шарм часов Rendez-Vous Celestial изящно подчеркнет красоту их обладательницы. Новая модель Rendez-Vous Celestial, воплотившая в себе мастерство мануфактуры из долины Валле де Жу, завораживает изысканными деталями, выполненными с применением техник Métiers Rares®. Авантюрин алого цвета символизирует пламенеющее Солнце и озаряет своим сиянием прекрасное изделие, посвященное астрономии.

Яркая и манящая эстетика

Этот год Jaeger-LeCoultre посвящает астрономии. Именно поэтому в цветовой гамме новых моделей предпочтение отдается сине-голубой палитре небесного свода. Наблюдение за звездами положило начало самой древней научной дисциплине. Конечно же, особое внимание первые астрономы уделяли Солнцу. Возраст ближайшей к нам звезды превышает четыре миллиарда лет, и все эти годы ее яркость постоянно росла. Гигантское светило вдохновило специалистов часового Дома на создание новой модели RendezVous Celestial в огненном облачении. Для отделки циферблата часов применяется авантюрин насыщенных алых тонов с блестящими вкраплениями. В зависимости от того, под каким углом падает свет, циферблат Rendez-Vous Celestial переливается оттенками разных цветов: алого, охрового и даже оранжевого. Пурпурный авантюрин символизирует энергию и творческое начало, поэтому он как нельзя лучше подходит для воплощения образа Солнца, источника живительного света и тепла. Эти удивительные

140

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


часы, заключающие в себе эмблематическую эстетику линии Rendez-Vous, будут неизменно притягивать внимание к их владелице, подобно магическому амулету.

Сияние и блеск

Корпус новой модели Rendez-Vous Celestial выполнен из розового золота, создающего ощущение тепла. Золото гармонично сочетается с ярко-красным авантюрином, придавая часам изысканный современный облик. Бриллианты по периметру корпуса, на заводных головках и ободке перекликаются с драгоценным металлом и образуют благородный ореол над цифрами. Искусный мастер по инкрустации бриллиантами располагает их на поверхности корпуса таким образом, чтобы позволить им в полной мере раскрыть свой неповторимый блеск. Ряды бриллиантов по периметру циферблата и на ободке заливают часы Rendez-Vous Celestial ярким сиянием, подчеркивая их «пылкую» натуру. Циферблат в бриллиантовом оформлении, украшенный авантюрином, послужил своеобразным холстом художникам Большого Дома. Они нанесли на него полностью гильошированный полукруг,

t imeci imecity magazine | в зима е с н а 22001155

на фоне которого цифры часов заиграли новыми красками. Изысканный узор тонкой работы выполнен в лучших традициях старинных карманных часов с роскошной отделкой. Гильоше притягивает взгляд искусным рельефом. Все коллекции JaegerLeCoultre объединены идеей безупречного союза функциональности и стиля.

Небесная феерия и зодиакальный круг

Окошко в форме эллипса открывает вид на диск с изображением карты звездного неба. Автоматический механизм вращает его со скоростью, практически незаметной глазу, – один оборот за 23 часа, 56 минут и 4 секунды. Тем, кто увлекается астрономией, эти цифры представляются глубоко символичными. Перемещаясь от одного созвездия к другому, взгляд теряется в бесконечности звездного неба. У отметки «6 часов» размещен изысканный указатель знаков зодиака. Как известно, каждому из 12 знаков соответствуют определенные черты характера, а полный зодиакальный круг отражает все многообразие человеческой души. Изображения знаков зодиака и созвездий нанесены на вращающийся ци-

ферблат. Из эстетических соображений мастер взял за основу старинные графические представления созвездий. Зодиакальный календарь позволяет определять положение созвездий в любой момент года благодаря модулю годового календаря, который регулирует индикацию и измерение времени. Модель Rendez-Vous Celestial предлагает новый высокохудожественный способ отображения астрономических показаний. Однако ее главная особенность даже не в этом. Создатели нового шедевра дополнили его подвижной звездой, которой можно выделить тот или иной час на свое усмотрение. Достаточно перевести ее в нужное положение при помощи заводной головки, украшенной перевернутым бриллиантом, и она будет элегантно напоминать Вам о предстоящем важном событии или назначенной встрече. Поистине величественное часовое произведение, исполненное огненного сияния Солнца. Изображения созвездий и знаков зодиака, отражающие мастерство мануфактуры долины Валле де Жу, создают волшебную атмосферу. Часы Rendez-Vous Celestial от Jaeger-LeCoultre убедительно доказали: астрономия может прекрасно сочетаться с женственностью.

time for luxury

141


Hannibal Minute Repeater

с турбийоном, жакемарами и Вестминстерским боем Легендарный карфагенский полководец Ганнибал Барка умел просчитывать вперед действия своих соперников, за это его и уважали, и считали заклятым врагом сами римляне. Он знал, как предугадать поведение противника, и использовал этот навык в разработке тактики борьбы, за этот талант его причисляют к ряду выдающихся полководцев античности. Во время похода на Рим в ходе Второй Пунической войны Ганнибал применил уникальный тактический ход: Пиренеи и Альпы он пересекал не только со своей армией, но и с секретным оружием — слонами, что позволило ему одержать в Италии несколько триумфальных побед. Швейцарская мануфактура отдает дань памяти этому историческому

142

time for luxury

походу и создает минутный репетир, посвященный выдающемуся полководцу. Лимитированная коллекция будет включать всего 30 экземпляров, выполненных в корпусе из платины. При создании часов будет также использован настоящий альпийский гранит. Новый минутный репетир — это олицетворение редкого художественного мастерства и уникального таланта ману-

фактуры Ulysse Nardin в создании удивительных образцов Высокого часового искусства. Каждая деталь новой модели — от использования оригинальных материалов до применения новейших инженерных разработок — говорит о том, что образ минутного репетира так же неординарен, как и исторический персонаж, ставший вдохновением для создания коллекции.

timecity magazine | весна 2015


Достаточно одного взгляда на этот неповторимый минутный репетир, чтобы полностью попасть под обаяние мира часового искусства. На циферблате часов, в окружении корпуса из платины, расположены жакемары — движущиеся фигурки, которые изображают самого Ганнибала Барка, верхом на боевом коне, в окружении верных воинов и одного из слонов своей армии. Главные герои этой исторической сцены помещены в окружение горного пейзажа, где каждый элемент, включая самих жакемаров, выполнены вручную из 18-каратного белого золота. Фон для циферблата выполнен из гранита, добытого именно в той горной части Альп, которую Ганнибал пересек со своим войском в третьем веке до нашей эры. Выбор столь необычного материала — это еще одно свидетельство инновационного духа Ulysse Nardin, который проявляется в каждой детали нового часового творения. С помощью безграничного мастерства удается достичь предельной реалистичности, что дарит будущему владельцу этой модели уникальную возможность не просто наблюдать за ходом времени, но и прикоснуться к истории. Еще больше могущества образу новой модели добавляют черные, бронзовые и серебристые переливы корпуса часов. В Hannibal Minute основе Repeater лежит калибр UN-79 с одноминутным турбийоном, который виден на самом циферблате модели. Форма моста турбийона полностью повторяет истори-

timecity magazine | весна 2015

ческую форму мостов, использованных легендарным Джеймсом Пеллатоном для Ulysse Nardin еще в начале XX столетия. Водонепроницаемость новинки составляет 30 метров. Каждая деталь механизма украшена, установлена и настроена вручную. Неудивительно, что столь сложный механизм имеет особенное звучание. Все это создает истинное сокровище для ценителей шедевров мира времени: возможность не просто видеть, но и слышать время. Механизм минутного репетира был представлен английским часовщиком Дэниелом Куэйром в конце XVII века, еще до изобретения электричества. Благодаря этой разработке появилась возможность узнавать время даже после захода солнца. В наручных часах этот уникальный механизм начали использовать в конце XIX столетия. А позже именно Ulysse Nardin была одной из первых мануфактур, которая возродила искусство создания минутных репетиров, сделав их звучание еще более изящным. Достижение чистого звучания — это трудоемкий процесс, поскольку каждый механизм минутного репетира должен быть настроен индивидуально. Зачастую изменить тональность звучания можно лишь убрав тонкий слой металла с гонгов, но каждый раз при этом механизм нужно снова установить в корпус часов, поскольку лишь в собранном виде можно судить о новом «голосе» репетира. Hannibal Minute Repeater имеет 4 гонга, каждый отвечающий за свою ноту (ми-до-ре-соль), отбивающих время при активации механизма репетира. Часы отбиваются нотой «соль», минуты — нотой «ми». Для каждой четверти есть своя последовательность нот, а неповторимое звучание дополняет движение жакемаров на циферблате: их движения синхронизированы со звуком гонгов, отбивающих минуты, четверти и часы. Мануфактура Ulysse Nardin остается одной из немногих мануфактур, которые создают уникальные наручные часы с жакемарами. Каждый минутный репетир Ulysse Nardin — это истинный образец часового искусства. Легендарного полководца и не менее легендарную мануфактуру объединяет одно: инновационный подход к собственному делу. Уверенность в своих силах и смелость позволяют Ulysse Nardin двигаться вперед и создавать революционные новинки в мире часового искусства. Неудивительно, что на создание очередного шедевра мануфактуру вдохновила столь выдающаяся личность, как Ганнибал Барка.

time for luxury

143


Музыкальное чудо часового мира В 2013 году швейцарская мануфактура Ulysse Nardin удивила ценителей часового искусства, представив модель Stranger, в которой неповторимым образом сочетаются часовое мастерство и музыкальное искусство: ее механизм устроен таким образом, что по желанию владельца в установленный промежуток времени наступление определенного часа будет озвучиваться отрывком из культовой мелодии «Strangers in the Night».

Теперь в партитуре Ulysse Nardin появилась еще одна часть: новый мануфактурный механизм с автоподзаводом, на создание которого часовых гениев вдохновило творчество Вивальди, а именно «Концерт ми-мажор для скрипки с оркестром». Новая модель — это ода творчеству выдающегося венецианского композитора Антонио Вивальди, центральное место в творчестве которого занимает знаменитое произведение в стиле барокко «Времена года». В данной музыкальной коллекции Ulysse Nardin будет всего 99 экземпляров из 18-каратного розового золота, каждый из которых является воплощением удивительного сочетания многолетних традиций и передовых разработок. В основе модели лежит калибр UN-690 с использованием кремни­ евых технологий. При этом, помимо удивительной простоты управления, новое творение швейцарской мануфактуры таит в себе небольшой секрет, способный напомнить о счастливых годах детства: классическую музыкальную шкатулку будто разобрали и поместили в корпус часов. Согласно произведенным настройкам, часы готовы озвучивать время легкой мелодией талантливого итальянского композитора. Музыкальный механизм активируется простым нажатием на специальную кнопку, расположенную у отметки

144

time for luxury

«10 часов», а при нажатии на кнопку у отметки «8 часов» активируется функция мгновенного воспроизведения мелодии. На этом удивительные свойства модели не заканчиваются: завод механизма, корректировка времени и установка даты производится при помощи нажатия на заводную головки и не требует ее выкручивания. Столь инновационное

timecity magazine | весна 2015


решение делает процесс установки всех показателей намного более комфортным и быстрым. Однако новинка готова впечатлить не только своей функциональностью, но и продуманным образом. Плавные линии корпуса, римские цифры на циферблате и особый шильд, подтверждающий оригинальность часов, расположенный на

timecity magazine | весна 2015

задней крышке, — каждая деталь продумана до мелочей и доказывает, что данная модель достойна занять особое место в сокровищнице мировых часовых шедевров. В настоящее время столь удивительные компликации обрамлены в корпус из розового золота. Однако ничто не исключает того, что в будущем это творение зазвучит в новых цветах.

Ulysse Nardin продолжает добрую традицию создания уникальных образцов часового искусства. В истории мануфактуры уже были коллекции часов с боем Genghis Khan и Alexander the Great, были знаменитые Stranger, теперь в ряды шедевров, которые способны не только показывать, но и озвучивать время, вступает Vivaldi.

time for luxury

145


К 150-летию мануфактуры Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II

У Христофора Колумба и Жоржа Фавр-Жако, основателя мануфактуры Zenith, много общего: гений новаторства, жажда открытий, готовность к преодолению трудностей. Свойственное им обоим стремление к предпринимательству и смелым начинаниям повело их к открытию новых горизонтов. Знаменитый путешественник пустился в странствия по просторам океана в поисках западного пути в Индию, а швейцарский инженер в 1865 году стал основателем компании Zenith – одной из первых в мире часовых мануфактур. Сегодня, почти полтора века спустя, «звездный» бренд продолжает удивлять своих почитателей высокоточными калибрами и инновационными разработками, среди которых более 300 получили патенты. Однако Высокое часовое искус-

146

time for luxury

ство — это не только сложные механизмы. Продолжая традиции изысканного декорирования часов — прослеживающиеся, в частности, в карманных часах Zenith с отделкой эмалью или в последних моделях Academy, — в очередной

раз порадовали коллекционеров и ценителей часы Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II. В модели, выпущенной лимитированной серией, восхищает великолепная отделка обратной стороны корпуса. Это произведение ис-

timecity magazine | весна 2015


кусства потребовало немалых усилий от часовых мастеров, инженеров и мастеровдекораторов. Перед ними была поставлена трудновыполнимая задача: оригинальную модель Academy Christophe Colomb нужно было основательно переработать, для того, чтобы представить все разно­ образие декоративных элементов под выпуклым сапфировым стеклом корпуса диаметром 45 мм из розового золота, сохранив при этом точность хода и надежность механизма. Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II свидетельствует о творческой смелости и удивительной способности Zenith сочетать чудеса механики с исключительным оформлением — делом рук талантливых мастеров художественных ремесел.

Эксклюзивная система отображения показаний

Открытая конструкция циферблата позволяет увидеть три уникальных достижения часовой механики: барабан с трансмиссией фузея-цепь (на отметках «10 часов 30 минут» и «1 час 30 минут»), гироскопический модуль «Gravity Control» и регулятор хода с высокой балансовой частотой (на отметке «6 часов»). Помимо этих высокотехнологичных изобретений, декоративная отделка часов служит олицетворением удивительных секретов художественных ремесел, бережно хранимых мастерами мануфактуры. Три вспомогательных циферблата из золота — часы и минуты на отметке «12 часов», маленькая секундная стрелка на отметке «9 часов», индикатор запаса хода на отметке «4 часа» — украшены тонким гильошированным узором и белой эмалью. В лучших традициях часового искусства стрелки и винты циферблатов выполнены из вороненой стали. Платина, полностью обработанная вручную, подчеркивает рельефность логотипа и эмблематических звезд Zenith. Углубления в платине заполнены лаком темно-синего цвета. Противовес модуля «Gravity

Control» отличается сложным изысканным декором — изображением Южного полушария ручной работы, оформленным в технике миниатюрной живописи.

Уникальные художественные ремесла

Циферблат часов Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II неоспоримо свидетельствует о том, что перед нами настоящий шедевр, однако они таят в себе еще одно неожиданное открытие: на обратной стороне корпуса мастерами создано цветное рельефное

timecity magazine | весна 2015

изображение сцены из жизни великого итальянского мореплавателя. Оно прикреплено к механизму при помощи сложной системы накладных элементов из золота и повествует об открытии Америки Христофором Колумбом в 1492 году. На переднем плане, по обе стороны от механизма, напоминающего карданов подвес морских хронометров, расположен портрет самого Христофора Колумба с королевским испанским знаменем. Также здесь мы видим на фоне пальм двух индейцев, принесших в дар экзотические фрукты, и попугая,

time for luxury

147


выполненных в ярком цветовом решении. Все персонажи искусно выгравированы вручную на накладных пластинах и покрыты патиной. На заднем плане, на фоне синего океана и озаренного солнечным светом неба, выделяются три корабля, вошедшие в историю, — «Пинта», «Нинья» и «Санта-Мария». Вся композиция расписана вручную в технике миниатюрной живописи. Выгравированный декор — также ручной работы — воспроизводит сцену встречи с индейцами во всех деталях, будь то их наряды, яркое оперение попугая или изображение герба на испанском флаге. Для интеграции этой великолепно исполненной сцены в часы специалистам Zenith пришлось проявить чудеса изобретательности. В числе прочего им требовалось найти точки для закрепления накладных элементов, а также максимально уменьшить толщину часового механизма и величину зазоров между ним и декоративными деталями (менее 1/10 миллиметра под изображениями персонажей). Великолепная отделка, полностью выполненная вручную мастерами Zenith, превращает каждый экземпляр Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II в уникальное произведение искусства.

В поисках максимальной точности

Христофор Колумб расширил границы известного нам мира. Названные в честь великого первооткрывателя часы открывают путь к решению тройного уравнения, результатом которого станет максимальная точность наручных часов. Регулирующий орган с высокой частотой (36 000 полуколебаний в час) позволяет измерять самые короткие временные промежутки (до 1/10 секунды), система фузея-цепь компенсирует колебания энергии заводного барабана по мере ее расхода, а запатентованный модуль «Gravity Control» нейтрализует негативное влияние гравитации на ход часов. Иначе говоря, в новом творении Zenith содержится ключ к решению проблем, связанных с ношением часов на запястье (гравитация) и с равномерностью хода (потеря изохронности). При этом за счет регулировки амплитуды колебаний баланса гарантируется высокая точность измерения времени. Все это стало возможным благодаря единственному в своем роде механизму, насчитывающему 939 деталей: сам калибр состоит из 354 компонентов, а модуль «Gravity Control» — из 173. Что касается трансмиссии фузея-цепь, она насчитывает 585 деталей.

148

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


watches & accessories

Трансмиссия фузея-цепь: залог постоянной силы

По мере того как взведенная пружина механических часов раскручивается, происходит затухание колебаний баланса, что негативно сказывается на точности хода. Благодаря системе трансмиссии фузеяцепь движущая сила, напротив, остается неизменной на протяжении всего запаса хода: изохронность фузеи помогает компенсировать колебания усилий заводного барабана. В XVI—XVIII веках большинство часов оснащалось фузеей. На сегодняшний день мануфактуры, способные реализовать механизм фузеи в чрезвычайно ограниченном пространстве корпуса наручных часов, немногочисленны. Модель Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage, на разработку которой ушло два года, позволила мануфактуре Zenith войти в этот узкий круг. Трансмиссия между заводным барабаном и фузеей обеспечивается цепью длиной 18 см, насчитывающей 585 деталей. Сложная конструкция цепи включает в себя чередующиеся двойные и промежуточные звенья. После закрепления цепь способна выдержать силу тяги, превышающую три килограмма. По мере расхода запаса хода заводная пружина передает энергию фузее посредством цепи, постепенно обматывающейся вокруг барабана. Компенсируя колебания в тяге, фузея передает постоянное усилие системе колес, которая, в свою очередь, сообщает его спуску из кремния, установленному в гироскопической каретке. Для того чтобы цепь полностью обернулась вокруг заводного барабана, требуется более 50 часов, что и составляет полную продолжительность запаса хода. А наблюдать завод часов чрезвычайно увлекательно. В течение нескольких секунд, необходимых для запуска, можно увидеть, как фузея и заводной барабан вращают-

timecity magazine | весна 2015

ся в направлении, противоположном направлению хода. При этом цепь вновь оборачивается вокруг фузеи, заводя тем самым пружину. Форма фузеи в часах Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II продиктована оптимальной силой, которой мастера-часовщики Zenith обеспечили заводной барабан. Конструкция со спиральной проточкой и точные размеры фузеи были определены в результате сложнейших расчетов, произведенных для каждого ее элемента. Без объединения всех часовых профессий в стенах мануфактуры Zenith такую фузею не удалось бы реализовать. Особая роль в ее разработке принадлежит отделу по созданию прототипов, а также применению сложнейшего оборудования. Именно в этом и заключается основное достоинство мануфактуры с интегрированным производством.

Модуль «Gravity Control»: вызов законам земного притяжения

Помимо трансмиссии фузея-цепь, ликвидирующей нарушения изохронности путем выравнивания длительности колебаний, у часов Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II имеется еще одно преимущество: они не подвержены отрицательному влиянию земной гравитации. Взяв за основу принцип, согласно которому размещение регулирующего узла часов в строго горизонтальном положении порождает оптимальную амплитуду колебаний баланса, а регулировка хода выполняется в одном положении, что приводит к высокой точности показаний, мануфактура Zenith разработала и запатентовала инновационный модуль «Gravity Control», позволяющий постоянно удерживать регулятор и спусковой механизм в требуемом положении. Авангардная система свидетельствует о

творческой смелости мануфактуры и одновременно является данью истории: источником вдохновения при ее создании стали морские хронометры, некогда производившиеся компанией Zenith. Модуль «Gravity Control» позаимствовал у этих легендарных инструментов принцип карданова подвеса, который появился в XVI веке и первоначально применялся в буссолях. Такой шарнир позволял измерительным приборам сохранять горизонтальное положение даже в момент качки корабля. Саморегулирующийся гироскопический механизм модуля «Gravity Control» позволяет удерживать регулирующий узел в строго горизонтальном положении вне зависимости от угла наклона запястья — принципиально новое решение в мире морских хронометров. «Звездная» мануфактура является единственной, освоившей технологию «Gravity Control». Это устройство получило признание на конкурсе Гран-при часового искусства в Женеве в 2011 году в категории «Часы со сложными функциями». На его разработку потребовалось пять лет интенсивной работы. Уникальное творение уникально во всем. К часам Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage II прилагается драгоценный футляр из красного дерева с инкрустацией бычьей костью, который также может использоваться в качестве шкатулки-хьюмидора на 80 сигар. В память о Христофоре Колумбе футляр украшен шелкографией: на листе папируса в форме пергаментного свитка помещено изображение карты Вальдземюллера 1507 года — первой географической карты, на которой появилось название «Америка».

time for luxury

149


уходит корнями к дизайну Carrera, разработанному Джеком Хоэром. Поэтому часы напоминают оригинальную модель Carrera из 1960-х с двумя счетчиками, любимицу коллекционеров, с черным счетчиком хронографа у метки «9 часов» и вторым счетчиком — у 3-часовой отметки. Это необычный хронограф: он оснащен телеметрической шкалой на фланце — старинным устройством, придуманным военными для измерения глубины артиллерийского удара по скорости звука. Почему бы им не воспользоваться в грозу, чтобы узнать, как далеко вы от нее? Это уникальный элемент в новых коллекциях TAG Heuer. гонок представил результат своей работы — механический хронограф с ручным заводом под названием Carrera. Название подсказала легенда 1950-х Carrera Pan Americana — 5-дневная автогонка через Мексику по трассе в 3300 км. Самая престижная и опасная гонка своего времени, Carrera, что в переводе с испанского означает «соревнование высшего уровня», и сегодня ассоциируется с волнением, риском, героизмом и авантюрой.

В винтажном

стиле Компания TAG Heuer представляет две новые модели часов Carrera в винтажном стиле с культовым логотипом бренда. В новинках четко проявляется наследие марки, уникально обыгранное на современный лад. 39-миллиметровый корпус часов идеально впишется в стильный образ как мужчин, так и женщин. Когда Джек Хоэр в 1963 году начал работать над новым хронографом для пилотов и любителей автогонок, он точно знал, что именно нужно гонщику: широкий, легко читаемый циферблат, противоударный и водонепроницаемый корпус — достаточно крепкий, чтобы выдержать трудности дороги. Уже в следующем году этот страстный любитель

150

time for luxury

CARRERA Calibre 6, COSC certified

Эти новые серебристо-голубые часы c часовой, минутной и секундной стрелками, красным штрихом у отметки «60» на фланце и лого HEUER, являются красочной интерпретацией оригинальной модели Carrera 1963 года. Малый синий счетчик секунд гармонирует с однотонным винтажным перфорированным кожаным ремешком. Лого HEUER на его пряжке подчеркивает индивидуальность модели в мельчайших деталях, а сочетание серебристого, голубого и красного придает особый ретро-шик. Трехстрелочник оснащен престижным механизмом Calibre 6, сертифицированным COSC, с запасом хода в 44 часа и красивым узором Côtes de Genève по ротору. Стекло придает модели более воздушный и чистый облик, вдохновленный истинно винтажной эстетикой.

Автоматический хронограф CARRERA Calibre 18

Винтажный образ и форма этого нового серебристо-черного хронографа также

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

151

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


Новая модель

Tissot T-Touch Expert Новая модель Tissot T-Touch Expert Solar— это обновление инновационной модели Tissot T-Touch Expert Solar — первых сенсорных часов, работающих на солнечных батареях.

Шаг вперед

Высокие ожидания ценителей этой модели будут оправданы. Новые модели еще более функциональны благодаря новому безелю с девиационным кругом компаса вместо цифр, легко читаемому благодаря покрытию Super-LumiNova® на минутной стрелке, позволяющему различать время и деления даже в темноте.

Вспомогательные опции

Наряду с технологическими достижениями новая модель Tissot T-Touch Expert Solar обладает дерзко инновационным дизайном. Циферблаты некоторых моделей имеют два тона, отражая горизонт и делая дисплей частью второго тона. Совершенство достигается до такой степе-

ни, что он становится практически незаметным. Любителям экстремальных видов спорта понравятся другие опции, такие как кожаный велкро-браслет с удлинением, что позволяет надевать часы поверх верхолазного снаряжения или привязать к рюкзаку, когда необходимо освободить руки, а любители стиля по достоинству оценят полностью черную версию модели с каучуковым ремешком. И тем и другим понравятся 20 основных функций на каждый день:

вечный календарь с указанием дня и номера недели, два будильника, два часовых пояса, прогноз погоды с относительным давлением, альтиметр со счетчиком разницы высоты, лэп и сплит хронограф с журналом записи результатов, компас, таймер, азимут, функция «регата» и подсветка. Все это навсегда изменит традиции часового мастерства. Технические характеристики: • Сделано в Швейцарии. • Кварцевый механизм на солнечных батареях с индикатором заряда аккумулятора. • Тактильное устойчивое к появлению царапин сапфировое стекло с антибликовым покрытием. • Антимагнитный титановый корпус с черным ПВД-покрытием. • Водонепроницаемость до 10 бар (100 м / 330 фут). • Каучуковый ремешок или титановый браслет с раскладной застежкой с кнопками, полностью кожаный ремешок или ремешок из кожи с текстильными вставками с застежкой «бабочка» с кнопками.

152

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

153


соотечественники

Кузнец современной экономики Лауреат Нобелевской премии по экономике Саймон Смит Кузнец — один из величайших экономистов ХХ века. Кузнец — автор современной системы национальной статистики. Именно он изобрел термин «валовой национальный продукт на душу населения» и разработал методику его исчисления, сделав возможным сравнение экономического уровня стран и регионов мира. Но мало кто знает, что Саймон Смит Кузнец родом из Беларуси. Биографию великого соотечественника изучила Алла Горбач.

Мемуаров Кузнец не оставил. В его биографии много белых пятен, а эпизоды его жизни до отъезда в США похожи на детектив. Он жил довольно замкнуто, очень много работал и не любил вспоминать прошлое. Даже родным ученый ничего не рассказывал о своей жизни до эмиграции. Долгое время его называли американским ученым российско-еврейского происхождения из Харькова. Однако его жизненный путь начался не в Украине, а в белорусском Пинске. Шимен, или Семен (настоящее имя ученого), родился 30 апреля 1901 года в семье Абрама Кузнеца и Полины Фридман. Принято считать, что отец Семена вел торговлю мехами, но, по последним данным, этим семейным бизнесом занимались родители Полины в Ровно, Абрам же был счетоводом. Он переехал в Пинск из Столина незадолго до рождения Семена и работал в пинском отделении Азовско-Донского банка. Семен и его старший брат Соломон учились в Пинском реальном училище, но не окончили его: в 1908 году Полина Фридман, оставив мужа в Пинске, вместе с сыновьями переехала к родителям в Ровно. Причину переезда биографы понять не могли. В официальной биографии Кузнеца сказано: отец эмигрировал в США в 1907 году, собираясь потом вызвать семью. Вот здесь-то и кроется первая де-

154

time for luxury

тективная линия. В 1909 году Полина родила в дорогом медицинском центре Киева третьего сына, Георга. Видимо, семья на тот момент была вовсе не бедной. Недавно найденные документы позволяют выстроить интересную версию: похоже, Абрам действовал по заранее продуманному плану. В реальности он уехал в США позже, предположительно в 1910 году. Счетовод решил, ни много ни мало, обокрасть свой банк. Все продумал, перевез семью в Ровно, надеясь, что там их меньше будут терзать допросами или не найдут вовсе. Часть выведенных из банка денег оставил семье, часть перевел на свой счет в Лейпциге, перешел нелегально границу с Австро-Венгрией, снял деньги в банке Лейпцига — и был таков. Вскоре Абрам обосновался в Нью-Йорке. Возможно, именно из-за отца Семен сделал фальшивое свидетельство о рождении при отъезде в США, сменил имя и никогда не упоминал, как жил до эмиграции. Ведь трудно догадаться, что уроженец Харькова Саймон Смит и сын пинского растратчика Абрама Кузнеца, о котором много писали газеты того времени, — один и тот же человек. В Ровно Семен продолжал учебу в реальном училище, но окончить его не смог — началась Первая мировая война. Ровно входил в так называемую «черту оседлости» — места проживания еврей-

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

155


соотечественники

ского населения. Руководство армии заявило, что здесь могут быть шпионы и пособники неприятеля, и решило полностью очистить прифронтовую полосу от евреев. Так в 1915 году семья Кузнеца оказалась в Харькове, где Семен в мае 1918 года окончил реальное училище (двенадцать пятерок, две четверки). В этом же году он стал студентом Харьковского коммерческого института, где изучал экономику, статистику, историю и математику. Времена были сложные — революция, гражданская война. В 1918 году в город вошли немцы, их сменила Добровольческая армия генерала Деникина, потом восстановилась советская власть, но институт умудрялся работать даже в этих условиях. Несмотря на все тяготы, здесь учили на совесть, давая хорошее образование в области экономики, истории, демографии и естественных наук. Статистику читал один из лучших в России специалистов А.Н. Анциферов, а математику — выдающийся математик ХХ века С.Н. Бернштейн. К тому же Семен, владея немецким языком, самостоятельно стал изучать труды австрийского ученого Йозефа Шумпетера и даже написал посвященную его теории научную работу. Позже, уже в США, коллеги удивлялись, где молодой экономист получил столь глубокие знания. Семен успешно сдал экзамены за первый курс, а на втором не доучился — в 1921 году его направили на работу в сектор трудовой

156

time for luxury

статистики статистического отдела Южного бюро ВЦСПС. Вскоре вышла первая научная публикация Семена «Денежная зарплата рабочих и служащих фабричнозаводской промышленности г. Харькова в 1920 г.». Кузнец исследовал отраслевую динамику форм оплаты труда и дифференциацию доходов. Между тем в конце 1920 года с Польшей заключили мир, к ней ото­шли часть Западной Украины и Беларуси. Было подписано соглашение о репатриации лиц, ранее живших на этих территориях. Именно тогда семья начала готовиться к отъезду. В конце 1921 года Семен, его мать и братья уехали в Варшаву. Здесь возникает вторая детективная линия. Братья выехали по фальшивым документам (в свидетельствах о рождении они числились уроженцами Харькова), и в Варшаве Семена арестовали по обвинению в шпионаже. К счастью, за решеткой он был недолго — нашелся реальный шпион, и Семена выпустили. Мать к этому времени уже была больна рассеянным склерозом, переезда не выдержала и в Варшаве умерла. Поскитавшись по Европе, братья наконец выехали в США. Приехав в Нью-Йорк, братья сразу поступили на курсы английского языка, а вскоре стали студентами Колумбийского университета. Учеба далась Семену нелегко: средств на жизнь не было, он почти бедствовал. У него была одна приличная сорочка, он сам стирал ее каждый день, чтобы утром выглядеть аккуратно. Но упрямый юноша добился своего и уже через год получил степень бакалавра. Свою работу о теории Шумпетера он перевел на английский и защитил в качестве магистерской диссертации. В университете блестящего студента заметили и предложили заняться наукой в группе известного экономиста У. Митчела. Через два года Кузнец защитил диссертацию на тему «Циклические колебания: розничная и оптовая торговля. Соединенные Штаты, 1919—1925» и получил докторскую степень. Затем Кузнец полтора года работал научным сотрудником Совета по исследованиям в области социальных наук. Итоги своих изысканий с комментариями он изложил в книге «Столетняя динамика производства и цен». Когда Митчел возглавил Национальное бюро экономических исследований (НБЭИ), он уговорил Кузнеца перей­ти работать к нему. В 1927 году Кузнец стал гражданином США и, согласно сертификату по натурализации, принял имя Simon Smith Kuznets. Так был дан старт восхождению ученого по ступеням храма экономической науки. Пока же Саймону поручено руководство разработкой методов оценки национального

дохода. Правительство ищет пути выхода из жестокого экономического кризиса и с нетерпением ждет результатов. Кузнец оказался пионером: до него никто не занимался изучением связей между экономическими колебаниями и долговременным экономическим ростом. Ясной теоретической концепции национального дохода не было, не хватало источников информации и точных методик расчетов. Однако ученого это не остановило. Он изучил огромный объем данных, тщательно проверяя их во избежание ошибок. И с помощью смелых суждений, подкрепленных безупречной логикой, построил четкую, последовательную картину производства и дохода в масштабах страны. Кузнец скептически относился к абстрактным моделям экономики. Он считал, что любое исследование должно базироваться на наблюдении, сборе фактов, подробном описании реальных экономических процессов. Исследования должны иметь практическую пользу для тех, кто определяет экономическую политику страны. Отчет Кузнеца «Национальный доход, 1929-1932» был опубликован Министерством торговли США в 1932 году. Позже вышли двухтомник «Национальный доход и его структура, 1919-1938» и книга «Национальный доход: краткие выводы», обобщающая серию исследований. В этих работах Кузнец провел сложный анализ структуры национального дохода, изучил взаимосвязи и пропорции между выпуском и доходами, потреблением и сбережениями, исследовал ряд проблем национальной экономики. Имя ученого стало известно широкой публике — он разработал показатель «валовой национальный продукт (ВНП) на душу населения», который и сейчас используется во всем мире для сравнения стран с разным уровнем экономического развития. А методы расчета национального дохода и связанных с ним показателей легли в основу национальных систем счетов разных стран и сегодня считаются классическими. Эти труды стали крупным вкладом Кузнеца в экономическую науку. Работа в НБЭИ принесла ученому и личное счастье. В 1929 году он познакомился с коллегой, экономистом Эдит Хандлер. Вскоре они поженились, у них родились сын Пол и дочь Джудит. Брак оказался удачным, вместе супруги прожили более 50 лет. Семья была дружной, супруги страстно увлекались классической музыкой и постоянно посещали концерты. Саймон очень любил своих детей и старался бывать с ними как можно чаще, хотя при его занятости это было нелегко. Помогало то, что он был очень организованным человеком, обладал необычайной

timecity magazine | весна 2015


соотечественники

трудоспособностью и, казалось, не знал, что такое усталость. Кузнец умело работал с обширным статистическим материалом и был виртуозным аналитиком. Исследуя процессы экономического роста в течение многих лет, Кузнец заметил ряд закономерностей — сначала в США, а затем и в других странах. Из них он вывел так называемые «циклы Кузнеца» — длительные периоды роста технического прогресса, национального дохода и населения. Циклы имели волнообразный характер и вели к экономическому подъему. Четче всего они проявлялись в строительстве и демографии. Пытаясь понять природу циклов, Кузнец изучил движение капитала, динамику численности населения и другие процессы, влияющие на темп развития экономики. Исследуя экономику развивающихся стран, Кузнец открыл еще одну закономерность, отражающую связь уровня экономического развития общества и социального неравенства. Она получила название «кривая Кузнеца», или «закон Кузнеца»: в первые десять лет развития неравенство в распределении доходов будет резко возрастать, затем появятся тенденции к выравниванию. Социальное неравенство по мере развития снижается и устанавливается на практически стабильном, долгосрочном уровне. Одним из ярких примеров действия этого закона ученый считал Тайвань. В своей последней крупной работе «Рост и структурные изменения» он проанализировал развитие Тайваня с 1895 года, показав, как происходят структурные сдвиги в экономике и в обществе, как меняются условия труда и жизни, как прогресс влияет на демографические процессы. Кузнец был первым экономистом, раскрывшим роль человеческого фактора в экономическом росте. Он утверждал, что самый большой капитал страны — ее люди, их опыт, знания, мастерство и мотивы активной деятельности. Кузнец успешно сочетал науку и преподавание. С 1930 по 1954 год он занимал должность профессора на кафедре экономики и статистики Пенсильванского университета, затем преподавал в университете Джона Хопкинса в Балтиморе, а с 1960 года и до выхода на пенсию в 1971 году был профессором Гарварда. Преподавать ему нравилось. Студенты его лекции не пропускали — Кузнец отличался высокой эрудицией, материал излагал ясно, легко разъясняя сложнейшие категории. Выглядел он неброско: скромный, деликатный, интеллигентный человек с тихим голосом, неторопливой и четкой речью. Но когда Кузнец говорил, было ясно, что это профессор в лучшем

timecity magazine | весна 2015

смысле слова — широко мыслящий, либеральный, высокоинтеллектуальный и независимый. По воспоминаниям бывших студентов, ученый всегда сам был увлечен предметом, который преподавал. Глаза горели, речь звучала эмоционально и образно, и слушатели невольно заражались его страстью. Он всегда вовлекал их в процесс исследований. Докторантов Кузнец брал немного, но подготовил достойную смену: его ученики Милтон Фридман и Роберт Фогель стали блестящими учеными-экономистами. Фридман удостоился Нобелевской премии по экономике в 1976 году, Фогель — в 1993-м. В совместной с Фридманом работе «Доход от независимой профессиональной практики» Кузнец применил метод, ставший потом одним из основных инструментов анализа в области экономики труда. Прославились и другие его ученики — Марк Перлман, Роберт Нэйтан, Милтон Гилберт. После войны Кузнец стал Председателем комитета по экономическому росту и возглавил широкую программу по сравнительному исследованию национального дохода ряда стран. Ученый консультировал правительства Тайваня, Японии, Индии, Южной Кореи и Израиля. Авторитет Кузнеца в мире был непререкаем. В 1949 году его избрали президентом Американской статистической ассоциации, а в 1954 году — президентом Американской экономической ассоциации. В СССР Кузнеца считали буржуазным экономистом, чьи методы не нужны советской экономике. Его работы не переводили на русский язык, советские экономисты с ним не советовались. Однако Кузнец часто возглавлял делегацию

США на международных конференциях. Вспоминает А.В. Аникин, член Госкомитета СССР по внешнеэкономическим связям, слушавший выступления ученого: «Уровень мышления Кузнеца и остальных участников был несопоставим... Когда все эти непрофессионалы запутывали какой-нибудь вопрос, слово брал Кузнец… Никого не задевая, он быстро заменял туманные разговоры более или менее строгим анализом. Через 10-15 минут все становилось на свои места, и мы удивлялись, как мы этого раньше не понимали». В 1971 году исследования Кузнеца были удостоены Нобелевской премии «за эмпирически обоснованное толкование экономического роста, приведшее к новому, более глубокому пониманию как экономической и социальной структуры, так и процесса развития». Кузнецу присвоили звание почетного профессора Гарвардского, Принстонского, Колумбийского, Пенсильванского и Еврейского университетов. Он также стал почетным членом Международного статистического института, Ассоциации по экономической истории, Эконометрического общества, членом Британской и Шведской академий наук. Саймон Кузнец ушел из жизни в 1985 году. В некрологе его назвали крупнейшим статистиком ХХ века. В год его 100-летнего юбилея в Украине прошли симпозиумы и круглые столы, посвященные знаменитому ученому. В 2013 году его имя присвоено Харьковскому национальному университету. И на родине вспомнили своего забытого соотечественника. Имя Кузнеца присвоено одной из пинских школ, а на здании бывшего реального училища в Пинске установлена мемориальная доска.

time for luxury

157


весна

Bought in London В свое время Габриэль Шанель вывела поразительно точное определение роскоши, своего рода формулу стиля: «Роскошь – это когда изнанка так же красива, как и лицо». По-настоящему люксовые вещи существуют практически в отрыве от веяний моды. В особенности это касается мужского гардероба. Лекала и молды здесь не меняются годами. Они добротны, как резной стол из дуба, пронизаны историей, как норфолкский замок, и дороги, как «Роллс-Ройс». Мекку элитного шопинга изучила Наталья Микулик. Несомненным эталоном стильной роскоши в ее мужском варианте на протяжении веков остается старая добрая Англия. Это не удивительно. Классический джентльменский набор в одежде очень многим обязан здешним портным и обувных дел мастерам. Львиная доля моделей галстуков, костюмов, обуви и головных уборов была рождена в Туманном Альбионе. И если в Милан едут за броскостью, в Нью-Йорк — за тенденциями, то в Лондон приезжают исключительно за качеством. И статусом.

158

time for luxury

В течение многих десятилетий в лондонском Вест-Энде сосуществуют две особые улицы для особых клиентов. В их числе присутствуют и дамы, но джентльмены заглядывают сюда куда чаще. Это средоточие английской мужской моды сегмента bespoke. Сухое терминологическое значение этого слова — штучный, сшитый на заказ. Но в плане смыслового флера, вызываемых ассоциаций, bespoke — нечто в корне отличное от нашего «индпошив». Как табличка «Заказано», это волшебное слово предупреж-

дает о закрытости, ограниченности доступа в мир особых мерил и стандартов. Bespoke — это аристократизм, элегантность, избранность. Да, пожалуй, именно избранность — как результат исторического отбора. Позволить себе костюм из здешних ателье по карману далеко не каждому. Здесь обслуживаются члены королевской семьи и самые известные личности Соединенного Королевства. Итак, Сэвил Роу — улица в районе Мэйфер — была заложена в период между 1731 и 1735 годами и названа в

timecity magazine | весна 2015


честь леди Дороти Сэвил, жены третьего графа Берлингтона. Сэвил Роу была частью расстраивающегося тогда поместья Берлингтон, в которое граф вкладывал деньги. Улица очень быстро пришлась по вкусу титулованным лондонцам. Здешними обитателями были и самый молодой премьер-министр в английской истории Уильям Питт, и блестящий драматург Ричард Бринсли Шеридан. В 1803 году на Сэвил Роу стали появляться и портные: респектабельная публика как магнит притягивала предприимчивых ремесленников. Такая клиентура была для них куском хлеба — с маслом и беконом. С тех пор хорошие портные здесь — своеобразная каста. Благодаря преемственности поколений эти люди знают о мужском костюме все. Возможно, поэтому среди поклонников их ремесла красуются имена таких икон британистого глянца, как Джуд Лоу и Дэвид Бэкхем. Для тех же, кто не видит в них авторитетов, достаточным весом обладает имя Уинстона Черчилля — преданного ценителя мастеров Сэвил Роу. Другая артерия модного Лондона — Джермин Стрит, ставшая впоследствии самостоятельным брендом, берет начало в 1664 году, когда король Карл II доверил графу Сент-Олбанскому Генри Джеримину освоение земли возле собора Святого Иакова (St. James). Граф, до этого служивший английским послом в Гааге и Париже, получил тендер на развитие нового жилого квартала на Джеймс Филд. Джермин Стрит суждено было прославиться на весь мир своими рубашками — как готовыми, так и сшитыми на заказ. Пресловутое британское качество, которое не превозносит только ленивый, плюс тонкий дизайнерский вкус сделали Джермин

timecity magazine | весна 2015

Стрит имя. В здешних магазинчиках можно найти нишевую парфюмерию, еду, вина; можно снять номер в люксовом отеле и даже заглянуть в галерею. И все это на каких-то пятистах метрах! К слову, на тихой Сэвил Роу такой пестрый «улей» не прижился бы. Здесь не жалуют чужаков. Более того, существует целая ассоциация мастеров штучных изделий (Savile Row Bespoke Association), которая выступает против засилья рядовых торговцев, не имеющих отношения к представителям ремесла в высоком смысле этого слова. Критике со стороны организации, например, подверглась фирма Abercrombie&Fitch, открывшая магазинчик детских товаров неподалеку от знаменитой улицы. Дело было выиграно, и владельцу марки пришлось прикрыть лавочку… Справедливости ради стоит сказать, что сами лондонцы считают, что ничего преступного в подобном «проникновении» на запретную территорию нет. Совместно с Вестминстерским консульством они защищают то изменчивое, многоликое, не поставленное на поток наследие, которое веками создавали их предки и развивают современники. В этом принципиальное отличие Джермин Стрит от Сэвил Роу: одни распахнули свои двери для новых возможностей, другие предпочли быть верными цеховым правилам.

Безупречный костюм

О том, как делают строчку на Сэвил Роу и на Джермин Стрит — сверху вниз или снизу вверх, — спорить можно бесконечно. Но одно ясно как день: если вам

нужны хорошая рубашка и костюм — не тратьте время на споры, ведь ориентир — неоспоримое качество. Начнем с главного предмета в гардеробе джентльмена — костюма от хорошего портного. Здесь пальма первенства у Сэвил Роу. Первое, на что обращаешь внимание при посещении здешних ателье, — присутствие готовой одежды. Услуга madeto-measure (или, как ее еще называют, entry level — «уровень для новичков») есть теперь решительно у всех, за одним или двумя исключениями: базовая модель с минимумом подгонок изготавливается из вы-

time for luxury

159


весна

бранной клиентом ткани за сравнительно короткое время. Присутствие базовых вещей — отражение традиционной структуры здешнего ремесла, которое не стремится множить число проверенных дизайнов; оно же открыло возможность перехода к обезличенному производству, которое с изначальной идеей связывают только имя и качество пошива. Примерно две трети ателье Сэвил Роу изготавливают сегодня собственные тиражные линии. Только самые дальновидные отделяют ателье от прет-а-порте. Вместе с тем, около трети компаний продают эти вещи вне своих стен под тем же именем. Многие из них этим и известны широкой публике. Достаточно упомянуть

160

time for luxury

Richard James или Освальда Боатенга, который первый среди сэвиловских ателье начал относиться к ней не как к традиционному бизнесу, а как к модной марке, и еще в 90-х годах начал сезонные показы в Париже.

Стильная сорочка

Джермин Стрит — для рубашек то же, что и Сэвил Роу для мужских костюмов. Свое мастерство здешние портные оттачивали столетиями. Магазины Джермин Стрит с 1664 года снабжали аристократов сшитыми на заказ сорочками, костюмами, обувью, шляпами — всем необходимым для элегантного джентльмена. Эти традиции сохранились до наших дней. Большинство магазинов украшены гербами членов королевской семьи, по большей части — гербом принца Уэльского, одна из резиденций которого — St. Jame’s Palace — всего в нескольких сотнях метров от Джермин Стрит. Одно из самых громких имен легендарной улочки — Turbull & Asser. Здесь заказывали рубашки Черчилль и Чаплин, здесь шили сорочки Джеймсу Бонду. Оказавшись внутри здешнего магазина, новичок удивляется скромности коллекции, в которой представлены всегото радужные галстуки, носки, пуловеры и платки. Основные сокровища марки, как и положено сокровищам, скрыты от несведущих в отдельном зале. Здесь все — от шелковых смокингов, называемых поанглийски tuxedo, до бархатных smoking

jackets, которые на русский манер величают шлафроками. Истинные же ценители отправляются в ателье индивидуального пошива под тем же звучным именем. Вот там — все образцы лучшего поплина из дважды скрученных нитей в номерах от 100 до 200, лучший шелк, лучший кашемир. Там — «выбор из тысячи вариантов, сэр», а также гарантия того, что выпуск рисунка лимитирован 200 метрами и, соответственно, шансы встретить на ком-то такую же рубашку, как и на вас, сведены к минимуму. У Turbull & Asser понимаешь, что такое английское качество. Двойные швы, например, проходятся одинарной иглой: сначала сверху вниз, затем снизу вверх, чтобы ткань не повело после стирки; кокетка шьется из двух половин, чтобы скрыть разницу в высоте плеч. В отношении цветовых сочетаний ограничений нет. Недаром девиз марки — «We are colorful dandies». Кажется, в переводе нет нужды. Но это не единственно возможный взгляд на мужские сорочки. Например, в Hilditch & Key уверены, что успех рубашечного производства определяется не портным, а закройщиком и управляющим. Сегодня здесь шьют лучшие во всем Соединенном Королевстве рубашки в полоску. Благодаря мастерству портных бренда невозможное становится возможным: полосы с рукава без малейшего скачка продолжают бег по плечам, две половины кокетки выглядят единым куском, а планка и карман из-за иде-

timecity magazine | весна 2015


ального соответствия рисунка буквально растворяются на груди в основной ткани. Не так давно Hilditch & Key внесли изменения в традицию, согласно которой английская рубашка скроена просторно. Приталенная рубашка долгое время считалась итальянским вывертом, не достойным истинного джентльмена (если сорочка оказывалась чересчур широка, джентльмен просто, заправляя ее в брюки, делал складку со стороны спины). Однако мода на подтянутые силуэты взяла свое, и в последней коллекции бренда вы найдете очередную линию приталенных рубашек slim fit, при этом с двойной «французской» манжетой под запонку.

Шелковый галстук

Большинство производителей костюмов и рубашек продают и аксессуары: шелковые галстуки, шарфы, ремни, носки и

timecity magazine | весна 2015

так далее. Но на Сэвил Роу и Джермин Стрит вы найдете марки с более узкой специализацией. И хотя их продукция стоит дороже — это не тот случай, когда стоит думать об экономии. Мастерская Drake’s of London, основанная в 1977 году, специализируется на ручном пошиве галстуков и шелковых носовых платков с узором. Эта компания — самый крупный производитель галстуков ручной работы и обладатель множества наград. Основная концепция бренда консервативна: роскошь заключается в непревзойденном качестве. И, соответствуя заданной планке, продукция бренда считается квинтэссенцией аристократичного стиля, культивируемого англичанами. Стоит заглянуть и в магазин Tobias Tailors на Сэвил Роу. Швеи бренда специализируются исключительно на галстуках, и каждая единица продукции изготавливается вручную. Это гарантия того, что заказчик не встретит свой галстук на распродаже под тремя разными брендами. Это же увеличивает стоимость изделия в разы.

ковы запонки квадратной формы из белых и фирменных желтых бриллиантов. Прекрасные камни южноафриканского происхождения по традиции бренда оправлены в платину. Запонки Graff не спутать ни с чем: всегда крупные и даже в чем-то театральные, они нарочито бросаются в глаза.

Пара запонок

Если хотите приобрести нечто понастоящему особенное, немного отклонитесь от обозначенного маршрута и загляните за парой изящных запонок в один из лондонских ювелирных бутиков, расположенных недалеко от царства портных. Самые дорогие и роскошные запонки вы найдете у Graff. Этот британский ювелирный дом, который сегодня имеет богатейшее собрание драгоценных камней, щедро делится своими сокровищами не только с дамами, но и с джентльменами. Изделия от Graff — предметы церемониальные. Именно та-

time for luxury

161


весна

По-своему замечательны запонки старейшего английского ювелирного дома Garrard, ведущего летопись своей истории с 1722 года. Сегодня им руководит дочь Мика Джаггера — Джейн Джаггер. Красавица-дизайнер с удовольствием перерабатывает британское рок-н-ролльное наследие. Запонки ее работы — причудливые эмблемы и размашистые кресты.

Обувь ручной работы

Самая именитая обувная мануфактура Лондона носит название G.J.Cleverly. Фирма, основанная в 1958 году, шила обувь для Уинстона Черчилля, Лоренса Оливье, Фреда Астера, Кларка Гейбла и сэра Джона Гилгуда. Ради пары этих туфель стоит прилететь в Лондон лично и посетить единственный магазин компании на Олд Бонд Стрит. Процесс ручного производства веками сохраняет традиции английского качества, на изготовление одной пары может понадобиться несколько месяцев: мастера в стремлении достичь совершенства кропотливо оттачивают каждую деталь будущего ботинка, износа которому не будет долгие годы. Разумеется, при таком подходе немногие могут побаловать себя парой от Cleverly. И, как вы понимаете, дело здесь не только в цене: своей очереди на снятие мерок и первую примерку можно дожидаться несколько недель. Впрочем, это того стоит. Гораздо более доступные, но не менее престижные туфли и ботинки изготавливаются под известным английским брендом Church’s shoes. И если о Cleverly знают лишь истинные ценители стиля и качества, то Church’s в рекламе не нуждается. Одно название вызывает

162

time for luxury

некое благоговение. И это неслучайно, ведь чтобы добиться изумительного, поистине ювелирного качества каждой пары, здесь не жалеют времени. В производственных процессах применяется более 200 ручных операций, а некоторые модели изготавливаются полностью вручную, с использованием итальянских ремесленных технологий. Есть и такие образцы, на пошив которых идет исключительно эльзасская кожа, которую для придания гибкости, эластичности и высокой износостойкости около двух лет выдерживают в дубовых бочках.

Тренч или макинтош

Современный trench coat буквально означает «траншейное пальто» и представляет собой плащ-дождевик, как правило, из шерстяной или хлопчатобумажной материи с водонепроницаемым покрытием. Лучшие тренчи — это, конечно, Burberry. С изобретения Томасом Берберри особого вида «дышащей» прорезиненной ткани под названием габардин и началась история бренда. И несмотря на то, что первые прорезиненные плащи были придуманы еще в 1823 году шотландским химиком Чарльзом Макинтошем, феноменальный успех габардина Burberry был обусловлен легкостью и практичностью материала в сравнении с тяжелыми макинтошами, а также новаторской моделью плаща, созданной в 1901 году. Первым же крупным заказчиком изделий из водонепроницаемой ткани стала британская армия, для которой Томас Берберри разработал собственный дизайн габардинового пальто: неизменно двубортного, с погонами и отложным воротником,

обязательным регланом, металлическими D-образными пряжками, отрезной кокеткой, поясом и разрезом сзади. В 1919 году английский король Георг V дарует марке королевский патент, и Burberry становится официальным портным Виндзоров, а несколько лет спустя появляется знаменитая клетка Nova Check, состоящая из черных, белых, бежевых и красных полос. C тех пор фирменные тренчи Burberry неизменно имеют клетчатую подкладку. В 1942 году знаменитый Хэмфри Богарт появляется в «Касабланке» в тренче Burberry, и плащ мгновенно входит в моду. С этого момента он становится символом респектабельности и показателем социального статуса. Классический тренч Burberry всегда выполнен в трех цветах: бежевом, черном и темно-синем, с неизменной клетчатой подкладкой, символическим логотипом — рыцарем в доспехах и латинским выражением «Prorsum», что значит «Идущий вперед». Если тренч уже есть в вашем гардеробе, лондонские магазины предложат вам бархатный пиджак или макинтош. Стоит обратить внимание на бренд Ted Baker London: здесь классические вещи приобретают современное звучание.

Кожаные перчатки

Еще один аксессуар, добавляющий шика безупречному стилю истинного джентльмена, — пара кожаных перчаток. Компания Aspinal of London, чей флагманский бутик находится на Брук Стрит, специализируется на пошиве эксклюзивных изделий из кожи. Впрочем, за парой пре-

timecity magazine | весна 2015


восходных перчаток можно отправиться и в Нордхэмптон — этот город, расположенный недалеко от Лондона, гордится своей славной историей производства высококачественных перчаток из кожи. Если и там ничего не найдете — отправляйтесь в один из бутиков под вывеской Dents. Компания основана в 1777 году, и, поверьте, ей есть чем гордиться.

Парфюм

Парфюмерный салон Penhaligon’s открылся на Джермин Стрит тридцать пять лет назад. А вот история создания бренда уходит своими корнями в 1860 год, когда его основатель Уильям Генри Пенхалигон перебрался из провинциального Пегаса в Лондон. Там он открыл собственную цирюльню и магазин и благодаря таланту и интуиции стал процветать. В 1872 году Генри Пенхалигон создал первый в истории Penhaligon’s собственный аромат — Hammam Bouquet. Восхитительный аромат, содержащий в своей основе три лучших компонента — амбру, сандал и мускус — в обрамлении болгарской розы, корня фиалки, жасмина, яркого бергамота и ласковой лаванды, был создан под впечатлением от турецких хаммамов. Этот мужской аромат произвел фурор в английском обществе того времени, а потом и во всем мире и стал фирменным знаком Penhaligon’s. От королевской семьи бренд получил титул Поставщика Британского Двора, и по сей день он обеспечивает британскую аристократию и мировых знаменитостей парфюмерией. Сегодня ценителями и поклонниками бренда являются принц Уэльский, герцог Эдинбургский и бессчетное количество звезд. Все, что выпускается под этой маркой, от свечей до парфюма, — есть воплощение истинно английской изысканности и безупречного вкуса.

Бизнес-аксессуары

аксессуары для путешествий, косметички, кошельки, альбомы и рамки для фотографий. Нередко компания берется за выполнение индивидуальных заказов. Smythson входит в число немногих держателей всех четырех королевских патентов. Изделия этого бренда можно увидеть у представителей Королевского дома Великобритании и королевских семей стран Ближнего Востока, Европы и Индии. Кстати, в Лондоне есть музей бренда, в котором можно увидеть товары Smythson, принадлежавшие известным личностям, — ведь на протяжении всего ХХ века мы узнавали о величайших людях планеты из их дневников, произведенных в мастерских Smythson. Среди них в разное время были королева Англии Виктория, принцесса Грейс Келли, первый покоритель Эвереста сэр Эдмунд Хилари, Джон Кеннеди, Мадонна и многие другие, включая нынешнюю королевскую семью. Неудивительно, что сегодня название Smythson служит синонимом хорошего вкуса, а обладание товарами бренда говорит о высоком социальном положении их владельца.

И дело в шляпе!

«Мистер Смит гулял вчера по тротуару набережной, имея на голове громадную трубу, сделанную из шелка и отличавшуюся странным блеском, которая явно рассчитана на то, чтобы испугать людей робких», — писала лондонская газета 1797 года; автор заметки не преминул сообщить, что джентльмен был оштрафован на 500 фунтов. Господин Смит явно опередил свое время на пару десятков лет, предвосхитив то время, когда цилиндры вошли в моду: весь XIX век мужчины будут носить неудобную шляпу, которая цепляется за ветки деревьев и дверные косяки. В наше время «людей робких» уже ничем не испугаешь, а цилиндры и котелки уступили место шляпам трилби (в таких разгуливает по Сохо Джонни Депп), федорам (их предпочитает Ан-

дрон Кончаловский) и борсалино (неизменный аксессуар Михаила Боярского). Шляпы James Lock & Co покрывают головы лондонских повес с 1676 года. Одна из самых уважаемых фирм, что вот уже три столетия кроит шляпы всех моделей и размеров, находится в Лондоне на Сент-Джеймс Стрит. Фирменный магазинчик, с которого началась история бренда, в XIX веке превратился в маститую фирму James Lock & Co, которая стала обшивать сперва чопорных английских господ, а очень скоро и разборчивых заказчиков по всему миру. Сегодня шляпы исключительно этой марки можно увидеть на принцах Уильяме и Гарри, которые надевают их на протокольные мероприятия и скачки в Аскоте. И до сих пор нет лучшего способа выразить свое почтение, чем снять шляпу. А заодно и подчеркнуть собственный стиль, как бы невзначай продемонстрировав при этом безупречную подкладку.

В 1887 году в Лондоне на Бонд Стрит Фрэнк Смитсон открыл свой первый магазин, где продавались первоклассные канцелярские товары и изделия из кожи. Имя бренда стало по-настоящему известным в начале ХХ века, когда Фрэнк Смитсон создал карманный ежедневник с бледно-голубыми бумажными страницами, которые впоследствии стали визитной карточкой бренда. Этот ежедневник приобрел большую популярность во всем мире и сейчас выпускается под названием Panama. С тех пор уже полторы сотни лет бренд Smythson производит уникальные кожаные аксессуары, ежедневники и прочие канцелярские изделия. Не менее популярны и разрабатываемые Smythson кейсы для ювелирных украшений и часов,

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

163


бренд

Happy birthday,

Bvlgari!

В этом году Bvlgari отмечает свой 130-летний юбилей в Риме, где родился бренд. Вечный город стал главным источником вдохновения для грека Сотириоса Булгариса – основателя Bvlgari. Более века новых достижений и открытий семьи Булгариса оставили поистине драгоценный след в истории ювелирного дела. Историю бренда поведала Мария Винарская.

Все дороги ведут в Рим

Название этого бренда обычно пишется как «Bvlgari». Все потому, что в классической латыни (на которой «говорят» с нами памятники Рима) буква «V» эквивалентна современной «U». («Цепляющая» деталь — архаичная, аристократичная, анахронизм как маркетинговый ход. Как в русском ять или твердый знак.

164

time for luxury

Греческое имя в римском начертании с итальянским окончанием — магия бренда). Годом своего рождения компания считает 1884-й, когда в Риме греческим ювелиром Сотириосом Булгарисом был открыт ее первый бутик. Сотириос родился и вырос в небольшой деревушке Парамития в регионе Эпирус на северо-востоке Греции.

Здесь он стал серебряных дел мастером. (Овладение традиционным ремеслом как основа предпринимательского успеха) В то время серебро считалось более изысканным и аристократичным материалом, чем золото, поэтому изделия молодого Сотириоса, отлично владеющего техникой обработки этого металла, пользовались популярностью у покупателей.

timecity magazine | весна 2015


timecity magazine | весна 2015

time for luxury

165


бренд

В конце XIX века в Греции были неспокойные времена — страна была вовлечена в военные действия Османской империи, из-за чего семья Булгариса потеряла свой небольшой магазин и переехала на остров Корфу, затем — в итальянский Неаполь, а оттуда попала в Рим, где и начал свою блистательную карьеру Сотириос. Предприимчивый грек быстро нашел знакомых на чужбине и начал продавать свои изделия в магазине одного из соотечественников. Всего за несколько месяцев он сумел заработать достаточно, чтобы открыть собственную ювелирную лавку на Виа Систина. Однако Сотириос быстро понял, что если он хочет зарабатывать больше, то местоположение магазина нужно менять на более выгодное. Лучшим вариантом оказался дом 10 на Виа Кондотти, где и появился в 1905 году его новый бутик. В открытии участвовали сыновья Сотириоса Константино и Джорджио. Адрес магазина был выбран не случайно. Кто был на Виа Кондотти в Риме,

166

time for luxury

знает, что эта известная улица расположена в историческом центре города, рядом с площадью Испании. По ней в свое время любили прогуливаться Байрон, Гете и Стендаль. Сейчас здесь расположено множество бутиков известных брендов — Armani, Hermes, Valentino, Gucci, Cartier, Dolce & Gabbana, Louis Vuitton, Prada, Chanel — настоящий рай для шопоголика. Собрались все они в одном месте неспроста: ведя ко многим римским достопримечательностям, улица стала достопримечательностью и сама по себе. Не удивительно, что она входит в обязательный маршрут для большинства туристов, которые по дороге непременно посещают магазины. В наши дни Сотириоса назвали бы талантливым маркетологом. Помимо того, что он выбрал идеальное расположение для своего бутика, в котором тут же начали оставлять деньги состоятельные туристы из Великобритании и США, он и назвал его «Old Curiosity Shop» («Лавка древностей») — с явным прицелом на старое доброе любопытство вездесущих

timecity magazine | весна 2015


англосаксов. В средоточии города-музея вывеска, вызывавшая в памяти Диккенса и сулившая антикварные диковинки, выгодно выделялась среди прочих. Первый магазин Булгариса сохранился до сих пор и стал своеобразным памятником: на Виа Кондотти, 10 и сегодня находятся главный бутик и офис компании. К началу XX века Булгарис заметно расширил ассортимент: к столовому серебру и аксессуарам добавились ювелирные украшения с использованием цветных драгоценных камней. Сотириос стремился создавать вещи броские, созвучные веяниям нового века, сменившего «прекрасную эпоху», — вещи, которые хотелось бы немедленно купить и надеть. И поэтому его магазинчик процветал. Итальянский стиль стал самым популярным в мире, опередив, казалось бы, непобедимый французский.

Семья Bvlgari

За два года до смерти, в 1932 году, Сотириос передал свой бизнес сыновьям, и

timecity magazine | весна 2015

дело стало семейным. Наследники расширили бутик на Виа Кондотти. Через 10 лет магазин Булгарисов оценила и зачастившая в Рим с открытием киностудии «Чинечитта» иностранная звездная публика. В послевоенные годы завсегдатаями роскошной «лавки» стали Элизабет Тейлор, Марлен Дитрих, Одри Хепберн, Софи Лорен и Кларк Гейбл. Самую большую рекламу бренду, пожалуй, сделала Элизабет Тейлор, примерив украшения Bvlgari в античном блокбастере «Клеопатра». «Одно из преимуществ съемок «Клеопатры» в Риме — это прелестный магазинчик «Bvlgari». После обеда я могу заглянуть к Джанни Булгари, и мы обмениваемся забавными историями…», — говорила актриса. Похоже, каждая такая история оборачивалась покупкой очередного украшения. Тогдашний возлюбленный Тейлор актер Ричард Бартон любил шутить: «Единственное, что Элизабет умела сказать по-итальянски, — это «Bvlgari». Актриса была известным коллекционером ювелирных изделий и часто

отдавала предпочтение украшениям и часам Bvlgari, которые надевала на различные мероприятия и церемонии вручения наград. Любовь Тейлор к Bvlgari, несомненно, придала бренду по-настоящему звездный ореол. История компании Bvlgari — это пример удивительно дружной и любящей свое дело семьи. Уже несколько поколений продолжают и развивают свой бизнес. Уже в 70-х годах XX века наследники Сотириоса открыли свои первые магазины в Нью-Йорке, Париже, Женеве и Монте-Карло. Таким образом, семья Булгари создала первую на Западе сеть бутиков. В 1984 году эстафету переняли уже внуки легендарного Сотириоса — Паоло и Никола Булгари, которые возглавили компанию. Племянник основателя бренда Франческо Трапани стал успешным генеральным директором. Именно он в начале 90-х решил выпустить первые духи Bvlgari, которые стали не менее популярными, чем украшения. Идея расширить производство была очень удачной

time for luxury

167


бренд

и своевременной, и теперь бренд выпускает, кроме ювелирной продукции, часов и элитной парфюмерии, еще и изделия из кожи, шелковые шарфы, очки и косметику. Еще одно десятилетие упорной и стабильно успешной работы — и в начале 2000-х компания создает новую марку отелей класса люкс — Bvlgari Hotels & Resorts. Первые отели были открыты в 2004 году в Милане и в 2006-м на Бали, а спустя шесть лет — и в Лондоне. На этом Bvlgari не собирается останавливаться: к 2016 году планируется открытие гостиницы в Шанхае, а к 2018-му — в Дубае. В 2011 году читатели журнала «Smart Travel Asia» назвали Bvlgari Bali вторым из лучших отелей в Азии.

Мечты сбываются

долгие годы существования бренда выработался стиль Bvlgari, не похожий ни на какой другой, узнаваемый по всему миру. В нем доминируют желтое золото и массивные камни ярких оттенков. Декоративность, оригинальность и смелость идей — вот что отличает ювелирные изделия Bvlgari. Их можно легко узнать среди украшений других брендов по излюбленным формам шара и кольца и обязательной надписи «Bvlgari», выгравированной крупным шрифтом. Так украшение или аксессуар недву­ смысленно говорит о своем владельце: «Он состоятелен, обладает отличным вкусом и умеет наслаждаться жизнью». Яркие изумруды, рубины, сапфиры, вставки из цветной эмали и керамики, россыпи бриллиантов и подчеркнутая массивность изделий заставляют любо-

го, кто примерил их, почувствовать себя как минимум голливудской звездой. Фирменный символ дома Bvlgari — спираль — это метафора времени, прошлого и будущего, начала и конца. И как это в духе ювелиров — любовно воплощать этот серьезный древний символ в милых часах и браслетах в виде змеек, которые обожала главная Клеопатра Голливуда Элизабет Тейлор и за которыми охотятся многие молодые девушки в наши дни. Серебряных дел мастер Сотириос Булгарис 130 лет назад не просто положил начало знаменитому бренду — он дал импульс новому витку истории ювелирного дела. Теперь на Bvlgari равняются, его безуспешно пытаются копировать, на его истории учатся… И конечно же — с удовольствием носят красивейшие

В 2011 году группа компаний LVMH приобрела Bvlgari за 3,7 миллиарда евро. По всему миру открыто более 250 магазинов Bvlgari. Сотириос Булгарис 130 лет назад о таком даже мечтать не мог. Предпринимательский талант основателя поднял имя и дело Bvlgari на головокружительную высоту — от мастерской на имперских задворках до настоящей империи мастеров. Компанией выпущено три десятка неординарных ароматов, над которыми работали известнейшие парфюмеры, представлены миру коллекции часов, линии аксессуаров из кожи и косметических средств. И, конечно же, каскады неповторимых ювелирных украшений. Стиль Bvlgari постоянно менялся — от изысканного французского ар-деко, греко-римского классицизма и итальянского ренессанса до форм, вдохновленных искусством Востока. За

168

time for luxury

timecity magazine | весна 2015


бренд

женщины планеты. Bvlgari отдают свой выбор Николь Кидман, Скарлетт Йоханссон, Мила Йовович, Дженнифер Энистон, Клаудия Шифер и Кира Найтли. В свой юбилейный год дом Bvlgari поучаствовал в 27-м Биеннале антикваров в Париже, где представил более ста произведений ювелирного искусства haute couture, часть которых была создана специально к выставке, а также легендарное колье Элизабет Тейлор из изумрудов и бриллиантов, которое подарил актрисе ее возлюбленный Ричард Бартон в 1964 году. Как обычно, новая коллекция Bvlgari впечатлила торжественностью и пышностью, обилием тщательно подобранных драгоценных камней и ярких красок. Выставленные в Париже украшения, несомненно, станут хитами. Одно из них — великолепное колье с сияющими аквамаринами было приобретено прямо на выставке. Редкий шанс выпал также жителям и гостям техасского города Хьюстон, где компания открыла свою юбилейную выставку «130 Years of Masterpieces» («130 лет шедевров»). Любимая марка многих ценителей роскоши представлена на ней более чем 150 драгоценностями из архивной коллекции, привезенной из Рима.

timecity magazine | весна 2015

Bvlgari — давно уже не просто компания, выпускающая предметы роскоши. Это элемент современной культуры, воплощение вызывающей красоты и непреодолимого соблазна, толкающего на авантюры. Недаром в фильме «Миссия невыполнима-2» героиня Тэнди Ньютон — профессиональная воровка Найя Нордофф-Холл пыталась украсть ожерелье именно этой марки. Завязкой не менее закрученной киноленты «Двенадцать друзей Оушена» становится известие о том, что Расти, которого играет Брэд Питт, ограбил бутик Bvlgari. Цель, дразнящая воображение, как сокровища древних цивилизаций, материализованная в металле и камне удача, оправдывающая любые вложения и риск, — настоящий приз победителю… Словом, что еще красть, как не Bvlgari?

time for luxury

169


бренд

«Истина обретается в приключениях». Джеймс Хеннесси, cын Ричарда Хеннесси, основателя Hennessy

«В любой стране мира, узнав, что я живу в Коньяке, люди просят меня рассказать обо всем, что с ним связано, обо всех наших секретах. Именно поэтому я везде чувствую себя как дома». Оливье Полт, Hennessy, 2015 г.

«Пять минут славы — это очень легко… Другое дело — остаться в истории надолго. Нужно иметь принципы и ценности, которые будут важны и для следующих поколений». Бернар Пейон, Hennessy, 2015 г.

Hennessy : 250 лет славы Это повесть о людях, всегда находившихся там, где творилась история. Все началось с человека, который собственными руками создал империю. Ричард, основатель Hennessy, был ирландцем по рождению и по духу. Он появился на свет в 1724 году в семье низшей аристократии и, будучи младшим сыном, не мог претендовать на наследство. Перед ним лежало два пути: стать монахом или солдатом. Тогда многие молодые ирландцы, называвшие себя «дикими гусями», поступали на военную службу к Людовику XV и сражались с англичанами. Среди них был и Ричард Хеннесси.

У Ричарда были родственники во Фландрии, которая в XVIII веке была процветающим коммерческим центром. Совсем неудивительно, что, покинув армию, он отправился именно туда с намерением постичь секреты торгового ремесла. В 1765 году Ричард взял судьбу в собственные руки и занялся торговлей напитками из Коньяка. Вскоре он всту-

170

time for luxury

пил в партнерство с Джоном Солом, который несколько лет спустя стал наставником Джеймса Хеннесси, сына Ричарда. Ричард принял французское гражданство и обосновался близ Бордо, в самом сердце региона Шаранта, в городе Коньяк — колыбели нового напитка, который с XVII века обрел невероятную популярность среди британских и американских солдат.

К счастью для Ричарда, в Бордо, Ла-Рошель и Рошфоре было много эмигрантов из Англии и Ирландии. Все они занимались торговлей или грузоперевозками и были связаны тесными узами солидарности и взаимовыгодного сотрудничества. Эти влиятельные люди с радостью приняли Ричарда и Джона в свой круг. Некоторые из них, совсем как Лафайет

timecity magazine | весна 2015


бренд

и Джордж Вашингтон, были масонами. Ричард вступил в «клуб джентльменов» в Бордо, который ничем не уступал лучшим клубам Лондона. Именно здесь налаживались деловые связи и заключались выгодные сделки. Вскоре регион стал одним из ведущих французских центров международной торговли. У Джеймса, старшего сына Ричарда, от рождения был предпринимательский талант, который, безусловно, его выручил, когда в 1788 году внезапно, как мать и братья, скончался его наставник Джон Сол. Объединив усилия с Сэмю­ элем Теёрнером, племянником английского банкира и торговца, Джеймс начал создавать команду, которая после смерти Ричарда не только не потеряла хватку, но стала еще сильнее. В 1800 году дело процветало, и семья смогла приобрести свою первую резиденцию — Бийардери в окрестностях Коньяка.

Бренд — это репутация

В ту эпоху под «торговлей» подразумевался в основном процесс покупки и продажи. Но у Джеймса Хеннесси, приняв-

timecity magazine | весна 2015

шего французское гражданство и новое имя Жак, были другие представления. «Нужно заботиться о бренде, — говорил он в начале XIX века. — Ведь бренд — это наша репутация». Именно Джеймс сформировал идентичность Hennessy и основные принципы компании: внимание к работе мастера ассамбляжа, точное разделение фракций, безукоризненный цвет напитка, постоянное улучшение качества бочек, тщательная организация поставок. Джеймс-Жак, будучи человеком проницательным и дальновидным, понял, что бренд — это в первую очередь имидж бренда. Постепенно компания Hennessy превращалась в «элитный Дом» в современном понимании этого выражения. Параллельно с производством Hennessy Джеймс занялся политикой и был избран депутатом от департамента Шаранта. В Париже его принял король, и Джеймс с супругой были приглашены на коронацию Карла X в Реймсе. У четы Хеннесси было три сына: Джеймс, Огюст (именно он в 1840 году решил приобрести поместье Баньоле, которое и по

сей день является символом Hennessy) и Фредерик. Семья была принята в самом изысканном обществе Парижа, Коньяка и Лондона. Из лондонского Сити компания Hennessy завоевывала лидирующие позиции в мире зарождающегося капитализма. В письмах Джеймса часто встречаются имена ключевых фигур того

time for luxury

171


бренд

времени: Лафайета, Вашингтона, английского короля, российского императора, Талейрана, Альфреда де Виньи и принца Наполеона. Так Хеннесси отправились на завоевание мира. К середине XIX века Hennessy покорил Запад и Восток, а всего за несколько десятилетий у Хеннесси сформировалось «династическое» мироощущение, которое стало неотъемлемым элементом идентичности Дома.

Инновации и традиции

В середине XIX века Морис Хеннесси, представитель уже четвертого поколения династии и племянник Огюста, вместе с мастером купажа Эмилем Фийю работают над планом по преобразованию существующих методов грузовых перевозок. Их цель — улучшить качество на каждом этапе процесса, опираясь на новые достижения промышленной революции. На этикетки будут нанесены фирменные знаки бренда: рука с алебардой, позаимствованная с герба семьи, виноградная лоза и надпись «Jas Hennessy & Co». Так на свет появилась концепция «брендинга».

172

time for luxury

Морис Хеннесси также ввел систему классификации по «звездочкам» (от одной до трех) для того, чтобы покупатели точно знали возраст и категорию напитков. Команда Hennessy, чьим лозунгом всегда было слово «инновации», довела до совершенства культуру ассамбляжа, которой Дом славится и по сей день. В это же время в Шаранте стали изготавливаться стеклянные бутылки, способные сохранять все качества продукта. Это открыло новые возможности для создания более сложных купажей. В один из дней 1870 года семья во главе с Огюстом Хеннесси собралась за ужином в изысканном особняке Баньоле, ставшем домом династии Хеннесси, чтобы отпраздновать создание первой бутылки напитка, который станет известен как X.O. Первоначально Морис Хеннесси и Эмиль Фийю создали этот ассамбляж для узкого круга друзей. Благодаря процессу бережного и тщательного отбора его структура остается такой же, как и в день создания. Напиток X.O (Extra Old, «очень старый») завоевал пять континентов и стал первым в длинной череде

безошибочно узнаваемых ассамбляжей Hennessy, к которым веком позднее присоединились Paradis, Richard Hennessy и Paradis Impérial. Именно в Коньяке — и только здесь — в особом терруаре с морским климатом произрастают виноградники, которые стараниями искусных виноградарей и виноделов производят на свет напиток, названный Виктором Гюго «Liqueur des Dieux» (фр. «эликсир богов»). В этом крошечном городке на берегах реки Шаранта семья Хеннесси опередив время, вступила в эпоху глобализации. С начала XX века бренд Hennessy смело заявлял о своих достоинствах в многочисленных кампаниях в печатных изданиях — в эпоху, когда реклама в современном понимании еще только зарождалась. Парадоксальным образом чем больше «французский продукт» путешествовал по миру, тем больше укоренялся в местных культурах и тем легче, подобно хамелеону, подстраивался к особенностям континентов и даже регионов, становясь живым примером искусства «перевоплощения». Hennessy везде становил-

timecity magazine | весна 2015


бренд

timecity magazine | весна 2015

time for luxury

173


бренд

ся «местным» продуктом, сохраняя при этом связь с французскими корнями. В 1947 году Жеральд де Жоффр, внук Джеймса Хеннесси, создал особый графин, силуэт которого был вдохновлен очертаниями перевернутой виноградной грозди. Он встретил горячее одобрение ценителей в эпоху, когда слово «дизайн» еще не было общеупотребительным. Создание необычного графина стало абсолютно беспрецедентным шагом и ознаменовало начало новой эры в истории целой отрасли.

Открытость миру

Шато де Баньоле подобен посольству, где Хеннесси принимают гостей со всего мира, культивируя искусство утонченных наслаждений на знаменитых семейных обедах, которые и по сей день сохраняют дух былых времен. Все в Доме Hennessy — от сокровенных погребов до утонченных интерьеров жилых и гостиных комнат — олицетворяет французское «искусство жить»: это квинтэссенция истории, культуры и творчества, свободного от всего напускного и преходящего. «Искусство жить» читается в изысканных каллиграфических надписях, нанесенных на бочки, и ощущается в спокойной тишине Шато де Баньоле, где каждый предмет, каждый элемент ме-

174

time for luxury

бели, каждый портрет — абсолютно все рассказывает историю этой удивительной семьи. Дом всегда выбирал лучших сотрудников: большинство из них родом из Коньяка, из семей потомственных виноградарей и виноделов. Виноградари, дистилляторы, бондари, работники погреба, разливщики, каллиграфы… На протяжении 250 лет поколения мужчин и женщин, следуя по стопам своих предшественников, рука об руку работали с семьями Хеннесси и Фийю в терруаре Коньяк. Благодаря глубоким познаниям и постоянному обмену опытом они выработали ряд новых навыков, обогатив профессии новаторскими техниками. Их безупречная система оценки основана на самых высоких стандартах, ориентирована на исключительное качество и вдохновлена неустанным желанием всегда быть на шаг впереди. Наблюдая за работой дистилляторов и бондарей Hennessy, нельзя не удивиться их страсти, терпению, достоинству и скромности. Совсем не случайно то, что большие таланты, подобно ценным произведениям искусства, часто передаются от отца сыну. Очень давно семья Хеннесси полностью и навсегда доверилась семье Фийю — династии мастеров купажа.

Так, Морис Хеннесси и Эмиль Фийю образовали блестящий профессиональный тандем: их объединяло общее видение и абсолютное взаимное доверие. Морис от природы был талантливым предпринимателем и четко осознавал возможности завоевания рынков, в то время как Эмиль поднял искусство производства на небывалые высоты. И вот уже седьмое поколение Фийю бережно хранит семейные секреты виртуозных купажей из коллекции Hennessy. «Чтобы все оставалось попрежнему, все должно меняться» — это философия тех, кто следит за тем, чтобы качество Hennessy оставалось неизменным со дня его создания. Именно поэтому каждый год критерии Hennessy меняются в зависимости от особенностей урожая. Однако некоторые требования остаются незыблемыми: перегонка осуществляется методом двойной дистилляции в медных аппаратах, а каллиграфические надписи всегда наносятся мелом или ручкой. Дом Hennessy подобен экспериментальной лаборатории, где создается будущее. Члены команды в Коньяке описывают свою работу как «процесс, который с каждым разом становится все более скрупулезным и трудоемким, где соединяются противоположности,

timecity magazine | весна 2015


бренд

бесконечно малое и неизмеримо большое — нечто среднее между традиционным ремеслом и высокими промышленными технологиями»… Hennessy всегда видел в техническом прогрессе большие возможности и неустанно внедрял инновации, улучшающие производственные процессы.

Архитекторы времени

Каждое утро в Большом зале особняка на улице Ришон собираются 7-8 экспертов, выбранных Яном Фийю, мастером ассамбляжа и главным дегустатором Дома. Каждый из них занимает особое место в цепочке создания напитков Hennessy и отвечает за конкретную область: бочарное дело, выдерживание в погребах, дистилляцию или сотрудничество с виноградарями. Они образуют Дегустационный комитет Hennessy — слаженную команду высококлассных ученых, и в их руках находятся ключи к наследию и памяти Hennessy. Члены комитета — хранители незыблемых традиций Дома: за целое столетие здесь практически ничего не изменилось. Перед Дегустационным комитетом выставлено около 40 сосудов разных лет. Цель комитета — оценить образцы и определить их будущее, и в этом деле нет права на ошибку. Это очень трудо-

timecity magazine | весна 2015

емкий и скрупулезный процесс, требующий большой проницательности и дальновидности. Эксперты должны оценить перспективы каждого напитка и понять, улучшит ли длительная выдержка его характеристики. Все это нужно для того, чтобы передать потомкам бесценное наследие, которое будет приумножаться уже под бережным присмотром следующих поколений. Некоторые основы будут выдерживаться в бочках определенного типа, выбранных за особые свойства древесины. «Носы» оценивают образцы, полученные из винограда разных урожаев и с разных участков земли. Медленно вращая бокал, эксперты передают его друг другу. На несколько минут в Большом кабинете воцаряется абсолютная тишина, которую нарушает лишь тиканье часов XIX века, принадлежавших Альфреду Фийю. В Дегустационный комитет входят эксперты четырех поколений. Между ними существует особое взаимопонимание, потому что слаженная работа этих специалистов — один из ключевых элементов успеха Дома. Молодые перенимают опыт старших коллег, при этом здесь существует четкая иерархия: мнение могут высказывать лишь эксперты, обладающие как минимум 10-летним опытом дегустирования. Молодые специалисты поэтапно овладевают навыками, набирают «палитру» образцов, которая станет для них эталоном. «Нельзя сыграть столь сложную мелодию, не овладев в совершенстве всеми нотами», — сказал однажды Морис Фийю, мастер купажа Hennessy в 1958—1991 годах об этом длительном процессе обучения. Старшие представители Дегустационного комитета хранят память о лучших образцах, которые пробовали и отбирали день за днем на протяжении всей жизни. От решений, которые они принимают здесь и сейчас, зависит то, насколько успешно их преемники смогут создавать «лучшие» ассамбляжи. Иными словами, эти решения определяют будущее Hennessy, сохранность традиций и наследия Дома. Все обсуждения комитета заносятся в специальную книгу протоколов, к которой не имеет доступа никто из посторонних лиц. Эксперты Дегустационного комитета — это своеобразные архитекторы времени, которое простирается за пределы жизни каждого из них. Именно поэтому, несмотря на то, что история Hennessy X.O насчитывает уже 145 лет, его вкус не отличается от ассамбляжа, созданного в 1870 году Морисом Хеннесси и Эмилем Фийю. У потребителей есть уникальная возможность отведать тот же X.O, что вызывал

восхищение у разных поколений ценителей. От года к году, от десятилетия к десятилетию эксперты отбирают гармоничные аккорды, образуя более или менее сложные грани финальной структуры. Процесс происходит под бдительным наблюдением мастера ассамбляжа, который следит за тем, чтобы каждая нота безупречно дополняла другую. Руководство этим деликатным процессом, который учит скромности и смирению, находится в руках мастера ассамбляжа, чья работа подобна творчеству художника. По признанию самого Яна Фийю, для него это «настоящее эстетическое удовольствие». Ян Фийю принадлежит к седьмому поколению мастеров купажа Hennessy и является хранителем традиций и секретов Дегустационного комитета. Его всегда вдохновляли те, кто «создает вселенные, лежащие за пределами реальности». Поэтому он увлечен творчеством великих художников — от Брейгеля Старшего до Каналетто и даже сюрреалиста Дали. В речи Яна Фийю часто звучат такие слова как «элегантность», «красота», «традиции», «скромность», «эмоции» и «страсть».

Создавая будущее

Раз в год, в течение месяца, на ежедневных собраниях Дегустационного комитета совершается уникальный ритуал: дегустация и инвентаризация коллекции из старейшего погреба Hennessy. Это самое важное время года, когда эксперты с гордостью и трепетом прикасаются к истории и сами творят ее. В стеклянных бокалах эти преданные служители культа читают будущее. Сегодняшнее поколение творцов Hennessy закладывает основу истории на последующие 250 лет. Масштаб деятельности абсолютно уникален: здесь традиционные секреты мастерства, которые охраняются более тщательно, чем когда-либо прежде, органично сосуществуют с самыми передовыми инновациями. Если спросить членов Дегустационного комитета, чего бы им хотелось больше всего на свете, ответ будет довольно неожиданным: «Побыстрее состариться!» Состариться, чтобы убедиться, что интуиция их не подвела и однажды напиток, за которым они наблюдали долгие и долгие годы, станет частью великой композиции. Как с некоторой иронией говорит Ян Фийю: «Я хранитель храма, но судить обо мне будут лишь после моей смерти… Наверное, мне повезло!» Для Hennessy опережать время — это не просто традиция, а моральный долг. Ведь Дом планирует будущее так, как будто оно настанет завтра.

time for luxury

175


анонс

Места распространения

В следующем выпуске:

ГОСТИНИЦЫ Отель «Европа» Robinson Club Отель «Ренессанс Минск» Отель «Пекин»

Мадрид. Luxury Приезжая в Мадрид, знаменитости почти всегда выбирают отель VILLA MAGNA***** de Luxe — пожалуй, самый фешенебельный отель испанской столицы.

АВТОМОБИЛЬНЫЕ САЛОНЫ Audi Bentley Harley-Davidson Land Rover Mercedes-Benz Peugeot Porsche Toyota Volvo Volkswagen Банки BSB bank Альфа-банк Белгазпромбанк Банк ВТБ Приорбанк

Океан удовольствий

Посреди океана в тысяче километров от Португалии остров Мадейра ждет любителей уединения и виндсерфинга, расслабленного отдыха и мадеры, природных тайн и загадок истории.

Baselworld-2015 Главная мировая выставка часов и ювелирных изделий традиционно проходит в Базеле в конце марта. И TimeCity Magazine, как всегда, подготовит для своих читателей эксклюзивный репортаж о самых интересных новинках и презентациях.

БУТИКИ, САЛОНЫ Armani Collezioni Baldinini Braschi Canali Milan Boutique Coccinelli Dolce Vita Ermenegildo Zegna MaxMara Marc O’Polo TimeCity Tissot Галс Имена Смоленские бриллианты СК САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА Brummel Domus Fusion House San Remo АНТРЭ Андеграунд Newstudio La Scala Miele Bagamo САЛОНЫ КРАСОТЫ, СПА EVO Orchid Spa Бьюти Итейра Леди Гадива Перламутр Черный пион МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ МиДент Новое зрение Нордин АВИАКОМПАНИИ Austrian Airlines Аэрофлот Белавиа, бизнес-класс Трансаэро Lufthansa ETIHAD АЭРОПОРТ МИНСК-2 VIP-зал

Ваш берлинский автограф

Роскошный бутик-отель Аm Steinplatz, Autograph Collection расположен в самом центре стильного района Берлина – Шарлоттенбурга. Здание в стиле ар-нуво было построено в 1913 году, а к его столетию состоялось повторное открытие отеля. Любопытно отметить, что из тренажерного зала на верхнем этаже открывается, пожалуй, лучший панорамный вид на Берлин.

176

time for luxury

РЕСТОРАНЫ, КАЗИНО Bella Rosa Bistro de Luxe Belvedere Галерея Calabria Coffee Inn Falcone Grand Café News Café Perfetto Robinson Club Royal Oak Pub Ренессанс Carat Бергамо Богема Золотой Гребешок Поющие фонтаны ТифлисЪ Шангри Ла Экспедиция Кафе «Ателье» Feelini Бессонница Белая Вежа Кафе де Пари ID Клуб Дозари Прямая адресная рассылка по клиентской базе бутиков TimeCity и Tissot


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г. АКВАРЕЙСЕР КАЛИБР 16 ХРОНОГРАФ

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*Инженьер Констант Форс Турбийон

#Не сдаваться под натиском

AQUAR ACER CALIBRE 16 CHRONOGR APH Криштиану Рональду рожден устанавливать все новые рекорды. Его страсть – побеждать в любой ситуации, бросая вызов статистике. Как и TAG Heuer, Рональду превосходит принятые в своей сфере стандарты и никогда не сдается под натиском.


1’ 2015 весна TIMECITY MAGAZINE

*c 1846 года Ле Локль Швейцария

Марин Дайвер

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

time for luxury

1’ 2015

THE RITZ-CARLTON, BERLIN ЗАКОНОДАТЕЛИ МУЖСКОЙ МОДЫ С СЭВИЛ РОУ РАЛЬФ ЛОРЕН, АРИСТОКРАТ HOUT COUTURE ЖЕМЧУЖИНЫ SPA КАТАЛОНИИ HANNIBAL MINUTE REPEATER BVLGARY, ЮВЕЛИР ГОЛЛИВУДА К 150-ЛЕТИЮ МАНУФАКТУРЫ ZENITH ЙЕЛЛОУСТОУН, РАЗНОЦВЕТНАЯ СОЛЬ ЗЕМЛИ МУЗЫКАЛЬНОЕ ЧУДО ЧАСОВОГО МИРА


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.