Timecity ОСЕНЬ 3 2015 s full

Page 1



Mechanical Competence* МОДЕЛЬ DUAL TIME LADY* ИНДИКАЦИЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА АВТОПОДЗАВОД

U LY S S E - N A R D I N . C O M



I

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г.

Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272



содержание

26 Новости 42 Гостиная 48 Колумнисты

92

Павел Данейко о внутренних барьерах роста; Игорь Сукманов о фестивальных впечатлениях; Павел Жуковский о студенческой традиции уезжать из отчего дома; Татьяна Замировская об умении слушать и понимать; Мелита Станюта о волшебном разнообразии нашего мира.

60 Иван Моисеев: Мне повезло оказаться в Беларуси!

68 Ги Лалиберте циркач списка «Forbes»

74 Король итальянской моды Свой 75-летний юбилей знаменитый дизайнер Валентино Гаравани отметил последней коллекцией haute couture.

98

104 Рим Величие и повседневность. Взгляните на город немного иначе, чем его видят простые туристы.

112 Дубай-2016: let’s go shopping! За 20 лет проведения ежегодного торгового фестиваля его посетили более 50 миллионов человек, опустошивших здесь свои кошельки на 40 миллиардов долларов.

118 Girard-Perregaux Минутный репетир нового поколения

120 Jaeger-LeCoultre Убедительная встреча часового искусства и редких художественных техник

122 Парные часы Швейцарская часовая мануфактура IWC Schaffhausen представляет новую очаровательную линию парных часов для Него и для Нее.

80 Часовые новости 92 Berlin Marriott Hotel Уютный островок тишины и спокойствия посреди кипящей берлинской жизни

98 W Barcelona Этот архитектурный шедевр окружают бутики, рестораны и шикарные яхты.

118

6

t im e f o r l u x u r y

134

timecity magazine | осень 2015


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


содержание

104

124 Путешествие с маленьким принцем Новая модель часов Pilot’s Watch Double Chronograph Edition «Le Petit Prince»

126 Zenith: новые модели Pilot В знаменитой коллекции Pilot появились три новые модели авиационных часов.

132 Tissot на вершине Знаменитый производитель швейцарских часов с гордостью представил часы T-Touch

134 Город башен Средневековые «небоскребы» Сан-Джеминьяно

140 Osteria Francescana: Вкусное искусство

для 130 Aquaracer 300M 146 Сюжет авантюрного от TAG Heuer романа Серфинг, плавание под парусами, вода, страсть к спорту...

8

t im e f o r l u x u r y

О жизни белоруса Николая Судзиловского можно снять захватывающий сериал.

150 ТОП-10 О легендарных фильмах, в которых ювелирные украшения главных героев занимают не менее важное место, чем сюжет.

156 Виниловый ренессанс Винил снова входит в моду.

158 Chaumet История ювелирного дома Chaumet так же волшебна и удивительна, как и его коллекции.

164 Жилет На страже мужской элегантности вне зависимости от веяний моды

timecity magazine | осень 2015


г.Минск ул.К.Маркса,8 тел: (29)633 55 99, (17)226 09 85 СООО «ПХМ», УНП 190762170


Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации Республики Беларусь. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 3 (21) сентябрь 2015

Редакционный совет

Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Редакция

УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Директор по контенту и рекламе

Анна Крученых Шеф-редактор

Максим Таборов Арт-директор

Алексей Журавский Авторы

Анна Крученых, Алла Горбач, Наталья Микулик, Максим Таборов Фотографы

Юрий Федоренко, Ядвига Адамчик Обложка

На модели — часы Jaeger-LeCoultre Rendez-Vous Celestial Главный редактор

Елена Ивановна Таборова Учредитель и издатель © УП «Издательский дом «Туринфо», Адрес редакции: 220040, г. Минск, ул. Некрасова, 7-509. +375(17)292-28-20, 292-45-74 Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 15.09.2015. Усл. п. л. 27,8. Тираж 6000 экз. Заказ №7386

Заказчик Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4, +375 (17) 203-14-14, 203-10-55 Содержание Перепечатка и использование в сети интернет текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещены. «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. www.timecity.by ISSN 2221-2388

t i m e

f o r

l u x u r y



от издателя

Время сбора урожая, подведения итогов и философских раздумий – осень. Недаром большая часть золотого фонда мировой поэзии была сотворена именно осенью. Она настраивает на элегический лад шуршанием желтых листьев под ногами. Прозрачный воздух осени, кажется, делает мысли ясными, воспоминания свежими, открытия неожиданными. Вот, казалось бы, виниловые пластинки остались где-то в далеком прошлом, перешли в музейный разряд вместе с изобретением Эдисона, скрипом патефонной иголки и советским проигрывателем «Юность-301» в раскладном кожаном чемоданчике. А ведь винил наступает! В последние годы рост продаж виниловых пластинок исчисляется сотнями процентов. И если бы круг покупателей ограничивался только стареющими поклонниками рока, этот факт можно было бы списать на ностальгию. Но к винилу потянулось и поколение, выросшее на смартфонах! Для этих детей цифровой эпохи сам факт того, что звук можно добывать металлической иглой из вертящегося диска, сродни новому открытию мира. Мира, в котором важно все то, что ты можешь потрогать руками, что имеет вес и красоту, что создано талантом и трудом увлеченных людей. Мира, в котором есть настоящая улыбка вместо привычного смайлика, доверительный разговор вместо чата, реальная помощь вместо перепоста просьбы. И где счастье измеряется не гигабайтами трафика. Этот мир наполнен удивительными вещами. В нем великий кутюрье Валентино поражает своими роскошными коллекциями, ювелирный дом Chaumet достойно продолжает традиции наполеоновской эпохи, неподражаемый Массимо Боттура делает итальянскую кухню центром поклонения истинных гурманов, а великолепный Ги Лалиберте с цирковых подмостков совершает свой неповторимый прыжок прямо в космос. Журнал, который вы держите в руках, рассказывает о творящих наш мир людях и полных смысла вещах. Надеюсь, он подарит вам много приятных открытий. И, к слову, поможет с выбором проигрывателя в классе Ultra Hi-End. Ведь есть в виниле что-то душевное, верно?

Илья Хмурец, руководитель проекта TimeCity Magazine

12

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Ночь и День. **Трипл Краун. Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272 *

Часы Grande Reverso Night & Day* Призер турниров по конному поло Triple Crown** Эдуардо Новилло Астрада

Открыть новые горизонты


календарь

29

сентября

2

октября Великобритания. Бирмингем Cycle Show Не упустите отличный шанс увидеть большой ассортимент велосипедов ведущих мировых производителей, получить совет профессионалов в выборе и покупке велосипеда, понаблюдать за последними тенденциями в мире веломоды, а также протестировать различные модели велосипедов, и при желании – проверить свои спортивные и велогоночные возможности. Сегодня Cycle Show – главная выставка велосипедной индустрии Великобритании и одно из самых важных и влиятельных событий в календаре международного велоспорта. Выставка ориентирована на широкий круг интересов своих гостей: шоссейные, горные, детские велосипеды и комплектующие и т.д. Традиционно на выставке будут представлены ведущие модели велосипедов различных классов, новейшие веяния велоиндустрии, последние достижения дизайнеров и производителей. Выставочные образцы включают велосипеды, одежду, аксессуары, комплектующие, оборудование для

14

t im e f o r l u x u r y

ремонта, тренажеры. Помимо своей профессиональной составляющей, выставка – прекрасно организованное шоу, способное увлечь посетителей любого возраста. Поэтому в Бирмингем можно отправляться всей семьей! www.cycleshow.co.uk

1–4

октября

выставки For Décor представляют последние тенденции в мире дизайна интерьера и лучшие продукты для украшения квартир и домов: настенные по-

крытия, мебель, стекло, столовые принадлежности, светильники, различные аксессуары, текстиль и многое другое. Посетители выставки получают

уникальную возможность познакомиться с актуальными трендами, а также необычными и часто экстравагантными материалами, получить предложения и советы по дизайну интерьера от известных мировых специалистов. www.fordecor.cz

13

Чехия. Прага

For Décor

Экспоненты специализированной чешской

октября

1

ноября

Великобритания. Лондон Mademoiselle Privé

Этой осенью в галерее Saatchi – одном из самых значимых и популярных выставочных пространств Лондона – французский модный Дом Chanel представит вниманию публики выставку Mademoiselle Privé. В экспозицию вошли оригинальные вещи, созданные Коко Шанель и Карлом Лагерфельдом. В их числе – переизданная коллекция ювелир-

timecity magazine | осень 2015



календарь

ных украшений Bijoux de Diamants, первая коллекция Высокого ювелирного искусства и единственная, созданная при жизни великой Мадемуазель, в 1932 году. Но это далеко не единственное открытие, ожидающее гостей выставки: в экспозиции представлены знаковые для марки «коды» – предметы Haute couture, раскрывающие историю легендарного Дома. www.chanel.com

В выставочные дни посетители выставки смогут узнать интересные факты из истории мореходного дела, проследить эволюцию водного транспорта, узнать о технологиях, используемых при строительстве лодок, и о многом другом. Стремясь создать подходящую атмосферу, организаторы салона предлагают посетителям и участникам мероприятия окунуться в мир морских приключений прошлых эпох и от-

время Римского кинофестиваля проводятся многочисленные культурные мероприятия – выставки, концерты и показы, посвященные музыке, моде и литературе. Церемония открытия и большая часть показов Международного кинофестиваля в Риме проводится в Auditorium Parco della Musica, построенном специально для этих целей архитектором Ренцо Пьяно. Кроме этой площадки, задейПьяцца дель Пополо, площадка у фонтана Треви, Дом кино, Дом писателей и Дом джаза. www.romacinemafest.it

25 –29

октября

Италия. Турин

Salone del Gusto Internazionale

14 –18

октября

Испания. Барселона

Salon Nautico International

Международный морской салон в Барселоне давно стал одним из трех ведущих показов в Европе. Происходящее в выставочные дни широко освещается не только в национальных, но и в международных СМИ. В этом году обязательными пунктами программы заявлены демонстрация новинок яхт экстра-класса, специализированные конференции, технические семинары, форумы, конкурсы, прессконференции, регаты и, конечно, красочные церемонии награждения победителей.

16

t im e f o r l u x u r y

ведать блюда из морепродуктов в декорациях портовой таверны. www.salonnautico.com

16 –23

ствовано еще двадцать, в том числе Cinecitta и Centro Sperimentale di Cinematografia, площадь

Международный салон вкуса пройдет в Турине в восьмой раз. Это ключевое событие для всех, кто питает интерес к еде. Международный салон вкуса проводится в Турине параллельно с

Terra Madre – всемирной встречей продовольственных сообществ, деятельность которых направлена на продвижение местного производства, использующего исторически установленные методы. Salone del Gusto Internazionale – единственная выставка в мире, где ремесленники и фермеры, ученые и шеф-повара, ценители изысканных блюд и сомелье, мастера и новички могут объединить свои усилия и обменяться мнениями по актуальным для отрасли вопросам. В этом году

октября

Италия. Рим

Festival Internazionale del Film di Roma

В этом году один из крупнейших кинофорумов Европы пройдет в десятый раз. Известность города и высокая репутация главного приза привлекают к участию в Международном кинофестивале в Риме талантливых кинематографистов. В проектах кинофестиваля принимают участие известные артисты и деятели международного кинематографа. Во

timecity magazine | осень 2015





календарь

выставка будет поделена по географическому признаку. Все продуктовое многообразие Италии будет представлено в павильонах 2 и 3: образцы колбасных изделий, сыров, консервов, конфет, спиртных напитков, макаронных изделий, рыбы – все то, чем славится регион, будет доступно посетителям в течение пяти выставочных дней. Продуктовое изобилие остального мира расположится по соседству – в первом павильоне. На более чем 200 стендах будут представлены сыры, колбасы, хлеб, сладости, овощи, фрукты и зерновые. В

2 –8

павильоне энотеки будет представлен мир вин разных географических областей. Street Food – сектор так называемой «уличной еды» − представит вниманию посетителей множество стендов продажи типичной пищи, приготовленной уличными торговцами: это и фокаччо, и питы с начинкой, и экзотические блюда из Китая. Павильон «Коктейль-бар» – арена действий профессиональных барменов: гостей ждут мастер-классы, курсы и обучающие уроки от всемирно известных мэтров. В программе Salone del Gusto Internazionale пройдет Семинар вкуса, Театр вкуса, Banca del Vino и многочисленные встречи с производителями. www.salonedelgusto.com

рам и потенциальным покупателям поможет команда специалистов, состоящая из сотни экспертов по тридцати категориям антикварных вещей. Они будут обслуживать выставку все время, начиная с минуты открытия до момента торжественного заверше-

20

t im e f o r l u x u r y

ноября Великобритания. Лондон Winter Fine Art & Antiques Fair

Зимний салон изобразительного искусства и антиквариата в «Олимпии» пройдет в 25-й раз. Art & Antiques Fair – флагман мира искусства и антиквариата, событие совпадает с азиатской Art Week в Лондоне и поддерживается крупнейшими британскими торговыми ассоциациями. Сориентироваться среди широкого ассортимента экспонатов выставки коллекционе-

ния. Полная конфиденциальность при покупке гарантируется. www.olympia-antiques.co.uk

5 –8

ноября Великобритания. Лондон

The Luxury Travel Fair Выставка туризма класса «люкс» в очередной раз представит в лондонском центре «Олимпия» коллекцию престижных туров для вип-клиентов. Среди предлагаемых услуг – аренда вилл и яхт, организация свадебных путешествий, африканских сафари, индивидуальной охоты и рыбалки,

экзотического отдыха и полетов на воздушном шаре, а также подбор оздоровительных путешествий на спа-курорты мира. The Luxury Travel Fair, – пожалуй, лучший способ познакомиться с эксклюзивными курортами мира, пятизвездочными и бутиками-отелями,

а также возможностями для изысканных развлечений по всему миру. www.luxurytravelfair.com

4 –8

22

Auto Retro

ноября Великобритания. Бирмингем The National Glass Fair Известная выставка The National Glass Fair была организована с целью повысить популярность стекольной отрасли. В этом году на выставке традиционно будут представлены антикварные и коллекционные изделия из старинного и прессованного стекла, стеклянные украшения и декоративное стекло не только британских, но и мировых стекольных фабрик. Экспоненты The National Glass Fair предложат также широкий выбор стеклянной посуды – от стаканов XVIII века до изделий современных студий. На выставке можно приобрести эксклюзивные изделия из стекла. www.specialistglassfair.com

декабря

Испания. Барселона

В эти дни в Барселоне царит атмосфера безвозвратно ушедших эпох благодаря винтажным костюмам и аксессуарам, произведениям художников и музыке разных времен. Яркое антикварное шоу Auto Retro будет разделено на следующие части: ретро-техника, старинные автомобили, автобусы, мотоциклы, тюнинг и суперкары, автомеханика и реставрация, клубы и музеи. Auto Retro считается лучшим шоу ретро-автомобилей и мотоциклов в Испании. Примечательно, что экспозиция позволяет не только полюбоваться старинными авто, но и подыскать комплектующие и аксессуары для собственной раритетной машины. На выставке представлен самый широкий в Европе ассортимент деталей, с помощью которых можно полностью восстановить старинную модель, подарив ей новую жизнь. www.autoretro.es

timecity magazine | осень 2015


stefanel.com

ПР-Т ПОБЕДИТЕЛЕЙ, 65 УНП 101333138


минск и окрестности

24

октября

Беларусь. Минск

28 –9

сентября октября

Беларусь. Минск Фестиваль Юрия Башмета

Международный фестиваль Юрия Башмета за годы своего существования зарекомендовал себя как один из важнейших форумов в области культуры в Европе. На форум ежегодно съезжаются выдающиеся артисты современности. За свою историю фестиваль вырос в многогранный праздник искусства, полный динамичности и активной смены форм, которые стали его фирменным знаком и одной из причин широкого международного резонанса. Фестиваль Юрия Башмета – одно из уникальных событий на постсоветском пространстве, и с каждым годом он лишь укрепляет свою репутацию. Автор идеи фестиваля Башмета и его художественный руководитель – известный белорусский пианист, лауреат Международных конкурсов, выпускник Королевской академии Музыки Лондона Ростислав Кример. Почетным сопредседателем организационного комитета фестиваля является величайший музыкант современности – Народный артист России, Лауреат Государственных премий СССР и России Юрий Башмет. www.bashmet-festival.com

22

t im e f o r l u x u r y

29 –23 сентября

октября Беларусь. Минск «ТЕАРТ»

В этом году Международный форум театрального искусства «ТЕАРТ» празднует свое пятилетие. В афише «ТЕАРТа» нет случайных названий: все приглашенные в Минск постановки – признанные образцы театрального искусства, отмеченные различными наградами и украшавшие престижные мировые фестивали. Форум делает акцент на экспериментах и художественном новаторстве в театре. Имена режиссеров-постановщиков, чьи работы участвуют в форуме, известны во всем мире: Василий Бархатов, Ромео Кастелуччи, Ян Клята, Оскарас Коршуновас, Кристиан Люпа, Охад Наарин, Кирилл Серебренников, Алвис Херманис, Гжегож Яжина. Широка и география форума: среди стран-участниц – Аргентина, Беларусь, Венгрия, Германия, Израиль, Италия, Латвия, Литва, Польша, Россия, Эстония, Франция. Обязательной частью театрального фестиваля являются мастер-классы, встречи с создателями спектаклей, открытые дискуссии и многое другое. www.teart.by

13 –18

октября Беларусь. Минск Belarus Fashion Week Неделя Моды в Беларуси (Belarus Fashion Week) – международное профессиональное мероприятие, ориентированное на популяризацию дизайнерской одежды «prêt-a-porter» и «prêt-a-porter de luxe» в Беларуси. Первый сезон BFW прошел в Минске осенью 2010 года. Формат Belarus Fashion Week предполагает проведение ежедневных индивидуальных показов дизайнерских коллекций класса «prêt-a-porter» и «prêt-a-porter de luxe». Кроме того, дизайнеры имеют возможность выставить свои коллекции в шоу-руме, что позволяет им наладить индивидуальное общение с потенциальными потребителями и профессионалами. www.bfw.by

Машина времени Прошел год – и одна из самых знаменитых групп бывшего СССР вновь возвращается в Минск! Отпраздновав свое 45-летие с понастоящему широким размахом – едва ли не мировым туром, «Машина времени» не собирается останавливаться и 24 октября приезжает в Минск, чтобы подарить поклонникам вечер отличной музыки. Нет никакого смысла вновь пересказывать их биографию – на постсоветском пространстве нет человека, который при первых аккордах песен «Машины» не отправлялся бы в путешествие во времени. У самой же группы на сорок седьмом году жизни – никакого почивания на лаврах и никакой ностальгии: весь прошлый год музыканты не сходили с первых полос СМИ. По далеким от музыки причинам тур, посвященный 45-летию «Машины», прошел в основном за пределами их родины. Новый концертный сезон «Машина времени» снова начнет не дома, а в Беларуси, как и год назад, сольным концертом во Дворце Республики. www.mashina.ru

6 – 13

ноября

Беларусь. Минск «Лiстапад»

22-й Минский международный кинофестиваль «Лiстапад» пройдет под слоганом «Удовольствие для глаз». Традиционно в Минске на суд зрителей и критиков будут представлены лучшие и наиболее интересные работы мировых режиссеров, заключающие в себе не только философскую составляющую, но и несущие нам эстетическую ценность. Одним из значемых событий этого года станет создание на базе кинофестиваля индустриальной платформы для открытого обсуждения вопросов белорусской киноиндустрии с привлечением представителей местного и зарубежного кинопроизводства. Организаторы фестиваля уверены, что индустриальная площадка нужна белорусскому сообществу для гармоничного и разностороннего развития белорусского кино как бизнеса, которое невозможно без копродукции, поиска и привлечения финансирования, нахождения sales agents и продвижения белорусского кинопродукта на мировых кинофестивалях. www.listapad.com

timecity magazine | осень 2015


FUR COLLECTIONS MADE IN ITALY /

ЧТУП «фэшнстудия», УНП 191001514

до 25 сентября - 30% до 10 октября - 20%

МЕХО В А Я КОЛЛЕК ЦИ Я СДЕЛА НО В И ТА ЛИ И

МЕХОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СДЕЛАНО В ИТАЛИИ

СДЕЛАЙ СЕБЕ ПОДАРОК


минск и окрестности

неделю Меладзе покажут эту программу в Московском Кремле. www.maladze.ru

15

7

ноября Беларусь. Минск Валерий и Константин Меладзе Братья Валерий и Константин Меладзе отметят «Полста» в Минске. Их юбилейный совместный концерт пройдет в «Минск-Арене» 7 ноября 2015. К этому событию братья Меладзе готовились всю жизнь. Во-первых, младший из братьев отмечает в этом году пятидесятилетие. Во-вторых, тридцать лет назад Валерий и Константин решили связать свою жизнь с музыкой и сценой. В-третьих, двадцать лет исполняется блистательной «Сэре» – альбому, который принес братьям славу и признание. Собрать всю музыку талантливых братьев в одну программу просто невозможно. Валерий и Константин и не ставят перед собой такую задачу. По их словам, концерт не подведение итогов и не рубеж. Скорее, это способ показать все грани их творчества на одной сцене, чтобы подарить зрителям свою музыку в концентрированном виде. Поэтому в этот вечер со сцены прозвучат лучшие композиции, любимые хиты и музыка, которая откликается в сердцах поклонников родными и близкими мотивами. Этот вечер станет поистине незабываемым подарком для всех поклонников творчества знаменитых братьев. Интересно, что 7 ноября в Минске состоится премьера концерта «Полста». И только спустя

24

t im e f o r l u x u r y

ноября Беларусь. Минск «Мумий Тролль» 15 ноября на сцене Дворца спорта выступит группа «Мумий Тролль». Они пели в кратере вулкана и на военном корабле, дали концерты в двух крайних городах России в один день и установили тем самым рекорд, совершили кругосветной путешествие… Остается лишь предполагать, чем на этот раз будут удивлять музыканты своих белорусских поклонников. На концерте в Минске группа исполнит свои самые громкие хиты, а также презентует новый альбом «Пиратские копии». Кроме этого, зрителей ждут еще несколько приятных сюрпризов. www.mumiytroll.com

25

ноября Беларусь. Минск Григорий Лепс 28 февраля 2015 года на сцене «Минск-Арены» Григорий Лепс представит минскому зрителю свою

новую программу «Гангстер №1». Григорий Лепс – это брутальность и мужественность. Зритель любит и ценит его за полные энергии и жизни песни, которые слушаешь, затаив дыхание, и переживаешь каждое слово вместе с артистом. На своих концертах Григорий Лепс поет исключительно вживую, срывая связки, но не позволяя себе ни одной фальшивой ноты. В Минске Григорий Лепс представит не только новый альбом «Гангстер №1», но и исполнит свои старые хиты, поэтому поклонники этого артиста обязательно услышат свои любимые песни в этот вечер. «Рюмка водки на столе», «Уходи красиво», «Я тебя не люблю», «Самый лучший день» – эти песни всегда звучат на концертах Григория Лепса. www.grigoryleps.ru

26

ноября

Беларусь. Минск Кристина Орбакайте 26 ноября во Дворце Республики выступит Кристина Орбакайте. Сегодня певица носит титул заслуженной артистки России и является одной из самых популярных исполнительниц не только на российской эстраде, но и за рубежом, о чем свидетельствует полученная ею премия The World Music Awards. В Минск Кристина привезет новую программу «Маски». Организаторы шоу обещают представление европейского масштаба. Кроме известных и любимых песен, зрители услышат и совершенно новые. Все выступления Кристины Орбакайте проходят на высшем уровне. Здесь все продумано до мелочей, а каждая композиция – настоящий спектакль, который развернется перед зрителями прямо во время концерта. www.orbakaite.ru

28

ноября Беларусь. Минск Шоу AETERNUM Танцевальное шоу Aeternum («Вечность») испанского коллектива Los Vivancos представят на сцене Дворца Республики 28 ноября. Шоуспектакль «Вечность», с которым мастера современного танца гастролируют по всему миру, сочетает в себе хореографию, цирк и театр. В нем чудесным образом сплетаются фламенко, современный балет, акробатические номера и боевые искусства. Также в спектакле используется большое количество визуальных эффектов и необычных сценических решений. Aeternum — это история добра и зла, метафора о бессмертии, которым искусство одаривает человека. Ангелы, демоны, вампиры, музыка, танцы, борьба и магия показываются в комплексе великого представления и обрамляются в таинственный ореол волшебства. www.losvivancos.com

12

декабря Беларусь. Минск «Пикник» 12 декабря группа «Пикник» пригласит зрителей в мир фантазии, философии и волшебства и представит свою новую концертную программу «Большая игра» в Большом зале Дворца Республики. «Пикник» – один из лучших российских рок-коллективов. «Пикник» – это мировоззрение, философия, театр жизни с реальными и выдуманными персонажами. Питерские музыканты вместе с работой над своими талантливыми

композициями тщательно продумывают сценографию каждой песни и образ каждого исполнителя. В Минске будет представлена новая концертная программа, ее подробности пока держатся в секрете. Но уже сейчас с уверенностью можно сказать, что концерт не обойдется без сюрпризов, в зале будет царить магия музыки в исполнении четырех искусных художников – музыкантов группы «Пикник». www.piknik.info

9–10

января

Беларусь. Минск Чемпионат Европы по конькобежному спорту

9-10 января 2016 года в Минске состоится Чемпионат Европы по конькобежному спорту. Данные соревнования включены в перечень соревнований Международного Союза Конькобежцев (ИСУ) сезона 2015/2016 и проводятся в Республике Беларусь впервые! Соревнования будут проходить в здании Конькобежного стадиона на базе МКСК «Минск-Арена». В каждый соревновательный день в здании Велодрома с 11.00 будет организована работа фан-зоны с онлайн-трансляцией и развлечениями для болельщиков, где можно будет поддержать наших спортсменов за чашкой теплого, ароматного чая, перекусить, поучаствовать в розыгрышах, послушать приятную музыку и просто хорошо провести время. Зрителей ожидают приятные призы и подарки. В соревнованиях примут участие сильнейшие спортсмены более чем из 20 стан Европы.

timecity magazine | осень 2015



новости

Совершенство роскоши. Новый BMW 7-й серии Новый BMW 7-й серии – современная мобильность в ее прогрессивном, эксклюзивном и роскошном воплощении. Интерьер и экстерьер нового BMW можно считать произведением искусства в мировом автомобилестроении. Новый BMW 7-й серии является первым серийным автомобилем, который может самостоятельно, без водителя, заехать на тесное парковочное место или в узкий гараж. Управление опционной парковочной системой осуществляется при помощи нового интерактивного ключа BMW Display Key. Опциональная эксклюзивная подсветка впервые имеет в своем составе функцию световой дорожки, которая появляется перед дверями авто. Уникальная в сегменте класса «люкс» панорамная стеклянная крыша равномерно освещается светодиодными модулями, а, когда свет попадает на специальную

графику, нанесенную на стекло, возникает рисунок звездного неба. Пакет Ambient Air обеспечивает ионизацию воздуха и его ароматизацию. Блестящее качество звучания обеспечивается новой, точно адаптированной к салону нового BMW аудиосистемой Bowers & Wilkins Diamond Surround Sound. На повышение удовольствия от использования автомобиля

рассчитана и опция Executive Lounge, доступная для лонгверсий. В опцию входят: 4-зонный климат-контроль, задние комфортные сиденья с электрорегулировкой и массажной функцией, активная вентиляция всех сидений и задняя мультимедийная система Experience с сенсорным планшетом BMW. Еще одной инновацией нового BMW 7-й серии, не свойственной люксовому сегменту, стали

неослепляющие лазерные фары. Они создают очень яркий белый свет, дальность которого составляет 600 метров! Все новшества вкупе с невероятно стильным, солидным и элегантным дизайном делают новый BMW настоящим синонимом роскоши и люксовости, который вызывает желание поднять свой уровень повседневного жизненного комфорта до сказочного совершенства 7-го неба.

Новый Pal Zileri в стиле авант-крафт Концепция авант-крафт – это новый подход, соединяющий в себе традиционное качество и современное видение, отдавая при этом дань происхождению бренда. «В основе коллекции – новые силуэты пиджака и костюма. Это разнообразный, полноценный гардероб. Классицизм как фундамент нового Pal Zileri – очень индивидуальный урбанистический (городской) стиль», – считает Мауро Равацца Креигер. Эта превосходная степень «авант» Pal Zileri означает стиль. Новый креативный директор создает современную классику. В основе коллекции, по словам Равацца Креигера, лежит принцип «нового бренда со столичной элегантностью, миксом классики и casual, «святоши» и мирского, без потери элегантности». Такой мультифункциональный и разнообразный гардероб подойдет к любой ситуации. Классические пропорции стали более современными: пиджаки короче, с узкими и мягкими лацканами, брюки прямого кроя. Кроме того, сдержанность как показатель безупречного вкуса присутствует во всем. Коллекция осень-зима 2015/16, выполненная руками итальянских мастеров, – это инновационный подход к стандартам производства, с современным видением, пропорциями и техниками. Минск, ул. Немига, 5 +375 (44) 780-99-31 www.palzileri.com

26

ООО «Альтатек» УНП 190933491

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015





новости

Вслед за ярким актерским дебютом нового GLE-купе в фильме «Мир юрского периода» Mercedes-Benz представляет очередного покорителя джунглей. На этот раз – джунглей городских. Второе поколение внедорожника среднего класса от Mercedes-Benz отзывается на имя GLC и, несмотря на завидную прыть и энергичный внешний вид, обладает весьма скромным аппетитом. Расход топлива по сравнению с предшественником снижен до 19 процентов! А еще в активе GLC уникальная для данного класса автомобилей многокамерная пневмоподвеска AIR BODY CONTROL, расширенная система выбора динамических характеристик DYNAMIC SELECT и постоянный полный привод 4MATIC, которые повышают как комфорт при движении, так и спортивную маневренность. На любых дорогах и за их пределами. Чувственность облика, выверенность пропорций и современная эстетика GLC вытесняют классический облик внедорожников. Выпуклые поверхности и точные линии соответствуют направлению дизайна, которому следуют все современные внедорожники Mercedes-Benz. При этом GLC лишь

Модная жизнь

внешне отдаляется от своего пращура – автомобиля G-класса. В техническом плане он во всех дисциплинах ставит новые рекорды: как и прежде, проходимость и связанные с ней свойства ярко отличают его от формальных «одноклассников». Все это, вкупе с изумительным поведением GLC на асфальте, задает новые высоты всей автомобильной индустрии в данном сегменте автомобилей.

Первый экземпляр GLC прибывает в Минск в сентябре. Не забудьте записаться на тест-драйв! Более подробную информацию о новом GLC Вы можете узнать по телефону (017) 309 9999 или на сайте www.mercedes-benz.by

В новом сезоне «Модный Молл» решил представить своим покупателям не только актуальные новинки осенне-зимних коллекций, но и людей, которые формируют представленный в магазинах ассортимент. Проект «Модная жизнь» публикуется каждый четверг на сайте www.tczamok.by и радует всех посетителей стильными образами, созданными при непосредственном участии бренд-менеджеров «Модного Молла». Восемь выпусков рубрики, в которых были представлены такие известные марки, как Diesel, Guess, Strellson, More&More, Tommy Hilfiger, Motivi, Desigual и Marella, уже нашли своих почитателей. Станьте и вы частью «Модной жизни»!

30

t im e f o r l u x u r y

УНП 101333138

«Модный Молл» – ТЦ «Замок», пр-т Победителей, 65, ТЦ «Корона», ул. Кальварийская, 24

timecity magazine | осень 2015

ООО «Автомобильный Дом «Энергия ГмбХ» УНП 100364357

Покоритель городских джунглей



новости

Компания Miele объявляет о начале специальной акции С 1 сентября по 29 февраля все покупатели стиральных машин Mieleсерии W1 с функцией Twin Dos получат купон на годовой запас моющих средств для стирки белья Ultra Phase 1 и Ultra Phase 2. Стиральные машины Miele серии W1 оснащены двухфазной автоматической системой дозирования моющих средств Twin Dos. Картриджи Ultra Phase 1 и Ultra Phase 2 – двухкомпонентные моющие средства для ослепительно белого и цветного белья. Средства превосходно удаляют пятна даже при низких температурах. Cистема Twin Dos позволяет обеспечить максимальную эффективность стирки и экономию моющего средства до 30%! Годовой запас моющих средств рассчитан на 250 циклов стирки, что соответствует 7 шт. средства Ultra Phase 1 и 5 шт. средства Ultra Phase 2. Фирменный магазин Miele г.Минск, ул.Городецкая, 38А mymiele.by ООО «Декада» УНП 190960352

Ultima-VISA Infinite от БНБ-Банка: создана лично для Вас! Белорусский народный банк представляет новый премиальный продукт Ultima на базе карточки VISA Infinite. Это премиальная карточка международной платежной системы VISA. Ultima-VISA Infinite создана для требовательных и взыскательных личностей и дает им ряд весомых преимуществ: • Бесплатное снятие наличных в банкоматах; • Премиальный Консьерж-сервис, оказывающий оперативную помощь в организации путешествий; • Специальная программа сервисов и скидок VISA Infinite; • Дополнительная карточка Priority Pass (программа доступа в VIP-залы аэропортов);

32

t im e f o r l u x u r y

• Бесплатный интернет- и мобильный банкинг; • Бесплатное SMS-оповещение и SMSбанкинг; • Бесплатное расчетно-кассовое обслуживание (выписки / справки); • В случае необходимости – срочный выпуск карточки бесплатно; • Возможность экстренной выдачи карточки или выдачи наличных в случае утери карточки за границей; • Высокая процентная ставка на остаток по счету; • Возможность получения дополнительного дохода в белорусских рублях с системой Cash-back; • Возможность смены ПИН-кода.

Ultima-VISA Infinite выпускается на 2 года в белорусских рублях, долларах США или евро. Где бы ни находился владелец карточки Ultima-VISA Infinite, ему будет предоставлен максимум свободы и комфорта плюс безупречный сервис. Заявки на оформление премиальной карточки Ultima-VISA Infinite можно отправить по электронной почте customer@bnb.by, оформить по телефонам (017) 309 7 309 и (033) 309 7 309 или непосредственно в офисах БНБ-Банка в Минске, Гомеле, Могилеве, Витебске или Бресте. ОАО «БНБ-Банк» УНП 100513485

timecity magazine | осень 2015



новости

Тренды сезона осень-зима 2015-2016: Canali Коллекция осень-зима 2015 – своего рода интерпретация стиля Милана 50-х годов. Это связь между классикой и современностью, воплощенная в образах, сочетающих современную элегантность и роскошную непринужденность. Смелая игра света подчеркивает замысловатые узоры, необычную текстуру и точеные силуэты, изысканная цветовая гамма вспыхивает темно-бирюзовыми, бордовыми, синими и коричневыми оттенками. Благодаря невероятному таланту мастеров и использованию высококачественных материалов воплощаются новые произведения искусства. Силуэты создают расслабленный и очень современный элегантный стиль. В каждой модели особое внимание уделяется повседневности. Лейтмотив коллекции – это линии, которые объединяются в разнообразные узоры и рисунки, начиная от тонких белых полос и меланжевого эффекта различных оттенков, и заканчивая клеткой. Этот сезон не боится красок: его гамма изобилует яркими, насыщенными аметистовыми и красновато-лиловыми оттенками – шикарными, броскими и привлекательными. Восхитительное сочетание темно-синего, тем-

но-бирюзового и ярко-синего цветов сделает повседневный образ выразительным и придаст смелости и уверенности. Элегантные и стильные костюмы в этом сезоне отличаются новым кроем и материалами, что придает классическому мужскому образу современный шик. СООО «ПХМ», УНП 190762170

Торговое унитарное предприятие «Керамин-Столица Инвест». УНП 191437310

«Керамин»: современный дизайн, практичность и функциональность С 8 по 11 сентября 2015 года в Минске проходила 23-я международная специализированная выставка «Будпрагрэс-2015», признанная лидером строительной индустрии. В этом году стенд фирменной розничной сети «Керамин», являющейся официальным представителем ОАО «Керамин» в Республике Беларусь, воплотил в себе сочетание популярных стилей, направлений и функциональности. Каждая деталь экспозиции создавала ощущение современности и минимализма. «Керамин» запомнился посетителям выставки яркими интерьерными решениями, живыми фотографиями, которые каждый желающий смог забрать с собой или поделиться ими с друзьями в социальных сетях, и приятными подарками. «Керамин» еще раз оправдал награды «Брэнд года 2014», «Бронзовый меркурий» и звание «Самый стильный салон керамической плитки и сантехники» по версии журнала XXL и проекта XXL WOMAN TV.

34

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


ООО «Новита».УНП 190436942

Минск, ул. Я.Коласа, 37, (МЦ «Айсберг») режим работы с 11.00 до 23.00, пятница и суббота — до 2.00, тел. (029) 706-70-34 Минск, пр-т Независимости, 89, режим работы с 11.00 до 23.00, тел. (017) 280-06-24, (029) 764-46-59 Минск, пр-т Независимости, 16, режим работы с 8.00 до 23.00, тел. (029) 706-44-52 Минск, ул. Бобруйская, 6 (ТРЦ «Галилео»), режим работы с 10.00 до 23.00, тел. (044) 748-82-69 Минск, ул. П. Глебки, 5 (ТЦ«Скала»), режим работы с 9.00 до 23.00, тел. (029) 188-60-35, (029) 557-48-55 Витебск, пр-т Московский, 10, режим работы с 10.00 до 23.00, (029) 557-42-73


новости

Добровольное страхование медицинских расходов – это современно, дальновидно, удобно! ЗАСО «ТАСК» информирует, что Министерством финансов Республики Беларусь согласованы изменения и дополнения в Правило №20 добровольного страхования медицинских расходов. Вступившие в силу изменения и дополнения позволили расширить объем медицинских услуг, оказываемых лечебными учреждениями и медицинскими центрами Республики Беларусь лицам, застрахованным по этому виду страхования. В то же время Правилами четко определены те медицинские услуги, которые не подлежат оплате. Утвержден ряд корректировочных коэффициентов к базовым страховым тарифам, позволяющих значительно снизить страховой взнос для страхователей − юридических лиц, использующих этот вид страхования в качестве одной из составляющих социального пакета работника, фирменного имиджа организации. Дополнительно сообщаем, что координационная врачебная служба ЗАСО «ТАСК» укомплектована специалистами с высшим медицинским образованием, большим стажем работы в практическом здравоохранении и страховой медицине. www.task.by klimenko@task.by Закрытое акционерное страховое общество «ТАСК». УНП 100003006

Вкусное начало дня Один из важнейших компонентов здорового образа жизни – полноценный завтрак. Поверьте, без него, плотного и аппетитного, даже интенсивные занятия в бассейне или в тренажерном зале не укрепят ваш организм в полной мере. Сеть пиццерий «Пицца Темпо» и ресторанов «Васильки» предлагает посетителям разнообразные вкусные сбалансированные завтраки, меню на которые постоянно обновляется. А любителям взбодриться чашкой ароматного кофе здесь приготовят на выбор эспрессо, американо, капучино, латте-макиато по символической цене в дополнение к завтраку! Уже c самого раннего утра тут заботятся и думают о вас, предлагая нежный омлет, разнообразные бутерброды, блюда национальной кухни, по-домашнему приготовленные каши. Не лишним окажется к завтраку и свежевыжатый сок! Кстати, в сети «Пицца Темпо» и «Васильках» хорошо осведомлены о том, что многие предпочитают завтракать ближе к полудню. www.tempo.by www.vasilki.by

36

ООО «Новита».УНП 190436942

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015



колумнист

Галерея «ДК»: грядет новоселье! Галерея «ДК» спешит сообщить своим клиентам о том, что переезжает. Теперь мы будем размещаться в историческом центре Минска – Верхнем городе. Разумеется, существенно улучшатся экспозиционные возможности галереи. «ДК» ныне будет располагать весьма просторным выставочным залом, уютной террасой с видом на старый город, vi p-комнатой. Эти важные перемены, надеемся, поспособствуют более полной реализации нашей концепции: больше содержательных выставок, как традиционных, так и в новом формате, больше ярких встреч с людьми искусства, больше захватывающих мастер-классов. Наших посетителей ждут интригующие сюрпризы и приятные нововведения. Полагаем, что теперь мы с вами, уважаемые ценители прекрасного, будем видеться чаще! Кстати, наш новый адрес: Минск, ул.Герцена, 2а, галерея «ДК».

M.Micallef – элитная парфюмерия для изысканных леди

ЧТУП "Альянс 100 Бел" УНП 192238673

38

t im e f o r l u x u r y

Ровно год назад в Минске распахнул двери бутик уникальной нишевой французской парфюмерии M.Micallef. Он стал третьим бутиком этого французского бренда в мире, а на торжественное открытие прибыли его основатели – Мартин Микаллеф и Джефри Ньюман. История появления бренда M.Micallef очень эффектна: многие известные марки создавались профессиональными парфюмерами, а M.Micallef создала супружеская пара из Франции, практически не имевшая опыта в сфере разработки и производства духов уровня luxury. Джефри Ньюман в прошлом работал в одном из парфюмерных домов консультантом по финансам. Его супруга Мартин Микаллеф была гораздо ближе к искусству: известная художница несколько раз выставляла свои полотна на выставках. Но истинные чувства и эмоции людей способны явить на свет прекрасные музыкальные композиции и роскошные ароматы. M.Micallef – это настоящее произведение искусства, созданное усилиями двух любящих сердец. В основе каждой туалетной воды, как и чувств двух влюбленных людей, лежит чтото волшебное: терпкость и таинственность, немного горечи и красок, которые согреют сердце в любую погоду. Секрет популярности и успеха туалетной воды на мировом рынке прост: каждый флакон наполнен не только удивительной композицией из запахов, но и любовью. И уже целый год Минск открывает для себя все новые грани изысканной французской парфюмерии от M.Micallef. Ждем вас в гости в нашем бутике в «Президент-Отеле». timecity magazine | осень 2015


ЧТУП "Альянс 100 Бел" УНП 192238673

БУТИК ФРАНЦУЗСКОЙ НИШЕВОЙ ПАРФЮМЕРИИ колумнист

ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ФЛАКОНОВ, ПОДАРКИ, ГИБКАЯ СИСТЕМА СКИДОК! LE BOUTIQUE ПРЕЗИДЕНТ ОТЕЛЬ. ЛОББИ Г.МИНСК УЛ.КИРОВА 18 +375 44 550 9999


новости

Комфортабельные коттеджи «Робинсон клуб» на берегу Минского моря! Загородный отдых в коттеджах «Робинсон клуба» совмещает в себе безупречный комфорт, столь необходимое уединение и одновременно – возможность в любой момент оценить последние достижения цивилизации. Для идеального отдыха предоставляется полный сервис: обслуживание коттеджа горничной, а по желанию услугой шеф-повара, аниматора или няни для Ваших детей, личный инструктор в бассейне и тренажерном зале. Вы получаете полный комплекс услуг, а также массу «полезностей» от пребывания в «Аква Спа Робинсон клуб», настоящий релакс и оздоровление вкупе со свежим воздухом. Этот совершенно новый качественный формат загородного отдыха в «Робинсон клубе» имеет целый ряд очевидных преимуществ: • Возможность провести отдых в уютном домике, выполненном в австрийском стиле, в компании самых близких. В коттеджах удобно разместится и семья из нескольких чело-

век, и большая компания друзей. Здесь есть все необходимое для комфортного проживания: отдельные спальни, зона отдыха с диванной группой, камином, телевизором и караоке, оборудованная миникухня, кондиционер, ванная комната и даже сауна с джакузи на террасе! • Барбекю-пати – простой способ провести отличный вечер, выходные или отпраздновать день рождения. У каждого коттеджа есть собственная летняя терраса и огороженная территория с зоной барбекю, столом, скамейками и шезлонгами. • В распоряжении гостей – целый арсенал спортивного инвентаря для активного отдыха на природе: велосипеды, segway, багги, гребные и моторные лодки, катамараны, катеры и гидроциклы. Для романтиков – прогулки на яхте, а для любителей полетать – на вертолете, уникальной возможностью побыть вторым пилотом. Идеальный вариант для уютного отдыха всей семьей или дружной компанией! ООО «Табак-инвест» УНП 101333138

Пять лет с Global Child открытыми, коммуникабельными, добрыми, высокообразованными, а значит, в перспективе – счастливыми, уверенными в себе и успешными. За минувшее пятилетие в Global Child получили подготовку полторы тысячи детей всех возрастов – от шести месяцев до шестнадцати лет. В процессе обучения используются более десяти авторских программ, получивших благодаря своей эффективности только комплиментарные отзывы от обучаемых, их родителей и независимых экспертов. Мы будем искренне рады приветствовать новых членов международного образовательного клуба Global Child, ведь воспитывать ребенка под нашей опекой – значит зажечь над его головой счастливую звезду!

ООО «Человек мира» УНП 191310105

Международный образовательный клуб Global Child отмечает свое пятилетие. Наше главное предназначение – дать ребенку практические навыки и компетенции для повседневной жизни на нескольких языках – успешно исполняется. Уникальные программы обучения, применяемые в Global Child, построены на последних результатах исследований в области детской психологии и физиологии развития и приносят впечатляющие плоды. Основа успеха нашего образовательного клуба – в достижении абсолютного взаимопонимания, особо доверительных отношений между воспитанниками, педагогами и родителями. Такой конструктивный симбиоз позволяет достичь главного – воспитать детей

40

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015



новости

Время переходить на новый уровень обслуживания Вы стремитесь к совершенству и цените эксклюзивность? Теперь у Вас есть уникальная возможность почувствовать истинную свободу желаний благодаря эксклюзивным привилегиям. «Белгазпромбанк» представляет премиальную линейку банковских карт — MasterCard World Elite и Visa Infinite. Эти карты являются признаком элитарности. Они предлагаются только избранным клиентам. Особую ценность элитным картам придают дополнительные привилегии и сервисы для держателей: консьерж-сервис, предоставление медицинской и юридической поддержки, страховые программы, VIP-обслуживание в международных аэропортах, многочисленные специальные предложения и скидки от отелей, бутиков, ресторанов, авиакомпаний по всему миру. Помимо этого, Вы приобретаете персонального финансового кон-

сультанта. Индивидуальное обслуживание «Белгазпромбанка» дает право клиенту одновременно получить в одном месте и из одних рук весь спектр банковских услуг — сервис премиального уровня в сочетании с современными банковскими инструментами, способными сделать Вашу жизнь комфортнее. Для того чтобы получить более полную информацию, Вам достаточно заполнить

анкету, размещенную на сайте банка, и персональный менеджер свяжется с Вами в удобное для Вас время, или позвонить по телефону группы VIP-обслуживания (17) 229 16 04. Для нас большая честь видеть Вас в числе наших клиентов! www.belgazprombank.by

ОАО «Белгазпромбанк». УНП 100429079

Отелю «Минск» вручена Премия правительства Отель «Минск» в апреле 2015 года стал Лауреатом Премии Правительства Республики Беларусь за достижения в области качества 2014 года. «Минск» является первым отелем класса 4 звезды в нашей столице. Он находится в самом центре деловой и культурной жизни города, рядом с метро, авто- и железнодорожным вокзалом. Уникальное месторасположение и хорошо развитая инфраструктура создают максимально комфортные условия для проживания гостей. В отеле 252 номера, включая номера категории люкс, трехкомнатные апартаменты и комфортабельный президентский номер. Все номера оснащены современным оборудованием, имеют все необходимое для плодотворной работы и полноценного отдыха. К услугам гостей: бизнес-центр и конференц-залы, классический ресторан «Минск» и легендарный панорамный ресторан «Седьмое небо», бары; казино и ночной клуб; салон красоты и фитнес-центр; охраняемая автостоянка, трансфер, аренда автомобилей. В отеле успешно действует система управления программой лояльности, в рамках которой применяются различные виды поощрения для постоянных гостей, клубные и дисконтные карты, премиальные сертификаты. Каждого гостя отеля «Минск» окружает забота персонала и искренне гостеприимство.

42

t im e f o r l u x u r y

РУП «Отель «Минск» УНП 100973184

timecity magazine | осень 2015



Новые горизонты В гостиной TimeCity Magazine не бывает людей случайных. Благодаря богатому внутреннему миру и накопленному багажу творческих открытий все они оказываются очень интересными для окружающих. Широта взглядов на мир, порой парадоксальность суждений, артистизм, большой профессиональный опыт, востребованность и, как правило, безусловный жизненный успех – вот то, что характеризует наших собеседников. Благодаря общению с этими людьми журналисты TimeCity Magazine и сами обогащаются духовно и эмоционально. Мы всегда предвкушаем то удовольствие, которое получат читатели, знакомясь с интервью наших новых гостей, заглянувших в редакцию. Рассчитываем, что и в этом номере журнала мы вас не разочаруем…

44

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


гостиная

Талант – это только часть успеха, процентов, может быть, двадцать пять. Все остальное – опыт и огромный труд. Я вообще не верю в успех, который приходит сразу, − его нужно заслужить, заслужить трудом, долгим и упорным. Фестиваль проходит в Беларуси, потому что здесь я родился. мне всегда хотелось провести в этой стране мероприятие, которое бы заслуживало самого высокого внимания. Как это, собственно, и происходит сегодня: у фестиваля действительно очень высокое реноме. Почему фестиваль получил имя Юрия Башмета? Дело в том, что я убежден – памятники нужно устанавливать при жизни, а не так, как это обычно случается. А Юрий Башмет – великий музыкант, и его присутствие на фестивале обеспечило несомненный всплеск интереса множества замечательных артистов, приезжающих к нам. Фестиваль Башмета в Минске стал первым подобным фестивалем на территории стран СНГ и сегодня является одним из крупнейших культурных событий Беларуси.

ко представьте, каким огромным желанием нужно обладать, чтобы привезти в Беларусь оркестр из 95 человек! Но нам это удалось, и я рад, что белорусская публика сможет его услышать. Тем более что оркестр выступит не только в Минске, но и в Гродно, и в Молодечно. А на закрытии фестиваля выступит Юлиан Рахлин, один из самых известных и высокооплачиваемых скрипачей мира. Он будет играть на скрипке Страдивари.

Мы не экономим на акустике. Специально приглашаем лучших звукорежиссеров из Москвы, лучших осветителей, лучших техников, которые и в этом году приедут «вызвучить» зал Дворца республики во время открытия. Поэтому мы с большой надеждой рассчитываем на высокое качество звучания всех наших гостей и очень стараемся сделать все возможное для этого. Что касается минских залов, к ним действительно есть определенные вопросы и помимо акустики. Скажем, зал филармонии маловат. Он на 670 мест. Обычно же филармонические залы вмещают от 1200 до 1500 зрителей. Отсюда возникает одна из злободневных проблем: чем меньше зал – тем, соответственно, больше нужно платить за билет. А покупательская способность публики, будем откровенны, оставляет желать лучшего. И дальше возникает вопрос, актуальный во всем мире, – поиски спонсоров, меценатов. В Европе, скажем, в Англии, обеспеченный человек считает своим социальным долгом поддерживать культуру – помогать общему делу, потому что духовная составляющая жизни общества – это залог благополучия будущих поколений. Мы же каждый год начинаем как с чистого листа, у нас нет европейской традиции многолетних спонсорских контрактов. Людей, которые в Беларуси поддерживают высокую культуру, к сожалению, единицы. А их хотелось бы видеть много! Мы очень благодарны нашим партнерам, кто с нами все десять лет. Фестиваль должен заниматься продвижением высокого искусства не ради Ростислав Кример, коммерческой истории, а чтобы иметь пианист, художественный возможность привозить сюда концерруководитель Международного ты великих музыкантов-современников, о которых наши зрители должны фестиваля Юрия Башмета, узнать сегодня, а не спустя сто лет. дипломант Королевской академии

В этом году фестиваль особенный. За десять лет его существования мы достигли определенно высокого уровня доверия своих зрителей. Это, знаете, как в Карнеги-холле: собираясь на концерт туда, никто не смотрит, известна или нет фамилия исполнителя, − в Карнеги-холл не может быть ничего неизвестного или сомнительного, только лучшее в мире. Если Карнеги-холл представляет нового музыканта, все относятся к этому с доверием. Мы тоже к такому стремимся. В этом году мы постарались собрать эдакие «фишки» (в хорошем смысле этого слова) разных лет и удивить гостей новинками. Открытие фестиваля, которое состоится 28 сентября во Дворце республики, будет чем-то неожиданным для белорусской публики. Это будет опера «Евгений Онегин» в авторском исполнении Юрия Башмета, музыкально-драматическое действие, во время которого Константин Хабенский и Ольга Литвинова будут читать роман Пушкина, а арии под аккомпанемент оркестра будут исполнять солисты Большого и музыки (Лондон) Мариинского театров. Кроме того, в Мешает ли моя организаэтом году мы открываем новый проторская деятельность конект под названием East-West Chamber Orchestra. В рамках цертной? Я бы покривил душой, если бы скаэтого проекта соберутся лучшие музыканты из Восточной и зал, что нет. Конечно, мешает. Но поскольку обе эти сферы Западной Европы, стран Балтии. Презентация проекта состо- чрезвычайно важны для меня, я вынужден был разделить год ится 3 октября, и представит этот коллектив миру величайший на период концертов и период подготовки к фестивалю. И для венский пианист Пауль Бадура-Шкода. Он, без преувеличения, того, чтобы не страдал фестиваль здесь, мне приходится отказылегенда. Его книги в свое время были единственными из до- ваться от определенного количества концертов в Европе. ступных европейских изданий, по ним учились несколько поколений наших музыкантов. Да что говорить! Я сам, будучи Я предпочитаю качество. Во всем. Качественные студентом, брал в библиотеке его книгу «Моцарт». В Моцар- вещи – всегда удобны. Ведь есть великолепно сделанная бетиане Бадура-Шкода до сих пор – непререкаемый мировой зымянная итальянская одежда, а бывает и наоборот – кроме авторитет. Еще одно яркое открытие фестиваля – Уральский бренда в вещи ничего нет. К часам я отношусь спокойно. филармонический оркестр из Екатеринбурга. Это потрясающий На мне – швейцарские Longines, лаконичные, без лишнего оркестр, он действительно в топе России, а значит, и в мире. Толь- пафоса.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

45


гостиная

Успех едва ли назовешь случаем. Случай – это выиграть в лотерею. В лотерею я никогда не выигрывал, поэтому для меня успех – планомерная работа, вера в себя и определенные личностные качества. Суметь прийти от одного единственного преподавателя к педагогическому коллективу в 180 человек – это не случайность. Мы начинали, когда нам было чуть больше двадцати – в 1998 году. Моя жена Анастасия была первым преподавателем Streamline, я же собственноручно расклеивал на улицах листовки и перевозил в трамвае магнитофоны для занятий. Тогда мы не воспринимали это как бизнес, а расценивали скорее как selfemployment – работу на себя. И работы было много. Очень много. Первые годы было тяжело – без выдержки, оптимизма, желания преодолевать трудности вряд ли нам удалось бы достичь сегодняшнего положения дел.

иностранного зависит от того, какой язык слушатель учил в школе, а также от деловых контактов или планов получения образования в той или иной стране. Я немного говорю по-испански. Но вообще, знание английского расслабляет и не стимулирует глубоко изучать другие языки, потому что ты знаешь, что на английском с большим или меньшим успехом сможешь объясниться везде. В Европе могут возникнуть сложности в Италии и во Франции, но и там с каждым годом становится проще с английским. Даже в Испании лед тронулся: наши партнеры в британских языковых школах отмечают небывалый приток испанцев, которые приезжают учить английский.

мы с женой – заядлые путешественники. К сожалению, на спрос и желание из- Минимум пять раз в год мы выбираемся куда-нибудь, уже побывали в 60 странах мира. В плаучать иностранные языки очень сильно влияют не языков последним потрясением экономические факторы, стала Португалия – там почти все в первую очередь – дохохорошо говорят на английском, даже пожилые люди в глубокой ды населения. Услуги в сфере провинции. Выяснилось, что у них образования у нас отнюдь не дороуже очень давно на государственгие, но даже небольшие дополнительные расходы многим становятном уровне принята политика анся не по карману. В Беларуси спрос глийского как второго языка. на изучение языков во многом обусловлен и тем, что школьная и Чтение становится все вузовская система образования менее и менее популярне справляются с этими задачаным хобби. Я люблю читать, получаю от книг огромное удовольми в полной мере. Спрос есть, и немалый. Сегодня в Streamline, в ствие и искренне страдаю от того, зависимости от сезона, обучается что читаю все меньше. Причина от шести до семи тысяч человек в недостатке времени: все-таки одновременно, включая корпораработа стоит на первом месте. И потом, в современном обществе тивных клиентов. По этому покав силу разных обстоятельств мы зателю наш центр – один из самых теряем саму привычку читать. А крупных по изучению иностранеще моим хобби всегда был спорт. ных языков в мире. В Европе – ни Когда-то я профессионально зав Лондоне, ни в Москве – не найти школ, которые бы обучали такое нимался волейболом – играл в количество людей в рамках одного юношеской сборной Беларуси. В учебного заведения. Такие объемы далеком 1993 году наша команна всех уровнях требуют отлаженда заняла 8-е место на чемпионых процессов. Мы всегда стреминате мира по волейболу. Но с 9 до 22 лет в моей жизни было так лись предлагать качественное обучеЭдуард Целюк, много волейбола, что сейчас я не ние по приемлемой цене. Последние основатель и директор играю. Сегодня спорт для меня – десять лет мы упорно совершенствушколы иностранных языков ем профессиональные стандарты, ратренажерный зал. Streamline ботая на уровне ведущих мировых школ иностранных языков. Мне нравятся хорошие вещи – есть такое, что греха таить (улыбаИз экзотических языков мы обучаем ки- ется). В одежде для меня важно прежде всего качество. тайскому. У белорусов он не очень популярен, конечно Правда, имеются и персональные особенности – я высоже. Чтобы выучить китайский, мало одного желания – не- кий, поэтому не все, что мне нравится, могу подобрать по обходим серьезный стимул и способности, потому что это размеру. Приходится придерживаться определенных масовершенно другая вселенная, которая в корне отличается рок. Что касается автомобилей, я поклонник BMW и всю от более привычных для нас языков. Сегодня у нас не- свою жизнь езжу на этих машинах. Замечаю, что с возрассколько групп изучают китайский, но этот язык нельзя на- том придаю брендам все меньшее значение. Я ношу часы звать коммерчески привлекательным для языковой школы. Zenith и Audemars Piguet, но теперь хочу купить Swatch. Наш основной язык – английский. Его изучают почти 80% Мне кажется, они дадут мне больше свободы. Я люблю наших клиентов. Второй по популярности – немецкий. красивые вещи – но прекрасно понимаю, что радость нам За ним примерно в равных долях следуют итальянский, приносят не они, а впечатления, эмоции. французский, испанский, польский, чешский. Часто выбор

46

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Swatch-Tissot, ул. Сурганова, 57Б, ТЦ «Европа»; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок»; SwissTime, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Galileo» Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239


гостиная

Есть такое выражение: «Этого человека поцеловал Бог». Уверен, никакие школы, воспитание, натаскивание божьего поцелуя не заменят и с ним не сравнятся по, так сказать, эффективности. Правда, очень важно, чтобы эта «поцелованность» проявилась. Порой Бог замечает, что человек, обладающий каким-либо даром, не реализован. Бывает, что в таких ситуациях Господь подключается. Скажем, Бетховен начинал карьеру как очень заурядный композитор, но задуман был как композитор величайший, гениальный. Бог, если хотите, наделил Бетховена глухотой, и вот здесь начинается чудо. Чем хуже композитор слышал, тем талантливее становилась его музыка. Он достиг гениальности, когда полностью утратил слух. Если считать успехом признание таланта человека миллионами других людей при его жизни, то для этого, конечно, важно оказаться в нужное время в подходящем месте. Следует, безусловно, разумно сотрудничать с силами вполне земными, хорошо знать, что, где, когда и кому сказать, сделать. Но во всех случаях обязательно наличие еще одного незаменимого качества — одержимости. Я родился в Санкт-Петербур­ге (тогда это был Ленинград), это мой город не только по факту рождения, но и из-за окружения, среды, сильно повлиявшей на формирование моей личности. Представьте, я бывал у Анны Ахматовой, знал Иосифа Бродского. Мне было четырнадцать лет, я писал стихи, на которые эти люди обращали внимание! В детстве я жил и в Витебске, городе, на мой взгляд, вполне интеллигентном. Там мне повезло общаться с людьми, которые были знакомы в свое время с Шагалом и Малевичем, посещали лекции Бахтина. Они воспринимали Александра Глазунова, Николая Римского-Корсакова, Марию Юдину как друзей, собеседников, советчиков. Я долго пребывал в сладостном заблуждении, полагая, что весь мир в основном состоит из таких людей или подобных им. По этим причинам Витебск и Ленинград-Петербург времен моих детства и юности — эмоционально очень близкие мне города.

Лет двадцать пять назад на всех минских рекламных щитах висели афиши с моей крупно набранной фамилией. Замечу без лишней скромности, что филармонический зал всегда был полон. И дети, и их родители с удовольствием слушали Баха, Моцарта, Чайковского с моими комментариями. Я наслаждался своей работой, получал удовольствие от полного взаимопонимания со зрительным залом – и при этом страдал от самоуправства чиновников. В этом, как раз, состояла другая сторона моей минской жизни. Казалось, что цель чиновников от культуры — не утвердить ставку, ухудшить условия работы, все усложнить, запугать, наконец. С тех пор прошло много лет, Минск по-прежнему – мой город, город моих друзей и моих слушателей. Я бываю здесь как частное лицо, встречаюсь в узком кругу с теми, кого люблю и дружбой с кем дорожу. Но за более чем 20 лет неприятная сторона моей жизни в Минске существенных изменений не претерпела. Я получил предложение фонда «Чистое действие» выступить с концертом, но организаторам его сообщили, что Казиник гастрольно-концертного удостоверения не получит… И вмиг эксперт Нобелевсого концерта, академик Европейской академии литературы и искусства, профессор нескольких университетов вновь сделался дураком и зависимым. Поясню: без этого пресловутого удостоверения нельзя расклеивать афиши, продавать билеты в театральных кассах, выступать в больших и хорошо оборудованных залах. Интересно, чем я им не угодил?

Языков у меня немного. Кроме русского и белорусского, знаю немецкий и три скандинавских языка­— датский, шведский, норвежский. Английским по-настоящему не владею, никак не соберусь выучить — это моя беда. Во времена Советского Союза я знал, что никогда не выеду за его пределы: в КГБ лежал запрет. Я знал, что мне не придется увидеть ни одной англоязычной страны, поэтому не стал тратить время на английский, а пользовался немецким, который изучал в школе и в консерватории. Когда я приехал в Швецию, стал говорить на шведском, потом на датМихаил Казиник, ском и норвежском. Дания, Германия, музыкант, писатель, режиссер, Швеция, Норвегия — эти страны откультуролог, эксперт Нобелевского крыты для меня в плане языка. Во всех Минск для меня — город неостальных мне нужна русскоязычная концерта публика или переводчик. С переводпростой. С одной стороны, здесь прошла юность, учеба в Белорусской чиком я читаю лекции в легендарной консерватории. Я учился в классе профессора Михаила Гольконсерватории в Бостоне, меня принимают в Беркли — там я единственный музыкант из бывшего Союза, удостоившийся чести штейна — серьезного педагога и блестящего скрипача, близкого читать лекции. приятеля Давида Ойстраха. Это Гольдштейн познакомил меня с великим Ойстрахом. Именно в Минске я написал множество стихов. Идеи всех написанных позднее книг возникли здесь. НаВ мире так много великой музыки, что я не могу себе позволить тратить время на что-нибудь конец, Минск — город, где по-прежнему живут мои друзья. Бееще. Это не значит, что я прав, слушая классическую музыку, а лорусская филармония для меня — не фигура речи. На ее базе кто-то, кто слушает Леди Гагу, не прав. Нет. Но когда отец и сын в течение 15 лет мне удавалось делать то, чего в других городах слушают Баха, то нет проблемы отцов и детей, потому что они СССР не делал никто. В филармонии мы задумали и реализовали — единомышленники. А когда они обсуждают свои пристрастия абонемент под названием «Детям от 6 до 16». За эти годы я мув музыке популярной, и выясняется, что сын любит Леди Гагу, а зыкально воспитал и вырастил 2000 детей. Подчеркиваю: выраспожилой «старорежимный» папа любит Аллу Пугачеву, — начитил! Бывшие воспитанники ныне приходят на мои выступления уже со своими детьми. Полагаю, что мои многолетние труды нается конфликт, потому что их разделяет время. Поэтому лично не пропали даром. Ведь интеллигентности, информированности, я предпочитаю читать и слушать то, что духовно меня греет, свякругозора никогда не бывает слишком много. зывает с теми, кто был до меня и будет после.

48

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


ОАО «Авиакомпания «Белавиа»


колумнист

Павел Данейко, генеральный директор Бизнес-школы ИПМ, директор Белорусского экономического исследовательско-образовательного центра BEROC

Устранить внутренние барьеры для роста

Р

С другой стороны, недоступность длинных денег можно ассуждая о перспективах и сложностях развития бизнеса в Беларуси, мы привыкли говорить в категориях рассматривать как повод задуматься о стратегии компании. В внешней среды. Обсуждается нестабильность законода- белорусской истории известны случаи, когда из-за недоступнотельства, административные барьеры, макроэкономиче- сти долгосрочного финансирования компании выбирали нишеская ситуация – то есть внешние, не зависящие от компании вые стратегии, и это становилось причиной их успеха. условия. Но не менее важным препятствием на пути развития И конечно же, на развитие бизнеса влияет целый комбизнеса могут оказаться так называемые внутренние барьеры. плекс вопросов, которые можно отнести к управленческим баК ним можно отнести все, что происходит внутри компании и рьерам. Среди них может быть отсутствие внятной стратегии влияет на результаты ее деятельности. деятельности компании. Для нашей страны нередка ситуация, Грамотное изменение внутренних процессов может когда даже у владельца бизнеса нет четкого видения направлестать источником роста бизнеса даже в неблагоприятных внеш- ния движения. Западные компании планируют свою деятельних условиях. На сложную ситуацию в белорусской экономике ность на десятки лет вперед, а многие владельцы белорусских мы вряд ли можем повлиять, а вот над внутренними измене- бизнесов часто не задумываются и о том, где хотят оказаться ниями вполне возможно работать. Внутренние барьеры, пре- через год. А когда не знаешь, куда плыть, есть вероятность быпятствующие деятельности компании, не у всех одинаковы. Од- стро утонуть. Отсутствие четкой стратегии, помимо всего пронако есть определенные тренды, характерные для большинства чего, вызывает разногласия в топовой команде, что также не отечественных бизнесов. добавляет бизнесу устойчивости. К управленческим барьерам Один из самых распространенных барьеров, с которыми также относится и отсутствие понятных прописанных бизнессталкиваются белорусские компании, – это проблемы с персо- процессов, которое могло бы не только облегчить работу комналом. Здесь речь идет и об уровне подготовки специалистов, пании, но и уменьшить уровень затрат. и об их мотивации. Выпускники белорусских вузов Отдельно можно говорить о вопросах довечасто оказываются неподготовленными к практирия. Если компания создана на условиях партнерства, то нередко приходится наблюдать, как ческой работе, их знания оказываются узкими и Грамотное между собственниками возникают спорные носят теоретический характер. И даже провеизменение внутренних вопросы – как по вопросам оперативного дение качественного отбора не всегда гарануправления, так и связанные со стратегитирует, что новый сотрудник сможет сразу процессов может стать полноценно включиться в работу. Вполне ческим видением дальнейшего развития источником роста вероятно, потребуются дополнительные влокомпании. Когда способы разрешения разногласий заранее не проговорены и не жения со стороны предприятия в улучшебизнеса даже прописаны в документах, они могут стать ние его знаний и навыков. в неблагоприятных миной замедленного действия, заложенной С точки зрения персонала не менее под бизнес, и спровоцировать развал всей сиважна и проблема мотивации. Довольно чавнешних условиях. сто бизнесмены отмечают, что их сотрудники не стемы. вовлечены в процесс работы, отказываются делать Вопросы доверия важны и на уровне обчто-либо без дополнительных указаний со стороны щения между собственниками и наемными руковоруководства, но при этом хотят получать высокую зарплату. дителями. Довольно распространенное для белорусского Возможно, на мотивацию персонала повлияют перемены, про- бизнеса явление: владелец уже не хочет много времени уделять изошедшие в последнее время на рынке труда Беларуси. Если бизнесу, но не уверен, что топ-менеджмент справится без него. раньше компании сталкивались с недостатком рабочей силы, то При этом вкладывать средства в обучение топ-менеджмента теперь количество резюме в разы превышает число вакансий. многие боятся: собственники опасаются, что директор с новыОднако это не отменяет внутренней работы бизнеса по улучше- ми компетенциями может уволиться, уйти к конкуренту или даже подсидеть владельца. Все эти опасения, возможно, имеют нию мотивации сотрудников. Еще один важный барьер на пути развития белорусских под собой основания. Однако все вопросы, связанные с довекомпаний – финансовый. Недоступность финансовых ресурсов рием и коммуникациями, вполне решаемы – для этого нужно отмечается, наверное, во всех исследованиях бизнеса в послед- только повышать уровень юридической грамотности бизнесмение годы. Привлекать деньги для расширения, роста, реализации нов. долгосрочных проектов – дорого и рискованно. Дороговизна Среди важных препятствий для развития компаний я кредитных ресурсов является внешним фактором. Но при этом бы еще отметил маркетинговый барьер. Он связан не тольк внутренним факторам можно отнести неумение белорусских ко с непониманием функции маркетинга, которое сохраняется компаний привлекать инвестиции. Поиск инвесторов за рубе- во многих компаниях. Особенность нашего рынка связана с жом, проведение IPO до сих пор являются единичными случа- недостатком общедоступной экономической и статистической ями. И быстро выйти на международные рынки инвестиций информации. Однако и этот, вроде бы внешний, вопрос можно могут лишь считанные белорусские компании. Потому что для решить за счет преодоления внутренних барьеров, обучив марэтого нужно как минимум иметь понятную и прозрачную по кетологов добывать и анализировать информацию в условиях ее международным меркам отчетность. недостатка на рынке. Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

50

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*Изобретатель персональных шкатулок для подзавода. Сделано в Италии. Швейцарская технология. Сделанная на заказ коллекция: выбор без компромиссов.


колумнист

Павел Жуковский, директор агентства «Делиус-терра»

Образование вдали от дома

Я

принадлежу к тому поколению, которое слушало вана прежде всего на совершенствовании и развитии саТухманова не только по телевизору и радиоточ- мих университетов. Подобные высшие учебные заведения ке, но и переписывало на бобинные магнитофоны обычно занимают верхние строчки в рейтингах, среди них альбом «По волне моей памяти». Есть у него пес- соблюдаются иерархия и распределение сфер научной деяня на стихотворение «Прощание со Швабией» из Carmina тельности, такие университеты не готовы учитывать нужды Burana: «Во французской стороне / На чужой планете / местного сообщества. Предстоит учиться мне / В университете». Студент уезжает Студенты таких университетов, оторванные от сеза образованием далеко от отчего дома, причем самое позд- мьи и школьных друзей, быстрее становятся независимыми, нее – в XIII веке. Тогда мне, может быть, было непонятно, раньше формируются как личности, в целом они лучше гопочему за образованием надо ехать так далеко – на «чу- товы к будущей профессии и самостоятельной жизни, как жую планету». Теперь я вижу, что с XIII века в этой сфере следствие – лучше востребованы работодателями. Покакардинальных изменений не произошло, и за качественным зательно, что в Великобритании, где сильны традиции обобразованием, как и прежде, надо отправляться на «чужую разования в школах-интернатах, студенты справляются с планету». учебной программой за 3 года вместо 4 в США, Канаде, Старейшую в мире систему образования являет нам Австралии. Великобритания. И при этом всего 50 лет тому назад тольНо содержание целых студенческих городов, гоко 6% выпускников школ Англии продолжали свое обра- родков и кампусов – недешевое удовольствие. С увеличезование в университетах. А 92% всех английских студентов нием количества университетов и ростом числа студентов получали образование или в негосударственных школах, или в Великобритании перешли от полностью бюджетного в селективных гимназиях («грамматических шкофинансирования сперва к оплате за счет бюдлах»). И почти половина студентов в школьжета расходов на проживание и питание. А с 2012 года, когда была введена обязаные годы жила не с родителями, а в шкоВ родной лах-интернатах. Пять десятилетий спустя тельная минимальная оплата за обучеБеларуси большинство картина изменилась радикальным обрание в размере 9 000 фунтов / 14 000 долларов в год, в Британии развилась зом. В настоящее время уже 40% выстудентов живет вдали от система выдачи бессрочных кредитов пускников школ продолжают обучение отчего дома, совсем как на высшее образование. В США стув университетах и только 13% из них закончили обучение в независимых дентов поощряют учиться поближе к это происходит в Британии. школах. Но вот обычай учиться в унидому введением сниженных цен для Но, пожалуй, это единственная постоянных жителей штата, в почти верситете подальше от родного дома и общая черта наших и половине стран ЕС государство дает школы сохранился и в среде нынешних субсидии на проживание и питание «студиозусов». Среднее расстояние, на британских вузов. при переезде в другой город, но на конкоторое вчерашние школьники уезжают в Великобритании в университет, – 150 км. курентной основе (доходы семьи, востреДля островного государства – немало! бованность будущей специальности, акадеИсторически сложилось так, что высший мические результаты). и средний классы придерживались в отношении своих В Германии 16 федеральных земель финансируют благородных отпрысков принципа, который в народе назы- высшее образование, каждая земля – свои университеты, вают «с глаз долой – из сердца вон». Служение стране не платы за образование нет, поэтому большинство студентов – оставляло времени для собственных детей, место которых местные, а исследования сосредоточены преимущественно было в Итоне (или Царскосельском лицее). Обычно маль- в исследовательских институтах, а не в учебных заведениях. чиков из благородных семей отдавали на воспитание уже Как следствие, немецкие университеты представлены в высс 8 лет. И хотя стоит заметить, что в 2015 году в школах- ших строчках рейтингов чрезвычайно скупо. И уж совсем интернатах живут всего 541 мальчиков и девочек 8 лет, все нет на вершине мирового рейтинга наших отечественных же Великобритания сохраняет традиции элитарного обра- университетов. В родной Беларуси из 54 высших учебных заведений зования и воспитания до наших дней. И все так же актуально мнение директора по науч- (45 государственных и 9 частных) 29 обучают студентов в ной работе португальского Центра исследований стратегий Минске. Поэтому в столице живет почти половина из 363 высшего образования Гая Нива, высказанное почти 30 лет тысяч студентов страны, и большинство – вдали от отчего тому назад: «Массовое британское высшее образование – дома, совсем как это происходит в Британии. Но, пожалуй, это единственная общая черта наших и британских вузов. это элитное образование в увеличенном масштабе». Система «элитарного» высшего образования, в ос- По всем остальным характеристикам ведущие универсинове которой – обособленные университеты (в Северной теты Беларуси пока не в силах приблизиться к мировым Америке они развились в кампусы) – Oxford, Cambridge, грандам. St. Andrews, MIT, Yale, Harvard, Princeton, – сфокусироМнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

52

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


колумнист

Игорь Сукманов, программный директор кинофестиваля «Лicтапад»

Какое оно – российское кино?

На мой взгляд, российский кинематограф – пространство, лый Ханс, дорогой Петр» Александра Миндадзе. Фильм, соверкоторое разделено на сугубо коммерческий продукт и исключи- шающий экскурс к драматическим и противоречивым моментам тельно авторский. Про российское коммерческое кино говорить не советской истории в период, когда Германия и Советский Союз стану – оно не является особым раритетом, да и художественной находились в достаточно тесных взаимоотношениях в преддверии ценностью обладает едва ли. Это чисто потребительский товар, ко- Второй мировой войны, в момент подписания пакта Молотова– торый, условно говоря, отбивает свои деньги и позволяет находиться Риббентропа. Это частная история, вовлеченная в вихрь тех попри деле огромной армии актеров и режиссеров. Сегодня явно ощу- литических событий, не столько психологическое кино в нашем щается дефицит кинематографа публичного, который был бы инте- привычном понимании, сколько кино метафорическое, иносказаресен абсолютно разной аудитории, кинематографа качественного, тельное – форма, которая сегодня все реже и реже используется. который ставил бы целью не только снятие кассы, но заботился и С одной стороны, это дань времени: нет необходимости расскаоб эстетических свойствах кино, его философской составляющей. зывать эзоповым языком о тех или иных событиях нашей жизни. Именно поэтому, когда на кинофестивале «Кинотавр» «выстрели- С другой – это манера Миндадзе, который еще со времен своей ла» картина Анны Милекян «Про любовь», фильм сразу же задел работы с Вадимом Абдрашитовым создавал удивительный мир. абсолютно всех. И надо сказать, что даже самые суровые критики с Фильм одновременно и очень реалистичен, и является этаким большим вниманием отнеслись к новой работе режиссера. Это как иносказанием, притчей, над которой, как над китайской шкатулраз тот случай, когда фильм способен объединить разные аудито- кой, можно колдовать, раскрывая ее смыслы. Сейчас дирекция кинофестиваля «Лiстапад» ведет переговории. Картина привлекает огромным количеством звезд российского кино: Рената Литвинова, Михаил Ефремов, Евгений Цыганов и ры о том, чтобы некоторые картины, представленные на прошедмногие другие исполнители участвовали в съемках. Но самое шем «Кинотавре» и на Московском кинофестивале, увидел и главное – это модная сегодня форма калейдоскопа, когнаш зритель в Минске. Пока не хочу раскрывать карты, но могу сказать совершенно точно: фестиваль пригода картина, как альманах, собирается из нескольких новелл, фоном которых является Москва, а темой товил много сюрпризов. В частности, в этом году Нынешнее – любовь. Правда, это одно из немногих счастмир отмечает 120-летие кинематографа. Мы же решили отпраздновать эту дату, отправившись на ливых исключений, которые попадают на «Кинопоколение российских другую сторону земного шара – в Японию. Мы тавр», хотя фестиваль этот в силу его концепции режиссеров – это покажем уникальную ретроспективу, посвященв большой степени заинтересован в историях, поколение, которое которые отражали бы правду жизни, пусть даже ную японской киностудии «Сетико», на которой самую суровую. У Андрея Плахова есть замечабоится либо не чувствует работали лучшие режиссеры Японии. Символично, что откроет наш фестиваль тельная статья под названием «Несообщающиеперемен, витающих в французская картина – и французская же зася сосуды», точно сформулировавшая положение воздухе. российского кинематографа: нынешнее поколение вершит его. Слоган «Лiстапада» этого года – российских режиссеров – это поколение, которое «Удовольствие для глаз», тем самым мы хотим боится либо не чувствует перемен, витающих в воздухе. подчеркнуть, что кино – искусство в первую очередь Понимая сложность ситуации с распределением средств в визуальное. российском министерстве культуры, многие режиссеры идут на Недавно в Венеции в рамках кинофестиваля состоялся компромиссы, лишь бы не вступать в конфликт с государством, от премьерный показ фильма Александра Сокурова «Франкофония». которого сегодня зависит очень многое. Тем не менее, даже в этой Главная мысль этой картины состоит в том, что культура есть ситуации «несообщающихся сосудов» происходят очень интересные остов, основа всего. Французы, вступив в сговор с нацистами, суявления. Например, картина «Страна ОЗ» Василия Сигарева. Ее на- мели сохранить Париж, сохранить все то, что сегодня стремится звание можно трактовать двояко – «Страна ОЗ» или же «Страна увидеть весь мир. Увидеть и постичь. Сохранив свою культуру, ноль три». Получилась блистательная комедия, что очень странно для французы в наши дни пребывают в ситуации «культурного рая». Сигарева, который всегда работал в жанре жесткого кинематографа, И мне очень хочется, чтобы и мы сохранили духовность через буквально разрывающего все изнутри. На этот раз он обращается к интерес к высокому искусству кино. К сожалению, мы уже в тажанру, в котором не работал никогда, и у него получается, потому кой степени обложены со всех сторон масс-культурой, что люди что, с одной стороны, ты веселишься, но вместе с тем рыдаешь в просто теряют привычку встречаться, обсуждать что-то за чашкой душе, видя реалии, которые окружают главных героев. Критики срав- кофе или за бокалом вина, просто думать о каких-то вещах, конивают эту картину с утраченным вторым томом «Мертвых душ» торые выше того, что принято называть повседневностью. В этом Николая Васильевича Гоголя. Фильм Сигарева – о той самой чистой смысле «Лiстапад» – маленький форпост в огромном мире, он душе, которая сохранила себя в этом мире. Да, это сложный фильм. очень нуждается в том, чтобы мы не дали ему исчезнуть, подобно С одной стороны, благодаря своему жанру он будет хорошо работать тому, как под волнами цунами исчезают острова в океане. Все, в прокате, с другой – это серьезное философское высказывание, сво- что мы делаем, делается с огромной любовью к кино. И мы очень его рода Монблан, мне кажется – кино номер один в сегодняшнем рассчитываем на то, что наши усилия будут поняты, приняты и поддержаны неравнодушными людьми, для которых невыносимо российском кинематографе. Еще одна картина, тоже достаточно важная и уже ставшая ощущение духовного вакуума. скандальной в контексте последних российских событий, – «МиМнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

53


колумнист

Татьяна Замировская, музыкальный критик

Праздник непонимания

Н

едавно мне повезло поучиться в одной летней школе современного искусства. Оказалось, что западный, англоговорящий человек искусства – существо специфическое, тревожное, опасающееся критиковать коллег. Критика была непременным условием обучения – умри, но не молчи. И искусство уместной артикуляции убийственного «мне не понравилось» оказалось более важным, чем умение нарисовать за месяц ровно 30 невротичных пейзажей вечерней долины Гудзона. Художника обидеть может каждый. «Мне понравился выбор материалов, – деликатно начнут критику коллеги. – Еще мне, э-э-э, понравился подход». О том, что невозможно принять, говорить сложно. Один скульптор представил механическую скульптуру роскошной африканки, обнимающей всякого приближающегося к ней. «Это расизм! – вдруг закричала одна девочка. – Ненавижу тебя!» – и выбежала из выставочного зала. «Но я делал эту скульптуру с моей жены, она африканской расы, – растерялся скульптор. – Я ее люблю. При чем тут расизм?» Общественность вынесла вердикт – любишь, не любишь, а скульптура расистская: механическая африканка как машина для объятий. Скульптор впал в депрессию. Никогда не угадаешь, чьи чувства ты заденешь, выразив свое чувство любви к супруге. Хрупкий, ненадежный мир знаков, символов и персональных страхов. Шаг не туда – и чувства задеты, хрустальный шар ненависти расколот, и вот все размахивают мачете, кроваво рубя налево и направо там, где прежде лучисто сияли златые крылья любви. Ничего не пиши, ничего не рисуй. Сиди и молчи.

тому, как эти эмоции может сгенерировать сам слушатель, проявив чудеса перцептивной эквилибристики: осознанное слушание при обманчивом поп-минимализме кажется нелепым фокусом, но как же приятно прийти к нему самостоятельно. Эта минималистичная кулинария дистилляции и кристаллизации может выглядеть как высочайшим искусством, так и грубой попсой. Джеми, по сути, создал некий плавающий между дефинициями саунд-объект, баночку с выплавленной сутью чего-то важного, нечто среднее между зародышем котика, назидательно плавающим в формалине и такой же баночкой, в которой уютно теснятся засахаренные пряные абрикосы. В контексте способов консервации хрупкого и прекрасного разница между формалиновым котиком и бабушкиным вареньем – исключительно в восприятии слушателя. Квантовая музкритика! Выключи слушателя – и в обоих случаях получишь просто баночку с причудливо сохраненной органикой. Включи слушателя – и эстет похвалит за холодную странность и изящную отстраненность, а поклонник старой рэйв-культуры обругает за сахарность и стерильность прежде такого живого и налитого солнцем – душу, сволочь, отовсюду изъял! Рэйв, танец и страсть превратил в статику, сушеный кумкват и бледную мармеладку! (Действительно, были такие рецензии.) Обиделся бы Джейми на такую рецензию? Вряд ли. Но белорусские артисты – обижаются. Как-то один мой знакомый экс-журналист решил вспомнить былое и побыть музыкальным критиком. Каждая рецензия, в которой он отказывался явно хвалить, вызывала сравнимые с цунами, сметающие все на своем пути массовые потоки оскорблений, иногда – угроз. Оказалось, критиковать нельзя: тут у нас девочка (девочек нельзя обижать), а тут единственный белорусский исполнитель в подобном жанре (надо беречь, что есть). За пару месяцев мой знакомый узнал о себе много нового: он и бездарь, и завистник, и неудачник, и девочка-певица его, наверное, когда-то отвергла, оттолкнула тонкими своими руками грубого, агрессивного хама. В общем, он быстро завязал с этой порочной практикой. «Я так не могу, – сказал он, – положительные рецензии не вызывают никакой реакции, никто не хочет о них говорить – а на отрицательные реагируют все, но хотят говорить только обо мне».

Человек всегда может понять другого человека. Если ты хочешь услышать – ты услышишь.

Впрочем, критику тоже лучше молчать – за мучительные годы работы в музыкальной журналистике я заметила, что оскорбить все разом чувства музыканта много легче, чем сыграть «собачий вальс» неловкими шаткими пальцами на разбитом школьном фортепиано. Неизбывная вина перед оскорбленным, униженным белорусским музыкантом-страдальцем у меня прошла после того, как я почитала читательские отзывы на мой сборник коротких рассказов. Читатель, скажем честно, разбираться не захотел, мучился и страдал. «Продирался через эти рассказы, как через колючие кусты ежевики» – самая мягкая из множества метафор, описывающих мучения читателя, наткнувшегося на стальной частокол обманутых ожиданий. Но вместо ненависти к оскорбленному читателю, не поленившемуся выдать гигантский отзыв о том, как ему было тяжело продираться через кровавый шипованный лес неясности, зыбкости текста, я испытала что-то вроде благодарности: ему было сложно, и он подробно описал, как именно. Что это, если не самый правильный отзыв о тексте – кромешный, мучительный анализ невозможности слиться с ним в экстазе взаимопонимания? Если у тебя не получилось что-то полюбить, любая честная история того, как ты хотя бы попытался – уже отличный отзыв. Обидеться на читателя у меня не вышло, его мучение с рассказами было – темный лес, старый пруд, невыносимый труд; и он дополнительно потрудился его поэтически описать. Читая отзывы западных критиков на альбом британского музыканта Jamie XX, я заметила, насколько по-разному можно реагировать на одно и то же. Джейми взял танцевальную музыку 80-х и 90-х, выплавив из нее суть, убрав чувства и эмоции, оставив лишь призрачные пути к

54

t im e f o r l u x u r y

В мире, где существуют тысячи способов сказать «мне это не нравится», все свелось к банальному «ты завидуешь» как самой естественной реакции на критику. Вместо того, чтобы задаться вопросом – почему то, что я сделал, воспринялось именно так? Почему коммуникация не сложилась? Возможно, злобный критик, и правда, не потрудился, не понял – но у тебя теперь есть точная фиксация этого непонимания, ценная информация о том, где и как вспыхивают эти точки неясности. Взять это на вооружение – и всякий раз, когда в личной беседе вдруг начнет полыхать, как готовый к разрушениям метеорит, эта опасная точка, постараться разрушить стену непонимания, раздвинуть голыми руками эти колючие заросли ежевики. Человек всегда может понять другого человека. Если ты хочешь услышать – ты услышишь. Если хочешь, чтобы услышали, тебя – все получится. И если твою песню о любви кто-то воспринял как оскорбление – не останавливайся как минимум во имя того, кто тебя вдохновляет. Просто помни, что мы все разные, и понимание сейчас – труд и награда, а не изначальная данность. Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

timecity magazine | осень 2015


ООО «Джаст Фо Ю» УНП 191927331


ООО «Джаст Фо Ю» УНП 191927331


колумнист

Мелита Станюта, мастер спорта международного класса по художественной гимнастике

Путешествие по четвертой планете желтого карлика

Часто у людей складывается несколько преувеличенное мнение о том, что соревнования проходят по всему миру, поэтому спортсмены вроде как объехали практически всю планету. Но правда в том, что соревнования в одном и том же виде спорта из года в год проходят в одних и тех же странах, за редким исключением. Гимнастки редко покидают Евразию, только иногда заглядывают в Северную Америку. Исключения – Олимпиады, Всемирные игры, Универсиады. Благодаря этим удивительным мероприятиям мы можем открыть для себя новые страны, а местные жители – посмотреть на наш красивейший вид спорта. Я побывала в 37 странах. Но, к сожалению, плотный график тренировок и выступлений не позволяет насладиться всеми местными красотами, ограничивая познания аэропортом, гостиницей и залом. Например, я несколько раз выступала в пригородах Парижа, но моя французская мечта, ради которой я в детстве выучила язык, ограничилась ночной поездкой на такси: не отпуская машину, я 15 минут любовалась Эйфелевой башней. А вот в Италии, благодаря любви местных жителей к гимнастике, я бываю минимум пять раз в год. Это позволило исследовать «итальянский сапожок» от голенища до каблука. Меня часто спрашивают, какая страна оставила самое яркое впечатление. Ответ: все. Нет неинтересных стран, некрасивых городов, мест, куда не стоит ехать. Мир прекрасен, и его изюминка − именно в разнообразии. Итак, самая уютная для меня – Словения, а именно − город Марибор. Пару раз этап кубка мира проходил в этом удивительном месте. Средневековая архитектура улиц, готический собор Иоанна Крестителя, здание муниципалитета, построенное в стиле эпохи Возрождения, Мариборский замок XV века. И все это – в обрамлении гор, на склонах которых растут старейшие в Европе 400-летние виноградники. Из окна отеля видны великолепные лыжные трассы на горе Похорье. Хотелось бродить по этим улочкам, подняться в горы и любоваться небом Марибора. Оно там удивительное, и воздух какой-то искрящийся. Примерно такие же ощущения дарит и маленький чешский Брно. Благодаря организаторам, разместившим нас в старинном отеле в центре города, можно было между тренировками пару часов походить по брусчатке и влюбиться в этот город с первого взгляда. Когда-то так же с первого взгляда я влюбилась в Ригу и хотела поделиться этой любовью с подругой по команде. Разбудила ее на рассвете, чтобы успеть до отлета пройтись по центру города. И на контрасте – Колумбия. В 2013 там проходили Всемирные игры. Если бы писатели Ильф и Петров побывали не в Нью-Йорке, а в колумбийском городе Кали, то штамп про «город контрастов» справедливо закрепился бы именно за этим местом в Южной Америке. Эта страна − далеко не Мекка организованного туризма. Причина – безопасность приезжих. Нас поселили в богатом закрытом районе города. Такого количества дорогих автомобилей, шикарных особняков и всего того, что создает впечатление кричащей роскоши, не видела больше нигде. Но и таких трущоб, страшных дорог, странных оборванных людей − тоже. Нас везде сопровождали охранники с боевыми автоматами. Не отпускали ни на шаг, но позволили вместе с ними проехаться в местном открытом автобусе по городу. Представьте: какая-то труба, там живет человек, курит «травку», рядом с ним с

таким же косячком стоит прибалдевший полицейский… И так везде. Но при всем при этом на лицах – счастливые улыбки. Просто город счастья какой-то! И, на самом деле, он одарил меня тремя золотыми медалями. Как рыба в воде чувствую себя в Лос-Анджелесе. Это действительно самый европейский город Северной Америки, там самые красивые в США люди и воздух просто пропитан американской мечтой. Создается впечатление, что ты здесь можешь все. Все желания сбудутся, здесь у тебя вырастают крылья, и нет таких трудностей, которые невозможно преодолеть. Ходишь целыми днями с улыбкой до ушей. Белорусские гимнастки выбирают этот город как место, где они работают, живут, выходят замуж, рожают детей. Наши прекрасные групповички Женя Бурло, Вера Давидович, Настя Иванькова… Не знаю, ездят ли они до сих пор на экскурсии в студии Голливуда, ходят ли по аллее звезд, но для меня это традиция. А еще после соревнований мы всей командой отправляемся в Лас-Вегас. Потрясающее место! От египетских пирамид до Эйфелевой башни, от поющих фонтанов до цирковых шоу – все на небольшом куске рукотворного оазиса посреди безжизненной пустыни! Город из будущего – Токио: от архитектуры до общественного транспорта, от умной начинки гостиничных номеров до молодежной моды на улицах; бесконечные высоченные мосты и небоскребы гармонично вписываются в окружающий пейзаж. Здесь человек не покорил природу, а почувствовав ее энергетику, влился в нее: парки с горячими источниками и обезьянами, живущими в согласии с туристами; японские садики и композиции из растений в домах, ресторанах и гимнастических залах. У японцев очень тонкое восприятие прекрасного. И очень сложная погода. Мы попадали в тайфун, пережили небольшое землетрясение, ливни, когда вода действительно льется стеной. А взлет в ураган – тот еще адреналин! Страна из рекламы – Мальдивы. Там не бывает соревнований, зато там я провела незабываемый отпуск. Бирюзовый цвет океана, пальмы, с которых прямо над тобой планируют летучие лисицы, чистейший песок и такие цвета окружающего мира, будто их усилили при помощи компьютерной программы. Удивительный подводный мир, где для полного разнообразия местные подкармливают акул, чтобы те обязательно подплывали к их острову, а не к двум тысячам других, из которых и состоит страна. Кто-то скажет, что путешествовать дорого. Но ведь мы не знаем даже свою Беларусь. В мае я выложила в Инстаграм космический пейзаж с соляными горами и попросила написать, где я. Каких только версий не было! Но мало кто признал на фото Солигорск. У меня и на родине есть любимые места. Дикие, как в заказнике Раздоры, что на Немане. Там лежишь на берегу, а над тобой пролетают черные аисты, цапля на островке посреди реки ловит рыбу, а рядом − озерцо с белыми лилиями и желтыми кувшинками. На опушке на старом дереве сидят филины, а на другом берегу дикие кабаны ломятся через чащу… Я черпаю силы в таких путешествиях – не важно, пара ли это часов между соревнованиями, или неделя отпуска. И самое большое мое богатство – это впечатления от таких поездок. Ими хочется поделиться, сказать: «Люди, мир прекрасен, берегите его!»

Я выложила в Инстаграм космический пейзаж с соляными горами. Каких только версий не было! Но мало кто признал на фото Солигорск.

timecity magazine | осень 2015

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

t im e f o r l u x u r y

57




персона

Иван Моисеев:

«Мне повезло оказаться в Беларуси!» Как правило, редакция TimeCity Magazine приглашает собеседников рубрики «Персона» в свою гостиную. Однако известный и успешный белорусский предприниматель, владелец бренда «АВС» Иван Моисеев сумел убедить редакторов журнала приехать к нему в гости в Гродно. Мол, разговор в родных местах будет более откровенным и содержательным: «Поверьте, вам понравится!». Анна Крученых и Максим Таборов поверили и отправились в Гродно, чтобы взять интервью, а заодно, неожиданно для самих себя, зарядиться оптимизмом и верой в неограниченные возможности человека трудолюбивого и талантливого. «АВС» − название на первый взгляд простое, но остроумное, многозначительное и запоминающееся. Чья была идея, кто придумал этот бренд? На самом деле за этими тремя латинскими буквами ничего не стоит, не зашифровано никакой аббревиатуры. Это просто три первых буквы латинского алфавита. Может быть, в этих буквах есть подсознательное ощущение возникающей новизны. В 1995 году я сделал очень важный шаг в своей жизни. Я оставил свой бизнес – свою первую фирму, которую создавал с 1988 года. Оставил на тот момент крупную по гродненским, да и по белорусским меркам компанию с большими оборотами, двумя сотнями хороших работников. Сейчас, наверное, мало кто вспомнит, что еще в 1992 году первые новые «Мерседесы» в Гродно были куплены фирмой «МОКа», которая принадлежала мне и моему партнеру. Никому бы не посоветовал уйти из своей компании на улицу и все начать сначала. Но я так сделал. Не судился, не боролся. Просто ушел. Как говорится, лучше голодать, чем есть что попало, и лучше быть одному, чем вместе с кем попало. Я не забрал даже две первые буквы своей фамилии в названии «МОКа». Кстати, эта фирма и сегодня существует в Гродно.

60

t im e f o r l u x u r y

А тогда, в 1995 году, со мной на улицу из бывших моих работников никто не пошел. Их можно было понять. На словах они были со мной, но никто не хотел рисковать своим рабочим местом, зарплатой и т.д. У всех семьи, дети. В августе 1995 года Гродненский горисполком зарегистрировал новую мою компанию ОДО «Фирма ABC».

Главной деятельностью компании был, конечно, экспорт грибов. С одной стороны, я очень хорошо знал этот бизнес. С другой – как же я мог оставить без конкурента бывшую свою фирму и бывшего партнера? Эмоции иногда бывают важнее денег. Каждый хотел быть самым крупным покупателем в Беларуси и продавцом в Европе. Наверное, хотелось и доказать, кто был сильнее, когда работали вместе, и чей вклад в тех 90-х был больше, а кто был балластом. Время все расставило на свои места. Но сначала была настоящая конкурентная война. Поставщики грибов со всей Беларуси везли к нам в Гродно грибы, зная, что здесь идет соревнование «кто купит больше». Первые годы мы покупали сотни тонн грибов, позже перешли на тысячи тонн. При этом часто покупали товар без прибыли: главное – кто победит. В результате основная масса грибного бизнеса в Беларуси на многие годы переместилась в Гродно. Сегодня объем этого бизнеса в нашем портфеле значительно снизился. В первую очередь потому, что снизилось потребление дикорастущих грибов в Европе. Во-вторых, новые страны – такие как Россия, Украина и др. – зашли на этот рынок. Законодательство Беларуси,

timecity magazine | осень 2015


персона

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

61


персона

к сожалению, не позволяет на равных конкурировать с компаниями из других стран. Пятипроцентный налог с оборота, введенный в стране из благих намерений по инициативе Минприроды, и другая ненужная регламентация этой деятельности, по сути, добили некогда хороший экспортно-ориентированный бизнес. Иван, по нашим подсчетам Вы активно занимаетесь бизнесом уже четверть века. Расскажите, пожалуйста, с чего все начиналось? Уже больше 20 лет существует фирма «ABC». Вначале я и предположить не мог, что мы так разовьемся. Я никогда не писал бизнес-планов. Двигался интуитивно. Планы − в голове.

62

t im e f o r l u x u r y

Продукты мы начали выпускать достаточно случайно. Подсмотрели, что немцы часть наших грибов лисичек продают, а часть перерабатывают в грибные консервы. Я пригласил технолога, которая сумела наладить производство консервированных грибов. Стали поставлять свою продукцию в магазины – в один, в пять, в двадцать... И вот мы для себя пришли к заключению, что существует огромный рынок продуктов питания и что его можно наполнять своими изделиями, причем сегмент грибов – один из самых узких на этом рынке. Консервированного перца можно продать больше, чем грибов, огурцов – больше, чем перца, а объемы продажи соков в количественном выражении больше, чем у всей консервиро-

ванной продукции вместе, взятой. Так, начав с самого узкого сегмента рынка, мы постепенно расширяли номенклатуру производства. Полагаем, что у каждого продукта − свой уникальный рецепт. А есть ли универсальный рецепт успеха в бизнесе? Чтобы быть успешным, нужно любое дело делать лучше других, лучше, чем делают конкуренты. Делать вкуснее,полезней,если нужно – дешевле, с более низкой себестоимостью. То же самое и в сфере услуг. Услуга должна быть выполнена лучше, чем это выполнит конкурент. Всегда нужно предвосхищать потребности и вкусы потребителя. А еще лучше создавать потребности.

timecity magazine | осень 2015


персона

Но это уже из теории маркетинга. Дальше нужно брать книгу и читать. Универсального рецепта успеха в бизнесе нет. Все давно уже изучено и написано. В мире бизнес существует столетия. Передаются из поколения в поколение и капитал, и наука, и теория. Нам, к сожалению, в первом поколении приходится все начинать с начала, с нуля. А секреты... Пожалуй, мы — единственный производитель маринованных огурцов, который свое сырье получает прямо с поля. В Польше производитель сельскохозяйственной продукции к вечеру снимает урожай, за ночь фуры преодолевают путь через границу до наших цехов, мы утром моем огурцы и днем их

timecity magazine | осень 2015

уже закатываем. Весь путь от поля до банки занимает меньше 24 часов! К слову, об этом... Во время недавних переговоров «Нормандской четверки» в Минске не только мы, но и, вероятно, весь мир заметил, что Ангеле Меркель, Франсуа Олланду, Петру Порошенко и Владимиру Путину предлагали соки «АВС». Это случайность или нет? Ведь лучшей рекламы не придумаешь! Разумеется, это не было какой-то маркетинговой акцией с нашей стороны. Думаю, выбор пал на нашу марку именно потому, что те, кто принимал решение на этот счет, знают досконально качество нашей продукции и не опасались угостить ею заезжих высоких гостей. А вообще, рекламный ход удался на славу! (улыбается)

Ну, по остроте рекламных кампаний с вами мало кто сравнится. Какова судьба беспрецедентно смелых и оригинальных рекламных роликов «А вам какого хрена?», которые, как известно, сняли с телевизионного эфира? Сейчас мы стараемся минимально поменять озвучку роликов, чтобы вписать их в нормы. Для нас сам скандал вокруг запрета этих роликов послужил дополнительной рекламой. Кто не успел увидеть их по телевизору, тот посмотрел в интернете – запретный же плод вдвойне сладок! В рекламе, да и в жизни, глупо все ровнять под одну гребенку. На мой взгляд, реклама и должна быть провокационной, запоминающейся, иначе в ней смысла никакого нет, такой подход даже экономически оправдан. Мы уже два года сотрудничаем с европейскими консультантами по программе ЕБРР. Это сотрудничество помогает нам в достижении европейских норм и стандартов производства, они нас тестируют по всем показателям. Например, нужно следить за тем, чтобы рекламный бюджет составлял определенный процент от всей выручки. В Европе на это уходит до десяти процентов, а мы обходимся... всего одним. Рекламируя хрен недорогими и запоминающимися акциями, мы обеспечиваем узнаваемость всей продукции марки «АВС». Вот, например, одна из наших рекламных акций «Хрен вам в дорогу!». Наши распространители останавливают машины на выезде на трассу и спрашивают водителей, взяли ли они с собой хрен? Реакция людей бывает самая разная, но никто не остается равнодушным к пожеланию «Хрен вам в дорогу!». Так мы обеспечиваем всех водителей хреном, а рекламная акция получает свое продолжение уже в социальных сетях, где люди сами размещают фотографии и комментарии. Это наш золотой продукт, можно сказать, слегка перефразируя известную пословицу: «Хрен — всему голова!» Мы же работаем сейчас с очень широким спектром продуктов, у нас 200 видов сырья, 160 направлений готовой продукции. Если рекламировать каждую баночку, никакого бюджета не наберешься! А у нас эффективно работает принцип зонтичного бренда. Так что с хреном нам повезло во всех отношениях… Кого Вы считаете Вашим главным конкурентом в Беларуси и на постсоветском пространстве? Невозможно назвать одну фирму и заявить: вот наш конкурент! У «Кока-колы» пять видов газированных напитков, и понятно, кто их конкурент на огромном, но прозрачном рынке. А у нас по кетчупу −одни конкуренты, по майонезу – со-

t im e f o r l u x u r y

63


персона

вершенно другие, по сокам – третьи. По производству хрена наша доля в отечественном производстве около 60 %, как и по горчице. Примерно половина кетчупа в Беларуси производится под нашей маркой, при этом в продажах нам принадлежит лишь пятая часть рынка. Конкуренты не спят, и это заставляет нас работать все лучше. Конкурентная борьба добавляет интереса к жизни! По сути, мировой рынок продуктов поделен между главными монстрами, мы для них – мелкая рыбешка в небольшом пруду. Наша основная мотивация – выжить, развиваться, найти свои ниши. На этом жестком рынке выживает сильнейший. Иван, мы воспринимаем Вас как человека с колоссальным опытом ведения бизнеса. Вы живете в Гродно — не тесно ли Вам здесь, не помышляли ли Вы о переезде, например, в Минск? Даже Гродно для меня – очень большой город: под четыреста тысяч населения. Да я никогда в таком мегаполисе не жил! Мои родители, люди деревенские, вообще не смогли бы в городе жить. У нас в семье забавно складывается. Жена Марина, типичный горожанин, я сам, воплощенная «деревня». Вместе мы представляем собой этакий семейный поселок городского типа (улыбается). Поэтому переезжать

64

t im e f o r l u x u r y

никуда не думал. Здесь по-настоящему хорошо: получается вести бизнес, уютно, вокруг живут замечательные люди, погода и климат прекрасные. Я сам родом из Пермского края, поэтому знаю, что Сталин не зря выбрал тамошние места для «тюрьмы народов». Там не растет ничего, лето короткое, климат резко континентальный. Мой отец бился-бился, чтобы хоть что-то в колхозе вырастить. Люди оттуда уезжали, как только появлялась возможность. Так и мы в свое время переехали в Крым, в Бахчисарайский район. Я знаю, что такое неласковая земля, поэтому искренне не понимаю людей, которым повезло родиться в Беларуси и которые умудряются быть недовольными этим выбором судьбы. Вам даны прекрасные возможности, плодородная земля, отличная природа, трудолюбивые соседи – так радуйтесь и добивайтесь успеха, не тратьте времени на стенания и жалобы! Это самое бесполезное, что человек в своей жизни может сделать.

И вот команду, в которую я должен был попасть, отправили на китайскую границу, а я в этот момент задремал в углу, меня так и не дозвались на построение. А через некоторое время пограничники перебросили мои документы в другую партию и отправили в противоположном направлении – в Гродно. Мать у стен военкомата еще у офицеров переспрашивала: «В Грозный?» «Нет, — говорят ей, — в Гродно!» Что это за город такой, где он − мы и не знали. А здесь отслужил, как положено, остановил немало контрабанды, лично задержал четырех нарушителей государственной границы. Несколько наших сослуживцев поступили в Гродненский университет. В то время ценили пограничников: к нам на заставу даже приезжали преподаватели, приглашали поступать. А у меня грудь в медалях –− прямой путь на юрфак! Потом женился, потом бизнес начался, так вот судьба и распорядилась, что я свое счастье в жизни не проспал, а наоборот, можно сказать, во сне увидел! (улыбается)

А кстати, как Вы, уроженец Пермского края, попали в Беларусь? Абсолютно случайно! Просто проспал отправку своей команды в военкомате. Меня в армию призывали из Крыма, куда наша семья переехала в 1973 году.

В последние годы мы постоянно слышим устойчивое выражение «бизнес должен быть социально ответственным». Какой смысл для себя Вы находите в этих словах? Вопрос, на мой взгляд, весьма провокационный. Общество действительно

timecity magazine | осень 2015


персона

привыкло к распространенной мысли, что на бизнесменов допустимо накладывать какие-то дополнительные обязательства, помимо уплаты налогов, создания рабочих мест, обеспечения социальных пакетов своим работникам. Мол, они богатые, эти предприниматели, пусть делятся. На Западе, к слову, никогда не используют слово «богатые», говорят – «успешные». Потому что там, где есть богатые, значит, есть и бедные. А у нас эту так называемую социальную ответственность применяют исключительно к успешным предприятиям частной формы собственности. На наш взгляд, социальные вопросы должно решать государство, справедливо распределяя те деньги, которые каждый гражданин, каждый бизнес платит в виде налогов. Разумеется, мы тратим деньги на благотворительные проекты и на то, что вы назвали в своем вопросе «социальной ответственностью». Но я, поверьте, это делаю не для того, чтобы потом рассказывать в интервью, какой я хороший. Это совершенно неправильно. Если человек на каждом углу будет говорить о том, сколько он тратит на благотворительность, значит, он делает это не по зову души, не из чистых христианских побуждений, а с какой-то иной целью, не знаю какой.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

65


персона

Вы увлекаетесь теннисом, виндсерфингом. Можно ли Вас назвать заядлым серфером и где Ваши излюбленные места для занятий серфингом? Привлекают ли Вас вообще экстремальные виды спорта? Ответ однозначный – да. Когда случается возможность испытать что-то экстремальное – это мое. Вот я прыгнул со знаменитого моста у водопада Виктория. Уже потом нашел ролик в интернете, как с этой же площадки прыгнула дама, у которой оборвался канат... Экстрим! Я не могу лежать неподвижно на пляже, жариться под солнцем. Жара – это не мое. Люблю лыжи, теннис. Осенью планирую

принять участие в Международной парусной регате в Мармарисе. Я ходил под парусом и в Египте, и на острове Фуэртевентура, но сейчас прекрасные места для катания и у нас рядом, далеко ехать не надо. У поселка Свислочь есть широкий разлив Немана. При хорошем ветре для серфинга нет ничего лучше родного края! Вообще, здесь, на Гродненщине, удивительно красивые места, великолепная природа, все вокруг – по мне, душа радуется дома. Поэтому я хоть и экстремал, конечно, но − домосед. Такое вот странное сочетание!

Признаюсь честно, я сам делать ничего хорошо не умею. Я недавно прочел книжку известного предпринимателя Ричарда Брэнсона, который рассказывает о себе, что плохо учился, вечно выкручивался как-то и научился перепоручать дела тем, кто хорошо их умеет делать. У меня та же история: я умею правильно выбирать людей, которым можно все перепоручить. Поэтому у меня нет плана на

Иван, как Вы сочетаете семейные заботы и интересы бизнеса? Семья для меня – это прежде всего кайф. Многие люди живут и не осознают, насколько сильной мотивацией в жизни для нас становятся дети. Я получаю огромное удовольствие, когда провожу время с детьми, когда мы катаемся вместе на роликах, поливаем грядки, я радуюсь каждому их успеху. День пройдет – и завтра они будут другими, можно пропустить какие-то невероятные открытия мира, которые они делают именно здесь и сейчас. Дети делают жизнь радостной и осмысленной. Да у меня сейчас и возраст такой... Знаете, с тридцати до пятидесяти человек переживает возраст терзаний и исканий, а уже после пятидесяти – каждый день счастливый, живешь и радуешься! Как Вы планируете свою работу — расписываете в ежедневнике на неделю вперед, полагаетесь на помощников или на электронные гаджеты?

66

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


персона

каждый день. Вот на сегодня единственный пункт плана − не забыть с вами встретиться! (улыбается) На предприятии никто знать не знает – есть я, нет меня. Я не директор, не управляющий, бизнес не требует моего ежедневного участия. Вся моя активность как синусоида: сегодня не нужно от меня ничего, все само работает, а завтра надо садиться и что-то выдумывать. Так же, как и Ричард Брэнсон, считаю, что людей нужно поливать добром, как мы поливаем цветы водой. Понятно, что на работе приходится быть и жестким, но очень приятно быть добрым и делать хорошие дела. Я не люблю больших совещаний: мне трудно с большим коллективом разговаривать, да и совместное творчество возможно лишь в узком кругу единомышленников. Поэтому я обычно приглашаю одного человека, максимум двоих, и начинаем что-то творить, креативить. Вот те же наши рекламные кампании, например. Бывает, так бьет фантазия, что, кажется, мы за пояс любых профессионалов-рекламщиков можем заткнуть своими идеями! Какими критериями Вы руководствуетесь, выбирая одежду, автомобиль, часы? Бог мне дает в жизни больше, чем у меня есть потребностей. Я не гонюсь за дорогими вещами, хотя, что тут скрывать, стремление обладать лучшим является одним из важнейших мотивов для любого бизнесмена. Но я часов не ношу, кольцами дорогими пальцы не украшаю, пять лет езжу на одной, хоть и хорошей машине. Разбра-

timecity magazine | осень 2015

сывать вещи вокруг себя, чтобы кто-то ходил и за тобой убирал, – нет у меня такой привычки. Я как был простым парнем из поселка Ильинский Пермского края, так и остался. Мне интереснее потратить деньги на какие-то премии, мотивировать сотрудников. Я люблю деньги раздавать, это своего рода игра. Ты делаешь ставку на человека, и он начинает еще лучше работать: менеджер, директор, бухгалтер – каждый на своем месте. Какой лучший совет Вы получили в своей жизни? Давали ли советы другим? И какие, если не секрет? Не могу припомнить какого-то направляющего совета, который меня жестко сориентировал в жизни. Все собираешь по крупицам. Книгу какую-то прочитал, нашел там умную мысль – и применил ее к своей ситуации. Я вообще считаю, что если ты чего-то добился, это не твоя заслуга, просто обстоятельства так сложились. Зато уж если допустил в жизни ошибку – вот она полностью твоя. Значит, ты не проконтролировал, поставил не на того человека, принял неправильное решение... А вот советы я люблю раздавать! (улыбается) У нас вообще страна советов — помните старую шутку? Одному знакомому я как-то посоветовал вместо дома купить коммерческую недвижимость. Сейчас у него и дом, и бизнес, и все в жизни работает. Вкладываться нужно в развитие – самый общий совет, который только можно дать. Живите и радуйтесь жизни!

t im e f o r l u x u r y

67


СИЛУЭТ НА ВЕКА

ГИ ЛАЛИБЕРТЕ — циркач списка «Forbes»

Бывший аккордеонист, акробат и пожиратель огня Ги Лалиберте сегодня является главой Cirque du Soleil, одной из крупнейших в Канаде компаний-экспортеров культуры. Менее чем за двадцать лет своего существования Cirque du Soleil стал получать такие прибыли, которых Ringling Bros. и Barnum & Bailey – на тот момент мировым чемпионам цирковой индустрии – удалось достичь только спустя сто с лишним лет после своего основания. О том, как попасть в Forbes с цирковой арены, узнала Наталья Микулик.

В 18 лет будущий богач, чье состояние сегодня оценивается в 2,5 миллиарда долларов, стал бродягой. Ги Лалиберте родился 2 сентября 1959 года в Квебеке в простой канадской семье медсестры и специалиста по связям с общественностью, окончил колледж и уехал в Европу всего с одной тысячей долларов в кармане. Первую ночь в Лондоне ему пришлось провести на скамейке в Гайд-парке. Однако свою цель – присоединиться к труппе странствующих артистов – ему удалось осуществить довольно быстро. Вместе с ними Ги в качестве фокусника, аккордеониста и циркача на ходулях исколесил почти весь Старый свет и обучился искусству глотания огня. Вернувшись в Канаду, Ги Лалиберте вместо сказочных богатств привез мешок сумасшедших идей и опыт организатора цирковых представлений. На родине он находит единомышленников из числа друзей детства – владельца консалтинговой компании Даниэля Готье и уличного циркача Жиля Сен-Круа. Вместе они раз-

68

t im e f o r l u x u r y

рабатывают концепцию нового цирка и составляют план ее реализации. Жаль, легенда рождения Circus du Soleil умалчивает имя муниципального чиновника, к которому обратился за помощью молодой глотатель огня. Своей страстной речью Лалиберте убедил его в том, что пройдет совсем немного времени – и новый цирк станет визитной карточкой Канады, наравне с кленовым листком и хоккеем. Власти Монреаля – столицы провинции Квебек – пошли навстречу самоуверенному «факиру» и выделили сумму, необходимую для постановки спектакля в честь 450-летия открытия Канады. Так в 1984 году была создана компания Circue du Soleil.

Становление

Далеко не все было безоблачно в судьбе молодого цирка. Вслед за успешными выступлениями во всех крупных городах Канады последовал провал представления в шапито, возведенном возле Ниагарского

водопада. Туристы предпочитали наслаждаться красотами природы, игнорируя рекламу неизвестного шоу. «Цирк Солнца» едва не прогорел. Полной авантюрой была поездка на цирковой фестиваль в США: в случае провала у труппы не было бы денег даже на обратную дорогу. Однако циркачи рискнули – и не прогадали: именно в Штатах Circue du Soleil ожидали головокружительный успех и внимание серьезных инвесторов. В 90-е годы прошлого века Лалиберте много путешествовал, изучая цирковое искусство разных стран и народов. Со временем этот опыт стал основой большинства спектаклей. «Мы практически сразу поняли, что можем жить за счет нашего цирка, и изначально были намерены расширяться, регулярно выпуская новые представления, – признается Ги в одном из своих интервью. – И мы, руководители и артисты, должны понимать, что это не только развлечение, это бизнес. Конечно, сначала пришлось по-

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

69


СИЛУЭТ НА ВЕКА

потеть, это было нелегко. Но уже спустя три года после основания, в 1987 году, у нас был большой успех в Лос-Анджелесе, и с тех пор мы довольно успешны – и как артисты, и как менеджеры».

Непроторенным путем

Быстрый рост популярности цирка Лалиберте привлекателен еще и тем, что бизнес-идея «выстрелила» в увядающей

70

t im e f o r l u x u r y

путеводитель

индустрии, где проведенный аналитиками традиционный стратегический анализ указывал на ограниченные возможности роста. Власть поставщиков в лице звезд-исполнителей была столь же сильной, как и власть потребителей. Альтернативные виды развлечений – от разнообразных городских шоу и спортивных мероприятий до домашних забав – все больше уводили цирк в тень. Дети клянчили у родителей деньги на игровые приставки, а не на билет на представление бродячего цирка. Отчасти поэтому цирковая индустрия постоянно теряла клиентов, и как следствие – падали выручка и доходы. Кроме того, защитники прав животных все чаще выступали против участия зверей в цирковых представлениях. Ringling Bros. и Barnum & Bailey задавали тон, а конкурирующие между собой мелкие цирки подражали им, создавая собственные версии классом пониже. Но Ги Лалиберте подошел к вопросу с другой стороны: его компания победила не за счет переманивания клиентов из консервативной цирковой индустрии, исторически ориентированной на детей, он создал новый участок рынка, свободный от конкурентов, нацеленный на совершенно иную группу потребителей – взрослых и корпоративных клиентов, готовых заплатить в несколько раз больше, чем стоил

билет в обычный цирк, ради того, чтобы увидеть новое, не имеющее аналогов представление. Название одного из первых проектов Лалиберте говорило само за себя: «Мы изобретаем цирк заново».

Сердце «Дю Солей»

Сердце Cirque du Soleil продолжает оставаться там, где начало биться, – в столице канадской провинции Квебек. Именно здесь находится так называемый Главный офис, на строительство которого в 1996 году было потрачено около 60 миллионов долларов. Снаружи здание похоже на большую фабрику. В принципе, это и есть фабрика по производству спектаклей, номеров, артистов. Фабрика, на которой делают то, что мы привыкли называть «Цирком Солнца». Здание состоит из двух частей. В одной находятся мастерские по созданию реквизита, костюмов и сценического оформления, в другой – офисы и репетиционные залы. В Cirque du Soleil создают свои произведения с нуля, самостоятельно продумывая и изготавливая все, что потом увидит публика. К примеру, компания Ги закупает материалы для пошива костюмов только белого цвета, окрашивая их впоследствии так, как это необходимо. За редким исключением, весь реквизит и сценическое оформление также создаются в Монреале.

timecity magazine | осень 2015



СИЛУЭТ НА ВЕКА

Репетиции и занятия артистов длятся с раннего утра до позднего вечера. В процессе подготовки артиста к номеру проходят занятия по множеству дисциплин: актерскому мастерству, основам сценического движения, хореографии, гриму, сценической речи. Для каждого программа обучения подбирается индивидуально. И вот, наконец, путь подготовки пройден, и у человека, который из «полуфабриката» (а по мнению специалистов Cirque du Soleil таковы все люди, попадающие к ним) превращен в Артиста, – в руках долгожданный контракт на работу в одном из шоу. К слову сказать, контракты получают не все. Частенько случается так, что после прохождения подготовки человек отправляется домой с напутствием: «Мы будем иметь в виду, что Вы есть!» А тот, с кем заключен желанный контракт, отправляется в турне.

Дети Солнца

«Мой мозг – он так устроен, что одновременно заточен и на бизнес, и на творчество. Обычно же как бывает: либо ты хороший бизнесмен, но слаб как творческая единица, либо ты творец, но очень плохой бизнесмен, – считает Ги Лалиберте. – Я же нашел баланс между коммерцией и искусством. Ну, и второе: я умею находить правильных людей, из которых получается отличная команда, и, следовательно, удаются проекты любой сложности».

72

t im e f o r l u x u r y

В свой «Солнечный цирк» Ги предпочитает брать людей из спорта, так как переделывать готового артиста значительно сложнее, чем лепить его посвоему из «полуфабриката». Это, конечно, не касается оригинальных жанров, когда циркового артиста приглашают с готовым номером – точнее, с готовой трюковой частью номера, поскольку образ, который артист создавал на манеже до работы в Cirque du Soleil, никого не интересует. Артист – материал, из которого профессионалы вылепят то, что необходимо. Официальных языков у «Солнечного цирка» два – английский и французский, ведь Монреаль – столица «французской» Канады. Но чаще всего в Cirque du Soliel слышна английская и… русская речь. Да, русскоязычных здесь много. Они являются артистической основой Cirque du Soleil – как количественно, так и качественно.

Шоу

В копилке Circue du Soleil сегодня множество шоу. В каждом – жесткая сюжетная линия. Со сменой артистов меняются номера, иногда даже жанры, но происходит это исключительно в пределах сценария и только с одобрения режиссера, создавшего тот или иной спектакль. На арене «Дю Солей» всегда ураган чувств, вихрь ярких красок, удивительное сочетание силы создаваемых образов и красоты исполняемых трюков,

живая музыка и пение, сопровождающие спектакль, – все это создает неповторимый синтез, потрясающий воображение зрителя. Амплитуда эмоций в зале необычайно широка – от громкого смеха до слез, от лирических переживаний до неудержимого желания громко аплодировать или просто взять и взлететь. В конце каждого шоу – а их в неделю дается как минимум девять (!) – публика аплодирует стоя. Цирк? Театр? Шоу? Зрелище! Вот что такое спектакли Cirque du Soleil! Зрелище, которое дарит зрителям возможность на пару часов забыть о реальности, попав в волшебный мир, в другое измерение – измерение Искусства во всех его проявлениях. И в центре всего – Ги Лалиберте с его невероятной харизмой и хваткой. Человек, сумевший удержать солнце в своих ладонях.

Семейный подряд

Несмотря на большую занятость в цирке, Ги умудрился стать отцом пятерых детей, и ему хватает времени на то, чтобы уделять внимание каждому из них. Однако на личном фронте у Лалиберте все не так солнечно, как на работе. Бывшая подруга циркача-миллиардера, мать троих его детей Ризия Морейро обвиняет его в многочисленных изменах и через суд требует выплатить ей 50 миллионов долларов за моральный ущерб, а также обеспечить ежемесячное содержание в размере 56 тысяч

timecity magazine | осень 2015


СИЛУЭТ НА ВЕКА

ставками в Full Tilt Poker. А с 2012 года Лалиберте организует собственный турнир в рамках серии World Series of Poker с призовым фондом в 1 миллион долларов, часть которого традиционно жертвуется благотворительному фонду Ги One Drop Foundation.

Спаситель питьевой воды

долларов. При этом сейчас Ги выплачивает ей 36 тысяч в месяц, а также покрывает все расходы на двух нянь, образование детей, медицинское обслуживание и бытовые нужды. Успокаивает Лалиберте лишь то, что его нынешняя гражданская жена Клаудиа Барилла куда менее требовательна в финансовом плане, даже несмотря на то, что родила ему двоих детей. Клаудиа считает, что отношения строятся не столько на деньгах, сколько на взаимопонимании. И поддерживает Ги во всех его сумасбродных начинаниях. Например, в желании покорить космос.

Первый канадец-космонавт

В возрасте 50 лет Ги Лалиберте стал первым в истории Канады космическим туристом. Перед полетом, стоившим ему 35 миллионов долларов, Ги в течение пяти месяцев проходил специальные тренировки, в том числе и в центре подготовки космонавтов в России. «Когда смотришь на Землю с высоты, тебе открывается совершенно новый взгляд на вещи. Это очень эмоциональное зрелище – словно живое искусство у тебя под ногами, – поделился впечатлениями Ги по возвращении на Землю. – Но по-настоящему сразил меня этот маленький защитный слой вокруг нашей планеты. Все, что ты видишь, глядя вокруг и в космос, – невероятно фантастическое

timecity magazine | осень 2015

и одновременно хрупкое. Ты видишь всю невероятную красоту Вселенной, в то же время осознавая ее хрупкость. Я никогда не мечтал полететь в космос, мне просто хотелось путешествовать. Но теперь я могу признать, что космос – чудесное место для путешествий, хоть и безумно дорогое». После полета в космос Лалиберте выпустил книгу под названием «Gaia», в которую включены его фотографии планеты Земля с орбиты. «Я был словно ребенок, лежащий в траве, который, глядя в небо, составляет образы из облаков. Только в этот раз было по-другому: образы были подо мной. На многих из моих фотографий видны различные персонажи, которых я увидел из иллюминатора Международной космической станции. Это были животные – слон, дракон, птица, разные головы, одну из которых я назвал привидением Каспером». Проведя на Международной космической станции 10 дней, 21 час и 17 минут, Лалиберте благополучно приземлился и предстал перед встретившей его толпой с широкой улыбкой и оранжевым клоунским носом.

Азартное увлечение

Рисковать Ги любит. Не только на манеже цирка или околоземной орбите, но и в казино. «В жизни необходимо постоянно бросать себе вызов. Для меня одним из таких мест является стол для игры в покер, – говорит Лалиберте. – За ним я чувствую себя комфортно, поскольку я силен в математике и обладаю необходимыми для игрока чертами характера. В жизни я научился одному правилу: для того, чтобы стать хорошим в своем деле, необходимо общаться с лучшими. Я подобрался к известным профессиональным игрокам, смог за ними наблюдать и играть вместе с ними». В 2007 году на турнире World Poker в Лас-Вегасе Лалиберте выиграл 700 тысяч долларов, он стал и победителем турнира в высшей лиге GSN и известен также как игрок с наивысшими

В 2007 году Ги Лалиберте явил миру еще одно свое детище – фонд One Drop Foundation, который нацелен на то, чтобы обратить внимание людей на глобальную проблему недостатка водных ресурсов. По мнению Лалиберте, у всех и каждого должен быть доступ к чистой питьевой воде и каждый житель планеты, как и общество в целом, несет за это ответственность. Мечта обеспечить всех питьевой водой основана на уверенности, что право на чистую воду – это ключ к выживанию человечества. А вера в то, что жизнь награждает тебя тем, что ты ей даешь сам, и даже самый маленький жест может что-то изменить, отражает жизненную позицию Ги Лалиберте, заложенную в том числе и в основу Cirque du Soleil. Фонд One Drop пытается изменить мир к лучшему. Например, благодаря стараниям организации чистую воду получают сегодня жители деревень в Гондурасе и Никарагуа. В 2004 году журнал «Time» включил Ги Лалиберте в список 100 наиболее влиятельных людей в мире. Ги удостоен собственной звезды на Аллее славы в Голливуде. Годовой оборот Cirque du Soleil приближается к отметке в 1 миллиард долларов, а самого Лалиберте можно найти в списке «Forbes» – его состояние оценивается в 2,5 миллиардов долларов. «Я человек творческий, я созидатель, а не ученый. Жизнь подарила мне очень важные черты характера, немного подручных средств и в огромном количестве желание, благодаря чему я создал свою команду», – признается Ги. Он поражает всех: и обычных людей, и политиков, и звезд шоу-бизнеса. Только один факт: однажды Элтон Джон, пребывая в неописуемом восторге от увиденного шоу, с десятью друзьями следовал за цирковой труппой от Гавайев до Сан-Франциско, чтобы вновь и вновь лицезреть потрясающее выступление «Цирка Солнца»…

t im e f o r l u x u r y

73


74

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


живая легенда

Король итальянской моды Свой 75-летний юбилей знаменитый дизайнер Валентино Гаравани отметил последней коллекцией haute couture. Тогда казалось, что с уходом маэстро из модного бизнеса закончилась целая эпоха. Но по прошествии восьми лет мы понимаем, что гений моды тогда лишь кокетничал. Модный дом Valentino по-прежнему выпускает одну за другой роскошные коллекции, а сам модельер, хоть и оставил дело своей жизни талантливым преемникам, из моды не ушел и до сих пор, на девятом десятке лет, ведет активный образ жизни, одевая в роскошные наряды знаменитостей и активно посещая светские мероприятия. С творчеством «последнего императора высокой моды» познакомилась Мария Винарская.

Один из самых известных дизайнеров в мире, полное имя которого Валентино Клементе Людовико Гаравани, родился в небольшом итальянском городке Вогера. Место это хоть и не выдающееся, но небезызвестное благодаря своим знаменитым уроженцам — братьям Мазерати, основавшим автомобильную компанию Maserati, и модельеру Валентино. Маленький Валентино рос в семье вполне обычной для Италии: родители с детства приучали мальчика к любви к Богу и к уважению старших. Валентино рос тихим, послушным, серьезным и скромным. Его мама, Тереза де Бьяджи, была богобоязненной католичкой, а отец Мауро Гаравани — обычным продавцом электрических лампочек. Они и подумать не могли, что их сын перевернет мир моды и станет знаменитостью. Правда, еще в юном возрасте родители заметили у мальчика большую страсть к рисованию: как только он научился держать в руках карандаш, сразу же начал изображать все, что видел: деревья, цветы, людей, животных. Игрушки его не интересовали, все, что было нужно маленькому Валентино, — это цветные карандаши и пара листочков бумаги. Когда мальчик подрос, все поля его школьных тетрадей были изрисованы эскизами платьев. Тереза и Мауро никак не препятствовали увлечению сына, хотя и мечтали в глубине души, что их Валентино станет врачом или юристом. В старших классах родители отдали его в подмастерья к местному дизайнеру Эрнестине Салвадео, в ателье которой работала его тетя. Здесь он получил первые уроки швейного мастерства. В своих многочисленных интервью модельер не раз отмечал, что еще с детства питал страсть к предметам роскоши и богатству. А после просмотра фильма «Девушки Зигфилда» (о девушках, высту-

timecity magazine | осень 2015

пающих на Бродвее в умопомрачительных нарядах) он понял, что хочет стать дизайнером и только дизайнером. «Для меня, молодого 13-летнего парня, увидеть такое означало только одно — желание самому создавать подобную красоту для женщин», — признался как-то Валентино.

Модная империя

После окончания школы юноша решил поступать в Миланскую академию искусств. Для его отца это было непросто, но тот нашел деньги, чтобы оплатить учебу сына. Неугомонному Валентино обучения на родине оказалось недостаточно. Его недосягаемой мечтой оставался Париж — мировая столица моды. Он столько слышал и читал об этом городе, но побывать ему там все никак не удавалось. Еще в школе он старательно изучал французский язык, надеясь, что когда-нибудь эти знания пригодятся. Мауро Гаравани снова нашел деньги на продолжение обучения и исполнил мечту сына: уже в 17 лет юноша отправился на учебу во французскую Школу изящных искусств (École des beaux-arts) и в школу при Синдикате высокой моды Парижа (École de la chamber syndicale de la couture parisienne). Восемь лет учебы не прошли даром. Кроме школ моды, Валентино обучался в Домах моды знаменитых Жана Дессе и Ги Лароша. В 1959 году, посоветовавшись с родителями, Валентино решил вернуться на родину. В Риме он открыл собственное ателье на улице Кондотти (Via Condotti, 11), и уже через несколько месяцев представил свою первую коллекцию, созданную под чутким руководством Жана Дессе. Валентино был настолько поражен Парижем, что декорировал свое ателье во французском стиле. И даже манекенщиц для показа он пригласил из Франции.

После первой же коллекции все отметили безупречный стиль Валентино: идеальный крой, изысканные облегающие силуэты, сочетание французского шика с сексуальностью итальянских модниц. Уже тогда начинающий дизайнер использовал только дорогие ткани, которые декорировал вручную. Единственное, что не удавалось Валентино, так это правильно распоряжаться финансами. Затраты значительно превышали доходы, и его ателье находилось на грани банкротства. «Я только и умею, что рисовать платья, принимать гостей и декорировать дом, а в бизнесе ничего не понимаю», —признается Валентино позже. Но счастливая случайность помогла модельеру выбраться из кризиса. 31 июля 1960 года в Café de Paris на Via Veneto в Риме Валентино познакомился со студентом Джанкарло Джамметти. Свободных мест не было, и Гаравани попросил разрешения сесть за столик Джанкарло. Тот согласился, даже не узнав в подсевшем к нему юноше уже довольно знаменитого к тому времени дизайнера: все газеты итальянской столицы тогда пестрели заметками о модельере-вундеркинде, приехавшем из Парижа. На следующий день после этой исторической встречи Джамметти отправился на отдых на остров Капри. По случайному стечению обстоятельств через десять дней туда приехал и Валентино. По возвращении с отдыха Джанкарло бросил учебу на архитектурном факультете и стал деловым партнером и лучшим другом Гаравани, который так нуждался в хорошем предпринимателе. Бывший студент быстро наладил финансовые вопросы в ателье дизайнера, находившемся на грани разорения, и позволил ему полностью посвятить себя творчеству, взяв все остальные заботы на себя.

t im e f o r l u x u r y

75


живая легенда

Валентино и Джанкарло долго скрывали свою привязанность друг к другу даже от своих матерей, а связывали их не только деловые и дружеские отношения, но и романтические. Но на вопрос, была ли их встреча любовью с первого взгляда, Валентино всегда отвечает с юмором: «Да что вы! Мне просто нужно было куда-то сесть».

Музы Валентино

Дебют кутюрье был очень удачным, но настоящее признание пришло к нему в 1962 году после показа его первой самостоятельной коллекции во Флоренции. На Валентино обрушилась лавина славы и заказов. Модели молодого дизайнера произвели впечатление и на поклонников моды, и на коллег по цеху. И даже критики хорошо отозвались о Валентино в прессе. Снова вернувшись в Рим после столь успешного показа, молодой кутюрье решил, что одним ателье уже не обойдешься, и открыл собственный Дом мод и первый бутик. Валентино очень хорошо помнит первую посетительницу своего магазина: ею была яркая голливудская актриса Элизабет Тейлор. Она купила роскошное белое

76

t im e f o r l u x u r y

платье с декольте, в котором появилась на публике, — и это стало лучшей рекламой для молодого кутюрье. Вскоре к нему зачастили и другие звезды: Одри Хепберн, Грейс Келли и Софи Лорен.Таким образом, к середине 60-х, в возрасте 33 лет, Валентино уже стал неоспоримым законодателем мод в Италии. Очень удачным для Гаравани стал 1963 год. Тогда Жаклин Кеннеди увидела на своей подруге Глории Шифф, редакторе Vogue, роскошное платье из органзы. Джеки поинтересовалась у Шифф, кто дизайнер этого наряда. Им был Валентино. В это же время он продемонстрировал свою новую коллекцию. Кеннеди пришла на показ, после которого заказала у модельера шесть нарядов черного цвета, чтобы носить их во время годового траура по погибшему супругу. С тех пор Жаклин стала постоянной клиенткой Валентино. Позже именно ему выпала честь сшить ей роскошное белое кружевное короткое платье, в котором она вышла замуж во второй раз — за миллиардера Аристотеля Онассиса. После свадьбы Кеннеди и Онассиса телефон в офисе модельера не смолкал несколько дней: платье «как у Джеки» заказали 40 клиенток! Некоторые коллекции дизайнера Жаклин выкупала практически полностью. К слову, Валентино проводил под венец не только Кеннеди-Онассис. В его платьях выходили замуж Элизабет Тейлор, Дженнифер Лопес, Кортни Кокс, Энн

Хэтэуэй и принцесса Швеции Мадлен. К слову, королевские особы не раз обращались к модельеру. Его почетные клиентки — принцесса Иордании Фирьял, принцесса Великобритании Маргарет и принцесса Болгарии Розарио. А Нэнси Рейган все годы президентства своего мужа появлялась на публике только в одежде от Valentino.

timecity magazine | осень 2015


живая легенда

Наряды от Valentino — непременный атрибут светских мероприятий и церемонии вручения «Оскара». В платьях дизайнера на красной дорожке дефилировали Кира Найтли, Камерон Диаз, Ева Герцигова, Кристина Агилера, Ольга Куриленко, Наталья Водянова и другие знаменитости. Список его звездных клиенток можно продолжать очень долго. Главное для Валентино — подчеркнуть с помощью наряда женственность представительниц прекрасного пола, сделать их соблазнительными и сексуальными. Основные черты нарядов Valentino — облегающий силуэт, тонкие, легкие, почти полупрозрачные ткани, восхитительная вышивка, часто с природными мотивами, и простота кроя. Как говорит сам мастер, каждый лишний шов — его «личный враг». Наверное, именно поэтому женщины так любят одежду от Valentino: в ней они чувствуют себя комфортно и непринужденно, но при этом неотразимо. Сам маэстро моды считает, что «вряд ли мужчины жаждут видеть рядом с собой женщину, одетую, как мальчишка».

timecity magazine | осень 2015

Последний император высокой моды

В очередной раз Гаравани потряс мир моды в 1967 году. Он представил свою новую «White collection» («Белую коллекцию») сезона весна-лето 1968 года, которую посвятил Жаклин Кеннеди. Эту коллекцию многие называют вершиной творчества модельера. Именно тогда на его моделях появилась эмблема Дома моды Valentino — латинская буква «V». В том же году Гаравани получил престижную премию Неймана Маркуса (Neiman Marcus Award), которая считается эквивалентом «Оскара» в мире моды. Белый — один из любимых цветов Валентино, а после оглушительного успеха «Белой коллекции» он стал считать его счастливым. Не зря ведь дизайнеру так удаются свадебные платья! Но самый любимый у Гаравани — красный. «Красный — самый лучший цвет, — считает мастер. — Он подходит любой женщине, просто нужно помнить, что существует более 30 разных оттенков красного. От женщины в красном невозможно оторвать взгляд».

Модельер даже запатентовал свой фирменный оттенок красного цвета, ставший визитной карточкой его Дома. Этот цвет получил название «Red Valentino». Валентино — не только талантливый модельер, но еще и активный общественный деятель. В 1989 году дизайнер открыл недалеко от своего Дома мод Академию Валентино для презентации художественных выставок и проведения культурных мероприятий. И Гаравани, и его друг Джанкарло Джамметти неравнодушны к искусству: их огромная коллекция включает работы Пабло Пикассо, Марка Шагала, Анри Матисса, Марка Ротко, Энди Уорхола и Сая Твомбли. В феврале 1990 года Валентино и его бессменный партнер по бизнесу основали фонд L.I.F.E., целью которого является борьба со СПИДом. В 1998 году Валентино и Джанкарло продали свою компанию итальянскому конгломерату HdP за 300 миллионов долларов. В 2002-м Valentino S.p.A. с годовым доходом в 180 миллионов долларов в год была продана Marzotto

t im e f o r l u x u r y

77


живая легенда

Group, миланскому текстильному гиганту, который контролирует такие бренды, как Hugo Boss, Marlboro Classics, Lebole и Missoni, за 210 миллионов долларов. Тем не менее, Валентино и Джанкарло продолжили работу в компании. 4 сентября 2007 года Валентино объявил о своем скором уходе из высокой моды. Несмотря на почтенный возраст дизайнера (в тот год он отмечал свой 75-летний юбилей), эта новость повергла в шок всю мировую общественность. Свою последнюю коллекцию он представил ровно через месяц в Париже, в городе, где начал путь к высокой моде. Дефиле завершилось выходом 30 моделей, одетых в платья цвета «Red Valentino». Затем вышел и сам модельер. Зрители аплодировали ему стоя. «Я запомню этот день на всю жизнь, — сказала тогда знаменитая русская супермодель и одна из любимиц дизайнера Наталья Водянова. — Не только потому что это грандиозный и последний показ Валентино, но и потому что это конец эры». В прощальном шоу приняли участие Ева Герцигова, Наоми Кэмпбелл, Клаудия Шиффер. В 2007 году владельцем Valentino Fashion Group S.p.A. стала корпорация Permira. Сейчас же компания принадлежит катарской корпорации Mayhoola for Investments S.P.C. Тем не менее, традиции, заложенные Валентино, остаются неизменными, и наследники модной империи, нынешние креативные директора Дома Мария Грация Кьюри и Пьерпаоло Пиччоли, работавшие с Гаравани более 10 лет, остаются им полностью верны, создавая женственные и современные коллекции. Сейчас под брендом Valentino, представленным в более чем 90 странах и имеющем около 160 фирменных магазинов по всему миру, выпускается не только одежда haute couture и prêt-à-porter как для мужчин, так и для женщин, но и различные аксессуары — сумки, обувь, ремни, очки, а также парфюм.

78

t im e f o r l u x u r y

Покровитель искусств

В этом году Дому Valentino исполнилось 55 лет, а его основателю — 83. Модельер оставил карьеру и, казалось бы, должен был уйти на отдых, но после объявления об уходе из высокой моды его стали еще чаще видеть на крупных светских мероприятиях. За последние годы загорелый итальянец успел проводить не одну звезду на красную ковровую дорожку и под венец в эксклюзивном наряде, сняться в нашумевшем фильме «Дьявол носит Prada» в роли самого себя, получить орден «За заслуги перед Итальянской республикой», стать Кавалером труда и Кавалером ордена Почетного легиона Франции и полу-

чить именную звезду на Аллее стиля на Родео-Драйв в Беверли Хиллс. У юного душой модельера довольно много увлечений. В свободное время, которого у него теперь хоть отбавляй, он путешествует по свету. В собственности дизайнера — личный самолет и яхта, а также недвижимость в Риме, Лондоне, Нью-Йорке, Гштаде, Версале и на острове Капри. Можно смело утверждать, что детская мечта Валентино о роскошной жизни сбылась. Кроме того, Гаравани — страстный коллекционер. Главное его увлечение — редкий фарфор и антиквариат. В собрании, хранящемся в его доме, насчитывается более ста сервизов. Каждый

timecity magazine | осень 2015


живая легенда

вечер маэстро сам решает, на какой посуде будет подан ужин. Помимо фарфора, Валентино коллекционирует царские серебряные солонки и русскую мебель XIX века. Валентино обожает собак. С ним живут и путешествуют шесть милых мопсов: Мэри, Мод, Мильтон, Монти, Молли и Марго. Первого питомца дизайнера звали Мэгги, и для всех ее щенков он придумал клички, начинающиеся с буквы «М». Валентино предпочитает туфли от John Lobb и Berluti, может похвастаться коллекцией из 300 костюмов от Caraceni, а также носит Ralph Lauren. С образа жизни модельера можно брать пример: он четыре раза в неделю занимается пилатесом и ест только здоровую пищу — рыбу, овощи и

timecity magazine | осень 2015

рис. Возможно, именно в этом и кроется секрет его вечной молодости. Все его бутики похожи на роскошные дворцы. Гаравани считает, что приходящие туда покупатели должны чувствовать себя королевскими особами. Например, в магазине Valentino в Риме клиенту предложат кофе в серебряной чашечке, а примерку он будет ожидать на диване XVIII века. С 1960 года спутником жизни Валентино является его верный друг и надежный деловой партнер Джанкарло Джамметти. Гаравани называет его самым важным человеком в своей жизни. Но признается, что до сих пор не верит в любовь: «Чтобы лучше от нее оградиться, я всегда сплю в отдельной комнате». В 2011 году Валентино и Джанкарло основали виртуальный 3D-музей Дома Valentino, в котором собрано более 300 платьев, созданных модельером за все время его карьеры, 5000 эскизов и 100 видеороликов, где рассказывается о нарядах и коллекциях Гаравани. Если всю эту экспозицию перенести в реальный музей, то она займет площадь примерно в 1000 квадратных метров. Посетить музей Valentino может каждый желающий по адресу valentinogaravanimuseum.com. «Это часть моего наследия, — скромно признается дизайнер. — Я счастлив, что тысячи студентов, начинающих дизайнеров и просто интересующихся модой людей смогут увидеть и изучить мои работы

во всех тонкостях, не прилагая при этом больших усилий». В 2007 году вышла книга «Валентино», повествующая о творчестве великого дизайнера. В нее вошли архивные снимки и эскизы работ мастера высокой моды, а также цитаты из статей о Гаравани и интервью его близких друзей. 2000 экземпляров стоимостью 1000 долларов каждый разлетелись как горячие пирожки. Год спустя, на 65-м Венецианском кинофестивале, публике был представлен полнометражный документальный фильм «Валентино: последний император» («Valentino: The Last Emperor»). Над картиной, повествующей о творчестве великого модельера, съемочная группа работала более двух лет, отсняв около 270 часов пленки. Фильм стал самой кассовой документальной лентой в том году. Обрушившуюся на него славу Валентино явно заслужил: долгие годы он наряжал женщин и мужчин на самые важные события в их жизни. Он трудился не покладая рук, пока его имя наконец не стало олицетворением итальянского стиля. Он первым из итальянских дизайнеров покорил Париж. Одежда от Валентино сейчас находится в 12 музейных коллекциях. Даже вещи prêt-à-porter Гаравани умеет делать исключительными. «Все, что я показываю, должно быть на вес золота», — считает мастер. И с ним нельзя не согласиться.

t im e f o r l u x u r y

79


Traveller Large Date, Moon Phases & GMT Часовая мануфактура Girard-Perregaux представила новую версию модели Traveller Large Date, Moon Phases & GMT с индикацией двух часовых поясов, большой датой и индикатором фаз Луны. Главное отличие новинки от предыдущей модели – это циферблат из дымчатого сапфирового стекла, сквозь которое виден механизм часов. Корпус диаметром 44 мм и толщиной 12 или 10 мм, в зависимости от версии, изготовлен из розового золота или нержавеющей стали. Почти вся поверхность корпуса матовая, только безель и скошенные углы на корпусе полированные. На правой стороне корпуса разместились защищенная заводная головка и кнопка для корректировки второго часового пояса. Задняя крышка с прозрачным сапфировым стеклом крепится на 6 винтах. Водонепроницаемость корпуса 100 метров. Затемненное стекло циферблата украшено наподобие глобуса — линиями широт и меридианов. Время указывается центральными стрелками с люминесцентным покрытием и накладными

80

t im e f o r l u x u r y

часовыми метками. В зависимости от версии они выполнены из стали или золота. На внутренней части безеля нанесена минутная шкала. В районе 8 часов находится малая секундная стрелка, которая совмещена с индикатором фаз Луны: они отображаются на красивом звездном небе с фотореалистичным изображением ночного светила. В положении «4 часа» находится индикатор второго часового пояса с 24-часовой шкалой, которая нанесена на матовое сапфировое стекло и подчеркнута матовой окантовкой из золота или стали. Главное усложнение в этой модели – большая дата на отметке «12 часов». Запатентованный механизм состоит из двух дисков с цифрами, которые хоро-

шо видны сквозь прозрачный циферблат. Двузначная дата получается с помощью наложения прозрачного диска (толщиной всего 0,1 мм) поверх черного диска. Помимо механизма даты сквозь циферблат видны шестерни, винты и мосты калибра, украшенные «женевскими волнами». Спереди циферблат защищен сапфировым стеклом. В часах установлен автоматический механизм с индикацией большой даты, фаз Луны и второго часового пояса — калибр GP 03300-0109. Он построен на 35 камнях, работает с частотой 28 800 пк/час и обеспечивает запас хода до 46 часов. Механизм украшен «женевскими волнами» и круговым зернением, а ротор автоподзавода украшает логотип «GP».

timecity magazine | осень 2015


Часовые новости

Уникальный экземпляр для аукциона Only Watch Впервые модель Girard-Perregaux Vintage 1945 XXL Large Date and Moon Phases оснащена корпусом из титана с DLC-покрытием и голубым прозрачным поликристаллическим циферблатом.

Часовая мануфактура Girard-Perregaux, расположенная в швейцарском городе Ла-Шо-де-Фон, представила уникальный экземпляр специально для шестого благотворительного аукциона Only Watch, средства от которого пойдут на исследования неизлечимой на сегодняшний день мышечной дистрофии Дюшенна.

timecity magazine | осень 2015

Часы Vintage 1945 XXL Large Date and Moon Phases Only Watch – настоящая икона часового стиля и воплощение богатейшей истории Girard-Perregaux. Они впервые оснащены корпусом из титана с DLC-покрытием и прозрачным циферблатом из поликристаллического материала голубого цвета – в тон логотипу аукциона Only Watch. Новая модель выдержана в современном стиле и отличается идеальной геометрией корпуса, внутри которого бьется мануфактурный калибр с автоматическим заводом. Благодаря гармонично выстроенной индикации на циферблате модель Vintage 1945 XXL Large Date and Moon Phases Only Watch может похвастать высочайшим удобством считывания показаний. У отметки «12» разместилось большое окошко запатентованного указателя даты, состоящего из двух дисков, один из которых прозрачный и потому не перекрывает показания второго. Индикатор фазы Луны в положении «6 часов» наглядно демонстрирует фазу естественного спутника Земли, а накладные арабские цифры позволяют моментально считывать информацию о текущем часе. Задняя крышка из сапфирового стекла, украшенная эмблемой Only Watch, открывает взгляду безупречную отделку механизма. Прямоугольный корпус коллекции 1945, оформленный в стиле ар-деко, назван в честь года, когда он появился на свет. Представляя собой неотъемлемую часть наследия Girard-Perregaux, корпус служит хранителем мануфактурного калибра GP 03300-0105 такой же прямоугольной формы, что весьма редко встречается в современной часовой индустрии. Механизм состоит из 282 деталей и функционирует с частотой 28 800 полуколебаний в час. Он отличается искусной отделкой, выполненной в соответствии со стандартами Высокого часового искусства, и служит наглядным примером соблюдения традиций декоративного мастерства.

t im e f o r l u x u r y

81


Ulysse Nardin: покорение новых глубин В 2015 году Ulysse Nardin, мануфактура, чье прошлое тесно связано с покорением морских просторов, представляет новый образ знаменитой модели Black Sea. Модель осталась полностью верна фирменному стилю всей коллекции Black Sea и предстает все в том же корпусе из стали, покрытым каучуком, обработанным особым образом. Данная технология позволяет часам быть устойчивыми к самым экстремальным условиям. Не менее важными чертами образа являются однонаправленный поворотный безель, заводная головка, покрытая дополнительным защитным слоем, увеличивающим степень водонепроницаемости, и каучуковый ремешок с двумя керамическими вставками, которые делают дизайн модели еще более необычным. У отметки «12 часов» расположен индикатор запаса хода, а секундная стрелка и указатель даты находятся в положении «6 часов». Одним словом, все предусмотрено для максимально комфортного считывания любого показателя.

Неприступный облик модели смягчен эстетически выверенными акцентами: строгий черный корпус украшают метки глубокого синего цвета. Не остается никаких сомнений в том, что Black Sea – это не только часы со спортивным характером, но и аксессуар, который не менее органично будет смотреться и с более официальным образом. Лимитированная серия – 1846 штук.

Dual Time Manufacture Для знаменитой коллекции Dual Time наступает новая эпоха. Швейцарская мануфактура представляет два ее обновленных образа в неповторимом дизайне. В первой вариации нашлось место даже аллюзиям на морскую философию бренда: темно-синий циферблат украшен узором, напоминающим геометрические очертания канатов, а традиционные цифры заменены на пиковидные индексы, словно на лучших морских навигационных приборах. Лимитированная серия – 500 штук. Для тех, кто предпочитает классику, в коллекции есть прямое ее воплощение: модель с циферблатом цвета слоновой кости. Каждая деталь этого образа продумана до мелочей: крупная римская цифра XII, лаконичные позолоченные индексы придают часам особое благородство. Два новых образа знаковой коллекции, без сомнения, станут ее достойным дополнением, ведь каждый из них создан специально для того, чтобы и поклонники классики, и ценители оригинального дизайна смогли найти для себя идеальную модель.

82

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Часовые новости

Мануфактурный механизм для коллекции Classico Впервые швейцарская часовая мануфактура создает мануфактурный механизм специально для коллекции Classico. Облик новой модели сохранил лучшие черты своих предшественников и не утратил присущей коллекции элегантности и чистоты форм. С технологической же точки зрения новый калибр UN-320 может похвастаться кремниевой волосковой пружиной и анкерным спуском – благодаря этим двум особенностям удалось сделать ход часов еще более точным. Главный принцип эстетики модели – подчеркнутая лаконичность: на циферблате нашлось место лишь часовой, минутной и секундной стрелкам, а также окошку с указанием даты на отметке «6 часов». Важная деталь: благодаря новому мануфактурному механизму теперь настройки даты можно производить в двух направлениях, как вперед, так и назад. Функция остановки секундной стрелки, позволяющая настраивать время с точностью до секунды, регулируется при помощи простого вытягивания заводной головки. Кроме того, модель отличает 48-часовой запас хода. Для коллекции Classico с мануфактурным механизмом было создано сразу два образа. Первый – с эмалевым циферблатом синего цвета, второй – с циферблатом цвета слоновой кости. Однако независимо от того, какой из них придется по душе именно Вам, – в обоих случаях модель Classico Manufacture остается олицетворением неповторимой элегантности и утонченного стиля.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

83


The Rolling Stones посвящается El Primero Chronomaster 1969 Tribute to The Rolling Stones воздает дань уважения модели, которая более 40 лет назад произвела переворот в часовом мире. Воспроизводя все ее особенности, новое современное творение выполнено в темных тонах в духе рок-н-ролла. Дизайн часов строгий и мужественный. Ушки корпуса из титана с покрытием DLC облегчены, как и в другой культовой модели – El Primero Lightweight. Автоматический механизм хронографа El Primero 4061, прошедший

84

t im e f o r l u x u r y

сертификацию Официального швейцарского бюро по сертификации хронометров (COSC), разработан специально для моделей Open с апертурой в циферблате в положении «11 часов», открывающей взору регулятор хода. Эта фирменная концепция, разработанная в 2003 году, стала визитной карточкой коллекции El Primero. Специалисты мануфактуры полностью пересмотрели конструкцию калибра, переместив баланс и спираль к краю механизма. Анкер и спусковое колесо новой модели Rolling Stones выполнены из ультрасовременного материала – кремния. Он прочнее и легче стали, более износостойкий и менее энергоемкий, обладает низким коэффициентом трения и антимагнитными свойствами, а также устраняет необходимость в смазке. Стрелки выполнены в виде грифа легендарной гитары Fender Telecaster, на которой играл Кит Ричардс, один из основателей группы. Минутная шкала со спиралевидным узором гармонично сочетается с отделкой 30-минутного (в положении «3 часа») и 12-часового (в положении «6 часов») счетчиков, напоминающих виниловые пластинки. На ободок хронографа методом декалькирования нанесено 300 делений, позволяющих отмерять время с точностью до 1/5 секунды. Центральная секундная стрелка дополнена противовесом в форме звезды.

Ее наконечник (как и наконечники стрелок счетчиков, а также маленькой тройной секундной стрелки на отметке «9 часов») окрашен в красный цвет для лучшей читаемости показаний. Продолжая традицию линии El Primero, тонкий ободок модели El Primero Chronomaster 1969 Tribute to The Rolling Stones позволяет циферблату в полной мере раскрыть свой эстетический потенциал, а слегка выпуклое квадратное стекло обеспечивает оптимальную четкость показаний за счет дополнительного доступа света по бокам. Ремешок с тройной раскладывающейся застежкой с черным PVDпокрытием изготовлен из кожи Barenia с подкладкой из каучука. На нем также присутствует символика легендарной группы: логотип (язык) и британский флаг нанесены на кожу методом горячего тиснения. Прозрачная задняя крышка открывает взгляду ротор, на котором выгравирован знаменитый красный язык и надпись «The Rolling Stones Edition». К изделию прилагаются фирменная упаковка и футляр с символикой The Rolling Stones и логотипом Zenith. Красный цвет внутренней отделки вторит доминирующему цвету модели. Выпуск часов El Primero Chronomaster 1969 Tribute to The Rolling Stones ограничен 1000 экземпляров.

timecity magazine | осень 2015


Часовые новости

Jaeger-LeCoultre Ivy Tourbillon Часы Ivy Tourbillon выполнены в корпусе из белого золота диаметром 39 мм. Вместо цифры «6» красуется окно турбиойна, обрамленное кольцом из бриллиантов, листья плюща украшены тонким гильошированным орнаментом. Циферблат имеет сливовую окраску, которая чудесным образом гармонирует с сатиновым ремешком того же цвета. Модель оснащена мануфактурным автоматическим калибром JLC 978 — тем самым, который показал лучший результат по итогам Международного конкурса хронометрии 2009 года.

Секрет от Jaeger-LeCoultre Изысканная коллекция часов Rendez-Vous Ivy от Jaeger-LeCoultre пополнилась моделью с секретом. На первый взгляд Rendez-Vous Ivy Secret выглядит как роскошный бриллиантовый браслет, в центре которого драгоценные камни складываются в цветочный узор. Но стоит открыть крышку, и оказывается, что цветок скрывает перламутровый циферблат с арабскими цифрами. Благодаря ручной росписи на циферблате появились листья плюща. Для украшения первых ювелирных часов коллекции использованы 304 бриллианта. Корпус часов изготовлен из белого золота. Он заключает в себе механизм Jaeger-LeCoultre Calibre 846/1 из 92 деталей. Запас хода механизма, толщина которого составляет всего 2,9 мм, – 38 часов.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

85


Часовые новости

Новая модель TAG Heuer – Carrera Calibre 5 Day-Date Людям, которые ценят стиль, надежность и авангардный дух, TAG Heuer предлагает часы, отражающие все эти черты. Модель Carrera Calibre 5 Day-Date гармонично дополняет коллекцию швейцарского часового бренда. Диаметр циферблата 41 мм указывает на обновленный стиль Carrera и постоянное стремление к совершенству. Корпус и безель, выполненные из полированной стали, устойчивы к внешним воздействиям, коррозии и царапинам. Модель доступна в двух лаконичных версиях – с гладким браслетом из отполированных стальных Н-образных звеньев или мягким матовым ремешком из кожи аллигатора синего цвета. Композиция данных часов – это гимн авангарду, объединяющему все модели TAG Heuer. Разметка циферблата хорошо читаема даже при плохом освещении. Стальные полированные отметки и стрел-

ки в форме мечей с люминесцентными вставками эффектно оттеняют глубину синего цвета циферблата под антибликовым сапфировым стеклом. У отметки «3 часа» находится хорошо различимое окошко даты. Задняя крышка также защищена сапфировым стеклом, надежно оберегающим от негативных внешних воздействий. Carrera Calibre 5 Day-Date – это модель, которая в духе TAG Heuer не сдается под натиском. Ее можно носить, не опасаясь за работу механизма, он надежно защищен стальным корпусом, обладающим водонепроницаемостью до 100 метров.

MONACO V4 PHANTOM Абсолютно черный. Абсолютно матовый. Аристократичный. Бескомпромиссный. Не привлекающий лишнего внимания. Полностью из углеволокна: и корпус, и 7 мостов знаменитого механизма с ременным приводом из микроскопических зубчатых ремней (толщиной с человеческий волос, т.е. не более 0,07 мм), линейным инерционным грузом, перемещающимся по направляющей, и шарикоподшипниками. Знакомьтесь: Monaco V4 Phantom. Основное новшество модели 2015 года – это материал корпуса и 7 мостов механизма, в качестве которого выбран композит с углеродной матрицей (CMC – Carbon Matrix Composite). Для создания новой модели используется специальная технология производства композиционного материала, когда углеродные волокна помещаются параллельно друг другу в плоскости укладки. Изготовленный таким образом материал подвергается микрозернению, за счет чего его черная матовая поверхность приобретает характерную вертикальную структуру. Циферблат часов выполнен в темно-сером или черном цвете. На этом фоне располагаются граненые сатинированные стрелки с покрытием из карбида титана и SuperLuminovaTM серого

86

t im e f o r l u x u r y

цвета. Только рубины (в механизме используется в общей сложности 48 камней) добавляют красные штрихи к портрету новой модели. В итоге благодаря авангардной концепции механизма и высокому техническому уровню как материала, так и исполнения на всех трех этапах от разработки до производства и ручной сборки на мануфактуре TAG Heuer в швейцарском Ла-Шо-де-Фон модель Monaco V4 Phantom получилась по-современному аристократичной, ультралегкой, более устойчивой к ударам и отточенной по стилю.

timecity magazine | осень 2015


L-TYPE LW Series

Л-ТАЙП ЛВ Серия Иностранное торговое унитарное предприятия «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


Часовые новости

Tissot и спорт: Немеркнущая страсть

Tissot и мир спорта всегда составляли гармоничный тандем. Они разделяют общую ценность: стремление к высоким результатам и точности. Tissot тесно взаимодействует с миром спорта на протяжении многих десятилетий, преодолевая препятствия наравне со спортсменами и покоряя все новые спортивные дисциплины. Богатая и динамичная история сотрудничества отражена в экспозиции, которая продлится до 22 октября в Cité du Temps ― – знаменитом выставочном центре Женевы.

Дань спортивным достижениям Доверенная Tissot роль официального хронометриста первых Европейских игр стала большой честью для компании, которая увековечила это событие выпуском специальной модели часов. В оформлении ремешка Tissot Quickster Baku Special Edition присутствуют цвета логотипа Европейских игр, которые не только отдают дань знаменательному событию, но и подчеркивают непринужденный характер пару-

синового материала в полоску. Тем, кто предпочитает менее яркий дизайн, придется по вкусу элегантный черный ремешок, который акцентирует внимание на технических характеристиках часов. Но всем спортивным фанатам точно придется по вкусу логотип Европейских игр, нанесенный методом шелкографии на стеклянную заднюю крышку, – уместное напоминание о мастерстве Tissot.

Возрождение легенды Новая версия PR 100 Quartz COSC, навеянная моделью Tissot PR 50 1990 года, доказала свою актуальность. Это первый кварцевый хронометр Tissot, получивший престижную сертификацию COSC (Швейцарского бюро по контролю хронометров) – гарантию непревзойденной точности. Утонченный корпус отличается мягкими плавными контурами, что достигается за счет безеля: деталь обладает более выраженной толщиной по центру и становится более тонкой, соединяясь с браслетом в форме изящной дуги. Лаконичный циферблат деления и изысканное увеличительное стекло над

88

t im e f o r l u x u r y

окошком даты, расположенным в углублении, на отметке «6 часов». Браслет, звенья которого выполнены из различных металлов, добавляет великолепия этой модели и подчеркивает ее современный инновационный дизайн. Часы представлены в различных вариациях: с браслетом из нержавеющей стали или кожаным ремешком, с циферблатом черного или серебристого цвета и PVD-покрытием из розового или желтого золота. Клиенткам, желающим придать своему облику оттенок роскоши, стоит побаловать себя эксклюзивной моделью с бриллиантами Top Wesselton.

timecity magazine | осень 2015


T I S S OT T - CO M P L I C AT I O N S Q U E L E T T E . Э к с к л ю з и в н ы й м е х а н и з м с р у ч н ы м з а в од о м , усто й ч и в о е к ц а ра п и н а м а нт и б л и к о в о е с а п ф и р о в о е сте к л о с д в о й н ы м п о к р ы т и е м . Н о в ато р ы п о т ра д и ц и и .

t i s s o t. c h

Бутик Tissot, ул. Первомайская, 4; Swatch-Tissot, ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа»; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок»; SwissTime, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Galileo». Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239


Часовые новости

Международный фестиваль радио Swatch и Международный фестиваль радио возобновили свое партнерство, чтобы создать инновационное и захватывающее радио для слушателей Швейцарии и всего мира. В этом году компания Swatch рада представить Кьяру Луццана (Chiara Luzzana), бывшего резидента The Swatch Art Peace Hotel в Шанхае. В Венеции Кьяра представила первый часовой саундтрек, сделанный из разных звуков, сопровождающих производство часов Swatch. Эклектичная художница, Кьяра превращает звуки и предметы в гармонию без каких-либо традиционных инструментов. Она является изобретателем необычных музыкальных инструментов, которые

Swatch The Route Вдохновлено Сэмюэлем Антаматтеном (Samuel Anthamatten) и его поразительными достижениями в сфере альпинизма и фристайла. Эти часы выпущены ограниченной серией в 4478 экземпляров и ассоциируются с вершиной горы Маттерхорн. Часы Swatch The Route показывают карту Маттерхорна с красной линией, обозначающей маршрут первого успешного подъема. Черные часовая и минутная стрелки в виде ледоруба и крюка – по-прежнему основных инструментов для тех, кто достаточно храбр, чтобы бросить вызов горе. Они поставляются в специальной упаковке, которая делает горный мотив продолжением дизайна часов. Мешочек из ткани, напоминающий о профессиональном горном оборудовании, содержит плексигласовый бокс с новыми часами.

позволяют ей создавать свои оригинальные композиции. Она создает музыку особым образом, давая голос тому, что рождается без голоса. «60 ударов в минуту – звук Swatch» – это название сэмпла, сочиненного Кьярой, который стал официальным саундтреком к Swatch Faces 2015.

РЕВОЛЮЦИЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ЧАСОВ SWATCH Часам Swatch SISTEM 51 не нужна батарейка. Энергию механизму передает движение вашей руки! Часы заводятся благодаря вращению ротора вокруг оси. Swatch SISTEM 51 имеют запас хода 90 часов и всего лишь 51 деталь, откуда и произошло их наименование. Весь механизм швейцарских часов Swatch SISTEM 51 крепится всего лишь на одном винте. Эта модель — холст для творчества художников и дизайнеров. Каждая поверхность – это пространство для игры цвета, форм и удивительных композиций. Лицевая сторона показывает время, а тыльная — рассказывает историю. Каждый новый дизайн SISTEM 51 – динамический и захватывающий пример искусства в движении. SISTEM 51 – это красивая технология и стопроцентное швейцарское качество.

Grüezi all! Привет из Швейцарии! Отдайте дань уважения родине Swatch вместе с нами, насладитесь удивительными цветами и яркими формами, традициями и символами. Взойдите на крутые альпийские пики и воздайте должное маленькой стране с большими достижениями.

90

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239


путеводитель

Berlin Marriott Hotel: в центре берлинской жизни

Как сделать отель сверхпопулярным всего за 10 лет? Спросите об этом владельцев сети Marriot Hotels & Resorts. Их берлинский Marriott еще только в начале прошлого года отметил свой первый юбилей, но уже заслужил огромное уважение у своих постоянных гостей и стал мечтой для тех, кто там еще не бывал. Легко ли быть молодым и столь известным, выясняла Марина Голубева. Район Potsdamer Platz — оптимальный для экскурсий, шопинга, прогулок, посещения музеев и знакомства с Берлином. Ведь все достопримечательности германской столицы — рядом. Поэтому владельцы Berlin Marriott Hotel, разместив его на Inge-Beisheim-Platz, 1, в самом сердце Берлина и совсем рядом со столь популярной площадью, уж точно не прогадали. Ведь хорошее расположение отеля — залог его успешного будущего.

92

t im e f o r l u x u r y

От знаменитой Потсдамской площади берлинский Marriott отделяет буквально пара минут пешей прогулки. Ктото может сокрушаться о том, что отель не расположен прямо в центре площади, но это зря. Любой, кто бывал в Берлине, наверняка знает, что Potsdamer Platz — место чрезвычайно оживленное и людное. Здесь довольно легко потеряться в толпе или устать от шума. А респектабельная публика любит, чтобы от городской суеты

ее отделяла тонкая грань уединенности. И Berlin Marriott Hotel — это именно такой уютный островок тишины и спокойствия посреди кипящей берлинской жизни.

Знакомство с Берлином

В шаговой доступности от отеля — символ «нового» Берлина Sony Center. В этом красивом ансамбле из семи зданий находятся уникальный Музей кино и элементы памятника архитектуры эпохи «золотых 20-х», бережно

timecity magazine | осень 2015


© Vincent Mosch Photography

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

93


охраняемого германским государством, – старого здания отеля «Эспланада». Буквально за углом — огромный, поражающий красотой и размерами парк Тиргартен, в северной части которого находится роскошный белый дворец Бельвю — резиденция президента Германии. Рядом протекает река Шпрее. В нескольких минутах ходьбы от отеля — бесчисленное количество кафе, ресторанов, театров, музеев и магазинов. Выбираясь из стильных и комфортных интерьеров Marriott Hotel на шопинг, вы наверняка направитесь в знаменитый универмаг KaDeWe или Europa-Center. Неподалеку от отеля вы найдете и бутики ваших любимых брендов, будь то Chanel, Louis Vuitton или Tiffany & Co. Если представить себе город в виде гигантской паутины, сплетенной из интересных маршрутов и знаковых точек города, то Berlin Marriott Hotel окажется в самом центре этой затягивающей сети. Ваша персональная программа знакомства с Берлином может, например, состоять сплошь из походов по театрам, и тогда ваш путь ведет в Западный театр, Берлинский народный театр, Театр комедии или Берлинскую филармонию. Не забудьте и один из 16 «маяков культуры» Германии — Дом культур мира, где проходят выставки, кино-

94

t im e f o r l u x u r y

показы, спектакли и концерты. Вы можете посетить Берлинский зоопарк, в котором обитает около 15 тысяч животных, прогуляться по берлинским паркам и скверам. А можете выбраться к Бранденбургским воротам и Рейхстагу, сохранившим память о непростых периодах германской истории. Сотрудники экскурсионного бюро отеля с удовольствием подскажут вам, как спланировать отдых. Во время крупных праздников на Потсдамской площади открываются различные ярмарки. А ежегодно в феврале здесь проводится знаменитый Берлинский кинофестиваль, как раз в Театре на Потсдамской площади (или, как его еще называют, во «Дворце Берлинале»), расположенном также неподалеку от Marriott Hotel. Со всех сторон Potsdamer Platz окружена стеклянными небоскребами, самыми дорогими ресторанами и офисами крупнейших компаний. У этой площади чрезвычайно богатая история: именно отсюда когда-то ушел первый поезд на Потсдам и именно здесь заработали первые в городе светофор и электрический фонарь. Естественно, именно здесь сосредоточены все самые лучшие и дорогие гостиницы, среди которых Berlin Marriott Hotel занял свое достойное место.

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

Совершенный во всем

10-этажное белое здание со множеством окон, построенное в современном европейском стиле, сразу привлекает внимание строгой стройностью конструкции и довольно внушительным размером. И как только замечаешь небольшую скромную красную табличку «Marriott», сразу понимаешь, сколь изысканная начинка скрыта за его фасадом. Ведь бренд Marriott уже давно ассоциируется с великолепным комфортом и строгой роскошью. 370 просторных номеров и 9 люксов Berlin Marriott Hotel обставлены по

timecity magazine | осень 2015

последнему слову техники. Элегантная мебель из красного дерева, гипоаллергенное постельное белье, бархатные подушки, большие удобные кровати, письменный стол, сейф, чайный уголок и кофемашина, спутниковое телевидение с русскоязычными каналами, док-станция для iPod, минибар, стопроцентная шумоизоляция — здесь все создано для вашего комфортного отдыха. Но Berlin Marriott Hotel — это не только место для спокойного отдыха во время путешествий. Красивый вид из окон и стильные интерьеры сочетаются здесь со всеми достоинствами бизнес-отеля. Все

t im e f o r l u x u r y

95


путеводитель

номера Berlin Marriott выполнены в бежевом, коричневом, белом, черном и красном цветах. Классическое оформление и спокойные тона стен и мебели настраивают на мажорный лад, какой бы ни была цель вашего приезда в Берлин. А провести переговоры можно в одном из девяти стильных и комфортных конференц-залов. Также берлинский Marriott отлично подойдет для семей с детьми. В отеле можно забронировать смежные номера, арендовать авто или взять напрокат велосипеды, заказать услуги няни, а также установку дополнительной кровати или детской кроватки. Кстати, дети не старше шести лет могут размещаться в отеле бесплатно на имеющихся кроватях, а малышам до двух лет бесплатно предоставят

детскую кроватку. Ребенку можно заказать специальное меню, кроме того ему заботливо принесут детский халатик и тапочки. В отеле также хорошо относятся и к братьям нашим меньшим, так что вы можете смело брать с собой вашего домашнего любимца. Влюбленные пары и молодожены могут не только провести здесь несколько романтических вечеров или свой медовый месяц, но и отпраздновать свадьбу. Банкетный зал отеля может принять до 650 посетителей, так что торжество может быть масштабным. Персонал отеля с удовольствием поможет профессионально и незабываемо провести церемонию бракосочетания или любой другой праздник. Кажется, менеджеры здесь предусмотрели все возможные запросы гостей. В гостинице даже оборудованы четыре гипоаллергенных номера. А оздоровительный центр с красивым крытым бассейном, комфортным фитнес-залом, несколькими массажными кабинетами, солярием и сауной работает круглосуточно. Так что даже если вы поздно заселились и хотите поплавать в бассейне ночью, знайте: в Marriott возможно все.

Все включено

Смело включайте в бронь ежедневный завтрак в номер: наверняка он вас порадует. Вам предложат омлет, бекон, фрукты, кофе, шампанское или круассаны. Отправляйтесь в ресторан Midtown Grill: он предлагает сытные завтраки, обеды и ужины, а по выходным вас с пониманием ждут на поздний завтрак до 15 часов: вы же хорошо провели предыдущий вечер в Берлине, верно? Особенно вам здесь понравится, если вы любите американскую кухню: блюда в Midtown Grill готовят на открытой кухне на гриле. И в теплое время года роскошные стейки, отбивные, морепродукты и рыбу подают на

96

t im e f o r l u x u r y

террасе ресторана. Учтите, что дресс-код в Midtown Grill — хороший casual. Еще одно весьма интересное место в Berlin Marriott — бар Catwalk by Michalsky. Недаром он завоевал репутацию одного из самых «горячих» и модных мест в столице. Сюда любят заходить фотомодели, фотографы и дизайнеры со всего мира. Здесь запросто можно рассмотреть за соседними столиками лица с обложек модных журналов. Этот модный бар Берлина,

timecity magazine | осень 2015


не только предлагает необычные коктейли и вкусные чизкейки, но и пропагандирует здоровое питание. Нередко здесь выступают популярные диджеи. Работает Catwalk с 18:00 и до последнего клиента. Автор концепции бара — известный модельер, основатель бренда Michalsky и один из самых влиятельных дизайнеров Германии Михаэль Михальски. Михаэль родился в Геттингене, сейчас живет и трудится в Берлине. В свое

timecity magazine | осень 2015

время он успел поработать с такими известными марками, как Adidas и Levi’s. Одно из самых уютных мест в Berlin Marriott Hotel — бар Lobby Lounge. Здесь вас ждут ароматный кофе, большой выбор напитков, вкусные завтраки и обеды, бесплатный Wi-Fi и очень уютная атмосфера. Berlin Marriott Hotel — идеальное место для гостей со вкусом. Продуман-

ность каждой детали приглашает задуматься над немецкой педантичностью. Перфекционизм дизайнеров делает интерьер продолжением ваших представлений об идеальном мире. Предупредительный персонал отеля сделает ваше пребывание в Берлине легким и полным приятных открытий. Здесь чувствуешь себя как дома с первого шага, с первого взгляда. Да и все радости Берлина рядом. Что может быть лучше?

t im e f o r l u x u r y

97


путеводитель

W Barcelona: икона стиля Средиземноморья Выдающийся каталонский архитектор Рикардо Бофилл, автор проектов аэропорта Эль-Прат и Национального театра Каталонии, а также главных офисов Cartier и Cristian Dior в Париже, шесть лет назад спроектировал отель в своей родной Барселоне. Сомневаться в том, что этот гений в очередной раз сделал что-то потрясающее, не стоит: по-другому и быть не могло. В итоге W Barcelona стал не только отличным местом для незабываемого отдыха и осмотра местных достопримечательностей, но и достопримечательностью сам по себе. С одним из символов Барселоны познакомилась Мария Винарская.

98

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

Сверкающая 26-этажная башня, построенная в виде паруса, гордо возвышается над бескрайней синей гладью Средиземного моря. Этот архитектурный шедевр окружают бутики, рестораны и шикарные яхты. Расположен W Barcelona в приморском модном районе Барселонета, на Plaza de la Rosa dels Vents, 1, недалеко от готической архитектуры Старого города и многочисленных достопримечательностей каталонской столицы. Отель входит в известную американскую сеть Starwood Hotels & Resorts. Его открытие состоялось 1 октября 2009 года, и он сразу же стал серьезным конкурентом для других гостиниц Барселоны класса «люкс». Этот мультикомплекс развлечений, отдыха, кулинарных изысков и ночной жизни имеет,

timecity magazine | осень 2015

ко всему прочему, еще и собственный песчаный пляж, предназначенный исключительно для его постояльцев.

Бери от жизни все!

W Barcelona – это 406 роскошных номеров и 67 люксов. Абсолютно все номера отеля, даже стандартные, – просторны и комфортны. Благодаря уникальному расположению W Barcelona на искусственном полуострове прямо на береговой линии и огромным панорамным окнам от пола до потолка, обращенным к городу и пляжу, из любого номера открывается незабываемый пейзаж. Хотя, бесспорно, из сьютов на самых верхних этажах – еще более прекрасные виды на Барселону и Средиземное море.

t im e f o r l u x u r y

99


путеводитель

Все номера W Barcelona очень хорошо обставлены. Мягкий диван обращен к окну, чтобы вы всегда, даже у себя в номере, могли чувствовать присутствие моря. Также любого уставшего во время долгого путешествия гостя порадуют шикарная мягкая кровать, большой телевизор, док-станция для iPod, тропический душ и минибар. А людям деловым придутся по вкусу большой письменный стол, радиобудильник и бесплатный доступ в интернет. Стиль номеров W Barcelona можно назвать авангардным и очень современным. Их дизайн – это смесь шика, гламура и минимализма. В экстравагантных интерьерах продумана каждая

100

t im e f o r l u x u r y

деталь: от роскошных отделочных материалов и декоративных элементов до гармонии света, цвета и пространства. А благодаря прекрасному обслуживанию в W Barcelona вы наверняка почувствуете себя знаменитостью. К слову, известные люди тоже любят отдыхать здесь. Номера Wonderful, Mega и Fabulous прекрасны во всех отношениях и полностью оправдывают свои названия («Замечательный», «Мега» и «Невероятный»). Из их огромных окон открываются завораживающие виды на Средиземное море и Барселону, а площадь каждого составляет около 40 квадратных метров.

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

Люксы Studio и Cool Corner прекрасно подойдут для двух-трех гостей (например, влюбленной пары, семьи или компании близких друзей). Здесь есть спальня, гостиная и 2 телевизора, а площадь каждого из этих номеров составляет около 65 квадратных метров. Для любителей еще большего простора или для большой семьи отлично подойдут люксы Marvelous и Spectacular («Чудесный» и «Эффектный») размерами около 100 квадратных метров. Самое прекрасное в них – расположение: 21-23-й этажи, откуда открывается потрясающая панорама города и побережья. А еще – собственная открытая просторная терраса с шезлонгами и зоной для отды-

timecity magazine | осень 2015

ха, обставленной мягкими диванами. Здесь есть гостиная, обеденный стол и спальня, в которой очень удачно разместилась ванна, позволяющая порелаксировать перед сном. Отдельного внимания заслуживают люксы Wow и Extreme Wow. У этих номеров нескромные не только названия, но и размеры – 177 и 295 квадратных метров. Рассчитаны они на четверых и шестерых постояльцев и имеют, соответственно, 2 и 3 спальни. Эти самые роскошные люксы W Barcelona предлагают своим гостям исключительные удобства: просторные террасы площадью от 30 до 60 квадратных метров – с мебелью, шезлонгами и джакузи на открытом воздухе, полностью оборудованные кухни с вин-

ным шкафом и кофеваркой, две или три ванные комнаты, похожие на маленькие спа-салоны, с массажным душем, ванной и парильней. Extreme Wow проектировал лично Рикардо Бофилл. Он даже сам отобрал книги для номера. Этот люкс можно назвать настоящим произведением искусства и украшением отеля: стены, отделанные деревом, зеркала от пола до потолка и гостиная с телескопом по-настоящему впечатляют. Extreme Wow расположен в пентхаусе для полного уединения проживающих там гостей и, конечно же, для наилучшего вида на море и Барселону, для ощущения полной свободы и практически невесомости.

t im e f o r l u x u r y

101


путеводитель

В W Barcelona можно взять с собой и любимого питомца. Здесь ему любезно предоставят отдельное ложе и организуют специальное меню. Персонал отеля – молодые мужчины и женщины модельной внешности, отлично владеющие английским (что не так уж часто встречается в Испании). Их практически не замечаешь, хотя номер всегда убран. Складывается ощущение, что работники W Barcelona умеют читать мысли: стоит только подумать, что нужно чистое полотенце или вода, как они уже тут как тут.

Отдых класса «люкс»

Стоит ли говорить о том, что питание в W Barcelona тоже на должном уровне? Обязательно загляните в стильный ресторан Bravo 24, один из лучших в Барселоне, чтобы узнать, за что он получил свою заслуженную звезду Michelin, и попробовать традиционные блюда испанской кухни от знаменитого каталонского шефповара Карлеса Абельяна. В отеле вы найдете симпатичный ресторан Wave, предлагающий легкие и

102

t im e f o r l u x u r y

здоровые средиземноморские блюда. Поблизости до глубокой ночи открыт для посетителей уютный бар с мягкими диванчиками W Lounge. Здесь вас порадуют фирменными коктейлями, изысканными закусками и французским шампанским. На террасе отеля расположился ресторан калифорнийской кухни Salt с выходом на пляж. Это отличное место для встреч и праздников. На 478 квадратных метрах ресторана можно разместить довольно много гостей и даже провести оригинальную свадьбу. На террасе у бассейна находится бар Wet, предлагающий насладиться фирменными напитками и легкими закусками прямо на свежем воздухе. Вечером и до поздней ночи здесь играют отличные диджеи и всегда звучит хорошая музыка. W Barcelona – отель скорее молодежный. Ведь именно активным молодым людям здесь особенно интересно: прямой выход на пляж, роскошные рестораны и отличные бары. А после захода солнца все, кто еще не спит, поднимаются на 26-й этаж, чтобы попасть в популярный и очень модный в Барселоне Ecli pse, рас-

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

положенный на крыше отеля. Это безусловный must visit. Всю ночь здесь звучит музыка лучших местных и мировых диджеев и текут рекой коктейли. Попасть в лучший ночной клуб Барселоны простому смертному не так-то просто, а для постояльцев W Barcelona – вход свободный. Заглянуть сюда стоит хотя бы потому, что из окон Ecli pse открывается потрясающий вид на море. А еще здесь проходят мастер-классы по приготовлению коктейлей, на которых вам позволят стать за барную стойку и покажут, как приготовить три классических коктейля бара: «арбузный мартини», «мартини с маракуйей» и «венесуэльский мохито». Отдохнуть же в тишине и спокойствии, расслабиться и привести в порядок тело и душу можно в двухэтажном Bliss Spa. Здесь к вашим услугам сауна, джакузи, паровая баня, косметический кабинет, где проводят процедуры для лица и тела, маникюрный и массажные кабинеты. А также зоны отдыха и бар, где вам предложат легкие закуски, напитки, фрукты и десерты, например фирменные брауни.

timecity magazine | осень 2015

Также к услугам постояльцев два бассейна (крытый в спа-комплексе и открытый на террасе) – Sun Deck и Wet Deck, фитнес-центр Sweat с отличными тренажерами и, если вам вдруг не хватит солнца на пляже, что, конечно, маловероятно, солярий. Для людей деловых всегда доступны 14 ультрасовременных конференцзалов и площадок для проведения различных мероприятий общей площадью в 2500 квадратных метров и вместимостью от 12 до 1000 человек. Среди них самый большой в W Barcelona банкетный зал площадью 1000 квадратных метров с видом на море. Размещение гостей можно спланировать заранее с помощью онлайн-планировщика на сайте отеля. Как известно, отели W всегда организовывают самые незабываемые праздники. Выход к морю прямо из отеля дает массу удобств для любителей понежиться на солнце и искупаться в море. Но вряд ли кому-то захочется провести весь свой отпуск в этом безмятежном ничегонеделании, тем более что рядом – прокат велосипедов, можно заняться виндсерфингом,

яхтингом или совершить сплав на каяках. Если активный отдых и экстрим не для вас, то вас наверняка порадует наличие поблизости множества достопримечательностей, ресторанов, баров, бутиков и торговых центров. Кроме того, Барселона славится своими рыбными ресторанами, оцененными по достоинству экспертами Michelin. Все отели сети Starwood Hotels & Resorts отличаются помпезностью и шиком. W Barcelona не стал исключением. Днем загадочный синий парус сливается с небом, а ночью сияет огнями. Просыпаешься здесь, и первое, что видишь, – практически безоблачное голубое небо и бескрайнее синее море. Отдых в Барселоне – это инвестиции в комфорт, удовольствие и впечатления. И если вы в ближайшее время собираетесь отправиться сюда, то не забудьте добавить W Barcelona в свой wish list. Зайдите в потрясающий холл с камином. Оглянитесь по сторонам, чтобы убедиться, что внутри отель так же прекрасен, как и снаружи. И поверьте: в W Barcelona вас ждет отдых, полный впечатлений.

t im e f o r l u x u r y

103


путеводитель

Рим. Величие и повседневность О Риме столько писали, что вряд ли можно сказать что-то новое. Но Рим обычный, скрытый от глаз приезжих, совсем другой, нежели Рим туристический. У римлян свои любимые уголки и свои обычаи повседневной жизни. Увидеть город немного иначе, чем его видят простые туристы, удалось Алле Горбач.

104

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

105


путеводитель

День рождения, издали грозящий юбилейной датой, неумолимо приближался. Я не чувствовала в себе достаточного запаса душевных сил, чтобы без психологических издержек перенести неизбежное застолье, тосты, славословия, пафосные подарки… Спасительную идею высказал наш приятель Петр, земляк, ныне живущий в Риме: «Приезжайте ко мне! Я покажу вам свой Рим. А каких креветок поджарю! Свежайших!» Креветки стали веским аргументом. И мы взяли билеты на рейс «Минск–Рим».

Здесь ходил Нерон…

Юбилей навевал грустные мысли… Но в Риме не думаешь о возрасте. Неважно, сколько тебе лет, когда у ног – века и эпохи... На фоне Рима я уменьшилась до размеров пылинки в потоке истории. Город, основанный еще в 753 году до н.э., пережил все: расцвет и упадок,

106

t im e f o r l u x u r y

пожары и войны. На каждом шагу – шедевры, каждый камень – памятник, по городу можно бродить месяцами. Мы вдыхали воздух Империи в Колизее, с опаской совали руки в Уста Истины, бросали монетку в фонтан Треви... Ступая по древним камням от античности к средневековью, от барокко к ренессансу, я видела, как по-разному строили город: здесь и красновато-серый вулканический туф, и известняк, и мрамор цвета топленого молока, и необычный мрамор павонаццо – с белыми пятнышками. «Словно жир в ломте мортаделлы», – писал влюбленный в Рим английский писатель Роберт Хьюз. В Риме постигаешь, что означает слово «вечный». Идешь по мозаичной мостовой и понимаешь, что ты не в музее, а просто на площади. И вдруг осеняет: здесь ходил Нерон! Пьешь из общественных фонтанчиков и думаешь, что такую

же воду из акведуков пили римские матроны. В магазине видишь, что в одной из его стен − кусок античной кладки… Толкнешь дверь – и вдруг ты в огромном зале с органом, колоннами, пилястрами... Рим наполнен ощущением веков и артефактами, как слоеный пирог, они вмешиваются в жизнь людей. Петр рассказывал, как его знакомый владелец кафе решил расширить подвал: проломил старую стену, а там какие-то стрельчатые своды, арки каменные… Пришлось остановить работы и заявить властям. Они наложили запрет на стройку – археологическая ценность. Римское метро небольшое, всего 38 км путей. Муссолини собирался запустить его в 1942 году, но помешала война, метро открылось лишь в 1955 году. Без Муссолини проекта могло не быть, ведь стройка разрушала культурный слой,

timecity magazine | осень 2015


шла через древние руины... В демократическом государстве начались бы дебаты, но диктатор все решал лично, хотя и при нем работы порой прерывали ради раскопок. Теперь римляне рады – город задохнулся бы без метро. В Риме сложно строить – все время появляются препятствия, обнаруживаются новые находки. Зато открылся еще один Рим, подземный. Там тоже есть храмы, амфитеатры, акведуки, дворцы, базилики… В Римские катакомбы четыре века сносили золото. Спускаешься – и попадаешь в другой мир. Ощущение фантастическое. Фраза «Рим – живая история» очень точна. Когда 200-летний собор небрежно называют «молодым», слегка меняется восприятие времени. Город разрушался и возрождался на руинах прежних веков. Вот базилика Санта-Мария-дельиАнджели-э-Деи-Мартири, построена в

timecity magazine | осень 2015

1566 году, возможно, по проекту Микеланджело. Ее фундамент стоит на руинах древнеримских терм Диоклетиана, фасадом стала часть стены зала для горячих ванн, а основной зал совпадает с помещением для холодных ванн. Площадь с фонтаном когда-то была двором терм. Церковь Санта-Мария-Маджоре, одну из четырех главных базилик Рима, построили в IV веке н.э., но самую высокую в Риме колокольню над ней возвели только в 1377 году, а фасад с портиком и лоджией – в XVIII веке. Остался и старый фасад с мозаикой начала XIV века. Прогулка по старому Риму – фейерверк эмоций! Невзрачная Санта-Мариядельи-Анджели внутри так величественна, что сердце замирает. Декор церкви Санта-Мария-делла-Виттория сияет золотом, беломраморные фигуры невесомо парят над головой. Здесь я увидела знамени-

тую скульптуру Бернини «Экстаз святой Терезы». О ней он написал: «Я победил мрамор, сделав его гибким, как воск». В галерее Боргезе еще одна работа Бернини – скульптура «Похищение Прозерпины». Скульптор он определенно гениальный, кажется, его статуи дышат и провожают меня взглядом. Складки одежды, пряди волос, слезы из глаз Прозерпины – все будто живое! Стены, пол, потолок – шедевры: изящная лепка, объемные фрески, словно в 3D-технологии. Росписи итальянских мастеров потрясают: кажется, что Бахус, разливающий вино, сейчас ухмыльнется и махнет рукой бородатому Юпитеру: «Слезай, выпьем вместе!». В Риме около 500 церквей – все не обойти. Но как не зайти в собор Святого Петра? На его купол поднимаемся пешком. Коридор очень узкий, лестница наклонная, стены тоже странные – по пути

t im e f o r l u x u r y

107


путеводитель

приходится огибать своды купола. Лестница становится все круче, изгибается в косу, вместо поручня появляется канат. Тяжело дыша, выходим на купол. Наверно, это одна из лучших панорам мира: вид на город потрясающий. «Bellissimo!» Новая прогулка – Капитолий, сердце Древнего Рима. Идем по Священной дороге, по которой двигались триумфальные шествия с полководцами во главе. Сам Юлий Цезарь стоял здесь, победоносно глядя на город, и тут же − конная статуя Марка Аврелия работы гениального Микеланджело (увы, копия, оригинал в Капитолийском музее). Ниже – крутые 124 ступеньки, построенные в 1348 году в благодарность Мадонне за спасение от эпидемии чумы. А покатая лестница, созданная Микеланджело в 1536 году, – уже расцвет Возрождения. Рим перетасовал эпохи, как профессиональный игрок – колоду карт. Смущает одно: слишком много туристов. «Съездим туда, где народа меньше», – предложил Петр. Выходим на станции метро «Сан-Джованни», к базилике Сан-Джовани-ин-Латерано, основанной в IV веке. Собор много раз разрушался, и в своем современном виде стоит здесь с века XVII. Для католиков он важнее всех, даже важнее собора Святого

108

t im e f o r l u x u r y

Петра. Еще бы! Здесь находится папский престол. Мраморная лестница усыпана монетками, но людей, и правда, немного: мы спокойно прогулялись по узорчатым полам, любуясь роскошной мозаикой, ангелами и фигурами апостолов. Вот и вечер. Город с вершины холма в парке Боргезе – как на ладони. Багровые краски заката сменяются синими сумерками. В вечернем Риме все сияет, в тратториях мерцают свечи, фонари отбрасывают на камни нежный теплый свет. Колизей желто-оранжевый, как факел, и фары мотоциклов, несущихся мимо, вносят свою толику – то ли прошлое просвечивает сквозь настоящее, то ли наоборот… У фонтана на Пьяццо Реппублика наяды, богини водных стихий, мерцают изнутри голубоватым светом. Не случайно по-гречески мрамор – «сияющий камень». Лишь черная громада Форума темнеет вдали без подсветки. «Хотите, покажу римский черный квадрат?», – спрашивает Петр. И вот мы на Circus Massimo, поляне размером с гигантское футбольное поле. Ни огонька, ни души, ни звука, лишь в полной черноте что-то шуршит под ногами. После шумного туристического центра странное чувство – словно мы вдруг провалились сквозь века.

timecity magazine | осень 2015


Рим и его жители

Римляне не думают о величии своего города – просто живут. Они позитивны и всегда рады новым людям. В аэропорту «Фьюмичино» подходит знойный красавец: «Привет! Я не Вас встречаю?» –«Не знаю», – теряюсь я: а вдруг Петр кого-то прислал вместо себя? «Впрочем, неважно, – лучезарно улыбается мачо, – хотите кофе?» Этой южной легкости нам очень не хватает. Наши люди знакомятся на улице редко. А здесь… Иду в булочную. Рядом у светофора тормозит ярко-красный мотоцикл. И вдруг мотоциклист машет рукой: садись на заднее сидение, поедем! Смотрю на карту – тут же подходит римлянин: «Вам помочь?» Римляне доброжелательны, эмоциональны, все время целуются. Соседи здоровались с нами так радостно, словно мы лучшие друзья, хозяин овощной лавки бросался обниматься, полицейские на углу улыбались. Кажется, что все друг друга любят, хотя могут быть едва знакомы. Протест тоже выражают рьяно. На митинге таксисты выступали с такой экспрессией, словно пришел конец света. Я спросила у карабинера, в чем дело, подумала, что когото убили. «Да у нас лицензии таксистам сложно получить. Требуют упростить порядок выдачи», – услышала в ответ.

timecity magazine | осень 2015

Район, в котором мы гостили, в будни немноголюден, лишь утром люди спешат на работу, вечером − с работы. Но в выходные скверик рядом с домом заполняется папами с детьми. Они трогательно подтягивали сыновьям штанишки, поправляли дочкам бантики, играли с ними в песочнице. А мамы где? Отдыхают. Ходят с подружками выпить кофе, в салон… Суббота – день папы. Я умилилась. Неподалеку, на скамейках пили шампанское студенты в черных мантиях – они сегодня получили дипломы. Рядом хозяин салона тайского массажа прямо на тротуаре предлагал свои услуги всем желающим – живая реклама. Попробовала – понравилось. На воротах местного собора увидела афишу органного концерта. Мы зашли. Туристов не было – только прихожане. Играл юноша-студент, очень вдохновенно. Платили за концерт кто сколько может. На выходе священник благодарил каждого и пожимал руку. Трогательно и душевно. Улицы Рима полны бомжей и людей неясного статуса – то ли беженцы, то ли безработные. Они лежат на траве, стоят в очереди за бесплатным супом.

Говорят, каждый храм обязан кормить «сирых и убогих». На храмовых ступенях они и живут. В нашем районе у собора тоже жил чернобородый мужичок с собакой. Соседей он не раздражал: лавочники с ним болтали, хозяин булочной выносил перекусить, прохожие кивали и бросали монетку. Люди продают фальшивые «роллексы», собирают деньги на борьбу с наркотиками (а может, себе на дозу, кто знает?), стоят живыми статуями, наряжаются в яркие костюмы и предлагают сняться с ними за плату. Один из таких актеров жил рядом. Было странно смотреть, как он каждое утро идет в полной амуниции гладиатора, болтая по мобильному. В один из вечеров мы попали в квартал Сан-Лоренцо. Здесь нет древних развалин, церквей и туристов, обитают в основном студенты и местные жители. Когда-то это был нищий пролетарский район, теперь здесь царит дух богемности, свободы и веселья. Дешевые бары, мастерские художников и ремесленников... Все галдят, курят, обнимаются… Мы с удовольствием выпили пива, ощутив себя почти своими.

t im e f o r l u x u r y

109


путеводитель

Приятного аппетита!

«Начнем с кофе», – сказал утром Петр. Прошли два квартала. Запах кофе доносился изо всех дверей. Мы здоровались с хозяевами, стоявшими на пороге, но проходили мимо. – Столько идти ради чашечки кофе!? - недоумевала я. Подошли к скромному кафе. У входа очередь. – Здесь! - остановил нас Петр. – А без очереди где-нибудь выпить можно? – Можно. Но это будет не то. Очередь двигалась быстро, вскоре нам выдали дымящиеся чашечки. «Правильный утренний эспрессо» такой: полтора глотка кофеина с легкой пенкой. То, что у нас называют «эспрессо», не имеет с этим ничего общего. Ристретто еще крепче: кофеина столько же, но в одном глотке. Капучино пьют только туристы. «И не вздумай просить американо! Опозоришь меня навсегда! Итальянцы считают его помоями», – предостерег мой итальянский друг. Вечером мы поехали в магазин сицилийских сладостей «I dolci Nonna Vincenza». Вот где рай! Я не знала, что выбрать. Петр подсказал: «Вот такие канноли с фисташками ели в фильме «Крестный отец». Точно, помню сцену: врагу семьи принесли коробочку канноли – с ядом. Под звуки итальянской оперы он съел их до крошки и испустил дух. Эти тоненькие вафельные трубочки с шоколадом и нежнейшим фисташковым кремом я и взяла. «В центре есть нельзя! – категорично заявил Петр, – только там, где скажу!»

110

t im e f o r l u x u r y

Гиды советуют обедать в районе Траставере. Гуляя, мы окунулись в ожившие декорации фильмов Феллини: узкие улочки, старые дома, живописные террасы увиты цветущими бегониями, белье сушится над головой… Всюду рестораны, очереди. Толстый, лысый хозяин траттории обнимается с нашим опекуном и жмет нам руки. Интерьера никакого – деревянные столы покрыты клеенкой, крашеные стены, пара фото. Вместо меню на школьной доске чтото написано мелом. «Меню? – удивляется хозяин, – откуда я знаю, что с утра привезут рыбаки или какое мясо я найду на рынке?» Вскоре на столе ароматно дымится в мисках похлебка из бычьих хвостов. Потом появляется бутылка вина и горячее: пюре, тушеные овощи и заплетенная коса. «Фаршированные бараньи кишки! – гордо объявляет хозяин, – без красного вина смысла не имеют». «Вино итальянское?» – робко спрашивает муж. Хозяин хмыкает: «А вы знаете другие вина? Франция, ЮАР? Там тоже вино делают? Не знаю таких!» Стол заполняется: равиолли, закуски из грибов, мяса и овощей. Потом хозяин, не слушая протестов, тащит нас на кухню – показать, откуда будет отрезать мясо на отбивную. «Как, еще и отбивные?» – с ужасом думаю я и прошу самый маленький кусочек. Повар в переднике, тоже лысый и круглый (брат хозяина) огромным тесаком отхватил кусок, взвесил и бросил на гриль. Отбивная заняла полтарелки. Трапезу завершили семь видов сыров. Моцарелла из буйволиного молока была божественна. Когда принесли тосты с ореховым кремом, мы уже даже стонать не могли. Джинсы

предательски врезались в талию. Хозяин, сложив руки на животе, смотрел с улыбкой умиления на лоснящемся лице: «Может, еще десерт?» «Нет!» – возопила я. Попросили счет. Хозяин на мятой бумажке написал какие-то цифры. Петр сделал большие глаза, замахал руками, жирно перечеркнул сумму и написал свою. Хозяин возвел глаза к небу, схватился за голову и затараторил. Перевод, судя по всему, был кратким: «Грабеж!» Петр обнял его за плечи и начал что-то ласково внушать. Хозяин вздохнул и написал новые цифры. «О’кей!» – улыбнулся Петр. «Надо торговаться, – объяснял он, когда мы вышли, – сбил цену больше чем в два раза!» На следующий день был тур по пиццериям. «Хорошая пицца только из дровяной печи, особенно если – облицована вулканическим камнем. Тесто должно выстояться около 72 часов. Иначе будет суррогат для туристов», – выслушали мы краткий курс кулинарии. Петр накормил нас необычными пиццами: с каракатицей, c требухой… А потом привел на улицу Мелория в ресторан Pizzarium к «императору» римской пиццы – Габриэлю Бончи. Говорят, его имя знает весь Рим. Бончи любит эксперименты с начинкой: в этот день была пицца с кроликом, изюмом и фенхелем. Субботнее утро началось с рынка в квартале от дома. Для торговли перекрывают длинную улицу и пару переулков. Пробираемся сквозь толпу. Шум, гам, тетушки в пестрых платках продают овощи, круглолицые дядьки, похожие на свой товар, ловко жонглируют головками сыров. На льду лежит рыба всех цветов и размеров. Упитанные фермеры размещают жбаны с

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

четырехэтажный гастроном Eataly: сырный этаж, мясной…Только вяленых помидоров 30 видов! Пасты – более 1000 типов! Так что я сумела кое-что захватить с собой из Рима.

Милые мелочи

оливковым маслом, торговцы рыбой в брезентовых фартуках, с могучими красными руками, чуть видны из-за гор креветок, мидий… Петр перебирает креветки и что-то говорит, продавец отвечает с пулеметной скоростью, размахивая руками так, словно отгоняет ос. На лице у него гнев. Петр тоже не отстает. Наконец, продавец, ворча, взвешивает креветки. Интересуюсь, в чем дело. «Я спросил, свежие ли креветки, − хмыкает Петр, – он обиделся. Но скидку сделал». Рядом торгуют подсвечниками, статуэтками, медальонами… «Антиквариат», – зазывают продавцы. Не знаю, были ли там настоящие ценности, но шикарную мраморную столешницу за 60 евро купить очень хотелось. Увы, в самолете такую тяжесть не увезти. Зато на обед у нас был

timecity magazine | осень 2015

сибас и тигровые креветки, поджаренные с травами и чесноком. Полный восторг! В воскресенье мы услышали: «Сегодня пробуем традиционное воскресное блюдо римлян». В маленькой таверне по соседству всем управляла пожилая пара. Блюдо – молодая говядина, начиненная чесноком, грудинкой, ветчиной,и приправленная душицей, гвоздикой и черным перцем. Вкусно безумно! «Не думайте, что мы готовим это заранее. Все свежее, – сказала хозяйка в ярком переднике, накрывая на стол, – у нас микроволновок нет, но у нас есть повара!» Перед отъездом Петр показал нам магазин: «Мы там не бываем, слишком помпезно, но зато есть все». От центра далеко, но оно того стоило. Гигантский

От Рима не устаешь. Он все время открывается – чем-то новым. Спускаюсь к небольшой тихой реке Тибр. Сквозь ажурную вязь свисающих над водой ветвей просвечивают мосты. Иду вдоль реки и замечаю: купол собора Святого Петра −чем дальше, тем грандиознее и величественнее. Обман зрения? Гениальное решение архитектора? Просто чудо. Рим – зеленый город. Роскошные парки, вечнозеленые заросли вокруг вилл, стройные свечи кипарисов, цветущие кустарники... Мы присели отдохнуть в парке недалеко от Ватикана. Рядом – крепость Сант-Анджело. Римские парни относятся к ней без уважения – бьют по стенам футбольным мячом. Но если с трепетом обходить все древности, жить станет негде. Рим живет. Здесь не вырубают скверы, чтобы строить высотки. В центре Петр показал нам элитные дома – старые, с темными от многолетней городской грязи фасадами. Деревьев нет, дворы глубокие, напоминают питерские дворы-колодцы, много мусора. Вид, прямо скажем, не самый элитный. Но здесь одни из самых дорогих квартир. В окно вижу – высокие лепные потолки, амуры парят над шикарной люстрой… Эти дома – историческая ценность, очень престижные, итальянцы считают, что в них есть магия, не то что в новостройках. Что ж, везде свои представления об элитности… Бродячих животных в городе почти нет. Кошки когда-то буквально спасли Рим. Раскопки на площади Torre Argentina растревожили огромное поселение крыс. Опасаясь эпидемий, власти высадили кошачий десант, и он быстро разрешил проблему. С тех пор кошки получили статус граждан Рима, охраняются законом. Выбросить животное на улицу – преступление. И таких милых мелочей в Риме много, надо лишь присмотреться. Здесь нежные сиреневые цветочки растут прямо на античных камнях. На учреждении висит вывеска «Antimafia», дверные ручки сделаны в виде изящных драконов, а сквозь стертый тысячами ног асфальт около Колизея проступают античные кирпичики – им все нипочем! Есть фраза: «Лето – это маленькая жизнь». Поездка в Рим – целая большая жизнь. Если вы грустите оттого, что годы идут, думаете о бренности бытия – отправляйтесь туда! В Риме вы наверняка поймете: прошлое, настоящее и будущее связаны воедино. И станете немного терпимее, а значит – мудрее.

t im e f o r l u x u r y

111


путеводитель

Дубай-2016: let’s go shopping! За 20 лет проведения ежегодного торгового фестиваля, во время которого Дубай превращается в одну огромную вывеску «Sale», его посетили более 50 миллионов человек, опустошивших здесь свои кошельки на 40 миллиардов долларов. Куда сходить и что купить в Дубае, рассказыает Мария Винарская.

112

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


путеводитель watches & accessories

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

113


путеводитель

Все лучшее – в Дубае

Бытует поговорка о том, что пытаться избежать шоппинга в Дубае – все равно, что прятаться на Бали от солнца. И действительно, вернуться отсюда без покупок просто невозможно. Особенно во время проведения знаменитого торгового фестиваля – самого значительного события в мире шоппинга на Ближнем Востоке и самого длительного фестиваля подобного рода в мире. Проводят его каждую зиму, ближайший пройдет со 2 января по 2 февраля 2016 года. Dubai Shopping Festival состоится в 21-й раз под неизменным девизом «Все лучшее – в Дубае». Девиз, конечно, нескромный, но вполне заслуженный. Здесь, и правда, самый большой выбор товаров и самые лучшие цены. Именно в торговых центрах Дубая всемирно известные бренды предлагают самые полные коллекции одежды и аксессуаров. Об этом часто пишут путешественники в своих блогах. Все это стало возможным, благодаря низким пошлинам на импорт и отсутствию НДС. Страна с одним из самых больших в мире ВВП вполне может себе это позволить. Приобрести здесь можно все что душе угодно – от футболки молодежной марки на распродаже до золотого слитка в несколько килограммов. Турист в Дубае,

114

t im e f o r l u x u r y

на пару недель заглянувший на торговый фестиваль, чувствует себя и шейхом, и королем, и президентом в одном лице. В этих краях беспрекословно следуют правилу: «Клиент всегда прав». Услужливый персонал моллов не только подскажет, где найти стильный сувенир для вашей подруги, но и поинтересуется ее здоровьем и даже вашим вечерним сафари. Да, это не входит в обязанности работника торгового центра, но именно поэтому Дубай известен на весь мир своим гостеприимством. И именно поэтому здесь так приятно побывать. Концерты, мюзиклы, шоу, спортивные состязания на открытом воздухе, модные показы, соблазнительные предложения и рекламные акции, покупки, развлечения, лотереи – каждый найдет для себя что-то интересное в программе торгового фестиваля. Причем призы в местных лотереях – это роскошные автомобили (Porsche, Lexus), золотые украшения, золотые слитки, бриллианты весом в 40 карат и миллионы долларов. Скидки во время торгового фестиваля в Дубае достигают 80%. В нем принимают участие десятки торговых центров и тысячи магазинов. Каждый уважающий себя шопоголик должен посетить как минимум с десяток из них. Можно нанять персонального шоппинг-

timecity magazine | осень 2015


гида, который будет водить вас по лучшим магазинам Дубая: так поступают многие, кто оказывается здесь впервые.

Праздник для души и кошелька

Одной из причин быстрого превращения Дубая в ведущее туристическое направление можно назвать сенсационный успех Дубайского торгового фестиваля, превратившего шоппинг в Дубае в культовое явление. В прошлом году эмират посетили 13,2 миллиона туристов. Первый торговый фестиваль в Дубае прошел в 1996 году и сразу же оказался очень успешным: он привлек 1,6 миллиона посетителей. Общий размер затрат составил 2,15 млрд дирхамов, был разыгран 121 автомобиль Lexus и 43 килограмма золота, в развлекательных программах участвовали всемирно известные и арабские звезды, прошли красочные карнавалы и крупные спортивные мероприятия. С тех пор и программа фестиваля, и призы для лотерей и розыгрышей каждый год превосходили самые смелые фантазии посетителей. Ехать в этот рай для шопоголиков только за новым гардеробом или техникой – пустая трата времени. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что выбор здесь огромный. Обычно сюда приезжают за

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

115


путеводитель

куда более масштабными покупками – автомобилями, драгоценностями, предметами интерьера. И как приятное дополнение привозят с собой замечательные шелковые и шерстяные ковры, арабские сладости и ароматные специи, элитную парфюмерию и косметику, сувениры, а также обувь и модную одежду из последних коллекций, ведь здесь присутствуют практически все мировые бренды. Но особой популярностью у туристов пользуются драгоценности и изделия из меха. Дубай славится своими шубами. Причем цены на меха – вполне демократичные. Дубай, пожалуй, самое «шубное» место в ОАЭ. В сотне магазинов меховых изделий можно найти все – от баргузинских соболей до австралийских кроликов. Просто меховой рай! Кому в Эмиратах нужна шуба? Конечно же, только туристам. Причем преимущественно из славянских стран. Кроме нас, мех здесь практически никто не покупает. Да и зачем он местным жителям, когда температура воздуха зимой около 20 градусов?

Шоппинг с королевским размахом

Пожалуй,самая важная точка маршрута любого посетителя Dubai Shopping Festival – это Dubai Mall. Расположился он у подножия самого высокого небоскреба в мире Burj Khalifa высотой 828 м (163 этажа). Будучи в Дубае, стоит найти время для экскурсии на смотровую площадку этой башни. Вид отсюда на город просто потрясающий. Dubai Mall занимает рекорд-

116

t im e f o r l u x u r y

ную для торгового центра территорию в 1,2 миллиона квадратных метров, что эквивалентно площади 50 футбольных полей. Это, без преувеличения, самый крупный торгово-развлекательный центр в мире. Для товаров класса «люкс» здесь выделена отдельная зона. На «Fashion Avenue», или «Улице моды» площадью 44 тысячи квадратных метров находится 70 бутиков элитных брендов, среди которых Versace, Roberto Cavalli, John Galliano, Hermès, Givenchy и Missoni. Всего здесь более тысячи магазинов, два гипермаркета, первый на Ближнем Востоке универмаг известной сети Galeries Lafayette и крытый Gold Souk («Золотой рынок»). Дети могут отлично провести время и обучиться одной из 70 профессий в развлекательно-образовательном центре KidZania площадью 8 тысяч квадратных метров. Маленькие сладкоежки также будут в восторге и от магазина восточных сладостей – естественно, самого большого в мире. Магазины – не единственное развлечение. Вы точно не пожалеете, если выделите время для посещения аквариума, заслуженно красующегося в Книге рекордов Гиннесса. Его населяют более 33 тысяч рыб, в том числе акул и скатов и других морских животных. Через океанариум, вмещающий 10 миллионов литров воды, проходит тоннель, так что можно рассматривать порой милых, а порой опасных морских обитателей с очень близкого расстояния. Над аквариумом – зоопарк с пингвинами и рептилиями.

Также в торговом центре находится комплекс кинотеатров с 22 экранами, аттракционы SEGA Republic, ледовый каток олимпийских размеров, который используется не только как площадка для любителей покататься на коньках, но и как арена для спортивных матчей. Dubai Mall расположен на самом престижном в мире квадратном километре – в квартале Downtown. К торговому центру примыкает пятизвездочная гостиница The Address Downtown, остановиться в которой будет отличной идеей, если вы приехали сюда на шоппинг-фестиваль, ведь прямо из отеля есть выход в торговый центр. На традиционном Золотом рынке в Дейре самый большой выбор украшений и самые низкие цены на золото, поэтому зайти туда «на чуть-чуть» просто невозможно. Правда, дизайн многих изделий – «на любителя», так как массивные и объемные украшения рассчитаны в основном на восточного покупателя. Но и для людей с изысканным вкусом найдутся утонченные и элегантные изделия из золота с бриллиантами и другими драгоценными камнями, так как выбор здесь огромный. К тому же, практически все торговцы предлагают изготовить украшение на заказ по собственному эскизу. В результате можно получить уникальное изделие.

Дубай: покупай и отдыхай

Еще один крупный торговый центр Дубая, Mall of the Emirates, находится на вершине популярности еще с момента

timecity magazine | осень 2015


открытия. Именно здесь отоваривались «первопроходцы фестиваля». Конечно, после открытия Dubai Mall число посетителей здесь немного поубавилось. И все же до сих пор Mall of the Emirates остается одним из самых популярных торговых центров в Дубае. Под его крышей расположились 400 бутиков, 65 ресторанов и кафе. Одно из самых интересных мест в молле – горнолыжный комплекс Ski Dubai размером с три футбольных поля. Здесь «утомленные солнцем» могут охладиться на искусственном снегу и покататься на горных лыжах или сноуборде посреди знойной пустыни. Также в этом торгово-развлекательном центре расположен мультиплекс с 14 кинозалами, и совсем рядом – пятизвездочный Kempinski Hotel Mall of the Emirates, из которого есть прямой выход в молл. Wafi Mall – еще одно излюбленное место шопоголиков – находится в многофункциональном комплексе Wafi, который включает в себя, кроме торговоразвлекательного центра премиум-класса, пятизвездочный отель Raffles Dubai, построенный в виде египетской пирамиды, рестораны и ночной клуб. В оформлении Wafi Mall использованы древнеегипетские мотивы, например, вход в торговый центр украшают два сфинкса, а крышу – стеклянные пирамиды. В молле размещаются более 200 магазинов, стилизованный арабский рынок Khan Mirjan и SPiN Dubai – пин-понг клуб с самым дорогим и единственным в мире столом для пинпонга из чистого золота, работающий по

timecity magazine | осень 2015

франшизе SPiN Galactic американской актрисы Сюзан Сарандон. Wafi – один из самых дорогих и стильных торговых центров в Дубае. Здесь можно прогуляться по бутикам Chanel, Givenchy, Cerruti и TAG Heuer. Также в Wafi Mall обосновались магазины крупнейших ювелирных брендов и рестораны итальянской, французской и арабской кухонь. Ibn Battuta Mall уникален тем, что состоит из шести павильонов, каждый из которых представляет одну из стран, где успел когда-то побывать знаменитый арабский путешественник Ибн Баттута. Молл уступает по площади другим торговым центрам, зато превосходит их оригинальностью дизайна. Китайский, египетский, ливанский, индийский, персидский и тунисский залы, оформленные в стиле XVI века, заставляют на время забыть о традиционных витринах с платьями на манекенах и перенестись в восточную сказку. Festival City Mall, расположенный в районе с названием «Дубайский фестивальный город», предлагает 370 брендовых магазинов, около сотни ресторанов и кафе, 12 кинозалов комплекса Grand Cinema. Если останется время, загляните в Bur Juman Centre, расположенный в самом сердце Дубая. Это один из старейших моллов в Эмиратах, открывшийся еще в 1991 году. В 2004-м торговый комплекс был реконструирован, после чего его площадь увеличилась почти в два раза. Сейчас на его территории более 300

магазинов. Рядом с моллом находится четырехзвездочный отель Bur Juman Arjaan by Rotana. Пользуется популярностью у туристов и Deira City Centre, расположенный недалеко от международного аэропорта Дубая. Внутри огромного молла площадью в 121 тысячу квадратных метров разместилось более трех сотен магазинов, 11 кинозалов, боулинг-центр и детский развлекательный комплекс Magic Planet. Возможно, вас также заинтересует Times Square Center, в котором находится крупнейший в Дубае магазин электроники с залами техники премиум-класса. Помимо этого, здесь есть удивительное и уникальное в своем роде ледяное кафе Ice Lounge, где все, включая пол, стены, барную стойку и посуду, сделано изо льда. Чтобы посетители не мерзли, на входе в кафе заботливо выдают теплую одежду и одеяла. Рядом с ледяным кафе расположены стенды для выставки картин, где всегда можно посмотреть работы местных и зарубежных художников. Times Square Center не отличается огромными размерами, как Dubai Mall и Mall of the Emirates, но здесь весьма уютно. Сейчас в Дубае 95 торговых центров, и планируется открытие новых, в том числе на острове Пальм-Джумейра. Обойти все абсолютно невозможно даже за весь месяц, пока будет проходить зимний шоппинг-фестиваль. Зато у вас всегда будет повод вернуться сюда в следующем году. Так что если вам посчастливится посетить этот праздник шопоголиков, не теряйте времени: let’s go shopping!

t im e f o r l u x u r y

117


Минутный репетир нового поколения Компания Girard-Perregaux, основанная в 1791 году, никогда не забывала о своих истоках и историческом наследии. При этом изделия марки неоднократно свидетельствовали о том, что инновации являются важнейшим двигателем прогресса в часовом деле. Новый механизм репетира в часах Minute Repeater Tourbillon with Gold Bridges – важнейшая мировая премьера, подтверждающая неизменное желание мануфактуры из Ла-Шо-де-Фон двигаться вперед, храня верность эстетическим канонам и многовековым традициям мастерства. Наручные часы с механизмом минутного репетира, издающие чистый и ясный звук, всегда были камнем преткновения в часовом деле. С момента изобретения репетира в конце XVII века десятки и сотни различных решений были предложены для того, чтобы улучшить качество звука. Ни один из всех существующих методов не привлек внимания Girard-Perregaux, поскольку до настоящего момента ни один механизм не мог одновременно радовать и слух, и глаз – чистой мелодией и удивительным зрелищем работающей системы репетира. Мануфактура Girard-Perregaux решила внести долю креативности в мир сложных часовых функций, где, как известно, особенно крепки традиционные устои.

118

t im e f o r l u x u r y

Так на свет появились классические часы, в которых со стороны циферблата виден турбийон с золотыми мостами, а также главные детали минутного репетира, позволяющие часам издавать кристально чистый звук, даже если они надеты на запястье. Достигнуть подобного результата часовщикам удалось благодаря полной реорганизации калибра наручных часов, пересмотру его конструкции и принципов функционирования.

За чистоту звучания

Благодаря новому, сложному и оригинальному устройству удалось значительно улучшить акустические характеристики часов и подарить их обладателю возможность

не только наслаждаться звучанием, но и наблюдать за замысловатой механикой минутного репетира в действии. В новой конструкции заметна следующая особенность: кнопка спуска репетира, обычно помещаемая в положение «8 часов», перенесена на левую сторону корпусного кольца. Нажатие на этот рычажок приводит в действие пружину барабана минутного репетира (его конический блок частично виден со стороны задней крышки). Взведенная пружина минутного репетира, в свою очередь, связана с деталью, тормозящей спуск ударного механизма при неполном взводе рычага: это препятствует неверному звуковому отсчету времени. Благодаря оптимизированной конструкции детали репетира

timecity magazine | осень 2015


watches & accessories

можно увидеть через отверстие в циферблате. Оригинальное расположение молоточков и гонгов с одной и той же стороны позволяет наблюдать за хитросплетениями системы передач, а также за ударами молоточков по гонгам. Необходимо также отметить, что из всех деталей минутного репетира скрытым от глаз и абсолютно беззвучным остается лишь инерционный регулятор. Он служит для регуляции скорости удара моточков и расположен со стороны задней крышки таким образом, чтобы его, пусть незначительные, звуковые эффекты не влияли на акустические характеристики тонкого музыкального устройства часов. Детали репетира с безупречной традиционной отделкой предназначены для взвода и спуска молоточков, с завидной точностью отбивающих часы (низкий тон), четверти часа (сдвоенные высокая и низкая нота) и, наконец, минуты (высокий тон). Размещение двух гонгов со стороны циферблата внутри часовой шкалы, выполненной из золота 750-й пробы, вместе с молоточками, форма которых навеяна очертаниями знаменитых золотых мостов, выходит за пределы чисто эстетических соображений. Подобное решение позволяет звуковой волне с четко определенной частотой гармонично распространяться в пространстве. Более того, для улучшения акустики соотношение между объемом корпуса и диаметром калибра было тщательно выверено по примеру струнных музыкальных инструментов. Во избежание возможных звуковых помех внутренней части корпуса придали специальную форму, а ее поверхность соответствующим образом обработали. Чтобы не допустить ни одной неверной ноты, сапфировое стекло задней крышки было слегка изогнуто. Этот изгиб, характерный для большинства музыкальных инструментов с резонатором, призван оптимизировать объем корпуса, отведенный для распространения звука.

Музыкально-кинетическая скульптура

Благодаря особому устройству механизма репетира с его техническими улучшениями часы Minute Repeater Tourbillon with Gold Bridges отличаются превосходным коэффициентом полезного действия. Чтобы улучшить передачу звуковой волны между креплениями гонгов, платина была жестко скреплена с корпусным кольцом из розового золота 750-й пробы. Но и это еще не все: для увеличения скорости и, следовательно, силы удара молоточков каждый из них был помещен на пару камней, действующих как шарикоподшипники, нивелирующие трение. Конструкция выглядит столь гармонично, что кажется на удивление элементарной.

timecity magazine | осень 2015

Однако за видимой простотой скрывается невероятная сложность. Не менее 270 часов кропотливого труда требуется часовщику, чтобы собрать и отрегулировать эту восхитительную механическую систему. Сборка усложняется тем, что устройство минутного репетира, оснащенного молоточками и гребенками, передающими им необходимый для удара импульс, требует особой настройки до закрепления системы в механизме. Эта настройка производится при помощи специального инструмента, имитирующего будущее положение элементов в механизме. Но результат оправдывает сложность манипуляций. Миниатюрные элементы со скошенными кромками из закаленной стали, отполированной до черного блеска, перекликаются с тремя золотыми мостами часов и благодаря вкладываемому в них импульсу с каждым ударом молоточка производят чистое и светлое звучание.

Архитектурная композиция в лучших традициях

Этот исключительный механизм помещен в круглый корпус выпуклой формы с удлиненными ушками креплений ремешка, характерными для коллекций Высокого часового искусства Girard-Perregaux. Слегка наклоненный ободок открывает взгляду механизм и завораживающее движение турбийона и минутного репетира с его молоточками и гонгами. Легендарные золотые мосты и маркировочные пластины GirardPerregaux стреловидной формы символизируют связь механизма, отличающегося безупречной отделкой, с давними часовыми традициями мануфактуры. Калибр также виден со стороны задней крышки, где расположен третий мост из золота. На платине выгравирован логотип «GP». Лимитированная серия – 10 экземпляров.

t im e f o r l u x u r y

119


Master Ultra Thin Squelette: убедительная встреча часового искусства и редких художественных техник

Невесомые – чтобы сфокусироваться на главном. Обнаженные – чтобы подчеркнуть ослепительность облика. Таковы посылы, внушаемые коллекцией Master Ultra Thin Squelette, которая состоит из четырех моделей, открывающихся восхищенным взглядам. Работавшим над ними мастерам потребовался весь их талант, чтобы раскрыть сущность этих часов во всех наружных и внутренних деталях. Master Ultra Thin Squelette следует в фарватере, намеченном коллекцией Hybris Artistica, воплощая изобретательность и альянс 180 разносторонних творческих навыков, собранных Jaeger-LeCoultre под крышей мануфактуры. В свою очередь, миссия часов Master Ultra Thin Squelette – дать возможность наблюдателю заглянуть в сердце скелетонизированного механизма, чтобы проникнуться возведенным в абсолют искусством организации пространства.

120

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


Ультратонкие часы – давняя традиция Jaeger-LeCoultre, берущая начало в 1907 году. «Большой дом из долины Жу» научился филигранно связывать ее с другими сферами своего мастерства: скелетированием, гравировкой, эмалированием и закрепкой драгоценных камней. Их комбинация является смелым выбором мастеров мануфактуры. В данном случае для возбуждения эмоций Jaeger-LeCoultre использовала проверенный механизм Jaeger-LeCoultre – калибр 849ASQ. Восхищенный взгляд, словно проникая в центр лабиринта, блуждает между зубчатых колес. Он подмечает ручную гравировку мостов, мастерски скошенных даже в самых укромных местах, благодаря чему им удалось придать особый блеск. Глаз не может оторваться от миниатюрных деталей оформления, выполненных с высочайшей точностью, подмечая захватывающие световые эффекты, созданные в соответствии с канонами Высокого часового искусства. Jaeger-LeCoultre разработала особую «сцену» вокруг механизма, отведенную для показаний часов и минут. Фундаментальные принципы «Большого дома» – гармония и четкость – нашли отражение в его новом творении. Циферблат Master Ultra Thin Squelette разделен на 12 сегментов, каждый из которых очерчен двумя часовыми метками, выдержанными в благородных традициях часового искусства. Считывание показаний становится легким и приятным занятием. В то же время охватывающее механизм кольцо выступает оправой функционального содержимого корпуса.

timecity magazine | осень 2015

Образцы декора на лицевой и внутренней сторонах корпуса, выполненные в традициях редких художественных техник (Métiers Rares®), являются сутью этих часов, представленных в четырех различных интерпретациях. Любые из Master Ultra Thin Squelette являют собой отлично продуманный симбиоз дизайна, часового мастерства и исключительного опыта.

Искусство эмалирования

Рожденные в огне эмалевые миниатюры отличаются уникальной контрастностью и неизменностью цвета в течение долгих лет. Украшение Master Ultra Thin Squelette эмалью – смелое решение, поскольку правильно обеспечить сочетание этой чрезвычайно деликатной техники со скелетонизированным ультратонким механизмом в корпусе толщиной всего 3,6 мм – настоящий подвиг. Сначала деталь из белого или розового золота украшается гравировкой гильоше, которая придает характерный стиль общей эстетике часов. Затем эмальер наносит краски на поверхность и переходит к серии последовательных операций обжига, в результате которых деталь приобретает нужный оттенок: глубокий синий для версии часов из белого золота или орехово-коричневый для версии из розового золота. Задняя крышка эмалевых Master Ultra Thin Squelette становится зеркальным отражением лицевой стороны, подчеркивая энергию цвета. Эти две модели выпущены лимитированными 100 экземплярами сериями, формирующими свою собственную современную и хорошо узнаваемую эстетику.

Искусство гравировки перламутра и установки драгоценных камней

Использование перламутра и бриллиантов для украшения мужских часов – само по себе сильный ход. Его верность проявляется, едва стоит взять часы в руки, когда становится ясно, что сияние перламутра и драгоценных камней – это путеводная нить, приводящая к Master Ultra Thin Squelette. Этот путь начинается с игры света на гравированных или отделанных в соответствии с традициями вручную деталях скелетонизированного механизма. Затем наступает черед мерцающих перламутровых переливов. Каждый из 12 сегментов украшен натуральным белым перламутром, гравированным вручную, чтобы подчеркнуть деликатную текстуру этого материала. Он также придает уникальный стиль циферблату. Наконец, сияние бриллиантов круглой огранки на ободке циферблата венчает мастерски продуманную конструкцию. Ювелирная версия Master Ultra Thin Squelette предъявляет свои достоинства буквально на каждой поверхности. Боковины тонкого корпуса (его толщина составляет всего 4,7 мм, диаметр – 38 мм) украшены выполненной вручную гравировкой. Задняя крышка повторяет очертания лицевой стороны. Сегменты также украшены гравированным перламутром, образующим мерцающее кольцо вокруг скелетонизированного механизма, оставленного видимым сквозь сапфировое стекло. Ювелирные версии Master Ultra Thin Squelette выполнены из подчеркивающего их силуэт белого золота или же теплого розового золота. Каждая из моделей выпускается лимитированной серией в 100 экземпляров.

t im e f o r l u x u r y

121


ПАРНЫЕ ЧАСЫ ДЛЯ ВЛЮБЛЕННЫХ Швейцарская часовая мануфактура IWC Schaffhausen представляет новую очаровательную линию парных часов для Него и для Нее. Модель Portofino Automatic и более миниатюрная Portofino Automatic 37 создают привлекательный дуэт, который выглядит чрезвычайно гармонично. В распоряжении пар, желающих увековечить свой союз на запястье, – восемь различных комбинаций на выбор. Будь то лаконичный дизайн или роскошное обрамление бриллиантами – неувядающая красота парных моделей Portofino подчеркнет намерение идти по жизни вместе. Сдержанной элегантностью форм пара часов Portofino Automatic и Portofino Automatic 37 связала себя узами на все времена. «Секрет успеха коллекции часов Portofino от IWC заключается в их стильном и лаконичном дизайне, актуальном всегда, вне зависимости от быстротечных модных тенденций, – говорит Жорж Керн, глава IWC Schaffhausen. – Это семейство часов, как и само название, отражает непринужденную и жизнерадостную атмосферу юга Италии. Парные часы Portofino дарят влюбленным возмож-

122

t im e f o r l u x u r y

ность изысканно подчерк-нуть единство их ценностей и вкусов». Линия парных часов Portofino включает в себя шесть вариантов из розового золота и два – из нержавеющей стали. Украшенные бриллиантами ободок и циферблат подойдут тем парам, которые объединяет не только наслаждение красотой жизни, но и желание выразить взаимные чувства с ноткой роскоши. Особую ценность часам придает глянцевый корпус, а узор в виде солнечных лучей на циферблате ласкает взгляд восхитительной игрой свето-

вых бликов. Ремешок из кожи аллигатора изысканных оттенков от итальянской обувной мануфактуры Santoni подчеркивает благородный дизайн часов.

Игра с индивидуальностью

Парные часы Portofino объединяет классический элегантный дизайн, четкое и сдержанное оформление циферблата с тремя стрелками и указателем даты. Однако при этом каждая модель имеет свои индивидуальные черты характера. Так, модель Portofino Automatic 37 с диаме-

timecity magazine | осень 2015


watches & accessories

тром корпуса 37 мм особенно привлекательно смотрится на узком запястье, в то время как часы Portofino Automatic с корпусом 40 мм выглядят более массивно. Надежный автоматический механизм обеих моделей безошибочно отсчитывает время, сохраняя точность хода в течение 42 часов после полного завода. Помимо часовой, минутной и секундной стрелок часы для пар оснащены указателем даты с функцией быстрой установки показаний. Центральную секундную стрелку можно остановить при помощи заводной головки, а сапфировое стекло с двусторонним антибликовым покрытием обеспечивает точное считывание показаний в любых условиях. Парные часы Portofino – как символ единства двух личностей – предлагаются в различных вариантах. Неповторимым сиянием радует глаз модель Portofino Automatic 37 с ободком, украшенным 66 бриллиантами, или в более сдержанном исполнении – с 12 драгоценными камнями на циферблате. Две модели Portofino Automatic в корпусе из розового золота также доступны с ин-

timecity magazine | осень 2015

крустированным бриллиантами ободком. Для моделей в корпусе из розового золота можно по желанию выбрать грифельно-серый или посеребренный циферблат, а также дополнить их позолоченными стрелками и накладными метками. Версии моделей с корпусом 37 мм из нержавеющей стали снабжены циферблатом грифельно-серого цвета, а Portofino Automatic с диаметром корпуса 40 мм – циферблатом черного цвета, а также стрелками и накладными метками с родиевым покрытием.

Элегантная классика

Уже более четверти века коллекцию часов IWC Schaffhausen невозможно представить себе без семейства Portofino. Бывшая рыбацкая деревушка Портофино неподалеку от итальянского города Генуя стала воплощением dolce vita и местом встречи любителей роскошного образа жизни со всего мира. И в наши дни представители мировой элиты приезжают в Портофино, чтобы окунуться в непринужденную атмосферу Южной

Европы. Элегантная классика часового семейства Portofino в полной мере соответствует этому стилю жизни. Итальянская обувная мануфактура Santoni, возглавляемая Джузеппе Сантони, по эксклюзивному заказу IWC Schaffhausen производит высококачественные ремешки для часов, украшающие модели Portofino Automatic 37 и оба варианта Portofino Automatic с инкрустированным бриллиантами ободком. В ходе сложного процесса обработки кожа уже на мануфактуре приобретает благородную патину с ее характерными цветовыми нюансами. Благодаря специальной технологии новый ремешок выглядит немного состаренным, будто его бережно носили несколько лет, хотя, безусловно, он совершенно новый. Еще одним отличительным признаком ремешков Santoni является оранжевая кожаная подкладка на обратной стороне изделия. Так эстетика и шарм Средиземноморья нашли отражение в высочайшем мастерстве и безупречном стиле, свойственном обеим мануфактурам.

t im e f o r l u x u r y

123


ПУТЕШЕСТВИЕ С МАЛЕНЬКИМ ПРИНЦЕМ Новая модель часов Pilot’s Watch Double Chronograph Edition «Le Petit Prince» снабжена инновационным указателем дня недели, разметка которого выполнена в виде звезд. Ежедневно на внутреннем круге циферблата «загорается» одна из семи золотых звездочек, символизирующая планету, на которой в этот момент пребывает известный персонаж Антуана де СентЭкзюпери. По импровизированной карте галактики Маленького принца, выгравированной на задней крышке часов, можно определить, у кого сейчас гостит мальчик с пшеничными волосами: у Короля, который жил в своем царстве один, но считал, что правит всем миром, у Делового человека, занятого бессмысленным подсчетом звезд, или у Географа, который не покидает своего кабинета. Маленький принц оставляет свой крошечный астероид в поисках настоящего друга, но во время странствия судьба сталкивает его только с очень странными персонажами. Это путешествие по вселенной новеллы «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери легло в основу удивительного усложнения, представленного в новой модели Pilot’s Watch Double Chronograph Edition «Le Petit Prince» от IWC Schaffhausen. «Наши партнерские отношения с Фондом Antoine de Saint-Exupéry pour la Jeunesse вдохновили нас на большое количество специальных серий штурманских часов, – комментирует глава IWC Schaffhausen Жорж Керн. – Два года назад, когда сказке «Маленький принц» исполнилось 70 лет, мы начали выпускать часовую линию, посвященную главному герою. Это стало традицией, и с того момента серия уже не раз пополнялась. Ярким отличием последней модели, помимо впечатляющего сплит-механизма,

124

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


watches & accessories

является причудливая деталь в виде звезды, которая может быть незаметна при первом взгляде».

Ежедневный звездный час

Указатель дня недели в виде перемещающейся звезды располагается в центральной окружности темно-синего циферблата, выполненного в стиле бортовой панели самолета. Каждый день на этом завораживающем дисплее загорается новая золотая звездочка. Какая именно – предугадать невозможно. Мистическая игра не подвластна какой-либо последовательности. Резные звездочки на циферблате символизируют планеты, где приземлялся Маленький принц. Они изображены и на задней крышке часов, вместе с именами их обитателей: Короля, Честолюбца, Пьяницы, Делового человека, Фонарщика, Географа и, конечно, Розы, которую Маленький принц не сумел позабыть и к которой все-таки вернулся после своей космической одиссеи. На обратной стороне часов можно в игровой форме отслеживать местонахождение мальчика с пшеничными волосами, а его портрет-гравировка – центральный элемент задней крышки корпуса. Какая звезда на циферблате «загорается» в тот или иной день недели, определяет владелец часов, который может перевести указатель в иное положение при помощи заводной головки.

Запуск двойного хронографа

Амбициозное усложнение, первоначально использовавшееся в хронографах с секундной сплит-стрелкой, теперь представлено в специальной серии штурманских часов «Le Petit Prince». Двойной, или сплит-хронограф, – до сих пор не получившее должного признания часовое устройство с двумя секундными стрелками со стоп-функцией, расположенными друг над другом. С их помощью – параллельно и по очереди – можно измерять промежуточные временные интервалы в пределах одной минуты. Pilot’s Watch Double Chronograph Edition «Le Petit Prince» – это модель настоящих штурманских часов, которая удивительно гармонично объединяет в себе поэтический аспект и функциональные характеристики: автоподзавод, указатели времени, даты и дня недели в виде перемещающегося указателя звезды, малую секундную стрелку со стоп-функцией, хронограф для измерения отрезков времени продолжительностью до 12 часов, секундную сплит-стрелку, сапфировое стекло с двусторонним антибликовым покрытием, защищенное от перепадов давления, и, конечно, характерный для штурманских часов IWC внутренний корпус из мягкого железа для защиты от магнитных по-

timecity magazine | осень 2015

лей. Темно-синий циферблат подчеркивает спортивно-элегантный характер модели и оснащен стрелками и накладными метками с люминесцентным покрытием SuperLumiNova®, что обеспечивает хорошую считываемость показаний даже в ночное время суток. Гравировка на задней крышке корпуса указывает на лимитированный тираж данной модели – 1000 экземпляров. Часы Pilot’s Watch Double Chronograph Edition «Le Petit Prince» дополнены матовым коричневым ремешком из телячьей кожи с бежевой прошивкой.

IWC и Маленький принц

В очередной раз швейцарская часовая мануфактура IWC Schaffhausen возвращается к теме Маленького принца Антуана де СентЭкзюпери и представляет новую модель в рамках специальной часовой серии. История этой линии началась в 2013 году с выпуска моделей Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Edition «Le Petit Prince» и Pilot’s Watch Mark XVII Edition «Le Petit Prince», созданных к 70-летнему юбилею всемирно известного литературного произведения. Таким образом IWC воздала должное одной из самых популярных книг в истории литературы, вы-

шедшей из-под пера легендарного писателя, летчика и искателя приключений Антуана де Сент-Экзюпери. Швейцарская часовая мануфактура – производитель часов класса люкс с 2006 года сотрудничает с потомками известного литератора и поддерживает благотворительный фонд его имени – Antoine de Saint-Exupéry pour la Jeunesse. Уникальный экземпляр Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Edition «Le Petit Prince» в корпусе из платины был продан с аукциона Sotheby’s в Женеве. Рекордную сумму в 173 000 швейцарских франков, полученную от продажи часов, мануфактура IWC передала фонду на строительство школы и библиотеки в Камбодже. В 2014 году последовали лимитированные серии Pilot’s Watch Chronograph Edition «Le Petit Prince» и Big Pilot’s Watch Edition «Le Petit Prince». Совсем недавно друг марки топ-модель Адриана Лима открыла новую библиотеку в детской больнице Pequeno Príncipe в Куритибе (Бразилия). Данный социальный проект стал возможен после продажи с аукциона модели Pilot’s Watch Chronograph Edition «The Last Flight» в корпусе из платины, которую мануфактура IWC посвятила последнему полету великого писателя.

t im e f o r l u x u r y

125


Новые модели Pilot Мощность, исключительность, изысканность. В знаменитой коллекции Pilot появились три новые модели авиационных часов. Несмотря на новаторские черты – циферблат из метеорита, корпус из бронзы, изумительную по своей воздушности конструкцию, все три модели продолжают славные традиции бортовых приборов, созданных мануфактурой еще на заре авиации. Кроме того, часы сохраняют все отличительные признаки своих легендарных предшественников: высокоточный калибр, внушительный диаметр, широкую рифленую завинчивающуюся заводную головку, крупные арабские цифры и изящные стрелки. Две модели, оснащенные знаменитым калибром карманных часов 5011K, зажигают новое яркое созвездие на небесах Высокого часового искусства, в то время как модель Extra Special в бронзовом корпусе уверенно присоединяется к знаменитой винтажной линии Type 20. Каждая из них напоминает о вкладе Zenith в завоевание небесных просторов.

Часы для воздушных первопроходцев

Храня память о первых шагах в истории авиации и о знаменитых моделях часов, покорявших небеса вместе с летчиками-пионерами, коллекция Pilot воспроизводит элементы, присущие бортовым приборам Zenith того времени. Ее по достоинству оценят поклонники авиации и механики, ведь коллекция Pilot символизирует исследовательский дух, жажду приключений и открытий, а также стремление к решению самых сложных задач. В начале ХХ века Zenith разрабатывались измерительные приборы для первых самолетов и дирижаблей. Именно часы Zenith сопро-

126

t im e f o r l u x u r y

вождали Луи Блерио в перелете через Ла-Манш в 1909 году, а годом позже на руке Леона Морана установили новый рекорд скорости, превысивший 100 км/ч. Вслед за тем мануфактура стала одним из первых производителей альтиметров и часов для воздушных судов военной и гражданской авиации. С 1939 года приборные панели многочисленных самолетов оснащает знаменитая модель марки Zenith – Type 20, которую высоко ценят за ее надежность, прочность и точность. Эти часы, специально разработанные для авиации, выдерживают экстремальные условия работы и отличаются безупречной читаемостью показаний. На большом ма-

Pilot Type 20 Tribute to Louis Bleriot

товом черном циферблате расположены контрастные стрелки и крупные люминесцентные часовые метки, а большая рифленая заводная головка позволяет пилоту заводить часы, не снимая перчаток. Три новые модели, отмеченные всеми характерными чертами своих легендарных предшественников, убедительно подтверждают: коллекция Pilot надежно хранит память о славной эпохе достижений и открытий.

Pilot Type 20 Tribute to Louis Bleriot

На заре авиации бортовые приборы Zenith были свидетелями выдающихся достижений человечества, таких как пере-

timecity magazine | осень 2015


лет французского пилота Луи Блерио через Ла-Манш в 1909 году. В память об этом подвиге мануфактура представляет эксклюзивные часы с циферблатом из метеорита и культовым калибром 5011K, полностью покрытым гравировкой. Исключительность новой модели Pilot Type 20 Tribute to Louis Blériot подчеркнута еще и тем, что она выпущена всего в пяти экземплярах. Дизайн этих авиационных часов отличается смелостью и оригинальностью: корпус диаметром 60 мм выточен из монолитного сапфира, на нем установлены ободок, крепления для ремешка и большая рифленая заводная головка из белого золота. А циферблат выполнен из темно-серого метеорита, на его шероховатом фоне виден естественный лентообразный узор. Этот камень – фрагмент астероида Муонионалуста, пролетевшего через атмосферу и упавшего на Землю на границе Швеции и Финляндии в 140 км от полярного круга. Оптимальную читаемость показаний обеспечивают характерные крупные римские цифры и стилизованные фосфоресцирующие стрелки под выпуклым сапфировым стеклом. Выразительный силуэт корпуса, водонепроницаемого на глубине до 30 метров, скрывает столь же великолепный механический калибр 5011K, полностью покрытый ручной гравировкой. Этот прославленный механизм, побивший все рекорды точности в своей категории (в 1967 году Обсерватория Невшателя присудила ему звание самого точного хронометра), оснащал морские хронометры и карманные часы, а затем получил второе рождение в наручных часах коллекции Pilot. Подлинными калибрами 5011K из архивов мануфактуры после реставрации и отделки были оснащены некоторые строго лимитированные серии моделей Pilot Type 20, в частности, модель Tribute to Louis Blériot. Сквозь прозрачную заднюю крышку часов видна изумительная гравировка перелета Луи Блерио на самолете Blériot XI через ЛаМанш в 1909 году с часами Zenith на руке. Калибр 5011K оснащен часовой и минутной стрелками, малой секундной стрелкой в положении «9 часов» и индикатором запаса хода в положении «3 часа». Его частота составляет 18 000 полуколебаний в час, а запас хода – 48 часов.

Pilot Type 20 Skeleton

Новая модель Pilot Type 20 Skeleton – яркий пример виртуозного искусства часовых мастеров. Воздушная конструкция легендарного калибра 5011K ставит часы в ряд подлинных шедевров. Знаменитый механизм карманных часов полностью скелетонирован и открывает взору великолепную часовую механику, но это не сказывается на прочности и надежности модели. Есть два основания считать его

timecity magazine | осень 2015

Pilot Type 20 Skeleton t im e f o r l u x u r y

127


Pilot Type 20 Tribute to Louis Bleriot

Pilot Type 20 Skeleton

конструкцию воздушной. Во-первых, для ее создания применена техника скелетонирования – необыкновенно сложное и тонкое искусство, требующее использования старинного ювелирного лобзика. Для выполнения скелетонирования потребовалось более 200 часов работы. Эта поистине виртуозная техника состоит в обтачивании и ручной гравировке деталей механизма. Величайшая осторожность необходима, чтобы не повредить механизм и не нарушить работу функций. Задача не из легких, учитывая размеры баланса и заводного барабана этого механизма, а также высокие силы натяжения и тяги. Во-вторых, механизм украшает созданный руками искусных граверов рельефный мотив на тему авиации, бла-

128

t im e f o r l u x u r y

городные очертания которого вызывают в памяти турбины и крылья самолета. Изящество изгибов подчеркнуто слегка матированной отделкой и обточенными вручную кромками, которые видны сквозь прозрачный циферблат и заднюю крышку из сапфирового стекла. Корпус диаметром 60 мм из сапфирового стекла с ободком из синей эмали предоставляет возможности для самых разных видов изысканной отделки. Золотые крепления ремешка и ободок покрыты выгравированным вручную геометрическим узором, напоминающим фюзеляж самолетов Луи Блерио. Новая модель Pilot Type 20 Skeleton обладает всеми отличительными признаками авиационных часов Zenith. Все свидетельствует о ее верности еди-

Pilot Type 20 Tribute To Louis Bleriot

timecity magazine | осень 2015


ному стилю коллекции: большая рифленая заводная головка, которой можно манипулировать даже в перчатках, стилизованные часовая и минутная стрелки, укрупненные цифры, гарантирующие безупречную читаемость показаний. В центре этой воздушной конструкции – вороненые стрелки, в дополнение к ним цвет вороненых арабских цифр с выемкой перекликается с синей эмалью ободка. На сапфировом фоне отражены все основные показания полностью скелетонированного механизма 5011K с ручным заводом. Эксклюзивная модель Pilot Type 20 Skeleton выпущена лимитированной серией из 5 экземпляров.

Pilot Type 20 Extra Spécial

Несомненным украшением коллекции авиационных часов Zenith стала новая модель Pilot Type 20 Extra Spécial в корпусе из бронзы. Бронза – особопрочный сплав меди и олова, обладающий антимагнитными свойствами. При окислении на ней образуется естественная патина, подчеркивающая винтажный облик этих легендарных часов. Новая модель Pilot Type 20 Extra Spécial, напоминающая о вкладе марки Zenith в разработку летных измерительных инструментов на заре авиации, имеет отличительные свойства пилотских часов: увеличенные люминесцентные арабские цифры для оптимальной читаемости показаний и большую рифленую завинчивующаяся заводную головку, позволяющую заводить часы, не снимая перчаток. Выпуклое сапфировое стекло подчеркивает эффектность индикации показаний на широком черном матовом циферблате со шкалой в стиле «железная дорога», а крупные арабские цифры с белым покрытием SuperLumiNova® и фасетные люминесцентные стрелки оттеняют его элегантность в стиле ретро и обеспечивают оптимальную читаемость. В бронзовом корпусе диаметром 45 мм, водонепроницаемом на глубине до 100 метров, скрывается калибр Zenith Elite 679 с автоматическим подзаводом. Этот мануфактурный механизм, работающий с частотой 28 800 полуколебаний в час (4 Гц) и обеспечивающий высокую точность и надежность, оснащен часовой, минутной и центральной секундной стрелками. Его запас хода составляет 50 часов. Непрозрачная задняя крышка из титана украшена изображением самолета Луи Блерио и навигационных приборов Zenith, напоминающим о легендарной истории модели. Нубуковый ремешок с подкладкой из каучука и классической застежкой из титана завершает винтажный облик этих часов, предназначенных для бесстрашных покорителей пространства.

t iim mec cii t y magazin m a g a z i n e | з ои см ен аь 2 021051 5

Pilot Type 20 Extra Spécial

t im e f o r l u x u r y

129


TAG Heuer AQUARACER 300M Серфинг, плавание под парусами, вода, страсть к спорту... TAG Heuer всегда был близок к водной стихии: компания запатентовала в 1895 году один из первых водонепроницаемых корпусов карманных часов, а в 1950 году создала первый в мире хронограф для регаты с индикатором прилива – мареограф.

Именно поэтому кажется абсолютно естественным, что в качестве официального хронометриста и официальных часов World Surf League (Мировой лиги серфинга) и Big Wave Tour были выбраны керамические Aquaracer 300М с возможностью погружения на 300 метров – − идеальные спортивные часы для мужчин, живущих активной жизнью, прекрасно подходящие для дайвинга.

130

t im e f o r l u x u r y

Новая коллекция Aquaraсer 300M демонстрирует не только достижение часовой мануфактурой нового уровня технологического мастерства, но и пример идеального сочетания элегантности и спортивного очарования. Часы из линии Aquaracer – идеальные спутники мореплавателя и дайвера – разработаны с учетом всех экстремальных особенностей профессионального водного

timecity magazine | осень 2015


спорта и отличаются водонепроницаемостью до 300 м, вращающимся однонаправленным безелем с 6 выступами, завинчивающейся заводной коронкой, устойчивой к царапинам керамикой и хорошо заметными люминесцентными маркерами. Чем бы вы ни занимались в воде: дайвингом, парусным спортом, катанием на гидроциклах, серфингом или плаванием, – вы всегда можете рассчитывать на то, что Aquaracer никогда не сломается под давлением. Одновременно повседневные и элегантные, Aquaracer идеально подходят для спортсменов, которые ценят эстетику, но главным критерием при выборе часов называют надежность. Это модель для тех, кто хочет быть уверен в своих часах даже в самых экстремальных ситуациях.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

131


Tissot на вершине! Знаменитый производитель швейцарских часов с гордостью представил часы Tissot T-Touch в конце «Прогулки по вершинам от Tissot» – первого подвесного моста в мире, соединившего две альпийские вершины. Каждое туристическое направление старается создать своего рода визитную карточку, чтобы привлечь как можно больше туристов. И подвесной мост от Tissot, находящийся в районе ледников горнолыжного курорта «Глетчер 3000 / Glacier 3000», популярнейшго курорта швейцарских Альп, где никогда не тает снег, стал одной из них. Пол моста сделан из металлических решеток, так что, идя по нему, вы сможете ясно видеть под собой пропасть глубиной 107 метров. Мост уже окрестили «Прогулкой по вершинам от Тиссо / Peak Walk by Tissot». Конструкция моста считается вершиной инженерной мысли, ее создатели планируют привлекать достопримечательностью около 50 000 посетителей в год.

132

t im e f o r l u x u r y

Тур начинается в Видовой точке, доступной после подъема на станцию канатной дороги, и заканчивается в Scex Rouge. Прогулка на высоте более 3000 метров будет для некоторых посетителей настоящим испытанием (возможно, вы даже неожиданно поймете, что страдаете от акрофобии, т.е. испытываете страх высоты). Однако если вам удастся преодолеть страхи и повезет с ясной погодой, то вы сможете наслаждаться прекрасным видом на Альпы, в том числе на 24 высочайших пика Европы, среди которых – знаменитые Монблан и Маттерхорн. Аттракцион открыт 365 дней в году, если позволяют погодные условия. Этот подвесной мост, второй по высоте в своем роде после Титлис Клифф Волк (3041 метров), уже считается шедевром!

timecity magazine | осень 2015


T I S S OT C H E M I N D E S TO U R E L L E S AU TO M AT I C . А в то м ат и ч ес к и й м е х а н и з м P o w e r m at i c 80 с з а п а со м ход а д о 80 ч а со в , пе рл а м ут р о в ы й ц и ф е р б л ат, усто й ч и в о е к ц а ра п и н а м с а п ф и р о в о е сте к л о . Н о в ато р ы п о т ра д и ц и и .

t i s s ot. c h Бутик Tissot, ул. Первомайская, 4; Swatch-Tissot, ул. Сурганова, 57б, ТЦ «Европа»; SwissTime, пр-т Победителей, 65, ТЦ «Замок»; SwissTime, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Galileo»; Унитарное предприятие «СвисТайм-Бел». УНП 190732239


путеводитель

Город башен Крошечный тосканский городок Сан-Джиминьяно стоит на вершине холма километрах в сорока от Флоренции. Живут в нем чуть больше семи тысяч человек. Между тем, это один из самых необычных городов Италии, объект Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. По городу с уникальной историей гуляла Алла Горбач.

134

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

135


путеводитель

Сан-Джиминьяно виден издалека. Вот и мы уже с дороги рассматривали на горизонте его мощные башни. Пасторальный ландшафт Тосканы сразу сделался более суровым. Сан-Джиминьяно называют городом башен – эдакий средневековый Нью-Йорк со своим Манхэттеном. Племена этрусков селились здесь еще в III веке до н.э. Потом на этом месте появился римский форт Сильвия. Поселение росло, и в X веке стало городом, названным Сан-Джиминьяно в честь епископа Геминиана, молитвами защищавшего селение от врагов. Город стоял на оживленной Дороге франков, по которой шли торговые караваны и пилигримы-католики в Рим и Ватикан. Купцы и паломники находили здесь отдых, ночлег, еду, убежище от разбойников. Окрестные земли были плодородны, развивались ремесла и торговля. Сан-Джиминьяно процветал. К 1199 году население города выросло до 15 тысяч жителей, вокруг были возведены мощные крепостные стены. В те времена в городах Тосканы строили

136

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

башни, выполнявшие функции крепости и жилого дома. Каждая принадлежала клану или семейству. Чем выше башня – тем влиятельнее и богаче клан, и строители возводили их все выше. К началу эпохи Возрождения над городом возвышались 72 башни высотой до 70 метров. Потом гонка закончилась: очередной правитель запретил строить башни более высокие, чем та, что прилегала к Палаццо Коммунале. Сан-Джиминьяно сотрясали междоусобицы. Два знатных клана – Ардингелли из партии гибеллинов и Сальвуччи из партии гвельфов – стали заклятыми врагами. Гибеллины поддерживали власть императора Священной Римской империи, гвельфы стояли за усиление папского владычества. Сторонники одной и той же партии старались строить дома рядом друг с другом. Дома-крепости могли долго выдерживать осаду. Первые этажи возводили без окон и дверей: чтобы войти, из окна второго этажа спускали веревочную лестницу. Из бойниц на головы врагов выливали горячее масло и смолу. Если

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

137


путеводитель

башню пытались брать приступом, то из верхних окон перекидывали балки в дома соседей и уходили к ним. Жестокие междоусобицы ослабили город. А в 1348 году на него обрушилась бубонная чума. Она погубила более половины жителей. Еще две волны чумной эпидемии – и город почти вымер. Он обеднел, перестал развиваться, и в 1353 году попал под власть Флоренции. Появились дворцы в стиле флорентийской готики, многие башни срезали до высоты обычных домов. И все же 14 башен сохранились. Город жил тихо и словно законсервировался. В XVII веке власти запретили горожанам разрушать башни, хотя они были уже не нужны. Так возник музей средневековья под открытым небом. Мы обошли Сан-Джиминьяно за один день, но прогулка эта оказалась очень насыщенной. Каменный город внутри могучих стен с башнями и бастионом, с улочками-туннелями, дворами-колодцами погрузил нас в иную эпоху. Мрачные средневековые небоскребы видны здесь с

138

t im e f o r l u x u r y

любого места. А названия их чего стоят: Торре дель Дьяболо, Торре делла Роньоза… И, конечно, башни Сальвуччи и Ардингелли, непримиримых врагов. Мощеные площади, фонтаны, старая и новая ратуши, многочисленные палаццо в романском и готическом стиле, часовни, церкви… На архитектурный стиль города повлияли четыре католических ордена: францисканцев, бенедиктинцев, августинцев и доминиканцев. От главного собора Сан-Джиминьяно веет духом столетий. В его роскошном декоре – знаменитые фрески XIV века «Ад», «Рай», «Страшный суд» Тадео и Бартоло и «Святой Себастьян» Беноццо Гаццоли. В палаццо обосновались картинные галереи с работами эпохи Возрождения, повсюду музеи – религии, этрусков, археологии, орнитологии, вина… Есть даже частный музей средневековой криминологии. И все это в тесном городке – один шедевр за другим! Здесь бывали Макиавелли, Карл Великий, в городской церкви в 90-х годах XV века звучали страстные речи Саво-

timecity magazine | осень 2015


наролы. Данте приезжал сюда с дипломатической миссией, пытаясь смягчить противостояние Папы и Флоренции. В 1300 году он выступил с речью в палаццо подесты – главы города. В память об этом там есть «зал Данте». В центре, на Пьяцца делла Цистерна, сохранился древний колодец – когда-то он был главным источником чистой воды в городе. Ни рек, ни озер рядом нет, и найти воду было жизненно важно. По легенде, один человек утверждал, что умеет искать источники с помощью травы руты. По его указанию вырыли несколько колодцев, но воду так и не нашли. Неудачливого искателя решили казнить на центральной площади. «Ваше последнее желание?» – поинтересовались у него. «Вырыть колодец прямо здесь, где я стою», – пожелал человек. Со смехом начали копать – и нашли воду. Сан-Джиминьяно настолько выпадает из современности, что музей пыток и истязаний в одном из палаццо легко вписывается в местный антураж. Но в городе живут обычные люди. Дети хо-

timecity magazine | осень 2015

дят в школу, на балконах сушится белье, жители работают в отелях, кафе, лавках. Сувениры здесь в основном ручной работы, поэтому дорогие. Зато уникальные! Я купила прелестную кофейную чашечку с подсолнухами. Эти солнечные цветы и алые маки мы видели повсюду в городе. Их яркие краски оживляют мрачные средневековые пейзажи. Мы были осведомлены, что Сан-Джиминьяно славится своим легким сухим белым вином Vernaccia di San Gimignano с нежным фруктовым ароматом – виноград для этого сорта выращивают в окрестностях города. Но найти магазин вина удалось не сразу – входы в здания незаметны, все скрыто. Лишь столики кафе стоят коегде на узких улочках. Пробираясь между ними, мы даже умудрились заблудиться в маленьком Сан-Джиминьяно: улицы крутятся-вьются во все стороны без всякой системы. Сами того не замечая, мы сделали пару кругов и вместо отеля вышли к Torre Grassa, Толстой башне. Поднялись на площадку и увидели очаровательный пейзаж: словно ожила картина

эпохи Возрождения. Мягкие линии холмов в сиреневой дымке, виноградники, оливковые рощи… Улицы Сан-Джиминьяно – лучшие декорации для кино, и не случайно знаменитый Франко Дзеффирелли снял здесь пару фильмов. В конце июня на улочках можно повстречать людей в средневековых костюмах, на площадь выезжают рыцари – начинается турнир Giostra dei Bastoni. В июле же в городе проходит фестиваль искусств, и Сан-Джиминьяно наполняется звуками оперных арий. Жаль, что мы не увидели этого. Зато прямо под окнами отеля в субботу раскинулся пестрый рынок. Там нарезали ломтями огромного фаршированного поросенка и с куском свежайшего хлеба предлагали всем желающим. Конечно, мы купили по большому бутерброду. Уж поверьте, это было так вкусно! Сидя в тени на старой деревянной скамье, мы рассуждали: наверное, самое реальное в этом городе – этот ароматный хлеб с поросятиной. Все остальное – мираж и вот-вот растает в воздухе, как растаяли в тумане истории гвельфы и гибеллины…

t im e f o r l u x u r y

139


140

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

Osteria Francescana: вкусное искусство Небольшой дом на Via Stella, 22 в центре итальянской Модены ничем не выделяется среди прочих. От глаз прохожих и туристов его скрывают абсолютно обычные стены и дверь, сливающиеся с десятками таких же. И лишь неброская надпись мелким шрифтом «Osteria Francescana» говорит о том, что это место – особенное. Место только для посвященных. Об итальянском ресторане, бесспорно заслуживающем высшей оценки, рассказывает Марина Голубева. Дверь Osteria Francescana всегда закрыта. Чтобы войти внутрь, нужно позвонить в дверь и представиться. А до этого забронировать столик хотя бы за пару месяцев до долгожданного визита. И, поверьте, это того стоит! Побывать в Osteria Francescana — словно побывать на премьере, увидеть которую жаждут тысячи. Насладиться шедеврами лучшего шеф-повара Италии — нет, Европы! — съезжаются гурманы чуть ли не со всего мира.

timecity magazine | осень 2015

Здесь обедали основатель движения Slow Food Карло Петрини, знаменитый каталонский шеф-повар Ферран Адрия, а в книге отзывов ресторана стоят автографы Роберта де Ниро, Джулии Робертс, Аль Пачино и Джорджа Клуни. К шефу Массимо Боттура приезжают коллеги из разных уголков света, чтобы перенять хоть чуточку его мастерства. А он охотно делится со всеми своими секретами и кулинарными открытиями.

Интерьер Osteria Francescana прост и безупречен: накрахмаленные белые скатерти, старинная посуда, серебряные приборы, белые стены, украшенные произведениями современного искусства и фотографиями известных посетителей, небольшая ваза с цветами и черный камень на столе — и ничего лишнего. Лавирующий между столиками Боттура лично приветствует каждого посетителя.

t im e f o r l u x u r y

141


путеводитель

«Come to Italy with me»

The Guardian неспроста называет Массимо Боттура человеком, которой «проносит традиционную итальянскую кухню через XXI век». 52-летний повар, родившийся в Модене, богатом и красивом городке региона Эмилья-Романья, до сих пор, как и в детстве, безумно любит свою родину и национальную кухню. Создавая свои новаторские кулинарные шедевры,

142

t im e f o r l u x u r y

Боттура берет за основу традиционные местные рецепты. Через свои блюда Массимо старается познакомить всех и каждого со своей страной и культурой. «Come to Italy with me», — призывает повар. «Еда рассказывает нам истории, вызывает вспоминания, повествует о культурных различиях… насыщает и обеспечивает чувством сопричастности», — говорит Боттура. Большинство итальянцев с недоверием относятся к современным технологиям в приготовлении еды. Но шеф-повар Osteria Francescana обладает редким качеством — умением опередить время, не забывая при этом про традиции. В его ресторане и самые консервативные поклонники местной кухни, и любители всяческих новшеств чувствуют себя одинаково комфортно. Меню ресторана делится на три категории: «эволюция традиций» — традиционные блюда региона Эмилья-Романья, практически без гастрономических экспериментов; «современная классика» — блюда, стабильно обеспечивающие ресторану поток гостей-итальянцев; «сенсации» — оригинальные блюда от шеф-повара. Из традиционных здесь предложат тальятелле с рагу, боллитомисто или тыквенные равиоли. Во втором разделе меню вы найдете блюда с очень необычными названиями: «Угорь, плыву-

щий по реке По», «Картофель, мечтающий стать трюфелем». А в третьем — такие творения рук и фантазии Массимо Боттура, как «Камуфляж» — фуа-гра, присыпанная порошком из высушенных каштанов и нескольких ароматных трав. Часто посетители даже не заглядывают в меню, доверяя свой выбор шефу, поварам или официантам. И правильно — меню достаточно велико, а в винной карте в сто страниц содержится 1300 наименований. Всем, кто посещает ресторан впервые, стоит заказать хотя бы по одной позиции из каждой категории,

timecity magazine | осень 2015


путеводитель

чтобы по-настоящему оценить современную итальянскую кухню. Каждое блюдо сопровождает подробная инструкция о том, как и с чем его есть. Одно из наиболее известных блюд Массимо — трехслойный суп в стаканчике с телятиной снизу, бобовым пюре посередине и кулинарной пеной сверху. Блюдо настолько необычно, что сразу и не поймешь, что это закуска. Также, будучи в Osteria Francescana, не упустите возможность заказать необычные равиоли из морских трав вместо теста с начинкой из рыбы и коронное блюдо шефа — оригинальную интерпретацию салата «Цезарь». И для полного счастья возьмите «5 возрастов пармезана»: вам подадут сыр пяти разных возрастов, температур и текстур. Из двухлетнего пармезана делают суфле, из того, которому два с половиной года, — горячий соус, из трехлетнего — взбитую в сифоне пену, из сыра возрастом в почти три с половиной года — хрустящие чипсы, а из того, которому уже перевалило за четыре года, — пармезановую пыль. В меню Osteria Francescana есть блюда с очень забавными, а порой даже провокационными названиями, например «Курица, курица, курица… Где же ты?» На самом деле это сильно уваренный куриный бульон, спрятанный под девятью видами нарезанных овощей. А «Упс! Я уронил

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

143


путеводитель

лимонный пирог» — это раздавленный в тарелке лимонный пирог с мороженым из лемонграсса. Стоимость обеда в Osteria Francescana — около 150 евро на персону, dresscode — хороший casual.

Гастрономический футурист

«Моя кулинарная философия — эксперимент над разумом», — пожалуй, эта цитата Массимо Боттура лучше всего демонстрирует его отношение к жизни и профессии. Именно этот «гастрономический футурист» впервые приготовил мясо, не потеряв ни капли вкуса, аромата и полезных микроэлементов. Он не обжаривал его и даже не варил: повар томил мясо в течение суток при температуре до 72°С (до начала свертывания белка). Всего два ярких события в жизни Массимо Боттура превратили его из талантливого юноши в знаменитого

144

t im e f o r l u x u r y

шеф-повара. В 1992 году в его первом ресторане Trattoriadel Campazzo ужинал известный французский шеф-повар Ален Дюкасс, который был так восхищен его талантом, что пригласил Массимо на стажировку в свой лучший ресторан в Монте-Карло — Le Louis XV. После этого Боттура вернулся в родную Эмилью-Романью, женился на американке Ларе Гилмор, продал ресторан, любимый Harley-Davidson и кабриолет Saab, пересел на крошечную Mazda и открыл в 1995 году Osteria Francescana. Спустя 5 лет к нему на обед заглянул каталонский шеф Ферран Адрия. Он предложил Массимо стажировку в его El Bulli, после чего назвал Боттура одним из лучших поваров, которых когда-либо видел. И не ошибся. Сейчас и Адрия, и Боттура входят в список G9 лучших поваров мира. Карьера итальянца пошла в гору, и в 2002 году он уже получил свою первую звезду Michelin. А спустя еще четыре года — вторую. В 2009 году его ресторан Osteria Francescana впервые попал в список 50 лучших ресторанов мира The World’s 50 Best Restaurants, оказавшись сразу на 13-м месте. Полное признание гида Michelin, третью звезду, Массимо получил в 2012 году и бережет ее до сих

пор. А в 2015-м его ресторан стал вторым в списке 50 лучших, опередив даже знаменитый датский Noma, долгие годы удерживающий лидирующие позиции в рейтинге, и уступив только испанскому El Cellerde Can Roca. Стиль Массимо — искрометный, авангардный, а иногда даже вызывающе эксцентричный. Он не просто повар, а настоящий художник и изобретатель. Боттура творит, почти полностью поддаваясь собственной фантазии и вдохновению, но вместе с тем всегда придерживается традиций итальянской кухни. «Моя кухня — это кухня нашей земли и ее традиций, — говорит шеф. — Я не верю, что традиции должны храниться под колпаком или в музее». Боттура нескромно, но вполне заслуженно считает свои кулинарные творения не менее выразительными, чем полотна знаменитых живописцев. Взять хотя бы его интерпретацию ньюйоркского пейзажа: кусочки прошутто (итальянской ветчины) возвышаются над взбитым в пену соусом. Блюдо напоминает верхушки небоскребов, пронзающих облака над Манхэттеном. Кстати, именно современная живопись и вдохновляет Массимо на новые идеи: «Мое вдохнове-

Moments t i m e c i t y

magazine | осень 2015


путеводитель

ние — это моя душа, мои воспоминания. Конечно, моя страсть к современному искусству и музыке — тоже мощный источник вдохновения».

Никогда не доверяйте худому итальянскому шефу

В октябре 2014 года вышла в свет кулинарная книга Массимо с ироничным названием «Never Trust a Skinny Italian Chef» («Никогда не доверяйте худому итальянскому шефу»). Первая книга худого повара, не лишенного чувства юмора, содержит 50 рецептов с сопроводительными текстами, интересными фотографиями и иллюстрациями. Она мгновенно стала бестселлером и была опубликована на нескольких языках. «Обо всех моих блюдах, обо мне, моей жизни и ресторане недавно мы написали книгу — «Never Trust a Skinny Italian Chef» . Хотя издание не о кулинарии — скорее о кухне в современном искусстве, — рассказывает Боттура. — Маурицио Каттелан нарисовал сумасшедшие иллюстрации, Карло Бенвенуто шикарно все сфотографировал, а мы с Ларой (Ларой Гилмор, женой Массимо, — прим. авт.) написали истории». Кратко он описывает свою книгу так: «Рассказы, рецепты и хаос, который творится в моей голове».

Земля двигателей и кулинарных шедевров

Шеф-повар Osteria Francescana родился в Модене — кулинарной столице Эмильи-Романьи. Это один из самых богатых европейских регионов. Именно здесь базируются такие гиганты автопрома, как Lamborghini, Ferrari, Ducati и Maserati. Гастрономические традиции здесь сильны, как нигде: пармезан, пармская ветчина и традиционные вина не покидают столы местных жителей уже долгие годы. Кухня Эмильи-Романьи основана на мясе, сырах и макаронных изделиях домашнего производства. Именно в этом регионе впервые начали готовить знаме-

timecity magazine | осень 2015

нитую итальянскую лазанью и соус болоньезе. К Модене, одному из самых богатых городов этого региона и Италии в целом, природа особенно благосклонна. Здесь делают лучшее оливковое масло и вино, а также уникальный бальзамический уксус, изобретенный как раз в этом городе. Верная жена Массимо американка Лара Гилмор была вегетарианкой до встречи с будущим мужем. Почему была? Потому что не есть здесь мяса просто невозможно. Сам повар обожает тортеллини. «О них бы я мечтал на необитаемом острове», — признается Боттура. Хотя в меню своего ресторана он включил немало блюд и для вегетарианцев. Если решите побывать в лучшем ресторане Италии и в одном из лучших ресторанов мира (и это, несомненно, будет правильным решением), то знайте, что добраться до него очень просто. В Модену на поезде или автомобиле вы сможете доехать из Болоньи всего за двадцать минут, из Милана — за два часа, из Венеции — за два с половиной, а из Рима — за три. Osteria Francescana работает почти ежедневно: отдыхают 20 поваров только в воскресенье. Кроме Osteria Francescana в Модене вы можете посетить брассерию Franceschetta 58 на Via Vignolese, 58, руководство которой Массимо Боттура разделяет с Мартой Пулини. А пока попробуйте приготовить дома весьма необычное блюдо по рецепту от знаменитого итальянского шефа.

Картофель, мечтающий стать трюфелем Ингредиенты (на 12 порций):

12 картофелин, 16 яичных желтков, 12 белков, 40 г пшеничной муки, 200 г белого шоколада, 400 мл молока, 100 мл сливок, 200 г сливочного масла, 500 г морской соли, 180 г сахара, 70 г молотого миндаля, 50 г молотого фундука, 1 черный трюфель, 100 г белого трюфеля, 1 стручок мадагаскарской ванили, половина лимона. Приготовление.

Подогрейте в сотейнике молоко и сливки вместе с цедрой лимона. Взбейте 4 желтка со 100 г сахара, процедите в них молоко и сливки, положите в полученную массу разрезанный вдоль стручок ванили. Помешивая, подогрейте массу до 85˚C и сразу же охладите ее в морозильной камере. Затем перелейте ее в сифон и оставьте в холодильнике на 12 часов. Хорошо вымойте картофель. Обсушите его и уложите на противень. Полностью засыпьте картофель солью и запекайте в духовке при температуре 180˚C 40 минут. Затем достаньте готовый картофель из соли и подождите, пока он остынет. Срежьте верхнюю часть у каждой картофелины вдоль по длинной стороне клубня и сделайте в ней углубление. Посыпьте картошку изнутри орехами и отправьте ее снова в духовку на пару минут. Приготовьте суфле. Взбейте оставшиеся желтки с сахаром, добавьте муку, перемешайте, добавьте сливочное масло, белый шоколад, растопленный на водяной бане, и оставшуюся мякоть картофеля, протертую сквозь сито. Все перемешайте и добавьте в получившуюся массу мелко нарезанный черный трюфель. Взбейте белки и аккуратно введите их в массу. Выложите ее в каждую картофелину и запекайте в духовке в течение 9 минут при температуре 200˚C. Подавайте теплый картофель, начиненный суфле, добавив сверху холодную ванильную пену из сифона и тонкие ломтики белого трюфеля. Buon appetito!

t im e f o r l u x u r y

145


соотечественники

О жизни белоруса Николая Судзиловского можно снять захватывающий сериал. «Если подвести итоги его изумительно содержательной жизни и всему тому, что он сделал и что видел, этого с избытком хватит не на одну столетнюю человеческую жизнь», – писали в его некрологе. Революционернародник в России, один из лидеров социалистов в Румынии, видный деятель русской эмиграции в США, Японии и Китае, глава Сената Гавайских островов... Его искала полиция нескольких стран, он скрывался и жил под псевдонимом Николас Руссель. Занимался химией, биологией, лингвистикой, этнографией, энтомологией, агрономией, был членом научных обществ Японии, Китая и США, открыл ряд островов Тихого океана, изучал природу Гавайев и Филиппин. Писал стихи и статьи, оставил ценные работы по медицине и открыл особые образования в клетках, названные «тельца Русселя». Владел 8 европейскими языками, китайским, японским, гавайским, филиппинским. «Новейший философский словарь» назвал его «первым и последним энциклопедистом XX века». Фигура Русселя противоречива и не вписывается в категории «хороший – плохой», но, бесспорно, это был весьма неординарный человек, в чем убедилась Алла Горбач.

Сюжет для

авантюрного романа Николай Константинович Судзиловский родился в Могилеве 15 декабря 1850 года в обедневшей шляхетской семье, где было 8 детей. Отец его имел чин коллежского асессора, служил секретарем палаты гражданского и уголовного суда. Жили скромно. Николай как старший сын, помогал матери по хозяйству, успевая отлично учиться в Могилевской гимназии. Находясь под впечатлением от жестоко подавленного восстания 1863 года, он с детства интересовался книгами свободолюбивых мыслителей: Н. Чернышевского,

146

t im e f o r l u x u r y

В. Белинского, А. Герцена. Всю жизнь он считал Чернышевского своим учителем. В 1868 году Николай поступил на юридический факультет Петербургского университета, но быстро разочаровался. Россию он назвал «тюрьмой народов», а ее учебные заведения – «орудиями полицейской муштровки, инкубаторами чиновничества». Страсть к свободе толкнула Николая к участию в митингах протестов против усиления полицейского контроля над студентами. За распространение запрещенной литературы он вскоре по-

пал на учет в полиции как бунтовщик. Из университета его исключили. 5 июля 1869 года Николай перевелся в более лояльный Киевский университет, но уже на медицинский факультет. Однако он продолжает активно участвовать в студенческих сходках, читает «крамольную» литературу, сближается с народниками и организует тайный кружок. В нем обсуждают создание земледельческих коммун в США, изучают труды Кропоткина и других анархистов. Николай едет в Швейцарию, знакомится с лидерами мирового анархизма Петром

timecity magazine | осень 2015


соотечественники

Лавровым и Михаилом Бакуниным. Народовольцы тогда активно обсуждали «охоту на Сашку» – готовились к покушению на Александра II. В кружке Судзиловского изучают химию взрывчатых веществ, в квартире Николая создают мастерскую по изготовлению бомб, им помогает террористка Екатерина Брешко-Брешковская, названная позже «бабушкой русской революции». Как террор и анархия сочетались в головах студентов с мирным сельским трудом – Бог весть… До взрывов не дошло – полиция выследила участников кружка. К студенту-медику 5 курса Судзиловскому нагрянули с обыском, но он успел скрыться. Весной 1874 года Николай перебрался в Саратовскую область, где жила родня. У него был план «хождения в народ» − нести идеи революции, просвещать, обучать грамоте. В тупике, в пустом товарном вагоне он читал рабочим «Капитал» Маркса, рассказывал о декабристах и Герцене, в выходные проводил сходки на волжских островах. В итоге с работы его уволили. Николай перебрался в Николаевск (сейчас г. Пугачев). Там доктор Александр Кадьян, сам революционер-народник, принял его в больницу на должность фельдшера. В числе пациентов были заключенные местной тюрьмы. С их помощью Николай решил устроить побег политических узников. Передал снотворное, больные подсыпали его в чай надзирателям и открыли камеры. Узники побежали к воротам, но один из охранников проснулся и поднял тревогу. Всех вернули в камеры, доктора Кадьяна арестовали, а на Николая началась охота. Полиция перекрыла дороги и разослала его приметы: «Лет 25; роста немного ниже среднего; волосы русые; лицо чистое; нос

timecity magazine | осень 2015

довольно большой; борода небольшая редкая; одевается небрежно; по костюму похож на мастерового». Но Николай смог пробраться на пароход, идущий в Нижний Новгород. Когда же приставы пытались задержать его при высадке, Николай с блеском изобразил немца-колониста и так возмущался, что приставам даже пришлось извиниться. Судзиловский попал в список самых разыскиваемых преступников Российской империи и перешел на нелегальное положение. Распространял запрещенные книги, агитировал, помогал готовить теракты. Вскоре наш герой решил бежать за границу – переждать, вернуться и продолжить революционную работу. Но жизнь распорядилась иначе. Весной 1875 года Николай появился в Женеве, там познакомился с будущим лидером меньшевиков Павлом Аксельродом. Вместе с

ним разработал воззвание к крестьянам России о борьбе с самодержавием. В Швейцарии же женился на Любови Федоровне Савич. Молодая семья перебралась в Лондон, где Николай устроился на работу в больницу Святого Георгия. На митинге, посвященном годовщине польского восстания 1863 года, он познакомился и вскоре подружился с Марксом и Энгельсом. Лондон казался Судзиловскому слишком сытым и спокойным, хотелось событий, действий. Он уехал в Румынию, откуда было проще переправлять в Россию революционную литературу. Ему, наконец, удалось получить медицинское образование – закончить медицинский факультет Бухарестского университета под именем Джона Русселя. В 1876 году русские эмигранты попросили его помочь в подготовке антитурецкого восстания в Болгарии. Через Николая пошли поставки оружия болгарским революционерам. Он подружился с Христо Ботевым, затем лично принял участие в восстании как врач Николас Руссель. Под этим именем он и станет известен. Турки утопили восстание в крови, но Николай уцелел. Когда разразилась русско-турецкая война, задевшая и Румынию, Руссель прославился как искусный врач. За спасение сотен раненых он получил от правительства Румынии золотую медаль. В 1877 году Руссель защитил докторскую диссертацию на тему «Антисептический метод лечения в хирургии». После защиты он возглавил Бухарестский центральный госпиталь, а позднее переехал в Яссы, где открыл врачебную практику. Секретные агенты доносили: «Для себя и семейства уделяет из доходов небольшую часть, все же остальное употребляет на поддержку партии». Руссель стал одним из основателей румынской социал-демократической пар-

t im e f o r l u x u r y

147


соотечественники

тии, редактором радикального журнала «Бессарабия», ездил на передовую русско-турецкой войны агитировать солдат восстать против самодержавия. Считается, что он был среди тех, кто готовил несостоявшееся покушение на Александра II, посещавшего тогда войска. В Румынии доктор Руссель стал более известен как политик, а не как врач. После организации демонстрации в честь юбилея Парижской коммуны его арестовали и вскоре выслали на корабле в Константинополь, чтобы выдать русским властям. Но в столице Турции русские жандармы его не дождались: никого, похожего на Судзиловского, они не увидели. Зато с корабля сошел стройный капитан в элегантном мундире и, небрежно помахивая тростью, растворился в толпе. На борту корабля Николай умудрился убедить капитана поменяться с ним одеждой! Жена Судзиловского-Русселя с двумя дочерьми не выдержала скитаний и вернулась в Россию. А он уехал в Болгарию, где в 1885 году вместе с Д. Благоевым основал партию социал-демократов. Потом были клиники Испании, Италии, Бельгии, Швейцарии, где Николай стал видным специалистом в области антисептики. Вскоре он вторично женился на докторе Бернского университета Леокадии Викентьевне Шебеко. В 1887 году супруги по приглашению брата Судзиловского перебрались в Сан-Франциско. В Америке хорошо принимали европейских врачей, к тому же, Руссель был известным специалистом в своей области. Это помогло ему открыть клинику. Жена поддерживала его во

148

t im e f o r l u x u r y

всем. Вскоре Руссель стал самым популярным врачом в городе – даже русский консул лечился только у Николая. По его совету Руссель послал в Петербург просьбу вернуть ему российское подданство, но получил отказ – дескать, на амнистию могут рассчитывать лишь раскаявшиеся политэмигранты, а в его письме власти раскаяния не увидели. Да, Руссель верен себе – он думает над организацией побегов в Штаты русских политзаключенных из Сибири. Его избирают президентом греко-славянского благотворительного общества. В 1889 году в Сан-Франциско перенесли Епархиальное управление Русской православной церкви, туда прибыл Епископ алеутский и аляскинский Владимир. Между ним и Русселем разгорелся конфликт. Николай обвинил епископа в педофилии, жестоком обращении с учениками семинарии и растрате церковной казны. Иерарх предал его анафеме и запретил прихожанам лечиться у него. Судзиловский подал в суд с требованием компенсации ущерба, написал жалобу царю Александру III и обер-прокурору Священного Синода К. Победоносцеву. Громкий скандал расколол русскую общину на два лагеря. В итоге Победоносцев лично перевел епископа в Воронеж. Но пострадала репутация не только церкви, но и Русселя. Он разочаровался в Америке и решил уехать: «Штаты представляют государство, основанное на крайнем индивидуализме. Они – центр мира, и мир, и человечество существуют для них лишь настолько, насколько они необходимы для их личного удовольствия и удовлетворения...» В 1892 году Руссель устраивается судовым врачом на пароход, направляющийся к Гавайским (Сандвичевым) островам…

Гавайи в то время были далекой американской провинцией с населением всего в 60 тысяч человек. Кроме туземцев, там жили китайцы, японцы, англичане, немцы, австрийцы… Русселю очень понравились Гавайи. «На земном шаре, – писал он в очерках для русского журнала «Книжки недели», – вряд ли отыщется другой такой благодатный уголок, как Гавайские острова... Это тропическая страна без всяких неудобств тропических стран…». Семья вначале поселилась на острове Оаху, где уже жили десятки русских семей, затем перебралась на более пустынный остров Гавайо. Арендовав большой участок земли вблизи потухшего вулкана, Руссель построил дом и занялся агрономией: возглавил местную ассоциацию производителей кофе, развел плантации бананов, ананасов, цитрусовых. Он изучал культуру островов, их флору, фауну и геологию, затем опубликовал в русских журналах серию статей «Письма доктора Русселя с Сандвичевых островов». И на Гавайях Судзиловский-Руссель вел врачебную практику, получив от населения имя «Каука Лукини» – добрый доктор. Работы оказалось много – на плантациях туземцы работали тяжело, питались скудно, болели, спивались. Многие умирали, их сменяли другие, такие же полуголодные и больные. Лекарств не хватало. Руссель возмущался эксплуатацией коренного населения белыми, и в нем вновь проснулся агитатор. Он организовал кружок, где читал туземцам статьи народников и разъяснял идеи Маркса, пересказывая по памяти целые главы. Конечно, неграмотные туземцы не поняли ничего, но Руссель быстро завоевал авторитет. Он лечил, давал советы, разбирался в местных ссорах и конфликтах – по сути, стал народным судьей. На острова стали заглядывать путешественники, здесь побы-

timecity magazine | осень 2015


соотечественники

вал русский врач Сергей Боткин. В 1892 году Руссель стал одним из основателей Партии самоуправления Гавайев, «партии независимых», которая выступала против присоединения островов к США. В 1900 году американцы решили создать на Гавайях республику. Объявили выборы в двухпалатный парламент, и партия Русселя при полной поддержке туземцев неожиданно их выиграла. «Каука Лукини» избрали сначала сенатором, а затем и главой парламента первого республиканского правительства Гавайев. Окрыленный победой, Руссель начал реформы: изменение налоговой системы, отмена смертной казни, введение бесплатного среднего образования, меры против спаивания туземцев и антисанитарии… Права колонизаторов были ограничены. Столь радикальные перемены затрагивали интересы местных землевладельцев, началась серьезная подковерная борьба. В таких играх Руссель искушен не был – будучи революционером, а не политиком, он не сумел выстроить «систему сдержек и противовесов». Более того, Николай понимал, что Гавайи – игрушечная страна, в ней нет даже своей армии, достичь реальной независимости она не сможет. В 1902 году Руссель ушел в отставку. Новым пристанищем Русселя стал Шанхай. Не забывая о борьбе с самодержавием, он разработал фантастический план вторжения в Россию отряда вооруженных революционеров-эмигрантов с целью освобождения политкаторжан

timecity magazine | осень 2015

в Сибири. Но этот план никто не поддержал. К началу русско-японской войны 1904–1905 годов Руссель перебрался в Японию, в Кобе. Там, после трагической Цусимской битвы, собралось много русских пленных солдат и моряков. Руссель создал Комитет помощи пленным, открыл школу для неграмотных. В журнале «Япония и Россия» стали печататься его статьи, обличающие самодержавие. В просветительской работе с пленными ему помогал будущий известный писатель, тогда пленный матрос Новиков-Прибой. Агитационная работа оказалась эффективной: целая армия революционно настроенных пленных была готова к активным действиям. У Русселя рождается авантюрный план военного вторжения на территорию Российской империи. Он убедил японское правительство вернуть оружие пленным и обеспечить их транспортными судами для высадки на Дальнем Востоке. По плану, армия должна была разгромить царские войска в Маньчжурии и победно пройти через Сибирь, захватывая узловые станции Транссибирской магистрали, затем освободить каторжан, привлечь на свою сторону солдат из дальневосточных дивизий и передовых рабочих. Руссель вспоминал: «Я приготовился к переезду в Сибирь с 40 тысячами революционных пленных, чтобы отрезать войска генерала Линевича, командующего российской армией на Дальнем Востоке, от базы и с Владивостокским гарнизоном в 30 тысяч человек проехать к Москве». Эта армия пришла бы на помощь восставшим, участникам революции 1905 года. Безумный план вполне мог бы осуществиться. Однако Руссель в поисках поддержки на материке установил контакты с одним из лидеров эсеров Евно Азефом. Он не знал, что Азеф всегда был агентом царской охранки. Потрясенный столь масштабным планом, Азеф выдал его властям. В итоге на российском берегу армию Русселя готовились встречать правительственные войска. Понимая, что высадка грозит гибелью тысячам людей, Руссель отказался от задуманного. А вот эпизод, показавший и противоречивость, и благородство натуры Русселя. В 1906 году во Владивостоке был убит генерал Селиванов. Его портфель с секретными планами укреплений острова Русский попал в руки случайных людей. Они предложили Русселю купить документы, а в случае отказа собирались продать их иностранцам. Сведения об укреплениях гарантировали любой армии быстрое взятие Владивостока. Руссель документы приобрел. Соратники предлагали продать их американцам, а деньги истратить на нужды революции. Но Руссель заявил: «Революционеры – враги

русского правительства, но не народа, и народных интересов никогда и ни за какие деньги не продадут… самое лучшее будет, если мы его сейчас у всех на глазах уничтожим». И он все сжег. Вскоре Руссель переехал на Филиппины, основал библиотеку и частную лечебницу в Маниле, проработал там пять лет. Затем он жил в Нагасаки, где тоже открыл врачебную практику, потом переселился в китайский Тяньцзин. Весть о Февральской революции 1917 года обрадовала Николая Русселя, а после Октябрьской революции он написал восхищенное письмо Ленину. В 1920 году, после смерти жены, Руссель женился на японке Охара. У него родились дочь Флора и сын Ясумицу. Он усыновил двоих мальчиков, детей умершего японского друга. Порой Руссель думал о переезде: «Назрело время, когда мне пора закончить свое кругосветное путешествие возвращением домой...» Родственники сообщали, что благодаря ходатайству Общества бывших каторжан ему назначили пенсию в 100 золотых рублей, как «ветерану русской революции». Но Руссель медлил. Дети и жена-японка не хотели ехать в чужую страну, да и сам Руссель не знал, что его ждет. Он тянул с переездом, продолжая активную деятельность, создал Комитет помощи голодающим России. И решился на переезд лишь в 1930 году. Но 79-летний Руссель переезда не выдержал: заболел воспалением легких и умер прямо на перроне Тяньцзиня. Урна с его прахом была захоронена в фамильной усыпальнице семьи Охара на японском острове Амакуса.

t im e f o r l u x u r y

149


бренд

Топ-10

Ювелирные кинолегенды

Все чаще во время работы над фильмами режиссеры обращаются к именитым ювелирным домам, которые создают для героинь уникальные украшения стоимостью в сотни тысяч долларов. Громкий кинопроект для мэтров ювелирики – прекрасная возможность в очередной раз подчеркнуть свой статус и привлечь внимание потенциальных клиентов. Художники же по костюмам безмерно рады возможности использовать в фильмах подлинные драгоценности, а не искусно выполненные муляжи. О легендарных фильмах, в которых аксессуары главных героев занимают не менее важное место, чем сюжет, рассказала Наталья Микулик.

«Бриллиантовая» эпоха кино началась в 1930-е годы с имени Юджина Джозеффа — первого официального ювелира Голливуда. Он запатентовал компанию под именем Joseff of Hollywood и стал сотрудничать с крупнейшими киностудиями, поставляя им ювелирные украшения, выполненные под заказ или предоставляя напрокат уже готовые изделия. Используя изображения из исторических книг и собственное воображение, Джозефф создавал уникальные изделия, воплощающие дух той или иной эпохи. Через несколько лет в коллекции Джозеффа было уже три миллиона (!) наименований, доступных для съемок и выхода в свет. Правда, драгоценностями в классическом понимании они не были: свои творения Джозефф создавал из золота с некоторым количеством примесей и всегда оставлял их матовыми, не только для винтажного эффекта, но и для того, чтобы они не бликовали в свете софитов. В оправе из золота, а порой и серебра с медью иллюзорно сверкали самые разные недрагоценные материалы: поделочные и полудрагоценные камни, хрусталь, искусственный жемчуг, бакелитовая смола в сочетании с деревом и эмалью. Компания Joseff of Hollywood существует и сегодня, хотя ее основатель погиб в автокатастрофе еще в 1949 году. Сам бренд последние полвека не является лидером костюмной бижутерии — главным образом потому, что в современном кинопроизводстве эстафету по изготовле-

150

t im e f o r l u x u r y

нию украшений для киногероев переняли ведущие ювелирные дома мира. Итак, топ-10 самых масштабных ювелирных кинозаказов.

«Завтрак у Тиффани», 1961

Начало роману именитых создателей драгоценностей и кинематографа положил «Завтрак у Тиффани». Название фильма, снятого Блейком Эдвардсом в середине прошлого века, до сих пор на слуху. На

слуху и имя ювелира Рене Тиффани, решившегося подписать контракт на изготовление ювелирных изделий для фильма. Впервые за всю историю магазин бренда работал в воскресенье! Надо сказать, глава дома Tiffani&Co не прогадал: благодаря Одри Хепберн, точнее, ее легендарной роли в фильме «Завтрак у Тиффани», его компания обрела всемирную известность. С выходом киноленты дела фирмы по­ шли в гору.

timecity magazine | осень 2015


timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

151


бренд

Алмазное колье от Tiffani&Co, созданное для героини Одри Хепберн, увенчал желтый бриллиант весом в 129 карат. Только этот кристалл обошелся основателю марки в 18 000 долларов — басно­ словная для тех времен сумма! Но время, накинув свои проценты, оправдало инвестиции ювелира: совсем недавно колье из «Завтрака у Тиффани» ушло с молотка за 2 500 000 долларов. Пока это предел стоимости изделий бренда.

«Клеопатра», 1963

Одна из лучших ролей Элизабет Тейлор — Клеопатра в одноименной киноленте. Египетская царица на экране, кинодива в жизни — она обожала творения Bvlgary и в перерывах между съемками проводила немало времени в бутике ювелирного Дома. По ее настоянию часть украшений и декоративных предметов для «Клеопатры» создавались в мастерских Bvlgary, в то время как другая часть аксессуаров и декоративных предметов была от уже упомянутой компании Joseff of Hollywood. В память о судьбоносном фильме (на съемках «Клеопатры» Тейлор встретила любовь всей своей жизни — Ричарда Бартона) актриса приобрела для себя зеркало из желтого золота и бирюзы работы Bvlgary. Занятно, что в самом ювелирном Доме этого факта не помнили, но когда на аукционе Christie’s в НьюЙорке с молотка уходила личная коллек-

152

t im e f o r l u x u r y

ция драгоценностей кинозвезды, бренд выкупил этот артефакт для своего музейного собрания, несмотря на то, что при эстимейте в 8 000—12 000 долларов цена зеркала поднялась до 194 500 долларов.

«Титаник», 1997

Одно из самых запомнившихся зрителям экранных украшений последних десятилетий — колье «Сердце океана» из киноэпоса «Титаник». Эта драгоценность стала своего рода символом и впоследствии принесла своим создателям немалую прибыль. Согласно сюжету, синий сапфир в форме сердца, украшающий колье «Сердце океана», который миллионер Кэл (Билли Зейн) преподносит в подарок своей невесте Розе (Кейт Уинслет) в ночь перед крушением «Титаника», принадлежал Людовику XVI. В реальности же уникальное украшение французского короля было выдумано сценаристами картины и изготовлено ювелирным домом Asprey&Garrard. Несмотря на впечатляющий дизайн, колье обошлось команде Джеймса Кэмерона всего в 10 000 долларов: в оправу из белого золота вместо синего сапфира ювелиры поместили голубой цирконий. Позже, вдохновившись успехом фильма, ювелиры из Asprey&Garrard создали точную копию ожерелья, украсив его сапфиром в 170 карат и 65 бриллиантами по 30 карат

каждый. Драгоценность была продана на благотворительном аукционе за 2,2 миллиона долларов.

«Мулен Руж», 2001

Массивное колье в викторианском стиле, получившее название «Сатин», было изготовлено специально для героини Николь Кидман в фильме «Мулен Руж». Ажурный воротник инкрустирован 1308 бриллиантами весом в 134 карат. Автор украшения — австралийский ювелир Стефано Кантури. На момент выхода фильма это было самое дорогое украшение в истории кинематографа — его стоимость составила миллион долларов. Изначально режиссер фильма Баз Лурман попросил ювелира создать для съемок муляж из искусственных камней, но Стефано Кантури убедил склонного к широким жестам соотечественника использовать исключительно драгоценные камни.

«Ярмарка тщеславия», 2004

Главную женскую роль в американской экранизации романа Уильяма Теккерея сыграла Риз Уизерспун. В роскошном костюмированном фильме декорации, наряда и даже ювелирные копии украшений героини соответствуют началу XIX века. Специально для съемок фильма ювелирный дом Chanel создал коллекцию Becky Sharp, которая прекрасно вписалась в атмосферу тогдашнего Лондона. Главная ге-

timecity magazine | осень 2015


роиня остановила свой выбор на сверкающих ювелирных «сетах», выполненных из настоящих рубинов и бриллиантов. Одним из лучших украшений, продемонстрированных в фильме, стало ожерелье под многозначительным названием «1920», состоящее из 330 бриллиантов, бирманского рубина в 8,73 карат и огромной жемчужины в 15,1 мм. На создание этого шедевра ювелиров вдохновило самое первое бриллиантовое украшение, созданное великой мадемуазель Шанель в далеком 1932 году.

«Король говорит», 2010

Фильм «Король говорит» — это не только интересная глава из истории Великобритании, но и наглядная демонстрация модных предпочтений эпохи. Возлюбленная Эдуарда VIII, разведенная американка Уоллис Симпсон, была общепризнанной иконой стиля своего времени. Именно для этой героини ювелирная компания Van Cleef & Arpels создала уникальное колье-трансформер Zi pper в виде молнии, носить которое нужно на спине. К слову, у Симпсон действительно было похожее колье: герцогиня Виндзорская сама придумала дизайн украшения и заказала его у ювелира Renee Puissant для одного из своих вечерних платьев. Колье было изготовлено из платины и инкрустировано бриллиантами.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

153


бренд

сюжет вкупе с бесподобными костюмами от Prada и ювелирными украшениями Tiffani & Co. Ювелирный Дом совместно с дизайнером костюмов Кэтрин Мартин создал для героинь фильма целую коллекцию Blue Book, в которую вошли изделия в стиле ар-деко, так популярном в 1920-е годы. Все украшения, использованные в картине, выполнены из золота и платины с добавлением драгоценных камней и жемчуга. В съемках было задействовано и несколько подлинных ювелирных изделий 20-х годов из архива Дома. Наибольший интерес у зрителей вызвало платиновое украшение для волос под названием Savoy стоимостью в 200 000 долларов. Но самое дорогое изделие, созданное для съемок «Великого Гэтсби», — тиара с белыми и желтыми бриллиантами за 335 000 долларов.

«Диана. История любви», 2013

В кинобиографию «Диана. История любви» вошло немало сцен из реальной жизни принцессы Дианы, в которой она блистала в знаменитых фамильных драгоценностях британской короны. Украшения и сегодня хранятся под семью замками и доступны лишь членам королевской семьи, поэтому художнику по костюмам Джулиан Дей и режиссеру фильма Оливеру Хиршбигелю пришлось найти им реальную замену — ни о ка-

«Анна Каренина», 2012

Актриса Кира Найтли на протяжении нескольких лет является лицом дома Chanel, поэтому неудивительно, что, исполняя роль Анны Карениной, она предстала в кадре в ювелирных изделиях именно этого бренда. Дизайнер по костюмам рассказала в одном из интервью, что Кира лично позвонила в Chanel и попросила разрешения использовать их изделия. Специально для съемок была выпущена коллекция Chanel Haute Joaillerie, в которую вошли многослойные ожерелья из бриллиантов и жемчуга, серьги и броши. Самое дорогое украшение, появившееся в кадре, — бриллиантовая брошь за 2,5 миллиона долларов, которую беременная Анна Каренина приколола к своему платью.

«Великий Гэтсби», 2013

Еще до премьеры картины «Великий Гэтсби» ни у кого не возникало сомнений, что фильм станет хитом, ведь были соблюдены все правила создания идеального блокбастера: звездный актерский состав, любимый миллионами классический

154

t im e f o r l u x u r y

timecity magazine | осень 2015


ких муляжах не могло быть и речи. Так героиня фильма Наоми Уоттс предстала на экране в эксклюзивных украшениях ювелирного дома Chopard. Дизайнеры бренда внимательно изучили фотографии принцессы Дианы, чтобы создать практически точные копии аксессуаров, которые она надевала во время знаковых выходов в свет: бриллиантовые колье, серьги с жемчугом, бриллиантами и сапфирами, а также часы на черном кожаном ремне, циферблат которых украшен россыпью бриллиантов.

«Принцесса Монако», 2014

Один из последних удачных союзов — коллаборация ювелиров Cartier и создателей фильма «Принцесса Монако». Французские ювелиры воспроизвели пять драгоценностей, которые ювелирный Дом создал для княгини Грейс в 1950-х годах. Эти украшения (обручальное кольцо с бриллиантом весом 10,47 карата, тиара с бриллиантами и рубинами, колье из трех рядов бриллиантов круглой и багетной огранки, а также броши в виде курицынаседки из перламутра и жемчуга 1957 года и пуделя в россыпи 270 бриллиантов 1958 года) в фильме носит Николь Кидман, исполняющая роль княгини: актриса появляется в них на экране в тех же ситуациях, в которых в реальности их носила сама Грейс.

timecity magazine | осень 2015

t im e f o r l u x u r y

155


бренд

Виниловый ренессанс Винил снова входит в моду. Его неожиданно растущая популярность вдохновляет энтузиастов на создание небольших элитных предприятий, где вручную собирается эксклюзив для настоящих аудиофилов. Наконецто настало время, когда фортуна повернулась лицом к тем, кто долгие годы не покладая рук боролся за аналоговое звучание. О виниловом ренессансе рассказала Мария Винарская. Производителей виниловых проигрывателей класса Ultra Hi-End не так и много, но все же они есть. Это люди, беззаветно преданные своему делу, уверенные в том, что ни одно, даже самое совершенное цифровое музыкальное устройство, не может сравниться по звучанию с хорошим проигрывателем винила. Среди их жизненных принципов неизменным остается один: все нужно делать красиво, и звук снимать в том числе. Лучшие в мире LP-проигрыватели полностью меняют представление о хорошем звуке. Это настоящие произведения инженерного искусства, после прослушивания музыки на которых вы вряд ли сможете непредвзято относиться к аппаратам «попроще». Если до этого вы, возможно, не замечали лишних шумов, искажений и вибраций, то теперь даже самые незначительные погрешности будут резать вам слух. Ведь Hi-End-проигрыватели заставляют музыку звучать именно так, как она должна звучать.

Пуленепробиваемый

«Взять самое лучшее и сделать его еще лучше. Только тогда это будет достаточно хорошо», — таков девиз основателя и директора компании Clearaudio Electronic Питера Сухи. Вот уже более 35 лет он борется за чистый, свободный и естественный звук. Оригинальное звучание проигрывателей Clearaudio покорило сердца не только отъявленных меломанов, но и известных рок-звезд и композиторов. Компания является обладателем 60 патентов,

156

t im e f o r l u x u r y

ее продукция продается в 70 странах мира. Clearaudio может похвастаться едва ли не самым широким модельным рядом среди остальных производителей LP-проигрывателей. Цены на эти «вертушки» начинаются от 1000 долларов и достигают 170 тысяч. Пожалуй, одна из самых удачных, качественных и необычных моделей Clearaudio — фантастический Statament, полностью меняющий представление о том, как может выглядеть и звучать проигрыватель виниловых дисков. Смотрится эта конструкция поистине футуристично и более чем загадочно. Основной акриловый диск буквально «плавает» в воздухе благодаря магнитному приводу. Вспомогательный диск вращается абсолютно синхронно с ним благодаря тесной магнитной связи. Кроме того, как заявляет производитель, электродвигатель с микропроцессорным управлением, приводящий в действие вспомогательный диск, аналогичен двигателю, установленному на марсоходе. В электрофон можно установить и использовать до четырех различных тонармов из прочного углеволокна. Пожалуй, самая неожиданная деталь Clearaudio Statament — 80-килограммовый набор грузов, выглядящих так, как будто их позаимствовали у штангистов. Его единственная функция — обеспечить идеальную горизонтальность диска при вращении. То есть где бы вы ни были, пластинка всегда будет строго параллельна земной поверхности (в отличие от пола у вас дома). 350-килограммовый Clearaudio Statament настолько прочен, что устоит

timecity magazine | осень 2015


бренд

гениальный Йохан Райке постарался на славу. Стоит это чудо инженерной мысли около 160 тысяч долларов, а весит, ни много ни мало, 220 кг. «Чтобы приносить удовольствие, простые вещи должны стоить дорого», — считает Райке. Не секрет, что к услугам Райке прибегают практически все крупные компании, которые производят музыкальную технику Hi-End-класса для прослушивания виниловых дисков. И ни одна созданная им модель не повторяется в точности в дальнейшем: все они по-настоящему уникальны. Сразу же после выпуска Йохан начинает ее совершенствовать, никогда не возвращаясь к уже готовой конструкции. Поэтому два Transrotor Artus, выпущенные в разные годы, — совсем не одно и то же. Король «вертушек» Все демонстрации Transrotor на Похоже, время не властно над Йоханом Райке, основателем и главным конструк- Hi-Fi-выставках неизменно собирают тором фирмы Transrotor. Появляются плотные толпы зрителей. И даже если все более совершенные цифровые носи- проигрыватель работает в полной тители, меняются поколения слушателей, а шине, взгляд приковывают причудливые он уже более четырех десятков лет про- механизмы, сверкающие хромированныектирует виниловые проигрыватели. И ми зеркальными поверхностями. Кстати, постоянно удивляет чем-нибудь необыч- один из первых «трансроторов», произным. Создается впечатление, что насту- водство которых началось еще в далеком пления цифровой эры он просто не за- 1971 году, был куплен известным америметил. Райке выпускает всего несколько канским режиссером Стэнли Кубриком сотен проигрывателей в год, но каждый и даже принимал участие в съемках его фильма «Заводной апельсин». из них сродни произведению искусства. «Никакого особого чуда в моих Долгое время компания Transrotor работала над передачей движения без проигрывателях нет, — утверждает Раймалейшего соприкосновения с опорным ке. — Секрет хорошего звука основан на диском. С системой FMD это, наконец, обычных законах физики, на простой меудалось. Настойчивые поиски неординар- ханике трущихся тел». ных идей привели к созданию Transrotor Artus FMD. Патефон XXI века Мощный и очень гармоничный Армандо Конти пришел в мир Hi-Fi в проигрыватель с бесконтактным магнит- 1984 году из аэрокосмической проным приводом журналисты неспроста мышленности. Механик по профессии и прозвали королем «вертушек»: в этот раз аудио­фил по призванию, он стал вопло-

даже перед пулевым обстрелом. Ведь многие детали проигрывателя изготовлены из материала Panzerholz, который, утверждают специалисты, пуля действительно не берет. Panzerholz — это древесная плита, состоящая из множества тонких слоев бука, спрессованных синтетическими смолами под высоким давлением. Конструкция из этого материала толщиной всего в 10 см может противостоять выстрелам из автомата Калашникова и взрыву ручной гранаты. Clearaudio Statament позволяет регулировать скорость воспроизведения в реальном времени, что отображается на ЖК-дисплее. Производят и собирают этих красавцев в Германии вручную.

timecity magazine | осень 2015

щать совершенство в строгих металлических конструкциях, взаимодействующих с нежным винилом. Воспроизведение звука сродни искусству. Но лишь сочетание строгого учета законов физики, высокоточной инженерии и безграничной любви к музыке может породить по-настоящему качественное проигрывающее устройство. Наверное, именно поэтому эксклюзивы от Конти напоминают сложные сверхточные станки. «Слушайте музыку, а не сам проигрыватель», — говорит Армандо, основатель и президент Basis Audio, как бы оправдываясь за не очень гламурный вид своих «вертушек». Упор американская компания делает именно на идеально чистый звук, а не на вид проигрывателя. Поэтому Basis Audio Work of Art выглядит как сооружение из научно-фантастического фильма, но звучит идеально. Недаром на разработку этой модели ушло около 10 лет. Цена Basis Audio Work of Art составляет около 150 тысяч долларов, и вес проигрывателя так же внушителен как и вид, — 182 кг. Он полностью соответствует своему названию — настоящее произведение искусства, вылепленное из цельных кусков металла. Разработчики утверждают, что на такую массивную конструкцию у них уходят тысячи часов работы, а дизайн основан только на требованиях производительности. При таком сложном производстве, конечно же, количество аппаратов Work of Art сильно ограничено. Тот, кто хоть раз видел проигрыватели Clearaudio, Transrotor и Basis Audio, не забудет их никогда. А счастливчики, которым довелось еще и слышать их неповторимое звучание, навсегда выбросят из головы мысль о том, что время винила безвозвратно ушло.

t im e f o r l u x u r y

157


Chaumet – гений чистой красоты История ювелирного дома Chaumet так же волшебна и удивительна, как и его коллекции. Впрочем, бренд не мог не стать популярным, и дело тут не только в оригинальности его изделий. Когда за твою «раскрутку» берется сам Наполеон Бонапарт, остаться незамеченным просто невозможно. С 235-летней историей Дома познакомилась Мария Винарская.

Выбор Наполеона

История Chaumet началась в далеком 1780 году во Франции, когда 30-летний Мари-Этьен Нито открыл маленькую лавку ювелирных изделий. Он изготавливал совсем немного украшений, делая акцент не на количество, а на качество. Драгоценности из лавки Нито благодаря этому довольно быстро обрели успех у местных аристократов.

158

t im e f o r l u x u r y

Нито, до того как приехать в Париж, обучался у Обера, ювелира самой Марии-Антуанетты. Работал он вместе с сыном Франсуа – Рено Нито. И потому изначально их ювелирный бизнес назывался Nitot & Fils («Нито и сын»). Прошло более века, прежде чем Дом получил свое нынешнее имя — Chaumet. И вот, спустя пару десятков лет, Нито поступает крупный заказ от само-

го Наполеона. Ювелир справился с заданием великолепно: Бонапарт остался очень доволен выполненным заказом и не скрывал своего восторга. После этого спрос на изделия из лавки Нито резко вырос, а слава о чудесных украшениях разнеслась по всей Франции. Говорят, что так Наполеон хотел отблагодарить француза, который когдато спас ему жизнь. Легенда гласит, что поворотным в судьбе Нито стал день в 1802 году, когда он на улице Сент-Оноре, где и располагалась его лавка, сумел остановить напуганную лошадь, понесшую своего растерянного всадника. А всадником оказался тогда еще консул, впоследствии ставший одним из самых известных в мире правителей, Наполеон Бонапарт. Прошло время, но Наполеон не забыл человека, спасшего ему жизнь. И позже, став императором Франции, пригласил Мари-Этьена на пост придворного ювелира. Заказы посыпались на Нито как из рога изобилия. Клиентками француза стали императрицы Жозефина и МарияЛуиза, племянница Марии-Антуанетты, для которых он изготавливал свадебные украшения, диадемы и личные вещи. А сам император, известный своей страстью к ювелирным изделиям, заказал у него консульскую шпагу, украшенную знаменитым бриллиантом в 140 карат, ныне выставленном в Лувре, корону и регалии для своей коронации, император-

timecity magazine | осень 2015


ский меч, а также роскошное бриллиантовое колье, подаренное Марии-Луизе по случаю рождения их сына.

Между ампиром и модерном

Казалось бы, трудно было выбрать время более неудачное для производства драгоценностей, чем конец XVIII века. Как раз на эти годы выпало взятие Бастилии, а до казни главной европейской кокетки Марии-Антуанетты оставалось всего несколько лет. Но революционные годы Нито пережил более чем достойно. Однако его сын Франсуа не стал после смерти отца продолжать семейное дело и продал ювелирную лавку Жану-Батисту Фоссену. Фоссен был талантливым ювелиром. Он и его сын Жюль продолжили изготавливать роскошные «императорские» украшения, однако были ко всему еще и приверженцами натурализма, а потому добивались максимального сходства своих ювелирных изделий с реальными предметами — цветами и фруктами. У Фоссенов делали заказы герцогиня Беррийская, семья французского короля Луи-Филиппа I и даже некоторые русские аристократы, в том числе князь Анатолий Демидов. Последний заказал у них в 1841 году знаменитую брошь — булавку в виде Арлекина. В то же время ювелирную марку полюбила и творческая элита: к Фоссенам за изысканными украшениями обращались художники, актеры, скульпторы и писатели, которым очень понравились оригинальные изделия французов. Дело Фоссенов переняли Жан Валантен Морель и его сын Проспер. Они добились потрясающего успеха, решив рискнуть и попробовать еще шире представить свои изделия за рубежом. Морели открыли филиал своей компании в

timecity magazine | осень 2015

Лондоне и, сами того не ожидая, быстро стали любимцами английских аристократов. А через некоторое время сама королева Виктория сделала их своими придворными ювелирами. Благодаря Жану Морелю, ювелирный дом произвел настоящий фурор на Всемирной выставке 1851 года в Хрустальном дворце в Лондоне, заняв первые места. Почетными клиентами Морелей стали Наполеон III, его супруга Евгения де Монтихо, герцог де Ларошфуко, парижские банкиры, в том числе Ротшильды, а также крупные промышленники. В 1895 году на дочери Проспера Мореля Мари женился предприимчивый и талантливый француз Жозеф Шоме, унаследовавший ювелирный бизнес. И, справедливо это или нет, хоть он и не был основателем марки, именно этот человек дал Дому его знаменитое и неизменное до сих пор имя — Chaumet. Стиль компании изменился. В изделиях по-прежнему появлялись ноты ампира, но Жозеф не чуждался и новомодного модерна. Кроме стиля, изменился еще и ассортимент марки. Помимо украшений, Шоме изготавливал шпаги,

мечи и вошедшие в моду табакерки, щедро усыпанные драгоценными камнями и самоцветами и поражающие шиком. В то время украшения Chaumet завоевывали все большую популярность не только у французов и британцев, но и у представителей русского дворянства. Кстати, русских можно смело назвать самыми преданными поклонниками марки. Среди них были Голицыны, Оболенские, Орловы, князь Юсупов, княгиня

t im e f o r l u x u r y

159


бренд

Мария Павловна и другие знаменитые фамилии. К 1901 году Chaumet насчитывал уже более 6 тысяч русских клиентов.

Vendôme, 12

В 1928 году дело Жозефа Шоме перешло его сыну Марселю, которого прозвали «ювелиром-авангардистом». Он привнес в изделия компании элементы стиля ардеко, проявлявшиеся в контрастности цветов и материалов, в использовании полудрагоценных камней наряду с драгоценными.

160

t im e f o r l u x u r y

При Жозефе и Марселе Шоме компания, можно сказать, пережила свое второе рождение. Одними из основных покупателей драгоценностей марки стали зажиточные американцы. А фирменным знаком Дома стала (и является по сей день) диадема. Каждая уважающая себя дама, относящая себя к аристократии, считала в то время своим долгом иметь у себя диадему Chaumet. В 1907 году с легкой руки Шоместаршего Дом переселился на Вандомскую площадь, одно из самых престижных мест Франции. К слову, это первая парижская ювелирная компания, открытая на Вандомской площади. Пожалуй, это было лучшее решение за всю историю Дома. Chaumet располагается по адресу Вандомская площадь, 12 до сих пор. Сейчас там находятся не только эксклюзивный магазин и штабквартира компании, но и музей Дома, куда съезжаются поклонники ювелирного творчества со всего мира. Возле входа в музей посетителей встречает написанный в 1812 году портрет Марии-Луизы — одной из главных муз Chaumet — в украшениях бренда. В экспозиции представлены тиары, старинные предметы быта, а также кольца, колье, браслеты, серьги, имеющие историческую ценность. Кроме того, в здании хранятся 38 тысяч фотопластин, 300 тысяч оригинальных фотографий и 80 тысяч рисунков, изображающих украшения ювелирного Дома, а также бесценная переписка со знатной клиентурой — королями, президентами, знаменитостями. А в главном бутике Дома, как и в остальных 82 магазинах, расположенных в крупнейших городах и столицах Европы, Ближнего Востока, Японии и Азиатско-Тихоокеанского региона, можно увидеть изысканные украшения марки из различных коллекций. Все они уникальны: не только коллекции, но и каждое

отдельное украшение не похоже ни на какое другое.

Бриллиантовая революция

Необычные, но очень изящные формы, использование уникальных камней — цаворитов, демантоидов, желтых бриллиантов, турмалинов Параиба, кашмирских сапфиров, лавандовых жадеитов — вот что выгодно выделяет Chaumet среди других брендов и делает его узнаваемым с первого взгляда. Ювелирную марку отличает не только самая долгая история, но и совершенно особенные темы в творчестве. Поскольку в истинной красоте всегда кроется глубокий смысл, изделия компании несут в себе тайные послания, сильные эмоции и целый мир чувств. Например, последняя коллекция Chaumet «Lumière d’Eau», что переводится с французского как «Блики на воде» или «Блеск воды», — это не просто очень красивые драгоценности Haut joaillerie, но и дань уважения прародительнице жизни — водной стихии во всем многообразии ее форм: в журчащих ручьях, в стремительных водопадах, в застывших льдинках и хрупких снежинках. А также выражение почтения Нереидам — древнегреческим морским божествам, олицетворяющим 50 свойств воды. В пленяющих взгляд украшениях последней коллекции Haut joaillerie использованы белое, желтое и черное золото, платина, горный хрусталь, бриллианты, сапфиры, аквамарины, черная шпинель и белые опалы. Несмотря на то, что вся коллекция, состоящая из 53 украшений, объединена одной темой, она не ограничивается лишь оттенками синего: здесь нашлось место и желтым сапфирам, и изумрудам, и аметистам. Великолепные украшения, среди которых браслет, кольцо и сотуар из белого золота с белыми опалами, брил-

timecity magazine | осень 2015


бренд

лиантами и фиолетовыми сапфирами, роскошное «ледяное» колье из белого золота с горным хрусталем, похожим на пещерные сталактиты, усыпанное бриллиантами, появились благодаря новому креативному директору Дома Клэр ДевеРакофф. Талантливая француженка уже первой своей коллекцией с романтичным названием «Hortensia» («Гортензия») привнесла нотки женственности в драгоценности Chaumet. Новые идеи дизайнер Chaumet черпает в богатой истории Дома. На коллекцию «Lumière d’Eau» ее вдохновили сразу четыре исторических украшения марки: тиара «Waterfall» («Водопад») 1899 года изготовленная по заказу императора Александра III для его супруги Марии Федоровны по случаю их серебряной свадьбы; тиара

timecity magazine | осень 2015

«Dolphins»(«Дельфины») 1900 года; тиара из золота, платины и бриллиантов, напоминающих по форме свисающие драгоценные сталактиты, 1904 года и эскиз бриллиантового ожерелья в форме высокого воротника, нарисованный самим Жозефом Шоме больше века назад — в 1910 году. Одно из увлечений Клэр — фотография. Однажды, вернувшись из отпуска, она рассматривала свои снимки и была просто поражена красотой водной глади и игрой света на ее поверхности. После этого, а также после просмотра дизайнером архивных снимков Chaumet, в коллекциях Дома и появились драгоценности, напоминающие то льдинки и снежинки, то лунные отражения в морской глади, то капли чистейшей воды. В описание коллекции дизайнер включила цита-

t im e f o r l u x u r y

161


бренд

ту французского философа Гастона Башляра: «Вода — это перевернутое небо, в котором звезды обретают новую жизнь». Впервые коллекция «Lumière d’Eau» была представлена на XXVII парижской Биеннале антикваров в сентябре 2014 года и продемонстрировала неординарный подход и силу воображения нового дизайнера Chaumet. Кстати, Chaumet — постоянный и почетный участник Biennale des Antiquaires. В коллекцию вошли 12 парюр — число символичное для Дома, уже более сотни лет проживающего по адресу Place Vendôme, 12.

De spièces uniques

Коллекция «Hortensia» — первые «цветочные» украшения в истории марки. «Пришло время украшениям Chaumet стать более женственными и романтичными», — решила Клэр, и в сентябре 2013 года поклонники бренда смогли лицезреть роскошные серьги, нежнейшие кольца, нарядные колье, а также очень женственные и необычные часы, усыпанные нежно-розовыми, красны-

162

t im e f o r l u x u r y

ми и синими драгоценными цветами из турмалинов, бриллиантов, опалов, сапфиров, танзанитов, лазуритов и рубинов. А в 2014 году была представлена вторая часть коллекции, более бюджетная и повседневная. Вдохновила Клэр на удивительные украшения Гортензия де Богарне, первая дочь императрицы Жозефины, одна из главных муз Дома, давшая имя нежному цветку. Теперь, как и у многих других ювелирных марок, у Chaumet есть свой цветок-символ. За долгое время своего существования одна из старейших ювелирных марок выпустила много интересных коллекций украшений. Одни из самых необычных — «Attrape-moi… si tu m’aimes» («Поймай меня… если любишь») и «Bee my love». Главный герой этих игривых коллекций — символ Дома — пчела. Трудолюбивое насекомое не зря стало вдохновением для дизайнеров Chaumet: пчелы были изображены на личной эмблеме Наполеона I и на его гербе. В коллекций «Bee my love», создан-

ной в честь Наполеона, все изделия украшены пчелами из драгоценных камней и сотами из золота. В коллекции «Attrapemoi…» использованы три центральных образа — паук, паутина и пчела. Пожалуй, это одни из самых живописных, легких и волшебных украшений Chaumet, предназначенные, в первую очередь, для молодых и жизнерадостных леди. В Chaumet все начинается с эскиза, который геммологи Дома затем используют, чтобы подобрать подходящие драгоценные камни. За 235 лет существования марки дизайнеры создали уже более 60 тысяч чертежей. Время — самое важное в работе ювелиров: порой на создание одного шедевра уходит более двух тысяч часов работы, ведь каждое действие мастера осуществляется исключительно вручную. Поклонники марки и просто люди с хорошим вкусом очень скоро смогут лицезреть в бутиках Chaumet и на официальном сайте компании новые украшения из коллекции «Joséphine». Они были представлены публике 4 июля и поступят

timecity magazine | осень 2015


в продажу в сентябре. В коллекцию 2015 года вошли кольца, в том числе обручальные, браслеты, ожерелья и, конечно же, диадемы. Украшения выполнены в лучших традициях легендарной коллекции Joséphine 2010 года — очень женственные, соблазнительные и элегантные.

Chaumet нового тысячелетия

В 1987 году бренд был выкуплен компанией Investcorp, а в 1999-м — LVMH. Но коллекции Chaumet не растеряли былой изысканности и по-прежнему пользуются огромным успехом. Украшения марки покорили не только европейский, но и азиатский рынок. А официальным лицом и новой музой бренда стала сама Софи Марсо. Сейчас под брендом Chaumet выпускаются, кроме украшений, роскошные стильные часы, которые изготавливаются в ограниченном количестве (некоторые даже в единственном экземпляре). Например, наручные часы Class One Haut Joaillerie, корпус которых выполнен из

timecity magazine | осень 2015

белого золота и украшен бриллиантами, предлагаются в различных вариантах по одному уникальному экземпляру. А Chaumet Le Grand Frisson, также изготовленные из белого золота, инкрустированные бриллиантами, с циферблатом из полинезийского перламутра, выпущены лишь в количестве 25 штук. Все часы Chaumet отличаются не только необычным дизайном, но и материалами высочайшего качества, используемыми для их изготовления: сапфировое стекло, кожа, атлас, родиевое покрытие, титан, золото, драгоценные камни, перламутр, эмаль. Это возводит их в ранг поистине королевских. Chaumet также выпускает роскошные свадебные украшения для невест и женихов. Среди них — обручальные и помолвочные кольца Frisson, Liens, Joséphine, Plume, Bee my love, Attrape-moi, Torsade и Classiques, а также запонки, серьги, браслеты, колье, ободки для волос. И, конечно же, диадемы — предметы, исторически необычайно важные для Chaumet. В Доме никогда не переставали

изготавливать украшения для головы и прически, хотя такие вещи не раз выходили из моды. Вот уже более двух веков Chaumet удается сохранять верность традициям, при этом не отставая от времени и удовлетворяя самые требовательные вкусы. Год за годом здесь бережно хранились и передавались от одного другому секреты мастерства. Chaumet до сих пор остается очень социально ориентированной маркой. Дом работает,в основном на сливки общества. Во власти Chaumet находятся известные звезды, такие как Моника Белуччи, Шакира, Наоми Кэмпбелл, Клаудия Шиффер и Мелани Гриффит. Чтобы любить и носить украшения Chaumet, нужно действительно хорошо разбираться в ювелирном искусстве. Но компания предъявляет требования не только к своим клиентам, но и, в первую очередь, к себе: абсолютно все украшения марки, будь то миниатюрная золотая пчела или паук из коллекции «Attrapemoi…», несут на себе отпечаток истинно великих драгоценностей.

t im e f o r l u x u r y

163


стиль

Жилет.

На страже элегантности Большинство ключевых вещей гардероба рано или поздно переживают свое второе рождение – процесс этот естественный и закономерный: у моды есть свои смысловые границы, превзойти творения классиков мира моды мало кому удается. А вот интерпретировать классику на свой лад, привносить в привычные вещи актуальные черты – на этом зиждется творчество многих современных модельеров. Мода постоянно выбирает между практичностью и изысканностью, между вычурностью и минимализмом. Впрочем, в некоторых вопросах она придерживается золотой середины. Свидетельством тому является одна вещь, которая, изначально будучи лишенной абсолютной практичности, присутствует в мужском гардеробе уже многие десятилетия и при этом остается символом высокого стиля и элегантности. Это жилет. С модным старожилом мужского гардероба познакомилась Наталья Микулик. Еще совсем недавно жилет казался старомодным и ненужным, но приверженцы традиционного стиля не расставались с этим предметом гардероба, веря в его скорое возвращение. И не прогадали: сегодня жилет переживает пик своего возрождения, вернувшись не только в вы-

164

t im e f o r l u x u r y

сокую моду, но и отвоевав свое место в модной повседневности. Толчком к изменению статуса жилета стало его появление в коллекции Dior Homme: несколько сезонов назад французский Дом в очередной раз указал фарватер всему модному миру, вернув на подиум мужские жилеты

классического кроя. Самое парадоксальное, однако, состоит в том, что возвращение одного из главных атрибутов денди произошло в неоднозначный период, когда брутальность и андрогинность имеют абсолютное равноправие. При этом практичность и нерациональный путь ее

timecity magazine | осень 2015


стиль

Три века в Haute сouture

Итак, жилет – термин французский, изначально обозначавший «одежду без рукавов». Близкий к современной конструкции линий мужской жилет появился во Франции в XVII веке как производное от имени персонажа комического театра Жиля, частью костюма которого он был. Шили жилеты из дорогих тканей, украшали вышивкой, дорогими пуговицами. В эпоху стиля ампир вошел в моду так называемый английский жилет. Он имел V-образный или овальный вырез, причем спинку жилета с того времени стали выполнять не из основной (обычно очень дорогой) ткани, а из более дешевой. В те времена основным материалом для жилетов служили парча достижения уживаются между собой не и бархат. Спустя век в ассортименте жименее легко. Казалось бы, нет ничего про- летных тканей появились шерсть и шелк ще, чем надеть под куртку или пиджак в полоску, клетку или мелкий цветочек. уютный свитер или водолазку: тепло и Жилеты тогда носили преимущественно с комфорт гарантированы. И нет ника- фраком. Их кроили однобортными и двукой необходимости приобретать некую бортными, с глубоким вырезом и закрытывещь с пуговицами и, вполне вероят- ми, с воротниками и несколькими карманчиками и без них вовсе, со специальными но, не совсем удобной застежкой сзади карманами для часов. лишь для того, чтобы привнести в свой В начале ХХ века жилет присутделовой облик шик и изысканность. Но ствовал в мужском гардеробе в составе в модной реальности все происходит не классического костюма, базовый комна благо практичности, а вопреки. И плект которого составляли пиджак, брюэто говорит о том, что джентльменам, ки и жилет. «Тройка» чаще всего шилась как и дамам, свойственна прихотли- на заказ, поскольку классический жилет – вость в одежде, от которой многие из довольно сложный по конструкции элемент, а сидеть он должен идеально: нених открещиваются. Или делают вид.

timecity magazine | осень 2015

точно посаженный жилет испортит впечатление о самом лучшем костюме. Впрочем, жилет уже тогда не был строго привязан только лишь к костюму и имел самостоятельное применение жизнь. Так джентльмены, собирающиеся на скачки, должны были быть одеты в особый утренний костюм, который включал в свой комплект визитку (утреннее пальто) и жилет под нее. В нынешнее время модной демократичности жилет и вовсе стал абсолютно независимым предметом гардероба. Надетый под костюм, безусловно, и сегодня добавляет величия облику. При этом современному жилету свойственно сочетаться с большим количеством вещей, чем это может показаться на первый взгляд, − от классики до актуального сегодня денима.

Формальный стиль

Жилет в стиле Black Tie – очень специфический предмет одежды. Его нельзя носить без пиджака. Многие из жилетов сшиты вообще без спины, часто имеют лацканы, которые редко встретишь в других моделях. Плюс в формальных жилетах, как правило, передняя часть более короткая, нежели у жилета в костюметройке. Сделано это для того, чтобы приоткрыть кипельно-белую сорочку. Несмотря на то, что формальные жилеты в стиле Black Tie обычно выполнены из той же ткани, что и смокинг, на

t im e f o r l u x u r y

165


стиль

официальных мероприятиях позволительно появиться в жилете из ткани другого цвета и фактуры. Это не запрещено правилами дресс-кода. Более того, в жилете темно-зеленого цвета или бордо можно предстать даже перед королевой Англии – ваш вкус, несомненно, оценят: традиции в Британии превыше всего. А вот White Tie не оставит выбора: критерии самого формального стиля одежды веками остаются неизменными, требуя от джентльмена черного фрака, белой ба-

166

t im e f o r l u x u r y

бочки и жилета, сшитого из пике белого цвета. Согласно требованиям White Tie, длина жилета должна быть чуть меньше, чем длина лицевой части вечернего фрака.

Жилет в костюме-тройке

Сегодня мужской жилет вновь стал выразительным предметом классического делового гардероба, как и двубортный пиджак в своей формальности и элегантности. Лучшие мужские жилеты по-прежнему шьются по индивидуальному заказу руками хорошего портного – только так можно получить наиболее плотное прилегание и идеальную форму, что просто необходимо для совершенного внешнего вида. Идеальный костюмный жилет всегда охватывает талию и поднимается чуть выше лацканов пиджака, достаточно расширяясь для того, чтобы прикрыть плечи. Как и формальный жилет, мужской жилет в костюме-тройке может быть выполнен из той же ткани, что и пиджак, либо из другого материала. Но если на вашем жилете арабские вензеля или рисунок елочкой – носить его под костюм уместно лишь в неформальной обстановке.

Business-casual

Как самостоятельный предмет одежды мужской жилет органично вписывается в рамки стиля business-casual. В этом случае жилет играет ту же роль, что и спортивный пиджак, дополняя по цвету рубашку и брюки и не пытаясь имитировать деловой стиль классического костюма. В этом случае стоит отдать предпочтение жилету, отличному от цвета брюк, иначе может создаться впечатление, что вы где-то оставили свой пиджак. Закатанные рукава рубашки покажут, что комбинация брюк и жилета выбраны сознательно. В повседневном использовании жилет допускает больше вольности и расслабленности, нежели классический костюм. Достаточно надеть классические темные брюки и любую светлую рубашку в комплекте с жилетом интересной расцветки – и ваш businesscasual готов. Традиционные полосы или клетка вполне приемлемы, как и более яркие варианты с арабскими узорами. Дополнить ансамбль можно бабочкой или тонким галстуком. Хотя истинный денди, несомненно, предпочтет шейный платок.

timecity magazine | осень 2015


стиль

Правила и эксперименты

При выборе жилета любого стиля очень важна его длина. Жилет должен прикрывать пояс брюк. Если вы не планируете застегивать нижнюю пуговицу, он должен быть достаточно длинным для того, чтобы из-под него не было видно рубашки. Плюс, в отличие от пиджака, на жилете нежелательны узкие проймы, поскольку он не имеет рукавов. Лучше

timecity magazine | осень 2015

отдавать предпочтение моделям с широкими проймами – они не ограничивают движения рук. И самое главное: надевая жилет, откажитесь от ремня, отдав предпочтение подтяжкам, поскольку любой ремень будет оттопыриваться, что далеко от элегантности и делает вас полнее. Так же, как и двубортные костюмы, двубортные жилеты более формальны, чем их однобортные коллеги, и поэтому не стоит носить двубортный жилет с твидовым костюмом и одеждой в народном стиле. Полочки двубортных жилетов, как правило, внизу ровные, а не заостренные, как у однобортных. Большинство брендовых двубортных жилетов выполнены в сером, бежевом, желтом и голубом цвете, иногда – в лососевом или бледно-зеленом. В неформальной обстановке можно поэкспериментировать. Например, надеть контрастный, ни с чем не сочетающийся жилет с чиносами, брюками casual или джинсами. К слову, к потертым джинсам подойдет жилет в серую елочку – завершит непринужденный вид ненакрахмаленная рубашка с закатанными рукавами. Чтобы создать необычный и изящный образ, особенно актуальный сейчас, можно поэкспериментировать с тонким стеганым жилетом, надетым поверх хорошо сидящей рубашки и под трендовый твидовый пиджак. Сочетание жилета и брюк всегда обеспечивает владельцу подтянутый внешний вид, особенно хорошо в этой паре себя проявляют жилеты с классическим черно-

белым рисунком ломаной клетки, или клетки принца Уэльского. Носить их следует с широким галстуком. Как бы вы ни носили жилет, возрождение его актуальности не может не радовать: иначе стремление ведущих мужских брендов к утилитаризму могло бы достичь абсурдных пределов. Фантазия и изысканность имеют право на существование в мужском гардеробе, и благодаря жилету – на вполне законных основаниях.

t im e f o r l u x u r y

167


анонс

Места распространения

В следующем выпуске:

ГОСТИНИЦЫ Отель «Европа» Robinson Club Отель «Ренессанс Минск» Отель «Пекин»

Лондонский крой Мужская мода вернула на подиумы мужественность. Выставка Pitti Uomo закрепляет новый тренд.

Магия Garrard С XVII века Garrard остается незыблемым символом королевской роскоши. Изделия старейшего ювелирного дома Европы и поныне утверждают величественный статус своих обладателей. Поставшик двора Ее Величества Елизаветы II открывает двери своих бутиков в Лондоне, Париже и Милане лишь для самых обеспеченных господ.

The Ritz Paris

Об этом французском отеле Хемингуэй говорил: «Когда я мечтаю о жизни на небесах после смерти, то всякий раз действие происходит в Ритце». Мировая богема дождалась открытия The Ritz Paris после трехлетней реконструкции.

АВТОМОБИЛЬНЫЕ САЛОНЫ Audi Bentley Harley-Davidson Land Rover Mercedes-Benz Peugeot Porsche Toyota Volvo Volkswagen Банки BSB bank Альфа-банк Белгазпромбанк Банк ВТБ Приорбанк БУТИКИ, САЛОНЫ Armani Collezioni Baldinini Braschi Canali Milan Boutique Dolce Vita Ermenegildo Zegna MaxMara Marc O’Polo TimeCity Tissot Галс Имена Смоленские бриллианты СК САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА Brummel Domus Fusion House San Remo АНТРЭ Андеграунд NewStudio Miele САЛОНЫ КРАСОТЫ, СПА EVO Orchid Spa Бьюти Итейра Леди Гадива Перламутр Черный пион МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ Лодэ МиДент Нордин АВИАКОМПАНИИ Austrian Airlines Аэрофлот Белавиа, бизнес-класс Трансаэро Lufthansa ETIHAD АЭРОПОРТ МИНСК-2 VIP-зал

Синема! 13 февраля 1895 года братья Люмьер запатентовали аппарат для получения движущегося изображения. За 120 лет кинематограф стал самым зрелищным и любимым видом искусства.

168

t im e f o r l u x u r y

РЕСТОРАНЫ, КАЗИНО Bella Rosa Bistro de Luxe Belvedere Галерея Calabria Coffee Inn Falcone Grand Café News Café Perfetto Robinson Club Royal Oak Pub Ренессанс Carat Бергамо Богема Золотой Гребешок Поющие фонтаны ТифлисЪ Шангри Ла Экспедиция Кафе «Ателье» Feelini Бессонница Белая Вежа Кафе де Пари ID Другое место Прямая адресная рассылка по клиентской базе бутиков TimeCity и Tissot




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.