Lusopress Magazine - Edição 18

Page 1

1 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

2


FICHE TECHNIQUE Une publication de

SIÈGE SOCIAL RÉDACTION ET DÉPARTEMENT COMMERCIALE 1. av. Vasco de Gama 94460 VALENTON Tél: 01.56.32.92.78

Vicissitudes

Lídia Sales lidiasales@gmail.com DIRECTEUR-ADJOINT

Guilherme José REDACTION

Cristina Gomes Diana Bernardo José Passos Marco Martins REPORTAGE Reporter / Journaliste

Gomes de Sá REALISATION

João Cazenave

joao@cazenave.pt COMMERCIAL Direction du marketing

José Gomes CONTACT COMMERCIAL

06 18 44 74 55 IMPRESSION

Peres-SocTip, SA Estrada Nacional n.º 10, Km 108,3 Porto Alto - 2135-114 Samora Correia Tel: +351 263 009 900 Fax: +351 263 009 999 ISSN: 1968-6366 I.N.P.I Nº NATIONAL - 08/3550245

Luso Press Magazine est gratuit et ne peut être vendu lusopress@gmail.com www.lusopress.tv

crónica da direcção

DIRECTION Directeur de la publication

O que hoje é verdade amanhã já não o é, darmos tudo por certo é utópico e irreflectido. Dum dia para o outro vemos a vida ser alterada por vicissitudes contra as quais nada podemos fazer, dependemos da meteorologia, do estado da nossa saúde, da crise que tomou conta do mundo e que os governantes dos países querem resolver com medidas que não são populares mas necessárias e de muitos outros acasos. Depois de ouvir o 1º Ministro anunciar que Portugal foi um dos primeiros países da União Europeia a sair da recessão e que teve o maior crescimento do PIB ( 1,7%) no 1º trimestre, notícias estas animadoras fomos confrontados com José Socrates a apresentar um plano de austeridade aprovado pelo governo português, decisão com riscos eleitorais até para o maior partido da oposição que concordou com as mesmas; o sacrifícios, numa altura como esta, têm de ser repartidos por todos e é com uma atitude positiva que temos de encarar a situação; manifestações e revoltas como têm acontecido na Grécia não levam a lado nenhum; se um país atravessa uma situação tão dramática têm de ser todos, governo, instituições, empresas e trabalhadores a lutarem pelo renascimento do país; desejo que o povo português saiba compreender e foi ao ouvir Alberto João Jardim Presidente da Região Autónoma da Madeira, que desde que governa o arquipélago contesta a maioria das decisões do governo ainda que seja o PSD que esteja ao leme em S. Bento, que afirmou estar de acordo com as decisões do governo português; mesmo com divergências partidárias pode haver entendimento, devemos ser todos racionais independentemente da cor política; o apoio maioritário é um sinal de abertura. O aumento dos impostos é um mal necessário, subir o IVA é a forma mais rápida de diminuir o défice e anular algumas obras públicas ou adiá-las é outra das boas opções embora o investimento seja uma das formas de sair deste período menos agradável. Para alegria de alguns o maior clube português foi o campeão da liga, título há muito ansiado; houve direito a festa para tristeza de outros que se bateram até ao fim, como o Sporting de Braga que satisfeito com o 2º lugar teve um percurso neste campeonato, digno e muito competitivo. Parabéns ao SLB e aos adeptos. Lídia Sales — lidiasales@gmail.com

1 LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010


sumário 2

01 crónica da direcção

26 solidariedade

Vicissitudes

Rotary Club organiza baptismo de voo

04 entrevista

30 futebol Benfica é campeão nacional Luis Ferraz, Cônsul Geral de Portugal em Paris

12 reportagem Primeiro-Ministro português visita consulado em Paris

14 reportagem José Sócrates dá as boas vindas ao investimento em Portugal

36 provas Le Portugal des Saveurs leva vinho portugês ao Benim

46 música João Ferreira: “Quero ter uma vida de concertista”

52 a conhecer Quinta das Lágrimas

20 solidariedade

54 à noite

Argenteuil apoia a Madeira

Lusoclub anima as noites de Brunoy

60 restaurante

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Cataplana & Companhia é referência na gastronomia lisboeta

62 passatempos 64 horóscopo


3 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


entrevista 4

por Diana Bernardo

Luís Ferraz, Cônsul Geral de Portugal em Paris

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Luís Ferraz é o actual Cônsul Geral de Portugal em Paris. Estudou Direito mas o objectivo era seguir a carreira diplomática. Participou em momentoschave da diplomacia, como o Acordo de Schengen e o início da construção de Timor-Leste como país independente. Não tem planos para o futuro mas, o presente, vive-o intensamente nas funções de Cônsul, que lhe deixam pouco tempo livre.

“Este é o maior consulado de Portugal no mundo”

Começando pelo princípio, como foi a seu juventude? A minha juventude foi, principalmente, em Lisboa, onde fiz todos os meus estudos, com presenças regulares entre Barcelos e Guimarães. Toda a minha família é minhota e, portanto, ia regularmente para o Minho. O que fazia enquanto jovem? Acho que fazia o mesmo que a maior parte dos jovens da minha idade. Hoje em dia, acho que os jovens vivem um bocadinho mais isolados por causa do acesso às novas tecnologias. No meu tempo não havia nada disso e, portanto, era uma actividade muito mais exterior, com muitos jogos de futebol.


5 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


entrevista 6

Onde e o que estudou? Fiz o liceu em Lisboa, no Liceu Pedro Nunes. Depois tirei o curso de Direito na Faculdade de Direito da Universidade Clássica de Lisboa. Ainda quis fazer, para ver como era, o estágio de advocacia, portanto sou advogado, com inscrição suspensa. E depois concorri ao Ministério dos Negócios Estrangeiros, que era o meu objectivo enquanto estudante. Conseguiu? Consegui, entrei à primeira. Se não tivesse entrado, provavelmente não iria fazer outro concurso, tinha ido advogar porque na altura em que fiz o concurso já estava muito dividido entre a minha convicção original, que era a carreira diplomática, e a minha segunda convicção, que foi o Direito e o exercício da advocacia.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

O que o seduzia na carreira diplomática? Em primeiro lugar, e acho que deve seduzir a todos os que concorrem à carreira diplomática, a possibilidade de viver no estrangeiro e de viajar regularmente. Em segundo lugar, as relações que se estabelecem no exercício da actividade diplomática com parceiros de outros países ou, no caso da actividade consular, com os próprios portugueses. Quais eram as suas funções quando entrou para o Ministério dos Negócios Estrangeiros? Parece que era um desígnio, comecei precisamente pela área consular. Fui trabalhar na Direcção Geral dos Assuntos Consulares da época, a tratar de vistos. Depois, passado um ano e meio, tive a sorte de aparecer o Acordo de Schengen e passei rapidamente a ser o delegado de Portugal no vector essencial do acordo, que era o grupo de circulação de pessoas. Portanto, praticamente toda a legislação que Schengen que está em vigor foi feita no tempo em que eu lá estive. Depois fui para a representação permanente junto da União Europeia, tratar dos assuntos comunitários. Regressei em 1998 e fui trabalhar no gabinete dos Assuntos Económicos. Depois, fui convidado pelo Padre Vítor Milícias, quando foi criado o cargo de Comissário para o apoio à transição de Timor-Leste. Fui trabalhar com ele durante 3 anos e aí trabalhávamos diariamente e directamente com toda a estrutura que hoje dirige aquela antiga colónia.

de jurisdição do Consulado Geral em Paris cresceu substancialmente com o processo de reestruturação consular. Basta dizer que esta área de jurisdição ocupa cerca de 160 mil quilómetros quadrados, o que nos obriga a andar muito para ter um contacto regular com a comunidade. Mas é, de facto, uma experiência muito interessante e é também uma forma de servir a comunidade portuguesa que aqui está.

Como foi essa experiência? Foi uma coisa extraordinária porque lidamos directamente com o actual Primeiro-Ministro Xanana Gusmão, Ramos Horta, Mário Alcatiri. Era assistir à construção de um país, foi um momento único que penso que não se repetirá. Depois de mais alguns cargos, chegou a Cônsul Geral de Portugal em Paris em Fevereiro de 2009. Como está a ser a experiência? É uma experiência, ao mesmo tempo extraordinária e interessantíssima porque a área

Como é que é o seu dia-a-dia? Um dos aspectos positivos deste consulado é que não há rotina, todos os dias temos acontecimentos novos. Este consulado também está muito exposto, pela dimensão, pela área que detém, pelo número de utentes que aqui vem todos os dias. Nunca temos menos de 600 utentes por dia e o nosso número record são 1170 utentes num dia. É necessário gerir uma estrutura com 81 funcionários, é preciso estar atento ao andamento normal do serviço de atendimento, para lá do relacionamento com os conselhos das comunidades, com o conselho consultivo, com as 400 associações que estão nesta área de jurisdição. Portanto, todos os dias temos acontecimentos novos, diferentes, que se sucedem.


7 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


entrevista 8

Este é, porventura, o consulado que cria um maior desafio ao Cônsul… Eu estou certo que todos os meus colegas cônsules dirão que o Consulado deles é o mais importante. E é, de facto, revelador do sentido profissional que eles têm e da consciência das respectivas áreas consulares. Mas é indiscutível que um consulado que tem uma área tão grande como este, que tem 500 mil inscritos, que abrange a área de residência da maior parte da comunidade portuguesa em França, é o maior consulado de Portugal no mundo. E penso que a demonstração disso foi a presença do Sr. Primeiro Ministro aqui na sexta-feira [dia 7 de Maio], que escolheu este Consulado para visitar e para se encontrar com a comunidade portuguesa aqui residente.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Ao mudar tantas vezes de trabalho e residência não sente falta de estabilidade? Esse é o lado menos compreendido da opinião pública em relação à actividade diplomática porque pensam sempre que somos uns privilegiados que vivem no estrangeiro em condições acima da média, desconhecendo as funções de representação que é preciso desenvolver e, por outro lado, também essa fractura familiar. Evidentemente, ser casa-

do com um diplomata é difícil porque, se o diplomata mantém o seu vínculo profissional por onde andar, o mesmo não acontece com o cônjuge, que se tiver actividade profissional não a pode desenvolver de forma regular. Eu

deslocações às associações. O facto de estar sozinho também me facilita porque favorece essa deslocação. De resto, aproveito a maior parte do tempo para descansar. O que pretende fazer no futuro? Para já, prosseguir aqui em Paris a minha presença aqui como Cônsul Geral e cumprir os quatro anos, que é o tempo normal de permanência de um diplomata num posto. Depois, não tenho planos, logo se verá, daqui três anos, que oportunidades me surgirão no caminho.

estou sozinho aqui em França. Os meus filhos e a minha mulher não puderam vir mas, no fundo, estamos muito próximo de Portugal. Seria pior se estivesse na Índia ou noutro sítio qualquer assim tão longe. Como ocupa o seu tempo livre? Pode parecer presunção mas eu não tenho muito tempo livre. O Consulado funciona dez horas por dia e eu estou quase sempre cá. Temos tido também uma actividade cultural regular, o que obriga a estar aqui para além da hora de encerramento ao público. E os fins-de-semana são preenchidos com

Para o conhecermos um pouco melhor, queremos saber alguns dos seus gostos pessoais. Livro - Não tenho um livro preferido, tenho muitos. Gosto muito de Camilo porque toca na minha área de origem. É preciso ser minhoto para entender muito do que se passa ali. Música – Oiço de tudo. Gosto imenso de música clássica mas também de Rolling Stones e Bruce Sprinsgteen. E jazz também. Filme - Um que acho fabuloso é o Dr. Estranho Amor, de Stanley Kubric. Cidade - Paris, Londres e Roma são as 3 cidades que mais gosto na Europa. Sonho - Aquele que todos devemos ter sempre, a felicidade. O resto é acessório.


9 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

10


11 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


reportagem 12

Primeiro-Ministro português visita consulado em Paris José Sócrates, Primeiro-Ministro português, visitou o Consulado Geral de Portugal em Paris no passado dia 7 de Maio. A passagem do político pelo Consulado enquadrou-se numa visita de estado que incluiu também a participação de José Sócrates no 3º Fórum da CCIFP e um encontro do Primeiro-Ministro português com Nicolas Sarkozy.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

“Em primeiro lugar, quis vir aqui ao Consulado para visitar a comunidade portuguesa, para que soubessem que cada vez que visitamos Paris, estamos ao lado deles. E, por outro lado, para visitar o Consulado, que é dos mais modernos que temos”, disse José Sócrates. De facto, o Consulado Geral de Paris resulta da estruturação consular, que encerrou consulados na região parisiense para concentrar os serviços num só, mais desenvolvido. Durante a visita, o Primeiro-Ministro percorreu grande parte das salas do Consulado, guiado pelo Cônsul Luíz Ferraz, que lhe explicou o funcionamento administrativo do espaço. José Sócrates cumprimentou todos os funcionários consulares e declarou-se orgulhoso do trabalho que estes têm vindo a desenvolver. “Ficámos satisfeitos com o que vimos, temos orgulho no trabalho que têm vindo a fazer e queremos que desenvolvam esse trabalho. E queremos deixarvos uma palavra de encorajamento, para que no futuro o consulado preste ainda melhores serviços à comunidade portuguesa”, motivou o Primeiro-Ministro.


13 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


reportagem 14

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

3º Fórum dos Empresários e Gestores Portugueses e Luso-Descendentes de França

José Sócrates dá as boas vindas ao investimento em Portugal

O 3º Fórum dos Empresários e Gestores Portugueses e Luso-Descendentes de França, organizado pela Câmara do Comércio e da Indústria Portuguesa (CCIFP), decorreu no dia 7 de Maio na Cité des Sciences et de l’Industrie de Paris.

José Sócrates, Primeiro-Ministro português, esteve presente no evento e revelou-se orgulhoso da comunidade portuguesa residente no estrangeiro. Lembrou também que todos os investimentos portugueses no país são bem-vindos. O evento concentrou muitos empresários,


15 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


reportagem 16

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

que assistiram a conferências sobre temas como as energias renováveis. A edição deste ano teve algumas diferenças em relação aos anos anteriores, nomeadamente com a introdução de mesas redondas e stands de exposição para as empresas. “Não há dúvida nenhuma de que nós não podíamos deixar de estar aqui, onde a comunidade portuguesa está. Estamos aqui a prestar o nosso serviço, a demonstrar o nosso equipamento e, ao mesmo tempo, a mostrar que a França é um país onde queremos ser uma referência”, disse Rui Nabeiro, presidente da Delta. A mesma


17 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


reportagem 18

opinião tem Célia Martins, expert compable da Exponens. “É a oportunidade para nos apresentarmos e podermos indicar aos membros e às pessoas de fora que existimos e podemos assegurar serviços para eles”. Já na terceira edição, esta é uma iniciativa bem acolhida pelos empresários portugueses em França. “O que é pena é isto não acontecer com mais frequência porque as pessoas passam o ano na rotina da actividade profissional e não se dão o tempo suficiente para se encontrarem uns com os outros”, concluiu Manuel Soutelo, da direcção comercial da Caixa Geral de Depósitos.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Alguns expositores presentes no fórum


19 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


solidariedade 20

Argenteuil apoia a Madeira

Rui Bandeira

Quatro associações portuguesas de Argenteuil organizaram uma festa de solidariedade para com as vítimas do temporal na ilha da Madeira. O evento aconteceu no dia 30 de Abril e contou com a presença de várias artistas.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Leandro, La Harissa, Rui Bandeira, Celine, Paula Soares, Graciano Saga e Suzana foram os artistas que animaram a noite na Salle Jean Vilar.

“Como artistas, temos esta tarefa de poder ajudar e, assim que me foi feito o convite, não quis, de maneira alguma dizer que não”, assumiu Rui Bandeira.


21 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


solidariedade 22

Hexagone

“Sem dúvida, é muito bom podermos ajudar os nossos compatriotas e podermos fazer este tipo de iniciativas para ajudar quem precisa”, disse Suzana.

Leandro corrobora a opinião de Suzana: “É muito bom para mim poder contribuir para este tipo de iniciativas e depois poder voltar lá porque adoro a Madeira”.

Suzana

Paula Soares

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Leandro


23 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


solidariedade 24

Celine

Foram facturados 6000 euros mas, excluĂ­das as despesas, sobraram 3000 euros que foram entregues ao Socorro Popuaire para seguir para a Madeira.

LUSOPRESS magazine | n.Âş 18 | Maio/Junho 2010

La Harissa


25 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


solidariedade 26

Les Enfants du Ciel

Rotary Club organiza baptismo de voo

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

O Rotary Club de Crécy en Brie organizou um baptismo de voo para crianças com deficiência. O evento aconteceu no dia 5 de Maio, no aéro-club de Lognes, e deu a oportunidade de voar pela primeira vez a cerca de cem crianças. Para tornar possível este evento, seis pilotos voluntários fizeram voos durante toda a tarde. Cada viagem teve a duração aproximada de vinte minutos e o percurso incluía uma passagem por cima da Disneyland Paris. “Quando eles saem do avião, têm um sorriso inimaginável e para nós isso é uma alegria”, disse Emanuel da Silva, membro do Rotary Club e piloto voluntário nesta iniciativa. O colega Fernando da Costa corrobora: “Quando as crianças saem do avião têm um sorriso e um olhar fantásticos!”

Enquanto esperavam pela sua vez de voar, as crianças puderam divertir-se com a animação no solo. “Temos animadores para pintar as crianças, música e um palhaço. Temos tudo o que pudemos para as crianças estarem alegres”, disse Fernando da Costa. As crianças envolvidas nesta iniciativa são das escolas de Brasset e La Loupiere, em Me-

aux e da escola Gabrielle, em Claye Souilly. Este é já o segundo ano que o Rotary Club proporciona baptismos de voo a crianças com deficiência. Para o ano, o clube espera repetir a iniciativa, a que deu o nome de “Les Enfants du Ciel”.


27 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

entrevista

28


29 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


futebol 30

O Benfica sagrou-se campeão nacional de futebol, depois de bater o Rio-Ave na última jornada da Liga Sagres. Os encarnados voltam a conquistar o título, depois da última vitória, em 2004 / 2005, e após o “tetra” do Futebol Clube do Porto. Este é a 32ª vez que o Benfica vence o campeonato português. O clube da Luz terminou a competição com 76 pontos, seguido pelo Sporting de Braga, com 71. O terceiro lugar coube ao dragão, com 68 pontos. No último jogo do campeonato, a equipa liderada por Jorge Jesus precisava apenas de pontuar para se sagrar campeã. Mas acabou por vencer por 2-1, com Cardozo a bisar e a sagrarse o melhor marcador da Liga.

Benfica

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

é campeão nacional


31 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

32


33 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

em concerto

34


35 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


provas 36

Le Portugal des Saveurs leva vinho português ao Benim Le Portugal des Saveurs, empresa de exportação e importação, que se dedica sobretudo ao ramo dos vinhos, organizou uma prova de vinho português na Embaixada do Benim. O evento serviu para marcar o início de uma parceria comercial entre esta empresa e L’Ibérique des Saveurs, importadora deste país africano.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

“O Benim é um país da África do Oeste. Nós somos os antigos conquistadores das Áfricas, e porque não reconquistar a África mas com produtos? O meu trabalho é levar a bandeira portuguesa onde ela já esteve e tornar a pô-la mas com produtos alimentares, neste caso, vinhos”, disse Alberto Alves, gerente de Le Portugal des Saveurs.

Os vinhos a ser exportados para a antiga colónia francesa são, sobretudo, os vinhos verdes. “Vamos tentar lançar os vinhos do Dão e do

Douro. E estamos também numa fase agressiva de vendas do Casal Garcia, principalmente branco e rosé” explicou Alberto Alves.


37 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


provas 38

Momentos de prova na Embaixada do Benim

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

A parceria surgiu da vontade de Alberto Alves em conhecer o Benim e de aí estabelecer um negócio. Pediu ao amigo Muin Daouda, natural do país, para o pôr em contacto com um importador, e foi o que aconteceu. “O sr. Alberto Alves pediu-me para conhecer o meu país, levei-o lá, e ele viu que havia aí um potencial para fazer negócios”, disse.

A empresa organizou uma mostra de vinhos no Benim e a reacção geral foi muito positiva. “No nosso país, como antiga colónia francesa, só conhecemos vinhos franceses. Mas eu tive a oportunidade de provar o vinho português e vi que não há uma grande diferença entre este e o francês. E porque não dá-lo a provar aos meus compatriotas?” disse à Lusopress Tadjou Dine

Razaki, da l’Ibérique des Saveurs. Na Embaixada do Benim em França brindou-se à parceria entre o Portugal e o Benim. E Danhin Daniel, Primeiro Conselheiro da Embaixada, lança o desafio: “Hoje estamos a dar a provar os produtos portugueses à nossa comunidade. Porque não, num futuro próximo, apresentar os produtos do Benim em Portugal?”


39 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


empresariado 40

“O que é preciso saber sobre a protecção da empresa e dos seus dirigentes”

BCP de Houilles organiza sessão de esclarecimento

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

A agência do Banco BCP de Houilles organizou uma reunião-debate sobre o tema “O que é preciso saber sobre a protecção da empresa e dos seus dirigentes”. O evento aconteceu no passado dia 5 de Maio e contou com a parceira das seguradoras AXA e CNP. “É uma reunião com vista a informar os nossos clientes das possibilidades e riscos que correm no desenvolvimento da sua actividade e a forma de segurarem a empresa”, explicou Pedro Clemente, director regional do Banco BCP. “No fundo, queremos desmistificar um pouco a imagem do banco junto dos clientes. É um espaço para partilhar informações e, ao mesmo tempo, permitir o debate e informações mais alargadas”.

Dois dos assuntos abordados com mais detalhe foram a problemática do valor das pensões que os empresários auferem na reforma e os riscos de actividade corrente pelo facto de

serem dirigentes. “Os empresários têm variadíssimos produtos para se protegerem, e é isso que vamos apresentar aqui hoje”, disse Pedro Clemente. À sessão compareceram cerca de 45 pessoas, que puderam assistir a apresentação de produtos e serviços por parte do banco e das seguradoras. Houve também espaço para a colocação de dúvidas e esclarecimentos personalizados. Esta reunião-debate vem na sequência de outras já organizadas pelo Banco BCP. “Já organizamos eventos destes na Île-de-France mas também na província nomeadamente em Clermond-Ferrant, em Lyon. E na Île-de-France em Saint-Maur e Saint-Denis”, disse Bernard Duchâteau, director comercial do BCP.


41 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010




empresariado 44

Santander Totta apela ao investimento

O grupo Santander - Totta veio a Paris para atrair novos clientes. Para isso, organizou um jantar / conferência no Hotel Prince de Galles, na Av. Georges V.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Numa altura difícil a nível económico-financeiro, o banco quer provar que alturas de crise podem também ser tempos de oportunidade. “Se calhar, nesta altura, a imprensa está a olhar mais para pontos negativos mas as oportunidades de mercado continuam a existir”, disse Rui Constantino, economista-chefe do Banco Santander.

“Faço um grande apelo a todos os portugueses residentes em França para que olhem para o seu país porque têm oportunidades em vários sectores”, disse Carlos Amaral, administrador do Banco Santander - Totta. O grupo tem duas agências em França, ao serviço dos seus clientes, uma em Paris e outra em Lyon.

www.lusopress.tv


45 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


música 46

João Ferreira: “Quero ter uma vida de concertista” João Ferreira tem 23 anos e toca piano desde os 12. Começou os estudos musicais em Portugal mas há 5 anos trocou Leiria por Paris, onde vive e estuda actualmente. A par da formação, vai já dando alguns concertos, por forma a iniciar a vida de concertista, que é o que quer fazer no futuro.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

De onde surgiu a paixão pelo piano? Quando eu estava a fazer o ensino básico, no 6º ano, ainda era obrigatório termos a disciplina de música. Lembro-me de ter visto a minha professora tocar órgão e aí houve qualquer coisa que despertou em mim para pedir aos meus pais para entrar na escola de música. Entrei na escola do Orfeão de Leiria, onde estudei duran-

te cerca de 8 anos com o professor Luís Batalha, que soube bastante bem transmitir a paixão da música para mim. E foi muito graças a isso que acabei por seguir a música como profissão. E depois, como prosseguiram os teus estudos? Acabei o Conservatório no Orfeão de Leiria

com um projecto que apresentei com a orquestra de sopros e cordas do Orfeão. Depois vim para Paris em 2005, estudar com o professor de piano M. Rybicki, um professor polaco, muito conceituado, da École Normale de Paris. E, desde então, estou a estudar com ele, a preparar diplomas que considero serem bastante bons, com um nível reconhecido.


47 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


música

Ricky e os Guitar Express

alunos dele a estudar. Portanto, foi por sugestão. Falavam-me do que eu podia vir a aprender se viesse estudar para Paris e, a verdade, é que não me arrependo nada de o ter feito. Vim para cá e conheci um mundo que não estava à espera de encontrar, de pianistas de alto nível.

48

Achas que terias tido as mesmas oportunidades se tivesses ficado em Portugal? Isso não sei responder. A verdade é que eu não acredito que se tivesse ficado em Portugal, tivesse tido as mesmas oportunidades, a começar pela mistura de culturas que existe em Paris. A esse nível como também ao nível do número de concertos e de artistas que poderíamos encontrar por cá e que dificilmente poderíamos encontrar em Portugal.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Porque vieste estudar para Paris? Na altura, o meu professor tinha a ideia de eu vir estudar para Paris. E já cá estavam ex-

Qual foi a reacção dos teus pais quando decidiste seguir a carreira musical? Inicialmente, foi difícil para eles aceitarem a ideia de eu seguir música. No entanto, com o

tempo, acabaram por aceitar e, hoje em dia, eles são os meus maiores fás. É graças a eles que estou aqui, apoiam-me e acompanhamme em tudo o que podem. Neste momento, como repartes o teu tempo? Tenho tido aulas, tenho trabalhado muito, tenho tido alguns concertos e alguns concursos também. E começo a tentar entrar também numa vida de concertista, que é o que eu quero fazer. Qual tem estado a ser a reacção do público nos concertos que dás? A semana passada dei um concerto em Gagny, onde toquei repertório russo e, de facto, a reacção do público foi muito satisfatória. É esse tipo de de coisas que nos motivam e nos fazem continuar a andar para a frente, a trabalhar. Porque é aí que se percebe que o esforço e o trabalho valeram a pena. O que tencionas fazer no futuro? É uma boa questão... Neste momento, encontro-me em Paris, a trabalhar o máximo, a evoluir tecnicamente, a mostrar o meu trabalho, seja em concertos ou concursos. O que eu pretendo vir a fazer no futuro é uma boa carreira de concertista, a par com a parte pedagógica. Acho que também é importante saber dar aulas e não só tocar.


49 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


música 50

E a composição não te seduz? A minha paixão pela composição já foi maior. Não vou dizer “desta água não beberei” mas, neste momento, aquilo que me move é a interpretação das obras, tocar piano, o prazer físico e auditivo que existe ao tocar no piano. A composição, obviamente, é uma área que eu também gostaria de poder explorar mais. Neste momento não é isso que pretendo, mas talvez no futuro venha a repensar. Quais são as tuas influências no mundo da música? A nível de pianistas portugueses, Maria João Pires, sem dúvida, é uma excelente pianista. Tenho visto que ela é muito acarinhada aqui em Paris, e ainda bem. Há também o Artur Pizarro. Em relação a pianistas estrangeiros, Sokolov, Richter, Ergilers, Michllageli, são tudo referências para mim. Com que base é que escolhes o teu reportório para piano? O repertório que escolho é feito com base no repertório que é exigido em concursos e também na École Normale. Portanto, a escolha do meu repertório vai sempre ao encontro daquilo que é pedido nos concursos e nas escolas. E vai sempre também ao encontro daquilo que gosto de tocar, obviamente. Porque, a meu ver, é preciso gostar bastante de uma obra para se vir a tocá-la bem.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Consideras-te uma pessoa a realizar-se? A vida de artista, tal como todas as outras, tem momentos melhores e piores, mas posso dizer que estou bastante satisfeito, estou a ir no bom caminho, estou bem direccionado, com um bom professor que me está a encaminhar muito bem, no sentido de poder vir a realizar-me e a ter algum sucesso enquanto pianista.


51 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


a conhecer 52

Quinta das Lágrimas

Fundação Inês de Castro organiza Festival das Artes

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

A Quinta das Lágrimas, situada na cidade de Coimbra, é um espaço que data, pelo menos, do século XIV. Com 18 hectares de área, que envolvem um palácio do século XIX, a quinta é um espaço de lazer e de encontro com a natureza, no meio da cidade. “Podemos considerar-nos um pequeno resort inserido numa cidade. O nossos jardins são calmíssimos, temos uma mata, um SPA onde se pode relaxar e fazer uma massagem, temos o golf para quem quiser um bocadinho mais de actividade. Se quiser, o hóspede que vem para a Quinta das Lágrimas não precisa de sair para nada”, diz Márica Cardoso, assistente de direcção do hotel. A Quinta das Lágrimas está também intimamente ligada à trágica história de amor de D. Pedro e Inês de Castro. Segundo a lenda, foi na Fonte das Lágrimas que Inês de Castro foi assassinada, a mando do rei. A mancha vermelha que ainda hoje está gravada na pedra será o sangue derramado por Inês. Na quinta funciona também a Fundação Inês

de Castro, que se dedica à promoção não só desta história de amor mas também à vertente histórica, cultural e lúdica da quinta. A fundação é igualmente responsável pela organização do Festival das Artes, que teve a sua primeira edição o ano passado e terá a segunda de 16 de Julho a 1 de Agosto. “Todos os dias haverá espectáculos, música, dança, teatro, gastronomia, tudo o que seja considerado uma arte”, explica Márcia Cardoso. Ficando hospedado ou passeando apenas pelos jardins, a Quinta das Lágrimas é, sem dúvida, um espaço a visitar.


53 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


à noite... 54

Lusoclub anima as noites de Brunoy

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

O Lusoclub é um bar-pub português, situa­d o em Brunoy. Existe desde 2007 e tem capacidade para 400 pessoas. “Vimos que aqui na zona faltava uma casa de música portuguesa e pensámos em abrir um bar-pub, onde se pode dançar e encontrar a comunidade portuguesa”, explica David Magalhães, proprietário do estabelecimento. A música que se ouve no Lusoclub é essencialmente portuguesa, mas há também espaço para outro tipo de sons. “É um bar português, por isso ouve-se música portuguesa. Mas também ritmos latinos, reaggaton, salsa, todo o tipo de músicas”, diz Diogo Saldanha, DJ do bar-pub. “E depois

o meu colega passa ritmos mais puxados, como o houve”. “O ambiente é muito simpático, a música e o pessoal também”, assume Mónica Pereira, frequentadora do estabelecimento. Se quiser visitar o Lusoclub, o espaço está aberto de quinta a domingo, durante a tarde e à noite.


55 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

56


57 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


passatempos

LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

58

NOVIDADE POSTA E COSTELE TA MIRANDES A


59 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


restaurante 60

Cataplana & Companhia

é referência na gastronomia lisboeta

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

O restaurante Cataplana & Companhia, situado em Campo de Ourique, em Lisboa, é um marco na restauração da capital. O espaço é gerido pelo experiente José Maria, há 42 anos no negócio da restauração. A ementa do restaurante é variada e serve todos os gostos. “Tenho uma lista com 68 pratos

e trabalho com todas as áreas, como o marisco, o bacalhau, as carnes e as cataplanas. Mas as cataplanas são uma das especialidades, principalmente a Real, com batata cozida, que tem bastante procura”, diz José Maria. José Maria trabalha dezasseis horas por dia, todos os dias do ano. Mas está também rodeado de uma equipa que mantém já há algum tempo. “Tenho empregados há 30, 25, 20 anos… Há uma relação muito boa e só assim se pode fazer um bom trabalho. Os funcionários passam a conhecer os clientes e começa a haver uma relação”.

Na conjuntura de crise económico-financeira que se vive actualmente, José Maria confessa ter sentido alguns reflexos no negócio mas, ainda assim, diz que “não tem muita razão de queixa”. Por isso, tem até um novo projecto para o futuro. “Estou a tentar abrir um novo restaurante, com mais capacidade que este, também porque quero lançar a vida aos meus filhos”. O Cataplana & Companhia está aberto todos os dias da semana, do meio-dia à meia-noite.


61 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


passatempos de Letras 62 Sopa Descubra neste quadro e em todas as direcções (horizontal, vertical e diagonal) jogadores do Benfica.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

Quim Maxi Pereira Luisão David Luiz Sidnei Miguel Vítor César Peixoto Airton Ruben Amorim Javi Garcia Ramires

Fábio Coentrão Di María Aimar Carlos Martins Cardozo Weldon Saviola Kardec Éder Luís Nuno Gomes


63 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


horóscopo 64

CARNEIRO ( 21/3 a 20/4 ) O momento é de muita atenção em tudo, são vários os acontecimentos e estes se interrelacionam e influenciam uns aos outros. Procure estar sempre presente. Os números são 14 e 51. AMOR - Aquelas discussões do passado devem acabar e ser esclarecidas de uma vez por todas. Uma nova e melhor fase deve começar agora. TOURO ( 21/4 a 20/5 ) Procure ser amável com as pessoas com quem convive. O poder da atenção, do carinho e do amor consegue exorcizar o mal-estar e eliminar os fluídos negativos. As cores são cristal e pêssego. AMOR - Você já sabe que seu estilo extremamente espontâneo deixa a pessoa amada um pouco assustada às vezes. GÊMEOS (21/5 a 20/6 ) Busque alterar sua rotina, dê mais atenção à sua intuição que às regras do dia a dia. Saia do casulo dos horários rígidos, e atividades que tenham data e hora para serem executadas. Siga a rota mais tranquila e agradável. AMOR - Você conquistará atenção da pessoa amada, no entanto será necessário certo empenho e criatividade. CARANGUEJO ( 21/6 a 20/7 ) Evite ações precipitadas e procure não decidir nada enquanto estiver nervosa (o) ou muito agitada (o). É momento de encontrar espaço para reflexão e planejamento. Aja e decida com moderação e conservadorismo. As cores são o amarelo aurora e branco lua. Os números de sorte 39 e 48. AMOR - Procure não fantasiar ou extrapolar os sentimentos. As coisas deverão acontecer do jeito que você deseja, de forma gradual e deliciosa.

LUSOPRESS magazine | n.º 18 | Maio/Junho 2010

LEÃO ( 21/7 a 22/8 ) Período excelente para resolver pendências e esclarecer assuntos que estavam inacabados ou dis-

torcidos. A Lua nova transmite alegria nesta noite. AMOR - Momento de possível carência por parte da pessoa amada. Dê o seu melhor em termos de carinho e afeição, vai ser importante. VIRGEM (23/8 a 22/9 ) Segure um pouco este ímpeto e tenha cuidado em não magoar as pessoas com este seu jeito firme e espontâneo. Perceba que as pessoas reagem às mesmas coisas de forma muito diferente e, muitas vezes, podem se machucar com sua forma de ser. AMOR - Faça tudo o que tem direito e vontade. Junto à pessoa amada seja meiga (o) e sensual, curta seu próprio corpo e o de seu par. BALANÇA ( 23/9 a 22/10 ) Período de grandes realizações, mas também de grandes desafios. Será necessário muito empenho para que tudo dê certo, mas o resultado deverá chegar e será muito comemorado. AMOR - Momento de reflexão sobre a relação a dois. Tome a decisão que mais lhe trará felicidade. ESCORPIÃO ( 23/10 a 21/11 ) Os sentimentos necessitam de amadurecimento antes de serem colocados à prova, não acelere os acontecimentos nem se abra totalmente antes de vivenciar um pouco mais as situações deste período. AMOR - Procure encontrar tempo para estar, sair, se divertir e relaxar junto à pessoa amada. Você necessita deste tempo, é a sua melhor terapia. SAGITÁRIO (22/11 a 21/12 ) Procure ter especial cuidado e carinho ao lidar com as pessoas que realmente preza. Os relacionamentos que temos e a forma com os conduzimos e cultivamos reflete o nosso próprio caráter e personalidade. AMOR

Sua presença ativa e comunicativa será importante para manter a pessoa amada segura e confortável com a situação do casal. CAPRICÓRNIO ( 22/12 a 20/1 ) A sua mente deverá apresentar-se leve e em harmonia com seus sentimentos. Aquilo que racionalmente se entende como o melhor caminho será também o que mais lhe dá prazer e satisfação. AMOR Se a pessoa amada aparecer de “cara fechada” querendo iniciar uma discussão cubra-a de beijos e carinhos e amoleça seu coração. Afaste os momentos ruins. AQUÁRIO ( 21/1 a 19/2 ) É muito importante que exista um aprendizado sobre você mesma (o). Entender aquilo que realmente lhe é importante, saber como você normalmente reage às situações, quais os lugares que lhe trazem paz e alegria é fundamental para uma trajetória de vida feliz e realizadora. AMOR Faça loucuras e surpresas para a pessoa, não se prenda demais a padrões de comportamento. PEIXES (20/2 a 20/3 ) A Não deverá ser um dia muito simples, algumas demandas de última hora poderão aparecer e atrapalhar todo o seu planejamento do dia. Administre bem seu tempo. As cores são o creme e dourado. AMOR Relaxe vá com calma, busque e faça carinhos, não deixe a atribulação do dia contaminar os momentos de lazer e cumplicidade ao lado de seu amor.

Maio 2010


65 LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010


LUSOPRESS magazine | n.ยบ 18 | Maio/Junho 2010

66


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.