South Shore Retreats

Page 43

6:15: The performers arrive in their dressing room. Props are checked and outdoor preparations are made, such as pouring the mixture of gas and alcohol on the steps of the pyramid backdrop of the stage for the fiery finale of the show. Los artistas llegan a sus vestidores. Se revisa la utilería y se hacen las preparaciones en exteriores, como vaciar la mezcla de gas y alcohol a los pies de la pirámide en el fondo del escenario para el ardiente final del show. 7:15: Musicians wearing body paint and full costumes take their places on the pathways near the dock to be ready to greet the guests. Candles and torches are lit in the open-air restaurants, on the seaside tables and along pathways. During high season, there can be upwards of 1200 candles and 100 torches, so it takes about eight people to light them all. Put this grand scale of romantic flickering lighting into perspective by realizing that there are as many candle lighters as there are bar staff! Músicos con pintura corporal y disfraces completos toman su lugar en los caminos cerca del muelle para recibir a los invitados. Se encienden las velas y antorchas en los restaurantes al aire libre, en las mesas junto al mar y a lo largo de los senderos. Durante la temporada alta, puede que haya más de 1200 velas y 100 antorchas, por lo que se requieren aproximadamente ocho personas para encenderlas todas. Para poner en contexto la gran escala del romántico titileo de las velas ¡considera que se necesitan tantas personas para encender las velas como personal en el bar! 7:30: As the first boat arrives, the sound of a conch shell over rhythmic drumming sets an exotic mood along the torch-lit pathways. Guests are escorted to their seating areas, and the buffet is ready to go. The dancers are warming up backstage and adding final touches to their makeup. Mientras el primer barco llega, el sonido de una concha sobre el rítmico sonido de tambores crea un ambiente exótico a lo largo de los senderos iluminados por velas. Los invitados son conducidos a sus lugares para sentarse, y el buffet está listo para ser disfrutado. Tras bastidores, los bailarines calientan y añaden los toques finales a su maquillaje. 8:15: After a delicious dinner, including “to die for” desserts, guests make their way along torch-lit pathways to the outdoor theater, unaware that other guests have unobtrusively gotten off subsequent boats in time for the show. (These later arrivals enjoy the second seating for dinner after the finale.) Después de una deliciosa cena que incluye postres para “caer muerto”, los invitados caminan por los senderos iluminados por antorchas hacia un teatro al aire libre, sin saber que otros huéspedes han llegado en otros barcos, justo a tiempo para el espectáculo. (Aquellos que llegan después disfrutarán su cena al final de la función).

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 43


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.