Vous êtes ici. You are here.
Saison 2018-2019
Mot de la directrice artistique Vous êtes ici. Au premier arrêt sur
You are here. At the first stop along the
D’ici, vous voyagerez du désert du
from the nest with a curious fledgling
l’itinéraire de voyage de la saison 18.19
route through the TNO’s 18.19 season.
Nevada jusqu’aux frontières incertaines
and plunge into complicated family
du TNO. Dans un espace composé
In a space made of stories, emotions
de vos convictions. D’ici, vous tomberez
relationships.
d’histoires, d’émotions et de moments
and moments of poignant humanity. In
du nid avec un oiseau curieux et
off elsewhere, but we’ll still be here,
bouleversants d’humanité. Dans un
a place where stirring voices resound,
vous plongerez au cœur de relations
together. In the darkness of this little
lieu où résonnent les paroles vives, se
ideas collide and dreams are crafted.
familiales chamboulées. D’ici, nous irons
theatre, a special place where presence
ailleurs, tout en restant ici. Ensemble.
is a moment shared.
confrontent les idées et se bricolent les rêves.
You are here. Nestled in this small theatre. From here, I invite you to travel
Vous êtes ici. Au creux de ce petit
the roads of imagination. To escape. To
théâtre, d’où je vous invite à prendre
reflect. To marvel.
la route de l’imaginaire. À prendre la fuite. À réfléchir. À vous laisser émerveiller.
plays that the TNO will welcome this season trace a map of life as they explore
dreams. Along the way, they cast keen
saison tracent une cartographie de
eyes on your realities and invite you to
la vie, de vos préoccupations, de vos
embrace transformative journeys.
invitent à embrasser les trajets qui mènent à la transformation.
Thank you for being here!
Each in their own way, the artists and
œuvres qui investiront le TNO cette
un regard vif sur vos réalités et vous
privilégié de l’instant présent partagé. Merci d’être ici !
Chacun à sa façon, les artistes et les
espérances. Chemin faisant, ils jettent
Dans l’obscurité de ce petit théâtre, lieu
From here, we’ll set
your
concerns,
hopes
and
From here, you will travel to the
Marie-Pierre Proulx
Nevada desert and to the edge of your
Pardon my French!
convictions. From here, you will fall
Our French-language theatre productions are accessible to francophiles and anglophones. Most of our shows are presented with English SURTITLESTM. Look for the
symbol!
3
Tarifs
Abonnement
Série adulte
Votre abonnement TNO, c’est \\
1 billet pour chacun des spectacles de la série adulte
20 $ (premier spectacle)
\\
Un rabais à l’achat d’un billet du spectacle communautaire
15 $ (deuxième spectacle)
\\
Un rappel personnalisé avant tous les spectacles
Ados
18-30 ans
5$
:
10 $ (troisième spectacle)
Adultes
34 $
60 +
26 $
5 $ (4e et 5e spectacles)
Prix privilège
Prix régulier
(avant le 31 août 2018) 25 % de rabais
(1er sept – 17 oct 2018) 15 % de rabais
Adulte
102 $
116 $
60 +
78 $
88 $
Spectacle communautaire Ados
18-30 ans
Adultes
60 +
26 $
22 $
20 $ (premier spectacle) 15 $ (deuxième spectacle)
5$
10 $ (troisième spectacle)
Achat et réservation
5 $ (4e et 5e spectacles)
Série jeunesse Ados et enfants
Adultes
60 +
5$
18 $
18 $
\\
Billetterie en ligne au TNO.ca/billetterie
\\
Par téléphone au 705.525.5606, poste 4
\\
En personne à la billetterie au 21, boulevard Lasalle, Sudbury ON P3A 6B1 Ouverte du lundi au vendredi de 12 h 30 à 17 h, et les jours de représentations de 12 h 30 à 20 h 30 (incluant les samedis)
Tarif de groupe (12 personnes et +) 10% de rabais sur le tarif adulte et 60+
4
5
Les extras Tarif ados En tout temps, le coût d’un billet pour ado est de 5 $!
Les théâtreux
(sous réservation, nombre de places limitées)
S’adressant aux ados de la 10e à la 12e année, les Théâtreux c’est : \\
5 spectacles pour 10 $ (les vendredis soirs des spectacles de la série adulte et du spectacle communautaire)
\\
1 discussion et 1 repas gratuit avant chaque spectacle
\\
1 causerie avec l’équipe artistique après chaque spectacle
\\
Du plaisir et des découvertes garantis!
L’heure du conte et du brico
(sous réservation, nombre de places limitées)
Cette saison, le TNO continue d’encourager la vie culturelle des familles. Les samedis à 14 h, pendant les spectacles de la série adulte et le spectacle communautaire, vos enfants de 4 à 10 ans peuvent s’amuser avec nos animateurs pendant que vous profitez de la représentation théâtrale. Au menu : lecture animée, bricolage et goûter. Cette activité est offerte gratuitement. \\
le samedi 20 octobre à 14 h, Jack
\\
le samedi 24 novembre à 14 h, Souffler la veilleuse
\\
le samedi 26 janvier à 14 h, As Is (Tel quel)
\\
le samedi 16 février à 14 h, L’Incroyable légèreté de Luc L.
\\
le samedi 9 mars à 14 h, Gamètes
Pour plus d’informations, consultez leTNO.ca.
Causeries avec les artistes Les vendredi soirs après les spectacles de la série adulte.
6
Série adulte
Jack Vous êtes ici. En plein désert du Nevada, où se dresse un grand peuplier solitaire aux branches chargées de chaussures. Alexandra s’arrache à sa sédentarité pour entreprendre une traversée de l’Amérique qui mène jusqu’à cet arbre qui marque le passage des voyageurs en transformant leurs souliers en fragments d’éternité. Mais la route mène surtout jusqu’à Jack, son grandpère, l’infatigable voyageur qui lui a échappé toute sa vie. Tous ceux qu’elle croise sur sa route la conduisent sur les traces de son aïeul et aussi, chemin faisant, à la
Texte Marie-Pierre Proulx Mise en scène Magali Lemèle Interprétation Jean Marc Dalpé France Huot Régisseure Sophie Ducharme
rencontre de soi.
Conseils dramaturgiques Maureen Labonté
You are here. Deep in the Nevada desert, where a lone
Scénographie Marie-Pierre Proulx
poplar tree stands tall, its branches laden with shoes. Alexandra, usually so sedentary, is travelling across America to stand before that tree. It bears witness to the passage of travelers, transforming their shoes into bits of eternity. Above all, the road leads to Jack. Her grandfather, the tireless traveler, has been everywhere, except in her life. Along the way, she meets people who guide her, in the footsteps of her ancestor, on a journey of self-discovery.
Éclairages Michael Brunet Environnement sonore à confirmer Costumes Miriam Cusson Direction technique et de production Ivan Pitre
18 octobre 2018 à 20 h 19 octobre 2018 à 20 h 20 octobre 2018 à 14 h* et 20 h*
Une production du Théâtre du Nouvel-Ontario
25 octobre 2018 à 20 h* 26 octobre 2018 à 20 h 27 octobre 2018 à 20 h *
With English-language SURTITLES™
9
Série adulte
Souffler la veilleuse Vous êtes ici. Face à un homme qui raconte comment sa mère de 93 ans lui a demandé un jour en toute simplicité de l’aider à mourir. Mais comment un fils peut-il répondre à une telle demande? Que faire : l’aider, ou ignorer son souhait de partir dignement? Qui a le droit de décider quand et comment nous quittons la vie? La famille? La société? Les médecins? Seul en scène, un homme livre un doux hymne à la vie, à l’amour, à la liberté.
You are here. Facing a man who is telling you how, one day, his 93-year-old mother gently asked for his help to end her own life. How can a son respond to such a request? What to do? Help her, or disallow her wish to die with dignity? Who has the right to decide how and when we leave this world? Family? Society? Doctors? This poignant solo performance is a tender ode to life, love and liberty.
21 novembre 2018 à 20 h 22 novembre 2018 à 20 h 23 novembre 2018 à 20 h
Texte Arthur Milner Traduction Jean Marc Dalpé Interprétation Paul Rainville Mise en scène Kevin Orr Scénographie et costumes Marie-Pierre Proulx Conception vidéo Pascal Huot Conception sonore Thomas Sinou Régie Katy Raymond Direction de production Sariana Monette-Saillant
Une production du Théâtre de la Vieille 17
24 novembre 2018 à 14 h* et 20 h* Nombres de places limitées
*
With English-language SURTITLES™
11
Série adulte
L’incroyable légèreté de Luc L. Vous êtes ici. Au point de rencontre de trois gars du Nouveau-Brunswick nés à quelques kilomètres les uns des autres; mêmes écoles, mêmes arénas, même université, même passage au Pays de la Sagouine. Ils ont grandi dans ce milieu rude et aujourd’hui, les trois
Texte et idée originale
sont artistes.
Mise en scène et direction de la création
Comment sont-ils devenus ce qu’ils sont? Parviendront-ils à se comprendre, à accepter leurs différences? Fidèle aux premiers volets de ce triptyque (Les 3 exils de Christian E. et Le long voyage de Pierre-Guy B.), Philippe Soldevila dresse leur portrait attachant et bouleversant avec humour, profondeur et humanité.
Philippe Soldevila Christian Essiambre Pierre-Guy Blanchard Luc LeBlanc
Philippe Soldevila Distribution Christian Essiambre Pierre-Guy Blanchard Luc LeBlanc Assistance à la création Émile Beauchemin
You are here. Where three guys from New-Brunswick are meeting up. They were born just kilometres away from each other: same schools, same arenas, same university, same summer job at the local Acadian tourist attraction. They came of age in this harsh environment and now, they have all become artists.
Lumières
What has made them who they are? Can they overcome their differences and understand one another? In the third installment of a series of acclaimed plays, Philippe Soldevila brushes their heartwarming portrait with deft strokes of levity, gravity and humanity.
Christian Fontaine
Marc Paul Musique Pierre-Guy Blanchard Collaboration artistique
Une production du Théâtre Sortie de Secours et du Théâtre l’Escaouette
14 février 2018 à 20 h 15 février 2018 à 20 h 16 février 2018 à 14 h* et 20 h* *
With English-language SURTITLES™
13
Pièce communautaire
As is (tel quel) Vous êtes ici. Au sous-sol sombre et surchargé de l’Armée du Rachat, un centre de tri communautaire. Saturnin, étudiant en philosophie et intellectuel en devenir, vient d’y être embauché comme trieur de « cossins ». Dépaysé par cette microsociété aux règles tacites et aux rapports de domination oppressants, il veut changer les choses et dénoncer les injustices.
Texte Simon Boudreault Mise en scène Hélène Dallaire Avec des comédiens amateurs de la région
Cette « anticomédie musicale » ludique et incisive aux personnages hauts en couleur met en lumière le délire de consommation et de gaspillage propre à notre ère et la complexité de la notion de charité.
Une production du Théâtre du Nouvel-Ontario
You are here. In the dimly-lit, overstuffed basement of a community thrift shop. The newly hired store clerk is a philosophy student, a budding intellectual. In this microcosm of society with its unspoken rules and oppressive power relationships, he chafes against injustice and wants change. With a cast of colourful and comical characters, this production turns musical comedy on its head as it bitingly tackles the folly of overconsumption, the dark undertones of charity and the troubled spirit of our times.
24 janvier 2019 à 20 h 25 janvier 2019 à 20 h 26 janvier 2019 à 14 h et 20 h 30 janvier 2019 à 20 h 31 janvier 2019 à 20 h 1er février 2019 à 20 h 2 février 2019 à 20 h
15
Série adulte
Gamètes Vous êtes ici. Là où se confrontent les valeurs et les visions du monde. Lou et Aude sont amies inséparables depuis leur tendre enfance. L’une est ingénieure civile, l’autre, journaliste et féministe engagée. Le jour où Aude apprend qu’elle mettra au monde un enfant trisomique, elle se rue chez sa complice, pensant y trouver réconfort et soutien. Gamètes est la soirée cruciale où s’entrechoquent leurs visions tendres et crues de ce que signifie réussir sa vie quand on est femme aujourd’hui. Leurs dialogues mordants et touchants sont une ode à la liberté de choisir et de se façonner sur son propre modèle.
You are here. Where values and world views collide. Since childhood, Lou and Aude are inseparable friends. One is a civil engineer; the other, a journalist and active feminist. When Aude learns that her unborn child has Down syndrome, she rushes to Lou’s side, hoping to
Texte Rebecca Déraspe Mise en scène Sophie Cadieux Assistance à la mise en scène Emanuelle Kirouac-Sanche Distribution Annie Darisse Dominique Leclerc Conception du décor et des costumes Elen Ewing Univers musical DJ Ghislain Poirier Éclairages Marie-Aube St-Amant Duplessis
find comfort and support. Over the course of a crucial evening, their beliefs will be put to the test. What is the meaning of success for women today? By turns biting and poignant, their discussion becomes a celebration of the freedom to choose and the will to live life on one’s own terms.
Une production Les Biches Pensives
7 mars 2019 à 20 h 8 mars 2019 à 20 h 9 mars 2019 à 14 h* et 20 h*
*
With English-language SURTITLES™
17
Série jeunesse
Pour les enfants de 4 à 8 ans
Histoires à plumes et à poils Vous êtes ici. Auprès d’un œuf qui s’échappe de son nid, d’une minibaleine qui ne veut plus se mouiller, d’une dinde dépressive, de deux bosses qui se disputent sur le dos d’un chameau, de porcs-épics facétieux qui se piquent en se serrant la pince… et encore! En mots et en images, deux personnages et leur machine à jouer avec les bêtes racontent de petits récits animaliers éclatés et incongrus. Leur drôle de bestiaire nous emporte avec une douce folie sur le chemin plein de détours qui fait découvrir l’autre et soi-même.
You are here. Where an egg has escaped from its nest. A tiny whale hates to get wet. A turkey feels depressed. Two bumps on a camel’s back are arguing. Mischievous porcupines stick it to each other when they shake hands. And wait, there’s more! In words and images, two characters and their
Texte Marie-Hélène Larose-Truchon David Paquet Érika Tremblay-Roy Mise en scène Érika Tremblay-Roy Interprétation Ludger Côté Emmanuelle Laroche Régie Andréanne Deschênes Simon Vincent Lumière Andréanne Deschênes Musique Yann Godbout Conception visuelle Isabelle Caron Conseillère à la création Karine Sauvé
animal-making machine tell short tales filled with crazy twists. Their riotous collection of incredible animals beats a wildly winding path to appreciation for the uniqueness of others and yourself.
Une production du Petit Théâtre de Sherbrooke
1er décembre 2018 à 11 h et 14 h
19
Série jeunesse
Pour les enfants de 9 ans et +
Traversée Vous êtes ici. Au pays où Nour grandit avec sa nourrice. La belle et douce Youmna sent l’oranger et elle est sourde. Nour et Youmna ont un monde à elles, entouré d’objets et de gestes du quotidien. Un jour, Nour doit quitter Youmna pour un pays lointain où les filles vont à l’école, échevelées si elles le veulent. Alors commence la traversée, le combat pour la survie. L’une raconte avec sa voix, l’autre en langue des signes, le récit tendre et bouleversant d’une réalité
Texte Esther Savasta Traduction en Langue de signes québécoise (LSQ) Marie-Hélène Hamel Mise en scène Milena Buziak Assistance à la mise en scène Anne-Sophie Tougas
dans le monde sont des enfants.
Interprétation Florence Blain Mbaye et Hodan Youssouf
You are here. In a land where Nour lives with her
Interprétation LSQ-Français Fal Petit
bien actuelle. Comme Nour, la moitié des migrants
nursemaid, kind and gentle Youmna. She smells like an orange tree and she is deaf. Their unique little world is full of familiar objects and gestures. One day, Nour must leave Youmna for a far-away land where girls go to school. They can even go bare-headed if they want. Then begins the crossing, the struggle for survival. Nour tells the story with her voice; Youmna, in sign language. Tender and deeply moving, it is a tale of our times. Half of the migrants in the world today are children, like Nour.
13 avril 2019 à 11 h et 14 h
Lumière, intégration vidéo et direction technique Hugo Dalphond Contenu vidéo Khadija Baker Ambiance sonore Diane Labrosse Scénographie Laurence Boutin-Laperrière Costumes Manon Guiraud Conseils artistiques Francine Alepin, Robert Faguy et Julie Vallée-Léger
Une production de Voyageurs immobiles, cie de création
21
Série jeunesse
Pour les enfants de 18 mois à 4 ans
Mots de jeux Vous êtes ici. Au cœur de la douce routine quotidienne d’un bambin. L’enfant se réveille. Tout autour de lui, c’est le silence. Mais pas pour longtemps. Bruits de son corps. Mots qu’il prononce. Paroles de grandes personnes. Cris d’animaux. Sons de véhicules. Du réveil au sommeil, l’enfant découvre son univers, au centre duquel se trouvent les mots, la parole, le langage, avec leurs rythmes, leurs sonorités, leur musicalité, leur poésie. La vie comme un poème. Les mots comme des jouets. Des jeux de mots. Des mots de jeux.
You are here. In the intimacy of a toddler’s daily routine. The child awakens to a world that is quiet, at
Texte Sarah Migneron Mise en scène Pier Rodier Interprétation Sasha Dominique Alexandre-David Gagnon Frédérique Thérien Mélodies Pier Rodier (avec la participation des interprètes) Scénographie Martine Périat Pier Rodier
speaking, animal calls, passing vehicles.
Lumière Paul Auclair
From morning till night, the child discovers a world
Costumes Judy Deboer
first. But then come body noises, uttered words, adults
made of words, speech and language. It has rhythms, tones, musicality and poetry. Life is like a poem. Words are like toys. You can play with them. And they can play with you.
Régie de répétition Julie Grethen Régie de représentation Katy Raymond
25 mai 2019 à 10 h et 13 h 30 Une production de Vox Théâtre
23
Concert-bénéfice
Rebecca Noelle Vous êtes ici. Où règne la voix envoûtante de Rebecca Noelle, dont le registre impressionnant s’étend sur trois octaves. Cette chanteuse navigue allègrement parmi tous les styles musicaux, mais c’est
Les fonds amassés permettront au TNO de : \\
Offrir du théâtre en français à prix réduit à des centaines d’enfants, par l’entremise de ses matinées scolaires et de ses représentations familiales
\\
Initier des membres de la communauté aux diverses étapes d’une production théâtrale grâce à sa production communautaire
\\
Participer au développement professionnel de jeunes artistes, concepteurs et techniciens émergents
\\
Appuyer le développement de nouveaux textes
\\
Vous offrir, annuellement, une saison riche de découvertes théâtrales !
sa profonde affinité pour le soul qui la distingue. Sa voix sensuelle, son charisme naturel et son authenticité désarmante évoquent de grandes artistes qui l’ont marquée, comme Etta James, Jamiroquai et k.d. Lang. Celle que nous avons pu découvrir lors de sa participation remarquée à La Voix nous emporte en un voyage lyrique aux sonorités multiples.
You are here. Where Rebecca Noelle’s bewitching voice reigns supreme. Her impressive range spans three octaves and she’s at ease in all musical genres, but her natural affinity for soul sets this stunning singer apart. Her sultry voice, natural charisma and disarming confidence bring to mind great artists who have influenced her, the likes of Etta James, Jamiroquai and k.d. lang. Francophone audiences know her as an unforgettable contestant in the TV series La Voix. Tonight, the show is all hers and her sound stretches far and wide.
9 novembre 2018 à 18 h 30
150$ (TVH incluse) Reçu pour fins d’impôts de 100 $
25
Notre équipe
Merci à nos commanditaires
Directrice artistique Marie-Pierre Proulx
Partenaires financiers
Directeur administratif Martin Lajeunesse Préposé aux finances et à l’administration
Stéphane R Bazinet
Responsable des communications et du marketing
Alex Tétreault
Adjointe aux communications et au marketing
Cecilia Rodriguez-Beaudoin
Responsable des publics
France Huot
Responsable de la billetterie
Michelle Roussy
Directeur technique et de production
Ivan Pitre
Adjoint.e à la direction de production
Tintin
Partenaires de spectacles
Partenaires médiatiques
Complices
Agence de référence
Théâtre du Nouvel-Ontario 21, boulevard Lasalle Sudbury, Ontario P3A 6B1 705.525.5606 billetterie@leTNO.ca leTNO.ca