Tenalablade 1 2011

Page 1

ÅRGÅNG 14 / 2011 - Nr: 29

Utgiven av Tenala byarådsförening r.f.

m o r a k s n ö Med ! r a m m o s en skön

e l l i k i a k e m m a Toivot ! ä ä s e k a a v a t t rentou

Lapp på luckan... Lappu luukulle... – Snart stänger Paula för sista gången. – Kohta Paula sulkee puotinsa oven viimeistä kertaa. Sid / Sivu 16-17

Villa Verte – grön lunch, kurser för hälsa. – vihreä lounas, kursseja terveydelle.

Sid / Sivu 18-19

Vandringen går till Krokby Kyläkävely Krokbyssä – Krokby Gård är målet för en av byavandringarna i sommar.

Foto: / Kuva: Tuija Lupala

– Krokbyn tila on tänä kesänä yhden kyläkävelyn kohde. Sid / Sivu 26-27

När Tenalabon säger...

Sommartorget öppnar igen

Kun Tenholalainen sanoo...

Kesätori avataan taas

...är det inte alltid lätt att veta vad det egentligen betyder. ...ei ole aina helppoa ymmärtää mitä hän oikeasti tarkoittaa. Sid / Sivu 5

– på ny plats

– uudella paikalla

Sid / Sivu 4


2

Bästa läsare

Hyvä lukija

Höstmötet fastställde verksamhetsplanen för 2011 som till stora delar följer tidigare års verksamhet. Med finns också några konkreta projekt som bör förverkligas under året bl.a. föreningens hemsida och en länge efterlängtad ”välkommen till Tenala skylt”. Skylten är tänkt att placeras på den gamla transformatorn invid stamvägen i Lindsby. Hur skylten kommer att se ut hänger ihop med vilken slogan som väljs och till detta behövs din hjälp. Därför har styrelsen valt att utlysa en slogantävling som är tänkt att pågå fram till Tenaladagen, sista lördagen i juli. Det finns två mycket bra slogans från tidigare svunnen tid: ”Tenala tål tidens tand” och ”De e betär i Tenala” – båda mycket användbara men det kan vara att vi tillsammans ännu en gång kommer upp med något nytt? Låt alltså fantasin flöda! En viktig del av byarådets verksamhet är att arbeta för boendet och företagandet men även trafiklösningar och bybornas säkerhet är viktiga frågor varför byarådet gjort ett initiativ angående just trafikarrangemanget längs Sockenvägen. Byarådet efterlyser övergångställen i bycentrum för att säkerställa att man på ett tryggt sätt kan ta sig över körbanan – frågan är nu viktigare än någonsin eftersom sommartorget flyttar ner till Företagarhusets gårdsplan. Att vänta med att måla några övergångsställen för att förverkliga en större helhet kan inte anses motiverat varför byarådet kommer att göra allt för att få skyddsvägarna målade redan i vår! Sommartorgets flytt kommer helt klart att medföra synergier för såväl torgförsäljarna som för de närliggande företagen genom ökad ruljans. Byarådet ser fram emot en livlig sommar med massor av torgbesökare och vill också tacka Tenala Företagarhus Ab för initiativet att erbjuda sommartorget en alternativ placering. För övrigt för sommaren med sig ett antal traditionsenliga evenemang och händelser bl.a. Lions loppmarknad, Tenaladagen och så agerar förstås byarådet värd för de populära byavandringarna. Byarådet vill också passa på att gratulera T-B Företagare r.f. för utnämnelsen ”Årets lokalförening” i Nyland – en prestation som bevisar att det finns livskraft och framåtanda och mod att satsa på olika nya projekt. Byarådets strävan är att under pågående verksamhetsår inbjuda flere personer i själva verksamheten genom att delta i utskottarbetet. Vi inom styrelsen är helt säkra på att det finns ett stort kunnande och mängder av goda idéer bland byborna men som

Syyskokous vahvisti vuoden 2011 toimintasuunnitelman, joka suurelta osin seuraa edellisvuosien toimintaa. Mukana on myös muutama konkreettinen projekti, jotka on toteutettava vuoden aikana mm yhdistyksen kotisivu ja kauan kaivattu ”Tervetuloa Tenholaan”-kyltti. Tarkoituksena on sijoittaa kyltti kantatien varrella olevan vanhan muuntamon seinälle Lindsbyssä. Kyltin ulkonäkö riippuu siitä minkälainen slogan valitaan ja tähän tarvitaan sinunkin apuasi. Siksi hallitus on päättänyt julistaa slogankilpailun, jonka on tarkoitus jatkua Tenholapäivään, heinäkuun viimeiseen lauantaihin asti. Ennestään on olemassa kaksi todella hyvää slogania mm ”Tenala tål tidens tand” ja ”De e betär i Tenala” – molemmat hyvin käyttökelpoisia, mutta ehkä yhdessä keksimme jälleen kerran jotain uutta? Antakaa siis mielikuvitukselle valta! Tärkeä osa kylätoimikunnan toimintaa on työskentely asumisen ja yrittämisen hyväksi, mutta myös liikenneratkaisut ja kyläläisten turvallisuus ovat tärkeitä kysymyksiä ja siitä syystä kylätoimikunta on tehnyt aloitteen koskien nimenomaan Pitäjäntien liikennejärjestelyjä. Kylätoimikunta kaipaa kyläkeskukseen ylityspaikkoja, jotta voidaan varmistaa, että ajokaistan ylittäminen on turvallista. Kysymys on nyt tärkeämpi kuin koskaan, kun kesätori muuttaa Yrittäjätalon pihalle. Perusteltuna ei voida pitää sitä, että muutama ylityspaikka jätetään maalaamatta kun odotetaan, että suurempi kokonaisuus toteutetaan. Kylätoimikunta tulee tekemään kaikkensa, jotta suojatiet saadaan maalattua jo kevään aikana. Epäilemättä kesätorin muutto tulee tuomaan synergiaetuja sekä torikauppiaille että lähialueen yrityksille lisääntyvän toiminnan muodossa. Kylätoimikunta odottaa vilkasta kesää ja runsaasti torikävijöitä ja toimikunta haluaakin kiittää Tenala Företagshus Ab:ta aloitteesta tarjota kesätorille vaihtoehtoinen paikka. Lisäksi kesä tuo mukanaan perinteisiä tapahtumia kuten Lionsin kirpputorin, Tenholapäivän ja kylätoimikunta toimii tietenkin suosittujen kylävaellusten isäntänä. Kylätoimikunta haluaa myös onnitella TenholaBromarvin Yrittäjät ry:tä nimityksestä Uudenmaan ”Vuoden paikallisyhdistykseksi”. Saavutus todistaa, että löytyy sekä elinvoimaa ja tekemisen halua että uskallusta panostaa erilaisiin uusiin projekteihin. Kylätoimikunnan tavoitteena kuluvana toimintavuotena on kutsua lisää ihmisiä mukaan toimintaan valiokuntatyöhön osallistumalla. Me hallituksessa

...fortsätter på följande sida...

...jatkuu seuraavalla sivulla...


Tenala byarådsförening, styrelsen 2011 Tenholan kylätoimikunta, hallitus 2011 ÅRGÅNG 14 Tenalablade utkommer två gånger per år. Utgivare: Tenala byarådsförening rf Ansvarig utgivare: Kim Holmberg Ansvarig redaktör: Börje Broberg Foto: Krister Slöör Översättning: Johan Lindgren Layout & Ombrytning: Mikael Roms, MR MEDIA Upplaga: 2 500 Tenalablade ilmestyy kaksi kertaa vuodessa. Julkaisija: Tenholan kylätoimikunta ry Vastaava julkaisija: Kim Holmberg Vastaava toimittaja: Börje Broberg Kuvat: Krister Slöör Käännökset: Johan Lindgren Layout & Taitto: Mikael Roms, MR MEDIA Levikki: 2 500

Ordförande / Puheenjohtaja Kim Holmberg 040 829 7760

Sammankallare i samarbetsutskottet

info@carldemumma.com

Viceordförande / Varapuheenjohtaja Anna Taube-Mattsson 044 309 3736 Sekreterare / Sihteeri Magnus Selenius 0400 844 030

Sammankallare i evenemangsutskottet

anna@popana.fi

selema@surfnet.fi

Kassör / Rahastonhoitaja P-O Friman sammankallare i ekonomiutskottet 0400 472 281 service@pofriman.fi Webmaster Jenny Sjöberg 040 555 9440

Sammankallare i informationsutskottet

jenny.sjoberg@novia.fi

Bli medlem i Tenala byarådsförening! Genom att bli medlem understöder du byarådets verksamhet. Kontonummer: 405558-213162 Medlemsavgiften är 4€/person Kom ihåg att skriva ditt namn i meddelandefältet!

Börje Broberg 044 541 0679 Kent Gustafsson 040 584 2765

kent.m.gustafsson@gmail.com

Liity jäseneksi Tenholan kylätoimikuntaan! Liitymällä tuet kylätoimikunnan toimintaa. Tilinumero: 405558-213162 Jäsenmaksu on 4€/henkilö Musita kirjoittaa nimesi ilmoitus kenttään!

Niklas Hinds 0500 474 795

niklas.hinds@pp.inet.fi

Lars-Ove Backman 0400 202 728

larre.backman@pp.inet.fi

Sammankallare i publikationsutskottet

brunos@surfnet.fi

...fortsätter från föregående sida...

...jatkuu seuraavalta sivulta...

kanske inte alltid är intresserade av styrelsearbetet? De utskott som för tillfället jobbar är 1. Information (hemsidan) 2. Ekonomi (medlemsregister, bidragsansökningar) 3. Evenemang (Tenaladagen, byavandringar) 4. Publikation (Tenalablade) 5. Samarbete (kontakten till staden). Blev du intresserad så kontakta någon i styrelsen och kom med och jobba för morgondagens Tenala! Avslutningsvis vill jag önska alla läsare en riktigt trevlig och skön sommar samt ett stort tack till alla annonsörer. Endast genom att gynna våra lokala företagare skapar vi möjlighet till närservice och ett livskraftigt Tenala.

olemme täysin varmoja siitä, että kyläläisten keskuudesta löytyy suurta osaamista ja paljon hyviä ideoita vaikka kaikki eivät ehkä ole kiinnostuneita hallitustyöskentelystä. Tällä hetkellä toimivat valiokunnat ovat 1. Tiedotus (kotisivu) 2. Talous (jäsenrekisteri, avustushakemukset) 3. Tapahtumat (Tenholapäivä, kylävaellukset) 4. Julkaisu (Tenalablade) 5. Yhteistyö (yhteydenpito kaupunkiin). Jos kiinnostuit niin ota yhteyttä johonkin hallituksessa istuvaan ja tule mukaan työskentelemään huomisen Tenholan puolesta! Lopuksi haluan toivottaa kaikille lukijoille oikein mukavaa ja kaunista kesää sekä esittää suuret kiitokset kaikille mainostajille. Ainoastaan suosimalla paikallisia yrittäjiämme luomme mahdollisuudet lähipalveluille ja elinvoimaiselle Tenholalle.

Kim Holmberg Byarådets ordförande

Kim Holmberg Kylätoimikunnan puheenjohtaja

3


Sommartorget öppnar igen – på ny plats Det rådde en viss oro hur det skulle bli med sommartorget i Tenala, när man i VN kunde läsa, att det inte mera skall finnas utanför Bygdegården. Men vi kan vara lugna, fortsättningen är ändå säkrad. Björn Holmqvist, som i många år sålt grönsaker på torget, berättar att han, fiskhandlaren K-J Lindqvist och andra kommer att slå upp sina stånd på parkeringsplatsen framför Företagarhuset. Där finns det plats för grönsaker, fisk och de säsongvaror, som säljs under en kortare tid på sommaren. Sådant är Randolfs potatis, sommarblommor, Gunnels produkter och också andra produkter, hoppas Björn.

Platsen i sig själv är bra, tycker Björn Holmqvist. Den ligger nära affärerna, närmare än Bygdegården, lättare att upptäcka för butiksbesökarna, tycker han. Det blir också caféverksamhet som komplement till försäljningen av lokala produkter. En plats for alla att samlas vid, träffa bekanta, sommargäster och ortsbor, en trivsam oas när det blir lördagar under våren och sommaren. BB

Sommartorgets försäljare ser fram mot en livlig sommar. Kesätorin myyjät toivovat vilkasta kesää.

Kesätori avataan taas – uudella paikalla Tenholassa ehdittiin jo huolestua, kun lehdessä luki että Tenholan kesätoria ei enää olisi. Siis Bygdegårdenin pihassa. Huoli siitä on kuitenkin ohi sillä tori avataan, mutta uudessa paikassa. Björn Holmqvist on usean vuoden aikana myynyt vihanneksia kesätorilla. Hän kertoo että hän itse, kalakauppias Lindqvist ja muut siirtyvät myyntikojuineen Yrittäjätalon (ent. Osuuspankin) eteen. Siellä on sopivasti tilaa

parkkipaikalla, ja kun myös on varmaa, että kahvilapuoli on varmistunut, niin kaikki tuntuu hyvältä ensi kevättä ja kesää ajatellen. Paikka on myös lähempänä muita liikkeitä, joten toivoa on, että useampi kaupassa käyvä huomaa kesätorin. Vihannesten, juuresten ja kalojen lisäksi kesätorilta voi ostaa myös perunaa, kesäkukkia leivonnaisia ja käsitöitä.

Var i Tenala?

Den här bilden är tagen någonstans i Tenala. Tänk efter en stund, men om du inte kommer på det rätta svaret, kan du kolla längre fram i tidningen.

Tenholassa, mutta missä? Tämä kuva on otettu jossain Tenholassa.

Yritä keksiä, mutta jos tarvitset apua, löydät vastauksen myöhemmin tässä lehdessä.

AUKI – ÖPPET VARJE DAG / JOKA PÄIVÄ 11.00-03.00 FOOD, MUSIC, BEER

live on GÅRDSFeST 6.8.2011 Santa Fe Allstars... Niklas Roström, Alan Parry, Ben Granfelt..

Gavelin Jan Johansen , Mats Hedström , Ib Franzsen, Fredrik Bergström, Kalle Klingström, Per Schelander

Magic Monday Paul oxleys Unit 30 Years tour!

SKILLNADSGATAN 14 EKENÄS, 019-2461 173, www.pubsantafe.com

4


När Tenalabon säger… Det är inte alltid lätt att veta vad det egentligen betyder, när en Tenalabo säger ett ord, som för andra är obegripligt eller har en annan betydelse för utbölingen. Här kommer en del ord, som använts eller fortfarande används i Tenala. Om du inte klarat av att gissa, får du svar längre fram i Tenalablade. De flesta exemplen från en lista på Tenala bibliotek.

Kun Tenholalainen sanoo… Aina ei ole helppoa ymmärtää mitä Tenholalainen oikeasti tarkoittaa, kun hän kertoo jotakin. Jotkut sanat ovat käsittämättömiä, toisilla on eri tarkoitus kuin kuulija luulee. Tässä esimerkki sanoista joita Tenholassa käytetään tai on käytetty. Jos et keksi niitten merkitystä, saat vastauksen myöhemmin lehdessä. Useimmat esimerkit Tenholan kirjaston listalta. Behänlit- bihändlit Tassåger Schyymraske Pråtla Komloger Hyrtta Blaschåt

Duntta Ståmla Njirssåger Kåldråger Kråklåt Däävin

Fåått Såtlåt Ohävlot Klåmsåger Kanglåger Flåg

Följande två finns inte på listan, men redaktionen har hört dem i sin Tenalabetydelse så många gånger, att de är värda en plats i tidningen. Seuraavat kaksi sanaa eivät ole listalla, mutta toimituksessa ne on kuultu niin usein että ne sopivat hyvin lehteen. Planera

Festligt-fästligt

TARMO-BUTIKEN PÅ ORTEN!

TENALA LANTHANDEL MYLLA

5 säckar

50L

= 17,90€

TEBOIL MONIASTE OLJA 4L = 9,90€ KEKKILÄ 10 L MYLLA FÖR INNEBRUK

= 3,90€

FAZER BLÅ CHOKLAD, 200g

= 1,99€

ALLTID BENSIN OCH KAFFE FÖRMÅNLIGT! GILTIG TILL 30.5 ÖPPET: må-fre 8.30-19.00 lördag 8.00-16.00 Tel. 019 245 0062

5


6


Rolfs TAXI 0400 225 627 Rolf Tรถrnroos

7


Ny bok: Kriget i Bromarf – och Tenala Ett fridfullt samhälle blir krigszon och allting förändras. Det går inte att röra sig fritt och det finns risk för anfall från fienden. Soldater, främmande fastän de är landsmän, börjar röra sig i trakten. Kriget på Hangö udd finns fortfarande i minnet hos äldre människor i Bromarf. De delade med sig av sina minnen, när Carolina Holmqvist sammanställde boken om Bromarf som gränszon och krigsområde åren 1940 och 1941. Titeln ’Kriget var inpå oss’ berättar om närheten, och oron. Orsaken till att det blev oroligheter i Bromarf var förstås att Finland vid fortsättningskrigets utbrott i juni 1940 ville få bort de sovjetiska trupperna från Hangö, som Sovjet ockuperat (arrenderade) efter vinterkriget. För uppdraget att driva ut fienden skickades trupper till alla områden runt Hangö. Bromarf norr om staden var en självklar utpost i norr, liksom delar av Tenala var det österom Hangö, inte bara Skogby och Harparskog utan också Prästkullaområdet med bl.a. Långstrand hörde hit. Ställningen som gränszon fanns redan strax efter fredsslutet efter vinterkriget, då finländska trupper stationerades nära gränsen mot arrendeområdet, inkvarterades i skolor, föreningshus och andra lämpliga lokaliteter. Det behövdes identitetsbevis när man rörde sig nära gränsen, fiske kunde ske bara ifall man hade fått en stor nummerlapp till båten. Den som av misstag kom över gränsen till arrendeområdet fick betala dyrt för misstaget. Allt blev förstås värre när fortsättningskriget bröt ut och det blev fråga om direkta krigshandlingar. Artilleri-

granater flög in över Bromarf och delar av befolkning befolkningen måste evakueras tillsammans med sina husdjur. En del av dem fick sin fristad i Bjärnå. På den tiden kunde många Bromarfbor inte finska och i Bjärnå kunde man inte svenska. Vantrivsel och hemlängtan var följden. Inte var det lätt heller för dem, som flyttades till Tenala. Ingen vill ju känna att den ligger någon annan till last. Boken kan också berätta om andra sidor av krigstiden. Småpojkar för vilka kriget var ett äventyr, lokalbefolknigen som träffade och blev vänner med ditresta soldater. Men hela tiden fanns oron där, oron att fienden skulle komma. Krigshandlingar förekom också riktigt inpå, till exempel stod det ett slag om Horsön, där soldater stupade. Författaren, tenalabon Carolina Holmqvist, visste liksom många unga människor i dag, inte så mycket om kriget i Bromarf, men det finns fortfarande sådana äldre Bromarfbor, som själva upplevt tiden och som gärna berättat det de minns. Boken innehåller många av deras berättelser liksom också utdrag ur brev, som soldater skrivit till de sina. Utgivare är Rilaxmonumentets traditionsförening.

Ny bok: Att arbeta med de gamla Beatrice Johansson har varit en skrivande person mycket länge och nu har hon också gjort sin debut i bokform. Boken ’’Hemmet’’ berättar om det självupplevda. Bokens huvudperson Agneta kommer som 17-åring till åldringshemmet för att arbeta och är förstås orolig över hur hon skall klara av jobbet. Gamla människor kan vara lynniga, en del av dem behöver mycket uppmärksamhet,

8

döden besöker ofta åldringshemmet. Det är för en ung människa mycket som måste läras in, också att ensam ha ansvaret för hemmet under tunga nattskift. Samtidigt vill en ung kvinna träffa andra unga och erfarenheterna


av dessa träffar är både trevliga och mindre trevliga. I botten finns också sorgen efter mor, pappan som hon sällan träffar och svårigheten att komma överens med styvmor. Boken slutar dock med att ett nytt skede börjar i Agnetas liv. I bokens presentation av Beatrice Johansson sägs det, att hon hela sitt liv har jobbat inom åldringsvården, så beskrivningen av arbetet där skriver hon med gedigen erfarenhet. Huvudpersonen Agneta är egentligen Beatrice själv och händelserna i boken är sådana, som hon upplevt under sina år inom åldringsvården. Den plats, som det innerst handlar om, är Pölckåhemmet, Beatrices första arbetsplats.

För Beatrice var det en skön upplevelse at se sin debutbok i tryck, trots att hon känner att hon utlämnat sig själv till andras beskådande. Det är egentligen konstigt, att man utsätter sig för sådant, säger hon, men planerar samtiBeatrice Johansson digt ändå bok nummer två och bok nummer tre. Skrivandet ligger i blodet. Med sin bok sällar sig Beatrice till skaran av Tenalaförfattare, som växer år för år, till glädje för alla bokälskare.

Uusi kirja: Sota Bromavissa – ja Tenholassa Rauhallinen yhdyskunta on yhtäkkiä sota-alue ja kaikki muuttuu. On mahdotonta liikkua vapaasti ja hyökkäyksen mahdollisuus on koko ajan olemassa. Sotilaita, vieraita vaikka suomalaisia, liikkuivat ympäristössä. Hankoniemen sota on yhä vanhempien ihmisten muistissa Bromarvissa. He kertoivat mielellään muistojaan, kun Carolina Holmqvist valmisti kirjan Bomarvista raja- ja sota-alueena vuosina 1940 ja 1941. Kirjan nimi käännettynä ’’ Sota oli lähellämme’’ kertoo läheisyydestä, ja pelosta. Syy siihen, että Bromarf koki tämän oli tietenkin ajat talvisodan jälkeiset ajat, kun Neuvostoliitto miehitti Hangon. Silloin Bromarf ja osittain Tenhola (Prästkullan alue) oli raja-aluetta. Suomalaisia joukkoja siirrettiin Skogby-Harparskogiin, Prästkullan alueelle, Bromarviin ja Kemiönsaarelle. Joukot sijoitettiin seurataloihin, kouluihin ja muihin sopiviin rakennuksiin. Liikkumiseen tarvittiin henkilöllisyystodistus, kalastaminen vesistöillä oli sallittu vain niille veneille, joilla oli hyväksytty numerokilpi. Jos joku ylitti miehitysalueen rajan, hän sai maksaa kalliisti erehdyksensä. Kun jatkosota syttyi, Suomen päämääränä oli häätää neuvostojoukot Hangosta. Sotatoimet ylettyivät Bromarviin saakka. Tykistön tulitus tuntui myös Bromarvissa ja osa asukkaista oli evakuoitava kotieläimet mukaanluettuina. Osa väestä siirrettiin Perniöön. Siihen aikaan ei Bromarvissa ollut yleistä puhua suomea eikä Perniössa juuri puhuttu ruotsia. Evakuoidut eivät viihtyneet ja kotiikävä oli suuri. Mutta eivät Tenholaan siirretytkään viihtyneet, elämä muiden armoilla ei koskaan ole mukavaa.

Kirja kertoo myös muista sota-ajan ilmiöistä. Pikkupojat joille sota oli suuri seikkailu, paikallisväestö joka tapasi ja ystävystyi sinne tulleiden sotilaiden kanssa. Mutta koko ajan oli huoli läsnä, huoli vihollisen tulosta. Sotatoimia tapahtuikin aivan lähellä, esimerkiksi Horsön luona, missä myös omia sotilaita kaatui. Kirjan kirjoittaja, tenholalainen Carolina Holmqvist, ei ikäistensä tavoin, tiennyt oikeastaan mitään sodasta Bromarvissa. Mutta Bromarvissa elää vieläkin ihmisiä, jotka kokivat nämä ajat. Kirja kertoo näiden ihmisten tarinat, kuten myös kirjeistäå, joita sotilaat ja muut kirjoittivat läheisilleen. Kirjan julkaisija on Rilhden sotamuistomerkin perinneyhdistys. BB ...jatkuu sivulla 30...

BRANDSLÄCKARESERVICE SAMMUTINHUOLTO

AGA gaser Förstahjälpprodukter Brandskyddsprodukter Småmaskinservice m.m

AGA kaasut Ensiaputuotteita Palosuojelutuotteita Pienkonehuolto y.m

www.tekno-test.fi

Industrigatan 3 10600 Ekenäs 0400-805 347 / 019-241 3429 tore.lindberg@teknotest.inet.fi

9


BYGGNADSARBETEN RAKENNUSTYテ傍 Listerbyvテ、gen 8, 10520 Tenala Tel. 019 245 0564, 0400 477 007, Fax: 019 245 0569 E-mail: bygg@gronroos.inet.fi

10


(Karis f.d. Stadshus) Torggatan 8, 10300 Karis

(Karjaan ent. kaupungintalo) Torikatu 8, 10300 Karjaa

11


12


13


BYAVANDRINGAR SOMMAREN 2011 – KESÄN 2011 KYLÄKÄVELYT Alla vandringar inleds klockan 18.00. Önskvärt är, att deltagarna anländer 10 minuter tidigare.Vi hoppas också, att möjligast många åker med gemensam skjuts eftersom parkeringsmöjlighetena kan vara begränsade. Kaikki kävelyt alakavat klo. 18.00. Toivottavaa on, että osallistujat saapuvat 10 minuuttia aikaisemmin. Toivomme myös, että mahdollisimman monet saapuvat yhteisellä kyydillä, koska pysäköintialueet voivat olla rajoitetut. ---------5.7

Med Marthorna på Museigården / Marttojen kanssa Museoalueella

12.7

Lindgren Transport i Vikby / Lindgren kuljetusliike, Vikby

19.7

Krokby Gård / Krokbyn tila

Trollshofda skolhusförening ordnar i år Trollisläger för barn i årskurs 1-6. Lägret är från 17-19.6. och ordnas i Trollshofda skolan. Mera info delas ut i skolorna. Välkomna med. ---------

Tenala UF informerar: FSF:s dansläger för 5-12-åringar i Bygdegården den 20-24 juni kl. 9-13 Ledare är Lisa och Lotta Nylund. Pris: 45 €, syskonrabatt 10 €. Minst 20 deltagare. Anmälningar till Finlands Svenska Folkdansring, tel. 040-3523 688, e-post: folkdansringen@folkdans.fi. Mera info kommer till skolorna senare. Midsommaren Torsdag 23.6 från kl.18 lövning av midsommarstången. Ta gärna ängsblommor med! Fredag 24.6 kl. 9 -12 Resning av midsommarstången ca kl.11. Försäljningsplatser och bord kan hyras, kontakta vaktmästare Kosti, 0400 736284 Mån 4.7 kl. 15 – 19 Blodgivning

Marthorna informerar: Den 5 juni kl. 10 håller församlingen sin friluftsgudstjänst på Museigården. Efteråt serverar Evigt Unga Marthakretsen kaffe. Samtidigt öppnar Marthorna sommaren temautställning i Museistugan ”30 år av post och telefon i klockarstugan (1891 – 1921)”. Utställningen håller öppet under sommaren vid tillställningar på Museigården samt på beställning.

Raseborg events / Medborgarinstitutet Raseborg / Raaseporin kansalaisopisto KONSTLÄGER 6-10.6.2011 kl. 10-14 i Bryggerigården, Ekenäs Dagsläger för barn 8-12 år. Tema är renaissance, drömmen att flyga och Leonardo da Vinci. Vid fint väder utflykter. Sopplunch 11.30-12.30. Pris 50 € (inkl. mat och material). Lärare: Johanna Wikström-Flemmich KUVISLEIRI 6-10.6.2011 klo 10-14 Opistotalolla, Elina Kurjenkatu 11, Karjaa Päiväleiri 8-12 v. lapsille. Teema on renessanssi, Leonardo da Vinci ja haaveita lentämisestä. Hyvällä säällä retkiä. Keittolounas 11.30-12.30. Hinta 50 € (sis. materiaali ja ruoka). Opettaja: Pia Nieminen

14


VÅRUTSTÄLLNING FÖR GRUNDUNDERVISNING I KONST i Karis TAITEEN PERUSOPETUKSEN KEVÄTNÄYTTELY Karjaalla 3-7.5.2011

Fokus, Fritt inträde – Vapaa pääsy. Öppet: ti-on 11-19, to 15-19, fr 10-16, lö 10-14. Avoinna: ti-ke 11-19, to 15-19, pe 10-16, la 10-14

8.5.2011

Morsdagskonsert i Karis församlingshem kl. 18.00 Äitienpäiväkonsertti Karjaan seurakuntatalolla klo 18.00 Medborgarinstitutets solosångare - Kansalaisopiston yksinlaulajat. Ackompanjatör - Säestäjä: Toni Hannula. I samarbete med -Yhteistyössa: Karis svenska församling och Karjaan suomenkielinen seurakunta. Fritt inträde – Vapaa pääsy

10.5.2011

Vårkonsert i församlingshemmet i Pojo kl. 19.00 Kevätkonsertti Pohjan seurakuntatalolla klo 19.00 Medborgarinstitutets solosångare. Pianist: Ari Vakkilainen. Kansalaisopiston oppilaskonsertti Inari Gebhardin oppilaat, pianistina Ari Vakkilainen Mjöd serveras under pausen - Väliajalla simatarjoilu. Fritt inträde - Vapaa pääsy

6 – 10.6.2011 Rockläger för ungdomar i Ekenäs måndag - fredag kl. 10.00 – 15.00 Undervisning i eget instrument; gitarr, bas, piano eller slagverk, spela i grupp. Anmälningar per e-post till: thomas.dahlstrom@raseborg.fi. Kurspris: 120 € 11.6.2011

Pumpvikens rally på Södra Ågatan i Karis kl. 14.00 Pumppulahden ralli Eteläisellä Jokikadulla Karjaalla klo 14.00 Spännande lådbilstävling! – Jännittävä mäkiauto-kilpailu! Anmäl dig och din bil före 3.6 - Ilmoita itsesi ja autosi ennen 3.6 thomas.dahlstrom@raseborg.fi. Eller/tai 019 2892763 Kommentator - Juontaja Kaj Kunnas Arr - järj: Kamratförbundet vid Karis svenska medborgarinstitut

21.7.2011

Allsång vid Pumpviken kl. 18.30 Allsångsledare: Pia Nygård Arrangör: Kamratförbundet vid Karis svenska medborgarinstitut

15


Lapp på luckan efter 42 år En dörr, som öppnats tusentals gånger, stängs snart för gott. Paula har tjänat spelsugna Tenalabor över fyrtio år. Det var år 1969 som Paula Nyström öppnade sin affär mitt i kyrkobyn. Tenalaborna gillade redan på den tiden att tippa och Paula stod till tjänst med blanketter och annat som behövs när man tippar. På den tiden fanns inte Lotto, det kom först senare och då ökade spelivern ytterligare. Men hos Paula kunde man köpa annat också: Kemikalier, pappersvaror, vykort, böcker, tidningar. Namnen på boden har ändrat under åren, från något i stil med ’’Tenala kemikalie och papper” till ’’Tenala bokhandel’’ och sist till ’’Paulas bod’’. För Paula betydde införandet av grundskolan en ny nisch. Eller egentligen redan före grundskolan infördes, för Tenala fick en experimentgrundskola. Den behövde både skolböcker och annat material, som Paula kunde leverera. Det var ett välkommet tillskott till kommersen, så länge det varade. För när Tenala kommun kom in i en ekonomisk kris på 1980-talet, sökte kommunen alla möjligheter att spara. Ett sätt ansågs vara att skaffa de behövliga böckerna och materialet på annat sätt än via Paula. Om det var ett rätt beslut eller inte är svårt att be-

döma, men Paula miste den biten i sin verksamhet. När postkontoret i Tenala stängde var det först K-affären i byn som tog över som ombudspost. Också den affären stängde och då var det Paulas tur att ta över som ombudspost. Det skedde i slutet av år 2001 och Paula fortsätter med postverksamheten ända till den sista öppethållningsdagen. Allting har sin tid och nu har Paula Nyström fattat sitt beslut: Paulas bod stänger och Paula själv tar en välförtjänt semester. För fastän tiden som affärsinnehavare i Tenala varit något hon har trivts med, så har det också varit en tid med få lediga dagar. Tenala har också förändrats och lönsamheten har blivit sämre. Andra affärer i kyrkobyn säljer samma produkter som Paula var ensam om förr, vilket för en liten företagare gör en stor skillnad. När vi avtackar Paula för alla dessa år, så gör vi det med den förhoppningen, att de tjänster Paula stått för i Tenala, skall tas över av andra företagare. För varje form av service, som försvinner, är en förlust för alla andra företagare. BB

Lappu luukulle 42 vuoden jälkeen Ovi, joka on avattu tuhansia kertoja, sulkeutuu kohta lopullisesti. Paula on palvellut pelihimoisia tenholalaisia yli neljäkymmentä vuotta. Oli vuosi 1969 kun Paula Nyström avasi liikkeensä keskellä kirkonkylää. Tenholalaiset olivat jo silloin kovia veikkaajia ja Paula tarjosi lomakkeita ja muuta veikkauksessa tarvittavaa. Tuohon aikaan ei ollut Lottoa, se tuli vasta myöhemmin, jolloin peli-into edelleen lisääntyi. Paulalta sai ostaa myös muuta: Kemikaaliotuotteita, paperitarvikkeita, postikortteja, kirjoja ja lehtiä. Puodin nimi on vuosien varrella vaihtunut ”Tenholan kemikaalio ja paperi” tapaisesta ”Tenholan kirjakaupaksi” ja lopulta ”Paulan puodiksi”. Peruskouluun siirtyminen toi Paulalle mukanaan uuden toimialan. Oikeastaan tämä tapahtui jo ennen peruskoulua, sillä Tenhola sai kokeiluperuskoulun. Tarvittiin sekä koulukirjoja että muuta materiaalia, joita Paula sai toimittaa. Tämä oli tervetullut lisä toimintaan niin kauan kun sitä kesti. Kun Tenholan kunta 1980-luvulla joutui taloudelliseen ahdinkoon haki kunta kaikki mahdollisuudet

16

säästöihin. Yksi keino oli hankkia tarvittavat kirjat ja tarvikkeet muulla tavoin kuin Paulan kautta. Oliko päätös oikea vai väärä on vaikeaa arvioida, mutta Paula menetti tämän osan toiminnastaan. Kun Tenholan postikonttori suljettiin, asiamiespostina aloitti ensin kylän K-kauppa. Myös tämä kauppa sulki ovensa ja silloin oli Paulan aika jatkaa asiamiespostina. Tämä tapahtui vuoden 2001 lopussa ja Paula jatkaa pos-

Snart stänger Paula boddörren för sista gången. Kohta Paula sulkee puotinsa oven viimeistä kertaa.


titoimintaa aina viimeiseen aukiolopäivään saakka. Kaikella on aikansa ja nyt Paula Nyström on tehnyt päätöksensä. Paulan puoti suljetaan ja Paula itse jää ansaitulle lomalle, sillä vaikka aika liikkeenharjoittajana Tenholassa on ollut hänelle mieluisaa on vapaapäiviä ollut vähän. Myös Tenhola on muuttunut, ja kannattavuus heikentynyt. Muutkin kirkonkylän kaupat myyvät samo-

ja tuotteita, joita Paula aikaisemmin yksin myi. Tällä on pienelle yrittäjälle suuri merkitys. Kiittäessämme Paulaa kaikista näistä vuosista teemme sen siinä toivossa, että toiset yrittäjät jatkavat Paulan palveluiden tarjoamista Tenholassa, sillä jokainen palvelu joka menetetään on muille yrittäjille menetys.

Sale är ombud för Lotto och Post

Sale on Loton ja Postin uusi asiamies

Det är Varubodens Sale-affär, som tar över uppgiften som ombud för Veikkaus och Posten. Övergången sker den första juni, när Paulas bod stänger.

Varubodenin Saleliike on Veikkauksen ja Postin uusi asiamies Tenholassa. Siirtymä tapahtuu 1.6, kun Paulan Puoti lakkaa toimintansa

I Saleaffären inrättas utrymmet för post och Lotto-tippning i sambad med kassorna.

Sale-liikkeessä postin ja Lotto-veikkauksen tila järjestetään kassojen yhteyteen.

…så menar Tenalabon… Nedan finns förklaringarna till orden, som man använt eller använder i Tenala. En del är säkert lätta att lista ut, andra svårare. Hoppas svaren underlättar kommunikationen i Tenala. Orden med förklaringar hade sammanställts av Harald Wikström från Dotterböle. Tiden då orden användes allmänt var enligt Wikström tiden kring det föregående sekelskiftet, men man kan höra dem också i dag. De två sista orden har redaktionen lagt till då de hör till dagens språk.

…niin tenholalainen tarkoittaa… Alla löydät vastaukset sanoihin, joita olet ehkä kuullut Tenholassa. Osa niistä on nykyään harvinaisia, toiset yhä tavallisia. Toivomme, että vastaukset helpottavat kommunikaatiota Tenholassa. Sanat on koonnut Harald Wikström, joka asui Dotterbölessä. Tenholan kirjasto sai luettelon vuonna 1975, Wikström toteaa, että sanat olivat yleisesti käytössä ainakin 1900-luvun alkuaikoina, vaikka niitä kuulee myös tänään. Kaksi viimeistä sanaa toimitus on lisännyt listaan, koska ne ovat suhteellisen yleisiä tänään. Behänlit- bihändlit Duntta Fåått Tassåger Ståmla Såtlåt Schyymraske Njirsåger Ohävlot Pråtla Kåldråger Klåmsåger Kåmlåger Kråklåt Kanglåger Hyrtta Däävin Flåg Blaschåt Planera Festligt-fästligt

Underligt, svårförklarligt Stöta, dov smäll Fattas, räcker inte till Fånig Gå raglande Tala otydligt, läspande I kvällsskymningen Kinkig, grannlaga Ojämnt, svårframkomligt Tala otydligt Oredig Fumlig Går ostadigt Krångligt Lång och ostadig Sakta på farten Fuktig Trollskott, ryggskott Urvattnat, ljusfärgat Jämna ut, göra jämnt Det fäster, inte halt

Kummallista, vaikeasti selitettävissä Iskeä, iskun ääni Vajaa, ei riitä Typerä Horjua Puhua epäselvästi Iltahämärässä Kranttu Epätasaista, vaikeakulkuista Puhua epäselvästi Sekava Haparoiva Kulkea epävarmasti Monimutkainen Pitkä ja hoiperteleva Hiljentää vauhtia Kostea Noidannuoli, selkäkipu Haalistunut, vaaleaksi värjärry Tasoittaa (kirjakielen merkitys suunnitella) Ei liukasta (fästligt käytetään tässä vain selityksena, sanaa ei ole olemassa Festligt kirakielessä: Juhlallinen

17


Villa Verte – grön lunch, kurser för hälsa Vegetariskt, ekologiskt och fisk, det är vad man kan bli serverad när man sätter sig ner vid matbordet på Villa Verte. Bordet finns i matsalen i den gamla finska skolan i Tenala. Matsalen har åter sin forna funktion som just matsal, för både lunchgäster och kursdeltagare. Maten kan man i Tenala- och Ekenästrakten få hemkörd. Lunch bjuds det alla dagar i Villa Verte, men i huset händer en hel del annat också, berättar Jarkko Alanissi, som sköter verksamheten i Villa Verte. Det var länge i Jarkkos tankar att öppna ett centrum för sådant som har med hälsa att göra, mat och hälsofrämjande kurser var vad han ville bjuda på. Finska skolans utrymmen lämpade sig väl för det, eftersom det också finns rum att hysa in kursdeltagare. Tenala var kanske inte så bekant för Jarkko från förr, men faktum är, att Jarkkos far är bekant med Tenala och den finska skolan. Han bodde nämligen på 1950-talet i Hulta och var elev i skolan, som på den tiden var rätt ny i Tenala. Så cirkeln är sluten, kan man säga. Jarkko valde bland några olika ställen, men valde till sist Tenala, eftersom huset till stora delar var renoverat. Trots det har han varit tvungen att göra en hel del arbeten i huset inför starten. Jarkko Alanissi har som mål att bjuda ut kurser både

för oss som bor i trakten och för människor längre ifrån. Tillsvidare har en yogakurs hållits, snart blir det dags för bl.a. pilates. Det som är det centrala i kurserna är hälsa, vilket kan innebära bl.a. detox - avgiftning av kroppen och höjning av kroppens Ph. Jarkko följer det system, som en amerikan, Robert O Young, har utvecklat. Jarkko har också fått skolning i hur man ur levande blod kan få information om personers hälsa. Jarkkos sambo Päivi Kukkasniemi är konstnär och har ateljé i en av de gamla bostäderna i huset. Så konst är något som hör ihop med Villa Verte och då blir det naturligt att det skall finnas kurser i målning där. Lika naturligt är det att det pågår konstutställningar. Väggarna i det stora huset ger gott om plats för konstverk, fotografier eller vad respektive konstnärs verk kan tänkas handla om. Villa Verte har en hemsida, villaverte.fi. Där får man upplysning om det som pågår i skolhuset, som nu har blivit ett hälsocenter och lunchställe, därifrån man också kan beställa hemkörning av lunchen, ifall man bor i trakten av Tenala eller Ekenäs. BB

Villa Verte – vihreä lounas, kursseja terveydelle Kun istuu Villa Verten ruokapöytään tarjolla on kasvis- ja ekologista ruokaa sekä kalaa. Pöytä sijaitsee Tenholan vanhan suomalaisen koulun ruokasalissa joka saa jälleen toimia juuri ruokasalina sekä lounasvieraille että kurssilaisille. Ruoan voi Tenholan ja Tammisaaren alueella saada kotiin kuljetettuna. Lounasta on Villa Vertessä tarjolla joka päivä, mut-

18

ta talossa tapahtuu myös paljon muuta, kertoo Jarkko Alanissi, joka vastaa Villa Verten toiminnasta. Jarkon ajatuksissa oli pitkään avata terveysasioihin keskittyvä kes-


Jarkko Alanissi serverar mat i källarens matsal Förr var byggnaden skola och internat, nu centrum för sund livsföring.

Jarkko Alanissi tarjoaa ruoan kellarin ruokasalissa. Ennen rakennus oli koulu ja asuntola, nyt siellä opitaan tervettä elämää.

kus. Hän halusi tarjota terveyttä edistäviä kursseja sekä ruokaa. Suomalaisen koulun tilat soveltuivat tähän hyvin kun tarjolla on myös huoneita, joihin kurssilaisia voi majoittaa. Tenhola ei ehkä ollut Jarkolle kovin tuttu mutta tosiasia on, että Jarkon isä tuntee Tenholan ja suomalaisen koulun. Hän nimittäin asui Hultassa 1950-luvulla ja oli oppilaana koulussa, joka silloin oli varsin uusi Tenholassa. Voisi sanoa, että ympyrä on sulkeutunut. Jarkko valitsi muutaman paikan välillä päätyen lopulta Tenholaan, koska talo suurelta osin oli kunnostettu. Tästä huolimatta hänen on ollut pakko tehdä varsin paljon töitä talossa ennen avajaisia. Jarkko Alanissin tavoitteena on tarjota kursseja sekä paikallisille että kauempaa tuleville. Toistaiseksi yksi joogakurssi on pidetty ja kohta on vuorossa muun muassa pilates. Keskeistä kursseissa on terveys, joka voi tarkoittaa muun muassa detoksia – kehon puhdistamista sekä kehon pH:n kohottamista. Jarkko seuraa amerikkalaisen Robert O. Youngin kehittämää menetelmää. Jarkko on myös saanut koulutusta siihen miten elävästä verestä voi saada tietoa ihmisten terveydestä. Jarkon avovaimo Päivi Kukkasniemi on taiteilija ja hänellä on ateljee yhdessä talon vanhassa asunnossa. Taide siis kuuluu osana Villa Verteen ja silloin on luonnollista, että löytyy maalauskursseja. Aivan yhtä luonnollista on, että meneillään on taidenäyttelyitä. Ison talon seiniltä

löytyy runsaasti tilaa taideteoksille, valokuville tai muunlaisille taideteoksille. Villa Verten kotisivut löytyvät osoitteesta villaverte.fi. Sieltä löytyy tietoa siitä mitä on meneillään nyt hyvänolonkeskuksena ja lounaspaikkana toimivassa koulutalossa, josta myös voi tilata lounaan kotiin kuljetettuna jos asuu Tenholassa tai Tammisaaressa.

Konst skall pryda väggarna i Villa Verte. Taide koristaa Villa Verten seinät.

19


20


Tenala Byarådsförening önskar er alla en Glad och Solig Sommar!

GRÄVNING SPRÄNGNING TRANSPORTER

KAIVUUTYÖT LOUHINTATYÖT KULJETUKSET

NU ÄVEN TRAKTOR TJÄNSTER 21


Mirjam Stäubers fotografier Vem var Mirjam Stäuber? Kvinnan som fått en gata i Tenala uppkallad efter sig. Mirjam eller ”Miu”, som hon kallades var dotter till Ernst Stäuber, schweizisk medborgare och grundare av meijeriet i Tenala. Mirjam studerade vid Konstindusriella högskolan och blev keramiker. Hon var en tid anställd vid Kyyrölä fabriker, där krukmakeri var en gammal tradition. Hon verkade även som tecknelärare vid Ekenäs seminarium samt i Virkby samskola. Sin egentliga livsgärning utförde hon dock som självständig keramiker med egen ateljé i Tenala. Vad är då min relation till ”Miu”? År 1954 gifte hon sig med min farbror Jarl Wessman. Jalle var sjökapten, den enda av min farfars sex söner, som inte blev akademiker utan liksom många västnyländska ungdomar ”stack till sjöss”. Han hade vistats många år utomlands bl.a. varit internerad i Västindien under kriget. ”Vi bor i minkburar”, skrev han hem till farfar från lägret. ”Miu” och ”Jalle” hade känt varandra som unga, men då hade kärleken inte riktigt tagit fart. Jalle var kanske inte ett tillräckligt gott kap för en rik meijeristdotter. Men år 1954 tycks det ha tänt till på riktigt, men då var Jalle å andra sidan en rätt välbeställd sjökapten. De gifte sig år 1954. Bröllopet skedde ombord. Därefter flyttade de till Trinidad där de levde i många år. När de kom hem fick man se smalfilmer om negrer och indianer i urskogar och jag fick skivor med calypsomusik långt före Harry Belafonte gjorde musikstilen populär med låten ”Jamaica farwell”. När de flyttat från Trinidad och bosatte sig delvis på Sandbacka i Tenala, som var ”Mius”, men rustades upp med sjökaptenspengar, kom jag som tonåring att vistas där då och då. ”Miu” sysslade då ännu med sin konst. Hennes keramik såldes i huvudsak via Stockmanns varuhus. I Trinidad hade hon gjort bl.a. negerhuven i keramik och sysslat med målning. Jag har i min ägo en tavla som hon målat och föreställer deras negerträdgårdsmästare. Den egentliga orsaken till att jag skriver denna lilla artikel är ”Mius” fotografier. När Sandbacka såldes efter ”Jalles” död, var jag där för att se på stället i spekulationssyfte. Då hittade jag på vinden en låda med min farmors begravningskondoleanser. Den tog jag hem. Lådan var sedan länge bortglömd i min källare. En jul för några år sedan sökte jag mina julpynt och hittade lådan och började rota i den. Döm om min förvåning, när jag under bunten av kondoleanser hittade en hel mängd gamla glasnegativ. Dem förde jag till museet i Ekenäs till amanuensen Nina Andersson. Museet hade tidigare, för ett antal år sedan, ordnat en utställning om Mirjam Stäuber och hennes konst. Till Ninas stora förtjusning visade sig negativen var ”Mius” och omfattade allt från personbil-

22

der och vyer både från Tenala, Kyyrölä, Schweiz och andra Europeiska länder hon besökt. Allt som allt var det 543 negativ samt femton pappersbilder. Museet gjorde sedan ett stort arbete och katalogiserade och digitaliserade bilderna, som nu finns på dator. Åke Ingberg anordnade sommaren 2010 ett tillfälle där ett drygt tiotal Tenalabor försökte känna igen och minnas de personer som fanns på bilderna. Meningen är att en del av dem skall presenteras i ett kommande bildverk om Tenala. Bilderna ger en ganska unik inblick i livet i Tenala på 1920- och 1930 talen, bl.a. finns bilder om verksamheten vid mejeriet, interiörer från det Stäuberska hemmet i Alphyddan, av Ernst Stäubers bilar osv. Bilderna, av vilka många är väl tagna och komponerade, är en trevlig bit i Tenalahembygdsforskningens stora pussel. Kanske borde någon ta sig an och göra en mindre skrift eller avhandling om familjen Stäuber och deras betydelse för bl.a. företagsamheten i Tenala. Bo Wessman

En uttalsövning: Namnet Stäuber uttalas STÖJBER, bra att veta ifall man t.ex bor på Miriam Stäubers väg.


Mirjam Stäuber’in valokuvat Kuka oli Mirjam Stäuber? Nainen jonka nimi on myös tiennimi Tenholassa. Mirjam tai ’’Miu’’ oli Sveitsin kansalaisen Ernst Stäuber’in tytär. Ernst perusti meijerin Tenholaan, joten Tenholasta tuli perheen kotipaikka. Mirjam opiskeli Taideteollisessa korkeakoulussa ja valmistui keraamikoksi. Hän työskenteli pienen ajan Kyyrölän tehtailla, jossa ruukkujenvalmistus oli vanhaa perinnettä. Hän toimi myös piirrustuksen opettajana Tammisaaren seminaarissa ja Virkkalan ruotsinkielisessä yhteiskoulussa. Varsinaisen elämäntyönsä hän kuitenkin teki itsenäisenä keraamikkona omassa studiossaan Tenholassa. Mikä sitten on minun suhteeni ’’Miuun’’? Vuonna 1954 hän meni naimisiin setäni Jarl Wessmanin kanssa. Jalle oli ainoa isoisäni kuudesta pojasta, josta ei tullut akateemikkoa vaan niin kuin moni länsi-Uusmaalainen nuorukainen hän läti ’’ merille’’. Hän oli viettänyt monta vuotta ulkomailla ja mm. ollut internoituna Karibiassa sodan aikana. ’’Asuimme minkkihäkeissä’’, hän kirjoitti isälleen leiriltä. Miu ja Jalle olivat tunteneet toisena nuorina, mutta rakkaus ei silloin iskenyt. Ehkä Jalle ei ollut tarpeeksi hyvä saalis rikkaalle meijerinomistajan tyttärelle. Mutta vuonna 1954 syttyi liekki kunnolla, silloinhan Jalle jo oli suhteellisen varakas merikapteeni. He menivät naimisiin vuonna 1954, häät pidettiin laivassa. Sen jälkeen he muuttivat Trinidadiin ja asuivat siellä monta vuotta. Kun he saapuivat kotiin Suomeen, heillä oli mukanaan neekereitä ja intiaaneja viidakossa esittäviä elokuvia. Minulle heillä oli änilevyjä, jossa soitettin calypsomusiikkia pitkään ennekuin Harry Belafonte ’’Jamaica Farewell’’laulullaan teki musiikkityylin kuuluisaksi. Kun he muuttivat pois Trinidadista he asettuivat osittain Tenholaan, Miun huvila Sandbacka kunnostettiin merikapteenin rahoilla. Siellä minä teini-iässä oleskelin silloin tällöin. Miu työskenteli vielä silloin taiteen parissa ja hänen keramiikkaansa myytiin pääosin Stockmannin tavaratalon välityksellä. Trinidadissa hän oli valmistanut keramiikasta mm. mustien päitä sekä maalannut taide-

teoksia. Minun omistuksessa on taulu, joka esittää heidän mustaa puutarhuriaan. Varsinainen syy siihen, että kirjoitan tämän ovat Miun valokuvat. Kun Sandbacka myytiin Jallen kuoleman jälkeen, kävin siellä ja löysin ullakolta laatikon jossa oli isoäitini kuoleman surunvalitteluja. Laatikon otin mukanani kotiin, jossa se sen jälkeen on ollut unohduksissa kellarissa. Eräänä jouluna muutama vuotta sitten etsin joulukoristeita, löysin taas laatikon ja aloin tutkia sitä. Hämmästykseni oli suuri kun löysin surunvalittelujen alta useita vanhoja lasinegatiivejä. Vein Tammisaaren museon ammanuenssi Nina Anderssonille. Museo oli muutama vuosi sitten järjestänyt Mirjam Stäuberiä ja hänen taidettaan esittelevän näyttelyn. Ninan suureksi iloksi negatiivit osoittautuivat olevan Miun ja esittelivät henkilöitä ja maisemia Tenholasta, Kyyrölästä, Sveitsitä ja muista Miun näkemistä Euroopan maista. Kaiken kaikkiaan kokoelmassa oli 543 negatiiviä ja 15 paperikuvaa. Museo teki sen jälkeen suuren työn luetteloimalla ja digitalisoimalla kuvat, jotka nyt ovat tallennettu myös digitaalisesti. Åke Ingberg järjesti kesällä 2010 tilaisuuden, jossa n. 50 tenholalaista pyrki tunnistamaan kuvien esittämät henkilöt. Tarkoitus on, että osa niistä esitetään tulevassa, Tenholaa esittelevässä kuvateoksessa. Kuvat antavat ainutlaatuisen näkemyksen elämästä Tenholassa 1920- ja 1930-luvuilla, mm. kuvia meijerin toiminnasta, sisustuskuvia Stäuberin perheen Alphyddan’ista, Ernst Stäuberin autoista jne. Taidokkaasti otetut kuvat ovat hieno lisä kotiseutututkinnan suureen palapeliin Tenholassa. Bo Wessman

Teidoksi: Nimi Stäuber on saksankielinen ja lausutaan STÖJBER.

23


Tenholan Kyl채toimikunta toivottaa teille kaikille Iloista ja Aurinkoista Kes채채!

24


Målar inne-ute - Slipar golv och lackar Kaklar - Skylift - även uthyrning Tapetserar - Mattläggning Mindre träarbeten Pålarfvägen 35, 10570 Bromarf, tel. 040 575 6228

SALLADSBORD 10.30-15.00 KUNGSGATAN - EKENÄS Kolla menyn på lunchpaus.fi

25


Vandringen går till Krokby ’’Krokby Gård är belägen vid Gennarbyvikens strand, som resenären når med gårdens privata färja’’, berättar författaren till boken ’’Säterier och storgårdar i Finland’’ av år 1928. Lyckligtvis är det mycket lättare att komma till gården i dag, när det finns både vägar och bro. De ovan nämnda skriften inleder berättelsen om Krokby på 1500-talet, då det fanns två hemman där. År 1610 slogs de samman och blev säteri och småningom säterirusthåll. Som ägare nämns släkter som Brand, Stålarm, Körning, de la Chapelle, Tennberg. I dag heter ägaren Rabbe Fagerström. Det man fäster sig vid då man passerar Krokby Gård är gårdstunet. En traditionell helhet med tre byggnader. Med kortsidan mot vägen står det äldre bostadshuset, en röd byggnad med en vacker veranda in mot gården. I verandan finns en unik detalj, en segelduk, som blivit väggkläde. Den andra bostadsbyggnaden, som i dag är bostad för familjen Fagerström, flyttades dit från Vimonböle Västergård på 1860-talet. Speciellt i det sammanhanget är, att man i Vimonböle, senare på samma plats, på samma stenfot, byggde upp ett snarlikt hus. Det gula huset i Krokby har också en veranda, som liksom den andra byggnadens veranda pryds av många spröjsade fönster. Den tredje byggnaden i helheten, mot vägen, är en

26

rad med sammanbyggda bodar. Frågan är, om det någon gång har varit ett helt kringbyggt gårdstun, som bruket tidigare varit. Den frågan får kanske svar i sommar. Fram till år 1911 fanns det i Krokby ingen förbindelse över Gennarbyviken. För att ta sig till Ekenäs måste man färdas runt hela Pojoviken, 40 kilometer. Den vägen måste man använda tills vägen från Gennarby till Österby kom till. År 1911 fick man den ovan nämnda färjan, en ’’kapulafärja’’, som en dräng hade till uppgift att dra över. Sannolikt var lättnaden stor, när den första bron byggdes och togs i bruk år 1939, strax före kriget. Det var en träbro, som år 1970 ersattes med den nuvarande bron. Gennarbyviken var förr farbar för skutor och andra fartyg och också i Krokbytrakten kunde man se dessa fartyg. Det lär också finnas fartygsvrak på vikens botten. Krokby Gård är målet för en av byavandringarna i sommar, den 19 juli, med Stig-Henrik Wikström som guide. Ett annat mål är ett av Tenalas äldsta företag, Lindgren Transport, den 12.7.


Kyläkävely Krokbyssä ’’Krokbyn Kartano sijaitsee Gennarbynlahden rannalla, jonne matkaaja saapuu tilan yksityisellä lossilla’’. Näin kerrotaan teoksessa vuodelta 1928, joka käsittelee Suomen kartanoita ja säätytiloja. Onneksi tänään on helpompi saapua tilalle kun on olemassa sekä teitä että silta.

Yllämainittu teos aloittaa Krokbyn kertomuksen 1500-luvulta, kunKrokbyssä oli kaksi tilaa, jotka vuonna 1610 yhdistettiin ja joista myöhemmin tuli rustholli. Omistajanimiä ovat esim. Brand, Körning, de la Chapelle, Tennberg. Tänään Krokbyn tilan omistaa Rabbe Fagerström. Silmäänpistävää kun ohittaa Krokbyn on pihapiiri. Perinteiseen kokonaisuuteen kuuluu tänään kolme rakennusta. Vanhempi asuinrakennus on punainen, pihaa päin kaunis veranta. Verannalla on mielenkiintoinen yksityiskohta, seinää koristaa purjekangas, josta on tehty tapetinkaltainen vaate. Toinen asuinrakennus, tänään Fagerströmin perheen koti, on keltainen ja siinäkin on koristeena hieno veranta. Tämä rakennus siirrettiin Vimonbölen Västergårdista 1860-luvulla Krokbyhyn. Sen jälkeen rakennettiin Vimonböleen, samaan paikkaan, samanlainen rakennus! Kolmannen rakennuksen muodostavat yhteenrakennetut varastot. Onko pihapiirin

neljännellä sivulla joskus ollut rakennus, siihen saamme ehkä vastauksen ensi kesänä. Vuoteen 1911 asti mitään ylitysmahdollisuuksia ajoneuvoille ei ollut Gennarbynlahden yli. Matka Tammisaareen meni aluksi ympäri koko Pohjanpitäjänlahden, 40 kilometriä, kunnes tie Gennarbyn kylästä Österbyhyn valmistui. Vuonna 1911 käyttöön otettiin kapulalossi Krokbyssä. Kapulalossin ylivetäminen olin rengin työtä ja renki sekä muutkin olivat helpottuneita, kun silta otettiin käyttöön vuonna 1939, ennen sodan syttymistä. Vuonna 1970 tämä puusilta korvattiin nykyisellä sillalla. Gennarbynlahtea ylös purjehti ennen ylös jaaloja ja muita aluksia, Krokbyn alueella sanotaan olevan myös hylky. Krokbyn tila on tänä kesänä yhden kyläkävelyn kohde, heinäkuun 19, oppaana Stig-Henrik Wikström. Toinen kyläkävelykohde on eräs Tenholan vanhimpia yrityksiä, kuljetusliike Lindgren, 12.7.

27


P책skkrysset - P채채si채isristikko

28


BOKFÖRING KONTORSHJÄLP LÖNERÄKNING Vi finns i Kontorama i Ekenäs. Grönalundsgatan 11, 10600 EKENÄS.

Var i Tenala? Lyktan på bilden finner du på väggen till Frimans diversehandel i kyrkobyn. Om du inte kände igen den, kan du trösta dig med att den kommit på plats bara för en kort tid sedan.

Tenholassa, mutta missä? Kuvan lyhty löytyy Tenholan kirkonkylästä, Friman’in kaupan seinästä. On hyvin ymmärrettävää jos se on jäänyt sinulta huomaamatta, koska se on ollut paikassaan van vähän aikaa.

29


Kolla dig själv i apoteket

Tarkista itsesi apteekissa

Sedan november har det funnits en egenvårdspunkt i Tenala apotek. Här kan du själv mäta ditt blodtryck, väga dig, mäta ditt midjemått, ditt BMI (body mass index), testa din risk att få typ 2-diabetes osv. Det är Raseborgs stad, som står för apparaturen och Tenala apotek som bereder utrymme för egenvårdspunkten, berättar Maj-Britt Malmén, som är enhetschef för förebyggande hälsovård.

Viime marraskuussa Tenholan apteekkiin avattiin itsehoitopiste. Täällä voi jokainen tarkistaa verenpaineensa, punnita itsensä, mitata vyötärömittansa, tarkistaa BMI (Body Mass Index) Ja tarkistaa riski sairastua tyyppi 2 diabetekseen. Raaseporin kaupunki on tuonut paikalle laitteiston ja Tenholan apteekki on osoittanut tilan näille, kertoo Maj-Britt Malmén, kaupungin ennaltaehkäisevän terveydenhuollon osaston esimies.

Lär dig användningen hos HVC. Vem som helst kan besöka egenvårdspunkten och göra sin kontroll. Det kan vara skäl att lära sig att använda apparaturen, till exempel i Tenala HVC, som har öppet vardagar mellan kl 9 och 10. Men visst hjälper apotekspersonalen också till, försäkrar de två som fanns på plats när vi besökte apoteket. Malmén tror, att liknande punkter är framtidens melodi, att alla skall kontrollera sig själva och om något avvikande märks, att då ta kontakt med HVC eller företagsläkare. Liknande egenvårdspunkter finns också i hälsocentralerna i Ekenäs, Karis och Pojo samt i Fix-huset i Ekenäs. En egenkontroll kan vara bra, det är bättre att kolla än att oroa sig. Och om något värde inte är som det skall, så finns det hjälp.

Opi laitteiden käyttö terveyskeskuksessa Kaikki voivat käydä omahoitopisteessä tarkistamassa itsensä. On kuitenkin paras oppia laitteiden käyttö, vaikkapa Tenholan terveyskeskuksessa. Se on avoinna arkisin klo 9 – 10. Myös apteekin henkilökunta sanoo auttavansa kävijöitä. Malmén uskoo, että tällaiset pisteet tulevat olemaan yleisiä tulevaisuudessa. Meidän on tarkistettava itsemme ja siinä tapauksessa että jotain poikkeavaa havaitaan, otamme yhteyden terveyskeskukseen. Samanlaisia omahoitopisteitä on myös Tammisaaren, Karjaan ja Pohjan terveyskeskuksissa.

Nilla Lindqvist (tv) och Solveig Danielsson hjälper gärna osäkra testare. På bilden saknas Ann-Charlotte Söderholm.

Nilla Lindqvist (vas) ja Solveig Danielsson auttavat mielellään epävarmoja asiakkaita. Kuvasta puuttuu Ann-Charlotte Söderholm.

...jatkuu sivulta 9...

Uusi kirja: Työ vanhusten parissa Beatrice Johansson on kirjoittanut pöytälaatikkoon jo kauan. Vihdoin hän on julkistanut ensimmäisen kirjansa. ’’Hemmet’’ kertoo omista kokemuksista. Kirjan päähenkilö Agneta tulee 17 vuotiaana vanhainkotiin tehdäkseen työtä siellä. Hän on tietenkin huolissaan siitä, kuinka hän pystyy tekemään työt vanhojen parissa. Hehän voivat joskus olla hankalia, toiset tarvitsevat paljon huolenpitoa, kuolemakin kolkuttaa usein kodin ovea. Nuoren hoitajan on opittava paljon kuten työ yksin yövuorossa. Vastuu on suuri ja yöt voivat olla työn puolesta rasittavia. Samalla nuori nainen tahtoo tavata muita nuoria ja nämä tapaamiset ovat sekä mukavia että vähemmän mukavia. Taustalla on myös suru kuollutta äitiä.Isää hän tapaa harvoin, on hankalaa tulla toimeen

30

äitipuolen kanssa. Kirja päättyy kuitenkin siihen, että uusi vaihe elämässä on alkamassa. Kirjan takasivulla kerrotaan, että Beatrice on koko elämänsä työskennellyt vanhustenhuollossa. Hän siis on oikea henkilö kertomaan tällaisesta työstä. Samalla kun Beatrice tuntee alistavansa itsensä kaikkien arvostelulle, on hänelle ollut suuri ilo nähdä ensimmäisen kirjansa painettuna. Seuraava kirja on jo suunnitteilla ja kolmaskin on vähitellen tulossa. Beatrice Johansson on uusi nimi tenholalaisten kirjailijoiden joukossa.


a Nya underbar er äd trädgårskl Girl från Garden Massor av nyheter!

-Kvalitetsväxthus -Trädgårdskläder -Trädgårdsredskap -Trädgårdstillbehör

Besök vår webbutik! www.secretgarden.fi eller vår butik i Billnäs på Bruksvägen 7 / Tel 0440 511 788

31


Får det vara kunnig förmögenhetsförvaltning? Får det vara mångsidiga banktjänster?

Får det vara professionella försäkringstjänster?

Får det vara omfattande fastighetsförmedling?

AKTIA FRÅN FINLAND,

TREVLIGT ATT TRÄFFAS! Hos oss får du allt du behöver på ett och samma ställe; banktjänster, förmögenhetsförvaltning, försäkringar och fastighetsförmedling. En personlig kundrådgivare står till din tjänst i alla ekonomiska frågor om du vill.

Ser en människa i varje kund.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.