Numéro 41

Page 1

anna lea leÒn  matthieu barrère  jim mortram  arno bonnissent  françois laxalt  nacha canvas  karine roué  katie drew  loïc venance  lente dos sonhos  leatherheart  dudu rosa  candice nguyen  rodolphe raduel

MAI 2012  ×  ISSUE  # 41



SOMMAIRE SÉRIE « Rivers & RoadS » de Anna Lea León CRÉATIONS de l'artiste Matthieu Barrère SÉRIE « SMALL TOWN INERTIA » de Jim Mortram CRÉATIONS de l'artiste Arno Bonnissent

SÉRIE « FILHA » de Karine Roué CRÉATIONS de l'artiste Katie Drew

SÉRIE « M.Y.O.P.E. » de François Laxalt CRÉATIONS de l'artiste Nacha Canvas

SÉRIE « MINEROS » de Loïc Venance PRÉSENTATION de l'école Lente Dos Sonhos SÉRIE « FISIOGNÒMICA » de Leatherheart CRÉATIONS de l'artiste Dudu Rosa SÉRIE « YESTERDAYS TOMORROWS » de Candice Nguyen PRÉSENTATION du musicien Rodolphe Raduel



ANNA LEA LEÓn

RIVER & ROADS TON UNIVERS... Je vis dans un petit monde, tout simple. J'aime être dehors et sur la route avec certaines bonnes personnes.

YOUR UNIVERSE... I live in a small world, a simple one. I love to be outdoors and on the road with some good people.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? L'enfant en moi et les gens que j'aime.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? The kid inside and the people I love.

TES projets ? Je commence tout juste à peindre avec la lumière et j'aimerais trouver ma voie. Je me demande ce que je suis en train de faire avec l'art, il sauve l'enfant en moi. Mes projets ? Essayer d'être aussi bonne et vraie que je peux, avoir le courage d'écouter mon coeur et vivre chaque moment pleinement.

YOUR PROJETCS ? I just started to paint with the light and I really enjoy to find my way. I guess what I am trying to do with art, is saving the kid inside. My plans ? - Try to be as good and true as I can, have the courage to listen to my heart and live every moment to the fullest.

annalealeon.com



7#

PLATFORM  N °– 41

#7



9#

PLATFORM  N °– 41

#9



11#

PLATFORM  N °– 41

#11



13#

PLATFORM  N °– 41

#13



15#

PLATFORM  N °– 41

#15



17#

PLATFORM  N °– 41

#17


matthieu barrère interview

CETTE SÉRIE... Elle fait partie d'un projet en cours intitulé "Awful Drawings". Son objectif est de faire sourire en distillant de l'humour absurde à l'aide de dessins graphiquement simples. TES SOURCES D'INSPIRATION ? Tout ce que je vois, entends, sens, goûte ou touche peut, si je prends le temps, m’aider à trouver des idées. Je suis persuadé que ce ne sont pas les choses en elles-mêmes qui nous inspirent comme par magie, tout comme je ne crois pas que l’on trouve une idée en attendant qu’elle se présente à awful-drawings.com


nous. Au contraire, c’est nous qui décidons de rendre une chose inspirante ou non. Dès lors que l'on fait abstraction de la vitesse qui nous entoure et que l'on accepte d’être dans l’instant présent, nous pouvons nous trouver dans un état réel d'éveil et envisager le monde avec un oeil naïf dénué de jugement. TES projets ? Continuer ces "Awful Drawings", trouver un éditeur pour qu'ils existent en livre et battre mon chien au scrabble. Ce dernier projet est de loin le plus difficile des trois.

This Series... This series is part of an ongoing project entitled “Awful Drawings”. The goal is to make people laugh by distilling absurd humor through simple drawings. Your sources of inspiration ? Everything that I see, hear, smell, taste, or touch can help me come up with ideas, if I take the time. I’m convinced that things themselves don’t magically inspire us, and I don’t believe that you can just wait around and expect a good idea to come to you. Rather, we are the ones who decide whether

or not to make something inspiring. Once we can disconnect from all of the hustle and bustle that surrounds us and accept to live in the present moment, we can arrive at a genuine, awakened state of mind and see the world through a fresh set of eyes, stripped of judgment. Your projects ? To continue these "Awful Drawings", find an editor so they can exist in book form, and beat my dog in Scrabble. That last one is by far the most difficult of the three.



21#

PLATFORM  N °– 41

#21



23#

PLATFORM  N °– 41

#23



25#

PLATFORM  N °– 41

#25



27#

PLATFORM  N °– 41

#27



29#

PLATFORM  N °– 41

#29



31#

PLATFORM  N °– 41

#31



33#

PLATFORM  N °– 41

#33


MO


JIM ORTRAM

SMALL TOWN INERTIA CETTE SÉRIE... Small Town Inertia.

THIS SERIES... Small Town Inertia.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Les gens que je photographie seront toujours ma plus grande source d'inspiration.

YOUR INSPIRATION ? The people that I photograph are and will always be my greatest inspiration.

TES PROJETS ? Continuer de travailler sur Small Town Inertia, vivre avec l'épilepsie et une nouvelle série touchant à la vie des mères célibataires.

YOUR projetCs ? Continued work on Small Town Inertia, Living with Epilepsy and a new series dealing with life as a single mother.

http://jamortram.posterous.com/



37#

PLATFORM  N °– 41

#37



39#

PLATFORM  N °– 41

#39



41#

PLATFORM  N °– 41

#41



43#

PLATFORM  N °– 41

#43



45#

PLATFORM  N °– 41

#45



47#

PLATFORM  N °– 41

#47



49#

PLATFORM  N °– 41

#49



51#

PLATFORM  N °– 41

#51



53#

PLATFORM  N °– 41

#53



55#

PLATFORM  N °– 41

#55



57#

PLATFORM  N °– 41

#57



59#

PLATFORM  N °– 41

#59



61#

PLATFORM  N °– 41

#61



63#

PLATFORM  N °– 41

#63



65#

PLATFORM  N °– 41

#65


ARNO BONNISSENT

interview TON UNIVERS... Je me définis comme un Homme d'image. J'évolue aussi bien dans le domaine de l'illustration, du graphisme, de la photographie et la vidéo. J'aime les personnages et la narration dans l'image. TES SOURCES D'INSPIRATION ? En matière d'illustrations mes coups de coeurs vont naturellement vers The Line (La linea) mais aussi Corto Maltese - Hugo Pratt et Milo Manara. Je m'inspire du monde qui m'entoure en laissant mon imagination faire le reste. http://arnobonnissent.com/


TES projets ? Faire évoluer mon dessin. Dans les propositions que je vous ai fait parvenir, j'ai joint 2 nouveaux travaux : "white line" qui est désormais mon nouveau trait avec "Gaspard & Xavier" mais aussi "Rock". Changer de supports je souhaite réaliser des toiles et des fresques avec mon trait.

YOUR UNIVERSE... I define myself as a man of image. My work focuses on illustration, graphic design, photography, as well as video recording. I like creating characters and narration in a picture. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? As far as illustration is concerned, my favourite works are The Line (La Linea), but also Hugo Pratt's Corto Maltese and Milo Manara's. My inspiration comes from the world around me – I let my imagination do the rest.

YOUR projeCts ? Improving my drawing skills. In the proposals I had sent to you, I added two new pieces of work: « white line », which became my new way of drawing with « Gaspard et Xavier », but also « Rock ». Using new materials : I would like to draw my own strokes on canvas and frescos.



69#

PLATFORM  N °– 41

#69



71#

PLATFORM  N °– 41

#71



73#

PLATFORM  N °– 41

#73



75#

PLATFORM  N °– 41

#75


FRANÇOI LAXALT M.Y.O.P.E.

CETTE SÉRIE... « Si tu regardes des murs souillés de taches, ou faits de différentes pierres, avec l'idée d'imaginer quelque scène, tu y verras l'analogie de paysages aux décors de montagnes, fleuves, rochers, arbres, larges vallées et collines de toutes sorte […] » Leonard De Vinci – Traité de peinture - 1651.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Le chamanisme, Baudelaire, l'art minimaliste oriental et ces milliers de sensations intérieures que je ressens quotidiennement et que j'essaye modestement de transmuter en images. www.laxalt.com


IS TES projets ? Continuer à explorer les murs des villes pour y découvrir ces paysages et en révéler le mystérieux aux citadins empressés. Réaliser des grands formats de ces photos et les exposer.

THIS SERIES... « If you look at stained walls, of made from different stones, with the idea of imagining some scene, you will see the analogy with some landscapes – mountains, rivers, rocks, trees, large valleys and hills of every kind (...) » Leonardo Da Vinci, Treatise on Painting, 1651. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Shamanism, Baudelaire, minimalistic Oriental art and those thousands of inner sensations I feel daily, which I humbly try to translate into images.

YOUR projeCts ? Keeping on exploring the city walls to discover these landscapes, and revealing their mysterious ways to hasty townspeople. Realising large-framed versions of these photos and making an exposition.



79#

PLATFORM  N °– 41

#79



81#

PLATFORM  N °– 41

#81



83#

PLATFORM  N °– 41

#83



85#

PLATFORM  N °– 41

#85



87#

PLATFORM  N °– 41

#87



89#

PLATFORM  N °– 41

#89



91#

PLATFORM  N °– 41

#91



93#

PLATFORM  N °– 41

#93



95#

PLATFORM  N °– 41

#95



97#

PLATFORM  N °– 41

#97


CAN


NACHA NVAS INTERVIEW

TON UNIVERS... Je pense que la fragilité et la délicatesse sont les deux choses les plus fortes au monde. TES SOURCES D’INSPIRATION ? L’hiver, les forêts, les couleurs, les journaux, la musique, le son, le silence, certaines personnes, la tendresse. TES PROJETS ? Un livre pour enfants, des livres expérimentaux. http://nachacanvas.blogspot.com.ar/ www.flickr.com/photos/nachaboyeras

YOUR UNIVERSE... I think fragility and delicacy are the strongest things. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Wintertime, forests, colors, papers, music, sounds, silence, some people, tenderness... YOUR projetCs ? A children's book, experimental books...



101#

PLATFORM  N °– 41

#101



103#

PLATFORM  N °– 41

#103



105#

PLATFORM  N °– 41

#105



107#

PLATFORM  N °– 41

#107



109#

PLATFORM  N °– 41

#109



111#

PLATFORM  N °– 41

#111



113#

PLATFORM  N °– 41

#113



115#

PLATFORM  N °– 41

#115



117#

PLATFORM  N °– 41

#117


KARINE ROUÉ FILHA

CETTE SÉRIE... La trace d’un moment singulier dans une église abandonnée au Brésil. Un lieu aux ramifications étranges, viscérales, presque matricielles.

this series... The remnants of a unique experience in an abandoned church in Brazil. A place of unusual, deeply-rooted connections; connections almost with creation itself.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Mon enfant. L’émergence et la mise au monde. L’indicible. L’Autre.

Your sources of inspiration ? My child. Emergence and coming into the world. The indescribable. The Other.

TES projets ? Respirer mon propre parfum. Toucher. Être touchée. Ecrire, selon le désir. Déclencher, parfois.

Your projects ? To keep doing my own thing. To touch. To be touched. To write, when I feel like it. To shoot, occasionally.

http://flagrance.me/




121#

PLATFORM  N °– 41

#121



123#

PLATFORM  N °– 41

#123



125#

PLATFORM  N °– 41

#125



127#

PLATFORM  N °– 41

#127



129#

PLATFORM  N °– 41

#129



131#

PLATFORM  N °– 41

#131



133#

PLATFORM  N °– 41

#133



135#

PLATFORM  N °– 41

#135



137#

PLATFORM  N °– 41

#137



139#

PLATFORM  N °– 41

#139



141#

PLATFORM  N °– 41

#141



KATIE DREW INTERVIEW

Ton univers… Un endroit calme et confortable avec une bonne tasse de thé, où je peux avoir des tas de réflexions du type combien de personnes sont payées pour faire des boulots obscurs.

YOUR UNIVERSE... Somewhere quiet and comfy with a nice cup of tea where I can do lots of thinking such as wondering how much people get paid for obscure jobs.

Tes sources d’inspiration ? La vie au jour le jour, les disputes, s’ennuyer, la lâcheté, les jolies citations et les paroles de chansons.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Day to day life, arguments, being bored, awkwardness, nice quotes and song lyrics.

Tes projets ? Je tiens un journal de mon quotidien, le documente, car je pense que ça sera joli d’y revenir, avec le recul, lorsque le temps aura passé. www.flickr.com/photos/katiedrew http://katiedrewillustration.tumblr.com/ http://katie-drew.blogspot.co.uk/

YOUR projetCs ? I constantly journal and document my daily life, I think it will be something nice to look back on when I'm older.



145#

PLATFORM  N °– 41

#145



147#

PLATFORM  N °– 41

#147



149#

PLATFORM  N °– 41

#149



151#

PLATFORM  N °– 41

#151



153#

PLATFORM  N °– 41

#153



155#

PLATFORM  N °– 41

#155



157#

PLATFORM  N °– 41

#157



159#

PLATFORM  N °– 41

#159



161#

PLATFORM  N °– 41

#161


LOÏC VENANCE MINEROS

CETTE SÉRIE... Cette série a été réalisée au cours de plusieurs voyages à Potosi, Bolivie, principalement dans 3 des quelques 500 mines qui transpercent encore le Cerro Rico (Mina Robertito Compotosi, Mina Negra, Mina San Juan). TES SOURCES D'INSPIRATION ? Je souhaitais mettre l'accent sur les mineurs, ces forçats du sous-sol qui travaillent toujours dans ce qui fût la plus grande mine du monde, dans des conditions dignes d'un autre âge. Pour cela j'ai pris ces portraits in situ, à l'endroit même où les mineurs travaillaient quand je les ai rencontrés, et à la seule lueur de la lampe frontale. http://loic.venance.free.fr


TES projets ? Ce travail a fait l'objet de la sortie du livre MINEROS (préfacé par Bernard Noël, YpsilonEditeur octobre 2010) qui allie portraits couleur et photos noir et blanc. Cette série est actuellement exposée au Cinéma des Cinéastes à Paris. Actuellement je travaille sur une vision fantasmatique de la forêt landaise, 3 ans après la tempête Klaus qui a considérablement abîmé la plus grande forêt d'Europe.

THIS SERIES... This series was made while travelling in Potosi, Bolivia, mainly in 3 of the 500 mines of the Cerco Rico (Mina Robertito Compotosi, Mina Negra, Mina San Juan). YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I wanted to emphasize the minors, these underground convicts who are still working in outdated conditions in what was the biggest mine in the world. To do so, I took these portraits in situ, exactly where they were working when I first met them, with a headlamp as only light.

YOUR PROJECTS ? This work has been published in (preface written by Bernard Noël, Ypsilon Editions, Octobre 2010) and both contains black and white and colored pictures. This series is currently exhibited at the Cinéma des Cinéastes, in Paris. I am currently working on a fantastical vision of the forest of the Landes, 3 years after the Klaus storm which strongly damaged the biggest European forest.



165#

PLATFORM  N °– 41

#165



167#

PLATFORM  N °– 41

#167



169#

PLATFORM  N °– 41

#169



171#

PLATFORM  N °– 41

#171



173#

PLATFORM  N °– 41

#173



175#

PLATFORM  N °– 41

#175



177#

PLATFORM  N °– 41

#177


LENTE DOS SONHOS

INTERVIEW

© Tony Barros & reportage © Laurence Guenoun

UN RÊVE QUI DEVIENT RÉALITÉ... Il y a une dizaine d’années quand la Cité de Dieux, était un des quartiers les plus violents de Rio de Janeiro, Tony Barros, alors éducateur social, décide de valoriser son quartier en photographiant la « beleza » de deux jeunes filles, Ludmilla et Gisèle, en utilisant la communauté comme fond d’image. En 2002, il crée Lente Dos sonhos, une petite école de mannequins qui entraîne chaque semaine les jeunes de son quartier. Commencent alors les "success stories" de quelques mannequins qui travailleront pour les meilleures agences européennes. Aujourd’hui, Lente dos Sonhos fait défiler les jeunes filles de toutes les favelas de Rio.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? La photographie permet à Tony de personnaliser ses http://lentedossonhos.blogspot.fr/


a dream that became a reality... objectifs face à la crise sociale. Il mélange alors son travail de photojournalisme avec la photo de mode et découvre qu’en photographiant la réalité d’un quotidien si violent, il crée de l’espoir en identifiant la beauté de chacun. Lente dos Sonhos, « lentille des rêves » honore la philosophie de Tony, celle du photographe qui diffuse la lumière à l’infini.

TES projets ? Le dynamisme de Tony et Nadine, présidente de l’association ModaFusion les conduira de nouveau en Europe, où ils sont invités fin juin 2012 à faire vibrer Londres autour d’une expo de photos et vidéos, le tout rythmé par ces anges de la favela. Un vernissage qui pourrait détrôner l’honorable Elizabeth…

About ten years ago, when the Cidade de Deus was one of the most violent neighborhoods in Rio de Janeiro, Tony Barro, then a social educator, decided to show the value of his neighborhood by photographing the beleza (“beauty”) of two young girls, Ludmilla and Gisèle, using the community as a background for the photos. In 2002, he founded Lente Dos Sonhos, a small modeling school for training young people from his neighborhood every week. Then came a few success stories of models who went on to work for some of the top European modeling agencies. Today, Lente Dos Sonhos trains young girls from all of Rio’s favelas.

your sources of inspiration ? Photography allows Tony to personalize his objec-

tives with respect to the social crisis. He blends his photojournalistic work with fashion photography and finds that in photographing the reality of such a violent daily life, he creates hope by identifying the beauty in everyone. Lente dos Sonhos (”Lens of Dreams”) honors Tony’s philosophy, that of the photographer who never stops diffusing light.

your projects ? The tireless work of Tony and Nadine, president of the ModaFusion Association, will lead them back to Europe, where they have been invited to wow London with an exhibition of photographs and videos at the end of June, all centered around those angels from the favela. A vernissage that could knock Her Majesty’s socks off…


Š Tony Barros


© Tony Barros 181#

PLATFORM  N °– 41

#181


Š Tony Barros


© Tony Barros 183#

PLATFORM  N °– 41

#183


Š Tony Barros


© Tony Barros 185#

PLATFORM  N °– 41

#185


Š Tony Barros


© Laurence Guenoun 187#

PLATFORM  N °– 41

#187


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 189#

PLATFORM  N °– 41

#189


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 191#

PLATFORM  N °– 41

#191


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 193#

PLATFORM  N °– 41

#193


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 195#

PLATFORM  N °– 41

#195


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 197#

PLATFORM  N °– 41

#197


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 199#

PLATFORM  N °– 41

#199


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 201#

PLATFORM  N °– 41

#201


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 203#

PLATFORM  N °– 41

#203


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 205#

PLATFORM  N °– 41

#205


Š Laurence Guenoun


© Laurence Guenoun 207#

PLATFORM  N °– 41

#207


LEATHERHEART FISIOGNÒMICA

Cette sÉrie… Fisiognòmica est une série de portraits obtenus en combinant 6 photos différentes d’un même visage. Chacune des 6 photos à ses propres perspectives, lumières et torsions qui contribuent à changer les traits et la perception de la physionomie, spécialement pour la personne concernée.

Ton inspiration ? Mes principales influences sont Sally Mann avec ses portaits évocatifs travaillés au collodion humide, et avant tout Maurizio Galimberti avec ses mosaïques de portraits en Polaroïd. www.leatherheart.net www.flickr.com/photos/leatherheart www.facebook.com/leatherheart

Tes projets ? Actuellement je suis sur un projet photo sur la fierté italienne, pour le 150e anniversaire de l’unification italienne, mais ma priorité actuelle est ma remise de diplôme prochaine en graphisme.


THIS SERIES... Fisiognòmica is a serie of portraits obtained by combining six different photographs of the same face. Each of the six shots has its own perspective, lighting and distortions that contributes to alter the facial traits and the perception of the physiognomy, especially for the person concerned. YOUR INSPIRATION ? My main influences are Sally mann with her evocative portrait on wet plate collodion, and above all Maurizio Galimberti with his polaroid mosaic-portraits.

YOUR projeCTs ? Currently I'm working on a photographic project about the italian pride in the 150th anniversary of Italian unification, but at the moment my priority is the forthcoming graduation in graphic design.



211#

PLATFORM  N °– 41

#211



213#

PLATFORM  N °– 41

#213



215#

PLATFORM  N °– 41

#215


DUDU ROSA INTERVIEW

TON UNIVERS... Je suis fan de l’équipe de football de Botafogo et Carioca. Je suis né en 1981 à Rio de Janeiro, dans le quartier de Tijuca. J’ai grandi près de Maracana en faisant du skateboard. J’ai commencé à montrer mes talents à mes amis dans la rue Gazibo peinte en vert et jaune pour la Coupe du Monde. Je me suis assis dans cette rue et j’ai peint d’énormes illustrations aux couleurs du Brésil. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mon moment. Les couleurs de Rio et le moment http://dudurosa.blogspot.fr/

qu’on y vit. Le soleil, la plage, une bière fraîche, Ipanema, mes amis, ma famille, les autres artistes. Il est possible de créer chaque jour. Regardez autour de vous, écoutez de la bonne musique et buvez frais ! Un crayon, une bombe de peinture et une surface à peindre, ça suffit à mon inspiration ! TES projeTs ? Être reconnu par mes illustrations ! Tout le reste en découlera.


YOUR UNIVERSE... Fan's soccer team Botafogo and Carioca. Born in 1981, Rio de Janeiro, Tijuca neighborhood classic. Grew up near Maracana, skateboarding around the world's largest. On the street, where he lived began to show his skills when the friends of the Street "Gabizo" adorned wi​​th green and yellow for the World Cup. Dudu Rosa sat in the street, and then drew huge painted illustr​​ations in colors and themes of Brazil.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? My moment. The RIO's colors and the moment we living in RIO. The sun, beachs, one beer cold, Ipanema, my friends, my family and others artist with Graffiti and Plastic Artist. Every day it's possible created.Just look around, listen to good music and drink something cold! A pen, a spray and a surface to paint! This is all an inspiration ! YOUR projeCTs ? Trying to be recognized by the sketch! The rest I believe that is consequence.



219#

PLATFORM  N °– 41

#219



221#

PLATFORM  N °– 41

#221



223#

PLATFORM  N °– 41

#223



225#

PLATFORM  N °– 41

#225



227#

PLATFORM  N °– 41

#227



229#

PLATFORM  N °– 41

#229



231#

PLATFORM  N °– 41

#231



233#

PLATFORM  N °– 41

#233



235#

PLATFORM  N °– 41

#235


CANDICE NGUYEN YESTERDAYS TOMORROWS

CETTE SÉRIE... Une histoire parmi tant d'autres au prisme de la grande Histoire : guerre, séparation, retrouvailles... Des chemins de vie qui se croisent, se défont et se retrouvent à hauteur de ce qu'ils peuvent. Avec le barrage de la langue, les non-dits passés et l'envie pressante de tout oublier et de juste profiter de ce qui se donne aujourd'hui : une nouvelle chance. Comme une tentative de rassembler poussières du temps aussi, au-delà des frontières et des mers, miette par miette, grain après grain, reconstruire quelque chose, un pont peut-être. www.theoneshotmi.com


Tes sources d'inspiration ? Le sentiment d'urgence face à la vie, des mélodies entêtantes, la lumière et la mer toujours. Tes projets ? Remonter le fil des mémoires, écrire... remplir ces lignes et tout l'espace du silence qui bat entre.

THIS SERIES... One of many stories through the history: war, separation, reunion... Ways of life that intersect, break up and refind themselves up to what they can. With the language barrier, the unspoken past and the urge to forget everything and just enjoy what is given today: a new chance. As an attempt to gather the dust of time, too, beyond the borders and seas, crumbs by crumbs, grain after grain, rebuild something, perhaps a bridge.

OUR sources OF Inspiration ? The sense of urgency about life, the catchy melodies, light and the sea forever. YOUR projeCts ? To get back on my train of thought, writing, to fill this lines and all the silence beating between them.



239#

PLATFORM  N °– 41

#239



241#

PLATFORM  N °– 41

#241



243#

PLATFORM  N °– 41

#243



245#

PLATFORM  N °– 41

#245



247#

PLATFORM  N °– 41

#247



249#

PLATFORM  N °– 41

#249



251#

PLATFORM  N °– 41

#251



253#

PLATFORM  N °– 41

#253



255#

PLATFORM  N °– 41

#255



257#

PLATFORM  N °– 41

#257



259#

PLATFORM  N °– 41

#259



261#

PLATFORM  N °– 41

#261


RODOLPH RADUEL INTERVIEW

CETTE SÉRIE... Je suis quelqu’un de très simple, j’aime passer du temps avec mes proches. Ils m’inspirent beaucoup : j’écoute leurs joies, leurs humeurs… Mon écriture s’appuie d’ailleurs sur leurs expériences et leurs feelings. J’essaie d’en extraire un message positif, comme autant de tranches de vie qu’on peut prendre du bon côté.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Outre l’humain, j’ai mes artistes phares, qui ont petit à petit donné à ma musique sa couleur d’aujourd’hui. La scène reggae tient une place importante, avec des gens comme Ernest Ranglin, Jah Mason, Ken Boothe… http://deal-m.com/


HE mais j’écoute aussi beaucoup de soul : Esthern Phillips, Otis sont parmi mes préférés. Toutefois on se forge sur un tout, et je suis curieux de nature. Je laisse aussi la place à la salsa, à la bossa… TES projets ? Je vais entamer une série de concerts au printemps prochain, en attendant l'album "Garde ton Smile" qui sort en Septembre. De nouvelles collaborations sont aussi prévues cette année : je suis notamment rentré dans la famille Bim Bam Orchestra, un groupe de Funk-Afrobeat composé de 12 musiciens.

THIS SERIES... I’m a very simple man, i like spending time with my friends and family. They inspire me so much. I listen to their joys, moods... My writing is based on their experiences and feelings. I try to get a positive message out of it, just like some slices of life taken on the right side. YOUR SOURCES OF INSPIRATION? In addition to human beings, I have my favorite artists. The reggae scene is really important to me: Ernest Ranglin, Jah Mason, Ken Boothe… But I also listen to a lot of soul music: Esther Phillips, Otis Redding are my

faves. I’m really curious, you know. I also listen to salsa, bossa, etc. YOUR projeCts? I’m about to go on tour next Spring and my album « Garde ton smile » will be released in September. New collaborations are also on the menu: I entered the Bim Bam Orchestra, a funk/afrobeat band composed of 12 musicians.



265#

PLATFORM  N °– 41

#265



267#

PLATFORM  N °– 41

#267



269#

PLATFORM  N °– 41

#269



271#

PLATFORM  N °– 41

#271



273#

PLATFORM  N °– 41

#273



275#

PLATFORM  N °– 41

#275



277#

PLATFORM  N °– 41

#277



279#

PLATFORM  N °– 41

#279









OURS Laurence Guenoun # Directrice de Publication Antonin Varnusson # Rédacteur en Chef CERISE HEURTEUR # Graphiste Candice Nguyen # Communication Mathieu Drouet # Contremaitre / Webmaster Vanessa Coquelle # Responsable Linguistique MURIELLE ZELTZER # Traduction KAYLA # Traduction hOLDEN JAMES FERRY # Traduction CHARLINE BUDA # Traduction Colette Blanc # Correctrice Français Photo Couverture © LEADiya Plateformag Copyright 2012 Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur Plateformag appartiennent à leur auteurs respectifs



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.