Olivia Hotels Magazine 2019

Page 1

TOURISM & LIFESTYLE

2019


WELCOME TO OLIVIA HOTELS


WELCOME TO OLIVIA HOTELS

Gisela Valderrama Olivia Hotels CEO

Un año más estamos muy orgullosos de seguir estando entre los hoteles mejor valorados, gracias a los altos estándares de calidad por los que nos regimos. Este gran reconocimiento por parte de nuestros clientes nos anima a seguir trabajando para poder cumplir o superar las expectativas de todas aquellas personas que se alojan en nuestros hoteles. Para alcanzar estos exigentes objetivos creemos firmemente que la clave son las personas y por ello entendemos que la formación es fundamental para poder estar siempre a la vanguardia de las necesidades de nuestros clientes. Es por ello que, cada año, la gran mayoría del equipo de personas que formamos Olivia Hotels, procuramos participar en la mejor capacitación en cada ámbito. Valoramos la importancia de contribuir en la formación de las personas desde el inicio de su carrera profesional, por eso colaboramos desde hace años con Escuelas de Hostelería tan prestigiosas como la de Sant Igancio. Seguimos cuidando de nuestros hoteles, reformándolos de forma constante. Este año hemos transformado el Bonanza Park, mejorando y ofreciendo una imagen mucho más moderna, para que nuestros clientes estrenen y disfruten siempre de espacios. Gracias a todo el equipo de Olivia Hotels , por su gran trabajo y esfuerzo en hacer de nuestros hoteles un referente para nuestros clientes.

ES

Once again this year, we are very proud to be among the highest rated hotels, thanks to the high quality standards we set. This great recognition from our guests encourages us to continue working to meet or exceed the expectations of anyone who stays at our hotels, as well as to continue helping grow the emblematic Barcelona and Mallorca brands. To reach these challenging goals, we firmly believe that people are key. This is why we consider training to be a fundamental part of staying on the cutting edge of guests’ needs. This is why, each year, the vast majority of the staff at Olivia Hotels tries to participate in the best skills training in each arena. We highly value the importance of contributing to training people from the beginning of their professional career, which is why for years now we have been working with prestigious hospitality schools like Sant Igancio. We are always taking care of our hotels, remodelling them constantly. This year we have transformed Bonanza Park, improving it and giving it a much more modern look, so our guests can try out new emblematic spaces, that fit any weather.. Thanks to all the team at OLIVIA HOTELS for your hard work and dedication to making our hotels a benchmark

EN

for our guests.

1

Ein weiteres Jahr sind wir sehr stolz darauf, zu den am besten bewerteten Hotels zu gehören, dank der hohen Qualitätsstandards, an denen wir uns orientieren. Diese große Anerkennung seitens unserer Gäste motiviert uns bei unserer Arbeit, um ihre Erwartungen zu erfüllen oder zu übertreffen, und unseren Teil dazu beizutragen, die sinnbildlichen Marken „Barcelona“ und „Mallorca“ weiter wachsen zu lassen. Um diese anspruchsvollen Ziele zu erreichen, glauben wir fest daran, dass der Schlüssel hierzu bei den einzelnen Personen liegt und daher sind Weiterbildungen für uns von hoher Bedeutung, um bezüglich der Bedürfnisse unserer Gäste immer auf dem neuesten Stand zu sein. Deshalb nehmen jährlich die meisten Mitarbeiter von Olivia Hotels an den besten Fortbildungen in jedem Bereich teil. Wir schätzen es, zu der Laufbahn eines Einzelnen von Anfang etwas beizusteuern, daher arbeiten wir seit Jahren mit prestigeträchtigen Hotelfachschulen wie der von Sant Ignacio zusammen. Wir kümmern uns um unsere Hotels und renovieren sie konstant. Dieses Jahr haben wir Bonanza Park renoviert, mit zahlreichen Verbesserungen und einem sehr modernen Image, damit unsere Gäste stets sinnbildliche Orte und Räume einweihen und genießen können.

DE

Vielen Dank an das gesamte Team von Olivia Hotels für seine großartige Leistung und sein Engagement, damit unsere Hotels eine Referenz für unsere Gäste sind.


OLIVIA HOTELS

Olivia Valderrama

Olivia Hotels Financial Director En Olivia Hotels estamos incorporando nuevos puestos de trabajo como es la llegada de Aleix Carbonell como Sales & Profit Manager con una experiencia profesional ocupando diversos puestos directivos y de responsabilidad. En nuestro sector es importante la inversión tecnológica es uno de los pilares fuertes, para ello hemos introducido un nuevo PMS que es Navision como prueba piloto en los hoteles de Mallorca para mantener la competitividad en el sector. En Olivia Hotels hemos obtenido el Chinese Preferred Hotel para ello ofrecemos a nuestros clientes chinos que puedan reservar a través de Ctrip, hemos incorporado desayunos, directorios en chino, sistema de pago Alipay y personal propio chino en cada hotel para cubrir al 100% las necesidades de nuestros clientes chinos. Este año hemos empezado a formar parte de la Fundació Guné con la campaña “habitación con causa” cediendo un% de los ingresos con 2 habitaciones en Plaza y 2 habitaciones en Balmes. Apostamos por la promoción interna por eso este año Marco A. Martínez ha pasado de jefe de recepción del Plaza a Director, Eli Vecina ha pasado de recepcionista a jefa de recepción., e Igor Rodríguez ha pasado de Director del Plaza a Director del Balmes. Este año el número de nuestra revista está dedicado al departamento de pisos con el objetivo de dar visibilidad a las gobernantas. Las gobernantas son importantes para mantener el nivel de calidad en los que nos mantenemos y para ello este año queremos agradecerles su esfuerzo.

ES

At Olivia Hotels we have been hiring for new positions. One of these new additions is Aleix Carbonell, our Sales & Profit Manager, who has experience in a variety of executive positions. In our sector, investment in technology is essential. This is why we have introduced a new PMS, Navision, as a pilot programme at our hotels on Mallorca to stay competitive in the sector. At Olivia Hotels, we have obtained Chinese Preferred Hotel status thanks to everything we offer our Chinese guests, who can book through Ctrip. We’ve added breakfasts, directories in Chinese, Alipay payment system and Chinese staff at each hotel to cover all our Chinese guests’ needs. This year we have joined Fundació Guné in their “room with a cause” campaign, donating a percentage of the income from 2 rooms at Plaza and 2 rooms at Balmes. We believe in internal promotions, which is why this year Marco A. Martínez has been promoted from head of reception at Plaza to director; Eli Vecina, from receptionist to head of reception; and Igor Rodríguez, from director of the Plaza to director of Balmes Hotel. This year, our magazine is dedicated to the Housekeeping Department, in order to raise awareness of the housekeepers. The housekeepers are important for maintaining our quality and, this year, we want to thank them for all their hard work.

EN

2

Bei Olivia Hotels kreieren wir neue Arbeitsplätze, z. B. den von Aleix Carbonell, der bereits auf eine berufliche Laufbahn mit mehreren leitenden und verantwortungsvollen Stellen zurückblicken kann, als Sales & Profit Manager. In unserem Sektor ist die Investition in Technologie sehr wichtig, daher haben wir in den Hotels auf Mallorca als Pilotprojekt ein neues PMS (Navision) eingeführt, um auf dem Markt wettbewerbsfähig zu bleiben. Bei Olivia Hotels haben wir die Auszeichnung Chinese Preferred Hotel erhalten, aus diesem Grund bieten wir unseren chinesischen Gästen die Möglichkeit, über Ctrip zu buchen. Wir haben chinesisches Frühstück, Verzeichnisse auf chinesisch, das Zahlungssystem Alipay und eigenes chinesisches Personal in jedes Hotel aufgenommen, um die Bedürfnisse unserer chinesischen Gäste vollauf zu befriedigen. Seit diesem Jahr sind wir Teil der Fundació Guné und der Kampagne „habitación con causa“, bei der wir einen Prozentsatz des Erlöses von 2 Zimmern im Plaza und 2 Zimmern im Balmes spenden. Wir setzen auf die interne Beförderung, daher ist Marco A. Martinez seit diesem Jahr vom Rezeptionschef zum Hoteldirektor im Hotel Olivia Plaza, Eli Vecina von Rezeptionistin zur Rezeptionschefin und Igor Rodriguez vom Direktor des Plaza zum Direktor des Hotel Balmes ernannt worden. Dieses Jahr ist die Nummer unserer Zeitschrift der Abteilung der Zimmermädchen gewidmet, um ihnen mehr Sichtbarkeit zu verleihen. Die Zimmermädchen sind sehr wichtig, um das Qualitätsniveau zu halten, daher möchten wir ihnen dieses Jahr für ihr Bemühen danken.

DE


OLIVIA HOTELS

Aleix Carbonell

Olivia Hotels Sales & Profit Manager “Quien pierde los orígenes, pierde la identidad” Nuestra compañía Olivia Hotels nace en el año 1992 con el objetivo de ofrecer Excelentes Productos y Servicios en las mejores ubicaciones de nuestros destinos. Olivia Hotels se ha posicionado como sinónimo de productos de alta calidad y exclusividad reconocida por nuestros clientes a través de las OTA’S donde destacan nuestras puntuaciones de 9 a 9,5 en calidad. en todos nuestros hoteles. La principal premisa y objetivo de nuestro Departamento de Ventas es realizar distribución Comercial a nivel Mundial reservando nuestra identidad ofreciendo nuestra mejor calidad, condiciones y precios vía nuestra web corporativa: www.oliviahotels.es

“When you lose sight of your roots, you lose your identity” Olivia hotels was established in 1992 in order to offer excellent products and services in the best locations in our destinations. Olivia hotels has positioned itself as a synonym for top-quality, exclusive products, recognised by our guests through the OTAs, where our quality scores stand out (from 9 to 9.5).

En este sentido este año esperamos poder ofrecerles nuestro nuevo programa de promociones “Olivia Friends”a todos aquellos clientes que se hayan alojado en nuestros hoteles así como aquellos nuevos clientes que deseen disfrutar de las ventajas y condiciones preferentes.

In this regard, this year we hope to launch our new ‘Olivia Friends’ promotional programme for all guests who have stayed at one of our hotels, as well as new guests who want to enjoy all the advantages and preferential conditions.

ES

No dude en reservar directamente en: www.oliviahotels.es y consiga la Mejor Calidad al Mejor Precio.

EN

The main purpose and goal of our Sales Department is to carry out sales distribution worldwide, preserving our identity and offering the best quality, conditions and prices on our corporate website : www.oliviahotels.es

Don’t hesitate to book directly through: www.oliviahotels.es and get the best quality at the best price. We look forward to seeing you!

Les esperamos !

3

DE

„Wer seine Wurzeln verliert, verliert seine Identität“

Unser Unternehmen Olivia Hotels entsteht im Jahr 1992 mit dem Ziel, an den besten Orten unserer Reiseziele exzellente Produkte und Serviceleistungen zu bieten. Olivia Hotels hat sich als Synonym für Produkte von hoher Qualität und Exklusivität positioniert, von unseren Gästen anhand der OTAS anerkannt, auf denen unsere Qualität mit 9 9,5 bewertet wird. Das hauptsächliche Ziel unserer Vertriebsabteilung ist die weltweite kommerzielle Distribution. Dabei bewahren wir unsere Identität und bieten über unsere Website die beste Qualität, die besten Bedingungen und die besten Preise: www.oliviahotels.es. In diesem Sinne hoffen wir, dieses Jahr sowohl bereits bestehenden als auch neuen Gästen unser Treueprogramm „Olivia Friends“ anbieten zu können, um in den Genuss von Vorteilen und exklusiven Bedingungen zu kommen. Buchen Sie direkt über: www.oliviahotels.es und erhalten Sie die beste Qualität zum besten Preis. Wir erwarten Sie!


NEWS

ES

Nuestros hoteles de Barcelona y Vilafranca del Penedès ya

EN

Our

DE

Unsere Hotels in Barcelona und Vilafranca del Penedès verfügen

ES

C ava & Hotel Mastinel l lo gra la adh es i ón al s el lo Bi os ph ere en el

EN DE

disponen de puntos de carga rápida para coches eléctricos.

ho te ls

in

Barce lo na

and

V i l af ran ca

del

Pen edès

now have quick charging stati on s for electr i c veh i cles

.

bereits über Ladestationen für elektrische Fahrzeuge.

de stino de Co sta Barce lo na. C ava & Hotel Mastinel l has be e n aw arded w i t h Bi os ph ere cer t i f i catio n fo r the Barce lo na Co ast dest i n at i on .

Cava & Hotel Mastinell wurde an seinem Standort an der Küste Barcelonas mit der Auszeichnung Biosphere ausgezeichnet.

ES

Nuestro hotel Olivia Balmes recibe una puntuación de 9,4/10 en

EN

Our Hotel Olivia Balmes has a rating of 9.4/10 on Booking.

DE

Unser Hotel Olivia Balmes erhält auf Booking eine Bewertung von 9,4/10.

ES

‘‘Fundación Gune’’ para garantizar los derechos civiles, sociales y económicos de una

EN

Nuestro hotel Olivia Balmes y Olivia Plaza colabora con la asociación solidaria pequeña región del sur del Senegal (Kolda) Our Olivia Balmes Hotel and Olivia Plaza Hotel is collaborating with the charity, “Fundació Guné” to ensure civil, social and economic rights in a small region in the south of Senegal (Kolda)

DE

Unser Hotel Olivia Balmes und Hotel Olivia Plaza arbeitet mit dem solidarischen Verband „Fundación Guné“ zusammen, um in einer kleinen Region im Süden des Senegal (Kolda) die Zivil-, Sozial- und Wirtschaftsrechte zu garantieren

4


NEWS

ES

Nuestro hotel Olivia Plaza recibe una puntuación de 9,5/10 en Boo-

EN

Our Hotel Olivia Plaza has a rating of 9.5/10 on Booking.

DE

Unser Hotel Olivia Plaza erhält auf Booking eine Bewertung von 9,5/10.

ES

EN

Cava & Hotel Mastinell has renewed its collaboration with

DE

Cava & Hotel Mastinell erneuert ein weiteres Jahr seine Zusam-

ES

Hotel

EN

Hotel Mastinell is part of the first Wine Road in the country, with a joint

DE

ES

5

Cava & Hotel Mastinell renuevan su colaboración con los Castellers de Vilafranca

Castellers de Vilafranca for another year.

menarbeit mit den Castellers de Vilafranca.

Mastinell

forma

parte

de

la

primera

‘‘Wine

Road’’

de

todo el estado presentando oferta conjunta a nivel enoturistico

wine-tourism offering.

Hotel Mastinell ist ein Teil der ersten „Wine Road“ des Landes und bietet ein entsprechendes Angebot des Weintourismus.

El Espacio Gastronómico En Rima dispone de nuevo huerto orgánico: frutas, verduras y demás alimentos 100% naturales para nuestros clientes.

EN

En Rima Culinary Space has a new organic orchard: fruits,

DE

En Rima Culinary Space hat einen neuen organischer Obstgarten: Obst,

vegetables

and

other

100%

natural

foods

for

our

guests.

Gemüse und andere 100% natürliche Lebensmittel für unsere Gäste.


WEDDINGS

Palace Bonanza Playa

Cava & Hotel Mastinell

6


WEDDINGS ¿Qué ofrece el Palace Bonanza Playa y Cava & Hotel Mastinell para aquellos que quieran realizar su enlace matrimonial? Ambas opciones son realmente atractivas, y están diseñadas para cumplir las expectativas. Ofrecen un excelente servicio personalizado y se adaptan a las necesidades de cada cliente para que el evento sea un éxito. En la idílica zona de Ses Illetes de Mallorca está situado el Palace Bonanza Playa, en primera línea de mar. Disfrutar de un enlace en frente de la bahía de Palma y de nuestros jardines es todo un privilegio. Posteriormente les servimos la comida en nuestro acogedor salón con vistas al mar y jardines. El Cava & Hotel Mastinell, situado en Vilafranca del Penedés, ofrece la opción de disponer de todo el hotel en exclusividad. Jardines con vistas a nuestros viñedos donde disfrutar del aperitivo, una gran sala comedor con terraza, y 10 habitaciones exclusivas, 2 individuales y una suite donde los invitados podrán alojarse al finalizar el evento, y a la mañana siguiente disfrutar de un fantástico desayuno. Ambos hoteles ofrecen la opción de contratar la instalación de carpas para ceremonias y aperi-

ES

What do the Palace Bonanza Playa and Mastinell offer to those who want to get married? Both options are really appealing, and are designed to meet expectations. They offer excellent personalised service and adapt to suit the needs of every client to ensure the event is a success. The Palace Bonanza Playa is located in the idyllic area of Ses Illetes de Mar, on the beachfront. Enjoying a civil marriage in front of the Bay of Palma and our gardens is a real privilege. Afterwards we serve you food in our welcoming room with views overlooking the sea and gardens. The Cava & Hotel Mastinell, located in Vilafranca del Penedés, offers the option of having the entire hotel for your exclusive use. There are gardens with views over the city and our vineyards where you can enjoy an aperitif, a large dining room with a terrace, and 10 exclusive rooms, 2 single rooms and a suite where guests can stay once the event is over, and enjoy a fantastic breakfast the morning after. Both hotels offer the option of contracting the installation of marquees for ceremonies, as well as aperitifs.

EN

Rosa Lombarte

Olivia Hotels MICE Department

Was bieten Palace Bonanza Playa und Mastinell Paaren, die in diesen Hotels Ihre Hochzeit feiern möchten? Beide Optionen sind sehr attraktiv und werden alle Erwartungen erfüllen. Beide bieten einen erstklassigen und persönlichen Service und passen sich an die Bedürfnisse des Kunden an, damit das Event ein Erfolg wird. In der idyllischen Gegend Ses Illetes auf Mallorca befindet sich das Palace Bonanza Playa, direkt am Meer. Man kann hier das Privileg genießen, an der Bucht von Palma und inmitten unserer Gärten standesamtlich zu heiraten. Anschließend servieren wir das Bankett in unserem gemütlichen Saal mit Blick auf das Meer und die Gärten. Im Cava & Hotel Mastinell, das sich in Vilafranca del Penedés befindet, bieten wir die Möglichkeit, das komplette Hotel exklusiv zu reservieren. Genießen Sie den Aperitif in unseren Gärten mit Blick auf die Stadt und auf unsere Weingärten, sowie einen großen Speisesaal mit Terrasse, 10 exklusive Zimmer, 2 Einzelzimmer und eine Suite, in denen die Gäste nach dem Event übernachten können, und ein fantastisches Frühstück am nächsten Morgen. Beide Hotels bieten die Möglichkeit, Festzelte für die Zeremonie und den Aperitif aufzustellen.

DE

7


FOUNDATION GUNE

Descubre el encanto del restaurante Barítimo: deliciosa cocina mediterránea con espectaculares vistas al Port Vell Restaurant: Abierto todos los días de 12h30 a 23h Lounge club: Abierto todos los días de 11h a 03h @baritimo

Restaurant: Open daily from 12:30h noon to 11pm Lounge club: Open daily from 11am to 3am

Moll d’Espanya, 5 planta 2, local 212 08039 Barcelona

932 25 81 65 · www.baritimo.com

T h e m a i n g o a l o f Fu n d a c i ó G u n é Fundación Guné hat das hauptsächliche Fundación Guné, tiene como prinDE Ziel, Projekte im Bereich HumanentwicEN i s t o s u p p o r t s u s t a i n a b le h u cipal misión apoyar a proyectos de m a n a n d s o c i o e co n o m i c d e v e lo p m e n t klung und nachhaltige Sozioökonomie in den desarrollo humano y socioeconómico sosp ro j e c t s i n t h e m o s t v u l n e r a b le p o p u Risikogebieten des Senegal zu unterstützen, sotenibles en aquellas comunidades más vull a t i o n g ro u p s i n S e n e g a l , h e l p i n g b e dass die Begünstigten ihre Selbständigkeit wienerables del Senegal, consiguiendo que sus n e f i c i a r i e s t o re g a i n t h e i r a u t o n o m y dererlangen können und nicht mehr auf externe beneficiarios/as recuperen su autonomía a n d a vo i d i n g d e p e n d e n c y o n ex t e r n a l Hilfe angewiesen sind. evitando depender de ayuda externa. a i d . Dies geschieht hauptsächlich durch AlphabetiEsto se realiza, principalmente, mediante T h i s i s m a i n ly d o n e t h ro u g h l i t e r a c y sierungsprojekte, Ausbildung im Bereich Mensproyectos de alfabetización, educación en p ro j e c t s , e d u ca t i o n i n h u m a n r i g h t s , chenrechte und Gesundheit sowie technische Derechos Humanos y salud comunitaria y co m m u n i t y h e a l t h a n d t e c h n i ca l t r a Ausbildungen im Bereich Landwirtschaft für capacitación técnica en agricultura a mujei n i n g i n a g r i c u l t u re fo r w o m e n , h e l Frauen, ebenfalls der landwirtsres, apoyándolasBaritimo también la constitución disponeen de servicio de cocina todos los días del año. Desde las 12h30 del mediodía hasta las 23h de la noche. Además podrás seguir degustando cocktailsdie en nuestra cockteleriain hasta lasGründung 03h. p i n g t h e m t o b u i l d fa r m i n g co o p e chaftlicher Genossenschaften unterstützt werde cooperativas agrícolas. Gracias este every single day of the year, from 12:30 noon to 11pm. As well, our cocktail lounge is yours to enjoy until 3:00 am. Baritimo’s kitchen service isaavailable r a t i ve s . O v e r t h e l a s t 1 4 y e a r s : t h i s den. Dank diesem Projekt konnte während der proyecto, se ha conseguido a lo largo de esp ro j e c t h a s a c h i e v e d t h e fo l lo w i n g : letzten 14 Jahre erreicht werden, dass in den betos últimos 14 años que se reconozcan sus h a v i n g t h e y r i g h t s re co g n i s e d i n t h e i r troffenen Gebieten diese Rechte anerkannt wurderechos en el sí de sus comunidades, que co m m u n i t i e s , h a v i n g t h e i r a u t o n o m y den, ihre Selbstständigkeit und Kapazität erhöht su autonomía y capacidad de incidencia haya a n d ca p a c i t y t o a c t i n c re a s e , e n s u r i n g wurden und dass heute garantiert wird, dass 90 aumentado, que ahora se garantice en un 9 0 % a cce ss t o e d u ca t i o n fo r t h e n ex t % der zukünftigen weiblichen Generation Zu90% el acceso a la educación de la siguieng e n e r a t i o n o f g i r l s , i n c re a s i n g fa m i ly griff auf eine Ausbildung hat. Es wurde ebenfalls te generación de niñas, que la renta familiar i n co m e b y 3 5 % a n d i n c re a s i n g fo o d erreicht, dass das Einkommen pro Familie um haya aumentado en un 35% y que se haya a n d n u t r i t i o n a l s a fe t y fo r t h e w h o 35 % gestiegen ist und dass die Sicherheit und mejorado la seguridad alimentaria y nutrile fa m i ly, co n t r i b u t i n g t o w a rd s t h e Ausgewogenheit der Lebensmittel für die ganze cional de toda la familia contribuyendo al s o c i o e co n o m i c d e v e lo p m e n t o f t h e i r Familie verbessert wurde, was zur sozioökonodesarrollo socioeconómico de su comunidad. co m m u n i t y. mischen Entwicklung des Gebiets beiträgt.

ES

8


FOUNDATION GUNE

9


OLIVIA PLAZA HOTEL

Olivia Plaza Hotel **** SUPERIOR

El Olivia Plaza es un hotel boutique de 4 estrellas superior situado en la Plaza Cataluña de Barcelona, en pleno centro de la ciudad. Es la elección perfecta para estar a un solo paso de la Barcelona modernista, de las Ramblas de Barcelona, del centro comercial y financiero y de los mejores museos. Un edificio urbano y moderno que abrió sus puertas en febrero del 2006. El hotel dispone de 113 habitaciones, diseñadas con mentalidad vanguardista, donde la sensibilidad y buen gusto protagonizan su interiorismo. El hotel combina diseño, confort, calidad y atención personalizada para ofrecer los mejores servicios tanto a clientes de empresa como a clientes en viajes de ocio. Su privilegiada ubicación permite llegar a pie a los monumentos más emblemáticos de Barcelona y a las zonas comerciales más destacadas de la ciudad. Asimismo, dispone de un fácil acceso al transporte público para moverse por la ciudad o para desplazarse al Aeropuerto de Barcelona, con el Aerobús a un solo paso del hotel.

ES

Olivia Plaza is a 4-star superior boutique hotel located on P l a ç a C a t a l u n y a i n B a rc e l o n a , i n t h e h e a r t o f t h e c i t y. I t ’s t h e p e r f e c t c h o i c e t o b e j u s t m o m e n t s a w a y f ro m m o d e r n i s t a B a rc e l o n a , L e s R a m b le s , t h e f i n a n c i a l a n d s h o p p i n g d i s tricts and the best museums. This modern, urban building opened its doors in february 2006. The hotel has 1 1 3 ro o m s , e a c h s t y l i s h ly d e c o r a t e d w i t h s p e c i a l c a re a n d g o o d t a s t e . T h e h o t e l c o m b i n e s s t y le , c o m f o r t , q u a l i t y a n d p e r s o n a l i z e d s e r v i c e t o p ro vide all guests, whether business or p le a s u re , w i t h t h e b e s t p o s s i b le s e r v i c e . I t s p r i v i le g e d l o c a t i o n a l l o w s g u e s t s t o w a l k t o B a rc e l o n a ’s m o s t e m b le m a t i c m o n u m e n t s , a s w e l l a s t o t h e c i t y ’s b e s t s h o p p i n g a re a s . L i ke w i s e , i t i s v e r y c l o s e t o m a n y public transport options so guests c a n m o v e a ro u n d t h e c i t y o r t o a n d f ro m t h e B a rc e l o n a A i r p o r t , w i t h t h e A e ro b ú s j u s t o u t s i d e t h e h o t e l .

EN

10

Das Olivia Plaza ist ein 4-Sterne Boutique-Hotel, direkt an der Plaça de Catalunya in Barcelona, mitten im Stadtzentrum. Wer nur ein paar Schritte vom Barcelona des Jugendstils, den Rambles von Barcelona, dem Geschäfts- und Finanzzentrum und den besten Museen entfernt sein will, der hat hier die richtige Wahl getroffen. Dieses moderne Gebäude mitten in der Stadt wurde im Februar 2006 eröffnet. Das Hotel hat 113 Zimmer, das hochmoderne Design verbindet guten Geschmack mit Sensibilität bei der Ausstattung. Das Hotel kombiniert Design, Komfort und Qualität mit persönlicher Betreuung, so garantieren wir allen unseren Gästen den besten Service, egal ob sie geschäftlich, mit Partner oder Familie unterwegs sind. Dank der privilegierten Lage sind die bekanntesten Bauten Barcelonas und die wichtigsten Einkaufstrassen der Stadt von hier aus bequem zu Fuß zu erreichen. Auch die Anbindung an die öffentlichen Ver-kehrsmittel ist ausgezeichnet, so kann man sich einfach innerhalb der Stadt fortbewegen und die Haltestelle des Flughafenbusses liegt nur ein paar Schritte vom Hotel entfernt.

DE


OLIVIA PLAZA HOTEL

Marco A. Martínez

Olivia Plaza Hotel Manager

El Olivia Plaza, ha cerrado este año 2018 como hotel nº1 en reputación online de toda Cataluña, ¿A qué se debe este éxito? Sin lugar a duda, el éxito viene del trabajo de las personas. Nuestros equipos trabajan diariamente con el único objetivo de ofrecer y buscar la manera de consiguir la mayor satisfacción de nuestros clientes. Nuestra forma de trabajar es mediante un servicio personalizado y atento, estar pendientes las 24h de las necesidades de nuestros clientes, ellos son los que nos marcan el camino, son los que nos indican si la línea que estamos siguiendo es la correcta, en qué tenemos que evolucionar o directamente qué cambiar.

Olivia Plaza has ended 2018 as the Number 1 hotel in the online rankings, what is this success down to? Without a shadow of a doubt, this success comes from people’s work. Our teams work every day with the sole objective of offering the maximum customer satisfaction. Our way of working involves a personalised and attentive service, paying attention to our guests’ needs around the clock: they are the ones who set the pace. They are the ones who let us know whether we’re on the right part, where we need to develop or what we need to change.

¿Qué cambios o mejoras encontrarán los clientes del Olivia Plaza en este 2019? De forma anual, buscamos reunir y analizar toda la información que nos han proporcionado nuestros clientes a lo largo del año. Esto nos indica que nos están demandando, qué buscan y necesitan los huéspedes para sentirse mejor en el Olivia. Con esta información, siempre con el objetivo de mejorar

What changes or improvements will Olivia Plaza guests see in 2019? Each year, we seek to bring together and analyse all of the information that our guests have given us over the course of the year. This lets us know what our guests want, what they’re after and what the need to feel better at Olivia Plaza. We have used this information to update our rooms,

DasHotelOliviaPlazahatbezüglichderOnlineReputation das Jahr 2018 als Nummer 1 in ganz Katalonien abgeschlossen. Worauf gründet dieser Erfolg? Zweifellos verdanken wir diesen Erfolg der Arbeit unserer Mitarbeiter. Unsere Teams arbeiten täglich mit dem einzigen Ziel, die maximale Zufriedenheit unserer Gäste zu erreichen. Wir bieten einen persönlichen und aufmerksamen Service und kümmern uns 24 Stunden täglich um die Bedürfnisse unserer Gäste, die uns den Weg vorgeben. Sie lassen uns wissen, ob die Richtung, in der wir arbeiten, die richtige ist, wo wir uns verbessern oder etwas ändern müssen. Welche Änderungen oder Verbesserungen erwarten die Gäste von Olivia Plaza 2019? Jährlich sammeln und analysieren wir die gesamte Information, die uns unsere Gäste während des Jahres haben zukommen lassen. Das zeigt uns, was sie von uns erwarten, was sie suchen und was sie brauchen, um sich im Olivia noch besser zu fühlen. Mit dieser Information und immer mit dem Ziel vor Augen, uns zu verbessern und unseren Gästen die bestmögliche

y proporcionar la mejor experiencia posible a nuestros clientes, hemos realizado diferentes actualizaciones en nuestras habitaciones que aportan funcionalidad, una demanda cada vez más recurrente de nuestros clientes

making them more functional, which is a recurring request from our guests, always with the aim of improving and giving guests the best experience possible.

Erfahrung zu bieten, haben wir verschiedene Modernisierungen in unseren Zimmern vorgenommen, die einer immer häufigeren Nachfrage unserer Gäste entsprechen: der Zweckmäßigkeit.

ES

EN

11

DE


OLIVIA PLAZA HOTEL

Nineteen Restaurant

El restaurante Nineteen, con servicio de bar y terraza, se encuentra ubicado en el hotel Olivia Plaza, en el mismo centro de la ciudad de Barcelona, en Plaça Catalunya. El horario de desayunos es de 7:00 a 11:00h de la mañana, y de 12:00 a 22:30h (non-stop) se puede disfrutar del menú diario, menú de tapas, bocadillos, platos internacionales y una selección de vinos de nuestros expertos sommeliers, o un cóctel exquisito preparado por nuestro barman en la terraza con vistas al ábside de la iglesia románica de Santa Anna, un espacio de silencio único en el centro de la Ciudad Condal. Su propuesta gastronómica apuesta claramente por la cocina mediterránea y catalana, destacando la pulcra sencillez y respeto por el producto, con trato exquisito y afable del personal. Nineteen Restaurant sin duda es el sitio perfecto para celebrar todo tipo de eventos de forma discreta con la mejor compañía.

ES

Nineteen restaurant, with bar and terrace service, is located at Olivia Plaza hotel, right in the heart of the city of Barcelona, on Plaça Catalunya. Breakfast is served daily from 7:00 to 11:00 am and from 12:00 noon to 10:30 pm (non-stop) guests can enjoy the daily set menu, tapas set menu, sandwiches, international dishes and a selection of wines chosen by our expert sommeliers, or an exquisite cocktail from our mixologist on the terrace with views of the Romanesque Santa Anna church, a one-of-a-kind spot in the center of the Catalan capital. The culinary offering is clearly geared towards Mediterranean and Catalan cuisine, standing out for the total simplicity and respect with which the produce is handled paired with exquisite, friendly service. Nineteen Restaurant is without a doubt the perfect place to host all sorts of events discreetly in the best company.

EN

12

Das Restaurant Nineteen, mit Bar-Service und Terrasse, befindet sich im Hotel Olivia Plaza, direkt im Zentrum der Stadt Barcelona, an der Plaça Catalunya. Das Frühstück wird morgens von 7:00 bis 11:00h serviert und zwischen 12:00 und 22:30h (non-stop) findet man hier ein Tagsmenü, ein Tapas-Menü, Sandwichs, internationale Gerichte und eine von unseren erfahrenen Sommeliers zusammengestellte Auswahl an Weinen oder auch einen köstlichen Cocktail, der von unserem Barmann zubereitet wird. Diesen kann man auf der Terrasse genießen, mit Blick auf die romanische Apsis von Santa Anna, ein einzigartig Ort geprägt von Stille, mitten in Barcelona. Das kulinarische Angebot orientiert sich ganz klar an der mediterranen und katalanischen Küche, einfach und sorgfältig ausgesucht, mit Respekt für die Produkte, mit einer äußerst zuvorkommenden und freundlichen Bedienung. Nineteen Restaurant ist der perfekte Ort für jede Art von Veranstaltung in einem diskreten Rahmen und in bester Begleitung.

DE


OLIVIA PLAZA HOTEL

Esther Riesco y Segundina Rodríguez Housekeepers Olivia Plaza Hotel

¿Cuáles son sus responsabilidades al frente del Departamento de Pisos? La dirección del departamento de pisos es clave en cualquier establecimiento hotelero, ya que nuestros clientes, sean de negocios o de ocio, buscan los mismos criterios de calidad. Todas las personas que trabajamos en el departamento de pisos del Olivia Plaza, día a día lo hacemos con el objetivo de mantener siempre un alto grado de exigencia en la limpieza y orden de todas nuestras instalaciones para el disfrute de nuestros clientes.

What are your responsibilities as head of the Housekeeping Department? Managing the Housekeeping Department is key in any hotel establishment, as our guests want the same level of quality, whether they are travelling for business or pleasure. All of us who work in the Housekeeping Department at the Olivia Plaza give it our best every day to maintain the highest standards of cleanliness and tidiness in all of our facilities, to ensure our guests have the best possible stay.

¿Como gestiona el departamento de pisos las expectativas de los clientes? Con la satisfacción del cliente, asegurando una imagen impecable del hotel y garantizando la limpieza y servicio. Se debe lograr los niveles más altos de calidad, confort y bienestar.

How does the Housekeeping Department manage guests’ expectations? With guest satisfaction, ensuring the hotel looks impeccable and guaranteeing cleanliness and service. We have to offer the very highest quality, comfort and wellness.

ES

EN

13

Worin besteht Ihr Ziel als Zimmermädchen? Hauptsächlich darin, unseren Gästen den besten Service und Komfort und eine erstklassige Reinigung mit Blick fürs Detail zu bieten, sowohl in den Zimmern als auch in den Gemeinschaftsräumen des Hotels. Wir zielen nicht nur darauf ab, die Erwartungen unserer Gäste zu erfüllen, sondern diese haushoch zu übertreffen. Unsere Abteilung ist unverzichtbar, damit unsere Gäste einen unvergesslichen Aufenthalt erleben können.

DE

Wie erreichen Sie diese Ziele? Mit Professionalität, Engagement und einem Blick für die Details. Die Details sind wichtig, daher widmen wir uns diesen mit großer Sorgfalt, denn diese können den Gästen während ihrem Aufenthalt einen Mehrwert verleihen. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die gute Zusammenarbeit im Team, mit Personen, die sich engagieren und denen das gemeinsame Ziel etwas bedeutet.


OLIVIA BALMES HOTEL

Olivia Balmes Hotel **** SUPERIOR

El Olivia Balmes es un hotel de 4 estrellas de categoría superior con altos estándares de calidad, que le permitirá disfrutar de una exclusiva estancia en Barcelona. Situado en pleno barrio del Eixample, en el núcleo turístico y comercial de la Ciutat Comtal. Su ubicación le permitirá poder visitar los puntos más interesantes de la ciudad así como las tiendas más exclusivas de Barcelona, en Rambla Catalunya y Passeig de Gràcia, así como la Casa Batlló, La Pedrera o la Casa Ametller de Gaudí a pocos minutos del hotel. El Olivia Balmes inaugurado el verano de 2013, es el primer hotel de su categoría en recibir el certificado de eficiencia energética “A” siendo así un referente como hotel sostenible en Barcelona. Disfrute de la experiencia de alojarse en un magnífico y moderno hotel en pleno centro de Barcelona con piscina, gimnasio, restaurante, parking, terrazas y salas de reuniones. Descubra una de las 128 habitaciones del Olivia Balmes, todas ellas modernas, funcionales, con los mejores acabados y muy luminosas que le permitirán desconectar y relajarse después de un día de trabajo o de hacer turismo por la Ciutat Comtal.

ES

Olivia Balmes is a 4-star superior hotel with the highest quality standards, so you can enjoy an exclusive stay in Barcelona. Located in the heart of Barcelona’s Eixample district, in the shopping and touristic center of the Catalan capital. This location allows guests to visit the most interesting sites in the city as well as Barcelona’s most exclusive shops, on Rambla Catalunya and Passeig de Gràcia, as well as Gaudí’s Casa Batlló, La Pedrera and Casa Ametller just minutes from the hotel. Olivia Balmes, inaugurated in summer 2013, is the first hotel in its category to receive “A” energy-efficiency certification, thus becoming a benchmark as a sustainable hotel in Barcelona with pool, gym, restaurant, parking, terraces and meeting rooms. Enjoy the experience of staying at a magnificent, modern hotel in the heart of Barcelona. Discover one of the 128 rooms at Olivia Balmes, all of which are modern, functional, light and with the best finishings, allowing you to relax after a long day of work or tourism in the Catalan capital.

EN

14

DE

Das Olivia Balmes ist ein 4-Sterne Hotel der Superior Kategorie mit hochwertigem Quali-

tätsstandard, so dass Sie einen exklusiven Aufenthalt in Barcelona genießen können. Es liegt in Barcelona, im Herzen des Stadtbezirks Eixample, inmitten der Se-henswürdigkeiten und Einkaufsmöglichkeiten der Fürstenstadt. Dank der guten Lage können Sie von hier aus die interessantesten Punkte der Stadt und die exklusivsten Läden Barcelonas in der Rambla Catalunya und dem Passeig de Gràcia erkunden. Bekannte Gaudí-Bauten wie die Casa Batlló, La Pedrera oder die Casa Ametller liegen nur wenige Minuten vom Hotel entfernt. Das Olivia Balmes Hotel wurde im Sommer 2013 eröffnet und ist das erste Hotel dieser Kategorie, das mit dem Zertifikat für Energieeffizienz “A” ausgezeichnet wurde, es stellt damit einen Bezugspunkt für nachhaltige Hotels in Barcelona dar mit Pool, Fitnessraum, Restaurant, Parkplatz, Terrassen und Tagungsräumen. Genießen und erleben Sie die Unterkunft in einem herrlichen und modernen Hotel mitten im Zentrum Barcelonas. Entdecken Sie eines der 128 Zimmer des Olivia Balmes, alle mit moderner und funktionaler Einrichtung, hochwertiger Verarbeitung und angenehm hell. Hier können Sie nach einem Arbeitstag oder einem Tag als Tourist in der Fürstenstadt abschalten und entspannen.


OLIVIA BALMES HOTEL

Igor Rodríguez

Olivia Balmes Hotel Manager

Un año más seguís sumando éxitos en las distintas plataformas de reserva... Seguimos apostando por la alta calidad en nuestro servicio, y podemos decir orgullosamente que un año más estamos entre los 15 mejores hoteles de Barcelona según Tripadvisor, también hemos obtenido el Travellers’ Choice 2019, que se otorga a los 25 mejores hoteles de España, así como el 9,4 de Booking. Todo esto refuerza nuestros elevados estándares de calidad, así como el gran trabajo realizado por todo el equipo.

ES

¿Seguís con vuestra filosofía de respecto por el medio ambiente? Fuimos el primer hotel en Barcelona en obtener la certificación energética A, actualmente seguimos apostando por la misma línea; hemos instalado un punto de recarga para coches eléctricos. A parte de todo esto, colaboramos con la Fundación Guné, una ONG mediante la cual, apoyamos proyectos que fomentan el desarrollo humano, sostenible y socioeconómico de las comunidades más vulnerables. Formamos parte de la campaña “Habitación con causa”, mediante la cual destinamos una parte la recaudación de las habitaciones a la lucha contra la pobreza.

EN

For another year running, we’re racking up success on different booking plat-

forms... We’re still committed to high quality in our service, and we can proudly say that we’re among the top 15 hotels in Barcelona according to TripAdvisor; we have also been awarded the Travellers’ Choice 2019, which is for the top 25 hotels in Spain, as well as a rating of 9.4 on Booking. This just goes to show our high levels of quality and all the effort put in by the entire team. Do you still uphold your philosophy of respecting the environment? We were the first hotel in Barcelona to get an A on our energy certificate, and we are still working in this direction, we have installed a charging dock for electric cars. What’s more, we’re collaborating with the NGO, Fundació Guné, supporting projects that are promoting sustainable human socio-economic development in some of the most vulnerable communities. We are part of the “Room with a Cause” campaign, through which we donate part of what we earn from the rooms to the fight to end poverty.

15

Ein weiteres Jahr haben Sie auf den verschiedenen Buchungsplattformen Erfolge erzielt... Wir setzen auch weiterhin auf die Qualität unserer Services und wir können mit Stolz sagen, dass wir ein weiteres Jahr unter den 15 besten Hotels in Barcelona gemäß Tripadvisor sind. Wir haben ebenfalls die Auszeichnung Travellers´ Choice 2019 erhalten, die an die 25 besten Hotels Spaniens vergeben wird, und bei Booking wurden wir mit 9,4 bewertet. All dies stärkt unsere erhobenen Qualitätsstandards sowie die fantastische Arbeit unserer Mitarbeiter. Bewahren Sie weiterhin Ihre Philosophie bezüglich des Umweltschutzes? Wir waren das erste Hotel in Barcelona mit dem Energiezertifikat A und wir setzen auch weiterhin auf diese Linie. Die Pflegeprodukte in unseren Zimmern sind komplett biologisch abbaubar und wir haben eine Aufladestation für Elektrofahrzeuge installiert. Außerdem arbeiten wir mit der Fundación Guné zusammen, einer NRO, über die wir Projekte in Risikogebieten im Bereich Humanentwicklung und nachhaltige und sozioökonomische Entwicklung unterstützen. Wir sind

DE

Teil der Kampagne „Habitación con causa“, über die wir einen Teil des Zimmererlöses dem Kampf gegen die Armut widmen


OLIVIA BALMES HOTEL

Seventeen Restaurant

El restaurante y bar Seventeen, ubicado en el hotel Olivia Balmes, está en una zona inigualable de la ciudad de Barcelona, en la calle Balmes, a pocos minutos del Paseo de Gracia. El desayuno se sirve de 7:00 a 11:00h de la mañana, y de 12:00 a 22:30h (non-stop) se puede disfrutar de nuestro menú de tapas, bocadillos, platos internacionales y una selección de vinos de nuestros expertos sommeliers, o un cóctel exquisito preparado por nuestro barman. Dispone de una cuidada combinación de cocina mediterránea y catalana, y es que la pasión del chef por la calidad hará posible que pueda disfrutar de creativas propuestas basadas en productos de proximidad y temporada, destacando su sencillez y respeto por el producto. Además de su calidad culinaria, el restaurante Seventeen también le permite poder disfrutar de sus acogedores y espaciosos salones, o de la excepcional terraza junto con las grandes cristaleras de la fachada.

ES

Seventeen bar and restaurant, at the Olivia Balmes hotel, has an unbeatable location in the city of Barcelona, on Balmes just minutes from Passeig de Gracia. Breakfast is served from 7:00 to 11:00 in the morning and from 12:00 to 10:30 pm (non-stop) guests can enjoy our menu of tapas, sandwiches and international dishes, along with a wine list chosen by our expert sommeliers or an exquisite cocktail prepared by our barman. It offers a carefully crafted combination of Mediterranean and Catalan cuisine, and the chef’s passion for quality means guests can enjoy creative dishes featuring local, seasonal produce that are simple and respectful with the food. In addition to its culinary quality, the Seventeen restaurant also offers guests spacious, welcoming dining rooms and an exceptional terrace just off the large picture windows on the façade.

EN

16

DE

Das Restaurant und die Bar Seventeen, die sich im Hotel Olivia Balmes befinden, ha-

ben eine ausgezeichnete Lage in Barcelona, denn von der Calle Balmes aus sind es nur einige Minuten bis zum Paseo de Gracia. Das Frühstück wird zwi-schen 7:00 und 11:00 Uhr morgens serviert und von 12:00 bis 22:30 Uhr (nonstop) gibt es unser Tapas-Menü, Sandwichs, internationale Gerichte und eine von unseren erfahrenen Sommeliers zusammenge-stellte Auswahl an Weinen oder auch einen köstlichen Cocktail, der von unserem Barmann zubereitet wird. Dabei werden hier mediterrane und katalanische Küche sorgfältig miteinander kombiniert, denn unser Küchenchef setzt auf Qualität und so können Sie kreative Neuheiten aus lokalen Produkten der Saison genießen, bei denen auf das grundlegende Wesen der Zutaten besonders viel Wert gelegt wird. Neben den kulinarischen Genüssen finden Sie im Restaurant Seventeen gemütliche und große Räumlichkeiten, ebenso wie eine einzigartige Terrasse und die großflächigen Glasfenster der Fassade.


OLIVIA BALMES HOTEL

Ana Ochoa y Adriana Coña

Housekeepers Olivia Balmes Hotel

¿Cómo lográis mantener una de las puntuaciones más altas en limpieza y estar entre los mejores hoteles en Barcelona? No es nada fácil, es un trabajo constante día a día para poder mantenernos en el nivel al que hemos conseguido llegar entre todos. Esto se debe al esfuerzo conjunto de todo nuestro equipo humano. Nos esforzamos en brindar una experiencia única al cliente y cumplir sus altas expectativas. Día a día vamos cumpliendo ese objetivo y nos sentimos profundamente realizadas y agradecidas.

How do you get the highest ratings in cleanliness and get to be among the top hotels in Barcelona? It’s not easy. It’s constant work, day in day out, keeping up the level that we’ve achieved among ourselves. This is due to the joint effort of all of our staff. We put in a huge amount of effort to give guests a unique experience and to meet their high expectations. We meet this goal every day and we are very content and grateful.

Worin besteht Ihr Ziel als Zimmermädchen? Hauptsächlich darin, unseren Gästen den besten Service und Komfort und eine erstklassige Reinigung mit Blick fürs Detail zu bieten, sowohl in den Zimmern als auch in den Gemeinschaftsräumen des Hotels. Wir zielen nicht nur darauf ab, die Erwartungen unserer Gäste zu erfüllen, sondern diese haushoch zu übertreffen. Unsere Abteilung ist unverzichtbar, damit unsere Gäste einen unvergesslichen Aufenthalt erleben können.

¿Por qué depende tanto un hotel del departamento de pisos? Nuestro departamento es una figura fundamental en el hotel. Cada día va adquiriendo más protagonismo e importancia y por ende se vuelve más competitivo. Nuestro objetivo principal es mantener la limpieza en las zonas comunes y en las habitaciones

Why do hotels depend so much on the housekeeping department? Our department plays a crucial role in the hotel. Every day we become more and more important and it gets more competitive. Our main goal is to keep the common areas and the rooms clean.

Wie erreichen Sie diese Ziele? Mit Professionalität, Engagement und einem Blick für die Details. Die Details sind wichtig, daher widmen wir uns diesen mit großer Sorgfalt, denn diese können den Gästen während ihrem Aufenthalt einen Mehrwert verleihen. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die gute Zusammenarbeit im Team, mit Personen, die sich engagieren und denen das gemeinsame Zielt etwas bedeutet.

ES

EN

17

DE


DISCOVER FREE WALKING TOURS BARCELONA

Barcelona posee uno de los centros históricos mejor conservados de Europa. Descúbrelo explorando las calles diseñadas por los romanos hace más de 2000 años y que se convirtieron, después, en la cuna de la edad de oro catalana al formar parte de la medieval Corona de Aragón. En este tour te sorprenderán con historias, leyendas y secretos de guerreros, invasores, exploradores, reyes, reinas, pintores, artistas y arquitectos, siendo todos y cada uno de ellos protagonistas en la construcción de esta magnífica ciudad y su historia. Pero este tour no habla solo del pasado, también te enseña los mejores sitios para comer y beber, para escuchar música en directo (desde flamenco, hasta hip-hop u ópera) y, por supuesto, te descubrirán la mayor pasión de la ciudad… el Barça! Punto de encuentro: Plaça Catalunya Horario: 10:00 (Vie, Sáb y Dom) + 11:00 (Todos los días) + 15:00 (Todos los días) Duración: 2.5 horas Precio: Es un tour gratis! Al final del tour pagas lo que tu crees que ha valido Para más información: https://freewalkingtoursbarcelona.com/

ES

Barcelona has one of the best kept historic centres in Europe. Discover it by exploring the streets designed by the Romans over 2000 years ago, which then became the cradle of the Catalan golden age, when it was part of the medieval Kingdom of Aragon. This tour will surprise you with stories, legends and secrets about warriors, invaders, explores, kings, queens, painters, artists and architect, each of whom played an important role in the formation of this incredible city and its history. But this tour doesn’t just talk about the past, it also shows you

EN

the best places to eat and drink, to listen to live music (from flamenco to hip-hop or opera) and, of course, it will show you city’s greatest passion... Barça Football Club! Meeting point: Plaça Catalunya Available: 10 am (Fri, Sat and Sun) + 11 am (every day) + 3 pm (every day) Length: 2.5 hours Price: The tour is free! At the end of the tour you pay what you think it was worth For further information: https://freewalkingtoursbarcelona.com/

18

DE

Barcelona hat eines der am besten erhaltenen historischen Zentren Eu-

ropas. Erkunden Sie es und schlendern Sie durch Straßen, die vor mehr als 2000 Jahren von den Römern entworfen und später, als Teil der mittelalterlichen Krone Aragons, zur Wiege des katalanischen goldenen Zeitalters wurden. Diese Tour überrascht mit Geschichten, Legenden und Geheimnissen von Kämpfern, Eindringlingen, Forschern, Königen, Königinnen, Malern, Künstlern und Architekten, die alle Protagonisten bei der Entstehung dieser fantastischen Stadt und ihrer Geschichte waren. Aber diese Tour spricht nicht nur über die Vergangenheit, sondern zeigt Ihnen auch die besten kulinarischen Orte, um Live-Musik zu hören (von Flamenco, bis Hip-Hop oder Opern) und natürlich bringt Sie Ihnen die größte Leidenschaft der Stadt näher: den FC Barcelona! Treffpunkt: Plaça Catalunya Uhrzeiten: 10:00 (Fr, Sa, So) + 11:00 (täglich) + 15:00 (täglich) Dauer: 2,5 Stunden. Preis: Kostenlos! Nach der Tour zahlen Sie den Preis, den Sie für angemessen halten Für weitere Information: https://freewalkingtoursbarcelona.com/


DISCOVER CAMP NOU EXPERIENCE

El Museo del Fútbol Club Barcelona es el museo más visitado de Cataluña durante esta última década con una media anual de visitantes superior a 1.200.000 de visitas. Se encuentra situado en las instalaciones del Camp Nou, y fue inaugurado el 24 de septiembre de 1984 por José Luis Núñez, del cual desde el año 2000 heredó el nombre. Ocupa una superficie de 3.500 metros cuadrados donde además de los trofeos conseguidos por la entidad azulgrana, y todo tipo de objetos de culto relacionados con los jugadores que han pasado por la entidad en sus diversas secciones, se ofrecen audiovisuales en diversos idiomas que explican detalladamente la dilatada historia del club. En 2010 el museo realizó cambios muy destacados, adaptándose al siglo XXI con un gran número de secciones audiovisuales, en el llamado “Camp Nou Experience”. Además se ofrece la posibilidad de tener una visita guiada que, además de la entrada al museo, permite visitar espacios normalmente restringidos al público. Esta permite acceder a la tribuna presencial, por lo que cualquier visitante puede disfrutar de las espectaculares vistas del estadio del Camp Nou sentado en el sillón presi-

ES

dencial, los vestuarios, en las salas de prensa y en el mismo césped del Camp Nou.

Located within the club’s grounds, Camp Nou, it was opened on 24th September 1984 by the then president, Josep Lluís Núñez, whose name was given to the museum in 2000. The museum stretches over 3,500 m2, and as well as displaying all the trophies the club has won over its history, and all kinds of objects belonging to the players past and present of all the sports the club takes part in, the visitor can enjoy audio-visuals and multimedia in different languages that offer an in-depth account of the club’s long history. In 2010, the museum was given a complete facelift, bringing it into the 21st century, including the addition of numerous audiovisual and multimedia areas entitled, “the Camp Nou Experience”. The entrance ticket includes a guided tour which allows the visitor to see parts of the stadium that are usually off limits to the public. These include the presidential box, from which you can experience the spectacular view of the stadium from the president’s seat, the players’ changing rooms, the press room, and even step on the Camp Nou pitch.

EN

19

Das Museum des Fútbol Club Barcelona ist das meistbesuchte Museum Kataloniens in diesem Jahrzehnt, mit einer jährlichen Besucherzahl von mehr als 1 200 000. Es befindet sich in den Einrichtungen des Camp Nou, wurde am 24. September 1984 von José Luis Núñez eingeweiht und trägt seit 2000 seinen Namen. Es umfasst eine Fläche von 3 500 m2 und beherbergt die vom FC Barcelona gewonnenen Pokale sowie alle möglichen Kultobjekte der Spieler des Clubs. Es werden ebenfalls audiovisuelle Touren in verschiedenen Sprachen angeboten, die im Detail die Geschichte des Clubs erklären. Im Jahr 2010 hat das Museum bedeutende Verbesserungen vorgenommen, um sich mit audiovisuellen Erlebnissen (der „Camp Nou Experience“) dem 21. Jahrhundert anzupassen. Außerdem wird eine geführte Tour angeboten, bei der die Besucher nicht nur das Museum, sondern ebenfalls Bereiche besuchen können, die für das Publikum normalerweise nicht zugänglich sind. So kann der Besucher zum Beispiel die Präsidententribüne besuchen und die spektakuläre Aussicht auf den Camp Nou vom Präsidentenstuhl aus genießen, sowie einen Blick auf die Umkleidekabinen und die Pressesäle werfen und den Rasen des Spielfelds betreten.

DE


OUR RECOMMENDATIONS Tablao Flamenco Cordobes Barcelona es el tablao histórico de Barcelona por excelencia. Fundado en 1970, bajo la dirección de una familia de artistas, ha atraído desde sus inicios a todas las leyendas del flamenco a Barcelona, consagrándose como una referencia en el mundo flamenco sin perder un ápice de autenticidad, fiel a su herencia histórica como tablao flamenco.

Tablao Flamenco Cordobes Barcelona has earned the right to be considered the main historical tablao of Barcelona. It was founded in 1970 under the management of a family of artists and has brought ever since all the flamenco legendary artists to Barcelona, becoming a reference in the flamenco world without losing an ounce of authenticity, always faithful to its historical legacy as a tablao flamenco

Cuando uno siente pasión en lo que hace, entiende la propuesta gastronómica de Taberna Mil Grito’s. No somos un simple restaurante de tapas, somos los creadores de un concepto innovador, divertido y alegre en todos los platillos que elaboramos diariamente con los mejores productos de proximidad.

When someone is passionate about what he does, he will understand the gastronoof Taberna Milgrito’s. We are not just a proposal mic

Patrón nace en febrero de 2014, en la antigua ubicación del Restaurante Moncho’s Barcelona, con la ilusión de convertirse en un lugar innovador y referente en Barcelona. Bajo la esencia marinera de su estética, decoración y gastronomía el proyecto quiere ser algo más que un simple restaurante dando una alta importancia a la zona de cocktelería, gastrobar & charcutería.

Patrón was born in February 2014 in the former location of Moncho’s Barcelona restaurant, hoping to become an innovative and referent place in Barcelona. Under the marine essence of its aesthetics, decoration and gastronomy, project wants to be more than just a restaurant giving high importance to the areas of cocktails, gastro-bar & charcuterie.

ES

La rambla, 35 · Barcelona 933 17 57 11

ES

Carrer Comtal, 3 · Barcelona

933 01 17 87

Travessera de Gràcia, 44· Barcelona 934 14 66 22

ES

20

EN

EN

tapas restaurant; we have created an innovative, fun and cheerful concept in all of the dishes we prepare daily with the best local products.

EN


OUR RECOMMENDATIONS

21


PALACE BONANZA PLAYA

Palace Bonanza Playa ****

SUPERIOR

El Hotel Palace Bonanza Playa se encuentra situado en primera línea de mar, en el Paseo de Illetas de Calvià (Mallorca), en una zona residencial situada a 7 kilómetros de Palma y a 1 km del Real Club de Golf Bendinat. Reúne el relax, confort y servicio que necesitas para que tu estancia sea perfecta. Dispone de 285 habitaciones completamente reformadas, todas dobles, con una atmósfera tranquila y elegante, ofreciendo magníficas vistas al mar desde sus terrazas y equipadas con la última tecnología. De entre todos sus servicios destacan las dos piscinas de agua dulce, piscina de hidromasaje con camas de agua, terraza-solárium, gimnasio, sauna, baño de vapor, duchas bitérmicas y un completo centro de wellness con diferentes tratamientos y masajes. Si quieres pasarlo bien junto con la familia, pareja o amigos, en el Palace Bonanza Playa encontrarás todo lo que necesitas para divertirte. Si buscas alejarte del bullicio y del estrés del día a día te proponemos que disfrutes de las instalaciones de nuestro espectacular complejo.

ES

Hotel Palace Bonanza Playa is located right on the beach, along Paseo de Illetas, Calviá (Mallorca), in a residential area 7 kilometers from Palma and 1 kilometer from the Bendinat Royal Golf Club. It offers a relaxing atmosphere along with all the creature comforts and services you need to make your stay just perfect. The hotel has 285 rooms in a calm, elegant setting, all of which are doubles that have been fully remodeled and feature the latest technology and magnificent views of the sea from their terraces. Of all the services available, some highlights include the two freshwater pools, hydro-massage pool with waterbeds, solarium, gym, sauna, steam room, contrast showers and a full wellness center with many types of treatments and massages. If you’re looking for a place to enjoy your time away with your family, partner or friends, you’ll find everything you need to have fun at the Palace Bonanza Playa. If you’re looking to get away from the hustle and bustle and stress of daily life, our spectacular hotel complex offers the best facilities to help you do so.

EN

22

DE

Das hotel Palace Bonanza Playa liegt direkt am Meer, an der Strandpromenade Paseo de Illetas in Calviá (Mallorca), in einem

Wohngebiet, das 7 km außerhalb von Palma liegt und nur 1 km vom Golfplatz Real Club de Golf Bendinat entfernt ist. Hier finden Sie Entspannung, Komfort und alle Dienstleistungen für einen perfekten Aufenthalt.Das Hotel hat 285 Zimmer, die von Grund auf neu gestaltet wurden, alle sind Doppelzimmer, mit einem geruhsamen und eleganten Ambiente. Von den Terrassen blickt man direkt aufs Meer und die Zimmer sind mit hochmoderner Technologie ausgestattet. Besondere Erwähnung verdient unser Leistungsangebot mit zwei Süßwasserbecken, Whirlpool mit Wasserbetten, Sonnenterrasse, Fitnessraum, Sauna, Dampfbad, kalt-warmen Wechselduschen und einem voll ausgestatteten Wellness-Bereich mit verschiedenen Behandlungen und Massagen.Für einen abwechslungsreichen Urlaub mit der Familie, zu zweit oder mit Freunden bietet Ihnen das Palace Bonanza Playa alles, was Sie brauchen. Wenn Sie der Hektik und dem Stress des Alltag entfliehen wollen, kommen Sie und genießen Sie die Einrichtungen unserer spektakulären Hotelanlage.


PALACE BONANZA PLAYA

Tolo Mora

Palace Bonanza Playa Hotel Manager

¿Cuáles son los cambios más importantes que ha podido observar en los últimos años en el sector turístico? En estos últimos años, el cambio más relevante y que ha modificado más la manera de trabajar es la digitalización de nuestro cliente. El mayor responsable de dicho cambio, es el fácil acceso a las uevas aplicaciones y nuevas formas de consumo que indican un cambio en las expectativas del usuario. En definitiva, el cliente busca y genera una nueva experiencia en el hotel.

ES

¿Cuál es su rincón favorito en el Riu Bonanza Playa? Sin duda el restaurante Krystal, desde que el año pasado se modificó el menú degustación que ofrece, la calidad y originalidad de sus platos de alta cocina, junto con el enfoque más tranquilo y pausado me parece el mejor lugar para las calurosas noches de verano.

What are the most important changes that the tourism sector has seen in recent years? In recent years, the most important change that has made a difference to how we work is the digitalisation of our customers. The main reason behind this is how easy it is to access new applications and new ways of consuming that show that users’ expectations are changing. Customers are definitely looking for and generating a new hotel experience.

Was sind die wichtigsten Veränderungen, die man während der letzten Jahre im Tourismussektor beobachten konnte? In den letzten Jahren war die relevanteste Veränderung, die unsere Art zu arbeiten beeinflusst hat, die Digitalisierung des Gastes. Der leichte Zugriff auf neue Anwendungen und neue Konsumformen haben zu einer Veränderung der Kundenerwartungen geführt. Der Gast sucht und erzeugt definitiv eine neue Erfahrung im Hotel.

What is your favourite spot at Riu Bonanza Playa? Definitely the Krystal restaurant, ever since it changed its tasting menu a year ago, offering quality and originality in their haut-cuisine dishes, along with a more relaxed setting, I think it’s the ideal place for spending a hot summer night.

Welcher ist Ihr Lieblingsort im Riu Bonanza Playa? Zweifellos das Restaurant Krystal, seit dem vergangenen Jahr bietet es ein neues Degustationsmenü und hat die Qualität und Originalität seiner HauteCuisine-Gerichte geändert. Zusammen mit dem neuen ruhigeren und gemütlicheren Ansatz ist es für mich der beste Ort für die warmen Sommernächte

EN

23

DE


PALACE BONANZA PLAYA

Krystal Restaurant

Nos complace darle la bienvenida a un nuevo concepto de “restaurante fusión”, fruto de la intensa colaboración con cocineros de renombrado prestigio. En el restaurante Krystal situado en Calvià (Mallorca), en el interior del Palace Bonanza Playa, sumamos

ES

conocimientos y pasión para crear un espacio gastronómico de alta calidad donde podrá deleitarse compartiendo nuevas experiencias para su paladar. Y es que Mallorca dispone de una gran variedad de recetas, lo que permite a nuestros chefs poder poner al alcance de los comensales los mejores platos con los sabores más intensos de esta magnífica isla. El restaurante Krystal también pone a disposición de sus clientes grandes terrazas ajardinadas donde poder disfrutar de una agradable velada para comer o cenar con vistas al mar. No dejes pasar la oportunidad de disfrutar de esta experiencia gastronómica de gran calidad en la bonita isla de Mallorca.

We’re pleased to introduce a new concept of “fusion restaurant”, which is the result of intense collaboration with world-renowned chefs. At Krystal, the restaurant at the Palace Bonanza Playa hotel in Calviá

EN

(Mallorca), we have brought together our knowledge and passion to create a top-notch culinary space where you can delight in new experiences for your palate. Mallorca has a huge variety of traditional recipes, so our chefs can offer guests the best dishes with the most intense flavors of this magnificent island. Krystal also features large outdoor eating spaces where guests can enjoy a lovely lunch or dinner surrounded by plants and with views of the sea. Don’t miss out on the chance to enjoy this top-notch culinary experience on the beautiful island of Mallorca.

24

Wir möchten Sie herzlich zu dem neuen Konzept des „Fusions-Restaurant“ will-kommen heißen, das aus der intensiven Zusammenarbeit renommierter Köche entstanden ist. Im Restaurant Krystal, das in Calviá (Mallorca) im Palace Bonanza Playa liegt, kom-

DE

men Können und Begeisterung zur Schaffung eines qualitativ hochwertigen gastronomischen Raums zusammen. Hier können Sie den Genuss unserer neuen Gaumenfreuden mit uns teilen. Denn Mallorca bietet eine reiche Auswahl an Rezepten, mit denen unsere Küchenchefs den Gästen die besten Gerichte zubereiten können, mit den intensiven Geschmacksnoten dieser herrlichen Insel. Im Restaurant Krystal stehen den Gästen große begrünte Terrassen zur Verfügung, auf denen sie geruhsam und mit Blick aufs Meer zu Mittag oder zu Abend essen können. Eine Gelegenheit für ein einmaliges und erstklassiges Feinschmecker-Erlebnis auf der schönen Insel Mallorca, das Sie nicht verpassen sollten.


PALACE BONANZA PLAYA

Raquel Torres

Palace Bonanza Playa Hotel Manager

¿Qué es lo que más disfruta de su día en día en el hotel? Cada día es un día diferente, nunca sabes lo que va a pasar cuando entras por la puerta del hotel, cada cliente, cada momento es distinto al anterior por lo que nunca tienes la sensación de estar haciendo lo mismo. Además, tienes la oportunidad de ofrecer una atención personalizada a cada cliente.

ES

¿Qué le parece lo más importante a la hora de ofrecer una estancia de 10 para sus clientes? En Bonanza Playa damos mucha importancia a los detalles, y para ello contamos con uno de los mejores equipos y calidad humana con los que haya trabajado anteriormente. Desde la bienvenida, el servicio en el restaurante, la limpieza de las habitaciones y la calidad de nuestra comida, trabajamos para que todo sea de 10. No permitimos menos que eso.

What do you most enjoy about your daily life at the hotel? Every day at the hotel is different. You never know what’s going to happen when you walk through the hotel doors. Every guest, every moment is different from the one before so you never feel like you’re doing the same thing. In addition, you have the opportunity to offer personalized attention to each client..

EN

What do you feel is most important when it comes to providing guests with a perfect stay? Here at Bonanza Playa, we really focus on the details and that’s why we have one of the best teams of staff that I have ever worked with. From the welcome to the restaurant service, the cleanliness of the rooms and the quality of our food, we work to make sure everything is perfect. We don’t allow for anything less.

25

Was genießen Sie am meisten an Ihrem Alltag im Hotel? Jeder Tag ist anders, man weiß nie, was passieren wird, wenn man durch die Eingangstüren zum Hotel geht. Jeder Moment ist anders als der vorherige, sodass man nie das Gefühl hat, immer das Gleiche zu tun. Außerdem ist es ein wahres Privileg, bei der Arbeit das Mittelmeer betrachten zu können!

DE

Was ist für Sie das Wichtigste, wenn man seinen Gästen einen rundum perfekten Aufenthalt bietet? Im Bonanza Playa legen wir viel Wert auf die Details, daher zählen wir auf eines der besten Teams, mit denen ich bisher zusammengearbeitet habe. Von der Begrüßung, dem Service im Restaurant, bis hin zu der Zimmerreinigung und der Qualität unserer Speisen – wir arbeiten stets dafür, dass alles rundum perfekt ist. Unter diesem Standard akzeptieren wir nichts.


BONANZA PARK HOTEL

Bonanza Park Hotel ****

El hotel Bonanza Park está situado en una zona privilegiada de Illetas en Calvià (Mallorca), rodeado de un gran jardín con vistas sobre la Bahía de Palma. El marco perfecto para disfrutar de unos días de tranquilidad y descanso junto a la familia, pareja o amigos. Dispone de dos piscinas de agua dulce, terraza-solárium, restaurante buffet con terraza, sala de juegos. Este 2019 se han reformado el restaurante ampliando la terraza permitiendo a los clientes tener más espacio para desayunar y cenar al aire libre y con vistas al mar. Se ha modificado también la fachada del hotel poniendo nuevas cristaleras a todas las habitaciones donde hemos buscado darles mayor amplitud y una mejor vista obteniendo una imagen más limpia y renovada de la fachada. El hotel también dispone de minigolf y dos pistas de tenis, tenis de mesa, música en vivo y bares con animación. Los amantes del golf tienen muy cerca cuatro campos con diferentes recorridos y maravillosas vistas. La playa de Illetas está a tan solo 800m.La zona es frecuentada por muchos turistas que buscan sol y playa. También se realizan excursiones a la ciudad de Palma para pasear por su casco antiguo, la Catedral, museos, castillos, cuevas del Drag, la Iglesia de Cristal, la fábrica de vidrio, Sa Calobra y playas paradisiacas como la Playa de Es Trenc y muchas otras opciones.

ES

EN

Hotel Bonanza Park is located in a privileged area of Illetas, Calvià (Mallorca),

surrounded by a garden with views of the Bay of Palma. The perfect place to enjoy a few days of rest and relaxation with family, friends or partner. It features two freshwater pools, terrace/ solarium, buffet restaurant with outdoor seating and a games room. In 2019, the restaurant was refurbished to expand the outdoor seating, giving guests more room for breakfasts and dinners outside with views of the sea. The hotel façade has also been redone, with new windows on all the rooms in order to make them feel more spacious and give them better views, plus a cleaner, more up-todate image for the façade. The hotel also has minigolf and two tennis courts, table tennis, live music and bars with entertainment. Golf-lovers have four courses nearby with difference routes and marvellous views. Illetas beach is just 800 metres away. The area is very popular with tourists looking for sun and sand. We also offer trips to Palma to wander around the old town, see the Cathedral, museums, castles, cuevas del Drach and paradisical beaches like Es Trenc and many other options.

Das Hotel Bonanza Park genießt eine privilegierte Lage in Illetas de Calvià (Mallorca), umgeben von einem großen Garten mit Blick auf die Bucht von Palma. Die perfekte Kulisse, um entspannte Tage zusammen mit der ganzen Familie, dem Partner/der Partnerin oder Freunden zu genießen. Das Hotel hat zwei Süßwasser-Pools, eine Sonnenterrasse, ein Buffet-Restaurant mit Terrasse und einen Spielraum. 2019 wurde das Restaurant renoviert und die Terrasse erweitert, sodass die Gäste beim Frühstück und Abendessen mehr Platz im Freien mit Meerblick haben. Die Hotelfassade wurde ebenfalls mit neuen Fenstern in allen Zimmern renoviert, um von diesen eine bessere Aussicht zu haben und der Fassade einen sauberen und erneuerten Look zu verleihen. Das Hotel umfasst ebenfalls eine Minigolfanlage und zwei Tennisplätze, Tischtennis, Live-Musik und Bars mit Animationsprogramm. Golfliebhabern stehen ganz in der Nähe vier Plätze mit verschiedenen Verläufen und wunderschönen Aussichten zur Verfügung. Der Strand von Illetas ist nur 800 m entfernt. Die Gegend wird von vielen Touristen besucht, die Sonne und Strand suchen. Es werden auch Ausflüge angeboten: in die Stadt Palma, wo man durch den alten Stadtkern schlendern kann, zur Kathedrale, zur Burg, zu den Höhlen von Drag, der Kristall-Kirche, der Glasfabrik, Sa

DE

Calobra und paradiesischen Strände wie Es Trenc.

26


BONANZA PARK HOTEL

Daniel Llompart

Bonanza Park Hotel Manager

¿En qué se verán beneficiados los clientes con las reformas realizadas? Los clientes nos demandaban desayunar y cenar al aire libre frente al mar por eso hemos hecho una terraza mucho más grande dando así amplitud al restaurante y creando un entorno mucho más agradable y cálido donde disfrutar de una experiencia completa. También hemos cambiado la fachada del hotel hemos incluido cristaleras en todas las habitaciones para mejorar la calidad de las vistas desde ellas.

ES

¿Cuál es vuestra filosofía hotelera? Convertir el hotel en un hogar para nuestros huéspedes mientras dure su estancia. No queremos perder la proximidad y calidez de un ambiente vacacional y familiar. El objetivo diario es que el personal del hotel sea próximo a los clientes y complacerles en todos sus deseos para que se sientan como en su casa y conseguir fidelizarlos para que el próximo año, durante sus vacaciones, nos vuelvan a elegir.

H o w w i l l g u e s t s b e n e f i t f ro m t h e re n o v a t i o n s ? G u e s t s w a n t e d t o e a t b re a k f a s t and dinner outside, looking at the sea, which is why we have made the o u t d o o r s e a t i n g a re a m u c h l a rg e r, m a k i n g t h e re s t a u r a n t b i g g e r a n d c re a t i n g a m u c h m o re p l e a s a n t , w a r m e r e n v i ro n m e n t f o r a w e l l - ro u n d e d e x p e r i e n c e . We ’ v e a l s o c h a n g e d t h e hotel façade, with new windows on a l l t h e ro o m s t o i m p ro v e t h e i r v i e w s .

EN

What is your hospitality philosophy? To m a k e t h e h o t e l a h o m e f o r o u r g u e s t s d u r i n g t h e i r s t a y. We d o n ’ t w a n t t o l o s e t h e w a r m t h a n d p ro x i mity of a family-orientated holid a y e n v i ro n m e n t . T h e d a i l y g o a l i s for the hotel staff to interact with guests and grant them all their wishes, making them feel at home and want to come back for their holidays n e x t y e a r.

27

DE

Welche Vorteile haben die Gäste von den realisierten Renovierun-

gen? Unsere Gäste fragten nach, draußen direkt am Meer frühstücken und zu Abend essen zu können, daher haben wir die Terrasse vergrößert, sodass auch das ganze Restaurant viel grösser ist und wir einen gemütlichen, warmen Ort anbieten können, an dem die Gäste eine rundum perfekte Erfahrung machen können. Wir haben auch die Hotelfassade geändert und in allen Zimmern neue Fenster einbauen lassen, sodass man von diesen nun eine viel schönere Aussicht hat. Worin besteht Ihre Hotelphilosophie? Aus dem Hotel einen Ort zu machen, an dem sich die Gäste ganz wie zu Hause fühlen. Wir möchten die Nähe und Wärme eines Urlaubs- und Familienhotels nicht verlieren. Unser alltägliches Ziel ist es, dass das Hotelpersonen einen persönlichen Umgang mit den Gästen pflegt und all ihre Wünsche erfüllt, damit sie sich wie zu Hause fühlen und uns auch im nächsten Jahr wieder für ihren Urlaub wählen.


BONANZA PARK HOTEL

Estás vacaciones, disfruta al máximo de tu deporte preferido con total comodidad. Cerca de los Hoteles Bonanza en Mallorca encontrarás numerosos campos de golf donde recibirás descuentos exclusivos por ser cliente nuestro. Real Golf de Bendinat: El Real Golf de Bendinat está a sólo 1 km. de los hoteles Bonanza. Está ubicado en un precioso valle lleno de pinos y cuenta con unas magníficas vistas al mar. Golf Santa Ponsa: Golf Santa Ponsa tiene una extensión de 73 hectáreas. Es un campo largo, con calles anchas y obstáculos, lagos, olivos, pinos y almendros. Golf Park Puntiró: Golf Park Puntiró es un campo par 71, de 18 hoyos, extendido sobre una finca de 66 hectáreas. Golf son Termens: Este campo de golf está clasificado como uno de los más ecológicos de Mallorca. Golf Maioris: Es uno de los mejores campos de golf de España y está situado a 15 minutos de Palma. Vall d’Or Golf: Es un campo de 18 hoyos par 71, de 5.539 m de longitud desde las barras blancas. Golf Canyamel: Se puede decir es uno de los parajes más bonitos de la isla, y que además tiene magníficas vistas al mar.

ES

On your next holidays, enjoy your favourite sport to the maximum in complete comfort. Near Bonanza Hotels in Majorca, you’ll find various golf courses where you can get exclusive discounts because you’re our guest. Real Golf de Bendinat: Real Golf de Bendinat is just 1 km from Hoteles Bonanza. It is located in a beautiful valley full of pine trees with amazing sea views. Golf Santa Ponsa: Golf Santa Ponsa measures 180 acres. It is a large course, with wide fairways and obstacles, lakes and olive, pine and almond trees. Golf Park Puntiró: Golf Park Puntiró is an 18-hole course with a par of 71 on a 163-acre plot of land. Golf son Termens: This golf course is classified as one of the most eco-friendly ones in Majorca. Golf Maioris: This is one of the best golf courses in Spain and is located 15 minutes away from Palma. Vall d’Or Golf: This is an 18-hole course with a par of 71, measuring 5,539 m in length from the white stakes. Golf Canyamel: You could say this is one of the most beautiful spots on the island and it also has magnificent sea views.

EN

DE

Genießen Sie in diesem Urlaub ganz bequem Ihren Lieblingssport. Nahe bei den Hotels Bo-

nanza auf Mallorca erwarten Sie zahlreiche Golfplätze, auf denen Ihnen als Hotelgast exklusive Rabatte geboten werden. Real Golf de Bendinat: Der Platz Real Golf de Bendinat ist nur 1 km von den Bonanza-Hotels entfernt. Er befindet sich in einem wunderschönen Tal voller Pinienwälder und bietet eine fantastische Aussicht aufs Meer. Golf Santa Ponsa: Golf Santa Ponsa umfasst 73 Hektar. Es handelt sich um einen langen Platz, mit engen Bahnen und Hindernissen, Seen, Oliven, Pinien und Mandelbäumen. Golf Park Puntiró: Golf Park Puntiró ist ein Par 71 18-Loch-Platz, der um eine Finca herum 66 Hektar umfasst. Golf son Termens: Dieser Golfplatz wurde als einer der ökologischsten Plätze Mallorcas klassifiziert. Golf Maioris: Es handelt sich um einen der besten Golfplätze Spaniens, 15 Minuten von Palma entfernt. Vall d’Or Golf: Dieser 71 Par 18-Loch-Platz misst ab den weißen Abschlägen 5.539 m. Golf Canyamel: Man kann sagen, dass es einer der schönsten Orte der Insel ist, mit fantastischen Aussichten aufs Meer.

28


BONANZA HOTELS

ES

¿Qué detalle es para ti más importante a la hora de entrar en la habitación de un hotel?

EN

What detail, for you, is most important when you walk into a hotel room?

La sensación que debe tener el cliente al entrar en la habitación de un hotel es que estrena habitación, como si nunca hubiese sido usada antes. Como detalle yo diría que todo lo sensorial es importante: vista, olor, tacto.

Each guest should feel like they are walking into a brand-new room, as if it had never been used before. One detail, I would say, all the sensory inputs are important: sight, smell, touch.

Los tres sentidos van unidos y es la primera sensación que percibe un cliente al entrar en su habitación. Trabajamos para que toda la experiencia del cliente supere con creces las expectativas y nuestro departamento juega un papel fundamental en este objetivo.

These three senses go together and create the first impression a guest has when they walk into the room. We strive to make sure that every guest’s experience far exceeds their expectations and our department plays a key role in achieving this goal.

DE

Welches Detail ist für Sie am wichtigsten, wenn Sie ein Hotelzimmer betreten? Ein Gast sollte, wenn er das Zimmer betritt, immer das Gefühl haben, dass dieses Zimmer noch niemals vorher

benutzt wurde. Die Sinne spielen hierbei eine wichtige Rolle: sehen, riechen, tasten.

Leonor Pinilla Housekeeper Bonanza Playa

Diese drei Sinne gehören zusammen und beeinflussen den ersten Eindruck, den ein Gast beim Betreten seines Zimmers hat. Wir arbeiten dafür, dass die Erfahrung des Gasts seine Erwartungen bei weitem übertrifft, und in unserer Abteilung spielen wir hierbei eine fundamentale Rolle.

ES

¿Qué funciones consideras más importantes para una gobernanta?

Lo más importante como cualidad es la organización, el equipo debe estar bien orientado a satisfacer todas las necesidades. Además de la supervisión y revisión de habitaciones que supone un gran tiempo de nuestra jornada. Damos importancia en cuidar al equipo ya que es un trabajo duro y siempre que podemos hacemos formaciones que les puedan ayudar. Este año por ejemplo participamos en un taller de “mindfulness” y de gestión postural que nos ayudará mucho en el día a día.

DE

Rosario Gemar Housekeeper Bonanza Park

EN

Which functions do you consider are more important for a Housekeeper?

The most important quality is organisation, the team has to be focused on meeting all the guests’ needs. Plus, supervising and checking rooms, which takes up a lot of our time. For us, it is important to watch out for the team, because it is a hard job and whenever we can we like to offer training sessions that can help them. This year, for example, we did a mindfulness and posture workshop that will help us a lot in our day-to-day work.

Welche Funktionen halten Sie für eine Gouvernante für am wichtigsten? Am wichtigsten ist die Organisation, das Team muss sich dafür engagieren, alle Bedürfnisse zufriedenzustellen.

Neben der Kontrolle der Zimmer, die einen Großteil unserer Zeit in Anspruch nimmt. Wir kümmern uns um unser Team, denn es handelt sich um eine harte Arbeit und wann immer wir können, machen wir Weiterbildungen, die uns helfen können. Dieses Jahr machen wir zum Beispiel bei einem Workshop über Körperhaltung und „Mindfulness“ mit, der uns im Alltag sehr hilfreich sein wird.

29


DISCOVER MALLORCA

Cala Esmeralda

Mallorca es uno de los principales destinos turísticos de España y Europa. Su capital es Palma de Mallorca, siguiéndola en importancia los municipios de Calviá y Manacor. La isla de Cabrera y todos sus islotes pertenecen administrativamente a la capital. El clima mallorquín es típicamente mediterráneo, con temperaturas altas en verano (superando los 30 ° C) y moderadamente bajas en invierno (raramente inferiores a los 5° C). Las nevadas son habituales en invierno en los picos más altos de la Sierra de Tramuntana pero excepcionales en el plano y en la capital. La isla ofrece al turista una infinidad de opciones de ocio, relax y cultura: museos, iglesias y catedrales, montañas, playas, discotecas y pubs de moda, el puerto Náutico y Deportivo, excursiones en pueblos pintorescos, etc... Algunos de sus espacios más destacados son el Castillo de Bellver, la Catedral de Santa Maria de Palma, la Plaça del Mercat, el Monasterio de Lluc, Marineland, el Paseo de Calvià o el Castillo de Bendinat.

ES

Mallorca is one of the main tourist destinations in Spain and Europe. Its capital is Palma de Mallorca, with secondary cities including Calviá and Manacor. The island of Cabrera and its islets belong to the capital administratively. The climate in Mallorca is typically Mediterranean, with high temperatures in the summer (above 30° C) and moderate temperatures in the winter (rarely dropping below 5° C). In the winter it often snows on the highest peaks of the Sierra de Tramontana but it is much less common on the plains or in the capital. The island offers tourists countless options in terms of leisure, recreational and cultural activities: museums, churches and cathedrals, mountains, beaches, trendy bars and night clubs, the marina and port, daytrips to picturesque villages, etc. Some of the most noteworthy places include Bellver Castle, the Cathedral of Santa Maria of Palma, the Market Square, Lluc Monastery, Marineland, Calviá Trail and Bendinat Castle.

EN

30

DE

Mallorca ist und eines der wichtigsten Ferienreiseziele für Spanien und Euro-

pa. Die Hauptstadt der Insel ist Palma de Mallorca, weitere wichtige Orte sind Calviá und Manacor. Cabrera und die diese Insel umgebenden Felseninseln unterstehen der Gemeindeverwaltung der Hauptstadt. Auf Mallorca herr-scht typisch mediterranes Klima, mit hohen Temperaturen im Sommer (über 30 °C) und relativ milden Wintertemperaturen (selten unter 5 °C). Im Winter schneit es zwar häufig auf den höchsten Gipfeln der Sierra de Tramontana, doch in der Ebene und der Hauptstadt ist das eher die Ausnahme. Die Insel bietet ihren Besuchern eine Vielfalt an Möglichkeiten zur Freizeitgestaltung und zum Entspannen, ebenso wie ein kulturelles Angebot: Museen, Kirchen und Kathedralen, Berge, Strände, Diskotheken und Trend-Pubs, den Yacht- und Sporthafen, Ausflüge in malerische Dörfer und vieles mehr. Besonders erwähnenswerte Sehenswürdigkeiten sind die Festung Castillo de Bellver, die Kathedrale von Santa María de Palma, der Platz Plaça del Mercat, das Kloster von Lluc, das Delfinarium Marineland, die Promenade von Calviá oder das Schloss von Bendinat.


DISCOVER MALLORCA

Cathedral of Palma de Mallorca

Las huellas de la rica historia de Illes Balears se pueden co n te m p l a r e n l a s d i fe re n te s co n s trucciones emblemáticas de las isl a s . L a s m á s d e sta ca d a s d e M a l lo rca son La Granja (Esporles), Can Marq u è s ( P a l m a ) , A b a c a n t o s’ I n d i o t e r i a ( Pa l m a ) , J a rd i n e s d e A l fà b i a ( B u n yo l a ) , E l s C a l d e re rs ( S a n t J o a n ) , M o n e st i r d e M i ra m a r y S o n M a r ro i g ( Va l l d e m o ss a y D e i à ) , Po b l a d o p re histórico Ses Païses (Artà), Pob l a d o p re h i st ó r i co C a p o co r b Ve l l (Llucmajor), Baños Árabes (Palma) C a r t u j a d e Va l l d e m o ss a ( Va l l d e m o s s a ) , To r r e F o r t i f i c a d a d e C a n y a m e l (Capdepera), Castillo de Capdepera ( C a p d e p e ra ) , Po b l a d o p re h i stó r i co Es Claper des Gegant (Capdepera), Pa l a c i o M a rc h ( Pa l m a ) , Pa l a c i o R e a l de la Almudaina (Palma), Castillo de B e l lv e r ( P a l m a ) , L a L o n j a ( P a l m a ) , C a te d ra l d e M a l lo rca ( Pa l m a ) y C a s a l Solleric (Palma).

ES

The marks of the rich history of the Balearic Islands c a n b e s e e n i n a l l o f t h e i s l a n d s’ most emblematic buildings. The most noteworthy on Mallorca are La Granja (Esporles), Can Marquès (Palma), Abacanto sa Indioteria (Palma), Alfàbia Gardens (Bunyola), Els Calderers (Sant Joan), M o n a ste r y o f M i ra m a r ( Va l l d e m o s sa), Monastery of Son Marroigand

EN

(Deià), prehistoric settlement of Ses Païses (Artà), prehistoric settle m e n t o f C a p o co r b Ve l l ( L l u c m a jor), Arab Baths Árabes (Palma), C a r t u j a d e Va l l d e m o ss a ( Va l l d e m o ss a ) , C a n ya m e l Wa tc h towe r ( C a pdepera), Capdepera Castle (Capdepera), prehistoric settlement of Es Claper des Gegant (Capdepera), March Palace (Palma), Royal Palace of La Almudaina (Palma), Bellver Castle (Palma), La Lonja (Palma), Cathedral of Mallorca (Palma) and Casal Solleric (Palma).

31

Den Spuren der ereignisreichen Geschichte der Balearische Inseln kann man mit Hilfe der vielen bekannten Bauten der Stadt folgen. Auf Mallorca sind besonders erwähnenswert: das Landgut La Granja (Esporles), das Herrenhaus Can Marquès (Palma), der historische Palast Abacanto s’Indioteria (Palma), die Gartenanlagen von Alfàbia (Bunyola),der ehemalige Herrensitz Els Calderers (Sant Joan), das Kloster Miramar und das Landgut Son Marroig (Valldemossa und Deià), die prähistorische Siedlung Ses Païses (Artà), die prähistorische Siedlung Capocorb Vell (Llucmajor), die arabischen Bäder (Palma), die Kartause von Valldemossa (Valldemossa), der Befestigungsturm von Canyamel (Capdepera), die Burg von Capdepera (Capdepera), die prähistorische Siedlung Es Claper des Gegant (Capdepera), der March-Palast (Palma), der königliche Palast von Almudaina (Palma), die Burg von Bellver (Palma), das historische Gebäude La Lonja (Palma), die Kathedrale von Mallorca (Palma) und der Barockpalast Casal Solleric (Palma).

DE


CAVA & HOTEL MASTINELL

Cava & Hotel Mastinell *****

La región del cava es geográficamente extensa aunque existe una zona con un protagonismo indiscutible: El Penedès, que alberga el 95% del total de cava elaborado. El Penedès se encuentra situado en la depresión Prelitoral. Viene delimitado por el Macizo de Montserrat al noreste y la Serra d’Ancosa al noroeste, desde la cual el terreno pierde altura, pasando por la cordillera Litoral y hasta llegar al Mediterráneo. El Penedès goza de un clima típicamente mediterráneo muy idóneo para el cultivo de la vid. El Hotel Mastinell se encuentra en la carretera de Vilafranca a Sant Martí Sarroca km 0.5. Vilafranca del Penedès (Barcelona), a sólo 35 min del Aeropuerto de Barcelona y muy bien comunicado con toda la región; no sólo con la zona vinícola, sino también con el mar, ya que los municipios costeros de Sitges y Vilanova i la Geltrú están a apenas 10 minutos de distancia del hotel. El Hotel Mastinell, de 5 estrellas, cuenta con 13 habitaciones exclusivas: dos habitaciones individuales, 10 habitaciones dobles superiores y una suite, todas ellas con bonitas vistas, completamente personalizadas. También pone a disposición de sus clientes servicio externo de gimnasio y spa.

ES

The cava region is extensive, although there is an area that is undoubtedly the focus of this activity: Penedés, where 95% of all cava is made. Penedés is located in the Catalan Coastal Depression, surrounded by Montserrat in the northeast and the Ancosa mountain rage to the northeast. From there the land slopes to lower altitudes, passing through the Catalan Coastal Range down to the Mediterranean Sea. Penedés enjoys a typically Mediterranean climate that is ideal for winegrowing. Hotel Mastinell is located at Ctra. Vilafranca a Sant Martí Sarroca km 0.5 Vilafranca del Penedès (Barcelona), just 35 minutes from the Barcelona Airport. It has good road connections with the rest of the region, not just the winegrowing areas but also the sea, with coastal towns like Sitges and Vilanova i la Geltrú a mere 10 minutes from the hotel. Hotel Mastinell, with 5 stars, has 13 exclusive rooms: two single room, 10 superior double rooms and one suite. All of the rooms are totally customized and have beautiful views. The hotel provides to its customers external service gym and spa.

EN

32

DE

Die Cava-Region erstreckt sich zwar über ein recht großes Gebiet, doch eine Gegend ist da-

bei besonders wichtig: die Weinregion Penedès, denn von hier kommen 95% der gesamten Cava-Produktion. Die Weinregion Penedès liegt in einer dem Küstengebirge vorgelagerten Tiefebene. Im Nordosten wird diese Tiefebene durch das Gebirgsmassiv von Montserrat begrenzt, im Nordwesten von dem Gebirgszug der Serra d’Ancosa. Hier verliert die Landschaft an Höhe, über die Berge der Serralada Litoral hinweg fällt sie zum Mittelmeer hin ab. Die Weinregion Penedès ist geprägt vom Mittelmeerklima, ein ideales Klima für den Weinanbau.Das Hotel Mastinell liegt an der Straße zwischen Vilafranca und Sant Martí Sarroca, am Kilometer 0,5. Von Vilafranca del Penedès (Barcelona) aus sind es nur 35 Minuten zum Flughafen von Barcelona. Der Ort ist sehr gut verkehrsmäßig eingebunden, und zwar nicht nur im Weinanbaugebiet selbst, sondern auch zum Meer hin. So liegen die Küstenorte Sitges und Vilanova i la Geltrú nur knappe 10 Minuten vom Hotel entfernt. Das Hotel Mastinell hat 5 Sterne und bietet 13 exklusive Zimmer: zwei Einzelzimmer, 10 Doppelzimmer und eine Suite. Von allen diesen ganz individuell gestalteten Zimmern aus hat man einen herrlichen Blick. Das Hotel bietet seinen Kunden externen Service-Fitnesscenter und Spa.


CAVA & HOTEL MASTINELL

Ramón Angrill

Cava & Hotel Mastinell Manager

¿Qué diferencia a Cava & Hotel Mastinelll? Poder disfrutar de una experiencia 360º que combina a la perfección enoturismo, gastronomía y vinoterapia, todo ello en un entorno privilegiado en el que destaca la espectacular arquitectura de nuestro hotel integrado en el paisaje. Un producto diferenciado y de calidad donde el buen servicio y la satisfacción de nuestros huéspedes es nuestra máxima prioridad.

ES

¿Qué ofrecéis en Cava & Hotel Mastinell? Habitaciones con vistas a las viñas, desayunos a la carta, gastronomía en nuestro espacio gastronómico En Rima, espacios privados para todo tipo de celebraciones y eventos, visitas y catas a nuestra bodega Heretat Mastinell, tratamientos de vinoterapia... Y todo tipo de propuestas a realizar en Vilafranca del Penedés, zona de bodegas y viñedos por excelencia, a tan solo unos 40 minutos de la ciudad de Barcelona.

What sets Cava & Hotel Mastinell apart? Being able to enjoy a unique experience that brings together enotourism, gastronomy and vinotherapy perfectly, all in a gorgeous place, where the spectacular architecture of our hotel blends into the scenery. A distinctive and high-quality product, where good service and customer satisfaction are our top priority.

EN

DE

Was zeichnet das Cava & Hotel Mastinell aus?

Die Möglichkeit, eine einzigartige Erfahrung zu genießen, die perfekt Weintourismus, Gastronomie und Weintherapie kombiniert, und das alles in einer privilegierten Umgebung, in der die spektakuläre Architektur unseres Hotels, das sich in die Landschaft integriert, hervorsticht. Ein einzigartiges und qualitatives Produkt, bei dem der gute Service und die Zufriedenheit unserer Kunden unsere maximale Priorität sind.

What do you offer at Cava & Hotel Mastinell? Rooms with views over the vineyards, à la carte breakfasts, gastronomy in our restaurant, En Rima, private spaces for all kind of celebrations and events, tours and tasting sessions in our winery, Heretat Mastinell, vinotherapy treatments, etc. As well as everything you can do in Vilafranca del Penedès, one of the best areas for vineyards and wineries, just 40 minutes away from Barcelona.

33

Was bieten Sie im Cava & Hotel Mastinell? Zimmer mit Blick auf die Weinberge, Frühstück á la Carte, Gastronomie in unserem Restaurant En Rima, private Räume für alle möglichen Feiern und Events, Besuche und Kostproben in unserem Weinkeller Heretat Mastinell, Weintherapie-Anwendungen... Und alle möglichen Freizeitmöglichkeiten in Vilafranca del Penedés, einem ausgezeichneten Weinanbaugebiet, nur 40 Minuten von Barcelona entfernt.


CAVA & HOTEL MASTINELL

Espacio Gastronómico En Rima

Prueba una selección de productos de la auténtica tradición gastronómica de mar y montaña de Km 0 en el espacio gastronómico del Cava & Hotel Mastinell. Saborea los alimentos frescos y de temporada de la red internacional slow food, que destacan por su riqueza y variedad. Y como acompañamiento, no te pierdas nuestros vinos o cavas Mastinell y los Penedés con Denominación de Origen. Disfruta del showcooking o cocina a la vista dentro del Espacio Gastronómico En Rima. Observa cómo se preparan los exquisitos platos en una cocina con fantásticas vistas de los viñedos y de la capital del vino: Vilafranca del Penedès. El restaurante abre de martes a domingo (domingo solo al mediodía) y los clientes pueden disfrutar de los menús En Rima y Gastronómico especialmente confeccionados con el único objetivo de satisfacer el paladar de los clientes.

ES

Tr y a s e l e c t i o n o f a u t h e n t i c surf-and-turf cuisine of Km 0 a t C a v a & H o t e l M a s t i n e l l . Ta s t e f re s h , s e a s o n a l p ro d u c e f ro m t h e i n ternational slow food network that stands out for its richness and var i e t y. A n d , t o g o w i t h i t , d o n ’ t m i s s our Mastinell wine and cava and thos e f ro m t h e D O P e n e d é s . E n j o y o u r “showcooking” at the En Rima Cul i n a r y S p a c e . Wa t c h h o w e x q u i s i t e d i s h e s a re p re p a re d i n t h e k i t c h e n , with its fantastic views of the viney a rd s a n d t h e w i n e c a p i t a l : V i l a f r a n c a d e l P e n e d è s . T h e re s t a u r a n t i s o p e n f ro m Tu e s d a y t o S u n d a y ( S u n day lunch only) and guests can enjoy the En Rima and Culinary prix fixe m e n u s p re p a re d s p e c i a l l y t o s a t i s f y our most discerning guests.

EN

Probieren Sie die Auswahl der Produkten aus dem Meer Km 0 und vom Land mit authentischer kulinarischer Tradition in den Räumlichkeiten von Cava & Hotel Mastinell. Genießen Sie die frischen Erzeugnisse der Saison des internationalen „Slow Food“ Netzwerkes, mit einer beindruckend reichhaltige Auswahl. Und dazu sollten Sie auf jeden Fall einen unserer Weine oder Cavas Mastinell kosten und die Penedés-Weine mit Herkunftsbezeichnung. Erleben Sie das „showcooking” oder „Kochkunst live“ in unserem Gastronomie Bereich En Rima. Beobachten Sie, wie die köstlichen Gerichte in einer Küche zubereitet werden, die einen herrlichem Blick über die Weinberge und die Hauptstadt des Weins bietet: Vilafranca del Penedès. Das Restaurant ist von Dienstag bis Sonntag geöffnet (sonntags nur Mittagessen) und es stehen die Menüs En Rima und Gastronómico (Gastronomisch) zur Auswahl, die speziell zusammengestellt wurden, um den Gästen eine Gau-

DE


CAVA & HOTEL MASTINELL

35


CAVA & HOTEL MASTINELL

El Cava & Hotel Mastinell en Vilafranca del Penedés es el lugar perfecto para desconectar, relajarse y recibir los mejores tratamientos de belleza. En Mastinell conocemos las numerosas propiedades y beneficios de la uva, muy eficaces contra los efectos del envejecimiento. Estos frutos ricos en antioxidan-

ES

tes naturales protegen la piel y regeneran las células muertas por lo que son la pieza clave de nuestros baños de sensaciones y tratamientos de bienestar. Eche un vistazo a nuestra completa carta de baños y elija entre uva roja, uva verde o cava Gran Reserva. Además, disponemos de rituales de bienestar, belleza facial y corporal con uva. Nuestros masajes relajantes y calmantes son perfectos para equilibrar, mente, cuerpo y espíritu. Si lo necesita también realizamos masajes descontracturantes para aliviar todas las tensiones, tratamientos antiedad, exfoliaciones, envolturas y tratamientos de belleza en manos y pies.

Cava & Hotel Mastinell in Vilafranca del Penedès is the perfect place to disconnect, relax and have the best beauty treatments. At Cava & Mastinell we know the numerous properties and benefits of grapes, which are highly effective in fighting the effects of aging. This fruit is rich in natural antioxidants that protect the skin and regenerate dead cells, making them key to our bath sensations and wellness treatments. Envelop yourself in candlelight and the sound of the melody, you’ll forget all about the world! Have a look at our full list of baths and choose from red grapes, green grapes or Gran Reserva cava. Plus, we also offer wellness rituals, facial beauty and body treatments with grapes. Our relaxing massages are perfect for balancing mind, body and spirit. If you need it, we also offer therapeutic massage to get rid of the tension, anti-aging treatments, exfoliation, wraps and hand and foot treatments.

EN

36

Das Cava & Hotel Mastinell in Vilafranca del Penedès ist der ideale Ort, wenn Sie abschalten, entspannen und sich eine der besten Schönheitsbehandlungen gönnen möchten. Im Mastinell kennen wir die zahlreichen Eigenschaften und die gesundheitsfördernde Wirkung der Traube, die Alterungserscheinungen besonders gut entgegenwirkt. Diese Früchte sind reich an natürlichen Antioxidantien,

DE

die die Haut schützen und abgestorbene Hautzellen regenerieren. Lassen Sie sich vom Schein der Kerzen und dem Klang der Musik verzaubern: Sie werden den Rest der Welt für eine Weile ganz vergessen! In unserem umfassenden Bäder-Menü haben Sie die Wahl zwischen roten oder grünen Trauben oder Cava Gran Reserva. Außerdem bieten wir Ihnen eine Reihe von Wellness-Ritualen sowie Schönheitsbehandlungen mit Trauben für Gesicht und Körper. Unsere Entspannungs- und Beruhigungsmassagen sind perfekt dazu geeignet, Geist, Körper und Seele auszugleichen. Bei Bedarf bieten wir auch Massagen zum Abbau jeder Art von Spannung, Anti-Aging Behandlungen, Peelings, Packungen und Schönheitsbehandlungen für Hände und Füße.


CAVA & HOTEL MASTINELL

Caterina Navarro

Housekeeper Cava & Hotel Mastinell

¿Cuál es tu objetivo como gobernanta? Principalmente, brindar a nuestros clientes el mejor servicio, confort, limpieza, detalle y calidad tanto en las habitaciones como en nuestras zonas comunes del hotel. No únicamente pretendemos cumplir las expectativas del clientes, sino que buscamos superarlas con creces.

ES

Nuestro departamento es imprescindible para que nuestros huéspedes disfruten de una experiencia inolvidable. ¿Cómo se consiguen todos los objetivos? Con la profesionalidad, la dedicación y el detalle en todo lo que realizamos. Los detalles importan, y es por eso que nos dedicamos minuciosamente a pensar en cada detalle que puede aportar un valor añadido a los huéspedes durante su estancia. Otro punto a destacar es la importancia de trabajar conjuntamente y tener un buen equipo humano que se implique y que le importe el objetivo común.

What is your goal as a housekeeper? Mainly, to give our guests the best service, comfort, cleanliness, details and quality in their rooms and in the common areas of the hotel. We don’t want to just meet the guests’ expectations, we want to far exceed them. Our department is essential to making sure our guests have an unforgettable experience.

EN

How do you achieve all these goals? With professionalism, dedication and meticulous care in everything we do. The details matter, and that’s why we pay thorough attention to every detail that can add value to the guests’ stay. Another point to highlight is the importance of working together and having a good team that is dedicated and cares about the common goal.

37

Worin liegen Ihre Verantwortungen in der Abteilung? Die Leitung der Zimmermädchen-Abteilung ist in jedem Hotel sehr wichtig, denn all unsere Gäste – seien es Geschäftsreisende oder Touristen – erwarten dieselben Qualitätskriterien. Alle Personen, die wir in dieser Abteilung im Olivia Plaza arbeiten, verfolgen täglich das Ziel, hinsichtlich von Sauberkeit und Ordnung in all unseren Hotels einen sehr hohen Qualitätsstandard zu halten.

DE

Wie geht Ihre Abteilung mit den Erwartungen der Gäste um? Mit der Zufriedenheit des Gasts im Hinterkopf und indem wir ein einwandfreies Image des Hotels sicherstellen und Sauberkeit und Ordnung garantieren. Wir müssen die höchsten Standards bezüglich Qualität, Komfort und Wohlbefinden erreichen.


DISCOVER HERETAT MASTINELL

Heretat Mastinell’s Cellar

Mastinell es una pequeña bodega de espíritu mediterráneo, muy actual pero a la vez, respetuosa con la tradición de la tierra. Se emplaza en un paraje privilegiado, en una zona de tierras fértiles, al abrigo de la montaña de Sant Pau, que las protege de los vientos del norte y que le proporciona un microclima templado. Su historia se basa en el compromiso de la familia Valderrama que con su dedicación y teniendo por banderas la innovación, la creatividad y la tradición, han logrado con su tenacidad un objetivo inalcanzable para muchas marcas: formar parte del selecto grupo de las primeras diez cavas más prestigiosas del Penedès. En pleno corazón de la DO, en esta tierra sin otros límites que la brisa marina, el sol mediterráneo y sus montañas, el cultivo de la viña tiene un significativo protagonismo. Hoy, respetuosos con el pasado y con la mirada puesta en el futuro, en Mastinell seguimos haciendo del fruto de la tierra nuestra razón de ser, con calidad y con pasión.

ES

Mastinell is a small winery Mediterranean spirit, very modern but at the same time respectful of the tradition of the land. Located in a privileged place in an area of fertile land, sheltered by the mountain of Sant Pau, which protects them from the north winds and it provides a temperate microclimate. His story is based on the commitment of the Valderrama family whose dedication and flags bearing for innovation, creativity and tradition, with his tenacity have achieved an unattainable goal for many brands: join the select group of the top ten cavas most prestigious Penedès. In the heart of the D.O., in this land without limits other than the sea breeze, the Mediterranean sun and mountains growing vine has a significant role. Today, respectful of the past and with an eye to the future, we continue Mastinell the fruit of the ground our rationale, quality and passion.

EN

38

Mastinell ist eine kleine mediterrane Bodega, die gleichsam modern und traditionell ist. Sie befindet sich an einem privilegierten Ort, in-

DE

mitten der fruchtbaren Landschaft im Gebirge von Sant Pau, das sie vor den Nordwinden schützt und für ein angenehmes Mikroklima sorgt. Ihre Geschichte basiert auf dem Engagement der Familie Valderrama, die dank ihrer Hingabe und der Liebe zur Innovation ein für viele Marken unerreichbares Ziel erreicht hat: Teil der privilegierten Gruppe der bekanntesten zehn Cava-Marken des Penedès zu sein. Im Herzen dieser Herkunfstbezeichung (denominación de origen, D.O.), inmitten dieser nur durch die Brise des Mittelmeer begrenzten Landschaft, unter der mediterranen Sonne und neben den Bergen hat der Weinanbau eine ganz spezielle Bedeutung. Bei Mastinell wird die Vergangenheit respektiert und gleichzeitig die Zukunft im Auge behalten. Das qualitative und leidenschaftliche Nutzen unseres Bodens ist unsere Daseinsberechtigung.


DISCOVER HERETAT MASTINELL

Beatriz Martí

Heretat Mastinell Director

¿Qué tendencias veis en el sector? El tema de la ecología viene pisando fuerte en todos los sectores y el nuestro, no es menos. Casi todos nuestros vinos son ecológicos y el vino base cava que usamos para elaborar el cava, también es ecológico desde hace unos años. La idea es que en pocos años toda nuestra cartera sea ecológica.

What trends can you see for the sector? The topic of the environment is gaining a lot of ground in all sectors and that’s definitely the case for ours. Almost all of our wines are ecological and the wine we use as a base for our cava has been ecological for years. The idea is to make our entire portfolio ecological in a few years.

¿Qué novedades tenéis de cara al 2019? Una novedad es que hemos decidido darle una nueva imagen a nuestra gama de vinos premium.. A nuestro vino elaborado con uva chardonnay, le hemos dado el nombre “Eliane”, un nombre de mujer, como los otros vinos blancos que tenemos (Alba, Gisele) y en este caso, hebreo. Como curiosidad, hemos averiguado que fueron los cruzados de Palestinos los que llevaron por primera vez este tipo de uva hasta las tierras de Francia donde al llegar, recibió el nombre de “Puerta de Dios”, en hebreo “Sha´har-adonay”. Y hemos querido que el nombre tenga la misma procedencia que la de su uva.

What do you have in store for 2019? One piece of news is that we have decided to create a new image for our premium range of wines. We’ve given the name “Eliane” to our wines made with the Chardonnay grape, which is a woman’s name, like the other white wines we have (Alba, Gisele) and in this case we’ve chosen a Hebrew one. One interesting thing we found out was that it was Palestinian crusaders who brought this variety of grape to France for the first time, which is where it got its name in Hebrew, “Sha´har-adonay”, meaning “God’s Door”. We wanted the name to come from the same place as the grape.

ES

EN

39

Welche Tendenzen sehen Sie im Sektor? Ökologie ist ein Thema, das in allen Sektoren immer mehr Bedeutung gewinnt, und unser Sektor ist keine Ausnahme. Fast alle unsere Weine sind ökologisch und der Wein, den wir als Grundlage unserer Cava-Herstellung verwenden, ist ebenfalls seit eini-

DE

gen Jahren ökologisch. Unser Ziel ist es, dass in den kommenden Jahren all unsere Produkte ökologisch sind. Welche Neuigkeiten erwarten uns 2019? Eine Neuigkeit ist, dass wir unseren Premium-Weinen ein neues Image verliehen haben. Unser Chardonnay trägt nun den hebräischen Namen „Eliane“, ein weiblicher Name wie auch die unserer anderen Weißweine (Alba, Gisele). Wir haben herausgefunden, dass es die palästinischen Kreuzfahrer waren, die diese Traubenart zum ersten Mal nach Frankreich gebracht haben, wo sie den Namen „das Tor Gottes“ (auf hebräisch „Sha´har-adonay“) bekommen hat. Und wir wollten, dass der Name und die Traube dieses Weins denselben Ursprung haben.


DISCOVER CASTELLERS DE VILAFRANCA

Castellers de Vilafranca at Cava & Hotel Mastinell, a beautiful day with Catalan culture Los Castellers de Vilafranca visitaron las instalaciones del Cava & Hotel Mastinell por segunda vez en su historia. Una jornada donde visitantes, curiosos y clientes del hotel pudieron disfrutar en directo de la belleza de las torres humanas tradicionales de Cataluña en un entorno privilegiado, rodeados de nuestros viñedos en el corazón del Penedés. La dos horas que duró esta jornada castellera tan especial finalizaron con un catering en los los jardines que rodean el edificio que rodea la bodega.

ES

The Castellers de Vilafranca human-tower team visited Cava & Hotel Mastinell for the second time. Visitors, the curious and hotel guests had the chance of enjoying the beauty of

EN

Catalonia’s traditional human towers in a privileged setting, surrounded by our vineyards in the heart of the Penedès region. The two-hour tower extravaganza finished off with food and drinks in the gardens surrounding the building at the winery.

Die Castellers de Vilafranca haben am vergangenen die Einrichtungen des Cava & Hotel Mastinell bereits zum zweiten Mal besucht. Besucher, Neugierige und Hotelgäste konnten die beeindruckenden traditionellen Menschentürme der katalanischen Kultur in einer privilegierten Umgebung bestaunen, umgeben von unseren Weingärten im Herzen der Region Penedès. Nach dieser ganz besonderen 2-stündigen Veranstaltung wurde allen Gästen in den Gärten rund um den Weinkeller ein Catering-Service angeboten.

DE

40


DISCOVER ENOTURISM

Más allá del placer de conducir por el paisaje de viñedos y bodegas de estas tierras, que es una delicia, el territorio catalán también ofrece todo tipo de enoexperiencias para iniciarse o profundizar en el mundo del vino, como las que propone el Cava & Hotel Mastinell. De entre todas las actividades que se ofrece destacan las visitas guiadas a la bodega Heretat Mastinell con cata final; tratamientos de vinoterapia; paseos por los viñedos a pie, a caballo, en bicicleta o en globo aerostático; rutas en segway; talleres de maridaje; recogida a mano y pisado de uva, con la posibilidad de catar posteriormente el mosto obtenido mediante este proceso tradicional. Y además, los huéspedes tienen a su disposición el paquete de Vendimia, con diversas actividades para disfrutar en pareja, familia o amigos. Para visitar el Cava & Hotel Mastinell en la época de vendimia durante los meses de agosto y septiembre la reserva se puede realizar en la página web (hotelmastinell.com), en el teléfono 93 115 61 32 o en el correo: info@hotelmastinell.com

ES

In addition to the pleasure of driving around the landscape of vineyards and wineries in this area, which is delightful, the Catalan territory also offers all kinds of enoexperiences for getting an introduction to or deepening your knowledge of the world of wine, such as those offered by Cava & Hotel Mastinell. Among all the activities on offer, what stands out are the guided visits to the Heretat Mastinell with a tasting at the end; wine therapy treatments; walks, horse rides, bike rides or hot air balloon trips among the vineyards; segway routes; wine and food pairing workshops; gathering grapes by hand and treading them, with the chance to subsequently taste the must obtained during this traditional process. Also, guests can choose the Harvest package, with different activities to enjoy with their partner, family or friends. To visit Cava & Hotel Mastinell at harvest time during August and September you can make your booking on the website (hotelmastinell.com), by telephone on 93 115 61 32 or via email: info@hotelmastinell.com

EN

41

Die ländliche Gegend in Katalonien bietet nicht nur das wunderbare Erlebnis, durch die Landschaften der Weingärten und Weingüter zu fahren, sondern alle möglichen Arten des Weintourismus, um einen ersten Einblick in die Welt des Weines zu erhalten oder seine Kenntnisse zu vertiefen. Einige dieser Erlebnisse werden vom Cava & Hotel Mastinell angeboten. Unter diesen möchten wir besonders einen geführten Besuch des Weinguts Heretat Mastinell mit anschließender Verkostung hervorheben; sowie Anwendungen der Weintherapie, Spaziergänge, Ausritte, Fahrrad- oder Segwaytouren durch die Weingärten, Fahrten im Heißluftballon über die Weinanbaugebiete; Workshops, bei denen den Teilnehmern die perfekte Kombination von Weinen und Lebensmitteln beigebracht wird; Traubenlese von Hand und Zerstampfen der Trauben, mit einer möglichen anschließenden Verkostung dieses traditionell erhaltenen Mosts. Den Gästen steht ebenfalls das Weinlese-Paket zur Verfügung, das verschiedene Aktivitäten für Paare, Familien oder Freundesgruppen umfasst. Um das Cava & Hotel Mastinell in der Zeit der Weinlese in den Monaten August und September zu besuchen, reservieren Sie bitte über die Website (hotelmastinell.com), telefonisch unter der Rufnummer +34 93 115 61 32 oder per E-Mail: info@ hotelmastinell.com

DE


DUAL PROFESSIONAL TRAINING La Formación Profesional Dual es una nueva modalidad dentro de la formación profesional. Los proyectos de FP Dual en el sistema educativo combinan los procesos de enseñanza y aprendizaje en la empresa y en el centro de formación y se caracterizan por realizarse en régimen de alternancia entre el centro educativo y la empresa, con un número de horas o días de estancia de duración variable entre el centro de trabajo y en el centro educativo. Con esta nueva modalidad innovadora, las empresas podemos apoyar nuevos modelos de organización de la Formación Profesional que se dirijan hacia la búsqueda de la excelencia en la relación de la empresa con los centros de Formación Profesional.

ES

En Olivia Hotels siempre nos hemos sentido comprometidos con la formación de futuros profesionales. Por ello, desde los inicios de la implantación de la nueva modalidad de Formación Profesional Dual en estudios de Hostelería y Turismo en Catalunya, hemos colaborado con la Escuela Jesuitas Sarrià Sant Ignasi y con el IES Cavall Bernat para incorporar estudiantes de formación profesional en alternancia dual.

D u a l P ro fe ss i o n a l Tr a i n i n g ( F P D u a l ) i s a n e w p ro g r a m m e o f v o ca t i o n a l e d u ca t i o n . T h e F P D u a l p ro j e c t s i n t h e e d u ca t i o n a l s y s t e m co m b i n e t e a c h i n g p ro ce ss e s a t e d u ca t i o n a l ce n t re s w i t h a p p re n t i ce s h i p s i n co m p a n i e s , co m b i n i n g t h e t w o w i t h a v a r i a b le n u m b e r o f h o u r s o r d a y s s p l i t b e t w e e n t h e w o r k p l a ce a n d t h e school. W i t h t h i s i n n o va t i v e n e w m o d e l , co m p a n i e s ca n s u p p o r t n e w v o ca t i o n a l t r a i n i n g m o d e l s t h a t s e e k o u t exce l le n ce i n t h e re l a t i o n s h i p b e t w e e n co m p a n i e s a n d e d u ca t i o n a l ce n t re s .

Die duale Berufsausbildung ist eine neue Modalität innerhalb der Berufsausbildung. Die Projekte von FP Dual innerhalb des Bildungssystems kombinieren die Prozesse der Aus- und Weiterbildung im Unternehmen mit denen in der Ausbildungsstätte und sie zeichnen sich dadurch aus, dass zwischen beide Orten abgewechselt wird, mit einer jeweils bestimmten Stunden- oder Tagesanzahl an beiden Orten. Mit dieser neuen innovativen Modalität können wir als Unternehmen neue Aus- und Weiterbildungsmodelle unterstützen, die auf eine erstklassige Beziehung zwischen dem Unternehmen und den Ausbildungsstätten abzielen.

A t O l i v i a h o t e l s , w e h a v e a lw a y s b e e n co m m i t t e d t o t r a i n i n g f u t u re p ro fe s s i o n a l s . A s a re s u l t , s i n ce t h e c re a t i o n of the new FP Dual in Hospitality and To u r i s m i n C a t a lo n i a , w e h a v e b e e n co l l a b o r a t i n g w i t h E s c u e l a J e s u i t a s Sarrià Sant Ignasi and IES Cavall Bern a t t o t a ke o n v o ca t i o n a l t r a i n i n g s t u d e n t s f ro m t h i s d u a l p ro g r a m m e .

Bei Olivia Hotels haben wir uns immer schon

EN

42

DE

für die Ausbildung von zukünftigem Fachpersonal engagiert. Daher arbeiten wir seit der Implementierung der neuen dualen Berufsausbildungsmodalität der Hotelfachschulen mit der Escuela Jesuitas Sarrià Sant Ignasi und IES Cavall Bernat zusammen, um Studenten innerhalb der dualen Ausbildung aufzunehmen.


TRAINING: INTERN PROMOTION En Olivia Hotels siempre hemos apostado por la formación y promoción de nuestros empleados, ya que somos totalmente conscientes que el personal es nuestro más importante y nuestro más apreciado recurso. Por ello, sabemos que es imprescindible contar con equipos de trabajo con la mayor estabilidad posible, con un alto grado de motivación, y, en definitiva, con equipos que tengan ganas de crecer como profesionales al mismo tiempo que crece Olivia Hotels como empresa. A continuación, os queremos explicar el caso del Sr. Marco Martínez. En 2010, Marco se incorporó con 22 años como botones del Hotel Olivia Plaza, mientras realizaba los estudios de Turismo. Gracias a la formación interna y las grandes cualidades potenciales de Marco, poco a poco se fue consolidando como miembro de la plantilla de la recepción de Olivia Hotels y en el año 2012 promocionó a Recepcionista del Hotel. En el año 2016, Marco ya era uno de los recepcionistas con más experiencia de Olivia Hotels y seguía mostrando unas grandes cualidades en el desarrollo de sus funciones. Por ello, desde Olivia Hotels se le propuso la posibilidad de realizar un programa superior de formación de Dirección y Gestión hotelera de forma personalizada, con la intención de poder promocionarle a Jefe de Recepción, promoción interna que se hizo efectiva el año siguiente tras la favorable y continua evolución de Marco. Desde el año 2017 coincidiendo con la promoción de Marco, el hotel Olivia Plaza ha ido experimentando un gran incremento en la calidad que se ofrece a sus clientes. El año 2018, El Hotel Olivia Plaza, liderado por nuestro actual director del Hotel Olivia Balmes y por Marco, como jefe de recepción, ha conseguido ser el hotel nº1 en Cataluña en el ranquin de Review Pro. Debido a la magnífica gestión que Marco ha realizado como jefe de recepción en el 2017 y 2018, ha sido un gran orgullo para Olivia Hotels hacer un nuevo proceso de promoción interna y nombrarlo este 2019 como nuevo Director del hotel Olivia Plaza. Trayectoria como la de Marco, son un gran orgullo para cualquier empresa y con este pequeño artículo, aprovechamos la ocasión para agradecerle la gran labor realizada hasta la fecha, así como para desearle grandes logros en su nueva posición.

ES

Here at Olivia Hotels, we have always been committed to training and encouraging our employees because we’re really aware that our staff is our most important and most valuable resource. Therefore, we know that it is important to have the most stable workforce possible, with a high level of motivation and, of course, teams that want to grow as professionals while Olivia Hotels grows as a company. Below, we want to tell you the story of Marco Martínez. In 2010 at the age of 22, Marco joined Hotel Olivia Plaza as a bellboy while he was completing his studies in Tourism. Thanks to the internal training and Marco’s

EN

amazing potential qualities, he became a member of the reception staff at Olivia Hotel and in 2012 he was promoted to hotel Receptionist. In 2016, Marco was one of the most experienced receptionists at Olivia Hotels, and he is still demonstrating his amazing qualities in this role. That’s why Olivia Hotels gave him the chance to study an advanced diploma in Hotel Management in a personalised way so that he could be promoted to Head of Reception, which is what happened the next year as Marco continued developing. Since 2017, at the same time as Marco was promoted, Hotel Olivia Plaza saw a huge growth in the quality that it offers to it guests. In 2018, Hotel Olivia Plaza, led by the current manager of Hotel Olivia Balmes and Marco as the Head of Reception, got the Nº 1 spot in the rankings for Catalonia on Review Pro. Thanks to Marco’s amazing leadership as the Head of Reception in 2017 and 2018, it has been source of great pride for Olivia Hotels to once again promote him internally, appointing him as the new manage of Hotel Olivia Plaza in 2019. Careers like Marco’s are source of great pride for any company and with this little article, we wanted to take a moment to thank him for his amazing work that he’s done up until now and to wish him all the best in his new role.

43

Bei Olivia Hotels haben wir immer auf die Weiterbildung und Förderung unserer Mitarbeiter gesetzt, denn wir sind uns vollkommen bewusst, dass unser Personal unser wichtigstes und am meisten geschätzte Gut ist. Daher wissen wir, dass es unabdingbar ist, mit stabilen Teams zu arbeiten, die sehr motiviert sind und Lust haben, in ihrer Funktion beruflich zu wachsen, während Olivia Hotels als Unternehmen wächst. Im Folgenden möchten wir Ihnen etwas über Sr. Marco Martínez erzählen. 2010 fing Marco mit 22 Jahren als Hotelpage im Hotel Olivia Plaza an, während er Tourismus studierte. Dank der internen Weiterbildung und der potenziellen Qualitäten von Marco, wurde er nach und nach festes Mitglied des Rezeptionsteams von Olivia Hotels und seit 2012 arbeitet er selbst als Rezeptionist. 2016 war Marco bereits einer der erfahrensten Rezeptionisten bei Olivia Hotels und zeigte auch weiterhin seine großartigen Qualitäten bei der Ausführung seiner Tätigkeit. Daher bot ihm Olivia Hotels an, eine weiterführende Ausbildung im Bereich Hotelmanagement und -verwaltung zu machen, mit der Absicht, ihn zum Chef der Rezeption ernennen zu können. Diese interne Beförderung fand bereits ein Jahr später statt, nach der positiven und kontinuierlichen Entwicklung von Marco. Seit 2017, zusammen mit der Beförderung von Marco, hat das Hotel Olivia Plaza eine bedeutende Verbesserung der Qualität, die es seinen Gästen bietet, erfahren. 2018 hat das Hotel Olivia Plaza, unter der Leitung des aktuellen Direktors vom Hotel Olivia Balmes und Marco als Chef der Rezeption, den ersten Platz in Katalonien im Ranking von Review Pro erzielt. Dank der fantastischen Arbeit von Marco als Chef der Rezeption in den Jahren 2017und 2018 ist Olivia Hotels stolz auf eine weitere interne Beförderung und wird ihn in diesem Jahr 2019 als neuen Direktor des Hotels Olivia Plaza ernennen. Laufbahnen wie die von Marco sind der große Stolz einer jeden Firma und mit diesem kurzen Artikel möchten wir ihm für die großartige Arbeit, die er bis heute geleistet hat, danken und ihm alles Gute für seine neue Position zu wünschen.

DE


COMPRA NUESTROS VINOS Y CAVAS: www.mastinell.com

Chapó!

Color amarillo intenso, brillante. Burbuja con un rosario constante. Fresco y original. Notas balsámicas y florales propias de la sabia del abeto, la rosa y el geranio preceden a aromas frutales tales como, piña, pomelo y melón.En boca es equilibrado, fresco, elegante y cremoso. Burbuja característica de la Chardonnay que aorta volumen. Postgusto largo, fresco con sensaciones cítricas y balsámicas.

Color amarillo pálido brillante con finísimas burbujas. Muy floral con toques de fruta blanca, manzana y pera madura. Toques anisados ​​de hierbas mediterráneas. En boca muy sedoso, elegante y armonioso. Bien estructurado y acidez equilibrada. Final de boca largo y refrescante, con toques cítricos y ligeras notas de hinojo.

Bright, intense yellow. Bubble with persistent rosaries. Fresh and original. Balsamic and floral notes of fir resin, roses and geraniums give way to fruit aromas such as pineapple, grapefruit and melon. On the palate it is well balanced, fresh, elegant and creamy. Characteristic Chardonnay bubble gives it body.

Pale yet bright yellow with very fine bubble. Very floral, with touches of white fruit, apple and ripe pears. Hints of aniseed from Mediterranean herbs. Silky, elegant and harmonious on the palate. Good structure and balanced acidity. Long, refreshing finish, with touches of citrus and hints of fennel.

Brut Real

Color amarillo intenso y brillante. Lagrima marcada y densa. Intensidad aromática muy intensa; flor de bosque Mediterráneo (hinojo, maría luisa) notas mentoladas, cítricas (piel de limón) recuerdos de miel. Este cava de larga crianza se presenta untuoso y glicérico, muy fresco y a la vez bien estructurado. Postugusto, ciertos toques de resina y arcilla, aportan complejidad y profundidad en boca, alargando persistencia.

Carpe Diem

Color amarillo dorado y brillante. Burbuja extremadamente fina. Fresco y elegante. Notas cítricas y florales. Las levaduras dejan delicados aromas de pastelería. En boca es equilibrado, fresco y cremoso. Postugusto largo, fresco y con sensaciones glicéricas.

Bright, intense yellow. Dense, marked legs.Very intense aromas; Mediterranean forest flowers (fennel, lemon verbena), menthol, citrus (lemon zest) and hints of honey. This aged cava is buttery and smooth on the palate, very fresh but also with good structure. Finish with touches of resin and clay gives it complexity and depth on the palate, persistent.

Cristina

Color Oro profundo y brillante. Lagrima marcada y densa. Intensidad aromática muy intensa; flor de bosque mediterráneo (hinojo, maría luisa) notas mentoladas, cítricas (piel de limón) recuerdos de miel. Este cava se presenta, untuoso, glicérico, muy fresco pero a la vez bien estructurado. Postgusto ligeros toques de resina, arcilla, que aportan complejidad y profundidad en boca, alargando la persistencia.

Nature

Bright, golden yellow. Extremely fine bubble. Fresh and elegant. Citrus and floral notes. Delicate aromas of baked goods from the yeast. It is balanced, fresh and creamy on the palate. Long, fresh finish with smooth mouthfeel.

Col or ros ado i ntens o, c on re fl ej os v i ol ác eos . B urbuj a fi na y abundante. Nari z muy franc o, c on predo m i ni o de frutos roj os . Boc a ex pres i v a donde s e per fi l an l os frutos del bos que, b ay as , moras y frambues a. F i nal agradabl e, es truc turado y c on buen equi l i bri o entre d ul c e y ac i dez .

Deep, bright gold. Dense, marked legs. Very intense aromas; Mediterranean forest flowers (fennel, lemon verbena), menthol, citrus (lemon zest) and hints of honey. This cava is buttery and smooth on the palate, very fresh but also with good structure.

Brut Rosé 44

Intens e pi nk w i th v i ol et nuan ces . Fi ne, abundant bubbl e. F rank on the nos e, domi nated b y red frui t. Ex pres s i v e on the pal ate, wi th notes of w i l d berri es , b l ac k berri es and ras pberri es . Pl eas ant fi ni s h, s truc tured wi th a good bal anc e of s w eet n es s and ac i di ty.


BUY OUR CAVAS & WINES: www.mastinell.com Color oro con reflejos verdosos, brillante, con lagrimas muy marcadas. Nariz delicada, con intensidad, freco, aromas de piel de naranja y trufa blanca. Se va abriendo y aparecen notas de melocotón de viña, miel y polen. Boca, elegante y delicado, con predominio de fruta blanca (pera), melocotón en almíbar. Postgusto largo y fresco. inal con ligeros toques de hierbasmediterráneas; hinojo, maría luisa y salvia.

Amarillo vivo con tonalidades ámbar y lágrimas muy marcadas. Nariz compleja combinando la frescura de los cítricos (pomelo, piña), con la fruta tropical. En el paladar evoca mango, melocotón, con apuntes de papaya y ligeras notas lácticas.

Eliane

A vivid yellow with amber tones and very marked tear. Complex on the nose, combining the freshness of citrus (grapefruit, pineapple) with tropical fruit. On the palate, it recalls mango, peach, with notes of papaya and light lactic notes.

Clos Sant Pau

Rojo rubí, intensidad media-alta con lagrimas persistentes. En nariz afrutado, confitura de higos, licor de frambuesa i cerezas, con tonos lácticos y tostados de dulces.En boca, nota de hoja de tabaco y cuero, combinados con grosella y moras, acompañadas de taninos maduros y sedosos. Crianza suave, con potencial de guarda durante 2 o 3 años en botella.

Arte

Ruby red, mid-high intensity with persistent legs. Fruity bouquet, with fig jam, raspberry liqueur and cherries, with lactic and sweet toasted notes. On the palate, notes of tobacco leaves and leather, combined with red currants and blackberries, plus silky, mature tannins. Gently aged, with the possibility for 2 or 3 years longer in the bottle.

C ol or amari l l o pál i do c on re fl ej os v erdes . A roma ex ube rante, ex pres i v o donde pre domi na fl or bl anc a, marac uy á y mango. La entrada en boc a l uc e una ac i dez natural s orprendente, c ombi nada c on s edos i dad y al argada, que l o hac en per durabl e en pal adar.

Alba white

Gisele

45

P al e y el l ow w i th green nuan c es . E x uberant, ex pres s i v e bouquet w i th w hi te fl ow ers , pas s i on frui t and mango. On the pal ate i t s tarts w i th a s urpri s i ng natural ac i di ty, c ombi ned w i th a s i l k y mouthfeel and l ong fi ni s h.

Color rubí con reflejos violáceos, típicos de su media crianza. Intensidad de coloridad media. Aromas frescos, afrutados, donde destaca las notas de cerezas y casis sobre un fondo de especies y ligeramente tostados, dada la barrica.

Co lor amari l l o pál i do con m a tices dorados, i ncl uso to n a lidades roj i zas. N ari z, tos ta d os, especi es del mi smo r o b le. A l oxi genarse, despi er ta n notas fl oral es y cítri cas q u e se combi nan con perfu m e s dul ces, con canel a, bri ox y coco.

Pale yellow with golden nuances, even reddish tones. Toasted notes and spices on the nose, from the oak. Once it gets some air, floral and citrus notes awaken and combine with sweet perfumes of cinnamon, brioche and coconut.

Bright gold with green flecks, very marked legs. Delicate bouquet, intense yet fresh, notes of orange peel and white truffles. As it opens up, you get aromas of peach, honey and pollen. Elegant, delicate on the palate, mainly white fruit (pear), peaches in syrup. Long, fresh finish with hints of Mediterranean herbs: fennel, lemon verbena and sage.

Alba red

Ruby red with violet flecks, typical of its medium-length ageing. Mid-level colour intensity. Fresh, fruity aromas, with cherries and black currants on a background of spices and slightly toasted notes, from the oak. Ruby red with violet flecks, typical of its medium-length ageing. Mid-level colour intensity. Fresh, fruity aromas, with cherries and black currants on a background of spices and slightly toasted notes, from the oak.


EXCELLENT 9,5 9,4 9,3 9,2 9,0 Qualifications according to Booking.com

Reservations: www.oliviahotels.es


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.