Informativo nº 20 agosto 2013 bienio 2012 2013

Page 1

INF

RMATIVO

ASSOCIAÇÃO OKINAWA DE CAMPO GRANDE-MS Rua dos Barbosas, nº 110 - CEP 79005-430 Telefone: 0xx67-3383-3954 - Telefax: 0xx67-3383-2724 Acesse o nosso site: www.okinawacgms.com.br - e-mail: aocg@pop.com.br

ブラジル国マットグロッソドスール州 カンポグランデ市 沖縄県人会 Informativo nº 020 - AGOSTO/2013 - Gestão 2012/2013 - Publicação Mensal

___________________________________________________________________ Convite Agendem e Prestigiem!

Maiores informações pelo telefone: 3383-3954

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ANIVERSÁRIO DE 91 ANOS DE FUNDAÇÃO DA ASSOCIAÇÃO OKINAWA DE CAMPO GRANDE E 47 DE INAUGURAÇÃO DO PRÉDIO Data: 29/9/2013 Horário: 17 Horas Local: Sede Social - Ruas dos Barbosas, nº 110 - Bairro Amambaí Haverá apresentações artísticas e confraternização no sistema “motiyori” - levar um prato de doce ou salgado

__________________________________________________________________ Acontecimentos

 No dia 28 de julho, foi realizado nas dependências da Associação Okinawa de Campo Grande o 14º Concurso de Karaokê, que contou com mais de 90 cantores entre os municípios de Campo Grande, Aquidauana, Anastácio, Dois Irmãos do Buriti e Miranda. Com início às 14 horas, os cantores demonstraram no palco um repertório variado das mais belas canções japonesa, dividido em 16 categorias. Além da competição saudável, os aficionados pelo karaokê puderam se confraternizar durante todo o evento, degustando um saboroso pastel, e posteriormente, um delicioso sobá. Após a apresentação dos candidatos, fizeram um show à parte, a professora e cantora Dirce Etsuko Miyahara, o empresário Kengo Ishikawa, o Procurador de Justiça Hudson Shiguer Kinashi e o jovem Sérgio Tsuguya Shimada. Ao final, ficou assim classificação dos cantores: CATEGORIA VETERANO D – 2B 1 – Toshikazu Takaki 2 – Fussafumi Shimada 3 – Rikuro Miyazato

CATEGORIA VETERANO C – 1 1 – Sadako Oba 2 – Nilo Hidenobu Arakaki 3- Paula Akira Hiratsuka

VETERANO D – 2 A 1 – Toshiaki Ueno 2 – Francisco Seiki Shirado 3 – Tsuyako Yassuda

CATEGORIA VETERANO B 1 – Neuza Seiko K.K. Yonamine 2 – Terezinha Leiko Kikuchi 3 – Nilton Massao Aguena

1


CATEGORIA VETERANO D1 1 – Jorge Joji Tamashiro 2 – Otacílio Sakai 3 – Luis Kenko Goya

CATEGORIA ADULTO B 1 – Lilian Yamauchi 2 – Eduardo Kanashiro 3 – Eliza Junko Gonda Okimoto

CATEGORIA TIBIKO C 1 – Lucas Higashi

CATEGORIA ADULTO A 1 – Meire Mari Okabayashi 2 – Cristian Proença 3 – Felipe Hideki Idie

CATEGORIA TIBIKO B 1 – Yasmin Yukari Inagaki Tanaka CATEGORIA DOYO D 1 – Lucas Higashi CATEGORIA VETERANO C – 2B 1 – Seiki Miiji 2 – Elcio Tarao Shimabuko 3 – Yolanda Takase CATEGORIA VETERANO C – 2 A 1 – Shizuko Sato 2 – Akemi Lin 3 – Maria Sassai Oba

CATEGORIA POP 1 – Natalia Yamamoto CATEGORIA ESPECIAL – 3 1 – Itsuo Oikawa 2 – Issao Oshiro 3 – Kaori Jokura CATEGORIA ESPECIAL – 2 1 – Helena Kobuta 2 – Yoshiko Suzukawa CATEGORIA ESPECIAL – 1 1 – Hideo Matsunaga 2 – Antonio Marco Shinzato

Fotos: Palmir Cleverson Franco (MS SHIMBUN)

2


VISITA DE DEPUTADOS DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA PROVÍNCIA JAPONESA DE OKINAWA.  A Associação Okinawa de Campo Grande-MS teve a honra de receber, no período de 11 a 13.08.2013, a visita da delegação de Deputados da Assembleia Legislativa de Okinawa, constituída por Kina Masaharu, Presidente e seus pares Itosu Tomonori, Nakagawa Kyoki, Onaga Masatoshi, Teruya Taiga, Tamaki Mitsuru, Nishime Sumie, Toguchi Osamu, acompanhada, ainda, dos assessores Kayo Yasuaki, Inamine Koichiro e apoio logístico de Ikehara Kazuya. A visita de Suas Excelências teve como objetivo principal a de conhecer e avaliar a atual conjuntura dos imigrantes e descendentes da Província Japonesa de Okinawa radicados em Campo Grande e no Brasil, assim como para revigorar e maximizar as relações de amizade entre Campo GrandeMATO GROSSO DO SUL e a Província Japonesa de OKINAWA, aproveitando o ensejo do transcurso, neste ano, de 105 anos da imigração japonesa no Brasil. A delegação desembarcou às 15:00 horas e foram recepcionados pelo Presidente da Diretoria Executiva Nilton Kiyoshi Shirado, pelo Presidente do Conselho Jorge Joji Tamashiro, pelo VicePresidente do Conselho Hidehiko Shakihama, pelo Diretor Secretário para Assuntos de Língua Japonesa Kazunao Miyazato e pela intérprete Ana Yimiko Kojima. O casal Masayoshi e Yasuko Naka também recepcionou a delegação, em especial para receber a deputada Nishime Sumie, ligada por grau de parentesco. Acompanhou, também, a delegação, o jornalista Palmir Cleverson Franco. Visitaram o Museu Dom Bosco e às 20:00 horas foram conhecer a Feira Central e Turística de Campo Grande, onde acontecia o encerramento do 8º Festival de Sobá, sendo recepcionados calorosamente pela Presidente Alvira Appel Soares de Melo, que os conduziram para o palco e foram apresentados à cerca de 20.000 pessoas que se encontrava presente e participaram, por especial deferência da Presidente Alvira, na premiação dos vencedores do “Concurso Comilão do Sobá” e ainda, foram agraciados, por ela, com lembranças da AFECETUR, e o presidente, Kina Masaharu, convidado a fazer uso da palavra, saudou e agradeceu a todos. No dia seguinte, às 08:00 horas, cumprindo programação elaborada por sugestão da própria Assembleia Legislativa de Okinawa, visitaram a empresa Discautol e recebido pelo DiretorPresidente Almir Hirokazu Oshiro, ladeado por outros diretores e equipe técnica da empresa, tiveram a oportunidade de conhecer e mostraram-se extremamente entusiasmados com a concepção moderna e funcional da estrutura física e organizacional e, acima de tudo, pelo complexo, de vanguarda, de proteção e sustentação do meio ambiente.Conheceram, também, todas as atividades sociais desenvolvidas pelo Instituto Comendador Oshiro Takemori, nome emprestado pelo patriarca dos proprietários da Discautol e grande líder da comunidade japonesa, e elogiaram os trabalhos sociais desenvolvidos, principalmente para inserção dos jovens ao mercado de trabalho e de pessoas da terceira idade na inclusão digital. Às 10:00 horas, foram recebidos, em audiência, na Assembleia Legislativa do Estado de Mato Grosso do Sul, pela deputada estadual Dione Hashioka, ladeada pelo deputado federal Akira Otsubo e dos deputados estaduais Paulo Corrêa, Pedro Kemp, Professor Rinaldo Modesto, Mara Caseiro, Laerte Tetila e Osvane Ramos, ocasião em que foram abordados diversos temas comuns, tais como educação, saúde e investimentos, em especial na área da saúde. Ao final, mostraram-se muito satisfeitos pela cordialidade com que foram distinguidos e, também, pela oportunidade de se intercambiar as experiências legislativas parlamentares de Okinawa e do Estado de Mato Grosso do Sul. Às 12:00 horas, a Associação, através de seus membros diretivos, ofereceram almoço aos eminentes parlamentares na churrascaria Gaúcho Gastão, onde degustaram do rodízio de suculentos churrascos sul-mato-grossense, que agradou muito, pelas suas manifestações. Às 14:00 horas, foram recebidos de forma muito cordial em audiência por S.Exa. o Governador do Estado, Dr. André Puccinelli, que, após as apresentações de estilo, falou da grande e estreita relação que mantém com a comunidade nipo-brasileira há cerca de duas décadas, desde o tempo em que era o prefeito da Capital, e citando o Dr. Sérgio Seiko Yonamine, que se encontrava ao seu lado, a professora Thie Higuchi Viegas dos Santos, a arquiteta Zuleide Simabuco Higa, Dr. Nelson Yutoku Tobaru dentre outros, disse que sempre buscou a assessoria, ao seu governo, de pessoas da comunidade Nikkei, pela lealdade, capacidade, responsabilidade e comprometimento. Explanou, com entusiasmo, as ações de seu governo para desenvolvimento do Estado, que vem experimentando crescimento sustentável ímpar e afiançou a alegria por, mais uma vez, de promover o estreitamento das relações com autoridades de Okinawa. A seguir, fez apresentação áudio-visual do projeto do Complexo Turis-Científico da Biodiversidade de Mato Grosso do Sul – Aquário do Pantanal – maior aquário de água doce do mundo -, e, a seguir, acompanhou, pessoalmente, a delegação visitante para conhecer e apreciar as obras do aquário em desenvolvimento. Os parlamentares de Okinawa, surpreendidos e agradecidos pela especial

3


deferência com que S.Exa. o Governador os distinguiram, manifestaram interesse em retornar ao Estado por ocasião da inauguração de tão-importante obra e se comprometeram a criar mecanismos de cooperação técnica e científica mútua para estudo e desenvolvimento da fauna e flora do pantanal sul-mato-grossense. Acompanhou a audiência o Vereador Edson Kiyoshi Shimabukuro. Ato seguinte visitaram a empresa Edyp Tornearia, Fundição e Saneamento, onde foram recebidos por seus sócios proprietários Dr. Paulo Kiyotaka Oshiro e Edmir Oshiro, e conheceram o performance daquela importante empresa de descendentes de imigrantes de Okinawa, que, há 25 anos, vem desenvolvendo serviços de qualidade na área de tornearia pesada, moldes e fundição em séria das peças de metais, em especial, para a área de saneamento, destacando-se como empresa de vanguarda, no setor, em nossa Capital e nosso Estado. Às 20:00 horas participaram de audiências com membros da Comunidade e, em especial, da Associação Okinawa de Campo Grande-MS, em sua sede social, com a participação de mais de 150 associados e simpatizantes. A mesa dos trabalhos foi composta com o Presidente da Diretoria Executiva da Associação, tecnólogo Nilton Kiyoshi Shirado, Presidente do Conselho Deliberativo e Fiscal, advogado Jorge Joji Tamashiro, que recepcionaram, para participação na mesa, os deputados visitantes e preambularmente nominados, a Deputada Estadual Dione Hashioka, a Presidente da AFECETUR Alvira Appel Soares de Melo, o Presidente Executivo da Associação Esportiva e Cultural Nipo Brasileira de Campo Grande-MS, empresário Acelino Sinjo Nakazato, o Presidente da Associação Campograndense de Beisebol, empresário Otacílio Sakai e a Professora Neusa Arashiro, representando o Professor Américo Calheiros, Presidente da Fundação de Cultura do Estado de Mato Grosso do Sul. Na abertura, os visitantes e autoridades componentes da mesa foram saudados pelo Presidente Nilton Kiyoshi Shirado e pelo Secretário para Assunto de Língua Japonesa Kazunao Miyazato, em idioma japonês, e os deputados visitantes, inicialmente através do Presidente da Assembleia Legislativa de Okinawa, Deputado Kina Masaharu, sequenciado por todos os deputados visitantes, falaram da importância do intercâmbio que vivenciaram e experimentaram, principalmente pela perfeita interação que os membros da Comunidade japonesa e, em particular, os de Okinawa tem, de forma harmônica, com a sociedade como um todo e de modo especial com os segmentos políticos e com as autoridades constituídas, para desenvolvimento sócio/econômico da Capital e do Estado. As equipes de danças da Associação, constituídas por jovens e senhoras, que tem como orientadoras as professoras Teruko Tanahara, Yoneko Miyagui e Yasuko Naka, brindaram os visitantes e a todos que se fizeram presente, com temas clássicos e folclóricos de Okinawa, objetivando, principalmente, mostrar que a Associação Okinawa de Campo Grande-MS, apesar do transcurso de 105 anos da imigração japonesa no Brasil, ainda, vem preservando, através de prática e difusão, a rica e bela cultura de Okinawa legada pelos sucessivos imigrantes ancestrais. E, para finalizar, os membros da Delegação visitante e todos que se fizeram presente, participaram de memorável Ágape de confraternização, encerrando as atividades, como não poderia deixar de ser, com danças aos acordes de “Katyashi”. No dia seguinte, às 08:30 horas partiram, em retorno, demonstrando grande e imensa satisfação, testemunhando que nunca, em lugar nenhum por onde passaram, receberam tamanha distinção, de modo todo particular, de S.Exa. o Governador André Puccinelli, demonstrando, ainda, grande interesse em retornar à nossa cidade no próximo ano, por ocasião dos eventos comemorativos do Centenário da Imigração Japonesa de Okinawa no Município de Campo Grande. Por Jorge Joji Tamashiro – Presidente do Conselho Deliberativo e Fiscal.

4


Fotos: Palmir Cleverson Franco (MS SHIMBUN)  No dia 26 de agosto, a Associação Okinawa de Campo Grande participou em conjunto com a Associação Campo-grandense de Beisebol - ACB e Associação Esportiva e Cultura Nipo-

5


Brasileira - ACENB, do desfile cívico em comemoração aos 114 anos de aniversário da Capital Morena - Campo Grande. Apesar do frio, participaram do desfile, membros da diretoria executiva, alunos e professores do curso de língua japonesa “Okinawa Gakuen” e os pais, e os Grupos de Taikô “Kariyushi” e “Shinsei Wadaiko”.

Fotos: Letícia Suemi Arakaki

__________________________________________________________________ Para Descontrair O PASSEIO O sujeito vai para Israel visitar a família e aproveita para visitar alguns lugares históricos: Jerusalém, Belém, o Rio Jordão... Quando chega ao Mar da Galileia, ele resolve fazer um passeio de barco e pergunta o preço para um sujeito que alugava barcos: - Oitenta dólares a hora! - Oitenta dólares? O senhor está maluco? é muito caro! - Mas esse é o lago onde Jesus andou sobre as águas! - Também pudera! Com o barco por esse preço! COISA DE LOUCO 1 0 louco estava passeando com a escova de dente na coleira, até que o médico chegou: - Tá passeando com o cachorrinho na coleira? - Oh seu burro, não tá vendo que isso é uma escova de dente? o medico sai todo decepcionado, aí o doido chegou pra escova e disse baixinho: - hehe, enganamos mais um, totó!! COISA DE LOUCO 2 0 hospício tava com lotação máxima, os médicos queriam se desfazer de alguns doidos. Então colocaram todos os malucos para pular em um trampolim em uma piscina. Só que estava totalmente vazia. Foi o primeiro, pulou e se esborrachou no chão, o segundo, o terceiro, e todos caiam direto no

6


fundo da piscina. Aí o nosso conhecido amigo doido chegou, subiu no trampolim, olhou para baixo e voltou. O médico pensou: Oba, esse aí eu posso liberar, ele não pulou. - Por que você não pulou? Não conta pra ninguém não, mas é porque não sei nadar. O MOTORISTA DE TÁXI Uma senhora pega um táxi e indica a direção do hotel onde está hospedada. O taxista, por incrível que pareça, nada disse durante todo o percurso, até que a senhora resolveu fazer-lhe uma pergunta e tocou levemente em seu ombro. Ele gritou, perdeu o controle do carro e, por pouco, não provocou um acidente de terríveis proporções!!! Com o carro sobre a calçada, a senhora, assustadíssima, virou-se para o taxista e disse: - Francamente, como é que eu ia saber que você dirige tão displicentemente ao ponto de quase ter um tréco por conta de um simples toque no ombro ??? ... Não me leve a mal, senhora, mas, é que esse é o meu primeiro dia como taxista !!! - E o que o senhor fazia antes disso ??? ... - perguntou ela ... - Eu, Por 25 Anos, Fui Motorista De Carro Funerário !!! IMAGENS DO FACEBOOK:

__________________________________________________________________ Okinawa Gakuen Venha aprender Língua Japonesa no Okinawa Gakuen. Aulas as terças e quintas-feiras – das 19 às 20 horas e 15 min. Aulas aos sábados – das 14 às 17 horas Mensalidade: R$ 40,00 Informações pelo telefone 3383-3954

沖縄学園で日本語を勉強しましょう。 火曜日と木曜日の授業 - 午後7時から8時15分まで 土曜日の授業 -午後 2時から5時まで 月謝: 40レアル 電話番号3383-3954

Cultura デイゴの花 Flor símbolo de Okinawa: Deigo Com sua forma peculiar e coloração vermelha intensa, a flor de Deigo é o símbolo da Província de Okinawa. Originária da Índia, a sua floração acontece entre os meses de março e maio em Okinawa. Além da beleza das flores, da árvore de Deigo é extraído um material utilizado para a fabricação de “Ryūkyū shikki”, arte que cria peças de laca típicas da região.

7


Ainda no campo das artes a flor faz parte da letra da famosa música “Shima Uta” (The Boom), que em sua primeira estrofe diz: “Floresce a flor de Deigo.”

http://miwt.sugoihp.com/deigo1-5.html Flor de Deigo

http://churashima.zero-yen.com/kougei.html Ryūkyū shikki

! 本 語 を 勉 強 し ま し ょ う

Nihongo wo benkyou shimashou ! – Vamos estudar japonês! Nihongo wo benkyou shimashou ! – Vamos estudar japonês! Verbos – Continuação 1 の Verbo beber : Nomu ( Flexão do verbo: Infinitivo

;飲む) Presente / Futuro

Passado

8


Nomu

の ( ;飲む)

の Nomimasu(

の ;飲みます)

Nomimashita(

;飲みました)

Estrutura da frase: Tempo / objeto + partícula “wo ” (que indica objeto direto) / verbo. Kinō jūsu wo nomimashita. きのう、ジュース を のみました。 Ontem tomei suco. Mainichi otcha wo nomimasu. まいにち、おちゃを のみます。 Todos os dias bebo chá. Ashita Awamori wo nomimasu. あした、あわもりを のみます。 Amanhã beberei Awamori. Obs: - Não se utiliza artigos (a, o , um, uma, etc.) の Bebidas - Nomimono (

もの ;飲み ;物)

みず Água

Café

– コーヒー (Kōhī)

Cerveja

;水

(Mizu)

ビール (Bīru) ちゃ

Chá

;茶

(Otcha)

こうちゃ ;紅茶 (Kōtcha)

Chá preto - Coca-cola -

コーラ(Kōra) ぎゅうにゅう

Leite

Sakê

;牛乳 ou ミルク (Gyūnyū ou Miruku) さけ お

;酒

(Osake)

あわもり Sakê de Okinawa -

;泡盛 (Awamori) (Jūsu)

Suco

ジュース

Vinho

ワイン (Wain)

ことわざ トゥーヌイビーヤ イヌタキーヤネラン Tuunuibiiya inutakiineran Assim como os dez dedos das mãos têm tamanhos diferentes cada pessoa tem personalidade distinta. Provérbio de Okinawa. Matéria disponibilizada por Luciene Shirado

9


「ちゃんぷるー広場」始めます☆ みなさん、こんにちは。四恩校(NIPO)と沖縄学園(沖縄県人会)で日本語教師を している上原未輝です。 今度、県人会で沖縄文化の勉強を始めます。沖縄の歴史、音楽、食べ物、方言、色々なこ とをテーマにしたいと思います。みなさんのリクエストを聞きながら進めていきます。 “日本語”の勉強ではないので、日本語ができなくても心配しないでください。日本語、ポ ルトガル語、うちなーぐち、全部チャンプルーして(混ぜて)、おしゃべりしながら勉強しまし ょう。 内容も色々なことをチャンプルー、言葉もチャンプルーして楽しみたいので、勉強会の名 前は「ちゃんぷるー広場」にしました。 みなさんの参加を待っています!! 毎週水曜日(9/11から始めます) 19:30-20:30(沖縄県人会) 参加は無料です。いつでも、来れる時に参加してください^^ こんなことを勉強したいというリクエストがある人は直接私に伝えるか、こちらまで連絡 ください。 hawakan.mo.ako@hotmail.co.jp

Iremos começar o ESPAÇO TCHAMPURUU Boa tarde a todos! Eu sou Miki Uehara, professora de japonês do SHIONKOU( NIPO ) e do OKINAWA GAKUEN( associação OKINAWA ). No mês de setembro, irei começar o estudo sobre a cultura de Okinawa na Associação Okinawa. Este estudo trata de vários assuntos, como a história, a música, as comidas e o dialeto de Okinawa, dentre outras coisas. Sugestões de temas ou idéias são bem vindas para este grupo de estudo. A aula não será em japonês, por isso não se preocupe caso você não souber falar a língua. Faremos um “Tchampuruu” (mistura) de Japonês, Português e Utinaguti, assim teremos um estudo divertido e descontraído. Iremos fazer uma mistura sobre vários assuntos e nos divertiremos também misturando várias palavras. Por isso o nome do grupo de estudo se chamará TCHAMPURUU (Misturas), Estarei esperando a participação de todos!!! Toda quarta-feira(Começaremos a partir do dia 11 de setembro) 19:30 -20:30 (Okinawa Kenjinkai) Participação gratuita. Venha participar sempre que puder! Quem quiser estudar ou se tiver sugestão de algum assunto específico sobre a cultura, por favor me avise ou envie uma mensagem para este e-mail: hawakan.mo.ako@hotmail.co.jp

10


沖縄学園 冬休みが終わり、8月3日から「沖縄学園」がスタートしました。 今は、私とレチシア先生が持つ子どもクラス、ルシエネ先生の初級クラス、グスタボ先生の中 級クラス、薫先生のクラスがあります。皆日本語の勉強を頑張っています。時々、イベントにも参 加します。9月には、沖縄県人会のaniversárioがあり、そこで移民劇を発表する予定です。 興味のある方は、ぜひ一緒に沖縄学園で勉強しましょう~☆ 沖縄学園 日本語教師 上原未輝

OKINAWA GAKUEN Terminaram as férias de inverno, e as aulas do Okinawa Gakuen recomeçaram no dia 3 de Agosto. No momento, temos as aulas para crianças comigo e com a professora Leticia, aula do nível básico com a professora Luciene, aula do nivel médio com o professor Gustavo e aula do professor Kaoru. Todos os alunos estão se esforçando no aprendizado da língua japonesa. E algumas vezes participam nos eventos da Associação Okinawa em apresentações culturais. Em setembro haverá a Comemoração do Aniversário da Associação Okinawa e temos planos de apresentar uma peça teatral sobre a imigração. Para quem estiver interessado, venha estudar no Okinawa Gakuen! Professora: Miki Uehara - Okinawa Gakuen Okinawa

Gakuen professora Miki Uehara

11


Parabéns aos Aniversariantes do mês de Setembro! -2/09: MARIA MIYAHIRA GENKA -03/09: CELSO MASSAFUMI TANAKA, JOSÉ SOTOMA, TOSHIAKI UENO, WILSON HIROFUME MIYAZATO, YOKIHIRO MIYASHIRO –4/09: JOÃO YUKICHI KOHATSU, MARIA TOKIE TOMA –6/09: ALBERTO ARAKAKI, HILDA IKEMIYASHIRO, VICENTE SHINZATO, OSMAR SEISHO YONAMINE -7/09: KIYOSHI ARUME, TEREZA TOCIE AGUENA ARAKAKI -9/09: ALBERTO OSHIRO, ALICE FUSAKO NAKASONE, ELIANE SAYURI AGUENA NAKAMURA –10/09: CELINA YONAMINE, TAKAKO GUENKA -11/09: CELINA MITSUKO ARAKAKI KUWABARA –12/09: MAISA AGUENA YASUNAKA -14/09: NEIDE OLIVEIRA OSHIRO, OLINDA YANO -15/09: YOSHIKO MIYASHIRO -16/09: LÚCIA HARUMI UEHARA, MARLEI HAHN KOHAGURA, ROSA TAMI ITO -17/09: CREUSA MASAE NICHIKUMA, ROSA MIYASHIRO -18/09: DIRCE ETSUKO MIYAHARA, HILDA YUKIE TAIRA SHIMABUKURO -19/09: DIOGO FERNANDES WATANABE, SANDRA MARA OSHIRO, SEIMEI INAMINE -20/09: AMÉLIA TOYO SHIRADO, KIYO FURUGUEM, LUIZA IOCICO AGUENA OYADOMARI, PAULO TAKEHIKO YOSHIZUMI, PAULO SUKEHIRO YONAMINE –21/09: CARLOS AUGUSTO ARAKAKI -22/09: MAURICIO KATUO AGUENA, TERESA SATSICO ARASHIRO ZUCARELI -24/09: GABRIEL ELIAS OTA, GETÚLIO YAMAZATO, SUZUKO WATANABE YAMAZAKI -25/09: SÉRGIO AKIHIDE TAIRA -26/09: KAMEJIRO OSHIRO, NELSON YOCHIHIKI MAEDA, PAULO YASUO MIYASATO -28/09: ADÉLIA LEICO SHIMABUCURO -29/09: ARMINDO NAKAZATO, MÁRCIO ITO.

__________________________________________________________________ Nota de Falecimento Nossas condolências aos familiares de: - TOKIE SHINZATO - 17/08/2013 - KIYO HIGA - 26/08/2013

___________________________________________________________________ Atividades Permanentes na Associação Okinawa 

Segundas-feiras 1. das 15 às 17 horas a - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Yoneko Miyagui b - Artesanatos - tricô, bordado, macramê, crochê, etc; c - Origami sob orientação da professora Setsuko Tanaka 2. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos

Terças-feiras 1. das 15 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado

Quartas-feiras 1. das 17 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew

Quintas-feiras 1. Das 15 às 17 horas Aulas de sanshin sob orientação do professor Fussafumi Shimada 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos

12


3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado

Sextas-feiras 1. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew 2. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos

Sábados 1. das 14 às 17 horas Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação dos Professores: Kaoru Sokei, Letícia Laís Duarte de Souza, Luciene Shirado, Gustavo Takao e a Voluntária da JICA, Professora Miki Uehara 2. das 19 às 23 horas Karaokê com ping pong para todas as idades 3. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew

Domingos 1. Período da manhã - Ensaios e treinos de sanshin, das 8 às 11 horas - Ensaios e treinos de Wadaiko - Grupo Shinsei, sob coordenação de Yara Protásio Okaigusiku, Natália Aguena Arakaki e Alberto Eikiti Okaigusiku, das 9 às 11 horas 2. Período da tarde - Aulas e treinos de minyô, estilo Okinawa-ken, sob a coordenação de Yasuko Naka e Jorge Akio Miyashiro, entretenimento para pessoas da terceira idade - das 14 às 17 horas - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara (para jovens) - das 14 às 17 horas - Aulas e treinos de sanshin, das 15 às 17 horas - Orientação Crystian Proença - Karaokê para todas as idades - a partir das 17 horas - Aulas e treinos de Taikô - das 16 às 18 horas - iniciantes; das 18 às 20 horas - veteranos

Atividades Permanentes na Associação Okinawa 沖縄県人会の活動 月曜日 1.午後3時から5時まで a. 沖縄の踊りの練習(宮城よねこ先生による指導) b. 手芸―編み物、刺繍、マクラメ、手編みなど。 c. 折り紙(田中せつこ先生による指導) 2.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 火曜日 1.午後3時から7時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後6時から9時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 3. 日本語の授業 - 午後7時から8時15分までまで (志良堂ルシエネ先生)

水曜日 1.午後5時から7時半まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後7時半から8時半まで

13


空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 3.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 木曜日 1.午後6時から7時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 2.日本語の授業 - 午後7時から8時15分までまで (志良堂ルシエネ先生)

金曜日 1.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習 - チョーデーグループ 2.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 土曜日 1.午後7時から11時まで カラオケ / 卓球(子供から大人まで) 2.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習 - チョーデーグループ 3.日本語の授業 - 午後 2時から5時まで ( 祖慶薫先生、ヅアルテデソウザレチシアライス先生、志良堂ルシエネ先生、鷹尾グスタヴォえいじ先 生、JICA青年ボランティア上原未輝先生)

日曜日 午前 8時から11時までー 三線 9時から11時までー和太鼓の練習―新星(代表:オカイグシクヤラ、新垣ナタリア、オカイグシクア ルベルト) 午後 2時から5時まで 沖縄民謡教室(代表:なかやすことみやしろジョージ) 高齢者の気晴らし 2時から5時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導)若者対象 5時からーカラオケ(子供から大人まで) 4時から6時までー太鼓の教室 (初級) 6時から8時までー太鼓の教室 (ベテラン)

___________________________________________________________________ Nota: Este Informativo é um veículo comunicação destinado aos Associados e Comunidade em Geral. Qualquer pessoa que desejar publicar alguma matéria ou comunicado deverá encaminhar o material através do e-mail: aocg@pop.com.br ou entrar em contato pelo telefone: 3383-3954, com a Secretária Lídia.

“Lute com determinação, abrace a vida com paixão, perca com classe e vença com ousadia, porque o mundo pertence a quem se atreve e a vida é muito para ser insignificante.” Charles Chaplin

14


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.