Time Contact Abril 2019

Page 1




CONTENT

Borja Ilián Director ejecutivo

Año. 16. Núm. 194 • Abril 2019

Yolanda Arellano Brun Dirección editorial y relaciones públicas

p.08

p.20

Pauline en la Playa Diseño Gerardo Castillo Fotografía editorial

p.30

León Leal Fotografía sociales Lupita Martínez de Escobar Traducción Ventas Yuliana Zermeño Clément Soria Denisse Cárdenas Sonia Bridas Alberto Frías Guadalupe Mondragón contacto@timecontact.com.mx

POST MEXICO CITY

p.06 Brassaï.

El ojo de París

SHOUT TO THE TOP p.08 ¿El primer viaje

en el tiempo?

FEATURE

p.10 El reto de

Administración y cobranza Veny Noguerón

financiar el futuro del planeta

BOARDING PASS Distribución Jesús López

FACE OFF

p.26 Un hombre feliz.

Tanus Saab

SEXY LIFE

p.28 Soft News p.30 Be Fancy

BOOK OF LOVE

p.32 La reina ginga

- José Eduardo Agualusa

NO BORDERS

p.36 ‘Rostros

VIP PASS

p.42 Plastic Nation

MARKETPLACE

p.44 Time’s Marketplace

TAKE IT TO THE LIMIT p.48 Tutankamon

p.20 Un paseo

por Viena

contacto@timecontact.com.mx

Av. Lomas Verdes #651, Edif. 4, Ofic. A Jardines de Satélite, Naucalpan, Edo. Mex. 53129 T: +52 (55) 5255-4000

p.40 ¡Invierte, y renta enseguida!

por la igualdad’

Contrataciones y publicidad 5255.4000 Time Contact es una publicación de Cigoto Media, S. de R.L. de C.V.

SUNNY DAY REAL ESTATE

r timecontact.com.mx f TimecontactMag l @Timecontact_Mx @timecontactmag

TIME CONTACT es una publicación mensual de CIGOTO MEDIA, S de RL de CV . de distribución gratuita. Editor responsable: Borja Ilián. Número de Reserva de Derechos al uso exclusivo del Título 04-2008-091218231500-102 de fecha 15 de julio de 2004, ante el Instituto Nacional de Derechos de Autor. Certificado de Licitud No. 12431, Certificado de Licitud de Contenido No. 10001 ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Prohibida la reproducción parcial o total del material editorial publicado en este número, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético, con fines comerciales. Ventas de publicidad: contacto@timecontact.com.mx. Tel. 5255-4000. IMPRESA EN MÉXICO. SPI Servicios Profesionales de Impresión S.A. de C.V. Mimosas 31, Santa María Insurgentes, 06430, CDMX. Los artículos firmados por los columnistas no reflejan necesariamente la opinión de los editores. Las ofertas, listados y demás datos comerciales contenidos en esta publicación son únicamente de carácter informativo y los editores no asumen ninguna responsabilidad con respecto a ellos; del mismo modo, los editores no se responsabilizan por la calidad, confiabilidad, veracidad o cualquier otra característica ofrecida. Los editores se reservan discrecionalmente el derecho de realizar cualquier publicación. No se devuelven originales.

• 02 •



EL LLAMADO DE LOS GUERREROS

THE CALL OF THE WARRIORS

C

POR: YOLANDA ARELLANO / YOLANDA@TIMECONTACT.COM.MX

alentamiento global, gases de efecto invernadero, derretimiento de los polos, son términos que absolutamente nadie desconoce en la actualidad, los medios se dedican a recordárnoslos diariamente y en mayor o menor medida todos hemos sentido sus efectos. Sin embargo aún hay mucha gente que en el día a día ni siquiera se cuestiona si llevar las verduras envueltas en una charola de unicel con plástico en vez de usar bolsas reciclables y comprar a granel, y gran parte de la población considera el problema una más de las responsabilidades del gobierno. E n l a d e c l a r a c i ó n d e R í o, s u r g i d a de la Cumbre por la Tierra de 1992, se establecieron por primera vez las bases de un desarrollo sustentable, así como las obligaciones colectivas e individuales en el campo del medio ambiente y el desarrollo para la conservación de la biodiversidad, el uso sostenible y el reparto justo y equitativo de los recursos. Hoy a casi treinta años de la firma de ese acuerdo, cuando se hace evidente que las metas planteadas para el 2030 son insuficientes para evitar las peores consecuencias del calentamiento global. Sin embargo la luz de la esperanza brilla más fuerte cuando vemos a los jóvenes del mundo exigiendo a los gobiernos que actúen. ‘Reducir, Reciclar y Renovar’ son conceptos fáciles de decir, pero no tan fáciles de implementar para quienes crecimos sin esta conciencia; significan cambios de hábitos, de dieta, de valores; pero sin ello no podremos lograrlo. Ojalá que más alla de nuestra admiración apoyemos con nuestras acciones y decisiones de cada día a los jóvenes guerreros que luchan con todo por nuestro hogar en el universo. Felices reflexiones, disfruten la edición. «

• 04 •

G

lobal warming, greenhouse gases, the melting of the poles, are terms known by every single person in this planet, the media dedicate themselseves to remind us about them everyday, and to a greater or lesser extent we have all felt its effects. However, there are still many people who in their day to day do not even question whether to take the wrapped vegetables in a plastic tray instead of using recyclable bags and buy in bulk, and a large part of the population considers the problem one more of the Government responsibilities. In the declaration of Rio, emerged from the Earth Summit of 1992, the foundations for sustainable development were established for the first time, as well as the collective and individual obligations in the field of environment and development for the conservation of biodiversity, sustainable use and the fair and equitable distribution of resources. Today, almost thirty years after the signing of this agreement, when it becomes clear that the goals set for 2030 are insufficient to avoid the worst consequences of global warming, the light of hope shines stronger when we see the youth of the world demanding governments to act. ‘Reduce, Recycle and Renew’ are easy concepts to say, but not so easy to implement for those who grew up without this awareness; they mean changes in habits, in diet, in values; but without these we will not make it. It is time to support the young warriors who fight with everything for our home in the universe with our everyday actions and decisions rather than just our admiration. Best reflections and happy readings «



POST MEXICO CITY

Ai Weiwei en el MUAC

Brassaï. El ojo de París Exposición que presenta obras del genial Gyulá Halász, Brassaï, quien fotografió las noches de París y los personajes que las habitan como nadie. Diseccionó los símbolos, formas y vestigios del paisaje urbano de los años 20 y 30, dando luz a la fotografía como expresión artística.

An exhibition that showcases works of the brilliant Gyulá Halász, Brassaï, who photographed the nights of París and the characters that inhabit them, as no one, dissecting the symbols, forms and vestiges of the urban landscape of the 20s and 30s, making of photography, an artistic expression. «

Museo del Palacio de Bellas Artes, Centro histórico / Hasta junio 16 www.museopalaciodebellasartes.gob.mx

Vuelve la comedia que se ha convertido en uno de los mayores éxitos en Broadway y el West End, donde entradas a destiempo, diálogos olvidados, desmayos, golpes y fallas de audio suceden todo el tiempo, mientras los personajes tratan de resolver un asesinato. Una especie de homenaje satírico a situaciones que suceden tras bambalinas en una puesta en escena. The comedy that has become one of the greatest successes on Broadway and the West End is back. Untimely entries, forgotten dialogues, fainting, blows and audio failures happen all the time, while the characters try to solve a murder. A kind of satirical homage to situations that happen behind the scenes in a staging. « Centro Cultural Teatro Telmex II / Av. Cuauhtémoc 119, Col. Roma www.ticketmaster.com.mx

• 06 •

The MUAC celebrates its first ten years with an exhibition made expressly for the Mexican social and political context by the Chinese artist and activist Ai Weiwei, always critical and transgressor. The exhibition will be divided into two parts: the first dedicated to the Ming dynasty and the second to the current problems of our country, plus this second part will be made of Lego. Not to be missed! « Museo Universitario de Arte Contemporáneo, Ciudad Universitaria Abril 3 a oct 31 muac.unam.mx

FOTOS: Cortesía de los Museos y archivo

El MUAC festeja sus primeros diez años con una exposición hecha ex profeso para el contexto social y político mexicano por el artista y activista chino Ai Weiwei, siempre crítico y trasgresor. La muestra estará dividida en dos partes: la primera dedicada a la dinastía Ming y la segunda a la problemática actual de nuestro país y además estará hecha con Lego. ¡No te la puedes perder!

La obra que sale mal


POST MEXICO CITY

Las Aventuras de Buratino

Causalidades Los siete artistas incluidos en la exposición reflexionan sobre la estética, el simbolismo, la globalización, cambios sociales, crítica cultural y, al mismo tiempo, ‘la materia como creación’. ‘Causalidades’ explora el desarrollo de estas ideas en los diferentes planos físicos y metafísicos de significación mediante diferentes procesos artísticos.

The seven artists included in this exhibition think over aesthetics, symbolism, globalization, social changes, cultural criticism and at the same time, ‘matter as creation’. ‘Causalidades’ explores the development of these ideas in different physical and metaphysical planes of meaning through different artistic processes. «

Galería Pablo Goebel Fine Arts Hasta el 02 de mayo Taine 212, Polanco www.pgfinearts.net

Pixar en Concierto

Basada en el cuento ruso ‘La llave de oro de Tolstoy’, quien retoma ‘Las aventuras de Pinocho’ de Carlo Collodi. Esta obra de marionetas tiene como objetivo mostrar la unión entre los títeres y los seres humanos. Diez títeres de Bulgaria toman el escenario con ayuda de los actores mexicanos Miguel Ángel Morales, Blanca Ferreira, Leobardo Márquez y Guillermina Pérez.

Revive las canciones de las películas de la dupla Disney - Pixar más famosas. Un concierto que combina la imaginación y la creatividad de las cintas que han cautivado a varias generaciones de niños y adultos, con adaptaciones sinfónicas. Relive the songs of the most famous Disney - Pixar duo. A concert that combines imagination and creativity of the films that have captivated several generations of children and adults, with symphonic adaptations. « Auditorio Nacional, Paseo de la Reforma, Polanco Sábado 13 de abril / www.ticketmaster.com.mx

• 07 •

Based on the Russian tale ‘The golden key of Tolstoy’, who takes up ‘The Adventures of Pinocchio’ by Carlo Collodi. This puppet work aims to show the union between puppets and human beings. Ten Bulgarian puppets take the stage with the help of Mexican actors Miguel Ángel Morales, Blanca Ferreira, Leobardo Márquez and Guillermina Pérez. « Centro Nacional de las Artes Churubusco Country Club Hasta el 14 de abil www.cenart.gob.mx


SHOUT TO THE TOP

¿EL PRIMER VIAJE EN EL TIEMPO? THE FIRST TIME TRAVEL? Científicos rusos han logrado que una computadora cuántica viaje al pasado por una fracción de segundo, el equipo científico también ha calculado la probabilidad de un viaje temporal semejante para un electrón en el espacio vacío interestelar, informa Phys.org. El retroceso en el tiempo fue de 0.06 nanosegundos, un lapso igual a la edad del universo de 13,700 millones de años. Los investigadores de la Universidad de Física y Tecnología de Moscú rompieron el segundo principio de la termodinámica que postula la dirección del tiempo desde el pasado hacia el futuro, según sus autores. El experimento no está exento de polémica. La revista especializada MIT Technology Review, describe una ‘versión de computación cuántica’ de un video que se reproduce en reversa. Es decir, que solo aparenta o simula revertir el tiempo. Russian scientists have managed to get a quantum computer to travel into the past for a fraction of a second. The scientific team has also calculated the probability of a similar temporal trip for an electron in interstellar empty space, reports Phys.org. The recoil in time was 0.06 nanoseconds and, a span equal to the age of the universe of 13.7 billion years. The researchers at University of Physics and Technology in Moscow broke the second principle of thermodynamics which postulates the direction of time from the past to the future, according with their authors. The experiment is not free of controversy. The specialized magazine MIT Technology Review, describes a "quantum computer version" of a video that is played in reverse. Meaning this, that it only pretends or simulates reversing time. «

NO HABRÁ COMIDA BASURA PARA LOS ESCOLARES PERUANOS NO MORE JUNK FOOD FOR PERUVIAN STUDENTS Las escuelas públicas y privadas en Perú ya no ofrecerán a sus alumnos cualquier comida. El Ministerio de Salud, Minsa, aprobó una resolución que obliga a los centros a promover la educación nutricional, una alimentación saludable y el deporte en niños y adolescentes. Según el texto, denominado "Lineamientos para la promoción y protección de la alimentación saludable en las instituciones educativas públicas y privadas de la educación básica", los quioscos, cafeterías y comedores de las instituciones educativas –que serán monitoreados y evaluados– tendrán que aplicar prácticas saludables de alimentación. Los alimentos y bebidas en estos espacios deben ser o estar preparados con alimentos naturales o mínimamente procesados. Las máquinas expendedoras de alimentos deberán estar sujetas a esos criterios. Además, la programación de los menús estarán a cargo de un profesional nutricionista colegiado. Public and private schools in Peru will no longer provide just any food for students. Minsa, the Ministry of Health, approved a resolution which forces educational establishments to foster nutritional health, a healthy diet and sports to children and teens. According to the text titled, “Guidelines for the promotion and protection of a healthy diet in public and private educational institutions of basic education”, pavilions, diners and cafeterias of educational institutions will be monitored and assessed and must apply healthy food practices. Food and drinks in these establishments should be prepared with fresh natural food or minimally processed. Food vending machines should be subject to such criteria. Furthermore, a professional nutritionist referee will be in charge of programming the menus. «

• 08 •


SHOUT TO THE TOP

RECONOCIMIENTO FACIAL COMO BOLETO DEL METRO FAC I A L R E C O G I T I O N FO R S U BWAY FA R E PAYM E N T China ya utiliza una tecnología para el reconocimiento facial en su lucha contra el crimen. Ahora el país asiático, mas concretamente la población de la ciudad china de Shenzhen, ha comenzado a probar una modalidad de pago basada en sistemas de reconocimiento facial que haría que los pasajeros ya no tengan necesidad de utilizar boletos o tarjetas magnéticas para pasar los molinetes, informa South China Morning Post. El procedimiento es sencillo, los pasajeros deberán registrarse y asociar una cuenta bancaria. Luego, al acercarse a una pantalla del tamaño de una tableta, el sistema identificará a cada usuario y le deducirá automáticamente la suma correspondiente a su boleto.

FIRMAN LA DEROGACIÓN DE LA PENA DE MUERTE EN CALIFORNIA GOVERNOR GAVIN NEWSOM SUSPENDS DEATH PENALTY IN CALIFORNIA El demócrata Gavin Newsom, Gobernador de California, firmó una orden ejecutiva que deroga la pena de muerte en ese estado. "Se trata de quién soy como ser humano, de lo que puedo o no puedo hacer. Para mí, esto es lo correcto", dijo el Gobernador a los periodistas mientras firmaba la derogación. Newson subrayó que personas inocentes han sido ejecutadas tras ser condenadas erróneamente. 737 personas que se encuentran en los llamados corredores de la muerte serán afectadas por una moratoria, lo que no implica modificar sus sentencias. Con la firma del Gobernador se cierra la sala de ejecuciones de la Prisión Estatal de San Quintín y se derogan los protocolos de inyección letal en el estado de California. Todas estas disposiciones se producen tras el rechazo de los californianos en 2016 a la propuesta 62, con la que se pretendió acabar inicialmente con la pena capital, mientras ese mismo año daban su apoyo a la propuesta 66, para agilizar los procesos penales contra reclusos sentenciados a muerte.

China is using face recognition technology in their fight against crime. Currently, this Asian country, more precisely the population of the Chinese city of Shenzhen, is testing a new payment system for subway rides with facial recognition making it easier for users, tickets or a subway card will be a thing of the past, informs South China Morning Post. The procedure is very simple. It requires passengers to have their facial data associated with a bank account. When they need to board the subway, they scan their faces on a screen and the amount gets deducted once the system recognizes the face. «

Democrat Governor Gavin Newsom signed an executive order that abolishes on the death penalty in the state of California. “It is about who I am as a human being, of what I can and cannot do. This is the correct thing to do.” This is what the Governor said to reporters while signing the order. Newsom also stressed that innocent people have been executed after having been falsely condemned. 737 people on death row will be affected due to the moratorium imposed, though the order does not otherwise change any existing convictions or sentences. With the Governor’s signature the state’s execution chamber at San Quentin State Prison is closed and the lethal injection protocol has been withdrawn in the state of California. However, in 2016 California voters rejected ballot measures aimed at abolishing the death penalty. In that same year as voters rejected Proposition 62, they narrowly passed a competing measure, Proposition 66, to expedite executions by shortening the appeals process. «

• 09 •


FEATURE

EL RETO DE FINANCIAR EL FUTURO DEL PLANETA THE CHALLENGE OF FINANCING THE FUTURE OF THE PLANET

CAROLINA IZAGUIRRE

DIRECTORA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN Y EFECTIVIDAD INSTITUCIONAL EN LA COMISIÓN NACIONAL DE ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS

COLIN HERRON

DIRECTOR DEL PROGRAMA DE AGUA DE THE NATURE CONSERVANCY PARA MÉXICO Y EL NORTE DE CENTROAMÉRICA.

Por: BORJA ILIÁN

Dos líderes ambientalistas de larga trayectoria en la captación de recursos para programas en apoyo de la naturaleza, debatieron para Time Contact sobre la problemática actual a la que se enfrentan los ecosistemas de la Tierra. Desde la perspectiva de la financiación pública y de la privada afrontaron posibles soluciones globales y nacionales a los retos ecológicos. «

Two environmental leaders with a long history in attracting resources for programs in support of nature debated for Time Contact about the current problems facing the ecosystems of the Earth. From the perspective of public and private financing, they faced possible global and national solutions to ecological challenges. «

Time Contact - ¿Cuáles son, desde su perspectiva, los puntos rojos sobre los que el ecologismo debe de estar atento a nivel mundial? Colin Herron - A nivel mundial tenemos los mismos paradigmas que enfrentamos en México, cada vez nos estamos urbanizando más como sociedad, en América Latina y México tenemos una tasa de urbanización que anda en 75.80 % más o menos. El problema es que conforme las ciudades van creciendo ocurren dos fenómenos: requieren cada vez más servicios ecosistémicos, agua en particular y al mismo tiempo están tapando las zonas naturales que nos abastecen de esos servicios, no hemos encontrado el equilibrio entre un modelo de desarrollo que sea amigable justamente con la conservación de la ecología. Carolina Izaguirre - Me parece que hace falta una planeación estratégica en todos los sentidos. Cada vez demandamos más servicios y además generamos mayor cantidad de residuos, entonces el uso de plásticos o el uso de cualquier tipo de contaminantes que van directos al mar por ejemplo, también son una de las consecuencias más importantes en esta falta de planeación. TC - ¿Es posible la industrialización, el desarrollo y una sociedad próspera sin acabar con la naturaleza? CH - Lo tiene que ser, pero no con los patrones de consumo actuales, hay estudios que muestran que si seguimos con los mismos consumos de agua y de energía que tenemos actualmente, vamos a necesitar dos o tres planetas y no tenemos un ‘planeta B’. Hay que alinear nuestros consumos a la disponibilidad de recursos. TC - ¿Cómo se logra eso, debería de ser una labor del sector público? CI - Si seguimos con este paradigma de crecimiento y uso infinito de los recursos, el modelo truena. Se tendría que cambiar ese paradigma de crecimiento, lo cual, por default, ocasiona que los patrones de consumo cambien también. TC - ¿Qué sucede con la ampliación de las áreas naturales protegidas? CI - Dentro de las áreas naturales protegidas se encuentra gente viviendo, hay comunidades que tienen que vivir de algo, que les tienes que garantizar un ingreso o sus necesidades básicas cubiertas y en ese sentido también hay otras fuentes de implementación de actividades productivas que son amigables con el medio ambiente. También implica un cambio en el patrón de consumo. TC - ¿Cómo? CI - Estableciendo nuevas formas de producción, por ejemplo, en algunas comunidades rurales, en lugar de generar la actividad de ganadería extensiva, generas actividades de ganadería holística o de sistemas silvopastoriles que tienen una mayor productividad. Logras un mayor ingreso para las comunidades que las llevan a cabo y además se ejerce una presión menor en los bosques y un uso menor de recursos como el agua.

• 10 •


foto: Gerardo Castillo

FEATURE

TC - En México en el año 1950 la disponibilidad del agua por habitante era de 18,000 m 3 al año, en el 2015 de 3,000 m 3 , parece que el problema del agua en México es muy angustiante. CH - El problema es de gestión, incluso a nivel mundial. En el año 2000 yo estaba en el Consejo Mundial del Agua y participamos en lo que llamamos “La visión mundial del agua”, el principal hallazgo de ese estudio es que hay suficiente agua para los seres humanos si es que hacemos un uso racional. El problema es como mencioné de gestión, si lo bajamos a la escala de México, México como país promedio tiene suficiente agua para todos los mexicanos, el problema es que México se divide en dos, hay una parte húmeda del sur, sureste y hasta centro incluso, donde más o menos tenemos el 75% del agua del país. TC - Esto que planteas, ¿se soluciona con una gran inversión pública? CI - Pública y privada. Creo que gran parte del problema se puede resolver a partir de conjuntar esfuerzos. Si bien el agua es un derecho público, un derecho como ciudadanos, me parece que también la iniciativa privada podría entrarle a incluir algunos sistemas de agua que pudieran facilitar el acceso a diferentes comunidades. CH - Ha habido en México un falso debate sobre el modelo de gestión del agua, solamente en contados casos ha habido una privatización del agua, justo Inglaterra es un caso. Hubo intentos fracasados en Bolivia por ejemplo, pero en México constitucionalmente el agua es del pueblo. TC - El 70% de los ríos, lagos y presas en México tienen algún grado de contaminación generalmente proveniente de la actividad industrial, ¿cómo se ataja este problema? CI - Hay bastante reglamentación al respecto, como decía Colin, México tiene leyes muy buenas, así como tiene plataformas de financiamiento, así como tiene una estructura institucional bastante avanzada. Creo que en primer lugar se deben generar los mecanismos que hagan cumplir estas leyes para el uso y manejo de residuos que van a los mantos freáticos. TC - La anterior administración federal firmó una ley que levantaba diez vedas sobre la explotación y gestión del agua. CH - La firma sucedió a inicios de junio del 2018. Creo que fue una iniciativa muy noble, con un objetivo para el bien de la sociedad, creo que sufrió de una mala prensa y se percibió como algo que no era, justo ahí salió que era para privatizar el agua de México, cosa que no puede suceder. TC - Se dijo de que era para favorecer a las empresas energéticas y mineras con mega concesiones, ¿es real o no es real?

• 11 •


FEATURE

CH - Lo que pasó es que se abrió cierto volumen de agua que se podría concesionar a los diferentes usuarios, dando prioridad al uso municipal y al uso agrícola como está en la Constitución, y por supuesto que el uso que pueden hacer industrias extractivas también puede existir. No estamos diciendo que no pudiera pasar y seguramente hay desequilibrios en cuanto al conocimiento y la información que pudieran tener los diferentes usuarios, pero a fin de cuentas no hay un favoritismo. TC - Respecto a todas las cuestiones medioambientales, desde un punto de vista de la viabilidad de los programas públicos, ¿es mejor que se concentren las decisiones en el gobierno federal o trasladar las competencias a los gobiernos regionales? CI - Creo que para todo tipo de proyectos, no nada más en el sector ambiental, siempre debe haber alguien que lleve la batuta porque si no vuelves a perder el sentido de hacia dónde tiene que ir la estrategia. En esos términos me parece que el gobierno federal es efectivamente quien debe dirigir hacia dónde van los esfuerzos o las prioridades por eso también hay un Plan Nacional de Desarrollo. Sí se necesita el apoyo de los distintos niveles de gobierno. TC - ¿Tienes algún ejemplo de esta colaboración? CI - La Estrategia Nacional de la Reducción de Emisiones por Deforestación y Degradación, por ejemplo. Una iniciativa que salió a partir del gobierno federal, en coordinación con el Banco Mundial, con instituciones también internacionales. Esta estrategia es resultado de un pago de resultados a partir de la reducción de emisiones por deforestación y degradación de bosques y selvas. El gobierno federal trabajó muy coordinadamente a nivel subnacional con distintos estados. TC - Felipe Amezcua, del Instituto de Ciencias del Mar y Limnología de la UNAM, hace poco denunció que no existen en México datos sobre la afección del cambio climático en las especies marinas de México, ¿por qué se habla de la contaminación, del problema con las aguas dulces, de desforestación, pero nadie habla de las corrientes marinas? CH - En general hay una falta de consciencia de muchos aspectos. No hemos sabido valorizar económicamente lo que nos brinda la naturaleza, los diferentes servicios. Si pudiéramos materializar cuánto es lo que nos aportan económicamente los océanos, nos daría una herramienta muy importante para poder vender mejor los servicios que nos da la naturaleza. CI - Me parece que se han enfocado a otras prioridades, al tema del agua y su distribución, al tema de la contaminación industrial, el manejo de residuos, etc. Pero como tal no se ha enfocado efectivamente a lo que sucede dentro de las corrientes marinas. TC - ¿Y la administración pública no debería estar siempre a la vanguardia y no esperar tanto para que se vuelva un tema de opinión pública? CI - Sí claro, y me parece que en cierta forma todos estos temas están de una u otra manera incluidos dentro de la administración pública. El problema es que el medio ambiente no es un tema que se vea acotado sino que tiene que ver también con la participación de muchísimos sectores. TC - Carolina, en tus informes hablas de reducir las emisiones de GEI –gases de efecto invernadero- para el año 2050 en un 50%, hablas de inversión en los paisajes forestales, etc. ¿Cuánto del PIB hay que dedicar a eso? CI - Es muy difícil calcularlo, en primer lugar por la falta de datos que se tienen. Es otro de los obstáculos que tenemos en

términos de política ambiental, no tenemos los datos suficientes como para hacer determinados tipos de cálculos y no tenemos esta concientización de valorizar de manera económica o de crear los indicadores económicos en términos ambientales. Para empezar, el PIB no incluye lo que aporta la parte ambiental. Sí hay una estimación por parte del INEGI, de un PIB que incluye la parte ambiental, sin embargo, no es parte de la cifra oficial. CH - Hay un estudio interesante del INEGI de hace como dos años que cuantificó el costo de la degradación ambiental en México y esta cuantificación era siete veces más que la inversión en el sector ambiental en México. TC - Al menos dinos un mínimo para dedicar del PIB a este combate medio ambiental. CI - Mínimo un 8% del PIB. TC - ¿Qué opinión tienen de un sistema tributario especial a las empresas que su materia prima es el agua, como son las mineras o cerveceras? CI - Para mí sería lo ideal. Actualmente tenemos muchas buenas políticas en términos de cobrarles ciertos impuestos o cierta reglamentación a las empresas. Sin embargo, esos recursos no regresan, entran a una bolsa en la tesorería y ahí se reparte el presupuesto como se requiere. CH - Para mí el tema es que tenemos que estratificar los diferentes usuarios de agua y los montos que pagan. Desde los usuarios domésticos, los empresariales y hasta los municipales. Las empresas son los usuarios en México que pagan más por el agua. Hay que reconocer las inversiones que están haciendo, con estímulos fiscales. CI - No es solo un tema de castigo o de una tasa impositiva sino también generar esos incentivos económicos que permitan a las empresas establecer mecanismos mucho más eficientes. CH - Estoy muy de acuerdo. Y es parte de lo que hacemos en TNC, tenemos un mecanismo que implementamos en México y América Latina, con el apoyo de la Alianza Latinoamericana de Fondos de Agua, una alianza que tenemos con el BID -Banco Interamericano de Desarrollo-, el FMAM -Fondo para el Medio Ambiente Mundial-, el gobierno alemán, junto a Fundación FEMSA, lo que nos da una mezcla de distintas perspectivas, experiencia y experticia. El fin de esta alianza es el establecimiento de fondos de agua, que son mecanismos ambientales locales. En México ya se tienen dos, uno en Monterrey y el otro en CDMX. Pero lo que realmente ha sido un motor para estos fondos de agua son las empresas comprometidas con hacer algo, ya que se dan cuenta que una sola empresa y por sí sola no puede vencer este tipo de problemas. TC - Otro de los escenarios donde la interacción públicoprivada es interesante, es en el tema de las energías renovables. La nueva administración federal canceló la cuarta subasta eléctrica por irregularidades. Algunos defienden que estas subastas han facilitado que México tuviera la generación de energía eólica más barata en el mundo, y la segunda en energía solar. El Estado no tiene la capacidad para poner 16,000 plantas solares y una empresa internacional sí. CI - Es un tema bastante interesante y es verdad que con esta nueva administración se ha inclinado la agenda hacia las energías fósiles, dejando de lado las energías renovables. Y esto en un futuro próximo podría afectar el cumplimento de compromisos internacionales que tiene México. No solo en términos de eficiencia energética, sino en los términos de los compromisos ambientales.

• 12 •


foto: Gerardo Castillo

FEATURE

TC - La Cumbre del Clima de París está en peligro o por lo menos sus protagonistas principales se están desmarcando. ¿Cómo ven la escena internacional alrededor de este foro? CH - Es un escenario deprimente, pero por otro lado cuando los EEUU se retiró del foro, fue una oportunidad. Se ha visto una movilización de los gobiernos subnacionales, de las ciudades del mundo, incluso estados o alcaldías han dicho que con o sin el gobierno federal, van a hacer algo en lineamiento con dicha Cumbre. CI - Totalmente de acuerdo, ya que toda crisis da lugar a una oportunidad. Oportunidad de volver analizar los términos en que se firmó ese acuerdo y cuál es el papel de cada uno de nosotros. TC - El Foro Mundial del Agua será en Marrakech este 2019, un foro en defensa del agua propiciado y producido por Coca Cola. ¿Son fiables estos foros impulsados por empresas muy involucradas en las problemáticas medioambientales y señaladas como culpables de estos problemas? CH - El Foro Mundial del Agua es un esfuerzo por juntar a todos los interesados en el tema, lo que ha fallado es que es un acontecimiento presencial, más que otra cosa. Da igual en qué parte del mundo se celebre, siempre hay un 50% de participación local. Por más grande que sea el evento, no se puede lograr la participación de todos los interesados en el tema. El Foro Mundial del Agua no es un foro gubernamental, ni es parte del sistema de las Naciones Unidas, es un evento que convoca el Consejo Mundial del Agua, el cual administrativamente es una ONG francesa, entonces en

realidad no tiene ninguna vinculación, aunque ha tenido resultados interesantes en algunos aspectos, pero en este caso le tocaría a las Naciones Unidas convocar un evento y un proceso. TC - ¿Creen que sea real la implicación de empresas como Coca Cola en este tipo de eventos de protección al medio ambiente o es solo maquillaje? CH - Coca Cola está tomando cartas en el asunto. Lo que hizo Coca Cola en México fue identificar los sitios en el que tienen plantas y hay riesgo con relación al agua. A partir de esto Coca Cola diseñó un plan de mitigación en estas zonas, por medio de diferentes socios del mundo, de las ONG´s, hizo un plan para reponer en la naturaleza el volumen equivalente al agua que ellos extraen para su consumo directo. Si el resto de las empresas hicieran lo que está haciendo Coca Cola, podríamos estar mejor. Heineken está haciendo algo parecido, por iniciativa propia. El reto es como el sector público puede incentivar ese tipo de iniciativas, para que no sea un tema de buena voluntad sino porque lo tienen que hacer por ley. CI - Creo que es bueno que se generen foros de discusión y es importante que de una u otra forma comiencen a incluirse temas como estos. Hace cinco o seis años estábamos lejos que esto sucediera, en términos tanto de financiamiento, como de empresas privadas ya que su participación era marginal. Me parece que en principio es bueno que se generen estos espacios de discusión y que se puedan intercambiar distintas ideas. Sobre si es real o no, creo que de estos foros saldrá algo que tendrá que implementarse para ver si

• 13 •


FEATURE

efectivamente hay una participación de las empresas privadas y que no solo se queden en papel. CH - Si bien esos foros no son vinculantes, sí participan los gobiernos nacionales y subnacionales, sí hay un foro ministerial donde los secretarios y ministros del medio ambiente se comprometen cada 3 años en una agenda ambiental y vinculante. Esto ha ayudado en algunos sentidos a que conceptos clave para la seguridad rijan, como lo es el derecho humano al agua potable y saneamiento. México después del Foro Mundial del Agua en 2006 incluyó en su artículo 4 constitucional, el derecho al agua como un derecho para todos los mexicanos. TC - ¿Quién invierte más en defensa del medio ambiente y los ecosistemas?, ¿Las empresas privadas o el sector público? CI - Indudablemente el sector público, porque por ley le corresponde. Hace algunos años, cuando empecé a trabajar en temas ambientales, la participación del sector privado y financiero era marginal. Ha sido un trabajo arduo del gobierno y de las instituciones de la sociedad civil, el empezar a incluir sus temas en las agendas del sector privado, hablar el mismo lenguaje y llevarlos a las mesas de discusión para dejar de verlos como enemigos y subirlos al tren. Así ha incrementado paulatinamente su participación. CH - El gasto público en materia ambiental es mucho mayor al gasto privado, pero no se está reportando en una plataforma común. Cada empresa tiene su plataforma y sus informes de sostenibilidad, pero es muy marginal e incluso las empresas tienen que internalizar cuáles son los diferentes gastos que están haciendo, ya sea por una buena causa o un motivo atrás, el gasto es real. Nosotros en TNC cuando trabajamos con empresas que quieren hacer algún bien para el mundo siempre preguntamos cuál es el motivo. Si es en beneficio de la sociedad y el medio ambiente le entramos. TC - El activismo moral –animalismo, feminismo,

nacionalismo- está en auge. ¿Creen que la agenda social se ha olvidado en parte de las cuestiones ecológicas, incluso en los programas de los partidos políticos? CH - Cada cambio político significa un cambio de orientación e n c u a n t o a l s i s t e m a . Ve o q u e c o m o s o c i e d a d d e b e m o s encontrar los mecanismos para tener una visión de largo plazo en materia de medio ambiente, que no permita que un cambio político nos desvíe tanto. En el gobierno de Francia hay una política de Estado de largo plazo que no cambia, cambian los políticos, pero la política en sí se mantiene, pues es del interés común. En México hemos permitido que los cambios políticos nos cambien la política demasiado, y justamente en cada municipio o en cada estado, cada ente de gobierno federal puede ser que sea más o menos importante. Hemos visto que es muy variable y eso va en detrimento del cuidado ambiental a largo plazo. Con eso no solamente es el nivel de prioridad si no la inversión que se le hace. Ahora el sector agua ha sufrido un recorte del 25% en este sexenio que es muy preocupante, de por sí la CONAGUA no tenía recursos en el sexenio anterior y mucho menos en este año. Creo que como sociedad hemos permitido eso, la invitación que hago a todos los activistas/economistas es justamente tener una agenda compartida de largo plazo, que trascienda a esos cambios políticos. CI - Totalmente de acuerdo, creo que en mi visión los cambios empiezan desde la base, desde la ciudadanía, cuando uno construye ciudadanía, construye esquemas de gobernanza fuertes en términos de política ambiental. Ellos son quienes dictan hacia dónde van esas prioridades o evitan que se pierda el sentido de hacia donde vamos, entonces me parece que el papel de la ciudadanía en este caso es muy importante, independientemente de los cambios que se den a nivel político, económico, etc. «

• 14 •


foto: Gerardo Castillo

FEATURE

• 15 •


FEATURE

Time Contact - From your point of view, where do you see red flags concerning environmentalism world wide? Colin Herron - We have the same paradigms worldwide that we face in Mexico. We are increasingly urbanizing as a society. Latin America and Mexico have more or less a 75.80% urbanization rate and the problem is that as cities continue to grow two phenomena occur: ecosystem services are required and becoming more frequent, particularly water, and at the same time they are covering natural areas that supply us with those services, and we haven’t found the balance between a development model that can be pleasant and enjoyable precisely with the preservation of ecology. Carolina Izaguirre - The aspect that seems to be lacking is a strategic planning in all respects. There is a growing demand for services, and on top of that we generate a larger quantity of waste, such as the use of plastic or any type of polluting agent that ends up in the ocean, for example. These are some of the most important consequences of the lack of plannification. TC - Is industrialization and development of a prosperous society possible without destroying nature? CH - It must be possible, but not with the current consumption patterns. Studies show that if we continue with the same water and energy consumption pattern that we currently have, we would need 2 or 3 more planets than we do now and there is no ‘planet B’. Our consumption must be aligned with the availability of resources. TC - How is this achieved, and should it be a task of the public sector? CI - If we continue with the paradigm of economic growth and the infinite use of our resources, the model will fail. What we need to do is to change the paradigm of economic growth and the patterns of consumption will change by default. TC - What has happened with the expansion of protected areas? CI - People live within the protected areas. Communities that need to live on something and you must ensure an income or meet their basic needs and in that aspect there are other implementation sources such as productive activities that are friendly with the environment and that also implies a change in the pattern of consumption. TC - How? CI - By establishing new forms of production. For example, in rural communities instead of generating extensive livestock activity, they generate holistic livestock activities or silvopastoral systems that have higher productivity, that generates a higher income to the communities that carry it out and it also exerts lower pressure in forests and less use of resources like water. TC - In Mexico in 1950 the availability of water per inhabitant was 18,000 m3 a year, in 2015 it dropped to 3,000 m3. It seems that the problem of water in Mexico is distressing. CH - The problem is management even worldwide. In the year 2000 I was part of the World Water Council and we participated in what we called “The World Vision of Water”, and the main finding of the study was that there is sufficient water for all human beings if we use it rationally. But the problem is as I mentioned before, is management. If we lower it to the scale of Mexico, as an average country, Mexico has enough water for all Mexicans. The problem is that Mexico is divided in two. There is a humid southern part and even at the center, where we have about 75% of all the water of the country. Mexico has a lot of water where people don’t live. TC - This issue, can it be solved by public investment? CI - By public and private investment. By joining forces a big part of the problem may be solved. Water is a public right, a right as citizens, so I believe that private enterprise can come up with water systems that can facilitate the access to various communities. CH - There has been a false debate in Mexico on the model of water

management. Only in rare cases has there been privatization of water. England is one example and some failed attempts in Bolivia, but in Mexico water constitutionally belongs to the people and that will not change. TC - 70% of the rivers, lakes and dams in Mexico have a level of contamination originated from industrial activity. How do you tackle this problem? CI - There is a considerable regulation in that respect. And as Colin said, Mexico has very good laws as well as financing platforms and an advanced institutional structure, so we need to generate mechanisms to enforce these laws for the use and management of waste products that end up in the groundwater layer. TC - The prior federal administration upclosures a law with 10 bans prohibiting the exploitation and management of water. CH - The signature ocurred at the beginning of June 2018 and I think it was a very noble initiative, with an objective good for the society. It suffered from bad press and it was perceived as something that was not fair and the whole issue of water privatization in Mexico came out. This is something that cannot happen. TC - It was said that this would favor energy and mining coorporations with mega concessions. Is this real or not? CH - What happened was that a certain volume of water was opened to concession to different users, giving priority to municipal and agricultural use as it is stated in the Constitution, and naturally the use of extractive industries may exist. We are not saying that it could not happen and certainly there is doubt about the knowledge and the information that different users may have but ultimately there is no favoritism towards a user. TC - Regarding environmental issues, from a point of view of viability of public programs, is it better to concentrate the decisions in the federal government or to delegate them to the regional government? CI - I think that for all kind of projects, not just in the environmental sector, there should always be someone leading, because if not, you lose the sense of where the strategy is going. In those terms, I think that the federal government is who must direct where the efforts or priorities go, and that´s why there is a National Development Plan. But they need the support of different levels of government. TC - Do you have any example of this collaboration? CI - For example, The National Strategy for Reducing Emissions from Deforestation and Degradation is an initiative that came from the federal government, in coordination with the World Bank with international institutions. This strategy is a payment of the result of reducing emissions from deforestation and degradation of forests and jungles, but in this sense the federal government works very closely at the subnational level with different states. TC - Felipe Amezcua, of the Institute of Marine Sciences and Limnology on UNAM, recently denounced there are no data in Mexico on the impact of climate change on marine species. Everyone talks about pollution, the problem with fresh water and deforestation, but, why nobody talks about marine currents? CH - In general there is a lack of awareness of many aspects. We have not known how to value economically what nature offers us, all the different services. If we could materialize how much the oceans contribute economically, it would give us a very important tool to be able to better sell the services that nature gives us. CI - It seems to me that they have focused on other priorities. The issues as of water and its distribution, industrial pollution, waste management, etc. but not on the issue that effectively happens within the marine currents.

• 16 •


FEATURE

users and the amounts they pay from domestic users, business users and municipal users. The companies are the users in Mexico who pay more for water. We must recognize the investments they are making, also the companies with fiscal stimuli. CI - It is not only a matter of punishment or a tax rate, but it also generates those economic instincts that allow companies to establish much more efficient mechanisms. CH - I very much agree. And it is part of what we do in TNC, we have a mechanism that we implement in Mexico and Latin America, with the support of the Latin American Water Fund Alliance, an alliance we have with the IDB -Inter-American Development Bank-, the GEF -Fund for the Global Environment-, the German government with the FEMSA Foundation, which gives us a mixture of different perspectives, experience and expertise. The purpose of this alliance is the establishment of water funds, which are local environmental mechanisms, since in Mexico there are already two, one in Monterrey and the other in Mexico City. But what has really been an engine for these water funds are companies committed to doing something, because they realize that a single company by itself cannot overcome these types of problems. TC - Another scenario where public-private interaction is interesting, is the subject of renewable energy. The new federal administration canceled the fourth electricity auction for irregularities. Some argue that these auctions have made it easier for Mexico to have the cheapest wind generation in the world, and the second for solar energy. The Mexican state does not have the capacity to put 16,000 solar plants and an international company itself does. CI - It is a very interesting topic and it is true that with this new administration the agenda has been tilted towards fossil fuels, leaving aside renewable energies. And this in the near future could affect the fulfillment of international commitments that Mexico has. Not only in terms of energy efficiency, but in terms of environmental commitments.

foto: Gerardo Castillo

TC - Should the public administration be at the forefront and not wait so log for it to become a subject of public opinion? CI - Yes, of course, and it seems to me that in a way all these issues are in one way or another included within the Public Administration. The problem is that the environment is not a subject that is limited, but it has to do with the participation of many sectors. TC - Carolina, in your reports you talk about reducing GHG emissions – greenhouse gases – by 2050 in a 50%, you talk about the investment in forest landscape, etc. how much PIB do you have to dedicate to do that? CI - It is very difficult to calculate it, firstly because of the lack of data that is also one of the obstacles we have in terms of environmental policy. We don’t have enough data to do certain types of calculations, neither the awareness of valuing economically or with economic indicators in environmental terms. To start GDP does not include what the environmental part contributes. There is an estimate by the INEGI of a GDP that includes the environmental part, but it is not part of the official figure. CH - There is an interesting study from INEGI about 2 years ago that quantified the cost of environmental degradation in Mexico and this quantification was 7 times more than the investment in the environmental sector in Mexico. TC - At least tell us a minimum to dedicate of the GDP to this environmental fight. CI - Minimum 8% of GDP. TC - What´s your opinion on the tributary system, especially towards enterprises that use water as a feedstock , such as miners or brewers? CI - For me it would be ideal, we currently have many good policies in terms of charging certain taxes or certain regulations to companies, however those resources do not return, they enter to a stock market in the treasury, and there the budget is distributed as requires. CH - For me the issue is that we have to stratify the different water

• 17 •


FEATURE

TC - The Climate Summit of Paris is in danger or at least its main protagonists are being demarcated. How do you see the international scene around it? CH - It's a depressing scenario, but on the other hand when the United States withdrew from the Paris Summit, it was an opportunity. It has been a mobilization of subnational governments, cities of the world, even states have said that with or without the federal government of the United States, they will do something in line with the Paris Summit. CI - Totally agree, since every crisis gives place to an opportunity. Opportunity to return to analyze the terms in which that agreement was signed and what is the role of each one of us. TC - The World Water Forum will be in Marrakech this 2019, a forum in defense of water propitiated and produced by Coca Cola. Are these forums reliable, driven by companies that are very involved in environmental problems and are blamed for these problems? CH - The World Water Forum is an effort to bring together all those interested in the subject, what has failed is that it is a face-to-face event, more than anything else and where it takes place in the world there is always 50% local participation. No matter how big the event, you cannot get the participation of all those interested in the subject. The World Water Forum is not a governmental forum, nor is it part of the United Nations system, it is an event that is convened by the World Water Council, which is administratively a French NGO, so in reality it has no connection, although it has had interesting results in some aspects, but in this case it would be up to the United Nations to convene an event and a process. TC - Do you think the involvement of companies such as Coca Cola in this type of environmental protection event is real or is it just makeup? CH - Coca Cola is taking action on the matter. What Coca Cola did in

Mexico was to identify the places where they have industrial plants and there is a risk in relation to water. From this Coca Cola designed a mitigation plan in these areas, that through different partners of NGO´s of the world made a plan to replace in nature the volume equivalent to the water they extract for direct consumption. If the rest of the companies did what Coca Cola is doing, we could be better. Heineken is doing something similar, on its own initiative. The challenge is how the public sector can encourage such initiatives, so that it is not a matter of goodwill, but because it has to be done by law. CI - I think it is good that discussion forums are generated, and it is important that one way or another begin to include topics like these, because 5 or 6 years ago we were far from this happening, in terms of both financing, and private companies since their participation was marginal. So, it seems to me that in principle it is good that these spaces of discussion are generated and that different ideas can be exchanged. On whether it is real or not, I think that from these forums should come out some ideas that could be implemented to see if there is indeed a participation of private companies and it does not only remain on paper. CH - Although these forums are not binding, national and subnational governments participate, there is a ministerial forum where secretaries and environment ministers commit every 3 years to an environmental and binding agenda. This has helped in some ways to ensure that key concepts for security govern, such as the human right to safe drinking water and sanitation. Mexico after the World Water Forum in 2006 included in its fourth constitutional article, the right to water as a right for all Mexicans. TC - Who invests more in defense of the environment and ecosystems?, Private companies or the public sector? CI - Undoubtedly the public sector because it corresponds to them by law. Some years ago, when I started working on environmental issues, the participation of the private and financial sector was marginal. It has

• 18 •


foto: Gerardo Castillo

FEATURE

been an arduous task of the Government, as well as civil society institutions, to begin to include the issues in the agendas of the private sector and speak the same language and take them to the discussion tables to stop seeing them as enemies. It has gradually increased the participation of the private sector. CH - Public spending on environmental matters is much greater than private spending, but it is not being reported on a common platform. Each company has its platform and its sustainability reports, but it is very marginal and even companies must internalize what are the different expenses they are doing either for a good cause or a reason behind, the expense is real. At TNC when we work with companies that want to do some good for the world, we always ask what the reason is, if it is for the benefit of society and the environment we´ll participate. TC - Moral activism -animalism, feminism, nationalism- is on the rise. Has the social agenda forgotten about ecological issues, even in the programs of political parties? C H - Eve r y p o l i t i c a l c h a n g e m e a n s a change of orientation regarding the system. As a society we must find the mechanisms to have a long-term vision in terms of the environment, which would help to don’t let political changes affect it. In the government of France there is a long-term state policy that does not change, politicians change, but politics itself remains the same as the common interest. In Mexico we have allowed political changes to change the environmental politics too much. We have seen that it is very variable and that is detrimental to long-term environmental care. With that, it is not only the priority level, but the investment made. Now the water sector has suffered from a cut of 25% in this sexennium, which is very worrying as CONAGUA had no resources in the previous administration, much less in this year, then I think that as a society we have allowed that, and the invitation I make It is to all the activists/economists to have a longterm shared agenda that transcends those political changes. CI - I totally agree, in my personal vision every change should start from the base, from the citizens, because when you start from there, you build a strong governance schemes in terms of environmental policy, and they're who dictate where those priorities goes, or avoid that the sense of where we are going is lost. So I think citizens in this matter are very important, regardless of political or economic changes. Let the population dictate where we need to go or what the priorities are. «

• 19 •


BOARDING PASS

UN PASEO POR VIENA A WALK THROUGH VIENA Por: Max Kaiser

"Slow down, you crazy child. Take the phone off the hook and disappear for a while. It's all right you can afford to lose a day or two. When will you realize Vienna waits for you?” — Billy Joel

• 20 •


BOARDING PASS

Fui por primera vez a Viena en 1997, y quizás por mi edad, me pareció una ciudad vieja y aburrida. Llegamos un domingo por la mañana, y la ciudad estaba desierta, como sucede en ese día de la semana en todas las ciudades europeas. No había siquiera dónde sentarse a comer, todo estaba cerrado. Caminamos un rato y nos fuimos abatidos al hotel. Los días siguientes recorrimos los sitios turísticos, como para completar el álbum de fotos. Mi recuerdo de ese primer viaje parecía más el recuerdo de un documental que una experiencia personal. La vida me dio la oportunidad de regresar en 2012, con otra edad, otros intereses, y un presupuesto adecuado a la ciudad. A partir de ese año, he regresado una o dos veces por año, sin falta, por cuestiones profesionales, y la ciudad es hoy uno de mis lugares favoritos. Llegar por vía aérea o por tren es igual de cómodo. Todo funciona a la perfección, todo está perfectamente conectado y hasta un niño pequeño puede entender las sencillas y prácticas guías y señalizaciones del sistema de transporte. No hay nada como quedarse en un hotel del centro antiguo. Entre el Donaukanal y la Ópera, de norte a sur, y del Rathaus

y al Staadtpark, de oeste a este, se encuentran el centro antiguo, el Innere Stadt, y los mejores hoteles de la ciudad. Vale la pena hospedarse por ahí, porque Viena es de esas ciudades que debe recorrerse a pie. Caminar por sus calles es un verdadero placer. En especial, en la primavera y el verano. Llego normalmente los sábados y tengo una pequeña rutina. Me gusta empezar el día en el Palacio Belvedere, porque voy a visitar a una pareja que nunca me voltea a ver, porque están fundidos en el beso más impactante y apasionado que ningún artista haya pintado. En una sala oscura dedicada a Klimt se encuentra ‘El beso’ junto con varias de sus obras más famosas. No se puede ir a Viena, sin visitar a esa pareja. El Palacio es una belleza, y los jardines espectaculares. Suelo parar un rato en la parte baja del jardín, para tomar un café con vista al gran Palacio y sus increíbles jardines. Es imposible no imaginar la majestuosidad de la época del imperio de Franz Joseph y su bella esposa Sisi, que amaba este lugar. De ahí camino hacia Karlsplatz y luego hacia la plaza donde se encuentra la Ópera. Por Kärtnerstrasse llegas de frente a una de las iglesias góticas más bellas del mundo, Stephansdom. Su gran torre puntiaguda aparece desde lejos, igual que ese enorme techo de dos aguas con

• 21 •


BOARDING PASS

el escudo del águila negra de dos cabezas, hecho con miles de azulejos de diferentes colores. Los turistas comen en alguno de los grandes restaurantes con terrazas al aire libre en Graben, pero yo tengo dos lugares consentidos: Café Central y Figlmüller. No puedes irte de Viena sin probar un Wienerschnitzel de cualquiera de estos dos lugares -milanesa de ternera para los turistas-. Para el postre hay tres opciones: un helado en Zanoni and Zanoni, un Sacher en el Hotel Sacher, o un elegante pastelillo de Café Central. Después, las calorías se aprovechan caminando por toda esa zona llamada Stephansdom Quarter y recorreriendo las calles hasta la antigua zona judía, para luego llegar a las elegantes tiendas de Kohlmarkt y Bognergasse. En verano, la tarde suelo terminarla en el Rathaus. El Festival de Cine es una divertida tradición. Después de escoger algún plato típico del mercado que montan en la plaza, para después ir a la gran pantalla que colocan frente

al impresionante edificio gótico y disfrutar de una ópera o una película clásica. En un día, te sientes parte de la ciudad. Así, ese lugar frío y con poca vida que conocí en 1997 se ha convertido en una de las ciudades más vivas, dinámicas e interesantes que he conocido en mi vida. Viena es un museo al aire libre. El crimen es prácticamente inexistente y la limpieza de sus calles es casi exagerada. La selección de museos, música y diferentes tipos de arte debe tener pocos paralelos en el mundo. Se necesita tener muy pocas ganas de buscar para comer mal en Viena. En sus calles puedes sentir los recuerdos de la vida imperial, la pesadilla de la época de las dos grandes guerras, la época de la Guerra Fría en la que esta ciudad era un silencioso campo de batalla de espías de ambas potencias, y luego el paso a la modernidad. Se respira historia como en pocos lugares del mundo. Cuando caminas por Viena o te sientas en una banca de sus parques, siempre sientes que alguien te acompaña. «

• 22 •


BOARDING PASS

• 23 •


BOARDING PASS

I went to Vienna for the first time in 1997, and maybe because of my age, it seemed like a boring old city to me. We arrived on a Sunday morning and the city was deserted, as it happens on that day of the week in all European cities. There was not even a place where we could eat, everything was closed. We walked for a while and we went back to the hotel. The following days we toured the tourist sites, as if to complete the photo album. My memory of that first trip seemed more the memory of a documentary than a personal experience. Life gave me the opportunity to return in 2012, with another age, other interests, and an adequate budget for the city. Since then, I have returned once or twice a year for professional reasons, making of this city one of my favorite places. Arriving by air or by train is just as comfortable. Everything works perfectly, everything is perfectly connected and even a small child can understand the simple and practical guides and signs of the transport system. There is nothing like staying in a hotel in the old downtown, which with Innere Stadt and the best hotels in the city, are located between the Donaukanal and the Opera, from north to south, and from the Rathaus to the Staadtpark, from west to east. It is worth staying there, because Vienna is one of those cities that must be visited on foot. Going through its streets is a real pleasure. Especially, in the spring and summer. I usually arrive on Saturdays and have a small routine. I like to start the day at the Belvedere Palace, where I visit a couple that never turns to see me, because they are fused in the most impactful and passionate kiss that any artist has ever painted. In a dark room dedicated to Klimt we can see "The Kiss" along with several of Klimt’s most famous works. You can not go to Vienna, without visiting this couple. The Palace is a beauty, and the gardens are spectacular. I usually stop for a while in the lower part of the garden, to have a coffee with the view of the great Palace and its incredible gardens. It is impossible not

to imagine the majesty of the era of Franz Joseph's empire and his beautiful wife Sisi, who loved this place. Then to Karlsplatz and then to the square where the Opera is located. By Kärtnerstrasse you come across one of the most beautiful Gothic churches in the world, Stephansdom. It's large pointed tower appears from afar, just like that enormous gable roof with the shield of the black eagle with two heads, made with thousands of tiles in different colours. Tourists have lunch at any of the beautiful restaurants with outdoor terraces in Graben, but I have two spoiled places: Café Central and Figlmüller. You can not leave Vienna without trying a Wienerschnitzel from any of these two places (veal milanesa for tourists). For dessert there are three options: an ice cream in Zanoni and Zanoni, a Sacher in the Hotel Sacher, or an elegant Café Central pastry. Afterwards, the calories are taken advantage of walking through all that area called Stephansdom Quarter and walking the streets until you reach the old Jewish area, and then the elegant shops of Kohlmarkt and Bognergasse. In Summer, I usually end the afternoon at the Rathaus. The Film Festival is a fun tradition. After choosing a typical dish from the market set in the square, you can seat to watch the show on the big screen placed infront of the impressive Gothic building, and enjoy an opera or a classic movie. In one day, you feel part of the city. That cold and little-lived place that I saw in 1997 has become one of the liveliest, most dynamic and interesting cities I have ever seen in my life. Viena is an open-air museum, crime is practically nonexistent and the cleanliness of its streets is almost exaggerated. The selection of museums, music and different types of art must have few parallels in the world. It is hard to eat badly in Vienna. In its streets you can feel the memories of imperial life, the nightmare of the era of the two great wars, the Cold War in which this city was a silent battlefield of spies of both powers, and then the passage to modernity. History is breathed here like in few places in the world. When you walk through Vienna or sit on a bench in one of its parks, you always feel there is someone with you. «

• 24 •


BOARDING PASS

• 25 •


FACE OFF

un hombre feliz… A HAPPY MAN... TANUS SAAB ARQUITECTO Y URBANISTA DE FORMACIÓN, TANUS SAAB HA LLEVADO ESTE CONOCIMIENTO AL TERRENO DE LO QUE REALMENTE LE APASIONA: LAS FLORES Y LA DECORACIÓN; FUSIONÁNDOLOS DE MANERA PERFECTA EN INCREÍBLES ESTRUCTURAS Y ARREGLOS FLORALES QUE TRANSFORMAN EL ESPACIO EN UN TERRITORIO DE LA BELLEZA.

A R C H I T E C T A N D U R B A N P L A N N E R , TA N U S S A A B H A S TA K E N T H I S K N OW L E D G E T O T H E F I E L D O F W H AT H E R E A L LY LOV E S : F LOW E R S A N D D E CO R AT I O N ; F U S I N G T H E M P E R F E C T LY I N I N C R E D I B L E S T R U C T U R E S A N D F LOW E R A R R A N G E M E N T S T H AT T R A N S F O R M T H E S PAC E I N T O A R E A L M O F B E A U T Y.

Tanus, ¿de qué parte de Brasil eres y cómo surge tu gusto por las flores? Vivo en São Paulo, pero no en São Paulo Ciudad, es un área más de campo, a treinta minutos de la ciudad. Cuando yo era pequeño, mi madre decidió abrir una florería; a los ocho años empecé a ayudarle en el negocio y como a los doce años empecé a tomar cursos. Ahí empecé a aprender todo sobre las flores. Después tomé todos los cursos que había en Brasil y a los 18 años gané la Copa de mi país. Después participé en la Copa de las Américas y gané. Eso me daba derecho a competir en la Copa del Mundo, pero yo era muy joven y decidí dejarla como un sueño para el futuro. ¿Qué pasó después? Entré a la escuela de arquitectura porque era una carrera que me gustaba y tenía cosas en común con lo que yo había hecho. Al acabar la facultad decidí irme a Inglaterra para estudiar inglés, trabajar con varios floristas y tomar cursos internacionales. La tradición de floristas más importantes viene de Europa. En Inglaterra aprendí mucho con floristas como Daniel Ost que hace proyectos para bodas reales y otros eventos importantes, y yo quería hacer eso en Brasil. Empezaban a surgir eventos que requerían no solo flores sino escenografía, iluminación, planos. Cuando regresé a Brasil, hice la decoración para la visita del Papa, para la visita de la Reina de Holanda y para la boda de un cantante muy famoso. También escenografías de telenovelas. ¿Qué sientes al ver que tu trabajo dura tan poco, que es tan efímero? Me duele el corazón cuando se acaba y tenemos que quitar todo, pero ahí está la belleza del trabajo porque las flores se hacen para un momento especial, una boda, un cumpleaños, están para eso, eso es la vida. Al final nos quedan las fotos. ¿Cuándo vas a la Copa del Mundo? Me enteré que iba a ser en Berlín, lugar en el que estuve y tengo muchos amigos, y era el momento de realizar mi sueño, habían pasado casi doce años desde la Copa de las

Américas. Quedé entre los tres primeros del mundo y a una escuela de China le gustó mi trabajo, les caí bien y me invitaron a dar un curso allá; desde entonces trabajo cuatro meses al año enseñando técnicas y mecánica floral en China. También disfruto ser juez de varios concursos y ver jóvenes floristas queriendo crecer y mostrar su talento. Hoy la profesión de florista está de moda porque creamos belleza y la gente quiere belleza. ¿Cómo ves el futuro de la floristería en el mundo? Creo que las flores acompañan a las artes en expresiones como la moda, la cocina; ahora todo se usa muy ligero, más sencillo. Pero las cosas sencillas tienen mucho pensamiento detrás. Cuando las artes cambien, la floristería también cambiará. Lo importante es mantenerse creativos. ¿Qué hay en el futuro para Tanus Saab? Me encanta la enseñanza, creo que nunca seré millonario con las flores pero soy muy rico en conocer personas, en viajar por todo el mundo haciendo las cosas que me gustan. « Tanus, what part of Brazil are you from and how does your taste for flowers come about? São Paulo, a field area, thirty minutes from the city. When I was little, my mother opened a flower shop; when I was 8 years old, I started helping her in the business and at twelve I started taking courses. Then I took all the courses there were in Brazil and at 18 I won the Florists’ Cup in my country. Then I participated in the Cup of the Americas and I won. That gave me the right to compete in the World Cup, but I was very young and decided to leave it as a dream for the future. What happened then? I decided to study architecture because it was a career that I liked and it had things in common with what I had done. When I finished the faculty I decided to go to England to study English, and to work with several florists and take international courses. The most important florist tradition comes from Europe. In England I learned a lot with florists like Daniel Ost who does

• 26 •

foto: Gerardo Castillo

Por: YOLANDA ARELLANO


FACE OFF

projects for real weddings and other important events and I wanted to do that in Brazil. In those days events began to include not only flowers but scenography, lighting and architectural plans. When I returned to Brazil I made the decoration for the Pope's visit, for the visit of the Queen of Holland and for the wedding of a very famous singer. I also created sets for soap operas. Doesn’t it make you sad to see that your work lasts so little, that it is so ephemeral? My heart hurts when it's over and we have to take everything away, but there's the beauty of the work because the flowers are made for a special moment, a wedding, a birthday, they're for that, that's life. In the end, the photos remain. When do you finally go to the World Cup? I heared that the contest was going to be in Berlin, it is a country where I have been and where I have many friends, it was time to make my dream come true. Almost twelve years have passed since I won the Cup of the Americas. I ended up being one of the first three winners and a school in China liked my job, and invited me to give a course there, since then I work four months a year giving courses in techniques and floral mechanics in China. Now I also enjoy being a judge of several competitions and seeing young florists wanting to grow and show their talent. Today the profession of florist is fashionable because we create beauty and people want beauty. How do you see the future of florist in the world? I think flowers accompany the arts in expressions as fashion, and gastronomy; now everything we use is very light, simpler. But simple things have a lot of thought behind. When the arts change, the florist will also change. The important thing is to stay creative. What's in the future for Tanus Saab? I love teaching, probably I will never be a millionaire with flowers but I am very rich in meeting people, traveling around the world and doing the things that I like. «

• 27 •


SEXY LIFE

Día mundial de la Tierra The Earth Day

SOFT NEWS

Al paso del tiempo vemos cómo, el cuidar al mundo también se ha vuelto una moda que muchos adoptan como un nuevo estilo de vida y nos reta a cambiar hábitos de cuidado al mundo y la naturaleza. Este 22 de abril le daremos un respiro más grande al planeta, con distintas acciones alrededor del mundo para rendir homenaje a la Tierra y reconocerlo como nuestro hogar. « Over time we see how caring for the world has also become a fad that many adopt as a new lifestyle, and challenges us to change habits of care to the world and nature. This April 22nd we will give the planet a big break with different actions around the world to pay tribute to the Earth and recognize it as our home. « www.earthday.org

El poder de los mandalas The power of mandalas

Universo Marvel Live en CDMX Marvel Live Universe in CDMX Un espectáculo lleno de acción, en el que se puede ver a los personajes favoritos de Marvel como Spiderman, la Viuda Negra, Thor, Black Panther y los Guardianes de la Galaxia. Un evento que estará lleno de batallas, números de acrobacia y actos de fuego. «

Los mandalas son más que dibujos muy estéticos, ponen a prueba la paciencia y eliminan el estrés. FaberCastell promueve la creatividad con este set de plumones ‘Connector’ y un libro con 50 mandalas, ideales para relajarse. «

An action-packed show, in which you can see Marvel's favorite characters like Spiderman, Black Widow, Thor, Black Panther and the Guardians of the Galaxy. An event that will be full of battles, acrobatic shows and acts of fire. «

Mandalas are more than very aesthetic drawings, they test patience and eliminate stress. Faber-Castell promotes creativity with this set of Connector markers and a book with 50 mandalas, ideal for relaxing. «

www.marveluniverselive.com

www.faber-castell.com.mx

• 28 •


SEXY LIFE

VOLANDO EL PARAÍSO

SOFT NEWS

Magia y color en el cielo de Cancún sobre el azul turquesa del caribe mexicano en un evento icónico, que se llevará a cabo por primera vez en este maravilloso destino. Constará de 20 globos aerostáticos pilotados por expertos certificados que podrán elevarse hasta 15 metros de forma anclada y recorridos libres por la Laguna Nichupté. Tres días en los que podrás ser testigo de las más increíbles vistas desde las alturas, además de disfrutar de actividades culturales y recreativas, música y por supuesto una muestra gastronómica. No te pierdas este evento familiar y turísitico que te llevará a otro nivel y propone una nueva manera de disfrutar uno de los destinos favoritos de México. « Magic and color in the sky of Cancun over the turquoise blue of the Mexican Caribbean in an iconic event, which will be held for the first time in this wonderful destination. There will be 20 hot air balloons piloted by certified experts that can be raised up to 15 meters in an anchored way and free routes through the Nichupté Lagoon. Three days in which you can witness the most incredible views from the heights, as well as enjoy cultural and recreational activities, music and of course a gastronomic show. Do not miss this family and touristic event that will take you to another level and propose a new way to enjoy one of the favorite destinations of Mexico. « Abril del 19 al 21 / Campo de golf Pok Ta Pok, Cancún, Q.Roo www.volandoelparaiso.com

Protege tu piel del daño solar Protect your skin from sun damage

Estampados de flores en tendencia Spring patterns are in trend

FOTOS: Cortesía

Las flores aportan un toque fresco y primaveral a cualquier decoración. Las estancias amplias y luminosas son perfectas para los motivos llamativos y tonalidades intensas. Por otra parte, los complementos textiles, como cojines o una espectacular alfombra, encajarán en cualquier espacio. «

Se acercan las vacaciones, la playa y el sol. La línea Bariesun te acompaña con este protector ligero, resistente al agua, ideal para pieles sensibles y con alta protección de rayos UVA, UVB y radicales libres. ¡Su formato de bolsillo es muy práctico! «

The flowers add a fresh and spring touch to any decoration. The spacious and bright rooms are perfect for striking patterns and intense tones. On the other hand, textile accessories, such as cushions or a spectacular carpet, will fit in any space. «

The holidays, the beach and the sun are around the corner. The Bariesun line comes with this light, waterproof protector, ideal for sensitive skin and with high protection from UVA, UVB and free radicals. Its pocket format is very practical! «

www.boconcept.com/es-mx/

www.uriage.com/MX/es

• 29 •


SEXY LIFE

BE FANCY

LLEVA LA MÚSICA CONTIGO BRING THE MUSIC WITH YOU

El PG10 Outdoor Wireless Speaker te da fidelidad y una buena fiesta a donde quiera que vayas. Esta potente bocina inalámbrica con bluetooth, te garantiza un buen sonido y horas de autonomía. «

The PG10 Outdoor Wireless Speaker gives you fidelity and a great party wherever you go. This powerful wireless speaker with bluetooth, guarantees perfect sound and hours of autonomy. «

www.store.sony.com.mx

PRÁCTICA Y LIGERA

CAPTÚRALO TODO CON LA SONY A6400

Mochila unisex con maxilogo, ideal para la playa, el campo o la ciudad. • Unisex backpack with maxilogo ideal for the beach, t h e c o u n t r y s i d e o r t h e c i t y.

Con esta cámara vintage, de lentes intercambiables, obtén imágenes dignas de un profesional. • This vintage camera with interchangeable lenses, will let you capture images like a professional.

mx.benetton.com

www.store.sony.com.mx

• 30 •


SEXY LIFE

BE FANCY

FELICIDAD EN TUS PIES HAPPINESS IN YOUR FEET

Nada como unas buenas sandalias para disfrutar las caminatas y con las Birkenstock tendrás comodidad y estilo inigualables. « Nothing like a good pair of sandals to enjoy walks, and with Birkenstock, you will have comfort and style like no other. «

FOTOS: Cortesía marcas

www.birkenstock.mx

ESPECTACULAR

PIEDRA Y MAPLE

Así lucirás con el bañador Michela con anillo. Te envidiarán hasta las sirenas. • Is how you will look with the Michela swimsuit with ring. Even mermaids will envy you.

Hacen único este nuevo modelo de edición limitada. El diseño está inspirado en nuestro popular modelo HOLBOX. • Maple and slate make this new limited edition model unique. The design is inspired by our popular HOLBOX model.

es.calzedonia.com

www.bamboo-life.com

• 31 •


THE BOOK OF LOVE

DIEZ NOVELAS DE CÉSAR AIRA – SELECCIÓN Y PREFACIO DE JUAN PABLO VILLALOBOS Según Villalobos, estas son las diez mejores de las cien obras del eterno candidato al nobel, César Aira. El escritor argentino, de imaginación desbordada y explicaciones científicas, es un ‘must’ de la literatura latinoamericana. According to Villalobos, these are the top ten of a hundred works of the eternal candidate to win the Nobel Prize, Cesar Aira. This Argentine writer with overflowing imagination and scientific explanations, is a ‘must’ of the Latin American literary scene. «

LA VALIJA DE FRANKENSTEIN – LUIS GUSMÁN El escritor argentino Luis Gusmán, publica tres libros en tres editoriales diferentes y con un claro gesto hacia la gestión independiente. Es un repaso a la historia de la literatura con este personaje como metáfora y con ilustraciones de Daniel Santoro.

TRANSIENT – DONNA REGINA El matrimonio compuesto por Günther y Regina Janssen sacó el primer disco ‘Donna Regina’ a principios de los años 90. Este es el último trabajo que sigue la línea del mejor ‘trip hop’ germano. Un disco sofisticado y etéreo. The marriage between Günther and Regina Janssen launched the first record of Donna Regina in the beginning of the 90’s. This is the last project that follows the line of the best German trip hop. A sophisticated and ethereal record. «

• 32 •

SOUNDS

The Argentine writer Luis Gusmán published three books in three different publishing houses and with a clear gesture towards independent management. This is a historic review of literary work with this character as a metaphor and with illustrations from Daniel Santoro. «


THE BOOK OF LOVE

LA REINA GINGA – JOSÉ EDUARDO AGUALUSA El escritor angoleño recupera la figura de Ginga. Guerrera y política que reconstruyó su reino varias veces, comandó sus ejércitos, negoció y batalló con las grandes potencias y con otros reyes africanos en el siglo XVII. Este autor ha sido traducido en 24 idiomas. The Angolan writer rescues the Ginga figure. Warrior and politician that reconstructed her kingdom many times, commanded her army, negotiated and battled powerhouses and other African kings during the 18th century. This author has been translated in 24 languages. «

LOS LOBOS DE PRAGA – BENJAMIN BLACK Benjamin Black, alter ego del novelista irlandés John Banville, publica ‘Los lobos de Praga’. Ambientada en 1599, novela negra por la oscuridad de sus personajes y la trama detectivesca. El cuerpo de una joven tendido en la nieve inicia la historia. Benjamin Black, alter ego of Irish novelist John Banville, publishes ‘Wolf on a String’. Set in 1599, a black novel based on the darkness of its characters and its detective-centric plot. The story begins with a young woman’s body half buried in the snow. «

SOUNDS

THE GLOAMING – THE GLOAMING 3 Música celta irlandesa de sabor tradicional, sin más pretensión que los emocionales paisajes sonoros del género y con orquestaciones de cámara. Esta banda que inicia su andadura en 2011, pone el sonido épico del folk en el lugar que le corresponde como referencia de muchas bandas de rock actuales. Traditional Irish-Celtic music, with no desire other than emotional genre soundscapes and chamber orchestration. This band came together in 2011 and kicks off an epic folk sound in its respective corresponding place, as a reference of many current rock bands. «

• 33 •


THE BOOK OF LOVE

JUDAISMO, CRISTIANISMO, ISLAM – DAVID VAUCLAIR Tres religiones que reconocen y reclaman a Abraham como figura fundadora de sus credos. Un libro para conocer los puntos en común y las divergencias entre las tres principales corrientes monoteístas y su forma de ver la sociedad, la violencia, el dinero, la familia, la figura femenina, la sexualidad y el humor. Three religions that recognize and claim Abraham as the founding figure of their creeds. A book to know the points in common and the divergences between the three main monotheistic currents and their way of seeing society, violence, money, family, the female figure, sexuality and humor. «

LATÍN BOTÁNICO – WILLIAM T. STEARN Idioma instaurado hace 250 años para denominar y describir a las plantas. Este manual es la biblia de los horticultores, botánicos y jardineros de todo el mundo. El libro explica la gramática y sintaxis de este lenguaje, su composición y orígen nos permitirá conocer mejor el de las propias plantas.

GORECKI 3RD SYMPHONY OF SORROWFUL SONGS – BETH GIBBONS La cantante de Portishead y Polish National Radio Symphony interpretan la conmovedora obra del autor polaco. Estrenada originalmente en 1976 ahora es el nuevo proyecto de Gibbons, auspiciado por la disquera independiente londinense Domino. The Portishead singer and Polish National Radio Symphony interpret the poignant work of the Polish author. Originally released in 1976, it is now Gibbons' new project, sponsored by the independent London label Domino. «

• 34 •

SOUNDS

A language established 250 years ago to name and describe plants. This manual is the bible of horticulturists, botanists and gardeners around the world. The book explains the grammar and syntax of this language, with its composition and origins we will know better about the plants themselves. «


THE BOOK OF LOVE

PRIMAVERA SILENCIOSA – RACHEL CARSON Esta publicación logró la retirada del DDT en EEUU. Se trata de una serie de artículos que publicó en el The New Yorker. Esta bióloga es considerada la pionera del ecologismo y la primera persona en escribir del impacto ambiental. This publication achieved the withdrawal of DDT in USA. It is a series of articles published in The New Yorker. This biologist is considered the pioneer of environmentalism and the first person to write about environmental impact. «

LIMNOLOGÍA – RAMÓN MARGALEF El problema del agua en el planeta ha puesto esta ciencia en relevancia. El libro nos ayuda a comprender una disciplina que estudia las aguas epicontinentales, o sea prácticamente las que llamamos ‘dulces’, sus características físicas y químicas y los organismos que viven en lagos, ríos y embalses. The problem of water on the planet has put this science in relevance. This book helps us to better understand the discipline that studies the epicontinental waters, that we simply call them sweet, their physical and chemical characteristics and the organisms that live in lakes, rivers and reservoirs. «

SOUNDS

ALBUM – MARK HOLLIS El único disco en solitario y el último trabajo musical del líder de Talk Talk, muerto el pasado 25 de febrero. En el año 1998 publicó esta obra entre el jazz y la música clásica del siglo XX. Un disco luminoso y apaciguado. La sensibilidad de Hollis siempre perdurará. The only solo album and the last musical work of the Talk Talk leader, who died on February 25. In 1998 published this work as a jazz and classical music of the twentieth century. A luminous and appeased disc. The sensitivity of Hollis will always endure. «

• 35 •


NO BORDERS

1

2

3

4

‘ROSTROS POR LA IGUALDAD’ Segunda edición

Second Edition

de Canadá otorgó los premios ‘Rostros por la igualdad’ que en esta ocasión reconocieron a las mujeres que luchan por los derechos humanos. Erika Zamora, Flor Gucci e Isela González, recibieron sus premios de mano del Embajador Pierre Alarie.

For second year in a row, the Government of Canada awarded the "Faces for equality" prizes, which on this occasion recognized women who fight for human rights. Ambassador Pierre Alarie handed out the prizes to Erika Zamora, Flor Gucci and Isela González, winners of this year’s edition. « 1. Pierre Alarie Embajador de Canadá 2. Detalle 3. 4. Red Nacional de Defensoras de los Derechos Humanos en México 5. Isela González, Erika Zamora

• 36 •

5

fotos: León Leal

WHERE Embajada de Canadá HIGHLIGHTS Por segundo año consecutivo el Gobierno


NO BORDERS

1

DOS MEXICANAS BRILLAN TWO MEXICAN WOMEN SHINE En el Día nacional de Pakistán

In Pakistan’s National Day

WHERE Residencia oficial HIGHLIGHTS Viridiana Álvarez Chávez, se convirtió

fotos: Luis Felipe Hernández

2

en la primera mujer latinoamericana en llegar a la cima del monte K2 en 2018. Alessia María Ramponi Paredes, recorrió de punta a punta este país para capturar sus increíbles paisajes y a su gente. Ambas fueron reconocidas por el Embajador Tasawar Khan durante la celebración de su fiesta nacional.

Viridiana Álvarez Chávez, who in 2018 became the first Latin American woman to reach the top of Mount K2, and Alessia María Ramponi Paredes, who has traveled the entire country to capture its incredible landscapes and its people, were recognized by Ambassador Tasawar Khan during the National Day celebration. « 1. Ilfaat Jabeen, Embajador de Pakistán Tasawar Khan 2. Alessia María Ramponi, Viridiana Álvarez Chávez

• 37 •


NO BORDERS

1

2

3

4

POESÍA FRANCÓFONA FRENCH- SPEAKING POETRY 5

De noche

At night

WHERE Casa de Francia HIGHLIGHTS Por tercera ocasión, franceses, haitianos,

For the third time, the French, Québécois, Haitians and Mexicans gathered to share poetry, music, readings, films and other activities, to celebrate the French language. The celebration lasted until midnight. « 1. 2. 3. Detalles del evento 4. Paula Hopf, Laura Baumeister 5. Fatima Ismail, Antonella Rava, Tony Sadurni

• 38 •

fotos: León Leal

quebequenses y mexicanos, se reunieron para compartir poesía, música, lecturas, películas y otras actividades, y así celebrar la lengua francesa. La celebración se extendió hasta la media noche.


NO BORDERS

1

FORNO DI CASA Ahora en Santa Fe

Now in Santa Fe

WHERE Parque La Mexicana HIGHLIGHTS Campari aprovechó la inauguración de la nueva sucursal de este tradional restaurante para celebrar ahí su noche de ‘Aperitivo’. Los asistentes al evento disfrutaron las delicias de la comida italiana en un ambiente inspirado por la naturaleza y el estilo toscano.

2

Campari took advantage of the inauguration of the new branch of this traditional restaurant to celebrate his ‘Aperitivo’ night. Attendees to the event enjoyed the wonderful Italian dishes in an atmosphere inspired by nature and Tuscan style. « 1. Lorenzo Vianello, Giovanni Orlotti, Luigi Maccotta Embajador de Italia, Silvia Carusillo, Fariba Gallardo 2. Antonio Torres, Guiseppe Cesarano, Francesca Festa, Gioavanni Orlotti 3. 5. Detalles del evento 4. Lorenzo Viannelo Director de la Cámara de Comercio Italiana y Berta Vianello 3

fotos: León Leal

5

• 39 •

4


SUNNY DAY REAL ESTATE

¡INVIERTE Y RENTA ENSEGUIDA! En la Ciudad de México una inversión debe tener en cuenta calidad del inmueble, estatus social de la zona y estabilidad del suelo. Bajo estos parámetros esta propiedad es una magnífica oportunidad además de un moderno, íntimo y amplio espacio para la rica vida social que buscan los ejecutivos de las transnacionales ubicadas en la zona. 145m2 más un balcón, muy iluminado y cálido, con tres habitaciones y un cuarto de servicio con su baño. No olvidemos mencionar su asador, alberca descubierta y billar, todos los atractivos para que lo pueda rentar ya. « In Mexico City an investment should take into account the quality of the property, the social status of the area and the stability of soil. By these parameters, this property is a magnificent opportunity, this added to the modern, intimate and ample space for a rich social life that high-level executives from transnationals located in the area, are looking for. The property has 145m2 plus a balcony which is illuminated and warm, with three bedrooms and a utility room with a bathroom. Let’s not forget to mention its grill, outdoor pool and pool table, with all the attractions for you to rent now. « Sandra Soto / 04455.2699.6907 sandrasoto@rocketmail.com

ASOMBROSO DISEÑO EN WEST VANCOUVER El vanguardismo de esta propiedad resalta por su funcionalidad que facilita un contacto constante con la naturaleza que le rodea. Gracias a una estructura de metal y cristal, el espacio interior de la propiedad es una experiencia orgánica al tiempo que el hogar es asentado por la solidez de sus materiales. El lujo y diseño de sus habitaciones, salones, jardines y cocina han sido creados bajo parámetros minimalistas sin renunciar a la comodidad. Este es el primer trabajo en Canadá del diseñador Arthur Erickson. «

This state-of-the-art property stands out on account of its functionality which fascilitates a constant contact with nature. Due to the metal and crystal structure, the indoor space of the property is an organic experience at the same time that the home is perched by the strength of its materials. The luxury and design of the bedrooms, halls, gardens and kitchen have been established under minimalistic parameters without relinquishing to comfort. This is the first project by designer, Arthur Erickson in Canada. «

www.sothebysrealty.com

• 40 •


SUNNY DAY REAL ESTATE

BALANCE PERFECTO ENTRE SEGURIDAD, EXCLUSIVIDAD Y CALIDEZ Un fundamental de CDMX en cuanto a alojamiento. Executive, premium, master, top de 2 recámaras o de 2 pisos, Las Suites Hotel reúnen todo para una estancia agradable y placentera, la exclusividad del mejor hotel y la sensación de volver al hogar tras una jornada en la ciudad. Aire acondicionado, calefacción, horno de microondas, refrigerador, cocineta, TV cable, pantalla plana, WIFI de alta velocidad. Magníficos el desayuno bufete de cortesía y el spa de lujo abierto 24 horas, todo en el corazón de Polanco. « A fundamental in CDMX in terms of accommodation. Executive, premium, master, top with 2 bedrooms or 2-story, The Suites Hotel combine everything for a pleasant and comfortable stay, the exclusiveness of the best hotel and the feeling of returning home after a day in the city. Air conditioning, heating, microwave, refrigerator, kitchenette, cable TV, flat screen, high speed WIFI. The complementary buffet breakfast and luxury spa which is open 24 hours are wonderful, all in the heart of Polanco. « lassuites.com / 554629-1160

UNA ESCALERA AL MEDITERRÁNEO Con increíbles vistas a la tranquila Cala Marmacén, a solo unos minutos del cosmopolita Puerto de Andratx, con un acceso privado al mar por unas escaleras o con un funicular que va hasta el techo del embarcadero. La Villa posee 1,100m2 distribuidos en cuatro pisos. En el exterior hay cinco terrazas que ofrecen espacios íntimos como el jacuzzi, la zona de chill out, el bar, y otros espacios más amplios donde se encuentra el asador, el solárium y la piscina, así como zonas de sombra en los jardines que bajan al mar. « With incredible views to the tranquil bay of Cala Marmacen, only a few minutes from the cosmopolitan Port of Andratx, with private access to the sea by a staircase or by a cable car that goes all the way to the top of the pier. The Villa is set on 1100m2 distributed on four levels. Five terraces are found in the exterior part of The Villa offering intimate spaces such as the jacuzzi, the chill out area and bar, and other open spaces where you find barbecue, the solarium, the pool and other shadowy areas in the gardens that lead to the sea. « www.sothebysrealty.com

• 41 •


VIP PASS

2

1

3

4

‘Plastic Nation’ Robyn Ward presenta Robyn Ward presents

The Irish artist Robyn Ward recently launched this exhibition that will visit several cities around the world, it presents paintings of animals in danger of extinction, with the intention of raising awareness through an installation, where the works are surrounded by plastic trash and an audio with the sounds of animals in stress. « 1. Robyn Ward 2.3.4. Detalle del evento5. Ilan Bitton, Robyn Ward

• 42 •

fotos: Mauricio Lobato

5

WHERE Uniq HIGHLIGHTS El artista irlandés Robyn Ward, lanzó recientemente esta exposición que visitará varias ciudades del mundo. En ella presenta cuadros de animales en peligro de extinción buscando hacer conciencia con una instalación, donde las obras están rodeadas de basura plástica y un audio con los sonidos de los animales estresados.


VIP PASS

1

‘Ensayos del colapso’ Análisis del equilibrio emocional Analysis of emotional balance

2

fotos: Cortesía

WHERE Séneca 53 HIGHLIGHTS En esta muestra conformada por 15 piezas, el artista Omar Torres pone a prueba la acumulación lenta y gradual del estrés causado por los miles de factores cotidianos. El colapso como una tendencia. In this exhibition comprised by fifteen works, the artist Omar Torres intends to test the acummulation of stress caused by the thousands of factors in daily life. Colapse as a trend. « 1.2. Detalles del evento

• 43 •


MARKETPLACE

TIME’S

MARKETPLACE

• 44 •


MARKETPLACE

• 45 •


MARKETPLACE

• 46 •


MARKETPLACE

• 47 •


TAKE IT TO THE LIMIT

TUTANKAMON

P

POR: BORJA ILIÁN

alacios del pecado elevados por cada civilización, para deleite de los placeres mundanos o del éxtasis procaz religioso. Sangre y carne, imágenes para adorar por todos lados. El planeta Tierra que rueda con el eje de la contradicción histórica, va dejando en estos edificios el sueño de cada gobernante. Luego llega el choque de civilizaciones y con ello el expolio. También están los que con la simple aniquilación quedan contentos. Los grupos humanos son dados a desahogar sus frustraciones con el brillo ajeno, sistemática e impulsivamente. Países en guerra están siendo testigos de un nuevo hurto cultural. En Siria e Irak el mercado negro de arte antiguo y restos arqueológicos se ha disparado. Museos y coleccionistas de todo el mundo están haciendo su agosto con el caos y el abandono de auténticos tesoros, muchos de ellos estaban bien agrupados en museos oficiales y en lugares de visita donde se respetaba su ubicación original. Entre los conquistadores siempre han abundado seres sensibles, amantes del arte, o nuevos ricos que esperan que un cuadro en su pared otorgue lo que su heráldica no es capaz. Los nazis tenían un plan específico para quedarse con toda obra de arte de relevancia que quedaba en sus manos. Los británicos hicieron del expolio un arte en sí que nos fue dando luz sobre el pasado. Primero lo alumbro, luego me lo llevo. La última tendencia es más dada al subterfugio. Las denuncias de las autoridades museográficas sirias son constantes y poco escuchadas, hablan de excavaciones ilegales financiadas por potencias extranjeras. Al tiempo hay una tendencia de devolver piezas a sus países de origen, el Rijk Museum holandés cuantificó el número de obra proveniente del robo, el British Museum mira a otro lado pues si devuelve se quedaría prácticamente vacío. Claro, que si miramos este asunto, no desde una perspectiva nacionalista, sino desde la mirada universal, en la que el arte está en un lugar de privilegio, pues es difícil saber dónde están mejor esas piezas. Paseando por el centro de la Ciudad de México, viendo el desvencijado claustro de Sor Juana, pared de frontón para los muchachos del barrio –tampoco es tan mal fin y desde luego veta el paso al turista depredador de esencias- uno no sabe si pretender dar marcha atrás al paso de la historia es buena idea, pero desde luego es un gasto de energía. Ponen en la diana mediática a tumbas e imperios pasados, mientras permiten perpetuar los más dañinos restos para la justicia social del oscurantismo religioso de los invasores. Con los votos del mismo partido que ausculta el pasado, en estados siguen sin plan de natalidad integral que incluya la legalización de la interrupción del embarazo y así ayudar a romper el yugo de la pobreza. Otros sacan dictadores de la tumbas, pero aplican a inmigrantes ‘salta vallas’ leyes del régimen que el susodicho gobernaba. De lo que no cabe duda es que iremos a los museos donde el arte mesopotámico esté tras un buen ‘brunch’. «

P

alaces of sin elevated by each civilization for the enjoyment of mundane pleasures or religious lewd ecstasy. Flesh and blood, images to adore everywhere. Planet Earth rotates with the axis of historic contradiction and leaves behind the dream of each ruler in these buildings. Then comes the clash of civilizations and consequently, plunder. There are those that are content with simple annihilation. Human groups are given to unburden their frustrations with the shine of others, systematically and impulsively. Countries at war witness a new form of cultural theft. The black market of ancient art and archaeological remains in Syria and Iraq have soared. Museums and collectors all around the world are making a fortune because of the chaos and abandonment of authentic treasures, many of them were well grouped in official museums and in places to visit where their original location was respected. Among the conquerors, there has always been sentient beings who are art lovers or nouveau riche expect that a painting on their wall bestow what their heraldry failed to give. The Nazis had a specific plan to keep all the relevant work of art in their possession. The despoilment of the British was a work of art which shed light on the past. First I light it and then I take it. The latest tendency is towards deceit. Complaints from museological Syrian authorities are constant and are never heard, and there is talk of illegal excavations financed by foreign powers. At the same time there is a tendency to return works of art to their country of origin. The Dutch Rijk Museum quantified the amount of art stemming from theft, but the British Museum looks the other way because if they return stolen art they would be left empty of any. If we view this matter from a universal perspective rather than a nationalistic stand in which art is in a privileged place, it is difficult to know the appropriate place for them. Taking a stroll through the historical center of Mexico City and watching the rickety Claustro de Sor Juana, a court wall for city kids, but it’s not such a bad ending even though it prevents the passing of the tourists predators of principles. One does not know if pretend to go backwards through the course of history, which is a good idea but would certainly require a waste of energy. Targets are placed in tombs and empires of the past, while allowing to perpetuate the most harmful remains for social justice of the religious darkness of the invaders. Counting with the votes of the same political party who explore and investigate the past of these states which remain with no integral birth plan including legalizing abortion to aid in breaking the yoke of poverty. Others remove dictators from their tombs but they concentrate on immigrants who jump walls and laws of the regime of the said person who ruled. But without a doubt we’ll visit museums where Mesopotamian art is located behind a good brunch. «

• 48 •




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.