SOLEOS catálogo de productos 2010/2011

Page 1

Catรกlogo de productos

2010/2011

let the sun energize you

soleos


2


Estimados lectores:

Me complace poderles presentar nuestro catálogo actual de productos 2010/11. SOLEOS Solar GmbH es una empresa mayorista y un proveedor de sistemas que se encarga de la venta de instalaciones solares tanto nacional como internacionalmente. Nuestro surtido de productos abarca desde módulos fotovoltaicos, pasando por inversores, sistemas de montaje y accesorios, hasta sistemas aislados y componentes. En una instalación fotovoltaica, la calidad de los elementos es la máxima prioridad, dado que una instalación solar debe poder seguir produciendo energía aún después de 25 años. Por este motivo, les ofrecemos productos seleccionados de fabricantes de prestigio internacional que cumplen con nuestras elevadas exigencias de calidad. Como especialistas en sistemas que somos, nos encargamos tanto de la planificación de la instalación de energía solar como del asesoramiento técnico. Cuando combinamos los componentes que mejor se ajustan entre sí, nuestro objetivo es proporcionarles los productos adecuados de forma puntual y a buen precio. Esta es la manera en la que pretendemos estar a su lado, como socio fidedigno y cumplidor. Les deseo un año soleado y de mucho éxito. Esperamos que se diviertan leyendo nuestro catálogo de productos. Saludos soleados,

David Mabille Director gerente/CEO

3


SOLEOS

SOLEOS Solar: Su proveedor de sistemas fotovoltaicos SOLEOS Solar es una empresa especialista en sistemas fotovoltaicos que suministra módulos solares, inversores, sistemas de montaje y accesorios. Los expertos de SOLEOS desarrollan, planifican y confeccionan instalaciones de energía solar, trabajando conjuntamente en la realización con una red de venta de fabricantes e instaladores. Gracias a su dilatada experiencia en el mercado de la energía fotovoltaica y al buen saber hacer de sus empleados, SOLEOS puede desarrollar soluciones a medida para las más diversas aplicaciones. El asesoramiento individualizado y completo de los especialistas de SOLEOS, hace posible realizar un diseño óptimo de la instalación fotovoltaica. Para ello, nuestra empresa coopera con fabricantes de reconocido renombre y apuesta por productos innovadores que garanticen a sus clientes una elevada calidad y un servicio de primera categoría. SOLEOS ofrece una extensa selección de productos complementarios, tanto para sistemas completos acoplados a red como para aplicaciones en zonas aisladas. Asimismo, la empresa dispone de una serie de módulos de fabricación propia. SOLEOS-LINE (220 Wp a 250 Wp) destaca por su estable armazón, así como por su elevada capacidad de carga de nieve y, además es "Made in Germany” o "Made in Austria". Junto a los módulos mono y policristalinos, los módulos de capa fina amorfos y microamorfos forma parte

permanente de la gama de productos que ofrecemos. La vida útil y la fiabilidad de los inversores es determinante. Por eso, SOLEOS confía en los productos Kaco new energy. Kaco ofrece una gran diversidad de inversores para los distintos tipos de instalación fotovoltaica con una potencia que va desde 1 kW hasta 1 MW. Además, Kaco ofrece una garantía opcional de hasta 25 o servicio de mantenimiento para toda su gama de inversores. Asimismo, la gama de productos se complementa con sistemas de montaje para instalaciones en tejados planos, integración de tejados, tejados inclinados y al aire libre, así como soluciones especiales. Desde comienzos del año 2010, SOLEOS es socio de la organización PV CYCLE. La PV CYCLE es una iniciativa fundada en julio de 2007 por empresas de la industria fotovoltaica como una asociación europea cuya finalidad es elaborar un programa voluntario para la recogida y el reciclaje de módulos fotovoltaicos, puesto que estamos dentro de un sector empresarial que también apuesta por la sostenibilidad. Para poder cumplir con estas pretensiones, deseamos ofrecer a nuestros clientes tanto la posibilidad de devolvernos los módulos viejos de SOLEOS como la de realizar el proceso de reciclaje.

SOLEOS — Resumen de nuestros servicios: ü

Gran experiencia de los expertos de SOLEOS en el sector

ü

Asesoramiento y planificación

ü Amplia cartera de productos ü

Suministro inmediato de los componentes

ü

Serie de módulos propia: SOLEOS-LINE - ‘Made in Germany’

ü

Presencia internacional en los mercados fotovoltaicos más importantes

Certificación ISO 9001:2008

4

ü

Oferta de formación especializada

ü

Certificación ISO 9001:2008


Contenido

Índice Módulos solares..............................................................................................7-15 SOLEOS-LINE..............................................................................................................................8 Suntech Power............................................................................................................................9 Nex Power...............................................................................................................................12 Yingli Solar...............................................................................................................................13 Upsolar...................................................................................................................................14 Servicio de información...............................................................................................................15

Inversores..................................................................................................17-33 KACO: inversores sin transformador.................................................................................................18 KACO: Powador 2500xi - 3600xi - 4000xi - 4500xi - 5000xi......................................................................18 KACO: Powador 4000 supreme........................................................................................................19 KACO: Powador 6400xi-8000xi........................................................................................................19 KACO: inversores separados galvánicamente......................................................................................20 KACO: Powador 2002 - 3002 - 4202 - 5002 - 6002................................................................................ 20 KACO: inversores centrales XP 100-HV und XP 350-HV TL.......................................................................22 KACO: Powador Megawatt-Station...................................................................................................23 Avance: Powador 18004...............................................................................................................24 KACO: accesorios para la vigilancia de la instalación............................................................................25 SolarLog: moderna técnica de vigilancia...........................................................................................33

Sistemas de montaje.....................................................................................35-51 Sistemas de montaje en tejados inclinados....................................................................................36-37 Sistemas de montaje en tejados planos.........................................................................................38-39 Sistemas de montaje al aire libre................................................................................................39-40 Sistemas de montaje en tejados de chapa.........................................................................................41 Sistemas de montaje de integración en tejados...................................................................................42 Soluciones especiales..................................................................................................................43 Accesorios para sistemas de montaje...........................................................................................44-50 El nuevo Solar-Carport: práctico y elegante.......................................................................................51

Sistemas aislados..........................................................................................53-65 ¿Qué son los sistemas aislados?.......................................................................................................54 Inversores para sistemas aislados....................................................................................................55 Controladores de carga solar.........................................................................................................56 Baterías..............................................................................................................................57-61 Superwind: el complemento ideal para los días nublados.................................................................. 62-63 El reCUBE............................................................................................................................64-65

Accesorios..................................................................................................67-70 Instalaciones de referencia.............................................................................71-72 Contacto y pie de imprenta.................................................................................73 5


6


Módulos solares Le ofrecemos una gran variedad de módulos solares mono y policristalinos, así como microamorfos, para instalaciones acopladas a red. Nuestros módulos solares están certificados exclusivamente según la clase de protección II, IEC 61215/61730 para módulos cristalinos, y los de capa fina conforme a la normativa IEC 61646/61730, y cumplen asimismo con las correspondientes normas internacionales. La prestación de servicios y garantías son muy importantes para nosotros. Nuestros proveedores ofrecen hasta 25 años de garantía sobre el 80% y 12 años al 90% del rendimiento, así como una garantía de 5 años sobre el producto.

Nuestras especialmente elevadas exigencias en cuanto a la calidad también se reflejan en la SOLEOS LINE: "Made in Germany" y "Made in Austria". Además, algunos fabricantes seleccionados pueden fabricar en nuestro nombre y con nuestra marca y etiqueta. Recomendamos al especialista que pida fichas técnicas detalladas directamente a SOLEOS o a su vendedor habitual del lugar. Podrá encontrar una selección de productos actualizada en nuestra página web.

www.soleos-solar.es

SOLEOS-LINE

Suntech Power

Yingli Solar

Upsolar

NexPower

7


Módulos solares

SOLEOS-LINE Módulos de alta calidad, ‘Made in Germany’ SOLEOS-LINE incluye los módulos policristalinos SOLEOS 220-2PS, así como los monocristalinos SOLEOS 250-2MS y SOLEOS 240-2MS o SOLEOS 240. SOLEOS-LINE se fabrica en Alemania y Austria siguiendo las exigencias más elevadas en cuanto a calidad. Los módulos se caracterizan por una baja tolerancia de la potencia como consecuencia directa de un procesamiento óptimo de células de calidad excelente que evita las

e in

Mad

pérdidas por desajuste de la instalación fotovoltaica. El rendimiento oscila entre el 13,2 % y el 15,2% y los módulos soportan una carga de nieve de hasta 5.400 Pa. La mayor carga de nieve que pueden soportar los módulos demuestra su resistencia frente a las inclemencias. Por eso estos módulos resultan ideales para zonas donde nieva con frecuencia.

any

m Ger

Módulo

SOLEOS 220-2PS

SOLEOS 240-2MS

SOLEOS 240

SOLEOS 250-2MS

Nº de art.

50417

50795

50932

50796

Potencia nominal PMPP

220 Wp

240 Wp

240 Wp

250 Wp

Tensión nominal VMPP

29,90 V

31,80 V

30,40 V

30,90 V

7,32 A

7,57 A

7,9 A

8,22 A

36,90 V

37,20 V

36,60 V

37,90 V

7,89 A

8,15 A

8,7 A

8,66 A

+/- 2.4%

+/- 2.1%

+/- 2 %

+/- 2 %

Corriente nominal IMPP Tensión en vacío VOC Corriente de cortocircuito ISC Tolerancia de la potencia Tensión máxima del sistema

1.000 V CC

Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc

+0,03 %/K

+0,034 %/K

+0,03 %/K

+0,034 %/K

Tensión αVoc

-0,34 %/K

-0,36 %/K

-0,38 %/K

-0,36 %/K

Potencia αPmpp

-0,49 %/K

-0,48 %/K

-0,34 %/K

-0,48 %/K

policristalina (60)

monocristalina (60)

monocristalina (60)

monocristalina (60)

13,2%

14,4%

15,0%

15,2%

Tipo de célula (y cantidad) Eficiencia del módulo Grosor del cristal Dimensiones

4,0 mm

4,0 mm

4,0 mm

4,0 mm

1660 x 990 x 50 mm

1660 x 990 x 50 mm

1629 x 982 x 35 mm

1660 x 990 x 50 mm

23 kg

23 kg

20,7 kg

23 kg Enchufe MC 4

Peso Conexión

Enchufe MC 4

Enchufe MC 4

Caja de conexión Tyco

Carga de nieve

5.400 Pa

5.400 Pa

2.600 Pa

5.400 Pa

Certificaciones

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

* Garantía

de rendimiento del fabricante:

25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

8

80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo


Módulos solares

Suntech Power El mayor fabricante mundial de módulos solares Suntech es el mayor fabricante mundial de módulos solares y cuenta con un largo historial de éxitos en suministros ininterrumpidos de soluciones solares de gran calidad. Suntech valora mucho la calidad exclusiva del producto. Los productos de Suntech se comprueban según la edición vigente para pruebas y certificaciones realizadas por las autoridades más importantes a nivel internacio-

175S-24 Ad

Módulo Nº de art.

180S-24 Ad

180S-24 Ad

nal, llegando incluso a sobrepasar los estándares de las normas más exigentes. Entre estas normas: UL, CE, TÜV, IEC 61215 y ISO 9001:2000. El Sistema de Gestión Medioambiental ISO 1400 certifica todos los procesos de producción. Suntech ofrece una garantía de rendimiento de 25 años para todos los módulos solares de la empresa.

190-18/ Ud-Ub**

200-18/ Ud-Ub**

210-18/ Ud-Ub**

260-24 Vd

270-24 Vd

280-24 Vd

50702

50704

50719

50480

50514

50525

50680

50646

50728

Potencia nominal PMPP

175 Wp

180 Wp

185 Wp

190 Wp

200 Wp

210 Wp

260 Wp

270 Wp

280 Wp

Tensión nominal VMPP

35,8 V

36,0 V

36,4 V

26,0 V

26,2 V

26,4 V

34,8 V

35,0 V

35,2 V

4,9 A

5,0 A

5,09 A

7,31 A

7,63 A

7,95 A

7,47 A

7,71 A

7,95 A

44,7 V

44,8 V

45,0 V

33,0 V

33,4 V

33,6 V

44,0 V

44,5 V

44,8 V

5,23 A

5,29 A

5,43 A

7,89 A

8,12 A

8,33 A

8,09 A

8,20 A

8,33 A

Corriente nominal IMPP Tensión en vacío VOC Corriente de cortocircuito ISC Tolerancia de la potencia Tensión máxima del sistema Coeficientes de temperatura:

+/- 3%

Tensión αVoc Potencia αPmpp Tipo de célula (y cantidad)

+0,037 %/K

+0,045 %/K

+0,045 %/K

-0,34 %/K -0,48 %/K

-0,34 %/K -0,47 %/K

-0,34 %/K -0,47 %/K

monocristalina (72)

policristalina (54)

policristalina (72)

13,7%

14,1%

Grosor del cristal Dimensiones Peso

* Garantía

14,4%

12,9%

13,6%

14,3%

13,4%

13,9%

3,2 mm

3,2 mm

4,0 mm

1580 x 808 x 35 mm 15,5 kg

1482 x 992 x 35 mm 16,8 kg Ub: Conector MC clase IV Ud: Enchufe H&S Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

1956 x 992 x 50 mm 27 kg

Conexión

Enchufe H&S

Certificaciones

+/- 3%

1.000 V CC

Corriente αIsc

Eficiencia del módulo

+/- 3%

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

de rendimiento del fabricante:

25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

14,4%

Enchufe H&S Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 Los

valores eléctricos tienen validez bajo

9


Módulos solares

Pluto de Suntech Alta potencia gracias a la nueva tecnología Pluto La tecnología Pluto hace posible una mayor eficiencia, así como una mayor salida de la energía y todo ello sin aumentar los costes de producción. Los módulos Pluto de alto rendimiento mejoran la utilización del espacio y minimizan los gastos de instalación y otros gastos del sistema. La exclusiva tecnología de la configuración de su estructura, con un escaso grado de proyección, garantiza

una mayor absorción de la luz solar durante el día, incluso sin que haya radiación directa. La tecnología Pluto de Suntech (con patente solicitada), se puede colocar en diferentes tipos de silicios para posibilitar diversas aplicaciones y clases de productos. Suntech suministra todos los productos Pluto con una garantía de 25 años para la producción de energía.

Módulo

PLUTO 205 Ade

PLUTO 200 Ade

PLUTO 195 Ade

Nº de art.

51084

50860

51083

Potencia nominal PMPP

205 Wp

200 Wp

195 Wp

Tensión nominal VMPP

38,1 V

37,9 V

37,6 V

Corriente nominal IMPP

5,38 A

5,28 A

5,19 A

Tensión en vacío VOC

45,8 V

45,7 V

45,4 V

Corriente de cortocircuito ISC

5,73 A

5,62 A

5,52 A

Tolerancia de la potencia

0/+5 Wp

Tensión máxima del sistema

1.000 V CC

Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc

+ 0,046%/°C

Tensión αVoc

-0,29%/°C

Potencia αPmpp

-0,38%/°C

Tipo de célula (y cantidad)

monocristalina (72)

Eficiencia del módulo

16.10%

15.70%

Grosor del cristal

3,2 mm

Dimensiones

1580 × 808 × 35 mm

Peso

15,5 kg

Conexión

Enchufe H&S

Certificaciones * Garantía

de rendimiento del fabricante:

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

10

15.30%

80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo


Módulos solares

Suntech Black Label Tecnología punta, estética e innovación Suntech Black Label es un módulo completamente negro que aporta la excelente estética de los productos fotovoltaicos integrados a un módulo estándar diseñado para ser montado en tejados o fachadas. El módulo Black Label está especialmente indicado para aplicaciones en las que la apariencia externa del sistema sea extremadamente importante y en las cuales un sistema integrado al edificio no resulte una solución

práctica. Suntech Black Label puede instalarse de la misma manera que los módulos estándares. Como el modelo Suntech Black Label se basa en el módulo estándar monocristalino de Suntech, es una forma extremadamente efectiva, en cuanto a costes, de poseer un sistema solar de agradable aspecto.

Módulo

Suntech BLK 180S 24/Ad

Suntech BLK 175S 24/Ad

Suntech BLK 170S 24/Ad

Nº de art.

50892

50893

50891

Potencia nominal PMPP

180 Wp

175 Wp

170 Wp

Tensión nominal VMPP

36,0 V

35,8 V

35,6 V

5,0 A

4,9 A

4,8 A

Tensión en vacío VOC

44,8 V

44,7 V

44,4 V

Corriente de cortocircuito ISC

5,29 A

5,23 A

5,15 A

Corriente nominal IMPP

Tolerancia de la potencia

+/- 3%

Tensión máxima del sistema

1.000 V CC

Coeficientes de temperatura: + 0,037%/°C

Corriente αIsc Tensión αVoc

- 0,34%/°C

Potencia αPmpp

- 0,48%/°C

Tipo de célula (y cantidad)

monocristalina (72)

Eficiencia del módulo

14,10%

13,71%

Grosor del cristal Dimensiones

1580 × 808 × 35 mm

Peso

15,5 kg

Conexión

Enchufe H&S

Certificaciones * Garantía

13,32%

3,2 mm

de rendimiento del fabricante:

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo

11


Módulos solares

Módulos de capa fina NexPower: El módulo adecuado para radiaciones difusas Nexpower es una de las empresas más innovadoras para la fabricación de módulos de capa fina dentro del mercado fotovoltaico. Esta empresa taiwanesa es una filial de UMC, una de las empresas líderes en la producción de semiconductores. NexPower posee las mayores y más modernas plantas de producción para módulos de capa fina. Los módulos amorfos y microamorfos ofrecen más ventajas en radiación difusa que los cristalinos, tanto en los cálidos días de verano como en los de mal tiempo. Gra-

cias a su excelente método de carga parcial se consiguen elevados rendimientos, incluso en aquellas superficies de tejados que no estén en condiciones óptimas. La tecnología microamorfa ofrece otra ventaja más: gracias a su doble construcción, se puede utilizar un mayor espectro luminoso, ganando con ello más rendimiento en una misma superficie. Suministramos el correspondiente portaplacas en negro a juego con el diseño del NexPower.

Módulo

NH 100 AT_4A

NH 100 AT_3A

NT-130 AX

NT-125 AX

Nº de art.

50500

50706

50911

51085

Potencia nominal PMPP

100 Wp

95 Wp

130 Wp

125 Wp

Tensión nominal VMPP

37,5 V

36,5 V

59,0 V

59,0 V

Corriente nominal IMPP

2,66 A

2,6 A

2,2 A

2,12 A

Tensión en vacío VOC

50,5 V

50 V

76,8 V

76,8 V

3,3 A

3,24 A

2,72 A

2,62 A

Corriente de cortocircuito ISC Tolerancia de la potencia

+/- 5%

+/- 5%

1.000 V CC

1000 V CC

Corriente αIsc

+0,09 %/°C

+0,07 %/°C

Tensión αVoc

-0,34 %/°C

-0,3 %/°C

Potencia αPmpp

-0,20 %/°C

-0,24 %/°C

amorfa

microamorfa

Tensión máxima del sistema Coeficientes de temperatura:

Tipos de célula Eficiencia del módulo

6.35%

Grosor del cristal

6.03%

Dimensiones

1414 x 1114 x 35,3 mm

1414 x 1114 x 35,3 mm 20,5 kg

Conexión

Enchufe MC4

Certificaciones

de rendimiento del fabricante:

Clase de protección II, IEC 61646, IEC 61730

25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

12

7.93% 4 mm

Peso

* Garantía

8.25%

5 mm

80% PMpp-min y 10 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo


Módulos solares

Yingli Solar Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE: YGE) es un fabricante líder mundial de módulos solares con más de 6.000 empleados y activo en el mercado fotovoltaico desde 1998. Yingli Solar utiliza tecnologías innovadoras y produce módulos de elevada calidad a precios competitivos. Con una capacidad de producción de 600 MW anuales, Yingli cubre toda la cadena de creación fotovoltaica,

Módulo

YL 180 P-23b

YL 185 P-23b

50889 180 Wp 23,0 V 7,83 A 29,5 V 8,30 A

50861 185 Wp 23,5 V 7,87 A 29,5 V 8,45 A

Nº de art. Potencia nominal PMPP Tensión nominal VMPP Corriente nominal IMPP Tensión en vacío VOC Corriente de cortocircuito ISC Tolerancia de la potencia Tensión máxima del sistema Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc Tensión αVoc Potencia αPmpp Tipo de célula (y cantidad) Eficiencia del módulo Grosor del cristal Dimensiones Peso Conexión

policristalina (48) 13.9% 14.3% 1310 x 990 x 50 mm 15,8 kg

Certificaciones

* Garantía

de rendimiento del fabricante:

desde la producción de polisilicio, pasando por la elaboración de lingotes y placas hasta el acabado de módulos. Desde que comenzó en 2002 la producción comercial, Yingli ha fabricado un volumen total de 1GW de módulos fotovoltaicos.

YL 230 P-29b

YL 235 P-29b

50954 230 Wp 29,5 V 7,8 A 37,0 V 8,4 A +/- 3% 1000 V CC

50959 235 Wp 29,5 V 7,97 A 37,0 V 8,54 A

+ 0,06 K - 0,37 K - 0,45 K policristalino (60) 13.5% 14.4% 3,2 mm 1650 x 1030 x 50 mm 20,1 kg Enchufe MC 4

YL 280 P-35b 51086 280 Wp 35,5 V 7,89 A 45,0 V 8,35 A

policristalino(72) 14,4% 1970 x 990 x 50 mm 26,0 kg

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730

25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

80% PMpp-min y 10 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo

13


Módulos solares

Upsolar Nuevo en el surtido de SOLEOS: los módulos solares mono y policristalinos de Upsolar. Un severo control de calidad garantiza valiosos y fiables módulos solares, que además cuentan con todas las certificaciones necesarias del mercado internacional. Además, SOLEOS ofrece a juego un módulo fotovoltaico

completamente enmarcado en negro, que también cumple las exigencias estéticas del cliente. Upsolar es fabricante internacional de módulos fotovoltaicos y se ha convertido en socio de SOLEOS. De este modo, amplía la variedad de nuestra cartera de productos.

Módulo

UP-M185M

UP-M200P

UP-M175M Black Series

Nº de art.

51001

51009

51057

Potencia nominal PMPP

185 Wp

200 Wp

175 Wp

Tensión nominal VMPP

36,0 V

26,0 V

36,0 V

Corriente nominal IMPP

5,14 A

7,70 A

4,86 A

Tensión en vacío VOC

44,8 V

33,1 V

44,6 V

Corriente de cortocircuito ISC

5,43 A

8,25 A

5,15 A

Tolerancia de la potencia

+/- 3%

Tensión máxima del sistema

1000 V CC

Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc

+ 0,03 %/°C

+ 0,06 %/°C

+ 0,03 %/°C

Tensión αVoc

- 0,34 %/°C

- 0,34 %/°C

- 0,34 %/°C

- 0,40 %/°C

- 0,40 %/°C

- 0,40 %/°C

monocristalina (72)

policristalina (54)

monocristalina (72)

Potencia αPmpp Tipo de célula (y cantidad) Eficiencia del módulo

14,5%

13,6%

13.7%

3,2 mm

3,2 mm

3,2 mm

1580 mm × 808 mm × 40 mm

1482 x 992 x 40 mm

1580 × 808 × 40 mm

15,4 kg

17,5 kg

15,4 kg

Enchufe MC 4

Enchufe solar

Grosor del cristal Dimensiones Peso Conexión

Enchufe MC 4

Certificaciones * Garantía

de rendimiento del fabricante:

Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 25

condiciones de prueba estándares: Irradiación

14

80% PMpp-min y 10 años al* 90% PMpp-min así como 5 años 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM=1,5.

años al

de garantía sobre el producto.

Los

valores eléctricos tienen validez bajo


Módulos solares

Servicio de información Con nuestro servicio de información deseamos ofrecerle la oportunidad de planificar su instalación de una forma aún más rápida y mejor. En la siguiente tabla podrá ver de forma sinóptica todos nuestros módulos. Así no

perderá el tiempo buscando los portaplacas, enchufes y cables adecuados. Además, al lado encontrará el correspondiente número de artículo.

Cuadro sinóptico de módulos solares y accesorios Módulo

SOLEOS-LINE

Enchufes necesarios para Nº de art. la conexión del Conector ramal de cables

Nº de art. Hembrillas

SOLEOS 220-2PS SOLEOS 240-2MS SOLEOS 250-2MS: MC 4

50362

50364

SOLEOS 240: Tyco

50372

50373

STP (BLK) 175185S-24 Ad: H&S

50740

50741

STP 195-210-18 Ud: H&S

Cable solar

4 mm²/6 mm² negro

50740

50768 (4 mm²) 50802 (6 mm²)

50741 4 mm²/6 mm² negro

Suntech Power PLUTO 195-205 Ade: H&S

Nº de art.

50768 (4 mm²) 50802 (6 mm²)

Portaplacas

Nº de art.

SOLEOS 220-2PS SOLEOS 240-2MS SOLEOS 250-2MS: Bornes de 50 mm

50547 (EK) 50549 (MK)

SOLEOS 240: Bornes de 35 mm

50546 (EK) 50548 (MK)

STP (BLK) 175185S-24 Ad: Bornes de 35 mm STP 195-21018Ub/Ud PLUTO 195-205 Ade: Bornes de 35 mm

50547 (EK) 50549 (MK)

50740

50741

STP 260-280-24 Vd 50740 H&S

50741

STP 195-210-18 Ub: MC 4

50362

50364

Yingli Solar

MC 4

50362

50364

4 mm²/6 mm² negro

50768 (4 mm²) 50802 (6 mm²)

Bornes de 50 mm

50547 (EK) 50549 (MK)

NexPower

MC 4

50362

50364

4 mm²/6 mm² negro

50768 (4 mm²) 50802 (6 mm²)

NexPower Bornes especiales 35 mm

50905 (EK) 50906 (MK)

UP Solar

MC 4

50362

50364

4 mm²/6 mm² negro

50768 (4 mm²) 50802 (6 mm²)

Bornes de 40 mm

50575 (EK) 50582 (MK)

STP 260-28024Vd: Bornes de 50 mm

Para los conectores de enchufe arriba indicados, se necesita más cableado en forma de cables de distribución y ramales o cajas de ramales de cables. Le asesoramos encantados según las necesidades personales de su

proyecto.

Tenga

en cuenta que sólo debe utilizar los portaplacas autorizados de

50546 (EK) 50548 (MK)

NexPower.

Más rendimiento gracias a la limpieza En determinadas condiciones, puede ser muy conveniente limpiar los módulos. Por ejemplo,cuando hay un aumento en la carga de polvo o suciedad por polen, que en caso de fuertes lluvias se quedan pegados sobre los módulos, o cuando se forma musgo en las esquinas de los mismos. En estos casos trabajamos con empresas que ofrecen limpiezas profesionales para módulos fotovoltaicos.

Y lo hacemos de forma económica y ecológica con agua desmineralizada. Estudios realizados demuestran que una limpieza periódica de las instalaciones aumenta su eficiencia en un 15%. Ventajas para usted: • • • •

Limpieza profesional a precios económicos Protección adicional para su instalación Respetuosos con el medioambiente porque se evitan los productos químicos Poco consumo de agua (1l/m cuadrado)

15


16


Inversores Hace casi 70 años, KACO new energy comenzó a construir inversores, principalmente para el sector de la técnica industrial y de vehículos sobre carriles. Hace 14 empezó a fabricar inversores fotovoltaicos. Con más de 200.000 aparatos vendidos en todo el mundo, KACO se ha convertido en una de las empresas líder en el desarrollo y la fabricación de inversores para instalaciones solares. SOLEOS, como socio comercial de KACO new energy, le ofrece una gama completa de inversores con accesorios incluidos. En las siguientes páginas, encontrará la información más destacada sobre estos productos. El equipo

de SOLEOS le asesorará siempre encantado en la búsqueda del diseño óptimo para su instalación. La gama de inversores de KACO se caracteriza por su resistencia a la intemperie (IP 54), sus interfaces RS 232/ RS485, su pantalla de LCD, una refrigeración por convección, un elevado rendimiento y una sencilla instalación. Todos los inversores string tienen una garantía de fabricante de 7 a 25 años, opcional.

Made in

German

y

17


Inversores

El inversor string sin transformador Powador 2500xi - 3600xi - 4000xi - 4500xi - 5000xi Los inversores string sin transformador alcanzan rendimientos más elevados gracias a una técnica totalmente libre de transformadores. Las tres fases de supervisión redundante conforme a VDE 0126-1-1 y su sensible interruptor de protección de fallo eléctrico universal integrado son sólo algunos de los puntos álgidos de esta serie de inversores. La herramienta gratuita KACOCALC le ofrece la posibilidad de coordinar de modo óptimo casi todos los módulos con el correspondiente inversor. Además, el inversor viene con una supervisión redudante de 3 fases y una regulación MPP patentada, así como con un disyuntor por corriente diferencial universal. Así, usted también puede conectar a red instalaciones con

varios inversores sin tener que realizar otras medidas adicionales. La potencia máxima del generador fotovoltaico va de 3,2 hasta 6,8 kWp. La conexión a red se realiza cómodamente mediante bornes roscados. Con una potencia de hasta 8 kWp inclusive, todos los inversores Powador funcionan con refrigeración por convección silenciosa totalmente pasiva. El calor perdido se disipa en su mayor parte desde la zona trasera del refrigerador y el resto se irradia a través de la superficie de la carcasa de aluminio.

Especificaciones técnicas Modelo

2500xi

3600xi

4000xi

4500xi

5000xi

Nº de art.

50634

50840

50654

50659

50664

Potencia máxima del generador fotovoltaico

3.200 Wp

4.400 Wp

5.250 Wp

6.000 Wp

6.800 Wp

Potencia nominal

2.600 W

3.600 W

4.400 W

4.600 W

5.500 W

Máx. potencia

2.850 W

4.000 W

4.800 W

5.060 W

6.000 W

Alcance MPP

350 V-600 V

350 V-600 V

350 V-600 V

350 V-600 V

350 V-600 V

Máxima tensión en vacío

800 V

800 V

800 V

800 V

800 V

Máximo rendimiento

96,4%

96,4%

96,4%

96,3%

96,3%

Rendimiento europeo

95,8%

95,8%

95,8%

95,3%

95,3%

18


Inversores

NUEVO: Powador 4000 supreme Rendimiento de hasta un 97% El Powador 400 supreme sin transformador ofrece las mejores condiciones para una elevada eficiencia y rendimiento. El 400 supreme funciona con una frecuencia de reloj de 18

kHz. Para rendir aún más, el aparato puede funcionar con un jumper en la tarjeta de mando en modo potencia de chip a una frecuencia de reloj de 9 kHz.

Modelo

4000 supreme NUEVO

Nº de art.

50838

Potencia máxima del generador fotovoltaico

5250

Potencia nominal

4400 W

Máx. potencia

4800 W

Alcance MPP

350 V-510 V

Máxima tensión en vacío

600 V

Máximo rendimiento

97,0%

Rendimiento europeo

96,6%

Powador 6400xi-8000xi Los inversores strings 6400xi8000xi forman la clase de rendimiento de nivel medio. El seccionador de corriente continua y los fusibles de los ramales vienen ya integrados, con lo cual, el instalador se evita esfuerzos adicionales de montaje. Estos inversores están concebidos para trabajar en tríos, de

manera que cada aparato se alimente de una de las tres fases. El sistema bus integrado garantiza que en caso de una eventual asimetría no se supere el límite máximo permitido de 4,6 kW, incluso si falla el aparato, con lo cual, son una alternativa a los inversores centrales.

Especificaciones técnicas Modelo

6400xi

6650xi NUEVO

7200xi

8000xi

Nº de art.

50565

50868

50566

50419

Potencia máxima del generador fotovoltaico

7200 Wp

7200 Wp

8100 Wp

9000 Wp

Potencia nominal

6400 W

6650 W

7200 W

8000 W

Máx. potencia

6.400 W

6.650 W

7.200 W

8.000 W

Alcance MPP

350 V-600 V

350 V-600 V

350 V-600 V

350 V-600 V

Máxima tensión en vacío

800 V

800 V

800 V

800 V

Máximo rendimiento

96,5%

96,5%

96,5%

96,5%

Rendimiento europeo

95,8%

95,8%

95,8%

95,8%

19


Inversores

Los inversores string separados galvánicamente Powador 2002 - 3002 - 4202 - 5002 - 6002 La serie 02 con separación galvánica convence gracias su sencillo montaje, su rendimiento máximo y un funcionamiento óptimo con módulos de capa fina. Todas las conexiones necesarias se encuentran en una platina propia en la carcasa y se pueden conectar fácilmente. El seccionador CC está integrado en el apa-

rato. Además, KACO ofrece para la serie 02 un juego a tierra para el generador. Asimismo, los inversores muestran el estado de la toma a tierra del generador fotovoltaico, algo muy importante precisamente para el funcionamiento de los módulos de capa fina.

Especificaciones técnicas Modelo

2002

3002

4202

5002

6002

Nº de art.

50764

50766

50873

50875

50877

Potencia máxima del generador fotovoltaico

2.000 Wp

3.000 Wp

4.200 Wp

5.000 Wp

6.000 Wp

Potencia nominal

1.650 W

2.500 W

3.500 W

4.200 W

5.000 W

Máx. potencia

1.650 W

2.500 W

3.500 W

4.200 W

5.000 W

Alcance MPP

125 V-510 V

200 V-510 V

200 V-510 V

200 V-510 V

200 V-510 V

Máxima tensión en vacío

600 V

600 V

600 V

600 V

600 V

Máximo rendimiento

95,9%

96,0%

95,5%

95,5%

95,5%

Rendimiento europeo

95,3%

95,4%

95,0%

95,0%

95,0%

Inversores centrales 25.000xi - 33.000xi Los inversores centrales se han desarrollado para ofrecer rendimientos muy altos y realizar las tareas más exigentes en grandes instalaciones y sistemas fotovoltaicos con seguimiento. La topología sin transformadores y sin elevadores tiene 3 entradas CC que están unidas a un seguidor MPP independiente para conseguir una eficiencia de ajuste que se acerque a un valor teórico óptimo de más del 99%.

20

La tensión de entrada CC de estos inversores centrales es compatible con todos los Powador monofásicos sin transformador. Las posibilidades de libre combinación de los tres aparatos entre sí le permiten realizar instalaciones con un alcance de hasta el rango de los megavatios. La serie Park es especialmente adecuada para parques solares y exteriores, gracias a su rendimiento del 97,4%.


Inversores

Especificaciones técnicas Datos Nº de art. M Nº de art. L Nº de art. XL

25 000xi Park

30 000xi Park

33 000xi Park

25 000xi

30 000xi M

33 000xi

50123

50132

50141

50404

50410

50407

50124

50133

50142

50405

50409

50412

50125

50134

50143

50406

50411

50413

Potencia máxima del generador fotovoltaico

30.000 Wp

37.500 Wp

39.000 Wp

30.000 Wp

37.500 Wp

39.000 Wp

Potencia nominal

25.000 W

29.900 W

33.000 W

25 000

29 900

33 300

Máx. potencia

27.500 W

32.900 W

33.300 W

27 500

32 900

33 300

Alcance MPP

350 V - 600 V

350 V - 600 V

Máxima tensión en vacío

800 V

800 V

Máximo rendimiento

96,5 %

97,4 %

Rendimiento europeo

96,0 %

97,0 %

Colector de ramales GAK Si desea concentrar los ramales de los módulos cerca de los módulos fotovoltaicos, le ofrecemos el colector de ramales GAK. La instalación puede realizarse en el exterior. Los colectores de ramales GAK son herméticos al polvo, completamente a prueba de contacto y están protegidos contra chorros de agua en cual-

quier dirección (sistema de protección IP 65). Los colectores de ramal GAK se suelen utilizar cuando existe una gran distancia entre módulos e inversores, ahorrándose así el trabajoso cableado de cada uno de los ramales de los módulos en toda la distancia.

Datos

Colector de ramal GAK (para 25.000 - 33.000 xi)

Nº de art.

50354

Uoc máx.

800 VCC

IMPP máx.

36 ACC

Entradas

7 entradas por seguidor MPP

Borne de entrada de ramal

Borne elástico de hasta 6 mm2

Punto de corte de potencia

opcional

Fusible de ramal

8 A en "+", potencial; fusible de ramal 10 x 38; según los tipos de módulo, es posible que haya que utilizar otros fusibles.

Protección contra sobretensión

Clase II

Bornes de salida

2 x bornes elásticos de hasta 16 mm2; toma a tierra: borne roscado de 16 mm2

Tipo de protección

IP 65

Clase de protección

II

Carcasa

policarbonato, tapa transparente gris ahumada con dos bisagras

Pasos de cables

Racores DIN, entradas de cables M 16, salidas y toma a tierra M 20

Al x An x Pro

300 x 300 x 180 mm

21


Inversores

Inversores centrales XP 100-HV y XP 350-HV TL Powador XP100-HV y XP 350-HV TL constituyen una nueva generación de inversores fotovoltaicos totalmente digitales: líderes en cuanto a su fácil utilización y rendimiento de inversión. Su novísima tecnología de procesador de señales ofrece la máxima potencia, fiabilidad y eficiencia. Nuestro direccionamiento patentado de la electrónica de potencia, por la que entran en acción varios métodos de la modulación de duración de impulsos, aumenta de forma evidente el rendimiento de conmutación de los transistores de potencia. Esto se traduce en una elevada eficiencia y mejores rendimientos, independientemente de la tensión de entrada o del momento de la potencia de alimentación. Los inversores pueden adaptarse a las necesidades del terreno con fáci-

les ajustes in situ. Para una perfecta comunicación con el aparato, se puede emplear cualquier tipo de interfaz convencional. Las cajas KACO Argus actúan como cajas colectoras de ramales para inversores con tamaños que van desde los 100 KW hasta 1 MW. Sirven para recoger la energía de los ramales fotovoltaicos individuales y para vigilar los ramales sueltos. Se supervisa la energía de cada ramal. Estos valores se recogen en la platina de control integrada y se muestran en la pantalla, transmitiéndose por RS 485 al registrador de datos, con lo cual es posible mantener una supervisión de cada ramal, incluso en instalaciones muy grandes. Además, los ramales están protegidos con un fusible.

Especificaciones técnicas Modelo

XP 100-HV

XP 350-HV TL

Modelo

XP 100-HV

XP 350-HV TL

Nº de art.

50648

50839

Máximo rendimiento

97,1 %

97,8 %

Potencia máxima del generador fotovoltaico

110 kWp

385 kWp

Rendimiento europeo

96,5 %

97,0 %

Alcance MPP

450 V - 800 V

450 V - 800 V

Supervisión de red

según la VDEW (Asociación Alemana de Empresas Eléctricas)

según la VDEW (Asociación Alemana de Empresas Eléctricas)

Tensión en vacío

950 V

950 V

Indicador

Pantalla táctil TFL LCD

Pantalla táctil TFL LCD

Máx. corriente de entrada

235 A

235 A Interfaces

Potencia nominal

100 kW

350 kW

RS485/Ethernet/USB/ 3 entradas analógicas/ 1 entrada digital (con interfaz SO opcional) / 2 salidas digitales (con interfaz SO opcional), tarjeta SD

RS485/Ethernet/USB/1 entrada digital/ 1 salida digital/ 1 salida SO, 4 entradas analógicas.

Tensión nominal

400 V (+/10%)

3 x 290 V (+/10 %) *

Temperatura ambiente

-20°C - +50°C

-20°C - +50°C

Corriente nominal

153 A

697 A

Refrigeración

Ventilador

Ventilador

Frecuencia nominal

50 Hz

50 Hz/60 Hz

Seguridad

de conformidad con la CE

de conformidad con la CE

Distorsión armónica total

potencia nominal <3%

potencia nominal <3%

Tipo de protección

IP 21

IP 21

Emisión de ruidos

<70 dB (A)

<70 dB (A)

Factor de potencia

potencia nominal ≥ 0,99

Peso

1.120 kg

1.370 kg

Consumo propio Standby

< 40 W

Al x An x Pro en mm

2120 x 1200 x 920

2110 x 2400 x 850

< 100 W

*El aparato tiene que funcionar con un transformador adicional colocado a tal efecto.

22


Inversores

Powador Megawatt Station Con la Megawatt Station KACO abre la puerta a nuevas dimensiones: la máxima potencia, eficiencia y fiabilidad con una potencia nominal AC concentrada de 1.050 kW. La Powador Megawatt Station se compone de tres Powador XP 350-HV TL conectados entre sí que se envían en una estación de hormigón lista para su entrega, incluido transformador de media tensión. Lo especial: para que los tres inversores puedan trabajar a pleno rendimiento, KACO ha desarrollado un novedoso procedimiento con una función maestra giratoria. Hasta ahora, en conexión maestro-esclavo, cuando había poca radiación solar siempre había hecho el trabajo el

mismo inversor. En la Megawatt Station lo que funciona es el intercambio en el servidor maestro. Según este principio, los tres aparatos van alternándose regularmente como servidores maestro, una innovación que aumenta considerablemente la vida útil de los inversores. El alto rendimiento del Powador 350 -HV TL continúa de forma natural en la Megawatt Station. Hay diversos modelos disponibles de Megawatt Station, y pueden ajustarse individualmente (p. ej., con proLOG integrado) según las necesidades de las instalaciones y del explotador de redes (p. ej., la integración de un campo de medición de media tensión).

Será un placer ayudarle con la planificación y ejecución de su proyecto.

Estación de 700 kW o estación de 100 MW: también es posible realizar ese cambio. Le ofrecemos una planificación personalizada según su proyecto.

Especificaciones técnicas Modelo

Megawatt-Station

Modelo

Megawatt-Station

Nº de art.

50853

Máximo rendimiento

97,8 %

Potencia máxima del generador fotovoltaico

1.155 kW

Rendimiento europeo

97,0 %

Alcance MPP

450 V - 830 V

Supervisión de red

según la VDEW (Asociación Alemana de Empresas Eléctricas)

Tensión en vacío

950 V

Indicador

Pantalla táctil TFL LCD

Interfaces

RS485/Ethernet/USB/1 entrada digital - salida SO opcional / 1 salida digital - SO opcional / 4 entradas analógicas.

Temperatura ambiente

-20°C - +50°C

Refrigeración

Ventilador (máx. 18000m³/h)

Seguridad

de conformidad con la CE

Tipo de protección

IP 54 (adecuada para colocar en campo libre sin límite alguno)

Máx. corriente de entrada

3 x 856 A

Potencia nominal

1.050 kW

Tensión nominal

20 kV (+/- 10%)

Corriente nominal

30,34 A

Frecuencia nominal

50/60 Hz

Distorsión armónica total

potencia nominal <3%

Factor de potencia

potencia nominal ≥ 0,99

Consumo propio Standby

< 1300 W

Emisión de ruidos Peso

35 t

Al x An x Pro en mm

7000 x 3000 x 3440

23


Inversores

Avance: en el programa a partir de otoño de 2010 El Powador 18004 El Powador 18004 se presentará como alternativa al juego de transformadores este año, y esperamos que esté disponible a partir de otoño de 2010. El Powador 18004 ofrece la solución ideal para la conexión en grandes campos solares montados sobre módulos que necesitan una toma a tierra con polos +/-. Como es un aparato de corriente trifásica, envía una corriente alterna senoidal y simétrica de la mayor calidad; el sueño de cualquier explotador de redes. Se pueden conectar tres strings por entrada o convertidor CC-CC, así el Powador 18004 puede procesar energía solar hasta con 9 strings. El rendimiento pico ascenderá al menos hasta un 96%.

La refrigeración se realiza a través de ventiladores que funcionan según necesidad y ajustados exactamente a la sensibilidad de temperatura de los componentes. En el inversor hay programada una serie de preajustes por país que pueden seleccionarse fácilmente en el aparato cuando vaya a instalarse in situ. El Powador 18004 es de construcción compacta y de sencilla instalación. Naturalmente, cumple con todas las exigencias del nuevo reglamento para la media tensión.

Destacados ü

Inversor de corriente trifásica

ü

Optimizado para módulos de capa fina

ü

Rendimiento mín. 96 %

ü

3 seguidores MPP

ü

Menú en varios idiomas

ü

Construcción compacta

ü

Pantalla gráfica

¡Avance! A partir de 2010 en nuestro catálogo El Powador XP200-HV y XP250-HV TL Los nuevos inversores centrales Powador XP200-HV y Powador XP250-HV TL completan a los dos dispositivos de 100 y 350 kilovatios que componían hasta ahora la serie XP. Los recién llegados tienen una potencia nominal CA de 200 y 250 kilovatios. La nueva estación de 500 kilovatios está formada por dos XP250 dentro de una carcasa de acero ligero especial. Como el resto de dispositivos de esta serie, los nuevos XP cuentan con control digital. Los parámetros de red se pueden ajustar a distintas condiciones. Estos inversores cumplen así la normativa en materia de baja

24

tensión y tensión media y ofrecen, además, potencia aparente. Las normas evolucionan y por eso estos inversores se adaptan de forma flexible a los distintos sistemas: el Powador XP200 HV se entrega de serie con transformador y el Powador XP250-HV TL sin él. De este modo, el XP200 es ideal para la alimentación directa en redes de baja tensión, mientras que uno o varios XP250 alimentarán en la red de tensión media mediante un transformador adecuado. Los parámetros nacionales preconfigurados facilitan la puesta en marcha in situ.


Inversores

Accesorios KACO para la vigilancia de la instalación Todo el que invierte en una instalación fotovoltaica quiere tener la seguridad de que va a conseguir la máxima producción de energía bajo condiciones óptimas de funcionamiento. Con los accesorios de KACO, usted siempre controlará la situación, tanto si desea vigilar una pequeña instalación cómodamente desde casa o todo un parque solar que desde fuera. Nosotros le ayudamos con sumo gusto en la elaboración de la solución que más se ajuste a sus necesidades para que desde el primer segundo controle sus rendimientos. Como soluciones profesionales, le ofrecemos registradores de datos adaptados óptimamente a inversores KACO. El hecho de que tanto la serie proLOG como los registradores de datos y los inversores vengan del mismo fabricante, son garantía de una funcionalidad y compatibilidad excelentes. Una supervisión perfecta para instalaciones que van desde los 5 kWp hasta los 60 MWp, así como toma de datos y análisis de la instalación. El registrador de datos de la serie proLOG ofrece las interfaces adecuadas para cumplir con las normativas actuales para instalaciones grandes a partir de los 100 KW que

deben estar comunicadas con los receptores de telemando centralizados del abastecedor de energía. Adicionalmente contamos con diversas interfaces que ofrecen variadas posibilidades de conexión, como por ejemplo para lectura a distancia, contacto de alarma o aviso, contador de alimentación, etc. Para ayudar a los propietarios de instalaciones fotovoltaicas pequeñas a que puedan vigilar el sistema de una forma económica, KACO ha ampliado su gama de registradores de datos. Junto al muy económico miniLOG, también disponemos de elegantes pantallas que no sólo muestran los datos de la instalación de forma clara, sino que además tienen una línea estéticamente bonita. Además de las soluciones de KACO, le ofrecemos registradores de datos de la serie Solarlog para instalaciones de tamaño medio (de hasta 100 kW). Con ello, la vigilancia fundamental del sistema se realiza de manera muy sencilla. Además, existen soluciones para instalaciones mezcladas en las que no sólo se utilizan inversores KACO. Si dispone de un encaminador de Internet en casa, podrá conectarlo fácilmente a él.

Posibilidades de aplicación: Modelo

Interfaz en el inversor

Número máximo de inversores de vigilancia

interfaz en el ordenador o portátil

Supervisión

Alarma, visualización

Kaco Viso

RS 232

8

RS323, adaptador USB

local

visualización

PowadorminiLOG

RS 232

1

tarjeta SD

local

visualización

Powador-go Set

-

30

-

local

alarma

Powador-display LOCAL

RS 485

6

Ethernet, WLAN

local

visualización

Powador-proLOG S

RS 485

hasta 50 kWp

Ethernet, módem

remoto, local

alarma, visualización

Powador-proLog M, L, XL

RS 485

32*

Ethernet, módem

remoto, local

alarma visualización

Esquema de conexión 230 V

L

N

Powador-go GSM ANT

AI

Analog-Eingänge 4 AI 3 AI 2 AI

1

+

- +

-

- +

2

GSM Antenne

Modem, Analog, ISDN

- + 1

Powador-go

24 V perm.

RS485

B

A

Telefonanschluß

3

UmgebungsЕлектромер temperaturfühler AGS54 ext. TRV 1

1

DI

0

+

- +

- +

- +

-

+

-

Powador - xi

2

2

2

2 DI

2

230 VAC

24 VDC

3 DI

2

1

Patchkabel

Digital-Ausgang

4 DI

Netzwerk

2

Powador-go

Digital-Eingänge DI

1

2

max. 99

Ethernet

24 V ext.

2

24 VDC

Temperaturkonverter PXT-10

PT 100

2 2

Powador - xi

2

max. 32

3

ModultemperaturЕлектромер sensor

oder

4

Einstrahlungssensor Електромер Temperaturfühler Si-12 TC-T

Energiezähler (SO)

Großanzeige

Alarmgeber

25


Inversores

Visualización con KACO-viso Con KACO-viso y el Powador-link RS 232 usted podrá seguir de cerca en el ordenador cómodamente y sin grandes esfuerzos los datos de su instalación fotovoltaica. La herramienta de visualización KACO-viso sirve para la representación gráfica en su ordenador. Puede ob-

tener gratuitamente el software en la página web de KACO. El Powador-link RS 323 es un módulo de radio compuesto por un emisor y un receptor que comunica a su ordenador los datos recogidos por el inversor.

Especificaciones técnicas Datos

Powador-link RS 232

Nº de art.

50314

Suministro

230 V AC

Consumo de potencia

1,79 W

Potencia de emisión máxima

10 mW

Al x An x Pro

52 x 69 x 113 mm

Funcionamiento

Sólo en ambientes secos de -20º C... +65º C.

Almacenamiento

-20°C... + 75°C

Alcance

Hasta 30 m en el interior de edificios, según las condiciones del lugar (grosor y estructura de las paredes); conexión al aire libre de hasta 100 m.

Admisión de radio

Las frecuencias están en la banda europea ISM de 433 Mhz de libre inscripción y exenta de pagos.

Powador-link RS 232

RS 232

RS 232

Hembrilla de 9 polos Sub-D

Powador-link RS 232

Emisor, receptor, sendos cables de datos para el inversor y el ordenador

26


Inversores

Powador-miniLOG El Powador miniLOG es el registrador de datos más pequeño de KACO. Los datos medidos del inversor se almacenan en una tarjeta SD, para lo cual el miniLOG casi no necesita consumir energía y es de fácil mane-

jo. Con la ayuda del software gratuito de KACO-viso pueden valorarse gráficamente los datos de hasta 8 inversores.

Datos

Powador-miniLOG

Nº de art.

50672

Suministro

230 VAc/50 Hz

Absorción de corriente

aprox. 1,5 W en la rango de medición

Interfaz

RS 232

Soporte de datos extraíble

Tarjeta SD 1 GB (USB integrado)

Cable de conexión

Cable Sub-D, 1:1, 9 polos ST/BU 5 m

Al x An x Pro

95,5 x 63 x 49 mm

Powador-go Set El Powador-go Set se compone de un sensor de corriente, una fuente de alimentación, un emisor de señales y un cable de conexión. Con él se puede realizar una alarma funcional sencilla e independiente del inversor: pasadas 24 horas sin que haya continuidad de corriente, el Powador-go hace sonar una señal acústica en el lugar. También pueden

conectarse otras alarmas. Para vigilar varios ramales, es suficiente con un transductor. La fuente de alimentación alimenta hasta 30 Powador-go. Se recomienda la utilización del Powador-go con hasta 7 inversores. Para instalaciones más grandes se aconseja, como alternativa comercial, la combinación con el Powador-proLOG.

Datos

Powador-go

Nº de art.

consultar

Versión CC

14 A; 35 A; 70 A

Versión AC

10 A; 25 A; 50 A

Interfaz

RS 485

Clavija de conexión

RJ 45

Suministro

12 VCC 24 VCC

Al x An x Pro

35x86x58 mm

Montaje

Riel de perfil de sombrero

Alarma

LED, contacto de conmutador con 12 V

CC

o 23 V

CC

/50 mA

27


Inversores

Monitorización y software Powador-display LOCAL Con la pantalla Powador LOCAL se pueden vigilar hasta 6 inversores. Un registrador de datos propio almacena los datos de medición de los inversores y los emite por WLAN a un marco digital. Las posibilidades multimedia hacen que esta visualización representativa de la instalación sea especialmente atractiva. El registrador de datos es apropiado para un total de hasta 6 inversores a través de RS 485. Además también funciona con el sistema Linux.

El registrador de datos está equipado con: • • • • •

CPU:32-Bit/333 MHz 32 MB SD-RAM Memoria de datos de 64 MB Ethernet 10/100 MB WLAN

El Powador-proLOG El Powador-proLOG es un registrador de datos que ofrece amplias posibilidades para la supervisión local y a distancia. Recoge tensiones, corrientes, temperaturas, potencias y rendimientos de los inversores. Las datos almacenados de la instalación se envían por correo electrónico todos los días. Si la instalación se sale de las condiciones de funcionamiento determinadas por el usuario, el registrador de datos informa de inmediato mediante correo elec-

Cuadro sinóptico de las funciones Variantes

Acceso a los datos de proLOG a través de

Módem integrado para la vigilancia a distancia Interfaz para valoración local Interfaz para conexión de inversores y sensores de corriente. Cantidad de inversores conectables/inversor central Límite de la potencia Rango de direcciones del inversor

trónico, SMS o fax. Los valores medidos están siempre visibles desde el ordenador. El software gratuito Powador-monitor hace posible la representación gráfica de los datos. En el Powador-web, un portal de Internet protegido mediante contraseña, podrá acceder desde cualquier lugar del mundo a los datos. A partir de ahora, el sistema de introducción de datos está disponible en todas las variantes con pantalla 2 x 16 caracteres.

Powador-proLOG S

Powador-proLOG M

Powador-proLOG L

Powador-proLOG XL

1. Ethernet/DSl 2. analógico

1. Ethernet /DSL

1. analógico 2. ISDN

1. Ethernet/DSL / 2. analógico 3. ISDN / GSM

Ethernet / conexión de transmisión remota de datos Lector de tarjetas Compact Flash

Ethernet / Lector de tarjetas Compact Flash

Ethernet / conexión de transmisión remota de datos / Lector de tarjetas Compact Flash

Ethernet / conexión de transmisión remota de datos / Lector de tarjetas Compact Flash

1. sin módem / 2. analógico

1. sin módem

1. analógico / 2. ISDN

1. sin módem / analógico / ISDN / GSM

Ethernet

Ethernet

Ethernet

Ethernet

RS 485

RS 485

RS 485

RS 485

Límite de la potencia

32/10

32/10

32/10

máx. 50 kWp

ilimitado

ilimitado

ilimitado 1...32

1...32

1...32

1...32

Cantidad enchufable de Powador-go

100

100

100

100

Rango de direcciones del Powador-go

0...99

0...99

0...99

0...99

Entradas analógicas para sensores

1

1

1

4

Entradas digitales

1

1

1

4

Alarma o salida SO, separadas a la vista Indicadores en el aparato Fuente de alimentación integrada 230 V/24 V Soporte de la memoria Intervalo de muestreo

1

1

1

1

4 LED / pantalla de 2 x 16 caracteres

4 LED / pantalla de 2 x 16 caracteres

4 LED / pantalla de 2 x 16 caracteres

4 LED / pantalla de 2 x 16 caracteres

x

x

x

x

Compact Flash 256 MB

Compact Flash 256 MB

Compact Flash 256 MB

Compact Flash 256 MB

5-60 minutos

5-60 minutos

5-60 minutos

5-60 minutos

cualquier navegador de Internet

cualquier navegador de Internet

cualquier navegador de Internet

cualquier navegador de Internet

Software para valoración local

Powador-monitor

Powador-monitor

Powador-monitor

Powador-monitor

Valoración a través de Internet

Powador-web

Powador-web

Powador-web

Powador-web

Software obligatorio para la configuración

28


Inversores

Monitorización y software El Powador-proLOG Accesorios Powador-link RS 485 El Powador-link RS 485 es un módulo funcional compuesto de un emisor y un receptor que permite la ampliación sin cable del bus RS 485 en el inversor. El RS 485 concentrador de 6 puertos se incluyó recientemente en el programa de accesorios. Este aparato permite construir una red informática RS 485 en forma de estrella. Así, es posible realizar en muchos casos una sencilla construcción del sistema bus RS 485. Esto aligerará el cableado y podrá ahorrarse gastos de instalación. A pesar de lo robusto que es, el bus RS 485, tiene una desventaja determinante: que necesita cable.

Pero ¿qué más da si no hay que colocar un cable ni por encima ni por debajo de una calle? He aquí la solución: el Powador-link: el cable sin cable Puede colocar el Powador-link casi como un cable normal RS 485. En la parte de la calle por la que no se pueda seguir, se instala un módulo. Por la otra parte, por donde el cable sigue, se coloca el otro. El puente-radio se comporta de una forma totalmente transparente respecto a todos los aparatos conectados. No se necesita ningún ajuste adicional de los aparatos conectados al bus RS 485.

Módulo E/S El módulo de entrada y salida es un módulo de ampliación con el que se puede aumentar la cantidad de los canales analógicos y digitales en el Powador proLOG. El módulo de ampliación está disponible en dos versiones:

• •

Módulo E/S 1 (4 entradas analógicas, 4 entradas digitales, 1 salida digital) Módulo E/S 2 (8 entradas digitales, 1 salida digital)

Powador-go Como accesorio para el registrador grande de datos Powador -proLOG, el sensor de corriente ofrece dos posibilidades adicionales:

Puede elegir entre las siguientes 2 versiones: Advanced: el RS 485 no está ópticamente separado. Premium: el RS 485 está ópticamente separado.

1. Se pueden integrar más de 32 inversores strings o 10 inversores centrales en la supervisión y conectar hasta 100 Powador-go proLOG .

En la versión Premium la comunicación RS 485 está separada del sistema bus galvánicamente. Esta es la que se recomienda cuando los sensores se combinan con inversores en la interconexión bus. En el Powador-go set se pone la versión Advanced en funcionamiento, y aquí no es necesaria una separación galvánica.

2. También se pueden vigilar inversores sin interfaz RS 485 con el Powador-proLOG. A partir de ahora, dispone de dos versiones de los sensores de corriente Powador-go.

29


Inversores

Sensores de temperatura para módulos con convertidor de temperatura Este sensor de temperatura autoadhesivo mide la temperatura de los módulos fotovoltaicos. A este fin, el sensor de temperatura se pega en la parte trasera de un módulo. Este adhesivo de goma de silicona contiene un sensor de temperatura de capa delgada PT 100. El sensor se coloca bien apretado sobre una lámina de aluminio que sirve como base. La lámina de aluminio autoadhesiva puede pegarse directamente sobre la superficie a vigilar, una vez retirada la capa protectora. El sensor se suministra

con una línea de conexión de 2 m de longitud (conductores 7 x 0,2). Este trabaja junto al convertidor de temperatura PXT 10, que prepara la señal de un sensor de temperatura PT 100 para el Powador-proLOG. Las limitaciones entre el sensor de temperatura y el convertidor se compensan. Este convertidor es necesario para el sensor de temperatura de módulos. Para el Powador-proLOG recomendamos el suministro 230 VAC, para descargar la fuente de alimentación interna del Powador-proLOG.

Sensor de radiación El sensor de radiación se utiliza para la supervisión profesional de una instalación fotovoltaica. Con las radiaciones medidas se puede informar del rendimiento esperable de una instalación fotovoltaica, comparándolo con el rendimiento realmente obtenido. La corriente en cortocircuito de la célula solar de silicio es proporcional a la radiación solar. Los sensores de silicio utilizan una célula solar monocristalina que se acciona a través de una resistencia de baja impedancia, casi en cortocircuito. El coefi-

30

ciente de temperatura positivo del cortocircuito da lugar una medición ligeramente errónea. Por eso los sensores de silicio (abreviados TC) poseen una compensación de temperatura activa que reduce este error a factor 20. A tal fin, en la parte posterior de la célula solar se encuentra un sensor de temperatura especial. Todos los sensores están calibrados con un piranómetro (marca Kipp & Zonen, modelo CM11) para protegerlos de la luz solar.


Inversores

Posibilidades de evaluación Powador-monitor El Powador-monitor es un software de PC para la evaluación local de los valores de medición que puede grabarse a través del registrador de datos Powador-proLOG. Los datos se transmiten al ordenador por módem o Ethernet y se importan a través de una

tarjeta Compact Flash. En cuanto al gráfico, pueden seleccionarse diferentes visualizaciones. Además, se pueden archivar, lo que le permitirá un control visual de los valores de los inversores por mucho tiempo.

Posibilidades de evaluación Powador-web Powador-web es un portal de Internet que junto al Powador-proLOG hace posible una extensa valoración y visualización de las instalaciones fotovoltaicas. Las posibilidades se extienden desde la producción de energía en diversos periodos de tiempo e instalaciones parciales, incluyendo la comparación de la variación de valores de inversores individuales, así como la co-

rriente, tensión, potencia, entrada y salida, pasando por la temperatura de los módulos y la radiación solar. Asimismo. se pueden configurar y clasificar las condiciones de la alarma y las formas de avisos. La pantalla Powador-web está disponible en los tamaños 10”, 15” y 42”.

KACO CALC Pro: el programa gratuito de diseño KACO CALC Pro es un programa gratuito para la colocación profesional y la simulación de rendimiento de instalaciones fotovoltaicas conectadas a red. Funciona con Microsoft Windows y se puede descargar desde la página web de KACO: www-kaco-newenergy.de. Para los cálculos se han consignado los datos técnicos de todos los inversores KACO, varios cientos de tipos de módulos fotovoltaicos y los datos de irradiación sobre la base del valor medio de los últimos diez años en Alemania.

Con el KALCO CALC Pro puede diseñar toda su instalación, bien a través de los datos de los módulos recién introducidos o bien a través de los números de referencia que usted mismo incorpore. Además también puede efectuar un pronóstico del rendimiento y calcular la pérdida de la potencia AC y CC, incluyendo la pérdida en un alimentador mono y trifásico. El programa está disponible en alemán, inglés, español, italiano, checo y francés.

31


Inversores

Se pueden realizar los siguientes cálculos: Diseño de la instalación fotovoltaica

Pronóstico del rendimiento:

Según la clase y la cantidad de módulos podrá determinar qué inversor KACO es el adecuado para su instalación. Habrá que tenerse en cuenta: la potencia del módulo relacionada con el rendimiento del inversor, la tensión MPP, la tensión en vacío y la tensión del sistema.

Cada código postal tiene consignado una radiación anual media. Con la radiación se realiza un cálculo de pronóstico del rendimiento, independientemente de la orientación y el ángulo de montaje de los módulos. Este pronóstico es una valoración de carácter conservador que en funcionamiento real suele sobrepasarse.

Pérdida de cable:

Módulos fotovoltaicos:

El cálculo de pérdida de cable se subdivide en tres grupos: pérdida de cable CC, pérdida de cable AC y pérdida de cable AC trifásica. Con ello, usted puede calcular las pérdidas de forma individual. Para las pérdidas de cable de la parte CC, también puede tener en cuenta las cajas de conexión del generador.

Todos los módulos fotovoltaicos disponibles están consignados dentro de una lista que se actualiza constantemente. Si no encontrara su módulo en dicha lista, podrá añadir nuevos sin ningún problema a través de una máscara de entrada. Los módulos que introduzca se mantienen ahí para una actualización posterior.

32


Inversores

SolarLog. Moderna técnica de vigilancia El SolarLog™ es un microordenador que contiene lo que usted necesita para vigilar la instalación, y todo en el mínimo espacio. El SolarLog™ y el exterior se comunican a través de una interfaz de red de Ethernet. En principio, usted puede elegir libremente los componentes que desee colocar. En los casos más sencillos, sólo necesita un cable de red para conectar el SolarLog™ al ordenador. También puede utilizar o construir una red inalámbrica. Asimismo, puede conectar un encaminador WLAN al SolarLog™ para conectarse al ordenador

o portátil sin cable alguno. Ofrece la posibilidad adicional de extraer los datos con un lápiz USB. Ahora ya puede establecer el contacto al SolarLog™ . Como se ha utilizado la tecnología más moderna, no es necesario realizar ningún tipo de instalación. Lo único que necesita es su navegador. Introduzca la dirección de red del SolarLog™ e inmediatamente verá la imagen de inicio. Toda la configuración, el manejo, la supervisión de la instalación y la visualización se realizan a través del navegador web.

Modelo

SolarLog 200

SolarLog 500

SolarLog 1000

Nº de art.

51003

50871

50890

Tensión de alimentación

12 V CC

12 V CC

12 V CC

Consumo de energía

aprox. 3 W

aprox. 3 W

aprox. 3 W

Suministro de corriente

Cargador externo

Cargador externo

Cargador externo

Dimensiones (Al x An x Pro)

22,5 x 28,5 x 4

22,5 x 28,5 x 4

22,5 x 28,5 x 4

El SolarLog500 está concebido para la conexión de 10 inversores a través de interfaces RS 485/RS 422.

Posibilidad de conectar de 1 a 10 inversores con interfaces 1 x RS 485/ RS422 y 1 x RS485, lo cual permite un funcionamiento conjugado de inversores y de diversas combinaciones a voluntad (la cantidad depende del inversor utilizado).

Cantidad de inversores

El SolarLog200 está concebido para la conexión de 1 inversor a través de la interfaz RS 485/RS 422.

Interfaces

Ethernet-hembrillas RJ45-10/100 MB 1 x RS 485/RS 422, máx. 24 VCC, duración máxima 5A, Impulsos SO de entrada/salida (conforme a DIN 43864 y 62056), reset, Bluetooth opcional.

Memoria

Micro-SD, 2 GB

Micro-SD, 2 GB

Micro-SD, 2 GB

Tipo de protección

IP 20 (únicamente para uso en interior)

IP 20 (únicamente para uso en interior)

IP 20 (únicamente para uso en interior)

Gama de temperatura

de -10°C a 50°C

de -10°C a 50°C

de -10°C a 50°C

Montaje

Montaje mural

Montaje mural

Montaje mural

Funciones de Internet

Si la red dispone de un encaminador a través del cual el SolarLog™ puede acceder a Internet, dispondrá de las siguientes funciones: enviar por correo electrónico o SMS a la dirección deseada el rendimiento del día o los avisos de error.

Indicador

Cuatro indicadores de estado de LED

Ethernet-hembrillas RJ45-10/100 MB 1 x RS 485/RS 422, máx. 24 VCC, duración máxima 5A, Impulsos SO de entrada/salida (conforme a DIN 43864 y 62056), reset, Bluetooth opcional.

Cuatro indicadores de estado de LED

Ethernet-hembrillas RJ45-10/100 MB 1 x RS 485/RS 422 y 1 x RS 485, máx. 24 VCC, duración máxima 5A, Impulsos SO de entrada/salida (conforme a DIN 43864 y 62056), reset, Bluetooth opcional.

Cuatro indicadores de estado de LED

33


34


Sistemas de montaje SOLEOS ofrece todos los soportes necesarios para sujetar los módulos en el tejado. SOLEOS cuenta con la solución adecuada para cualquier tipo de tejado o techo.

Los soportes para instalaciones al aire libre sirven para montarlos sobre cimientos de hormigón o tornillos de tierra.

Ofrecemos sistemas de montaje para instalaciones en tejados planos, integración de tejados, tejados inclinados y al aire libre, así como soluciones especiales.

Los sistemas de integración de tejados se colocan directamente integrados al tejado de forma compacta.

Nuestra gama comprende: • • • • • •

Sistemas de montaje para tejados inclinados Sistemas para tejados planos Soportes para el aire libre Sistema de montaje para tejados de chapa trapezoidales Sistema de integración de tejados Sistema "Integreos" Soluciones especiales: Sistemas de fachadas Construcciones en mástil

El término montaje en tejado inclinado incluye todo tipo de alienaciones de tejado, así como instalaciones erigidas con un determinada inclinación del módulo. Los sistemas de tejado plano son instalaciones apoyadas con una carga consistente en piedras de jardín o grava.

Los sistemas de fachada son instalaciones que van sujetas a una pared de forma plana o inclinada. Las sujeciones en mástil son módulos para farolas o instalaciones aisladas ideales como protección antirrobo. Nuestros sistemas de montaje cuentan con un surtido de componentes acorde a ellos. Nuestro personal de apoyo fabrica para un proyecto determinado, teniendo en cuenta un montaje sencillo y rápido, así como la necesaria seguridad y la optimización de los gastos que conllevan las instalaciones fotovoltaicas. Se dedica una especial atención a la aplicación de materiales que cuenten con la resistencia necesaria a las inclemencias y a los procesos abrasivos.

Made in

German

y

35


Sistemas de montaje

La base para poder realizar un cálculo del precio que se ajuste a las necesidades del cliente y para la composición de los materiales precisos consiste en recoger los datos concretos del cliente al respecto; a ser posible con las listas de comprobación de nuestra empresa y, naturalmente, por teléfono. El proyecto y la planificación del sistema de montaje sólo es posible si se mantiene un buen contacto con el cliente. Por lo tanto, el asesoramiento y la atención al cliente tienen la máxima prioridad. Todo comienza con la elaboración de la oferta, continúa con la fase de pe-

dido y envío y termina con el montaje sobre el tejado. Normas y reglamentos importantes aplicados: DIN ISO 9001 Efectos sobre cargas DIN 1055. Parte 4: cargas de viento, Parte 5: cargas de nieve Conexiones conforme a DIN 188000 Edificios de madera conforme a DIN 1052 A petición, se puede realizar un justificante de estabilidad estática para todos los sistemas de montaje.

Sistema de montaje en tejado inclinado Esta subestructura puede colocarse en tejados inclinados con diversos tipos de tejas, independientemente de los módulos. Consta de elementos de sujeción de tejado (p.ej., ganchos, abrazaderas de junta, tornillos de espiga, zapatas trapezoidales y muchos otros), carriles de perfil de aluminio, elementos de conexión de acero inoxidable, así como el material necesario para

36

fijar los módulos a los carriles de perfil. La selección del elemento de sujeción correspondiente para el tejado se realiza en función del tipo de teja, de las características de la subestructura del tejado que debe soportar la carga y de la capacidad de carga y la pendiente del mismo.


Sistemas de montaje

Imagen 1

Imagen 2

Variante 1: Módulos montados verticalmente La imagen 1 muestra una sencilla y ligera subestructura sobre carriles de perfil DC colocados horizontalmente. La distancia horizontal entre los ganchos de tejado es de <= 1.600 mm. Componentes para el montaje: tornillos M6 de cabeza troncocónica con arandelas y tuercas para evitar un deslizamiento de los módulos. Los tornillos con cabeza de martillo conectan los carriles de perfiles de aluminio a los ganchos de tejado utilizados. La placa base de rosca, la placa de sujeción y las arandelas se encuentran preensambladas, enganchadas sobre el carril de perfil de aluminio, Los módulos se conectan entre sí de dos en dos sobre el perfil de aluminio a través de dos placas de sujeción de aluminio. Al final de cada fila de módulos se colocan escuadras de sujeción. De la misma manera se procede en el resto de filas.

Variante 2: Módulo montados horizontalmente No es extraño que por motivos visuales se prefiera una subestructura de módulos instalados horizontalmente (imagen 2). El montaje se realiza sobre los carriles de perfil DC de los módulos montados verticalmente. Para fijar los módulos durante el montaje, se taladran orificios de unos 7 mm de diámetro en los carriles del perfil DC vertical a aproximadamente unos 25 mm del borde inferior. A través de estos orificios se introducen los tornillos de las escuadras de sujeción, los cuales sirven como dispositivos antideslizantes. Los módulos vuelven a fijarse con placas de sujeción entre las filas individuales de módulos. El montaje de las últimas filas superiores de módulos se realiza nuevamente utilizando escuadras de sujeción.

Variante 3: Ensamblaje en cruz La imagen 3 muestra una subestructura de montaje de ensamblaje en cruz con carriles de conexión alineados verticalmente y carriles de fijación horizontales sobre ellos. Este es el sistema que se utiliza para instalaciones que soportan mucha carga.

Imagen 3 Variante 4: Módulos elevados En instalaciones con módulos elevados, se coloca sobre el dispositivo de sujeción del tejado un triángulo estable con perfiles L de aluminio para que los módulos alcancen la inclinación correspondiente. Los carriles de perfil se atornillan con tornillos con cabeza de martillo en el travesaño respectivo del triángulo de elevación.

Imagen 4

37


Sistemas de montaje

Sistema de montaje en tejado plano Este tipo de sistema sirve para utilizar el lastre en un sencillo y rápido montaje de instalaciones fotovoltaicas, sobre suelo plano y en tejados planos con una inclinación de hasta unos 5 grados. El cliente deberá comprobar previamente la capacidad de carga del tejado. Junto al surtido estándar para elevaciones, en la entrega se incluyen también las espigas para la fijación en hormigón, así como los escuadras en T o las placas de plástico para levantar el lastrado. La losas de hormigón y grava no forman parte de la oferta ni del envío habitual. Nosotros determinamos el peso necesario del lastrado para su caso en concreto teniendo en cuenta todos los datos estáticos, como la carga de viento y nieve, la carga inherente, los

ángulos de posicionamiento y la posición y tamaño del módulo. Para un aprovechamiento óptimo del rendimiento anual se recomienda colocar los módulos a unos 30º. Además, hay una estructura de triángulo con perfiles en L de aluminio de aplicación universal para atornillar o soldar que ha demostrado ser eficaz en muchos otros ámbitos de aplicación. Los módulos pueden montarse vertical u horizontalmente, teniendo en cuenta las instrucciones y advertencias de montaje del fabricante. Si los módulos deben colocarse horizontalmente, es importante que nos indique sus propuestas sobre cómo desea la sujeción.

Variante uno: con losas de hormigón Existe la posibilidad de colocar las losas de hormigón bajo el marco del soporte con el fin de anclarlo posteriormente al hormigón mediante espigas. El marco puede descansar sobre el hormigón con la escuadra de la base o ajustado al rodillo de anclaje.

Imagen 1 Variante 2: con bloques de esquina La imagen 2 muestra la carga con bloques de esquina colocados directamente sobre la pieza lateral del perfil en T de aluminio. Las escuadras deben estar fijadas con una separación de 1 m. Colocar una estera protectora de construcción debajo evitará que los perfiles en T presionen la membrana del tejado. Imagen 2

Imagen 3

38

Variante 3: con carga de grava Las cubiertas de grava que ya se colocaron en tejados planos pueden utilizarse como carga. Además, le ofrecemos placas de plástico trapezoidales sobre las cuales atornillar los triángulos de posicionamiento con tornillos hexagonales. Las placas pueden soportar hasta 12 cm de grava. Si la grava se limita a la superficie fotovoltaica, podrá mantener la estructura con cubetas de chapa de aluminio con escuadras de elevación soldadas. Estas dos variantes permiten una configuración alineada.


Sistemas de montaje

Sistema de montaje en tejado plano ConSole es un sistema innovador desarrollado especialmente para el montaje de módulos fotovoltaicos en tejados planos. Puede fijarse cualquiera de los módulos y láminas disponibles. El sistema completo comprende: ConSole, los perfiles de aluminio y los pequeños componentes necesarios para el montaje. La instalación es fácil y rápida: basta con fijar los perfiles al módulo, añadir al ConSole las placas de grava u hormigón como lastre y atornillar el módulo sobre el ConSole. ConSole consta de plástico duradero reciclado, es 100% libre de cloro y no necesita ningún tipo de mantenimiento. También cuenta con certificación TÜV.

Sistemas de montaje al aire libre Los sistemas de montaje al aire libre permiten la realización de una amplia gama de instalaciones sobre suelo plano. La sujeción de una instalación fotovoltaica de una o varias filas no depende del tipo de módulo, y la disposición de los módulos puede realizarse de varias

formas. Los puntales diagonales aseguran el sistema contra fuerzas laterales. Las escuadras de ajuste pueden fabricarse a medida, según los deseos del cliente y de las condiciones locales.

ReMAX ReMax es un sistema de carriles para cubrir anchos mayores. Junto a su principal empleo en superficies al aire libre, es muy indicado para construcciones especiales, como en elevaciones de múltiples filas, cuando se utilicen grandes distancias entre las correas o en tejados planos con soportes muy espaciados. Para las instalaciones al aire libre, pueden utilizarse todas las opciones de sujeción a suelo. En zonas amplias, también se puede elegir libremente el número de filas colocadas una sobre otra y la distancia entre los soportes. Así es posible, según los requisitos estáticos, generar las soluciones más económicas y eficientes. La unión de la superficie cada uno de los carriles se lleva a cabo a través de un sistema de pinzas especialmente fácil de montar. Para la conexión de los soportes individuales se han dispuesto unidades enchufables telescópicas.

39


Sistemas de montaje

Sistemas de montaje al aire libre

Variante 1 Construcción angular sobre cimientos de hormigón Este sistema probado ofrece la opción mas sencilla de instalación, utilizando para ello una construcción angular sobre cimientos individuales, cimientos en tiras o placas de cimientos. La subestructura consiste en escuadras de aluminio o perfiles fabricados en acero galvanizado y/o acero inoxidable, carriles de perfil de aluminio y elementos de conexión de acero inoxidable (tornillos, tuercas, arandelas). Imagen 1

Variante 2 Construcción con tubos de acero sobre cimientos de hormigón Este sistema es otra opción de montaje, en la que se utiliza una construcción de soporte con tubos de acero sobre pies de base. La construcción telescópica permite una compensación adicional de la altura. Esta consta de tubos de acero galvanizado, carriles de perfil de aluminio y elementos de conexión en acero inoxidable. La fijación sobre los cimientos se lleva a cabo mediante cartuchos de mortero (cola a aplicación separada) y rodillos de rosca. Imagen 2

Imagen 3

40

Variante 3 Construcción con tubos de acero con cimientos atornillados DOMA® He aquí una variante muy sencilla del montaje de sistemas al aire libre que consiste en la utilización de una construcción con tubos de acero conectada con cimientos atornillados DOMA®. Los cimientos atornillados se introducen en el suelo y así se crea una anclaje en el lugar, con lo que ya no se necesita verter hormigón. Esta variante es asimismo muy adecuada para nivelar suelos irregulares y se puede utilizar en diversas clases de suelo sin tener que sellar el terreno. Los tubos de acero se fijan a los cimientos atornillados, y este sistema de montaje comprobado se fija en la parte superior de estos.


Sistemas de montaje

Sistema de montaje para tejados de chapa trapezoidales ReDuce SOLEOS ofrece un sistema de sujeción especial para tejados de chapa trapezoidales equipado con perfiles de travesaño, indicado para todo tipo de módulos. El sistema de montaje ReDuce es una variante remachada utilizada principalmente en tejados inclinados y de chapas trapezoidales. Los módulos se colocan y encastran directamente sobre los carriles. Aquí, la fuerza del viento y de remolino es escasa, ya que gracias a su baja construcción la superficie de ataque del viento también resulta menor. El sistema ReDuce permite, mediante un revestimiento especial, fijar los tornillos de cabeza avella­nada en las placas de presión, y colocar correctamente las placas base de rosca. Todos los tornillos están fabricados en acero inoxidable y los carriles de aluminio son resistentes al agua marina (EN AW 6060). Este sistema de montaje cuenta con una garantía de 10 años.

ReJect El sistema de montaje ReJect es un sistema de elevación muy adecuado para una gran variedad de terrenos y fachadas. A deseo del cliente, se suministrar escuadras en todo tipo de ángulos y tamaños, soldados o atornillados. El sistema se sujeta con plomada, tornillos de espiga o remaches. Con un montaje horizontal o de pie es posible conseguir un recubrimiento óptimo e individualizado en tejados. De esta manera, se aprovecha al máximo la superficie del tejado. Gracias a su cómodo montaje, los módulos quedan fácilmente colocados y fijados. Todos los tornillos están fabricados en acero inoxidable y todos los carriles de aluminio son resistentes al agua marina (EN AW 6060). También este sistema cuenta con una garantía de 10 años. Para facilitar el montaje en tejas de chapa se ha desarrollado una variante ampliada del sistema ReJect, disponible como elevación remachada con deflector de viento. Gracias a la fijación por remache (aquí se remachan los carriles del suelo directamente a la chapa) y al deflector de viento, las fuerzas eólicas se compensan, por lo que ya no es necesaria ninguna carga adicional.

41


Sistemas de montaje

Sistema de integración de tejados Este innovador sistema de montaje de integración de tejados puede colocarse tanto vertical como horizontalmente.

SOLEOS Integrate

Combina el sistema demostrado de sujeción de módulos con componentes aislantes e integrados en el tejado, así como con conectores de acero.

Los principales componentes de este sistema de montaje son las chapas de aluminio que van atornilladas en los listones del tejado y que forman una especie de cubeta para la recogida e instalación de más piezas. Se puede realizar un montaje tanto vertical como horizontal de los módulos. Todos los materiales de sujeción son componentes del sistema de montaje preensamblado. Además, le enviamos materiales para un sellado posterior de la instalación según las instrucciones y advertencias de montaje. Puesto que las chapas se dividen en secciones verticales, en cada segmento se produce una succión de la chimenea que enfría los módulos. Este hecho da lugar a rendimientos especialmente positivos.

NUEVO Integreos: la solución innovadora de integración de tejados Integreos es el primer sistema para tejado en el que se usan los módulos estándar acúifera. Se desarrolló especialmente para satisfacer los requisitos de la legislación francesa en materia de transmisión, aunque gracias a su gran flexibilidad de uso se puede utilizar en toda Europa. La novedad que representa el sistema Integreos reside en su innovador concepto de estanqueidad. Como en los módulos convencionales el sellado entre los marcos y el cristal sólo permite la incorporación mecánica del módulo, no se garantiza la estanqueidad. En el caso de que entrara agua en el módulo en este lugar, existen unas acanaladuras especiales para desviar el agua que gotea. La distancia entre los módulos es sólo de 6 mm. Por lo tanto, este sistema presenta ventajas también desde el punto de vista visual, ya que se ve como una superficie cerrada.

42


Sistemas de montaje

Soluciones especiales: Sistema de fachadas Los sistemas para fachadas son una subestructura para una sencilla instalación de los toldos, en la que se pueden utilizar todos módulos fotovoltaicos disponibles. El sistema estándar se compone de soportes tubulares de longitud variable según los tamaños de los módulos. El ángulo de inclinación, el color y los detalles de cons-

trucción pueden variar a petición del cliente. Este sistema de montaje puede también combinarse con todas las piezas de sistemas de montaje ofrecidas. Para poder realizar el dimensionado de los elementos de sujeción en la pared, necesitamos que nos indique el tipo de composición de la pared y de los factores estáticos.

Esta variante se muestra una opción de sujeción sobre la subestructura. Aquí hay dos carriles de perfil de aluminio atornillados a los soportes tubulares, de forma que los módulos se pueden montar independientemente de su tamaño. Para sujetar los módulos hay dos posibilidades: fijarlos directamente con tornillos de acero inoxidable y placas de rosca en los marcos de placas utilizando orificios perforados previamente o pegarlos.

La subestructura en toldo compuesta por perfiles en L de aluminio o por perfiles de caja de aluminio es una alternativa más económica que la construcción tubular. Además, los triángulos de tres elementos pueden atornillarse o soldarse. La sujeción del módulo se realiza tal y como se describió anteriormente. Al principio y al final de la fila se encuentra un refuerzo diagonal que se fija al perfil DC.

Construcción en mástil La construcción en mástil es un sistema de montaje para instalar en sistemas aislados alejados de red. Sirve para sujetar todo tipo de módulos fotovoltaicos en un mástil a la altura deseada. Esta opción de montaje también la adaptamos a sus deseos y a las condiciones del lugar. Para ello, le ofrecemos una amplia gama de posibilidades que le permitirán diseñar de forma individual tanto el cabezal del mástil como el propio mástil.

43


Sistemas de montaje

Accesorios del sistema de montaje Hemos reunido aquí algunas explicaciones que le permitirán encontrar más rápidamente los ganchos de tejado que necesita. Los ganchos de tejado se utilizan para tejados con tejas de ladrillo, tejados de pizarra o de hormigón. En los tejados de tejas diferenciamos adicionalmente entre ganchos para teja de canalón o para teja plana. Es aconsejable utilizar ganchos de tejado con base plana, ya que al desplazar las placas sobre los cabrios, puede encontrarse el lugar ideal para la colocación del soporte (estribo). Fabricamos nuestros ganchos de tejado en diferentes tipos de aluminio. Por este motivo, nuestros diseños convencionales vienen correspondientemente etiquetados: • •

Acero inoxidable*¹ = Acero inoxidable 1.4301 Acero inoxidable*² = mixto (soporte: acero inoxidable 1.4301, placa base: acero inoxidable 1.4016)

Si desea recibir ganchos de tejado en otro tipo de acero solicítenoslo.

tejado de pizarra son una excepción. En este tipo de ganchos, el ajuste de altura no influye en la fuerza máxima de carga vertical. En los ganchos de tejas de canalón y planas, se mide el tubo inferior de modo que se pueda uasar con una altura de listón estándar (listón de cruce) de 3 cm. En el caso de altura de listones más pequeños, habrá que fabricar un gancho especial. La diferencia de altura en listones más grandes puede compensarse con accesorios de cabrios que tengan un espesor de 5 mm, atornillándolos a los cabrios. Los ganchos de tejado de altura ajustable sirven para compensar tejados desnivelados. • •

Ajuste máximo de altura para ajustes de soporte preensamblados: aprox. 2,5 cm Ajuste máximo de altura para ajustes de soporte atornillados: aprox. 5 cm

La selección de los ganchos de tejado puede realizarse, entre otras cosas, según •

el diámetro de los tornillos de fijación. Como estándar, ofrecemos además un orificio longitudinal de 9 mm de diámetro en la parte superior del soporte (estribo).

Máxima fuerza de carga vertical

Estos valores corresponden a la fuerza máxima de carga vertical y se han calculado para las siguientes condiciones:

Necesidades estáticas del sistema de montaje. Los ganchos que ofrecemos son para soporte de 30 x 5, 35 x 6, 40 x 6 y 40 x 8.

Requisitos de los orificios de taladro de la placa base:

Para encontrar los ganchos de tejado adecuados a cada carga, nuestros ganchos han sido calculados estáticamente y etiquetados en consecuencia.

• • •

Inclinación de tejado de 30º Tensión permitida 18,0kN/cm² Diseños actuales de los correspondientes ganchos de tejado

Se ha determinado un valor promediado para los ganchos de tejado de altura ajustable, que se ha fijado para un ajuste de altura de 25 mm. Los ganchos de

44

Placa base pequeña: 150 x 60 x 4, 8 perforaciones de 9 mm Placa base estándar: 180 x 80 x 4, 8 perforaciones de 11 mm Placa base para cargas estáticas máximas: 180 x 80 x 5, 12 perforaciones de 11 mm


Sistemas de montaje

Ganchos para tejas de canalón Los ganchos para tejas de canalón están especialmente desarrollados para su aplicación en tejados de este tipo y van directamente atornillados sobre los cabrios con dos tornillos de cabezal hexagonal 8 x 100.

¡Advertencia! Si no encuentra los ganchos adecuados en este catálogo, por favor pregunte por otras medidas ya que es posible realizar acabados especiales.

Placa base pequeña Placa base estándar Placa base pequeña 150x60x4 mm de 180x180x4 mm 150x60x4 mm altura ajustable

Placa base para cargas estáticas más elevadas 180x80x5 mm

Modelo

Placa base pequeña 150x60x4 mm

Material

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Medidas

Soporte: 30x5 mm Altura: 130 mm

Soporte: 30x5 mm Altura: 130 mm

Soporte: 40x6 mm Altura: 130 mm

Soporte: 30x5 mm Altura: 150 mm

Soporte: 40x8/6 mm Altura: 130 mm

Detalles Nº de art.

Orificio longitudinal para fijar tornillo M8 50554

50601

50843

50751

50842

Ganchos para teja plana Los ganchos para tejas planas están especialmente desarrollados para su aplicación en tejados de este tipo y van directamente atornillados sobre los cabrios con dos tornillos de cabezal hexagonal 8x80. En cuanto a las distancias del listón, se cubre un espacio de 16,5 a 36 cm.

Puesto que el soporte del voladizo largo de los ganchos de teja plana topa con la capa de tejas que está debajo de él, recomendamos sustituir la teja de arcilla por una de chapa.

30x5 mm

altura ajustable 30x5 mm

Placa base pequeña 150x60 mm

altura ajustable 150x60 mm

Material

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Aluminio

Medidas

Soporte 30x5 mm

Soporte 30x5 mm

Soporte 30x5 mm

Soporte 30x5 mm

360x180 mm

360x180 mm

Modelo

Detalles

Nº de art.

La teja de chapa se utiliza en tejados de teja plana y hace posible el paso adecuado del gancho de tejado, sin tener que presionar el gancho superior hacia arriba.

Orificio longitudinal para fijar tornillo M8

50595

50596

50597

Tejas planas 360x180 mm

50598

50600

50599

45


Sistemas de montaje

Ganchos para tejados de pizarra y de ripias Se ofrecen dos variantes diferentes según el tipo de teja: 1. Los ganchos de ripia cortos hacen posible el montaje en tejados de ripias (madera). Para realizar el sellado, se pega una banda EPDM entre la membrana del tejado y el soporte, o se impregna el gancho con alquitrán. Para la fijación se utilizan dos tornillos de madera hexagonal de 8x80. 2. Los ganchos de tejado de pizarra largos son adecuados para las placas de pizarra grandes; y en el caso de

Modelo Material

tejados con ripias pueden recubrirse con ripias de cartón asfaltado. Los orificios tienen un avellanado de un diámetro de 7 mm y necesitan tres tornillos de madera de cabeza avellanada. En los tejados con pizarra se utiliza una chapa de recubrimiento que sustituye a la placa de pizarra en el lugar donde está posicionado el gancho. El borde curvado hacia arriba de la chapa de recubrimiento mantiene la teja de pizarra superior a la altura adecuada.

Corto, altura ajustable 30x5 mm

Corto, soporte 30x5 mm

Largo, altura ajustable 30x5

Largo, soporte 30x5 mm

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Detalles

50589

50585

50590

Acero inoxidable

Aluminio

En los tejados de pizarra se utiliza una chapa de recubrimiento que sustituye a la placa de pizarra en el lugar donde está colocado el gancho.

Orificio con ranura para fijar tornillo M8

Nº de art.

Chapa de recubrimiento para ganchos de tejados de pizarra

50543

50591

50593

Abrazaderas de sujeción

Modelo

Aplicación

La abrazadera Zambelli es específica para los tejados de chapa. La primera barra no debe discurrir en paralelo a la junta, si así fuera, habrá que utilizar un ensamblaje cruzado. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm. Rango de sujeción: con juntas de espesor de hasta 3,5 mm

Detalles Nº de art.

46

Abrazadera Kalzip, recta, A2, con orificio longitudinal

Abrazaderas ranuradas A2

Abrazadera angular Kalzip, A2

Las abrazaderas Kalzip se han desarrollado especialmente para las juntas redondas de los tejados Kalzip. La primera barra no debe discurrir en paralelo a la junta, si así fuera, habrá que utilizar un ensamblaje cruzado. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm.

Abrazadera Zambelli, A2

Ofrecemos dos abrazaderas Zambelli diferentes, especialmente diseñadas para los tejados de chapa RIB-ROOF 465 y RIB-ROOF 500. La primera barra no debe discurrir en paralelo respecto a la junta. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm.

Orificio longitudinal para fijar tornillo M8 50606

50608

50607

50609

50610


Sistemas de montaje

Carriles de perfil Especificaciones técnicas: Material de fijación clase F25: EN AW-6063 T66 Anchura de la ranura: 22,4 mm para alojar los tornillos de cabeza de martillo de 11 mm de ancho de paso Ranura inferior de montaje = fijación del tejado Ranura superior de montaje = fijación del módulo

Modelo

Aplicación

Perfil C Para la utilización en tejados de chapa trapezoidales con banda de sellado EPDM y tornillos de taladro. Momento de resistencia Wy = 0,98 cm³ Peso: 0,602 kg/m

Perfil DC

Perfil ligero

Perfil estándar

Para utilizar con vanos de hasta aproximadamente 1,20 m, según el caso de aplicación. Preferiblemente para tejados con inclinación. Momento de resistencia Wy = 1,67 cm³ Peso: 0,82 kg/m

Es la alternativa económica al perfil estándar si no se necesitan ranuras laterales. vanos de hasta 1,60 m. Momento de resistencia: Wy = 3,444 cm³ Peso: 0,894 kg/m

Dos ranuras adicionales para la entrada lateral de tuercas cuadradas o hexagonales. Vano de hasta 1,60 m. Momento de resistencia: Wy = 3,67 cm³ Peso: 1,08 kg/m

Material Medidas

La longitud de los carriles es de 6 m. En principio, cada módulo incluye dos filas paralelas de carriles.

Perfil pesado Puede utilizarse en vanos de hasta aprox. 3,0 m. Momento de resistencia Wy = 14,166 cm³ Peso: 1,931 kg/m

Aluminio 28x22 mm

28x28 mm

40x40 mm

40x40 mm

45x75 mm

50556

50555

50544

50545

50611

Nº de art.

Escuadra de sujeción: aluminio, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela Las escuadras de sujeción del módulo se colocan al final de cada fila o columna para sujetar los módulos. Las escuadras de sujeción tienen que ajustarse al grosor de los marcos de los módulos. Estas siempre sujetan los módulos entre dos módulos vecinos. La placa base de M6 tiene una forma parecida a la cabeza de un tornillo de cabeza de martillo. Está fijada a los tornillos a través de una cola adhesiva especial para posibilitar el montaje efectivo de las placas de sujeción.

Al atornillar los ángulos y las placas de sujeción hay que procurar que la placa base esté introducida 90º en el perfil DC para que tenga una buena sujeción en el perfil. La distancia entre los módulos de una columna se determina con tornillos M6 hexagonales de las placas de sujeción. Además hay que procurar que las escuadras de sujeción aprieten de la forma más recta posible el borde del módulo. Por último, todas las sujeciones se fijan con aprox. 11-12 Nm.

Tornillo M6x45

Tornillo M6x45

Tornillo M6x50

Tornillo M6x50

Tornillo M6x50

Tornillo M6x55

Tornillo M6x55

Tornillo M6x55

Tornillo M6x60

Tornillo M6x65

Tornillo M6x65

Tornillo M6x70

Altura del módulo

30 mm

32 mm

34 mm

35 mm

36 mm

38 mm

40 mm

42 mm

46 mm

50 mm

51 mm

55 mm

Nº de art.

50570

50571

50572

50546

50573

50574

50575

50576

50577

50547

50578

50579

47


Sistemas de montaje

Placas de sujeción de 50x26x4 mm,

aluminio, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela

Tornillo M6x40

Tornillo M6x45

Tornillo M6x50

Tornillo M6x55

Tornillo M6x60

Tornillo M6x65

Tornillo M6x70

Altura del módulo

23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Nº de art.

50580

50581

50548

50582

50583

50549

50584

Placas de sujeción de 50x26x4 mm, con conexión equipotencial, aluminio con 2 tornillos de sujeción, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela

48

Tornillo M6x40

Tornillo M6x45

Tornillo M6x50

Tornillo M6x55

Tornillo M6x60

Tornillo M6x65

Tornillo M6x70

Altura del módulo

23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Nº de art.

50612

50613

50614

50615

50616

50617

50618


Sistemas de montaje

Abrazaderas especiales SOLEOS ofrece abrazaderas especiales para la utilización de, por ejemplo, los módulos de capa fina Nexpower o Black-Label de Suntech. •

NexPower: especial para la utilización de abrazaderas en marcos NexPower disponibles en negro.

Suntech Black Label: abrazadera optimizada para módulos Black Label acabados en color y ajustados.

También válida para los otros módulos.

Conector

Aplicación

Conector de carril, A2, completo

Conector de extensión longitudinal, vaina de aluminio extruido

Placas de conexión, A2

Placas de conexión, A2

Los conectores de carriles preensamblados se proporcionan en sistemas de montaje con tornillos de cabeza de martillo.

La subestructura se ve sometida a cambios de longitud dependiendo de la temperatura. Este cambio es de unos 5 mm en carriles de perfil DC de 6 m de longitud, sobre el promedio anual. El método más sencillo de calcular esta expansión consiste en trabajar con carriles de montaje con una longitud máxima de 12 m. Si no fuera posible, o sólo lo fuera en condiciones difíciles, se utilizarán conectores alargadores.

Conector universal para dos perfiles de 45 ó 75 con el que se utilizan cuatro tornillos de cabeza de martillo de 8x20.

Conector universal para dos perfiles de 45 ó 75 con el que se utilizan cuatro tornillos de cabeza de martillo de 8x20.

22x8x150 mm

80x80x4 mm

50553

50619

Medidas Nº de art.

50550

50551

50620

49


Sistemas de montaje

Tornillos

Tornillos de cabeza de martillo, A2, completo Aplicación

M8x20

Aplicación

Los tornillos con cabeza de martillo son parte fundamental para fijar el elemento de sujeción de tejado al perfil DC, así como para las escuadras de posicionamiento al perfil DC. En sistemas de montaje se colocan normalmente completos.

Nº de art.

50557

M8x30

M8x40

50621

M8x50

50622

Tornillos antideslizamiento con cabeza cilíndrica, A2

Tornillos autorroscantes antideslizamiento, A2

Tornillos para madera de acero fino, A2

M6x10

M4,8x16

8,2 x 100/70 tornillo Torx con ranura de corte SPS

M8x60

50623

50624

Sirve para el atornillado fijo de los ganchos en los cabrios

50558

50559

50233

Escuadras y tapones terminales

Tapón terminal carril de perfil C doble, plástico negro

Escuadra en L, A2

Escuadra en Z, A2

30 x 4 mm incluidos 2 tornillos de cabeza de martillo

30 x 4 x 28 mm, incluidos 2 tornillos de cabeza de martillo

28x28 mm

Aplicación

Junta cruzada para dos secciones de carriles de perfil DC 40x40 o para una sección de carril de perfil de 28x28 y otra de 40x40.

Junta cruzada para dos secciones de carriles de perfil DC de 28x28.

Los tapones terminales forman un cierre limpio de los perfiles de montaje y pueden impedir los ruidos de viento.

Nº de art.

50629

50630

Medidas

50

50631

40x40 mm

50552

45x75 mm

50632


Sistemas de montaje

NUEVO Repostar sol con el tejado de protección solar Nuevo en el programa: ofrecemos un tejado de protección solar que puede ocuparse con un rendimiento de 5 - 5,5 kWp. Esto se consigue con 24 módulos fotovoltaicos. El ángulo de incidencia es variable y puede ajustarse entre los 5º y los 25º. Esta construcción se caracteriza por su sencillo montaje y fácil ampliación. Para asegurar la hermeticidad del tejado hay un perfil que se fija como carril de obturación por debajo de los módulos. Este perfil permite una salida de agua regulada.

Por seguridad en cuanto a los altos requisitos del acristalamiento se fija una chapa perforada debajo de los perfiles. Puede fabricarse en colores, así se disimulan cables poco estéticos y se garantiza la ventilación trasera de los módulos. También están disponibles otras piezas adicionales para el montaje, como chapas "Attika", canalones, y mucho más.

NUEVO El nuevo tejado de protección: práctico y elegante ¿Desea un techo de protección con paredes laterales de colores a juego? Entonces, le ofrecemos la siguiente solución: Los travesaños estáticos de acero galvanizado dotan de estabilidad al sistema. Elija el color que desee para sus perfiles de aluminio de entre los colores de la gama actual. Suministramos tejados de protección elegantes y modernos en tamaños estándares, como doble tejado o con posibilidad de ampliación zona por zona. Suministramos

todos los materiales necesarios para la fijación del cimiento de hormigón; así como unas detalladas instrucciones de montaje. Utilice su tejado para colocar una instalación fotovoltaica.

51


52


Sistemas aislados Un sistema aislado se caracteriza por ser un sistema autosuficiente de abastecimiento de energía. Este tipo de sistemas no dispone de conexión a una red eléctrica existente. En las páginas siguientes, encontrará todos los componentes que completan una instalación aislada: • • • •

Inversores aislados Regulador de carga solar Baterías Generador eólico

Made in

German

y

Si busca un producto y no lo encuentra aquí, por favor, consúltenos. Nuestros técnicos están a su disposición en todo momento: le ayudamos a trazar su proyecto y le proporcionamos los documentos técnicos necesarios, con planos a su medida si fuera necesario.

53


Sistemas aislados

¿Qué son los sistemas aislados? Los sistemas aislados, también conocidos como sistemas off-grid, se utilizan en zonas en las que no se dispone de red eléctrica. También se utilizan en aplicaciones pequeñas, como juguetes, cargadores de móviles, iluminación de jardín, jardines pequeños, autocaravanas, casas de vacaciones, pisos y parquímetros. Las instalaciones aisladas fotovoltaicas se componen de un generador (módulo solar), un regulador de carga y, en caso necesario, un preparador de energía (inversor aislado) y un acumulador de energía (batería). Le ayudamos encantados en el diseño y la realización a medida de su instalación solar. Para realizar el mejor

54

diseño posible, necesitamos que nos proporcione determinada información, sin la cual resultaría imposible realizar la oferta. Ya que la radiación y el ángulo de incidencia del sol son diferentes en todas las partes del mundo, es importante que nos describa exactamente el lugar donde se va a colocar la instalación (país, ciudad y particularidades del terreno, forma del tejado, etc.). Dado que el tamaño de la instalación depende decisivamente del consumo diario en Wh, deberá indicarnos de la forma más precisa posible los distintos consumos de energía y la duración de la utilización.


Sistemas aislados

Los inversores de la serie KI El generador de corriente aislado forma parte del futuro, sobre todo en entornos donde no haya una red eléctrica pública y fiable. Con inversores aislados es posible construir redes eléctricas locales que pueden hacer funcionar cualquier tipo de generador de corriente alterna. Los requerimientos de los inversores son elevados: buen rendimiento de conversión, alta capacidad de sobrecarga, tolerancia respecto a las oscilaciones de la tensión del acumulador y estado de funcionamiento económico. Para nuestros inversores aislados de la serie KI ¡esto no es ningún problema! Porque suministran un abastecimiento energético autónomo en zonas alejadas de redes y bajo condiciones extremas. La serie KI se compone de

aparatos separados galvánicamente con semiconductores MOSFET. Transforman la corriente continua (p.ej., de 12, 24 ó 48 V) de una batería en corriente alterna de 230 V/50 Hz ó 110 V/60 Hz.También puede utilizarse para dispositivos electrónicos delicados, como lámparas de bajo consumo o portátiles. Nuestros inversores suelen resultar más económicos que utilizar aparatos de corriente continua de 12 V de baja potencia. Cuidado: las soluciones con una tensión sinusoidal modificada (de triángulo o trapecio) o tensiones rectangulares podrían dañar a los dispositivos delicados.

Datos eléctricos

KI 250

KI 1000

KI 2000

Potencia nominal de 30 min.

0,2 kW / kVA*

0,8 kW / kVA*

1,6 kW / kVA*

Duración de la potencia nominal

Potencia nominal de 5 min.

200 0,36 kW / kVA*

800

1600

1,3 kW / kVA*

2,88 kW / kVA*

Potencia máxima de 5 seg

0,46 kW / kVA*

2,2 kW / kVA*

4,8 kW / kVA*

Tensión de salida

230 V/115 V

230 V/115 V

230 V/115 V

Presión sinusoidal, separación galvánica entre la entrada y la salida

Clase de tensión de salida

50 Hz ó 60 Hz si se desea

Frecuencia de salida Distorsión armónica total máxima

<3%

Limitador de intensidad de salida

Regulado electrónicamente.

Máximo rendimiento

91 %

93 %

Tensión de salida

12 V

12 V/24 V

94 % 24 V/48 V +50 %

Tensión máxima de entrada Temperatura ambiente admisible

-15 °C... +60 °C** Ventilador controlado por temperatura

Refrigeración

IP 20

Tipo de protección Dimensiones

130 x 88 x 216

274 x 125 x 354

274 x 125 x 454

Peso

3,3 kg

15 kg

23 kg * 30 °C / ** Reducción de potencia en caso de elevadas temperaturas ambientales.

55


Sistemas aislados

Regulador de carga solar ‘Made in Germany’ Regulador de carga solar de alta gama. El aparato adecuado para cualquier aplicación: desde las más pequeñas hasta grandes utilizaciones industriales. La serie Steca PR 10-30 de reguladores de carga une la tecnología más moderna con una determina­ción mejorada del estado de la carga Steca-AtonIC. Esta da como resultado un cuidado óptimo de la batería y un control de la potencia de los módulos de hasta 900 Wp que se pueden conectar.

Steca Tarom es un regulador de carga solar especialmente diseñado para aplicaciones de telecomunicación o sistemas fotovoltaicos híbridos. Gracias a sus numerosas e interesantes funciones, el usuario puede ajustar el regulador a las condiciones especiales de su sistema. Especialmente concebido para la industria y las aplicaciones al aire libre, el Steca Power Tarom se suministra en una carcasa IP-65 con recubrimiento en polvo de acero.

TYP

Modul- Last- Schutz strom strom Kleinregler im Kunststoffgehäuse PR0303 3 3 Kleinregler mit Lastschalter nur für 12V Systeme PR0505 5 5 SOLSUM6F 6 6 Elektronische Sicherung, 4 LEDs, konfigurierbar SOLSUM8F 8 8 IP32 SOLSUM10F 10 10 SLX0606 6 6 programmierbare Nachtlichtfunktion SLX1010 10 10 wetterfeste Regler im IP65 Gehäuse SLR4005 5 5 48V, analog, 3 LEDs SLR4010 10 10 SLR2008 8 8 12/24V, analog, 3 LEDs SLR2016 16 16 SLR308 8 8 Nachtlichtregler mit Tagesschaltuhr IP65 SLR316 16 12 SLR408 8 8 Nachtlicht; Wochen-Schaltuhr mit Sommerzeit SLR416 16 12 SLR145 45 30 12/24V SLR145V48BV52 45 30 48V KTY881-10 Temperatursensor für SLR.., 10mm ACCharger2A5 IP65 Netzlader 2,5A @ 12V Standardregler mit grafischem LC-Display PR1010 10 10 grafisches LC-Display, elektronische Sicherung, Lastschalter PR1515 15 15 IP32 PR2020 20 20 30 PR3030 30 TSPRK8 Temp.sensor für PR10..30; incl.1m Kabel PR2020-IP 20 20 IP65 opt.: Alarm/Morgenlicht TSPRIP8 Tmp.sensor für PR2020-IP, incl Steckern, ohne Kabel Regler mit LED Anzeige PRS1010 10 10 PRS1515 15 15 IP32 Serienregler PRS2020 20 20 PRS3030 30 30 MPPT2010 20 10 IP32 12/24V Tarom Systemmanager Tarom235 35 35 Systemladeregler Tarom245 45 45 Tarom2401S 40 10 IP32 Tarom440 40 40 48 Volt Systemladeregler Tarom4401S 40 10 Tarom2070 70 70 Power-Tarom Tarom2140 140 70 IP65 Tarom4055 55 55 Tarom4110 110 55 48 Volt Power-Tarom Tarom4140 140 70 TarCom01 Datenlogger für Tarom, 1 MBit, incl. Kabel u. Software TarComGSM Datenlogger mit Funkmodem, Antenne, Software TarCom ETN Datenlogger mit Ethernetanschluß (LAN), Software HS200 Stromsensor für Tarom, +/-200A, incl. Kabel PA15 Receiver/Laststeller für Tarom, 12-48V, 15A, IP22 TSK8, TSK10 Temp.sensor für Tarom, mit Stecker und 3,5m Kabel Bewegungsmelder, Schaltuhren IRS 1007/45 IR-Sensor für SLR308/316, 45° 7m IP65 IRS 1008/180 IR-Sensor 5A Last, 180°, 7m IRSLBP120 IR-Sensor IP54 10A Last, 120°, 10m UHRFL12V24H Schaltuhr Tagesschaltuhr, 6..24V UHR12VSC28 Schaltuhr Sommerzeit, Wochenuhr Lampen ESL11/7/5 Energiesparlampe, 11/7/5 Watt, Warmton, 12V, E27

56

Steca PR 10-30

Steca Tarom

Steca Power Tarom


Sistemas aislados

Baterías selladas de plomo Power.com SB Características del producto: •

Electrolito de polar fijo = Mantenimiento reducido (no hay que rellenar con agua) = Funcionamiento horizontal

= Tapa plana de batería con asa integrada = Superficie de fácil limpieza = Fácil manejo •

Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje

Protección anti-encendido inverso y desgaseado central integrados en la cubierta = Mayor seguridad contra riesgo de explosión

Especificaciones técnicas

Modelo

C10**/1,80 V Ah

C5**/1,77 V Ah

C3**/1,75 V Ah

C1**/1,70 V Ah

C1/2**/1,65 V Ah

C1/6**/1,60 V Ah

Peso kg

Longitud L mm

Anchura An mm

Altura Al mm

Power.com SB 12 V 50

52,7

51,5

49,2

41,8

35,8

25,3

26

229

177

230

Power.com SB 12 V 60

63,2

56,5

54,3

46,1

39,5

28,0

26,5

229

177

230

Power.com SB 12 V 80

80,4

78,5

75,0

63,7

54,5

38,8

37,5

344

177

230

Power.com SB 12 V 100

94,8

85,0

81,3

69,2

59,0

42,0

38,0

344

177

230

Power.com SB 12 V 110

111,1

108,0

103,5

88,1

75,5

53,7

52,0

498

177

230

Power.com SB 12 V 130

128,9

115,5

110,7

94,1

80,5

57,2

52,5

498

177

230

Power.com SB 12 V 140

142,2

127,5

122,1

104,0

89,0

63,2

54,5

498

177

230

Power.com SB 6 V 170

170,0

143,1

133,2

110,0

94,4

66,3

32,0

242

170

275

Power.com SB 6 V 220

220

185,2

172,4

142,4

122,2

85,8

41,0

308

170

275

Power.com SB 6 V 400

400

374,5

351,7

296,5

256,4

173,2

25,0

178

154

314

57


Sistemas aislados

Baterías cerradas de plomo Power.bloc OPzS Características del producto: •

Tubos-placa = Máxima vida útil

Producto DIN en diseño actual = Compatibilidad de cambio en instalaciones existentes

• A prueba de golpes, polipropileno transparente = Resistente a detergentes habituales = Fácil control del estado del electrolito

Tapa plana de batería con asa integrada = Superficie de fácil limpieza = Fácil manejo

Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje

Recombinador AquaGen (opcional) = Prolongación extrema del intervalo recarga agua, sin mantenimiento

Especificaciones técnicas

Cnom/1,80 V Ah*

C10/1,80 V Ah**

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Peso kg

Peso de electrolitos en kg (1,24kg/l)

Longitud L mm

Anchura An mm

Altura Al mm

12 V 1 OPzS 50

50

50

44

39

28,4

37

15

272

205

383

12 V 2 OPzS 100

100

101

88

77,7

56,9

48

13

272

205

383

12 V 3 OPzS 150

150

151

132

117

85,3

67

18

380

205

383

6 V 4 OPzS 200

200

202

176

155

114

47

13

272

205

383

6 V 5 OPzS 250

250

252

220

194

142

60

20

380

205

383

6 V 6 OPzS 300

300

302

264

233

171

67

18

380

205

383

Modelo

58


Sistemas aislados

Baterías cerradas de plomo OPzS Características del producto: •

Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje

Recombinador AquaGen (opcional) = Prolongación extrema del intervalo recarga de agua, sin mantenimiento

Tubos-placa = Máxima vida útil Producto DIN en diseño actual = Compatibilidad de cambio en instalaciones existentes

Especificaciones técnicas

Modelo

CNom/1,80 V Ah *

C10/1,80 V Ah **

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Peso kg

Peso de electrolitos en kg (1,24kg/l)

Longitud L mm

Anchura An mm

Altura Al mm

4 OPzS 200

200

213

182

161

118

17,2

4,9

105

208

420

5 OPzS 250

250

266

227

201

147

20,8

6,1

126

208

420

6 OPzS 300

300

320

272

241

177

24,3

7,2

147

208

420

5 OPzS 350

350

390

345

304

217

26,9

7,9

126

208

535

6 OPzS 420

420

468

414

364

261

31,5

9,4

147

208

535

7 OPzS 490

490

546

483

425

304

36,1

10,9

168

208

535

6 OPzS 600

600

686

592

511

353

44,8

12,9

147

208

710

8 OPzS 800

800

915

789

681

470

61,3

16,9

215

193

710

10 OPzS 1000

1000

1143

986

852

588

74,6

21,1

215

235

710

12 OPzS 1200

1200

1372

1184

1022

706

88,0

25,5

215

277

710

12 OPzS 1500

1500

1609

1398

1197

784

114,3

34,2

215

277

855

16 OPzS 2000

2000

2146

1864

1596

1045

151,5

48,0

215

400

815

20 OPzS 2500

2500

2682

2330

1995

1307

193,0

68,0

215

490

815

24 OPzS 3000

3000

3219

2796

2394

1568

246,0

76,0

215

580

815

59


Sistemas aislados

AquaGen® premium.top Sistema de recombinación para baterías estacionarias Características del producto: •

Catalizador integrado = Prolongación extrema del intervalo de recarga de agua, sin mantenimiento = Reducción de las necesidades de ventilación y con ello, menos gastos en la técnica de aireación Válvula integrada direccional = Maximización del rendimiento de la recombinación sobre el nivel de las baterías selladas

= Ninguna entrada de gas o aerosoles (equivalente a baterías selladas) •

Anti-retroceso de llama integrado = Reducción del riesgo de explosión por batería

Absorbedor integrado = Capacidad de función durante toda la vida útil de la batería

Descripción del funcionamiento

Sin necesidad de mantenimiento

Cuando se utiliza el sistema de recombinación AquaGen® premium.top, lo gases que se generan en la batería mientras se cambia el agua, hidrógeno y oxígeno, se conducen al tapón obturador AquaGen®. Estos gases se recombinan con la ayuda de un catalizador de metal fino integrado, lo que da lugar al vapor de agua. El vapor de agua se condensa en las paredes del tapón obturador AquaGen®. Las gotas de agua que se forman fluyen hacia abajo y se reconducen de nuevo a la batería. El rendimiento de este proceso de recombinación alcanza hasta el 99%. Gracias a esta eficiencia, se reduce drásticamente la necesidad de tener que rellenar con agua lo que se traduce en una libertad de mantenimiento. La recombinación de los gases producidos puede reducir de forma evidente la demanda de aireación conforme a la norma EN 50272-2/DIN VDE 0510 Parte 2.

Cuando se utiliza el AquaGen® premium.top, la recombinación no se produce en los componentes activos, electrodos, ni dentro de la batería. El recombinador AquaGen® premium.top se instala como componente externo fuera de la batería. Con ello, se evita que suba la temperatura en la batería. La separación de la recombinación de los componentes activos de la batería permite prescindir del mantenimiento en comparación con las baterías cerradas y sin reducir la vida útil ni las condiciones de funcionamiento. El modelo AquaGen® premium.top H está disponible para aplicaciones en capacidades de hasta 340 Ah, así como para aplicaciones compactas (p. ej., la altura respecto a la colocación o la profundidad respecto a la medida de la célula).

60


Sistemas aislados

Superwind: el complemento perfecto para los días sin sol

El Superwind es un pequeño generador eólico para uso profesional. Estos generadores eólicos ofrecen la máxima seguridad gracias a su concepción tecnológica, su pala de rotor ajustable y su elevada calidad. Además, son el complemento perfecto a los sistemas fotovoltaicos y un alternativa cuando no hay conexión a red. Otra característica especial, a parte de su elevada capacidad de rendimiento, es su escasa producción de ruido. Tecnología Los generadores Superwind redefinen el estado de la técnica. Cumplen con las mayores expectativas y pueden funcionar perfectamente sin supervisión, incluso bajo condiciones climáticas extremas. Gracias a su concepto global y al ajuste aerodinámico

Especificaciones técnicas

Superwind

Potencia nominal

350 W

Velocidad eólica nominal

12,5 m/s

Velocidad eólica de arranque

3,5 m/s

Velocidad eólica de parada

ninguna

Diámetro del rotor

1,20 m

Número de palas

3

Material de las palas del rotor

Fibra de carbono

Revoluciones

500 - 1300 rpm

Generador

Imán permanente

Tensión nominal

12 V CC / 24 V CC

Regulación de las revoluciones

Ajuste de las palas del rotor

Regulación de la potencia

Ajuste de las palas del rotor

Freno principal

Cortocircuito del generador

Peso total

11,5 kg

Fuerza de empuje del rotor

70 N

Fuerza de empuje del rotor, ráfagas extremas de viento

220 N

del rotor, estos sistemas ofrecen la más alta fiabilidad y seguridad de funcionamiento. Por ello, son la mejor elección cuando se trata de obtener una producción segura de energía. En el ajuste aerodinámico del rotor el mecanismo del regulador está integrado completamente en la parte central y sirve para ajustar las palas del rotor como en las grandes instalaciones. Para realizar el ajuste, se utiliza la fuerza eólica y la centrífuga que se produce por su geometría y cinemática durante el funcionamiento en el rotor y que actúan en el regulador. El ajuste de las palas del rotor reacciona rápidamente, regulando exactamente la potencia de salida y las revoluciones del generador eólico. Para el usuario esto significa una máxima seguridad de funcionamiento en cualquier condición.

61


Sistemas aislados

También indicado para lugares con turbulencias

Materiales

La orientación al viento se realiza a través de una paleta que está colocada de forma que el Superwind siempre se quede quieto aún en condiciones de viento turbulentas. Sucede lo mismo que cuando se emplea en yates: ni los bandazos del barco ni el balanceo por viento pueden con el Superwind. La transmisión de corriente desde la pieza de seguimiento a la rígida del generador eólico se realiza a través anillos colectores.

En la fabricación, utilizamos exclusivamente materiales de elevada calidad y resistentes a la corrosión. Todos los componentes mecánicos están integrados en la carcasa y protegidos contra la penetración de polvo, sal y humedad. Los componentes de la carcasa y la paleta están fabricados en una aleación de aluminio resistente al agua marina y llevan una capa adicional de recubrimiento de polvo. Todos los componentes de acero, como ejes, árboles, cojinetes y tornillos son de acero V4A. Las palas del rotor son de material endurecido de fibra de carbono y resistentes a los rayos UV:

Regulador de carga SCR Marine:

Interruptor de parada

Tensión nominal Tensión al final de la carga Ajuste de fábrica para la resistencia de carga:

El interruptor de parada sirve para desconectar el aparato (durante los trabajos de mantenimiento, por ejemplo).

12 V 24 V 14,2 V 28,4 V Corriente máxima 40 A 20 A

Tiene dos posiciones: RUN (activo): El cable positivo del generador va unido al cable positivo de la batería. El cable negativo del generador va unido al cable negativo de la batería.

62

STOP(detener): Los cables positivo y negativo del generador están unidos entre sí. (El cortocircuito del generador frena el rotor). Los cables positivos y negativos de la batería están abiertos y separados del generador eólico.


Sistemas aislados

Ejemplo para una instalación aislada: "Invernadero"

Calculado para la siguiente aplicación: Utilización del invernadero: de marzo a septiembre Ubicación: alrededores de Friburgo, Alemania Televisión: 3 horas diarias Iluminación con lámparas de bajo consumo de 230 V Tres lámparas de 11 W para aprox. 2 horas al día Posibilidad de montaje y reglaje en caso de necesidad.

El sistema completo consta de los siguientes componentes: 1 1 1 1 1

módulo solar de 75 W marco de montaje para tejado inclinado regulador de carga solar de 12 V/10 A batería de 12 V/110 Ah inversor aislado Sinus de 200 W/230 V 50 Hz

Realizamos ofertas a medida. Por favor, utilice el formulario para enviarnos los datos necesarios para poder hacerle llegar una oferta concreta a sus necesidades.

Ejemplo para una instalación aislada: "Vivienda"

Calculado para la siguiente aplicación: Utilización de la vivienda durante todo el año Ubicación: Málaga, España Utilización de todos los electrodomésticos habituales del hogar: televisión, frigorífico y congelador, aspiradora, luces, ordenador y cafetera. Este sistema es un ejemplo y puede ampliarse. También aquí se puede y se debe utilizar una instalación de energía solar acorde a las necesidades concretas. Las posibilidades de proporcionar energía con el sistema Sonne son casi ilimitadas.

El sistema completo consta de los siguientes componentes: 12 módulos solares de 165 W 1 marco de montaje para tejado inclinado 1 regulador de carga de 70 A 1 generador eólico Superwind de 350 W 1 mástil para el generador eólico 1 regulador de carga para el generador eólico 1 batería OPzS de 48 V/3665 Ah 3 inversores aislados Sinus de 2.000 W/230 V 50 Hz Más accesorios, como cable, caja de conexión, etc.

63


Sistemas aislados

El reCUBE: el sistema aislado independiente reCUBE se desarrolló para zonas alejadas de redes. Se trata de una unidad de alimentación portátil que funciona sin generador diésel y que emplea íntegramente energía renovable. Convierte la energía solar en corriente con un generador fotovoltaico, y la guarda en una batería. El sistema está reforzado con una rueda eólica que equilibra la falta de energía solar por la noche o durante los meses con menor radiación. La pieza estrella de la instalación en el inversor KACO K3000, que en poco tiempo puede suministrar un rendimiento máximo de 9 kW. El sistema se adapta las necesidades específicas del cliente, que lo

recibe configurado como una unidad completa. Además el reCUBE se ofrece en versiones adaptadas a los requisitos del cliente. El cliente puede determinar el número de módulos (6 ó 9), con el fin de ajustar la potencia del generador fotovoltaico a sus necesidades. Además, se ofrece un interruptor bypass para conectar el reCUBE a una red eléctrica existente o futura. Una vez realizada la conexión, el reCUBE comprueba la energía real de la red y se encarga del suministro si la red no puede hacerlo.

Especificaciones técnicas 175-75-4-0.1

175-75-4-1.1

175-00-4-0.1

175-00-4-1.1

Fuente de energía 1 (generador fotovoltaico)

Especificaciones técnicas

1750 W

1750 W

1750 W

1750 W

Fuente de energía 2 (generador eólico)

750 W

750 W

-

-

Tensión de salida

230 VAC / 50 Hz (consultar disponibilidad para otros valores)

Potencia de salida nominal

3000 W

Potencia de salida (5s)

4500 W

Salida 1, prioridad alta

Funcionamiento entre 21,6 V CC y 30,0 V CC (tensión de batería)

Salida 2, prioridad baja

Funcionamiento entre 22, 8 V CC - 30,0 V CC (tensión de batería)

Batería Conexión a red eléctrica externa (funcionamiento en línea)* Conexión a red eléctrica externa (funcionamiento en línea)**

a) 420 Ah/24 V CC (consultar disponibilidad para otros valores) sí

sí sí

Rendimiento máximo (inversor sinusoidal interno)

95%

Tensión nominal del sistema de tensión continua

24 V D 24 V CC

Refrigeración

Convección

Clase de protección

IP 44

Terminales

Salida 1, salida 2 interna

(Al x An x Pro) Peso

64

Contenedor 6' / 1980 x 1950 x 1910 mm 1.600 kg

1.470 kg


Sistemas aislados

reCUBE El colector solar para zonas independientes de red Montaje

Montaje interior

Inversor aislado

Bornes de conexi贸n

Regulador de carga solar y e贸lica

65


66


Accesorios Además de los componentes principales (módulos, inversores y sistemas de montaje), disponemos de una gran variedad de productos accesorios. En especial, deseamos presentarle nuestros accesorios eléctricos. Disponemos de los siguientes accesorios: • • •

Al seleccionar los productos, buscamos que ofrezcan máxima calidad, que tengan una larga vida útil y un cómodo manejo para garantizarle un montaje sencillo y fiable.

Cables solares Sistemas de conectores de enchufe Hembrillas

67


Accesorios

Cables solares Nuestros cables solares se componen de hilos finos de cobre galvanizado y de un doble revestimiento que sirve como capa aislante. Según las necesidades específicas de cada cliente, podemos suministrar cables en diferentes diámetros exteriores. Todos cuentan con certificación TÜV. El revestimiento pelable o impermeabilizado, a elegir, es una de las característica típicas de nuestros cables solares. Los cables se caracterizan por su alta resistencia a las temperaturas y su estabilidad mecánica. Además, son resistentes a los rayos UV y al ozono. Tienen una vida útil de correcto funcionamiento de 25 años. Los tipos de cable que aquí le enumeramos representan sólo una selección de entre todos los cables disponibles para suministro. Hemos decidido ofrecer los cables solares sólo negro por dos motivos: Por un lado, los cables negros aguantan mejor la luz UV. Con cables de color rojo o azul, la luz UV penetra de forma relativamente profunda en el aislamiento. Esto significa que los estabilizadores de UV del material de-

ben protegen de los rayos al material base. En el caso de cables negros, los pigmentos, que son los que originan este color, son los que ayudan a absorber estos rayos UV, lo cual impide que los rayos UV se introduzcan profundamente dentro del material. La consecuencia es una mayor vida útil del aislamiento. Además, la seguridad es otro motivo más, ya que destaca los colores codificados del lado positivo/negativo de los cables. Muchos inversores se estropearon al confundirse y colocar el cable rojo en el terminal positivo y el azul en el negativo. Por eso le recomendamos que compruebe siempre la polaridad con un instrumento de medición antes de conectarlo al inversor. Nosotros consideramos que aquí el color negro constituye una ventaja de seguridad en la instalación, ya que es obligatorio medir la polaridad para comprobarla.

Modelo

Cable solar de 4 mm²

Cable solar de 6 mm²

Nº de art.

50381

50729

4,0 mm²

6,0 mm²

negro

negro

de - 40°a + 120°C

de - 40°a + 120°C

+ 250°C

+ 250°C

Sección Color Temperatura ambiente ampliada Temperatura de cortocircuito Conductor Diámetro del cable

Cobre electrolítico galvanizado conforme a la norma IEC 60228 clase 5 6,8 mm

7,5 mm

Normas

TÜV 2 PFG 1169/08.07, R 60027876 Según la directiva RoHS 2002/95/CE (restricción de sustancias peligrosas)

Garantía

20 años

68


Accesorios

Enchufes y hembrillas Multi-Contact Con más de 15 años de experiencia en el sector, MultiContact es un proveedor líder y de confianza de sistemas de conectores de enchufe para la industria fotovoltaica. Los conectores de enchufe, cajas de conexión y cables ya confeccionados facilitan un sencillo y rápido montaje in situ, gracias a lo cual se reducen considerablemente los gastos de instalación. Los conectores están diseñados para soportar

una elevada carga de tensión y corriente y vienen revestidos con protección completa; asimismo, cumplen, con la norma sobre protección IP67, los requisitos vigentes de la industria fotovoltaica. Están equipados con la acreditada y segura técnica de láminas de contacto MC, para una elevada eficiencia energética y larga vida útil.

MC 3 engastadora PV-CZM16100A

MC 3 Maletín de herramientas PV-WZSSet

MC 4 hembrilla PVKBT4/6I

MC 4 enchufe PVKBT4/6I

MC 4 hembrilla Y PV-AZB4

MC 4 enchufe Y PV-AZS4

MC 4 engastadora PV-M19100

MC 4 Maletín de herramientas PV-WZ4Set

Modelo

MC 3 hembrilla PVKBT3II

MC 3 hembrilla PVKST3II

MC 3 hembrilla Y PVAZB3-UR

MC 3 hembrilla Y PV-AZS3UR

Descripción

Conector de enchufe

Conector de enchufe

Hembrillas de derivación

Enchufe de derivación

Herramienta

Herramienta

Conector de enchufe

Conector de enchufe

Hembrillas de derivación

Enchufe de derivación

Herramienta

Herramienta

Nº de art.

50366

50365

50440

50441

50468

50449

50363

50361

50423

50424

50367

50368

Huber & Suhner Huber & Suhner es un fabricante y proveedor líder de componentes y sistemas para la técnica de conexiones ópticas y eléctricas. He aquí los productos para esta aplicación: • cable de cobre de uno y varios alambres, cable de sistema e híbrido • componentes resistivos

• cables y arneses de cables ecológicos Además, los productos se caracterizan por su: • Robustez y durabilidad • Resistencia al calor • Elevada capacidad de carga, también en condiciones extremas

Modelo

Hembrillas 4 mm²

Hembrillas 4 mm²

Maletín de Engastadora Hembrillas Conector Conector Conector herramientas de 4 y 6 6 mm² 4 mm² 4 mm² 6 mm² para crimpar mm²

Descripción

conector de enchufe

con bloqueo giratorio

con bloqueo giratorio

herramienta

herramienta

conector de enchufe

con bloqueo giratorio

con bloqueo giratorio

Nº de art.

50287

50741

50952

50945

50742

50286

50740

50951

69


Accesorios

Conectador de enchufe Si no está seguro de qué tipo de conectador de enchufe necesita, ni desea gastar dinero en caras herramientas especiales para cada modelo de conector de enchufes, nosotros le ofrecemos la solución: Juego de juntas de tope, nº de art.: 50400 compuesto por: 1 junta de tope de 4-6 mm² 1 manguito especial encogible con cola disolvente, resistente a los rayos UV y las tormentas.

El juego de juntas de tope es una alternativa económica a los múltiples tipos de enchufes que se ofrecen dentro del mercado solar y que precisan herramientas especiales cada vez más caras. Para manipular el juego de juntas de tope sólo necesita utilizar las herramientas normales de un electricista.

Una conexión perfecta y económica en tres pasos: Paso 1: Quitar el aislamiento de la cubierta exterior de cable de aprox. 14 mm; el interior de aprox. 7 mm

Paso 2: Deslizar los cables en el manguito encogible y colocar la junta de tope dentro de la engastadora. Introducir el final del extremo del cable y apretar. Repita el proceso con el otro extremo del cable.

Paso 3: Deslice en manguito por encima de la zona presionada y contraiga hasta que al llegar al final del manguito se vea salir el pegamento.

70


Instalaciones de referencia

Instalaciones de referencia Potencia instalada: 10,5 kWp Ubicación: Zülpich-Juntersdorf, Alemania Módulos solares: Suntech STP 175S-24 Ac

Potencia instalada: 37,24 kWp Ubicación: Kerpen, Alemania, tejado del almacén de SOLEOS Módulos solares: NexPower NH 100 AX

Potencia instalada: 7,36 kWp en Alemania Ubicación: Flachslanden, Alemania Módulos solares: SOLEOS 240

71


Instalaciones de referencia

Potencia instalada: 3 kWp Ubicación: Bougainville,Francia Módulos solares: Suntech Power STP 200-18 Vd

Potencia instalada: 300 kWp Ubicación: Navarra, España Módulos solares: Suntech 180S 24 Ac sobre seguidores Árbol 5 kW/ 10 kW

Potencia instalada: 149,520 kWp Ubicación: Quarrata, Italia Módulos solares: Suntech Power 280-24 Vd

72


Pie de imprenta

Editor

SOLEOS Solar GmbH www.soleos-solar.de

Concepto y diseño

necom Werbeagentur

Fotos SOLEOS Solar GmbH Agradecemos la amable colaboración de nuestros proveedores: Kaco new energy, Suntech Power, Yingli Solar, NexPower, Upsolar, SolarLog, Altec, Regtec, Steca, Hoppecke, Superwind, Sunny Clean El texto y las imágenes corresponden al estado del arte en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. No nos responsabilizamos de errores en los datos. SOLEOS y SOLEOS SOLAR son marcas registradas de SOLEOS Solar GmbH. El Copyright de todos los textos es propiedad de SOLEOS Solar GmbH. Prohibida la reproducción sin permiso por escrito del editor. Catálogo completo de SOLEOS Solar GmbH, versión AN_31032010

73


SOLEOS solar GmbH Lise-Meitner-Straße 8 | 53332 Bornheim-Sechtem | Alemania Teléfono: +49 2227 9291 0 | Fax: +49 2227 9291 22 Correo-e: info@soleos-solar.de | www.soleos-solar.de SOLEOS solar France S.A.S. Route de Villepècle - Espace Green Park, Bâtiment A 01280 Saint Pierre du Perray | Francia Teléfono: +33 164 98 14 80 | Fax: +33 164 85 01 19 Correo-e: info@soleos-france.com | www.soleos-france.com SOLEOS solar S.L. Pol. Ind. Ventorro del Cano | 28925 Alcorcón, Madrid | España Teléfono: +34 916 33 26 30 | Fax: + 34 916 33 41 19 Correo-e: info@soleos-solar.es | www.soleos-solar.es

soleos


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.