Catรกlogo de productos
2011/2012 let the sun energize you
soleos
2
Estimados lectores: Me complace poderles presentar nuestro catálogo actual de productos 2011/2012. La demanda de un cambio a energías renovables gana cada vez más importancia, no solamente debido a los recientes acontecimientos ocurridos en Japón. Por eso, nuestro objetivo debe seguir siendo el desarrollo de energías renovables, creando una auténtica alternativa a las fuentes energéticas fósiles y a la energía nuclear. Invirtiendo en el sector fotovoltaico, no solamente estará favoreciendo la protección climática y medioambiental, sino también colocando su dinero en una segura posición. Como mayoristas y proveedores de sistemas, el cometido de SOLEOS es vender instalaciones solares a nivel nacional e internacional. Estamos especializados en la venta de sistemas fotovoltaicos completos que se complementan mutuamente, compuestos por módulos solares, inversores, sistemas de montaje y sus correspondientes accesorios. De forma muy especial, deseo aludir a nuestros nuevos productos. Con el fin de poder reaccionar de una manera óptima a los requisitos del mercado, hemos incorporado a nuestro surtido de productos para usted, módulos solares con un diseño en negro, la línea black de SOLEOS, el sistema Integreos de integración de tejados, así como inversores trifásicos. Además, también contamos con socios para la instalación de sistemas aislados autónomos en zonas alejadas de red. Como especialistas en sistemas que somos, nos encargamos tanto de la planificación de la instalación de energía solar como del asesoramiento técnico. Cuando combinamos los componentes que mejor se ajustan entre sí, nuestro objetivo es proporcionarle los productos correctos en el momento preciso y al precio correcto. Somos su socio de confianza y siempre estaremos a su lado. Les deseo un año soleado y de mucho éxito. Esperamos que se diviertan leyendo nuestro catálogo de productos. Saludos soleados,
David Mabille Director gerente/CEO 3
SOLEOS
SOLEOS Solar: Su proveedor de sistemas fotovoltaicos SOLEOS Solar es una empresa especialista en sistemas fotovoltaicos que suministra módulos solares, inversores, sistemas de montaje y accesorios. Los expertos de SOLEOS desarrollan, planifican y confeccionan instalaciones de energía solar, trabajando conjuntamente en la realización con una red de venta de fabricantes e instaladores. Gracias a su dilatada experiencia en el mercado de la energía fotovoltaica y al buen saber hacer de sus empleados, SOLEOS puede desarrollar soluciones a medida para las más diversas aplicaciones. El asesoramiento individualizado y completo de los especialistas de SOLEOS, hace posible realizar un diseño óptimo de la instalación fotovoltaica. Para ello, nuestra empresa coopera con fabricantes de reconocido renombre y apuesta por productos innovadores que garanticen a sus clientes una elevada calidad y un servicio de primera categoría. SOLEOS ofrece una extensa selección de productos complementarios, tanto para sistemas completos acoplados a red como para aplicaciones en zonas aisladas. Asimismo, la empresa dispone de una serie de módulos de fabricación propia. SOLEOS-LINE (220 Wp a 250 Wp) destaca por su estable armazón, así como por su elevada capacidad de carga de nieve y, además es „Made in Germany” o „Made in Austria“. Junto a los módulos mono y policristalinos, los módulos de capa fina amorfos y microamorfos forman parte
El almacén de SOLEOS en Kerpen 4
permanente de la gama de productos que ofrecemos. La vida útil y la fiabilidad de los inversores es determinante. Por eso, SOLEOS confía en los productos Kaco new energy. Kaco ofrece una gran diversidad de inversores para los distintos tipos de instalación fotovoltaica con una potencia que va desde 1 kW hasta 1 MW. Además, Kaco ofrece una garantía opcional de hasta 25 años servicio de mantenimiento para toda su gama de inversores. Asimismo, la gama de productos se complementa con sistemas de montaje para instalaciones en tejados planos, integración de tejados, tejados inclinados y al aire libre, así como soluciones especiales. Desde comienzos del año 2010, SOLEOS es socio de la organización PV CYCLE. La PV CYCLE es una iniciativa fundada en julio de 2007 por empresas de la industria fotovoltaica como una asociación europea cuya finalidad es elaborar un programa voluntario para la recogida y el reciclaje de módulos fotovoltaicos, puesto que estamos dentro de un sector empresarial que también apuesta por la sostenibilidad. Para poder cumplir con estas pretensiones, deseamos ofrecer a nuestros clientes tanto la posibilidad de devolvernos los módulos viejos de SOLEOS como la de realizar el proceso de reciclaje.
El almacén de SOLEOS en Kerpen
Su especialista en componentes fotovoltaicos y sistemas completos Planificamos su instalaciรณn siguiendo exactamente sus requisitos individuales. En ello, tenemos en cuenta sus deseos en cuanto a la selecciรณn de los mรณdulos, los inversores y las diferentes naturalezas de los sistemas de montaje. Planificamos su instalaciรณn siguiendo exactamente sus requisitos individuales. En ello, tenemos en cuenta sus de-
seos en cuanto a la selecciรณn de los mรณdulos, los inversores y las diferentes naturalezas de los sistemas de montaje. Mรกs abajo podrรก ver un ejemplo de un kit en diferentes constelaciones cromรกticas que muestra la composiciรณn de un mรณdulo, un inversor, los accesorios y del sistema Integreos de integraciรณn de tejados.
Ejemplo de kit con sistema Integreos
Imagen 5: ejemplo de kit con sistema Integreos en diseรฑo negro
5
SOLEOS
SOLEOS — Resumen de nuestros servicios:
6
ü
Gran experiencia de los expertos de SOLEOS en el sector
ü
Asesoramiento y planificación
ü
Suministro inmediato de los componentes
ü
Amplia cartera de productos Tecnolo gía alemana
ISO 9001:2008 zertifiziert
ü
Serie de módulos propia: SOLEOS-LINE
ü
Presencia internacional en los mercados fotovoltaicos más importantes
ü
Oferta de formación especializada
ü
Certificación ISO 9001:2008
Contenido
Índice Módulos solares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SOLEOS-LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Yingli Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Suntech Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Trina Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Isofotón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NexPower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DuPont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inversores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 KACO: Inversores sin transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 KACO: KACO: Powador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 KACO: Powador 5300 supreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KACO: Powador 7700 — 9600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KACO: Inversores string separados galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KACO: Inversores de corriente trifásica sin transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KACO: Inversores de corriente trifásica separados galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 KACO: Inversores centrales 30.0 TL3 - 39.0 TL3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 KACO: Inversores centrales XP 100-HV y XP 350-HV TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 KACO: Powador Megawatt-Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Delta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kostal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 KACO: Accesorios para la vigilancia de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-37 SolarLog: Moderna técnica de vigilancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Sistemas de montaje..................................................................................... 42
Sistemas de montaje en tejados inclinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sistemas de montaje en tejados planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sistemas de montaje al aire libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sistemas de montaje en tejados de chapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sistemas de montaje de integración en tejados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51 Accesorios para sistemas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-58 El nuevo Solar-Carport: práctico y elegante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistemas aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ¿Qué son los sistemas aislados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Inversores para sistemas aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Controladores de carga solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 AquaGen® premium.top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 El reCUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalaciones de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Contacto y pie de imprenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 7
8
Módulos solares Le ofrecemos una gran variedad de módulos solares mono y policristalinos, así como microamorfos, para instalaciones acopladas a red. Nuestros módulos solares están certificados exclusivamente según la clase de protección II, IEC 61215/61730 para módulos cristalinos, y los de capa fina conforme a la normativa IEC 61646/61730, y cumplen asimismo con las correspondientes normas internacionales. La prestación de servicios y garantías son muy importantes para nosotros. Nuestros proveedores ofrecen hasta 25 años de garantía sobre el 80% y 12 años al 90% del rendimiento, así como una garantía de 10 años sobre el producto.
SOLEOS-LINE
Además, algunos fabricantes seleccionados pueden fabricar en nuestro nombre y con nuestra marca y etiqueta. Recomendamos al especialista que pida fichas técnicas detalladas directamente a SOLEOS o a su vendedor habitual de zona. Podrá encontrar una selección de productos actualizada en nuestra página web.
www.soleos-solar.es
soleos LINE
Yingli Solar Suntech Power Trina Solar REC Isofóton NexPower DuPont
9
Módulos solares
Tecnolo gía Aleman a
SOLEOS-LINE Módulos de alta calidad
LINE
WP*
SOLEOS-LINE incluye los módulos SOLEOS 185-8MM, SOLEOS Black 185-8MM, SOLEOS 190-8MM, SOLEOS 250-2MS, SOLEOS Black 250-2MS y SOLEOS 240-2MS. SOLEOS-LINE siguiendo las exigencias más elevadas en cuanto a calidad. Los módulos se caracterizan por una baja tolerancia de la potencia como consecuencia directa de un procesamiento óptimo de células de excelente calidad excelente que evita las pérdidas por desajuste de la instalación
Diseño
Módulo
soleos
fotovoltaica. El rendimiento oscila entre el 13,2 % y el 15,2% y los módulos soportan una carga de nieve de hasta 5.400 Pa. La mayor carga de nieve que pueden soportar los módulos demuestra su resistencia frente a las metereológicas.. Por eso estos módulos resultan ideales para zonas donde nieva con frecuencia.
en negr
o
SOLEOS BLK 185-8MM
SOLEOS 190-8MM
Nº de art.
51591
51347
Potencia nominal PMPP
185 Wp
190 Wp
Tensión nominal VMPP
35,8V
36,0V
Corriente nominal IMPP
5,17A
5,28A
Tensión en vacío VOC
44,21V
44,46V
Corriente de cortocircuito ISC
5,59A
5,70A
Tolerancia de la potencia
-/+ 3%
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+0,038 %/K
+0.038 %/K
Tensión αVoc
-0,35 %/K
-0.35 %/K
Potencia αPmpp
-0,49 %/K
-0.49 %/K
Tipo de célula (y cantidad)
monocristalina (72)
Eficiencia del módulo
14,5%
Grosor del cristal
3,2 mm
Dimensiones Peso
15,5 kg
Carga de nieve
de rendimiento del fabricante:
15,5 kg MC 4 Caja de conexión
5,400 Pa*
Certificaciones
5,400 Pa* Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730
25
80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 o 10 años de garantía sobre el producto. Los valores eléctricos tienen validez 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5. * VÁLIDO PARA: 2400 Pa: Carga del viento; 5400 Pa: Carga de presión.
años al
bajo condiciones de prueba estándares: Irradiación
10
3,2 mm 1580 x 808 x 35 mm
Conexión
*Garantía
14,9%
Tecnolo gía Aleman a
soleos LINE
WP*
Diseño
Módulo
SOLEOS 240-2MS
en negr
o
SOLEOS BLK 250-2MS
SOLEOS 250-2MS
SOLEOS 300-8MM
Nº de art.
51096
51564
50796
51599
Potencia nominal PMPP
240 Wp
250 Wp
250 Wp
300 Wp
Tensión nominal VMPP
31.8 V
30,90 V
30,90 V
36,00 V
Corriente nominal IMPP
5,17A
8,22 A
8,22 A
8,34 A
Tensión en vacío VOC
44,21V
37,90 V
37,90 V
44,28 V
Corriente de cortocircuito ISC
5,59A
8,66 A
8,66 A
9,00 A
Tolerancia de la potencia
-/+ 3%
+/- 2 %
+/- 2 %
-/+ 3%
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+ 0,03 %/K
+ 0,03 %/K
+ 0,03 %/K
+0,031 %/K
Tensión αVoc
- 0,36 %/K
- 0,36 %/K
- 0,36 %/K
-0,37 %/K
Potencia αPmpp
- 0,48 %/K
- 0,48 %/K
- 0,48 %/K
-0,53 %/K
Tipo de célula (y cantidad)
monocristalina (60)
Eficiencia del módulo
14.4 %
Grosor del cristal
4,0 mm
Dimensiones 23 kg
Conexión
15,4%
4,0 mm
3,2 mm
23 kg
1958 x 992 x 50 mm 23 kg
23,2 kg
MC 4 Caja de conexión
Carga de nieve
5,400 Pa
Certificaciones
de rendimiento del fabricante:
monocristalina (72) 15,2%
1660 x 990 x 50 mm
Peso
*Garantía
15,2%
5,400 Pa
5,400 Pa
5,400 Pa*
Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730
25
80% PMpp-min y 12 años al* 90% PMpp-min así como 5 o 10 años de garantía sobre el producto. Los valores eléctricos tienen validez 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5. * VÁLIDO PARA: 2400 Pa: Carga del viento; 5400 Pa: Carga de presión.
años al
bajo condiciones de prueba estándares: Irradiación
11
Módulos solares
Yingli Solar Módulos fotovoltaicos con calidad superior Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE: YGE) es un fabricante líder mundial de módulos solares con más de 6.000 empleados y activo en el mercado fotovoltaico desde 1998. Yingli Solar utiliza tecnologías innovadoras y produce módulos de elevada calidad a precios competitivos. Con una capacidad de producción de 600 MW anuales, Yingli cubre toda la cadena de creación fotovoltaica, des-
Módulo
YL 185 P-23b
YL 235 P-29b
de la producción de polisilicio, pasando por la elaboración de lingotes y placas hasta el acabado de módulos. Desde que comenzó en 2002 la producción comercial, Yingli ha fabricado un volumen total de 1GW de módulos fotovoltaicos.
YL Panda 250C-30b
YL Panda 255C-30b
YL 280 P-35b
Nº de art.
50861
50959
Potencia nominal PMPP
185 Wp
235 Wp
250 Wp
255 Wp
280 Wp
51086
Tensión nominal VMPP
23,5 V
29,5 V
30.5V
30.6V
35,5 V
Corriente nominal IMPP
7,87 A
7,97 A
8.20A
8.33A
7,89 A
Tensión en vacío VOC
29,5 V
37,0 V
38.1V
38.2V
45,0 V
Corriente de cortocircuito ISC
8,45 A
8,54 A
8.71A
8.85A
8,35 A
Tolerancia de la potencia
+/- 3%
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+ 0,06 K
+0.04 %/K
+ 0,06 K
Tensión αVoc
- 0,37 K
0.33 %/K
0,37 K
Potencia αPmpp Tipo de célula (y cantidad)
- 0,45 K polycristalinan (48)
polycristalina (60)
13,9%
14,3%
Eficiencia del módulo Grosor del cristal Dimensiones
15.3%
15.6%
14,4%
1310 x 990 x 50 mm
1.650 x 990 x 50 mm
1970 x 990 x 50 mm
15,8 kg
19.5 kg
26,0 kg
Conexión
MC 4 Caja de conexión
Certificaciones
12
- 0,45 K polycristalina (72)
3,2 mm
Peso
*Garantía
0.45 %/K monocristalina (60)
de rendimiento del fabricante:
Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 5 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
condiciones de prueba estándares: Irradiación
valores eléctricos tienen validez bajo
Suntech Power El mayor fabricante mundial de módulos solares Suntech es el mayor fabricante mundial de módulos solares y cuenta con un largo historial de éxitos en suministros ininterrumpidos de soluciones solares de gran calidad. Suntech valora mucho la calidad exclusiva del producto. Los productos de Suntech se comprueban según la edición vigente para pruebas y certificaciones realizadas por las autoridades más importantes a nivel internacional, llegan-
Módulo
185S-24 Ad
STP 190S-24/ Ad+
do incluso a sobrepasar los estándares de las normas más exigentes. Entre estas normas: UL, CE, TÜV, IEC 61215 y ISO 9001:2000. El Sistema de Gestión Medioambiental ISO 1400 certifica todos los procesos de producción. Suntech ofrece una garantía de rendimiento de 25 años para todos los módulos solares de la empresa.
190-18/ UdUb**
200-18/UdUb**
210-18/UdUb**
280-24 Vd
Nº de art.
50719
51326
50480
50514
50525
50728
Potencia nominal PMPP
185 Wp
190 Wp
190 Wp
200 Wp
210 Wp
280 Wp
Tensión nominal VMPP
36,4 V
36,5V
26,0 V
26,2 V
26,4 V
35,2 V
Corriente nominal IMPP
5,09 A
5,20A
7,31 A
7,63 A
7,95 A
7,95 A
Tensión en vacío VOC
45,0 V
45,2V
33,0 V
33,4 V
33,6 V
44,8 V
Corriente de cortocircuito ISC
5,43 A
5,62A
7,89 A
8,12 A
8,33 A
8,33 A
Tolerancia de la potencia
+/- 3%
0/+5 Wp
+/- 3%
+/- 3%
+/- 3%
+/- 3%
+ 0,037 %/K
+ 0,045 %/K
+ 0,045 %/K
+ 0,045 %/K
- 0,34 %/K
- 0,34 %/K
- 0,34 %/K
- 0,34 %/K
- 0,48 %/K
- 0,47 %/K
- 0,47 %/K
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc Tensión αVoc Potencia αPmpp Tipo de célula (y cantidad)
monocristalina (72)
Eficiencia del módulo Grosor del cristal Dimensiones
Conexión
14,9%
12,9%
3,2 mm
3,2 mm
3,2 mm
3,2 mm
3,2 mm
4,0 mm
1482 x 992 x 25 mm
1482 x 992 x 35 mm
1482 x 992 x 35 mm
1956 x 992 x 50 mm
15.5 kg
16,8 kg
16,8 kg
15.5 kg
15.5 kg
H&S Caja de conexión
MC 4 kompatible
5.400 PA
5.400 Pa
Carga de nieve Certificaciones *Garantía
de rendimiento del fabricante:
13,6%
14,3%
- 0,47 %/K polycristalina (72)
14,4% 1580 x 808 x 35 mm
Peso
polycristalina (54)
**Ub: MC-Conector Typ IV **Ud: H&S Conector 5.400 Pa
5.400 Pa
15,2%
27 kg H&S Caja de conexión
5.400 Pa
5.400 Pa
Clase de protección II, IEC 61215, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
12
años al*
90% PMpp-min así como 5 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
valores eléctricos tienen validez bajo
condiciones de prueba estándares: Irradiación
13
Módulos solares
Trina Solar La energía solar al alcance de todos Trina Solar Limited (TSL) es un fabricante de módulos fotovoltaicos mono y policristalinos de reconocido prestigio internacional. La empresa se fundó en China en 1997 y su punto fuerte original, la instalación de sistemas FT, está considerado como pionero dentro del sector. Los módulos FT de alta calidad suministran una energía solar limpia y fiable, sea con instalaciones conectadas a red (on-grid), como en instalaciones aisladas (off-grid)
para aplicaciones privadas, comerciales e industriales en todo el mundo. Con filiales de venta y distribución locales así como socios para instalaciones en Asia, Europa y Norteamérica, Trina Solar se preocupa por mejorar constantemente la resistencia y eficiencia de la energía solar a las condiciones climáticas para desarrollar una industria fotovoltaica que sea sostenible.
Módulo
TSM-185 DC01A
Nº de art.
TSM-190 DC01A
51055
51600
Potencia nominal PMPP
185 Wp
190 Wp
Tensión nominal VMPP
36,1 V
36,8 V
Corriente nominal IMPP
5,14 A
5,18 A
Tensión en vacío VOC
44,6 V
45,1 V
Corriente de cortocircuito ISC
5,48 A
Tolerancia de la potencia
5,52 A 0/+3%
Tensión máxima del sistema Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
0,05%/°C
Tensión αVoc
- 0,35%/°C
Potencia αPmpp
- 0,45%/°C
Tipo de célula (y cantidad)
monocristalina
Eficiencia del módulo
14,5%
Grosor del cristal Dimensiones
1581 x 809 x 40 mm
Peso
15,6 kg
Conexión
MC4
Certificaciones *Garantía
14
14,9% 3,2 mm
de rendimiento del fabricante:
Clase de protección II, IEC 61646, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 5 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
condiciones de prueba estándares: Irradiación
valores eléctricos tienen validez bajo
REC Tecnología de productos europeos La Corporación de Energía Renovable (REC) se ocupa de que la energía solar sea accesible y asequible, utilizando los puntos fuertes en toda la cadena de valores fotovoltaica. REC es uno de los mayores productores a nivel mundial de materiales de silicio, placas fotovoltaicas, células solares y módulos y está comprometido con la integración de sistemas solares de marcas seleccionadas. REC está presente activamente en el sector solar desde 1996 y entretanto se ha convertido en una empresa líder a
nivel mundial. REC tiene una baja expulsión de carbono, dado que toda la fabricación de silicio así como una gran parte de la ampliación de las placas y células funcionan con la ayuda de la energía hidráulica. Investigaciones varias, entre otras la de la universidad de Utrecht, han demostrado que el tiempo de amortización de las instalaciones solares de REC con módulos cristalinos basados en silicio es más bajo que en otros sistemas investigados.
Módulo
REC 235 PE
REC 230 PE
Nº de art.
51362
51592
Potencia nominal PMPP
235 Wp
230 Wp
Tensión nominal VMPP
29,8 V
29,2 V
Corriente nominal IMPP Tensión en vacío VOC Corriente de cortocircuito ISC
7,9 A
7,9 A
37,4 V
36,5 V
8,3 A
8,4 A
Tolerancia de la potencia
+ 5 Wp
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
0,011 %/ °C
Tensión αVoc
-0,32 %/ °C
Potencia αPmpp
-0,46 %/°C
Tipo de célula (y cantidad)
polycristalina
Eficiencia del módulo
14,2 %
Grosor del cristal
13,9 % 5 mm
Dimensiones
1665 x 991 x 38 mm
Peso
18 kg
Conexión
H&S connector
Certificaciones *Garantía
Clase de protección II, IEC 61646, IEC 61730 de rendimiento del fabricante:
25
años al
80% PMpp-min
y
condiciones de prueba estándares: Irradiación
10 años al* 90% PMpp-min 63 meses*. Los valores eléctricos 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
tienen validez bajo
15
Módulos solares
Isofotón Tecnología de productos europeos Isofóton es una empresa europea pionera en el sector de la técnica de la energía solar, que trabaja desde 1981 en el ámbito del diseño, la fabricación y venta de soluciones de energía solar, aportando así su contribución al desarrollo sostenible.
Su punto fuerte es el fotovoltaico. Isofotón fue el líder de mercado en España en 2008 y está entre las mejores de Europa con una representación en más de 60 países.
Módulo
ISF-235
Nº de art.
51363
Potencia nominal PMPP
235 Wp
Tensión nominal VMPP
30.0 V
Corriente nominal IMPP
7.84 A
Tensión en vacío VOC
36.8 V
Corriente de cortocircuito ISC
8.42 A
Tolerancia de la potencia
-/+ 3 %
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
0.0294 %/°C
Tensión αVoc
- 0.387 %/ °C
Potencia αPmpp
-0.48 %/°C
Tipo de célula (y cantidad)
polycristalina (60)
Eficiencia del módulo
14.2 %
Grosor del cristal
3,2 mm
Dimensiones
1667 × 994 × 45 mm
Peso
19 kg
Conexión
MC 4/ MC 4 compatible
Certificaciones *Garantía
16
de rendimiento del fabricante:
Clase de protección II, IEC 61646, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 10 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
condiciones de prueba estándares: Irradiación
valores eléctricos tienen validez bajo
NexPower Módulos de capa fina microamorfos Nexpower es una de las empresas más innovadoras para la fabricación de módulos de capa fina dentro del mercado fotovoltaico. Esta empresa taiwanesa es una filial de UMC, una de las empresas líderes en la producción de semiconductores. NexPower posee las mayores y más modernas plantas de producción para módulos de capa fina. Los módulos amorfos y microamorfos ofrecen más ventajas en radiación difusa que los cristalinos, tanto en los cálidos días de verano como en los de mal tiempo. Gracias
Módulo
a su excelente método de carga parcial se consiguen elevados rendimientos, incluso en aquellas superficies de tejados que no estén en condiciones óptimas. La tecnología microamorfa ofrece otra ventaja más: gracias a su doble construcción, se puede utilizar un mayor espectro luminoso, ganando con ello más rendimiento en una misma superficie. Suministramos el correspondiente portaplacas en negro a juego con el diseño del NexPower.
NT-145 AX
NT-150 AX
Nº de art.
51370
51563
Potencia nominal PMPP
145 Wp
150 Wp
Tensión nominal VMPP
62,5 V
64,7 V
Corriente nominal IMPP
2,32 A
2,32 A
Tensión en vacío VOC
78,4 V
85,5 V
Corriente de cortocircuito ISC
2,67 A
2,54 A
Tolerancia de la potencia
+/- 5%
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+ 0,07 %/ C
Tensión αVoc
-0,32%/°C
Potencia αPmpp
-0,28%/°C
Tipo de célula (y cantidad)
mikro-amorph
Eficiencia del módulo
9,21%
9,55%
Grosor del cristal
4 mm
Dimensiones
1414 x 1114 x 35,3 mm
Peso
19,8 kg
Conexión
MC 4 kompatible
Certificaciones *Garantía
de rendimiento del fabricante:
IEC 61646, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 5 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
valores eléctricos tienen validez bajo
condiciones de prueba estándares: Irradiación
17
Módulos solares
Módulos solares para requisitos estéticos Marcos negros con células negras de alto rendimiento La combinación de energía solar y una buena apariencia estética en el tejado es algo que resulta cada vez más interesante para los propietarios de viviendas y compradores de instalaciones solares. Para poder responder de la mejor forma a estos requisitos, SOLEOS ha incluido dentro de su surtido módulos solares con marcos negros. Estos módulos resultan ideales para colocar en instalaciones de tejados o fotovoltaicas, o combinarse con sistemas de integración de tejado, cumpliendo así con los más elevados requisitos en cuanto a diseño e innovación. Además, los
Módulo
módulos solares pueden emplearse sobre nuevas edificaciones o al reformar el tejado de la vivienda. Su marco negro combinado con células asimismo negras está hecho a la medida de sus más exigentes deseos, en cuanto a una estética individualizada se refiere. Así, los módulos semejan una superficie homogénea negra y cumplen todos los requisitos en diseño y apariencia externa. Podrá encontrar más informaciones sobre el tema de la integración en edificios en el capítulo Sistemas de montaje.
SOLEOS BLK 185-8MM
SOLEOS BLK 250-2MS
NexPower NT-145 AX
Nº de art.
51591
51564
51370
Potencia nominal PMPP
185 Wp
250 Wp
145 Wp
Tensión nominal VMPP
35,8V
30,90 V
62,5 V
Corriente nominal IMPP
5,17A
8,22 A
2,32 A
Tensión en vacío VOC
44,21V
37,90 V
78,4 V
Corriente de cortocircuito ISC
5,59A
8,66 A
2,67 A
Tolerancia de la potencia
+/- 3%
+/- 2 %
+/- 5%
Tensión máxima del sistema
1000 V DC
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+0,038 %/K
+ 0,034 %/K
+ 0,07 %/ C
Tensión αVoc
-0,35 %/K
- 0,36 %/K
-0,32%/°C
Potencia αPmpp
-0,49 %/K
- 0,48 %/K
-0,28%/°C
Monocristalina
Monocristalina
Micro-amorfo
14,9%
15,2%
9,21%
Tecnología Eficiencia del módulo Grosor del cristal Dimensiones Peso Conexión
3,2 mm
4,0 mm
4,0 mm
1580 x 808 x 35 mm
1660 x 990 x 50 mm
1414 x 1114 x 35,3 mm
15,5 kg
23 kg
19,8 kg
MC4
MC4
MC4
Certificaciones
*Garantía
18
de rendimiento del fabricante:
Clase de protección II, IEC 61646, IEC 61730
25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 5 o 10 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
condiciones de prueba estándares: Irradiación
valores eléctricos tienen validez bajo
Solarmodule
DuPont Apollo Tecnología microamorfa DuPont es un fabricante del sector fotovoltaico cuyos orígenes se remontan a la invención de las láminas de teflón. Esta empresa americana se caracteriza por sus innovadores productos de alta calidad. Muchos plásticos se han hecho famosos bajo el nombre comercial de DuPont, por ejemplo el Tedlar utilizado para las láminas traseras de los módulos solares.
DuPont Apollo Limited, empresa filial de DuPont, está especializada desde 2008 en módulos de capas finas basados en silicio. A partir de comienzos del último año, DuPont es un socio fijo de SOLEOS como proveedor de módulos microamorfos de capa fina.
Módulo
DuPont Apollo DA 130-C1
Nº de art.
51372
Potencia nominal PMPP
130 Wp
Tensión nominal VMPP
120.75 V
Corriente nominal IMPP
1.08 A
Tensión en vacío VOC
154.96 V
Corriente de cortocircuito ISC
1.28 A
Tolerancia de la potencia
-/+ 5 %
Tensión máxima del sistema
1000 V
Coeficientes de temperatura: Corriente αIsc
+ 0.08 %/K
Tensión αVoc
- 0.33 %/K
Potencia αPmpp
- 0.34 %/K
Eficiencia del módulo
micro-amorfo
Grosor del cristal
8.31 %
Dimensiones
1409 x 1110 x 35 mm
Conexión
connectors MC 4 compatible
Peso
20.0 kg
Certificaciones *Garantía
de rendimiento del fabricante:
IEC 61646, IEC 61730 25
años al
80% PMpp-min
y
10
años al*
90% PMpp-min así como 5 años de garantía sobre el producto. Los 1.000 W/m², temperatura del módulo 25°C, AM =1,5.
valores eléctricos tienen validez bajo
condiciones de prueba estándares: Irradiación
19
20
Inversores KACO Hace casi 70 años, KACO new energy comenzó a construir inversores, principalmente para el sector de la técnica industrial y de vehículos sobre carriles. Hace 14 empezó a fabricar inversores fotovoltaicos. Con más de 200.000 aparatos vendidos en todo el mundo, KACO se ha convertido en una de las empresas líder en el desarrollo y la fabricación de inversores para instalaciones solares. SOLEOS, como socio comercial de KACO new energy, le ofrece una gama completa de inversores con accesorios
incluidos. En las siguientes páginas, encontrará la información más destacada sobre estos productos. El equipo de SOLEOS le asesorará siempre encantado, en la búsqueda del diseño óptimo para su instalación. La gama de inversores de KACO se caracteriza por su resistencia a la intemperie (IP 54), sus interfaces RS 232/ RS485, su pantalla de LCD, una refrigeración por convección, un elevado rendimiento y una sencilla instalación. Todos los inversores string tienen una garantía de fabricante de 7 a 25 años, opcional.
Kostal KOSTAL fabrica productos electrónicos y electromecánicos-mecatrónicos de alta tecnología para importantes empresas industriales. El grupo empresarial KOSTAL trabaja a nivel mundial en 28 ubicaciones distribuidas en 15 países y cuenta con unos 11.000 trabajadores dentro del sector comercial de la electrónica del automóvil, la electrónica industrial, los sistemas de contacto y la técnica de pruebas (SOMA).
KOSTAL Solar Electric fabrica desde sus instalaciones en Alemania. En nuestros modernos edificios de producción desarrollamos nuevas soluciones para la energía del futuro y para la satisfacción duradera y a largo plazo de nuestros clientes. Siempre contamos con el apoyo del grupo KOSTAL, que nos respalda con su competencia y experiencia de décadas.
Delta Energy Systems Desde 1999, Delta Energy System invierte desde su sede en Alemania en investigación y desarrollo de programas de inversores solares. Los resultados se notan: inversores solares de tecnología de confianza que se caracterizan por su elevado rendimiento y la más moderna técnica de alta frecuencia. Gracias al diseño avanzado de sus carcasas, los inverso-
res de Delta Solar son apropiados para ser utilizados tanto en interiores como en exteriores y cumplen todas las directivas y estándares de seguridad actualmente en vigor. Nuestro equipo de Solar es un grupo de trabajadores altamente motivado que recibe formación contínua y siempre estará a su lado para diseñarle de forma competente y correcta su instalación.
21
Inversores
NUEVO: El inversor string sin transformador Powador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600 Nuestros inversores monofásicos sin transformador de la gama Powador 3200 a 6600* vienen ahora equipados con un control digital que permiten utilizarlos universalmente. Las tres fases de supervisión redundante conforme a VDE 0126-1-1 y su sensible interruptor de protección de fallo eléctrico universal integrado son sólo algunos de los puntos álgidos de esta serie de inversores. La herramienta gratuita KACOCALC le ofrece la posibilidad de coordinar de modo óptimo casi todos los módulos con el correspondiente inversor. Además, el inversor viene con una supervisión redudante de 3 fases y una regulación MPP patentada, así como con un disyuntor por corri-
ente diferencial universal. Así, usted también puede conectar a red instalaciones con varios inversores sin tener que realizar otras medidas adicionales. La potencia máxima del generador fotovoltaico va de 3,2 hasta 6,6 kWp. La conexión a red se realiza cómodamente mediante bornes roscados. Con una potencia de hasta 8 kWp inclusive, todos los inversores Powador funcionan con refrigeración por convección silenciosa totalmente pasiva. El calor perdido se disipa en su mayor parte desde la zona trasera del refrigerador y el resto se irradia a través de la superficie de la carcasa de aluminio.
Softwa Internac re ional* WP*
Modelo
3200
Nº de art.
4400
5300
5500
6600
51394
51395
51396
51398
51399
3,2 kWp
4,4 kWp
5,3 kWp
5,5 kWp
6,6 kWp
Potencia nominal
2,6 kWp
3,6 kWp
4,4 kWp
4,6 kWp
5,5 kWp
Máx. potencia
2,85 kWp
4,0 kW
4,8 kWp
5,06 kWp
6,0 kWp
350 V-600 V
350 V-600 V
350 V-600 V
350 V-600 V
350 V-600 V
800 V
800 V
800 V
800 V
800 V
Potencia máxima del generador fotovoltaico
Alcance MPP Máxima tensión en vacío Máximo rendimiento
96,4%
96,4%
96,4%
96,3%
96,3%
Rendimiento europeo
95,8%
95,8%
95,8%
95,3%
95,3%
* Reemplacen los inverter Powador 2500xi – 5000xi * Adecuados para los sigiuentes países: lista detallada
22
a petición
NUEVO: Powador 5300 supreme
Softwar Internac e ional*
Rendimiento de hasta un 97% El Powador 5300 supreme sin transformador ofrece las mejores condiciones para una elevada eficiencia y rendimiento. El 5300 supreme funciona con una frecuencia de
WP* reloj de 18 kHz. Para rendir aún más, el aparato puede funcionar con un jumper en la tarjeta de mando en modo potencia de chip a una frecuencia de reloj de 9 kHz.
Modelo
5300 supreme NEU
Nº de art.
50838
Potencia máxima del generador fotovoltaico
5,3 kWp
Potencia nominal
4,4 kWp
Máx. potencia
4,8 kWp
Alcance MPP
350V-510V
Máxima tensión en vacío
600 V
Máximo rendimiento
97,0%
Rendimiento europeo
96,6%
Softwa Internac re ional*
Nuevo! Powador 7700 — 9600 Los sucesores del inversor monofásico Powador 6400xi a 8000xi vienen equipados con un control digital que permite su uso internacional. Los ajustes específicos del país correspondiente se pueden seleccionar fácilmente en el idioma del lugar, el software reconoce esos ajustes específicos y permite una rápida y sencilla instalación en todos los países, de manera que independientemente del país,
Modelo Nº de art.
WP*
el idioma del menú se puede elegir libremente. Con esto, los aparatos quedan óptimamente preparados para la próxima Directiva sobre baja tensión. En el marco de esta mejora, hemos adaptado los nombres de los productos: en la denominación se puede leer la máxima potencia FT del generador para la que está optimizado el equipo en cuestión.
7700
7900
8600
9600
50565
50868
50566
50419
Potencia máxima del generador fotovoltaico
7200 Wp
7200 Wp
8600 Wp
9600 Wp
Potencia nominal
6400 W
6650 W
7200 W
8000 W
Máx. potencia
6400 W
6650 W
7200 W
8000 W
Alcance MPP
350-600 V
350-600 V
350-600 V
350-600 V
Máxima tensión en vacío
800 V
800 V
800 V
800 V
Máximo rendimiento
96,5%
96,5%
96,5%
96,5%
Rendimiento europeo
95,8%
95,8%
95,8%
95,8%
23
Inversores
Los inversores string separados galvánicamente Powador 2002 — 3002 — 4202 — 5002 — 6002 La serie 02 con separación galvánica convence gracias su sencillo montaje, su rendimiento máximo y un funcionamiento óptimo con módulos de capa fina. Todas las conexiones necesarias se encuentran en una platina propia en la carcasa y se pueden conectar fácilmente. El seccionador CC está integrado en el aparato. Además, KACO ofrece para la
serie 02 un juego a tierra para el generador. Asimismo, los inversores muestran el estado de la toma a tierra del generador fotovoltaico, algo muy importante precisamente para el funcionamiento de los módulos de capa fina.
Softwa Internac re ional* WP*
Modelo Nº de art.
2002
3002
4202
5002
6002
50764
50766
50873
50875
50877
Potencia máxima del generador fotovoltaico
2000 Wp
3000 Wp
4200 Wp
5000 Wp
6000 Wp
Potencia nominal
1650 W
2500 W
3500 W
4200 W
4600 W
Máx. potencia
1650 W
2500 W
3500 W
4200 W
5000 W
Alcance MPP
125-510 V
200-510 V
200-510 V
200-510 V
200-510 V
Máxima tensión en vacío
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
Máximo rendimiento
95,9%
96,0%
95,9%
95,9%
95,9%
Rendimiento europeo
95,3%
95,4%
95,1%
95,3%
95,3%
Softwar Internac e ional* WP*
¡Nuevo! Inversores de corriente trifásica sin transformador Powador 10.0 TL3 — 14.0 TL3 Imagínese una corriente de red en su plena perfección, tal y como la que acostumbramos a recibir de las grandes centrales eléctricas pero procedente de fuentes renovables descentralizadas. Los equipos Powador 10.0 TL3 a 14.0 TL3, KACO new energy combinan su experiencia de tantos años en el desarrollo de equipos sin transformador con su preten-
24
sión de una alimentación perfecta. Como auténticos equipos de corriente alterna, suministran corriente alterna sinusoidal con desplazamiento 120º por fase de la mejor calidad- el sueño de todo operador de red. Y, por supuesto, cumplen con todos los requisitos de la nueva Directiva de media tensión.
Modelo Nº de art.
10.0 TL3
12.0 TL3
14.0 TL3
51298
51300
51302
Potencia máxima del generador fotovoltaico
10,0 kW
12,0 kW
14,0 kW
Potencia nominal
9,000 VA
10,000 VA
12,500 VA
9,2 kW
10,2 kW
12,8 kW
Máx. potencia Alcance MPP
350 V … 800 V
Máxima tensión en vacío
1.000 V
Máximo rendimiento
98,0%
Número strings
2/2
Softwar Internac e ional* WP*
¡Nuevo! Inversores de corriente trifásica separados galvánicamente Powador 16.0 TR3 — 18.0 TR3 ¿Está planificando una instalación solar grande con módulos que se deben conectar a tierra? Los inversores de corriente trifásica Powador 16,0 TR3 a 18.0 TR3 son transformadores que constituyen la solución ideal para ello y que conectan su instalación de forma segura a la red. Como auténticos aparatos de corriente trifásica, ofrecen una corriente alModelo Nº de art. Potencia máxima del generador fotovoltaico Potencia nominal Máx. potencia Alcance MPP
terna sinusoidal con desplazamiento 120º por fase de la mayor calidad - el sueño de todo operador de red. Se pueden conectar tres strings por cada convertidor CC/CC, por lo que los equipos pueden procesar la corriente solar de nueve strings. Incorporan tres reguladores MPP por separado para garantizar un ajuste óptimo. 16.0 TR3
18.0 TR3
51306 (Int.)
51307 (Int.)
16,0 kW
18,0 kW
13,500 VA
15,000 VA
3 x 26 A
3 x 26 A 200 V … 510 V
Máxima tensión en vacío
600 V *
Máximo rendimiento
96,2%
Número strings
3/3
25
Inversores
Softwa Internac re ional*
Neu! Zentralwechselrichter
WP*
30.0 TL3 bis 39.0 TL3 Basándonos en la idea de la exitosa familia de 30 kW y en el concepto de conmutación del Powador 14.0 TL3, hemos reestructurado los equipos por completo: como equipos de corriente trifásica alimentan las fases con el típico desplazamiento de 120º. Con estos equipos, no tendrá que preocuparse ya de las nuevas directivas de conexión. Los equipos le permiten un dimensionamiento
Modelo Nº de art.
extremadamente flexible de la instalación fotovoltaica. Pueden procesar la corriente solar de hasta 12 strings, e incorporan tres seguidores MPP para garantizar una adaptación óptima que se pueden cargar por separado de una forma asimétrica. El rango de tensión de entrada se ha dimensionado muy generosamente: de 350 a 800 V.
30.0 TL3
37.5 TL3
39.0 TL3
51308
51310
51312
Potencia máxima del generador fotovoltaico
30.000 Wp
37.500 Wp
39.000 Wp
Potencia nominal
25 000 VA
30 000 VA
33 300 VA
20 kWp
20 kWp
20 kWp
Máx. potencia Alcance MPP Máxima tensión en vacío Máximo rendimiento Numéro Strings
26
350 - 800 V 1 000 V 98,0 % 3 x 1 en la versión M/ 3 x 4 en la versión XL
Inversores centrales
Softwa Internac re ional*
XP 100-HV bis XP 350-HV TL Powador XP100-HV y XP 350-HV TL constituyen una nueva generación de inversores fotovoltaicos totalmente digitales: líderes en cuanto a su fácil utilización y rendimiento de inversión.Su novísima tecnología de procesador de señales ofrece la máxima potencia, fiabilidad y eficiencia. Nuestro direccionamiento patentado de la electrónica de potencia, por la que entran en acción varios métodos de la modulación de duración de impulsos, aumenta de forma evidente el rendimiento de conmutación de los transistores de potencia. Esto se traduce en una elevada eficiencia y mejores rendimientos, independientemente de la tensión de entrada o del momento de la potencia de alimentación. Los inversores pueden adaptarse a las necesidades del terreno con Modelo
WPW * P*
fáciles ajustes in situ. Para una perfecta comunicación con el aparato, se puede emplear cualquier tipo de interfaz convencional. Las cajas KACO Argus actúan como cajas colectoras de ramales para inversores con tamaños que van desde los 100 KW hasta 1 MW. Sirven para recoger la energía de los ramales fotovoltaicos individuales y para vigilar los ramales sueltos. Se supervisa la energía de cada ramal. Estos valores se recogen en la platina de control integrada y se muestran en la pantalla, transmitiéndose por RS 485 al registrador de datos, con lo cual es posible mantener una supervisión de cada ramal, incluso en instalaciones muy grandes. Además, los ramales están protegidos con un fusible.
XP 100-HV
XP 200-HV
XP 200-HV TL
XP 250-HV
XP 250-HV TL
50648
51152
51318
51319
51320
50839
110 kWp
220 kW
220 kW
275 kW
275 kW
385 kWp
450 - 800 V
450 V - 830 V
450 V - 830 V
450 V - 830 V
450 V - 830 V
450 - 830 V
Tensión en vacío
950 V
1.000 V
1.000 V
1.000 V
1.000 V
1000 V
Máx. corriente de entrada
235 A
467 A
467 A
611 A
611 A
856 A
Potencia nominal
100 kW
200 kVA
200 kVA
250 kVA
250 kVA
350 kW
Tensión nominal
400 V (+/- 10%)
400 V (+/- 10%)
3 x 290 V (+/- 10%) *
400 V (+/- 10%)
3 x 290 V (+/- 10%) *
3 x 290 V (+/- 10 %)*
153 A
304 A
398 A
380 A
498 A
697 A
Nº de art. Potencia máxima del generador fotovoltaico Alcance MPP
Corriente nominal
XP 350-HV TL
Frecuencia nominal
50 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz/60 Hz
Distorsión armónica total
2.120 x 1.200 x 920 mm
2.120 x 2.400 x 870 mm
2.120 x 2.400 x 870 mm
2.120 x 2.400 x 870 mm
2.120 x 2.400 x 870 mm
2.120 x 2.400 x 870 mm
1.150 kg
1.920 kg
1.170 kg
1.200 kg
1.370 kg
Eigenverbrauch Peso
< 1% der Nennleistung 1.950 kg
27
Wechselrichter
Powador Megawatt-Station Con la Megawatt Station KACO abre la puerta a nuevas dimensiones: la máxima potencia, eficiencia y fiabilidad con una potencia nominal AC concentrada de 1.050 kW. La Powador Megawatt Station se compone de tres Powador XP 350-HV TL conectados entre sí que se envían en una estación de hormigón lista para su entrega, incluido transformador de media tensión. Lo especial: para que los tres inversores puedan trabajar a pleno rendimiento, KACO ha desarrollado un novedoso procedimiento con una función maestra giratoria. Hasta ahora, en conexión maestro-esclavo, cuando había poca radiación solar siempre había hecho el trabajo el mismo inversor. En la Megawatt Station lo que funciona es el intercambio en el servidor maestro. Según este principio, los tres aparatos van alternándose regularmente como servidores maestro, una innovación que aumenta considerablemente la vida útil de los inversores. El alto rendimiento del Powador 350 -HV TL continúa de forma natural en la Megawatt Station. Hay diversos modelos disponibles de Megawatt Station, y pueden ajustarse individualmente (p. ej., con proLOG integrado) según las necesidades de las instalaciones y del explotador de redes (p. ej., la integración de un campo de medición de media tensión).
Será un p lac ficación y er ayudarle con la ejecución planide su pro yecto.
Modelo Nº de art.
también es posible realizar ese cambio. Le ofrecemos una planificación personalizada según su proyecto.
1 155 kWp
Alcance MPP 450 V - 830 V
450 - 830 V
Tensión en vacío Máx. corriente de entrada
950 V 3 x 856 A
Potencia nominal
1 050 kW
Tensión nominal
20 kV (+/- 10%)
Corriente nominal
30,34 A
Corriente nominal
50/60 Hz
Distorsión armónica total
< 3% bei Nennleistung
Factor de potencia
≥ 0,99 bei Nennleistung
Consumo propio Standby Máximo rendimiento Rendimiento europeo
< 1300 W 97,8% 97,0% gem. VDEW
Indicador
TFT LCD Touchscreen
Interfaces
RS 485/Ethernet/USB/ 1 x Digitaleingang - optional SO-Eingang / 1 x Digitalausgang - optional SO / 4 x Analogeingang
Temperatura ambiente Refrigeración Seguridad
- 20°C - + 50°C Lüfter (max. 18.000m³/h) gem. CE
Tipo de protección
IP 54 (für Aufstellungen auf freiem Feld uneingeschränkt geeignet)
Emisión de ruidos
gem. VDEW
Peso Al x An x Pro en mm
28
50853
Potencia máxima del generador fotovoltaico
Supervisión de red
Estación de 700 kW o estación de 100 MW:
Megawatt-Station
ca. 35 t 7000 x 3000 x 3440 mm
NUEVO:inversores de Delta Energy Systems Actualmente, también ofrecemos como novedad dentro de nuestra cartera de productos, inversores de Delta Energy Systems. Desde 1999, Delta Energy System invierte desde su sede en Alemania en investigación y desarrollo de programas de inversores solares. Los resultados se notan: inversores solares de tecnología de confianza que se caracterizan por su elevado rendimiento y la más moderna técnica de alta frecuencia. Gracias al diseño avanzado de sus carcasas, los inver-
sores de Delta Solar son apropiados para ser utilizados tanto en interiores como en exteriores y cumplen todas las directivas y estándares de seguridad actualmente en vigor. Nuestro equipo de Solar es un grupo de trabajadores altamente motivado que recibe formación continua y siempre estará a su lado para diseñarle de forma competente y correcta su instalación. Maximice la eficiencia de su instalación solar con la innovadora tecnología de inversores de Delta!
Modelo
SI 2500
SI 3300
SI 5000
Nº de art.
50912
50913
50914
Potencia máxima del generador fotovoltaico
3100 W
4000 W
6000 W EU (5250 W DE)
Potencia nominal
2750 W
3630 W
5500 W EU (4600 W DE)
Tensión nominal
125 ... 540 V
125 ... 540 V
125 ... 540 V
Alcance MPP
150 ... 450 V
150 ... 450 V
150 ... 450 V
Peso
14,0 kg
21,5 kg
32,0 kg
Máximo rendimiento
95,6 %
96,0 %
95,6 %
Rendimiento europeo
94,6 %
94,8 %
94,6 %
29
La segunda generación del inversor solar SI 2500 altamente eficiente y unido a red le espera con algunas novedades. Así, por ejemplo, el SI 2500, que gracias a la aplicación de la acreditada topología del convertidor de resonancias, alcanza un mejor rendimiento de hasta un 95,6%. Otra interesante característica de este SI 2500 de segunda generación es que se ha ampliado el alcance de la tensión de entrada hasta 540 V. El inversor solar SI 3300 de Delta seduce por su estupendo rendimiento del 96,0% y por ello ocupa con razón el primer puesto entre los inversores con transformador (véase Photon Solarstrom-Magazin05/2008). Gracias a la elegante y completa carcasa y al funcionamiento sin apenas ruidos del SI 3300, este inversor solar de Delta queda elegante incluso dentro el ámbito doméstico. Naturalmente, también puede utilizar el
SI 3300 en entornos protegidos, ya que es estanco al polvo según la normativa de protección IP65 y completamente a prueba de contactos y chorros de agua que vengan desde cualquier dirección. Gracias a la técnica más moderna de frecuencia alta, el inversor solar SI 5000 separado galvánicamente consigue alcanzar el mayor rendimiento, garantizando con ello de forma continuada una excelente efectividad de la energía. Este inversor solar conectado a red de alta eficiencia puede aplicarse según la normativa de protección IP65 en entornos internos y externos protegidos. El sencillo manejo del aparato se realiza a través de un indicador de fácil aplicación para el usuario.
Inversores de Kostal Los inversores PIKO de Kostal se desarrollan según la aplicación y los requisitos de calidad, teniendo en cuenta las exigencias del mercado. Los aparatos mono y trifásicos que van desde los 3 kW a los 10kW de potencia AC son parte actual de la cartera de KOSTAL Solar Electric, lo mismo que los inversores centrales con un alcance de potencia desde los 40 kW a los 155 kW. También disponemos de estos equipos en SOLEOS.
• Alimentación trifásica • Conversión sin transformador • De dos a tres seguidores MPP independientes • Registro de datos y diversas interfaces de serie: • Ethernet, RS485, salida y entrada SO • Interruptor CC electrónico integrado • Control para la reducción de la potencia activa para instalaciones FT >100 kW
Model
PIKO 10.1
PIKO 8.3
PIKO 5.5
Potencia nominal CA
9200 W
7600 W
5000 W
Potencia máx. recomendada de CC
11000 W
8700 W
5800 W
Tensión máx. de entrada (tensión en circuito abierto)
950 V
7600 W
5000 W
Tensión de entrada mín.
180 V
950 V
950 V
Tensión nominal de entrada
680 V
180 V
180 V
Peso
34 kg
33kg
21,1kg
Coeficiente de rendimiento máximo
96%
96%
95,3%
Número de entradas de CC / Número de seguidores de MPP
3/3
2/2
3/3
30
Accesorios KACO para la vigilancia de la instalación Todo el que invierte en una instalación fotovoltaica quiere tener la seguridad de que va a conseguir la máxima producción de energía bajo condiciones óptimas de funcionamiento. Con los accesorios de KACO, usted siempre controlará la situación, tanto si desea vigilar una pequeña instalación cómodamente desde casa o todo un parque solar que desde fuera. Nosotros le ayudamos con sumo gusto en la elaboración de la solución que más se ajuste a sus necesidades para que desde el primer segundo controle sus rendimientos. Como soluciones profesionales, le ofrecemos registradores de datos adaptados óptimamente a inversores KACO. El hecho de que tanto la serie proLOG como los registradores de datos y los inversores vengan del mismo fabricante, son garantía de una funcionalidad y compatibilidad excelentes. Una supervisión perfecta para instalaciones que van desde los 5 kWp hasta los 60 MWp, así como toma de datos y análisis de la instalación. El registrador de datos de la serie proLOG ofrece las interfaces adecuadas para cumplir con las normativas actuales para instalaciones grandes a partir de los 100 KW que deben estar comunicadas con los
receptores de telemando centralizados del abastecedor de energía. Adicionalmente contamos con diversas interfaces que ofrecen variadas posibilidades de conexión, como por ejemplo para lectura a distancia, contacto de alarma o aviso, contador de alimentación, etc. Para ayudar a los propietarios de instalaciones fotovoltaicas pequeñas a que puedan vigilar el sistema de una forma económica, KACO ha ampliado su gama de registradores de datos. Junto al muy económico miniLOG, también disponemos de elegantes pantallas que no sólo muestran los datos de la instalación de forma clara, sino que además tienen una línea estéticamente bonita. Además de las soluciones de KACO, le ofrecemos registradores de datos de la serie Solarlog para instalaciones de tamaño medio (de hasta 100 kW). Con ello, la vigilancia fundamental del sistema se realiza de manera muy sencilla. Además, existen soluciones para instalaciones mezcladas en las que no sólo se utilizan inversores KACO. Si dispone de un encaminador de Internet en casa, podrá conectarlo fácilmente a él.
Posibilidades de aplicación: Modelo
Interfaz en el inversor
Número máximo de inversores de vigilancia
interfaz en el ordenador o portátil
Kaco Viso
RS 232
8
Powador-miniLOG
RS 232
1
Powador-go Set
Supervisión
Alarma, visualización
RS323, adaptador USB
lokal
visualización
tarjeta SD
lokal
visualización
—
30
—
lokal
alarma
Powador-display LOCAL
RS 485
6
Ethernet, WLAN
lokal
visualización
Powador-proLOG S
RS 485
bis 50 kWp
Ethernet, módem
remote, lokal
alarma, visualización
Powador-porLOG M, L, XL
RS 485
32*
Ethernet, módem
remote, lokal
alarma, visualización
31
Inversores
Visualización con KACO-viso Con KACO-viso y el Powador-link RS 232 usted podrá seguir de cerca en el ordenador cómodamente y sin grandes esfuerzos los datos de su instalación fotovoltaica. La herramienta de visualización KACO-viso sirve para la representación gráfica en su ordenador. Datos
Puede obtener gratuitamente el software en la página web de KACO. El Powador-link RS 323 es un módulo de radio compuesto por un emisor y un receptor que comunica a su ordenador los datos recogidos por el inversor.
Powador-link RS 232
Nº de art.
50314
Suministro
230 V AC
Consumo de potencia
1,79 W
Potencia de emisión máxima
10 mW
Al x An x Pro Funcionamiento Almacenamiento Alcance Admisión de radio Powador-link RS 232 RS 232 Powador-link RS 232
32
52 x 69 x 113 mm Sólo en ambientes secos de -20º C... +65º C -20°C... + 75°C Hasta 30 m en el interior de edificios, según las condiciones del lugar (grosor y estructura de las paredes); conexión al aire libre de hasta 100 m. Las frecuencias están en la banda europea ISM de 433 Mhz de libre inscripción y exenta de pagos. RS 232 9-polige Sub-D Buchse Sender, Empfänger, je ein Datenkabel für Wechselrichter und PC
Powador-miniLOG El Powador miniLOG es el registrador de datos más pequeño de KACO. Los datos medidos del inversor se almacenan en una tarjeta SD, para lo cual el miniLOG casi no
Datos
necesita consumir energía y es de fácil manejo. Con la ayuda del software gratuito de KACO-viso pueden valorarse gráficamente los datos de hasta 8 inversores.
Powador-miniLOG
Nº de art.
50672
Suministro
230 VAc/50 Hz
Absorción de corriente
aprox. 1,5 W en la rango de medición
Interfaz
RS 232
Soporte de datos extraíble
Tarjeta SD 1 GB (USB integrado)
Soporte de datos extraíble
Cable Sub-D, 1:1, 9 polos ST/BU 5 m
Al x An x Pro
95,5 x 63 x 49 mm
Powador-go Set El Powador-go Set se compone de un sensor de corriente, una fuente de alimentación, un emisor de señales y un cable de conexión. Con él se puede realizar una alarma funcional sencilla e independiente del inversor: pasadas 24 horas sin que haya continuidad de corriente, el Powador-go hace sonar una señal acústica en el lugar. También pue-
Datos
den conectarse otras alarmas. Para vigilar varios ramales, es suficiente con un transductor. La fuente de alimentación alimenta hasta 30 Powador-go. Se recomienda la utilización del Powador-go con hasta 7 inversores. Para instalaciones más grandes se aconseja, como alternativa comercial, la combinación con el Powador-proLOG.
Powador-go
Nº de art.
consultar
Versión CC
14 A; 35 A; 70 A
Versión AC
10 A; 25 A; 50 A
Interfaz
RS 485
Clavija de conexión
RJ 45
Suministro
12 V
Al x An x Pro
35 x 86 x 58 mm
DC
... 24 V
DC
Montaje
Riel de perfil de sombrero
Alarma
LED, contacto de conmutador con 12 V CC o 23 V CC /50 mA
33
Inversores
Monitorización y software Powador-display LOCAL Con la pantalla Powador LOCAL se pueden vigilar hasta 6 inversores. Un registrador de datos propio almacena los datos de medición de los inversores y los emite por WLAN a un marco digital. Las posibilidades multimedia hacen que esta visualización representativa de la instalación sea especialmente atractiva. El registrador de datos es apropiado para un total de hasta 6 inversores a través de RS 485. Además también funciona con el sistema Linux.
Equipamiento • CPU: 32-Bit/333 MHz • 32 SD-RAM • Memoria de datos de 64 MB • Ethernet 10/100 MB • WLAN
Powador-proLOG Powador-proLOG es un registrador de datos que ofrece amplias posibilidades para la vigilancia local y a distancia. Recoge tensiones, corrientes, temperaturas, potencias y rendimientos de los inversores en individual. Los datos almacenados en la instalación se envían por correo electrónico todos los días. Si la instalación se sale de las condiciones de funcionamiento determinadas por el usuario, el registrador de datos Cuadro sinóptico de las funciones Variantes
Acceso a los datos de proLOG a través de
Módem integrado para la vigilancia a distancia Interfaz para valoración local Interfaz para conexión de inversores y sensores de corriente. Cantidad de inversores conectables/ inversor central Límite de la potencia Rango de direcciones del inversor
informa de inmediato mediante correo electrónico, SMS o fax. Los valores medidos están siempre visibles desde el ordenador. El software gratuito Powador-monitor permite la representación gráfica de los datos. Desde el Powador-web, un portal de Internet protegido por contraseña, podrá acceder desde cualquier lugar del mundo a los datos. A partir de ahora, el sistema de introducción de datos está disponible en todas las variantes con una pantalla de 2 x 16 caracteres.
Powador-proLOG S
Powador-proLOG M
Powador-proLOG L
Powador-proLOG XL
1. Ethernet/DSl 2. analógico
1. Ethernet/DSL
1. analógico 2. ISDN
1. Ethernet/DSL / 2. analógico 3. ISDN / GSM
Ethernet / conexión de transmisión remota de datos Lector de tarjetas Compact Flash
Ethernet / Lector de tarjetas Compact Flash
Ethernet / conexión de transmisión remota de datos / Lector de tarjetas Compact Flash
Ethernet / conexión de transmisión remota de datos / Lector de tarjetas Compact Flash
1. sin módem / 2. analógico
1. sin módem
1. analógico / 2. ISDN
1. sin módem / analógico / ISDN / GSM
Ethernet
Ethernet
Ethernet
Ethernet
RS 485
RS 485
RS 485
RS 485
Límite de la potencia
32/10
32/10
32/10
max. 50 kWp
ilimitado
ilimitado
ilimitado
1...32
1...32
1...32
1...32
Cantidad enchufable de Powador-go
100
100
100
100
Rango de direcciones del Powador-go
0...99
0...99
0...99
0...99
Entradas analógicas para sensores
1
1
1
4
Entradas digitales
1
1
1
4
Alarma o salida SO, separadas a la vista
1
1
1
1
Indicadores en el aparato Fuente de alimentación integrada 230 V/24 V Soporte de la memoria Intervalo de muestreo Software obligatorio para la configuración
4 LED / pantalla de 2 x 16 caracteres x
x
x Compact Flash 256 MB 5-60 minutos
cualquier navegador de Internet
Software para valoración local
Powador-monitor
34 Valoración a través de Internet
Powador-web
x
El Powador-proLOG Accesorios Powador-link RS 485 El Powador-link RS 485 es un módulo funcional compuesto de un emisor y un receptor que permite la ampliación sin cable del bus RS 485 en el inversor. El RS 485 concentrador de 6 puertos se incluyó recientemente en el programa de accesorios. Este aparato permite construir una red informática RS 485 en forma de estrella. Así, es posible realizar en muchos casos una sencilla construcción del sistema bus RS 485. Esto aligerará el cableado y podrá ahorrarse gastos de instalación. A pesar de lo robusto que es, el bus RS 485, tiene una desventaja determinante: que necesita cable.
Pero ¿qué más da si no hay que colocar un cable ni por encima ni por debajo de una calle? He aquí la solución: el Powador-link: el cable sin cable. Puede colocar el Powador-link casi como un cable normal RS 485. En la parte de la calle por la que no se pueda seguir, se instala un módulo. Por la otra parte, por donde el cable sigue, se coloca el otro. El puente-radio se comporta de una forma totalmente transparente respecto a todos los aparatos conectados. No se necesita ningún ajuste adicional de los aparatos conectados al bus RS 485.
IO Module El módulo de entrada y salida es un módulo de ampliación con el que se puede aumentar la cantidad de los canales analógicos y digitales en el Powador proLOG. El módulo de ampliación está disponible en dos versiones:
• Módulo E/S 1 (4 entradas analógicas, 4 entradas digitales, 1 salida digital) • Módulo E/S 2 (8 entradas digitales, 1 salida digital)
Powador-go Como accesorio para el registrador grande de datos Powador -proLOG, el sensor de corriente ofrece dos posibilidades adicionales: 1. Se pueden integrar más de 32 inversores strings o 10 inversores centrales en la supervisión y conectar hasta 100 Powador-go proLOG . 2. También se pueden vigilar inversores sin interfaz RS 485 con el Powador-proLOG. A partir de ahora, dispone de dos versiones de los sensores de corriente Powador-go.
Puede elegir entre las siguientes 2 versiones: Advanced: el RS 485 no está ópticamente separado. Premium: el RS 485 está ópticamente separado. En la versión Premium la comunicación RS 485 está separada del sistema bus galvánicamente. Esta es la que se recomienda cuando los sensores se combinan con inversores en la interconexión bus. En el Powador-go set se pone la versión Advanced en funcionamiento, y aquí no es necesaria una separación galvánica.
35
Inversores
Sensores de temperatura para módulos con convertidor de temperatura Este sensor de temperatura autoadhesivo mide la temperatura de los módulos fotovoltaicos. A este fin, el sensor de temperatura se pega en la parte trasera de un módulo. Este adhesivo de goma de silicona contiene un sensor de temperatura de capa delgada PT 100. El sensor se coloca bien apretado sobre una lámina de aluminio que sirve como base. La lámina de aluminio autoadhesiva puede pegarse directamente sobre la superficie a vigilar, una vez retirada la capa protectora. El sensor se suministra
con una línea de conexión de 2 m de longitud (conductores 7 x 0,2). Este trabaja junto al convertidor de temperatura PXT 10, que prepara la señal de un sensor de temperatura PT 100 para el Powador-proLOG. Las limitaciones entre el sensor de temperatura y el convertidor se compensan. Este convertidor es necesario para el sensor de temperatura de módulos. Para el PowadorproLOG recomendamos el suministro 230 VAC, para descargar la fuente de alimentación interna del Powador-proLOG.
Sensor de radiación El sensor de radiación se utiliza para la supervisión profesional de una instalación fotovoltaica. Con las radiaciones medidas se puede informar del rendimiento esperable de una instalación fotovoltaica, comparándolo con el rendimiento realmente obtenido. La corriente en cortocircuito de la célula solar de silicio es proporcional a la radiación solar. Los sensores de silicio utilizan una célula solar monocristalina que se acciona a través de una resistencia de baja impedancia, casi en cortocircuito. El coefi-
36
ciente de temperatura positivo del cortocircuito da lugar una medición ligeramente errónea. Por eso los sensores de silicio (abreviados TC) poseen una compensación de temperatura activa que reduce este error a factor 20. A tal fin, en la parte posterior de la célula solar se encuentra un sensor de temperatura especial. Todos los sensores están calibrados con un piranómetro (marca Kipp & Zonen, modelo CM11) para protegerlos de la luz solar.
Posibilidades de evaluación Powador-monitor El Powador-monitor es un software de PC para la evaluación local de los valores de medición que puede grabarse a través del registrador de datos Powador-proLOG. Los datos se transmiten al ordenador por módem o Ethernet y se importan
a través de una tarjeta Compact Flash. En cuanto al gráfico, pueden seleccionarse diferentes visualizaciones. Además, se pueden archivar, lo que le permitirá un control visual de los valores de los inversores por mucho tiempo.
Powador-web Powador-web es un portal de Internet que junto al Powador-proLOG hace posible una extensa valoración y visualización de las instalaciones fotovoltaicas. Las posibilidades se extienden desde la producción de energía en diversos periodos de tiempo e instalaciones parciales, incluyendo la comparación de la variación de valores de inversores
individuales, así como la corriente, tensión, potencia, entrada y salida, pasando por la temperatura de los módulos y la radiación solar. Asimismo. se pueden configurar y clasificar las condiciones de la alarma y las formas de avisos. La pantalla Powador-web está disponible en los tamaños 10”, 15” y 42”.
KACO CALC Pro: el programa gratuito de diseño KACO CALC Pro es un programa gratuito para la colocación profesional y la simulación de rendimiento de instalaciones fotovoltaicas conectadas a red. Funciona con Microsoft Windows y se puede descargar desde la página web de KACO: www-kaco-newenergy.de. Para los cálculos se han consignado los datos técnicos de todos los inversores KACO, varios cientos de tipos de módulos fotovoltaicos y los datos de irradiación sobre la base del valor medio de los últimos diez años en Alemania.
Con el KALCO CALC Pro puede diseñar toda su instalación, bien a través de los datos de los módulos recién introducidos o bien a través de los números de referencia que usted mismo incorpore. Además también puede efectuar un pronóstico del rendimiento y calcular la pérdida de la potencia AC y CC, incluyendo la pérdida en un alimentador mono y trifásico. El programa está disponible en alemán, inglés, español, italiano, checo y francés.
37
Inversores Wechselrichter
Se pueden realizar los siguientes cálculos: Diseño de la instalación fotovoltaica
Según la clase y la cantidad de módulos podrá determinar qué inversor KACO es el adecuado para su instalación. Habrá que tenerse en cuenta: la potencia del módulo relacionada con el rendimiento del inversor, la tensión MPP, la tensión en vacío y la tensión del sistema.
Pronóstico del rendimiento:
Cada código postal tiene consignado una radiación anual media. Con la radiación se realiza un cálculo de pronóstico del rendimiento, independientemente de la orientación y el ángulo de montaje de los módulos. Este pronóstico es una valoración de carácter conservador que en funcionamiento real suele sobrepasarse
38
Pérdida de cable:
El cálculo de pérdida de cable se subdivide en tres grupos: pérdida de cable CC, pérdida de cable AC y pérdida de cable AC trifásica. Con ello, usted puede calcular las pérdidas de forma individual. Para las pérdidas de cable de la parte CC, también puede tener en cuenta las cajas de conexión del generador.
Módulos fotovoltaicos:
Todos los módulos fotovoltaicos disponibles están consignados dentro de una lista que se actualiza constantemente. Si no encontrara su módulo en dicha lista, podrá añadir nuevos sin ningún problema a través de una máscara de entrada. Los módulos que introduzca se mantienen ahí para una actualización posterior.
39
Wechselrichter
SolarLog™. Moderna técnica de vigilancia El SolarLog™ es un microordenador que contiene lo que usted necesita para vigilar la instalación, y todo en el mínimo espacio. El SolarLog™ y el exterior se comunican a través de una interfaz de red de Ethernet. En principio, usted puede elegir libremente los componentes que desee colocar. En los casos más sencillos, sólo necesita un cable de red para conectar el SolarLog™ al ordenador. También puede utilizar o construir una red inalámbrica. Asimismo, puede conectar un encaminador WLAN al SolarLog™ para conectarse al ordenador o portátil sin cable alguno. Ofrece la posibilidad
Modelo Artikelnummer Tensión de alimentación Consumo de energía Suministro de corriente Dimensiones (Al x An x Pro) Cantidad de inversores
Interfaces
Memoria Tipo de protección Gama de temperatura Montaje Funciones de Internet
Indicador
40
Solar-Log 200
adicional de extraer los datos con un lápiz USB. Ahora ya puede establecer el contacto al SolarLog™ . Como se ha utilizado la tecnología más moderna, no es necesario realizar ningún tipo de instalación. Lo único que necesita es su navegador. Introduzca la dirección de red del SolarLog™ e inmediatamente verá la imagen de inicio. Toda la configuración, el manejo, la supervisión de la instalación y la visualización se realizan a través del navegador web.
Solar-Log 500
Solar-Log 1000
51003
50871
50890
12 V DC/2300 AC
12 V DC/2300 AC
12 V DC/2300 AC
aprox. 3 W
aprox. 3 W
aprox. 3 W
Cargador externo
Cargador externo
Cargador externo
22,5 x 28,5 x 4
22,5 x 28,5 x 4
22,5 x 28,5 x 4
El SolarLog200 está concebido para la conexión de 1 inversor a través de la interfaz RS 485/ RS 422.
El SolarLog500 está concebido para la conexión de 10 inversores a través de interfaces RS 485/ RS 422.
Posibilidad de conectar de 1 a 10 inversores con interfaces 1 x RS 485/ RS422 y 1 x RS485, lo cual permite un funcionamiento conjugado de inversores y de diversas combinaciones a voluntad (la cantidad depende del inversor utilizado).
Ethernet-hembrillas RJ45-10/100 MB 1 x RS 485/RS 422, máx. 24 VCC, duración máxima 5A, Impulsos SO de entrada/salida (conforme a DIN 43864 y 62056), reset, Bluetooth opcional.
Ethernet - RJ45 Buchse 10/100MBit 1 x RS485/RS422, 24VDCmax, 5A DauerMax, SOImpuls-Ein-/Ausgang (nach DIN 43864 u. 62056), Reset, optional Bluetooth
Ethernet-hembrillas RJ45-10/100 MB 1 x RS 485/RS 422 y 1 x RS 485, máx. 24 VCC, duración máxima 5A, Impulsos SO de entrada/salida (conforme a DIN 43864 y 62056), reset, Bluetooth opcional.
Micro-SD, 2 GB
Micro-SD, 2 GB
Micro-SD, 2 GB
IP 20 (únicamente para uso en interior)
IIP 20 (únicamente para uso en interior)
IP 20 (únicamente para uso en interior)
de -10°C a 50°C
de -10°C a 50°C
de -10°C a 50°C
Montaje mural
Montaje mural
Montaje mural
Si la red dispone de un encaminador a través del cual el SolarLog™ puede acceder a Internet, dispondrá de las siguientes funciones: enviar por correo electrónico o SMS a la dirección deseada el rendimiento del día o los avisos de error. Cuatro indicadores de estado de LED
Cuatro indicadores de estado de LED
Cuatro indicadores de estado de LED
El complemento ideal para cualquier SolarLog™ También le ofrecemos accesorios como complementos perfectos del SolarLog™. Los sensores para la actual radiación solar y las temperaturas de los módulos suministran informaciones importantes para el análisis de los datos de rendimientos, proporcionando así una fiable comparación de la fluctuación y un rápido reconocimiento de los fallos. La caja de sensores se compone de sensores para viento, radiaciones solares y temperaturas externas e internas de los módulos. Los sensores se instalan directamente a la instalación fotovoltaica. La conexión se realiza sencillamente a través de una interfaz RS485. El paquete de radio Solar-Log™ RS485 conecta el Solar-Log™ con el inversor a través de grandes distancias. En muchos casos el módulo
Modelo
de radio Solar- Log™ RS485 representa una alternativa muy práctica al módulo de radio y al de radio móvil. En aquellas instalaciones que quedan más allá del alcance de una conexión telefónica o a Internet, la solución de un módulo de radio móvil suele ser la mejor alternativa. Con ello, Solar-Log™ siempre puede enviar mensajes a través del correo electrónico o de SMS y proporcionar datos en línea a Solar-Log™ WEB. El software y el hardware para la transmisión de datos ya vienen preconfigurados; para su funcionamiento es necesario contar con una tarjeta SIM con contrato de permiso de transmisión de datos de un proveedor de su elección.
Sensor eólico
Caja del sensor
Radiopaquete RS485
Paquete radiofónico móvil
51185
50940
51069
50927
Compatible con
Solar-Log 1000
Solar-Log 1000
Solar-Log 200-1000
Solar-Log 1000
Modelo
Paquete PowerLine Duo
PiggyBack RS485
Antena de radioenlace
51410
51166
51197
Solar-Log 200-1000
Solar-Log 200-1000
Solar-Log 200-1000
Nº de art.
Nº de art. Compatible con
41
42
Sistemas de montaje SOLEOS ofrece todos los soportes necesarios para sujetar los módulos en el tejado. SOLEOS cuenta con la solución adecuada para cualquier tipo de tejado o techo. Ofrecemos sistemas de montaje para instalaciones en tejados planos, integración de tejados, tejados inclinados y al aire libre, así como soluciones especiales.
Nuestra gama comprende: • Sistemas de montaje para tejados inclinados • Sistemas para tejados planos • Soportes para el aire libre • Sistema de montaje para tejados de chapa trapezoidales • Sistema de integración de tejados El término montaje en tejado inclinado incluye todo tipo de alienaciones de tejado, así como instalaciones erigidas con un determinada inclinación del módulo.
soleos
Los sistemas de integración de tejados se colocan directamente integrados al tejado de forma compacta. Los sistemas de fachada son instalaciones que van sujetas a una pared de forma plana o inclinada. Las sujeciones en mástil son módulos para farolas o instalaciones aisladas ideales como protección antirrobo. Nuestros sistemas de montaje cuentan con un surtido de componentes acorde a ellos. Nuestro personal de apoyo fabrica para un proyecto determinado, teniendo en cuenta un montaje sencillo y rápido, así como la necesaria seguridad y la optimización de los gastos que conllevan las instalaciones fotovoltaicas. Se dedica una especial atención a la aplicación de materiales que cuenten con la resistencia necesaria a las inclemencias y a los procesos abrasivos.
Los sistemas de tejado plano son instalaciones apoyadas con una carga consistente en piedras de jardín o grava. Los soportes para instalaciones al aire libre sirven para montarlos sobre cimientos de hormigón o tornillos de tierra.
43
Sistemas de montaje a medida El sistema adecuado para cualquier aplicación La base para poder realizar un cálculo del precio que se ajuste a las necesidades del cliente y para la composición de los materiales precisos consiste en recoger los datos concretos del cliente al respecto; a ser posible con las listas de comprobación de nuestra empresa y, naturalmente, por teléfono. El proyecto y la planificación del sistema de montaje sólo es posible si se mantiene un buen contacto con el cliente. Por lo tanto, el asesoramiento y la atención al cliente tienen la máxima prioridad. Todo comienza con la elaboración de la oferta, continúa con la fase de pedido
y envío y termina con el montaje sobre el tejado. Normas y reglamentos importantes aplicados: DIN ISO 9001 Efectos sobre cargas DIN 1055. Parte 4: cargas de viento, Parte 5: cargas de nieve Conexiones conforme a DIN 188000 Edificios de madera conforme a DIN 1052 A petición, se puede realizar un justificante de estabilidad estática para todos los sistemas de montaje.
Sistema de montaje en tejado inclinado Esta subestructura puede colocarse en tejados inclinados con diversos tipos de tejas, independientemente de los módulos. Consta de elementos de sujeción de tejado (p.ej., ganchos, abrazaderas de junta, tornillos de espiga, zapatas trapezoidales y muchos otros), carriles de perfil de aluminio, elementos de conexión de acero inoxidable, así como el material necesario para fijar los módulos a los carriles de perfil.
44
La selección del elemento de sujeción correspondiente para el tejado se realiza en función del tipo e teja, de las características de la subestructura del tejado que debe soportar la carga y de la capacidad de carga y la pendiente del mismo.
Sistemas de montaje
Variante 1: Módulos montados verticalmente
Abb. 1
La imagen 1 muestra una sencilla y ligera subestructura sobre carriles de perfil DC colocados horizontalmente. La distancia horizontal entre los ganchos de tejado es de <= 1.600 mm. Componentes para el montaje: tornillos M6 de cabeza troncocónica con arandelas y tuercas para evitar un deslizamiento de los módulos. Los tornillos con cabeza de martillo conectan los carriles de perfiles de aluminio a los ganchos de tejado utilizados. La placa base de rosca, la placa de sujeción y las arandelas se encuentran preensambladas, enganchadas sobre el carril de perfil de aluminio, Los módulos se conectan entre sí de dos en dos sobre el perfil de aluminio a través de dos placas de sujeción de aluminio. Al final de cada fila de módulos se colocan escuadras de sujeción.
Variante 3: Ensamblaje en cruz La imagen 3 muestra una subestructura de montaje de ensamblaje en cruz con carriles de conexión alineados verticalmente y carriles de fijación horizontales sobre ellos. Este es el sistema que se utiliza para instalaciones que soportan mucha carga. Abb. 3
Variante 4: Módulos elevados En instalaciones con módulos elevados, se coloca sobre el dispositivo de sujeción del tejado un triángulo estable con perfiles L de aluminio para que los módulos alcancen la inclinación correspondiente. Los carriles de perfil se atornillan con tornillos con cabeza de martillo en el travesaño respectivo del triángulo de elevación. Abb. 4
45
Sistema de montaje en tejado plano Este tipo de sistema sirve para utilizar el lastre en un sencillo y rápido montaje de instalaciones fotovoltaicas, sobre suelo plano y en tejados planos con una inclinación de hasta unos 5 grados. El cliente deberá comprobar previamente la capacidad de carga del tejado. Junto al surtido estándar para elevaciones, en la entrega se incluyen también las espigas para la fijación en hormigón, así como los escuadras en T o las placas de plástico para levantar el lastrado. La losas de hormigón y grava no forman parte de la oferta ni del envío habitual. Nosotros determinamos el peso necesario del lastrado para su caso en concreto teniendo en cuenta todos los datos estáticos, como la carga de viento y nieve, la carga inherente, los
ángulos de posicionamiento y la posición y tamaño del módulo. Para un aprovechamiento óptimo del rendimiento anual se recomienda colocar los módulos a unos 30º. Además, hay una estructura de triángulo con perfiles en L de aluminio de aplicación universal para atornillar o soldar que ha demostrado ser eficaz en muchos otros ámbitos de aplicación. Los módulos pueden montarse vertical u horizontalmente, teniendo en cuenta las instrucciones y advertencias de montaje del fabricante. Si los módulos deben colocarse horizontalmente, es importante que nos indique sus propuestas sobre cómo desea la sujeción.
Variante 1: Con losas de hormigón
Imagen 1
Existe la posibilidad de colocar las losas de hormigón bajo el marco del soporte con el fin de anclarlo posteriormente al hormigón mediante espigas. El marco puede descansar sobre el hormigón con la escuadra de la base o ajustado al rodillo de anclaje.
Variante 2: Con bloques de esquina Imagen 2
La imagen 2 muestra la carga con bloques de esquina colocados directamente sobre la pieza lateral del perfil en T de aluminio. Las escuadras deben estar fijadas con una separación de 1m. Colocar una estera protectora de construcción debajo evitará que los perfiles en T presionen la membrana del tejado.
Variante 3 Con carga de grava
Imagen 3
46
Las cubiertas de grava que ya se colocaron en tejados planos pueden utilizarse como carga. Además, le ofrecemos placas de plástico trapezoidales sobre las cuales atornillar los triángulos de posicionamiento con tornillos hexagonales. Las placas pueden soportar hasta 12 cm de grava. Si la grava se limita a la superficie fotovoltaica, podrá mantener la estructura con cubetas de chapa de aluminio con escuadras de elevación soldadas. Estas dos variantes permiten una configuración alineada.
Sistemas de montaje
ConSole es un sistema innovador desarrollado especialmente para el montaje de módulos fotovoltaicos en tejados planos. Puede fijarse cualquiera de los módulos y láminas disponibles. El sistema completo comprende: ConSole, los perfiles de aluminio y los pequeños componentes necesarios para el montaje. La instalación es fácil y rápida: basta con fijar los perfiles al módulo, añadir al ConSole las placas de grava u hormigón como lastre y atornillar el módulo sobre el ConSole. ConSole consta de plástico duradero reciclado, es 100% libre de cloro y no necesita ningún tipo de mantenimiento. También cuenta con certificación TÜV.
Sistemas de montaje al aire libre Los sistemas de montaje al aire libre permiten la realización de una amplia gama de instalaciones sobre suelo plano. La sujeción de una instalación fotovoltaica de una o varias filas no depende del tipo de módulo, y la disposición de
los módulos puede realizarse de varias formas. Los puntales diagonales aseguran el sistema contra fuerzas laterales. Las escuadras de ajuste pueden fabricarse a medida, según los deseos del cliente y de las condiciones locales.
ReMAX ReMax es un sistema de carriles para cubrir anchos mayores. Junto a su principal empleo en superficies al aire libre, es muy indicado para construcciones especiales, como en elevaciones de múltiples filas, cuando se utilicen grandes distancias entre las correas o en tejados planos con soportes muy espaciados. Para las instalaciones al aire libre, pueden utilizarse todas las opciones de sujeción a suelo. En zonas amplias, también se puede elegir libremente el número de filas colocadas una sobre otra y la distancia entre los soportes. Así es posible, según los requisitos estáticos, generar las soluciones más económicas y eficientes. La unión de la superficie cada uno de los carriles se lleva a cabo a través de un sistema de pinzas especialmente fácil de montar. Para la conexión de los soportes individuales se han dispuesto unidades enchufables telescópicas.
47
Sistemas de montaje al aire libre Variante 1: Construcción angular sobre cimientos de hormigón
Imagen 1
Este sistema probado ofrece la opción mas sencilla de instalación, utilizando para ello una construcción angular sobre cimientos individuales, cimientos en tiras o placas de cimientos. La subestructura consiste en escuadras de aluminio o perfiles fabricados en acero galvanizado y/o acero inoxidable, carriles de perfil de aluminio y elementos de conexión de acero inoxidable (tornillos, tuercas, arandelas).
Variante 2: Construcción con tubos de acero sobre cimientos de hormigón
Imagen 2
Este sistema es otra opción de montaje, en la que se utiliza una construcción de soporte con tubos de acero sobre pies de base. La construcción telescópica permite una compensación adicional de la altura. Esta consta de tubos de acero galvanizado, carriles de perfil de aluminio y elementos de conexión en acero inoxidable. La fijación sobre los cimientos se lleva a cabo mediante cartuchos de mortero (cola a aplicación separada) y rodillos de rosca
Variante 3: Construcción con tubos de acero sobre cimientos de hormigón
Imagen 3
48
Este sistema es otra opción de montaje, en la que se utiliza una construcción de soporte con tubos de acero sobre pies de base. La construcción telescópica permite una compensación adicional de la altura. Esta consta de tubos de acero galvanizado, carriles de perfil de aluminio y elementos de conexión en acero inoxidable. La fijación sobre los cimientos se lleva a cabo mediante cartuchos de mortero (cola a aplicación separada) y rodillos de rosca.
Sistemas de montaje
Sistema de montaje para tejados de chapa trapezoidales ReDuce SOLEOS ofrece un sistema de sujeción especial para tejados de chapa trapezoidales equipado con perfiles de travesaño, indicado para todo tipo de módulos. El sistema de montaje ReDuce es una variante remachada utilizada principalmente en tejados inclinados y de chapas trapezoidales. Los módulos se colocan y encastran directamente sobre los carriles. Aquí, la fuerza del viento y de remolino es escasa, ya que gracias a su baja construcción la superficie de ataque del viento también resulta menor. El sistema ReDuce permite, mediante un revestimiento especial, fijar los tornillos de cabeza avellanada en las placas de presión, y colocar correctamente las placas base de rosca. Todos los tornillos están fabricados en acero inoxidable y los carriles de aluminio son resistentes al agua marina (EN AW 6060). Este sistema de montaje cuenta con una garantía de 10 años.
ReJect El sistema de montaje ReJect es un sistema de elevación muy adecuado para una gran variedad de terrenos y fachadas. A deseo del cliente, se suministrar escuadras en todo tipo de ángulos y tamaños, soldados o atornillados. El sistema se sujeta con plomada, tornillos de espiga o remaches. Con un montaje horizontal o de pie es posible conseguir un recubrimiento óptimo e individualizado en tejados. De esta manera, se aprovecha al máximo la superficie del tejado. Gracias a su cómodo montaje, los módulos quedan fácilmente colocados y fijados. Todos los tornillos están fabricados en acero inoxidable y todos los carriles de aluminio son resistentes al agua marina (EN AW 6060). También este sistema cuenta con una garantía de 10 años. Para facilitar el montaje en tejas de chapa se ha desarrollado una variant ampliada del sistema ReJect, disponible como elevación remachada con deflector de viento. Gracias a la fijación por remache (aquí se remachan los carriles del suelo directamente a la chapa) y al deflector de viento, las fuerzas eólicas se compensan, por lo que ya no es necesaria ninguna carga adicional.
49
Sistema de integración de tejados El sistema de su elección para la integración FV en edificios Cuando se construye una nueva vivienda o se realiza una reforma del tejado, a menudo suele surgir el deseo de implementar una solución inteligente y estéticamente bonita que combine bien los módulos fotovoltaicos con la superficie del tejado existente. SOLEOS ofrece aquí sus sistemas de integración de tejados, especialmente desarrollados para estos requisitos. Estos se caracterizan por un diseño plano del sistema y son aptos para casi cualquier tipo de inclinación de tejados. Nuestros sistemas de integración de tejados se fabrican en Alemania y cuentan con 10 años de garantía. El sistema puede implementarse en módulos montados tanto horizontal y verticalmente. Combina el sistema demostrado de sujeción de módulos con compo-
nentes aislados e integrados, así como con conectores de acero. Si así lo desea, ponemos a su disposición la herramienta de planificación gratuita de SOLEOS que le ayudará a realizar su proyecto de forma rápida y sin complicaciones. Nuestro equipo de servicio al cliente está a su disposición para ayudarle en el proyecto y responderle a cualquier pregunta individual que pudiera tener.
Integrate Los principales componentes de este sistema de montaje son las chapas de aluminio que van atornilladas en los listones del tejado y que forman una especie de cubeta para la recogida e instalación de más piezas. Se puede realizar un montaje tanto vertical como horizontal de los módulos. Todos los materiales de sujeción son componentes del sistema de montaje preensamblado.
Además, le enviamos materiales para un sellado posterior de la instalación según las instrucciones y advertencias de montaje. Puesto que las chapas se dividen en secciones verticales, en cada segmento se produce una succión de la chimenea que enfría los módulos. Este hecho da lugar a rendimientos especialmente positivos.
Las ventajas: • Integración de tejados con módulos estándar • Made in Germany • Montaje sencillo • Capa acuífera asegurada por chapa de aluminio • Estanqueidad constructiva • Apropiado para casi cualquier módulo • Apto para montaje de una y dos capas • Los módulos se pueden colocar horizontal y verticalmente • 10 años de garantía • Apto para diferentes cubiertas de tejados
50
Sistemas de montaje
Integreos — la solución innovadora de integración de tejados Integreos es el primer sistema para tejado en el que se usan los módulos estándar acúifera. Se desarrolló especialmente para satisfacer los requisitos de la legislación francesa en materia de transmisión, aunque gracias a su gran flexibilidad de uso se puede utilizar en toda Europa. La novedad que representa el sistema Integreos reside en su innovador concepto de estanqueidad. Como en los módulos convencionales el sellado entre los marcos y el cristal sólo permite la incorporación mecánica del módulo, no se garantiza la estanqueidad. En el caso
de que entrara agua en el módulo en este lugar, existen unas acanaladuras especiales para desviar el agua que gotea. La distancia entre los módulos es sólo de 6 mm. Por lo tanto, este sistema presenta ventajas también desde el punto de vista visual, ya que se ve como una superficie cerrada. Sistemas de montaje
Imagen 3: ejemplo de kit con sistema Integreos
Montaje y funcionamiento:
desagüe horizontal
desagüe en pendiente
desagüe horizontal
perfil de estanqueidad/tornillo 51
Sistemas de montaje Accesorios a juego para su instalación FT Hemos reunido aquí algunas explicaciones que le perm tirán encontrar más rápidamente los ganchos de tejado que necesita. Los ganchos de tejado se utilizan para tejados con tejas de ladrillo, tejados de pizarra o de hormigón. En los tejados de tejas diferenciamos adicionalmente entre ganchos para teja de canalón o para teja plana. Es aconsejable utilizar ganchos de tejado con base plana, ya que al desplazar las placas sobre los cabrios, puede encontrarse el lugar ideal para la colocación del soporte (estribo). Fabricamos nuestros ganchos de tejado en diferentes tipos de aluminio. Por este motivo, nuestros diseños convencionales vienen correspondientemente etiquetados: • Acero inoxidable*¹ = Acero inoxidable 1.4301 • Acero inoxidable*² = mixto (soporte: acero inoxidable • 1.4301, placa base: acero inoxidable 1.4016 Si desea recibir ganchos de tejado en otro tipo de acerosolicítenoslo. Para encontrar los ganchos de tejado adecuados a cada carga, nuestros ganchos han sido calculados estáticamente y etiquetados en consecuencia.
Máxima fuerza de carga vertical Estos valores corresponden a la fuerza máxima de carga vertical y se han calculado para las siguientes condiciones: • Inclinación de tejado de 30º • Tensión permitida 18,0kN/cm² • Diseños actuales de los correspondientes ganchos de tejado Se ha determinado un valor promediado para los ganchos de tejado de altura ajustable, que se ha fijado para un ajuste de altura de 25 mm. Los ganchos de tejado de pizarra son una excepción. En este tipo de ganchos, el ajuste de altura no influye en la fuerza máxima de carga vertical. En los ganchos de tejas de canalón y planas, se mide el tubo inferior de modo que se pueda uasar con una altura
52
de listón estándar (listón de cruce) de 3 cm. En el caso de altura de listones más pequeños, habrá que fabricar un gancho especial. La diferencia de altura en listones más grandes puede compensarse con accesorios de cabrios que tengan un espesor de 5 mm, atornillándolos a los cabrios. Los ganchos de tejado de altura ajustable sirven para compensar tejados desnivelados. • Ajuste máximo de altura para ajustes de soporte preensamblados: aprox. 2,5 cm • Ajuste máximo de altura para ajustes de soporte atornillados: aprox. 5 cm La selección de los ganchos de tejado puede realizarse, entre otras cosas, según • el diámetro de los tornillos de fijación. Como estándar, ofrecemos además un orificio longitudinal de 9 mm de diámetro en la parte superior del soporte (estribo). • Necesidades estáticas del sistema de montaje. Los ganchos que ofrecemos son para soporte de 30 x 5, 35 x 6, 40 x 6 y 40 x 8. • Requisitos de los orificios de taladro de la placa base: Placa base pequeña: 150 x 60 x 4, 8 perforaciones de 9 mm Placa base estándar: 180 x 80 x 4, 8 perforaciones de 11 mm Placa base para cargas estáticas máximas: 180 x 80 x 5, 12 perforaciones de 11 mm Sistemas de montaje
Sistemas de montaje
Ganchos para tejas de canalón Los ganchos para tejas de canalón están especialmente desarrollados para su aplicación en tejados de este tipo y van directamente atornillados sobre los cabrios con dos tornillos de cabezal hexagonal 8 x 100.
Modelo
Nº de art.
¡Advertencia! Si no encuentra los ganchos adecuados en este catálogo, por favor pregunte por otras medidas ya que es posible realizar acabados especiales.
Placa base pequeña 150 x 60 x 4 mm
Placa base pequeña 150x60x4 mm altura ajustable
Placa base estándar de 180x180x4 mm
Placa base pequeña 150x60x4 mm
Placa base para cargas estáticas más elevadas 180x80x5 mm
50554
50601
50843
50751
50842
Material
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Medidas
Soporte: 30 x 5 mm Altura: 130 mm
Soporte: 30 x 5 mm Altura: 130 mm
Soporte: 40 x 6 mm Altura: 130 mm
Soporte: 30 x 5 mm Altura: 150 mm
Soporte 40 x 8/6mm Altura: 130 mm
Detalles
Detalles Orificio longitudinal para fijar tornillo M8
Ganchos para teja plana Los ganchos para tejas planas están especialmente desarrollados para su aplicación en tejados de este tipo y van directamente atornillados sobre los cabrios con dos tornillos de cabezal hexagonal 8x80. En cuanto a las distancias del listón, se cubre un espacio de 16,5 a 36 cm.
Modelo
Puesto que el soporte del voladizo largo de los ganchos de teja plana topa con la capa de tejas que está debajo de él, recomendamos sustituir la teja de arcilla por una de chapa.
30 x 5 mm
altura ajustable 30 x 5 mm
Placa base pequeña 150 x 60 mm
altura ajustable 150 x 60 mm
50595
50596
50597
50598
50600
Material
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Aluminio
Medidas
Soporte 30 x 5 mm
Soporte 30 x 5 mm
Soporte 30 x 5 mm
Bügel 30 x 5 mm
360 x 180mm
360 x 180mm
Nº de art.
Detalles
Orificio longitudinal para fijar tornillo M8
Tejas planas 360 x 180 mm 50599
La teja de chapa se utiliza en tejados de teja plana y hace posible el paso adecuado del gancho de tejado, sin tener que presionar el gancho superior hacia arriba.
53
Ganchos para tejados de pizarra y de ripias Se ofrecen dos variantes diferentes según el tipo de teja: 1. Los ganchos de ripia cortos hacen posible el montaje en tejados de ripias (madera). Para realizar el sellado, se pega una banda EPDM entre la membrana del tejado y el soporte, o se impregna el gancho con alquitrán. Para la fijación se utilizan dos tornillos de madera hexagonal de 8x80. 2. Los ganchos de tejado de pizarra largos son adecuados para las placas de pizarra grandes; y en el caso de teja-
Modelo
Nº de art. Material Detalles
dos con ripias pueden recubrirse con ripias de cartón asfaltado. Los orificios tienen un avellanado de un diámetro de 7 mm y necesitan tres tornillos de madera de cabeza avellanada. En los tejados con pizarra se utiliza una chapa de recubrimiento que sustituye a la placa de pizarra en el lugar donde está posicionado el gancho. El borde curvado hacia arriba de la chapa de recubrimiento mantiene la teja de pizarra superior a la altura adecuada.
Corto, altura ajustable 30x5 mm
Corto, soporte 30x5 mm
Largo, altura ajustable 30x5
Largo, soporte 30x5 mm
50589
50585
50590
50543
50591
50593
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Aluminio
Acero inoxidable
Chapa de recubrimiento para ganchos de tejados de pizarra
Orificio con ranura para fijar tornillo M8
En los tejados de pizarra se utiliza una chapa de recubrimiento que sustituye a la placa de pizarra en el lugar donde está colocado el gancho
Abrazaderas de sujeción
Modelo
Abrazaderas ranuradas A2
Abrazadera Kalzip, recta, A2, con orificio longitudinal
Abrazadera angular Kalzip, A2
Nº de art.
50606
50608
50607
Aplicación
La abrazadera Zambelli es específica para los tejados de chapa. La primera barra no debe discurrir en paralelo a la junta, si así fuera, habrá que utilizar un ensamblaje cruzado. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm. Rango de sujeción: con juntas de espesor de hasta 3,5 mm
Detalles
54
Las abrazaderas Kalzip se han desarrollado especialmente para las juntas redondas de los tejados Kalzip. La primera barra no debe discurrir en paralelo a la junta, si así fuera, habrá que utilizar un ensamblaje cruzado. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm.
Orificio longitudinal para fijar tornillo M8
Abrazadera Zambelli, A2
50609
50610
Ofrecemos dos abrazaderas Zambelli diferentes, especialmente diseñadas para los tejados de chapa RIB-ROOF 465 y RIB-ROOF 500. La primera barra no debe discurrir en paralelo respecto a la junta. La distancia horizontal de la abrazadera debe estar entre los 60 y los 90 cm.
Sistemas de montaje
Carriles de perfil Especificaciones técnicas: Material de fijación clase F25: EN AW-6063 T66 Anchura de la ranura: 22,4 mm para alojar los tornillos de cabeza de martillo de 11 mm de ancho de paso Ranura inferior de montaje = fijación del tejado Ranura superior de montaje = fijación del módulo La longitud de los carriles es de 6 m. En principio, cada módulo incluye dos filas paralelas de carriles.
Modelo Artikelnummer Aplicación
Perfil C
Perfil DC
Perfil ligero
Perfil estándar
Perfil pesado
50556
50555
50544
50545
50611
Para la utilización en tejados de chapa trapezoidales con banda de sellado EPDM y tornillos de taladro. Momento de resistencia Wy = 0,98 cm³ Peso: 0,602 kg/m
Para utilizar con vanos de hasta aproximadamente 1,20 m, según el caso de aplicación. Preferiblemente para tejados con inclinaciónz. Momento de resistencia Wy = 1,67 cm³ Peso: 0,82 kg/m
Es la alternativa económica al perfil estándar si no se necesitan ranuras laterales. vanos de hasta 1,60 m. Momento de resistencia: Wy = 3,444 cm³ Peso: 0,894 kg/m
Dos ranuras adicionales para la entrada lateral de tuercas cuadradas o hexagonales. Vano de hasta 1,60 m. Momento de resistencia: Wy = 3,67 cm³ Peso: 1,08 kg/m
Puede utilizarse en vanos de hasta aprox. 3,0 m. Momento de resistencia Wy = 14,166 cm³ Peso: 1,931 kg/m
40 x 40 mm
45 x 75 mm
Material Medidas
Aluminio 28 x 22 mm
28 x 28 mm
40 x 40 mm
55
Placas de sujeción de 50x26x4 mm, aluminio, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela Tornillo
M6x45
M6x45
M6x50
M6x50
M6x50
M6x55
M6x55
M6x55
M6x60
M6x65
M6x65
M6x70
Nº de art.
50570
50571
50572
50546
50573
50574
50575
50576
50577
50547
50578
50579
Altura del módulo
30mm
32 mm
34 mm
35 mm
36 mm
38 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
51 mm
55 mm
Placas de sujeción de 50 x 26 x 4 mm aluminio, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela Tornillo
M6x40
M6x45
M6x50
M6x55
M6x60
M6x65
M6x70
Nº de art.
50580
50581
50548
50582
50583
50549
50584
Altura del módulo
23 - 27 mm
28 - 32 mm
33 - 37 mm
38 - 42 mm
43 - 47 mm
48 - 52 mm
53 - 57 mm
Placas de sujeción de 50 x 26 x 4 mm, con conexión equipotencial Aluminio con 2 tornillos de sujeción, incluida placa de rosca M6, tornillo y arandela Tornillo
M6x40
M6x45
M6x50
M6x55
M6x60
M6x65
M6x70
Nº de art.
50612
50613
50614
50615
50616
50617
50618
Altura del módulo
23 - 27 mm
28 - 32 mm
33 - 37 mm
38 - 42 mm
43 - 47 mm
48 - 52 mm
53 - 57 mm
56
Sistemas de montaje
Conector
Modelo
Conector de carril, A2, completo
Nº de art.
50550
Aplicación
Medidas
50551
Los conectores de carriles preensamblados se proporcionan en sistemas de montaje con tornillos de cabeza de martillo.
Conector de extensión longitudinal, vaina de aluminio extruido
Placas de conexión, A2
Placas de conexión, A2
50553
50619
50620
La subestructura se ve sometida a cambios de longitud dependiendo de la temperatura. Este cambio es de unos 5 mm en carriles de perfil DC de 6 m de longitud, sobre el promedio anual. El método más sencillo de calcular esta expansión consiste en trabajar con carriles de montaje con una longitud máxima de 12 m. Si no fuera posible, o sólo lo fuera en condiciones difíciles, se utilizarán conectores alargadores.
Conector universal para dos perfiles de 45 ó 75 con el que se utilizan cuatro tornillos de cabeza de martillo de 8x20.
Conector universal para dos perfiles de 45 ó 75 con el que se utilizan cuatro tornillos de cabeza de martillo de 8x20.
22 x 8 x 150mm
80 x 80 x 4mm
57
Tornillos
Modell
Tornillos de cabeza de martillo, A2, completo
Tornillos antideslizamiento con cabeza cilíndrica, A2
Tornillos autorroscantes antideslizamiento, A2
Tornillos para madera de acero fino, A2
Aplicación
50557
50621
50622
50623
50624
50558
50559
50233
Aplicación
M8x20
M8x30
M8x40
M8x50
M8x60
M6x10
M4,8x16
8,2 x 100/70 tornillo Torx con ranura de corte SPS
Aplicación
Los tornillos con cabeza de martillo son parte fundamental para fijar el elemento de sujeción de tejado al perfil DC, así como para las escuadras de posicionamiento al perfil DC. En sistemas de montaje se colocan normalmente completos.
Sirve para el atornillado fijo de los ganchos en los cabrios
Escuadras y tapones terminales
Modell Nº de art. Medidas Aplicación
58
Escuadra en L, A2
Escuadra en Z, A2
Tapón terminal carril de perfil C doble, plástico negro
50629
50630
50631
50552
50632
30 x 4 mm incluidos 2 tornillos de cabeza de martillo
30 x 4 x 28mm inkl. 2 Hammerkopfschrauben
28 x 28mm
40 x 40mm
45 x75mm
Junta cruzada para dos secciones de carriles de perfil DC 40x40 o para una sección de carril de perfil de 28x28 y otra de 40x40.
Junta cruzada para dos secciones de carriles de perfil DC de 28x28.
Los tapones terminales forman un cierre limpio de los perfiles de montaje y pueden impedir los ruidos de viento.
Sistemas de montaje
Repostar sol Con el tejado de protección solar Nuevo en el programa: ofrecemos un tejado de protección solar que puede ocuparse con un rendimiento de 5 - 5,5 kWp. Esto se consigue con 24 módulos fotovoltaicos. El ángulo de incidencia es variable y puede ajustarse entre los 5º y los 25º. Esta construcción se caracteriza por su sencillo montaje y fácil ampliación. Para asegurar la hermeticidad del tejado hay un perfil que se fija como carril de obturación por debajo de los módulos. Este perfil permite una salida de agua regulada. Por seguridad en cuanto a los altos requisitos del acristalamiento se fija una chapa perforada debajo de los perfiles. Puede fabricarse en colores, así se disimulan cables poco
estéticos y se garantiza la ventilación trasera de los módulos. También están disponibles otras piezas adicionales para el montaje, como chapas „Attika“, canalones, y mucho más.
El nuevo tejado de protección: práctico y elegante ¿Desea un techo de protección con paredes laterales de colores a juego? Entonces, le ofrecemos la siguiente solución: Los travesaños estáticos de acero galvanizado dotan de estabilidad al sistema. Elija el color que desee para sus perfiles de aluminio de entre los colores de la gama actual. Suministramos tejados de protección elegantes y modernos en tamaños estándares, como doble tejado o con posibilidad de ampliación zona por zona. Suministramos todos los materiales necesarios para la fijación del cimiento de hormigón; así como unas detalladas instrucciones de montaje. Utilice su tejado para colocar una instalación fotovoltaica.
59
60
Sistemas aislados Un sistema aislado se caracteriza por ser un sistema autosuficiente de abastecimiento de energía. Este tipo de sistemas no dispone de conexión a una red eléctrica existente. En las páginas siguientes, encontrará todos los componentes que completan una instalación aislada: • Inversores aislados • Regulador de carga solar • Baterías • Generador eólico Si busca un producto y no lo encuentra aquí, por favor, consúltenos. Nuestros técnicos están a su disposición en todo momento: le ayudamos a trazar su proyecto y le proporcionamos los documentos técnicos necesarios, con planos a su medida si fuera necesario.
61
¿Qué son los sistemas aislados? Los sistemas aislados, también conocidos como sistemas off-grid, se utilizan en zonas en las que no se dispone de red eléctrica. También se utilizan en aplicaciones pequeñas, como juguetes, cargadores de móviles, iluminación de jardín, jardines pequeños, autocaravanas, casas de vacaciones, pisos y parquímetros. Las instalaciones aisladas fotovoltaicas se componen de un generador (módulo solar), un regulador de carga y, en caso necesario, un preparador de energía (inversor aislado) y un acumulador de energía (batería). Le ayudamos encantados en el diseño y la realización a medida de su instalación solar. Para realizar el mejor dise-
62
ño posible, necesitamos que nos proporcione determinada información, sin la cual resultaría imposible realizar la oferta. Ya que la radiación y el ángulo de incidencia del sol son diferentes en todas las partes del mundo, es importante que nos describa exactamente el lugar donde se va a colocar la instalación (país, ciudad y particularidades del terreno, forma del tejado, etc.). Dado que el tamaño de la instalación depende decisivamente del consumo diario en Wh, deberá indicarnos de la forma más precisa posible los distintos consumos de energía y la duración de la utilización.
Sistemas aislados
Los inversores de la serie KI El generador de corriente aislado forma parte del futuro, sobre todo en entornos donde no haya una red eléctrica pública y fiable. Con inversores aislados es posible construir redes eléctricas locales que pueden hacer funcionar cualquier tipo de generador de corriente alterna. Los requerimientos de los inversores son elevados: buen rendimiento de conversión, alta capacidad de sobrecarga, tolerancia respecto a las oscilaciones de la tensión del acumulador y estado de funcionamiento económico. Para nuestros inversores aislados de la serie KI ¡esto no es ningún problema! Porque suministran un abastecimiento energético autónomo en zonas alejadas de redes y bajo
Datos eléctricos
condiciones extremas. La serie KI se compone de aparatos separados galvánicamente con semiconductores MOSFET. Transforman la corriente continua (p.ej., de 12, 24 ó 48 V) de una batería en corriente alterna de 230 V/50 Hz ó 110 V/60 Hz.También puede utilizarse para dispositivos electrónicos delicados, como lámparas de bajo consumo portátiles. Nuestros inversores suelen resultar más económicos que utilizar aparatos de corriente continua de 12 V de baja potencia. Cuidado: las soluciones con una tensión sinusoidal modificada (de triángulo o trapecio) o tensiones rectangulares podrían dañar a los dispositivos delicados.
KI 250
KI 1000
KI 2000
0,25 kW / kVA*
1,0 kW / kVA*
2,0 kW / kVA*
200 VA
800 VA
1600 VA
Potencia nominal de 5 min.
0,36 kW / kVA*
1,3 kW / kVA*
2,88 kW / kVA*
Potencia máxima de 5 seg
0,46 kW / kVA*
2,2 kW / kVA*
4,8 kW / kVA*
230 V / 115 V
230 V / 115 V
230 V / 115 V
Potencia nominal de 30 min. Duración de la potencia nominal
Tensión de salida Clase de tensión de salida
Presión sinusoidal, separación galvánica entre la entrada y la salida
Frecuencia de salida
50 Hz ó 60 Hz si se desea
Distorsión armónica total máxima
<3%
Limitador de intensidad de salida
Regulado electrónicamente.
Máximo rendimiento
91%
93%
94%
Tensión de salida
12 V
12 V / 24 V
24 V / 48 V
Tensión máxima de entrada.
+ 50 %
Temperatura ambiente admisible
-15 °C bis + 60 °C**
Refrigeración
Ventilador controlado por temperatura
Tipo de protección Dimensiones Peso
* 30 °C / ** Reducción
IP 20 130 x 88 x 216
274 x 125 x 354
274 x 125 x 454
3,3 kg
15 kg
23 kg
de potencia en caso de elevadas temperaturas ambientales.
63
Regulador de carga solar ‚Made in Germany‘ Regulador de carga solar de alta gama. El aparato adecuado para cualquier aplicación: desde las más pequeñas hasta grandes utilizaciones industriales. La serie Steca PR 10-30 de reguladores de carga une la tecnología más moderna con una determinación mejorada del estado de la carga Steca-AtonIC. Esta da como resultado un cuidado óptimo de la batería y un control de la potencia de los módulos de hasta 900 Wp que se pueden conectar. Steca Tarom es un regulador de
carga solar especialmente diseñado para aplicaciones de telecomunicación o sistemas fotovoltaicos híbridos. Gracias a sus numerosas e interesantes funciones, el usuario puede ajustar el regulador a las condiciones especiales de su sistema. Especialmente concebido para la industria y las aplicaciones al aire libre, el Steca Power Tarom se suministra en una carcasa IP-65 con recubrimiento en polvo de acero.
Steca PR 10-30
Steca Tarom
Steca Power Tarom
64
Sistemas aislados
Baterías selladas de plomo Power.com SBn Características del producto: • Electrolito de polar fijo = Mantenimiento reducido (no hay que rellenar con agua) = Funcionamiento horizontal • Protección anti-encendido inverso y desgaseado central integrados en la cubierta = Mayor seguridad contra riesgo de explosión = Tapa plana de batería con asa integrada = Superficie de fácil limpieza = Fácil manejo • Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje
Modelo
C10**/1,80 V Ah
C5**/1,77 V Ah
C3**/1,75 V Ah
C1**/1,70 V Ah
C1/2**/1,65 V Ah
C1/6**/1,60 V Ah
Gewicht kg
Länge L mm
Breite B mm
Höhe H mm
Power.com SB 12 V 50
52,7
51,5
49,2
41,8
35,8
25,3
26,0
229
177
230
Power.com SB 12 V 60
63,2
56,5
54,3
46,1
39,5
28,0
26,5
229
177
230
Power.com SB 12 V 80
80,4
78,5
75,0
63,7
54,5
38,8
37,5
344
177
230
Power.com SB 12 V 100
94,8
85,0
81,3
69,2
59,0
42,0
38,0
344
177
230
Power.com SB 12 V 110
111,1
108,0
103,5
88,1
75,5
53,7
52,0
498
177
230
Power.com SB 12 V 130
128,9
115,5
110,7
94,1
80,5
57,2
52,5
498
177
230
Power.com SB 12 V 140
142,2
127,5
122,1
104,0
89,0
63,2
54,5
498
177
230
Power.com SB 6 V 170
170,0
143,1
133,2
110,0
94,4
66,3
32,0
242
170
275
Power.com SB 6 V 220
220,0
185,2
172,4
142,4
122,2
85,8
41,0
308
170
275
Power.com SB 6 V 400
400,0
374,5
351,7
296,5
256,4
173,2
25,0
178
154
314
65
Baterías cerradas de plomo Power.bloc OPzS Características del producto: • Tubos-placa = Máxima vida útil • Producto DIN en diseño actual = Compatibilidad de cambio en instalaciones existentes • A prueba de golpes, polipropileno transparente = Resistente a detergentes habituales = Fácil control del estado del electrolito • Tapa plana de batería con asa integrada = Superficie de fácil limpieza = Fácil manejo • Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje • Recombinador AquaGen (opcional) = Prolongación extrema del intervalo recarga agua, sin mantenimiento
Typ
Cnom/1,80 V Ah*
C10/1,80 V Ah**
C5/1,77 V Ah
C3/1,75 V Ah
C1/1,67 V Ah
Gewicht kg
Gewicht Elektrolyt kg (1,24 kg/l)
Länge L mm
Breite B mm
Höhe H mm
12 V 1 OPzS 50
50
50
44
39,0
28,4
37
15
272
205
383
12 V 2 OPzS 100
100
101
88
77,7
56,9
48
13
272
205
383
12 V 3 OPzS 150
150
151
132
117,0
85,3
67
18
380
205
383
6 V 4 OPzS 200
200
202
176
155,0
114,0
47
13
272
205
383
6 V 5 OPzS 250
250
252
220
194,0
142,0
60
20
380
205
383
6 V 6 OPzS 300
300
302
264
233,0
171,0
67
18
380
205
383
66
Sistemas aislados
Baterías cerradas de plomo OPzS Características del producto: • Tubos-placa = Máxima vida útil • Producto DIN en diseño actual = Compatibilidad de cambio en instalaciones existentes • Terminal compuesto/sistema de conexión = Evita corrosiones = Seguridad anti-cortocircuitos ya en el montaje • Recombinador AquaGen (opcional) = Prolongación extrema del intervalo recarga de agua, sin mantenimient Modelo
CNom/1,80 V Ah *
C10/1,80 V Ah **
C5/1,77 V Ah
C3/1,75 V Ah
C1/1,67 V Ah
Peso kg
Peso de electrolitos en kg (1,24 kg/l)
Longitud L mm
Anchura An mm
Höhe H mm
4 OPzS 200
200
213
182
161
118
17,2
4,9
105
208
420
5 OPzS 250
250
266
227
201
147
20,8
6,1
126
208
420
6 OPzS 300
300
320
272
241
177
24,3
7,2
147
208
420
5 OPzS 350
350
390
345
304
217
26,9
7,9
126
208
535
6 OPzS 420
420
468
414
364
261
31,5
9,4
147
208
535
7 OPzS 490
490
546
483
425
304
36,1
10,9
168
208
535
6 OPzS 600
600
686
592
511
353
44,8
12,9
147
208
710
8 OPzS 800
800
915
789
681
470
61,3
16,9
215
193
710
10 OPzS 1000
1000
1143
986
852
588
74,6
21,1
215
235
710
12 OPzS 1200
1200
1372
1184
1022
706
88,0
25,5
215
277
710
12 OPzS 1500
1500
1609
1398
1197
784
114,3
34,2
215
277
855
16 OPzS 2000
2000
2146
1864
1596
1045
151,5
48,0
215
400
815
20 OPzS 2500
2500
2682
2330
1995
1307
193,0
68,0
215
490
815
24 OPzS 3000
3000
3219
2796
2394
1568
246,0
76,0
215
580
815
67
Sistemas aislados
Ejemplo para una instalación aislada: „Invernadero“
Calculado para la siguiente aplicación: Utilización del invernadero: de marzo a septiembre Ubicación: alrededores de Friburgo, Alemania Televisión: 3 horas diarias Iluminación con lámparas de bajo consumo de 230 V Tres lámparas de 11 W para aprox. 2 horas al día Posibilidad de montaje y reglaje en caso de necesidad.
El sistema completo consta de los siguientes componentes: 1 1 1 1 1
módulo solar de 75 W marco de montaje para tejado inclinado regulador de carga solar de 12 V/10 A batería de 12 V/110 Ah inversor aislado Sinus de 200 W/230 V 50 Hz
Realizamos ofertas a medida. Por favor, utilice el formulario para enviarnos los datos necesarios para poder hacerle llegar una oferta concreta a sus necesidades.
„Vivienda“
Calculado para la siguiente aplicación: Utilización de la vivienda durante todo el año Ubicación: Málaga, España Utilización de todos los electrodomésticos habituales del hogar: televisión, frigorífico y congelador, aspiradora, luces, ordenador y cafetera. Este sistema es un ejemplo y puede ampliarse. También aquí se puede y se debe utilizar una instalación de energía solar acorde a las necesidades concretas. Las posibilidades de proporcionar energía con el sistema Sonne son casi ilimitadas.
68
El sistema completo consta de los siguientes componentes: 12 módulos solares de 165 W 1 marco de montaje para tejado inclinado 1 regulador de carga de 70 A 1 generador eólico Superwind de 350 W 1 mástil para el generador eólico 1 regulador de carga para el generador eólico 1 batería OPzS de 48 V/3665 Ah 3 inversores aislados Sinus de 2.000 W/230 V 50 Hz Más accesorios, como cable, caja de conexión, etc.
El reCUBE El sistema aislado independiente reCUBE se desarrolló para zonas alejadas de redes. Se trata de una unidad de alimentación portátil que funciona sin generador diésel y que emplea íntegramente energía renovable. Convierte la energía solar en corriente con un generador fotovoltaico, y la guarda en una batería. El sistema está reforzado con una rueda eólica que equilibra la falta de energía solar por la noche o durante los meses con menor radiación. La pieza estrella de la instalación en el inversor KACO K3000, que en poco tiempo puede suministrar un rendimiento máximo de 9 kW. El sistema se adapta las necesidades específicas del cliente, que lo recibe configurado como una unidad completa. Además el reCUBE se ofrece en versiones adaptadas a los requisitos del cliente. El cliente puede determinar el
Especificaciones técnicas
número de módulos (6 ó 9), con el fin de ajustar la potencia del generador fotovoltaico a sus necesidades. Además, se ofrece un interruptor bypass para conectar el reCUBE a una red eléctrica existente o futura. Una vez realizada la conexión, el reCUBE comprueba la energía real de la red y se encarga del suministro si la red no puede hacerlo.
175-75-4-0.1
175-75-4-1.1
175-00-4-0.1
175-00-4-1.1
Fuente de energía 1 (generador fotovoltaico)
1750 W
1750 W
1750 W
1750 W
Fuente de energía 2 (generador eólico)
750 W
750 W
—
—
Tensión de salida
230 VAC / 50 Hz (consultar disponibilidad para otros valores)
Potencia de salida nominal
3000 W
Potencia de salida (5s)
4500 W
Salida 1, prioridad alta
Funcionamiento entre 21,6 V CC y 30,0 V CC (tensión de batería)
Salida 2, prioridad baja
Funcionamiento entre 22, 8 V CC - 30,0 V CC (tensión de batería)
Batería Conexión a red eléctrica externa (funcionamiento en línea)* Conexión a red eléctrica externa (funcionamiento en línea)** Rendimiento máximo (inversor sinusoidal interno) Tensión nominal del sistema de tensión continua Refrigeración
a) 420 Ah/24 V DC (consultar disponibilidad para otros valores) ja
ja ja
ja 95% 24 V DC Convección
69
70
Accesorios Además de los componentes principales (módulos, inversores y sistemas de montaje), disponemos de una gran variedad de productos accesorios. En especial, deseamos presentarle nuestros accesorios eléctricos. Disponemos de los siguientes accesorios: • Cables solares • Sistemas de conectores de enchufe • Hembrillas Al seleccionar los productos, buscamos que ofrezcan máxima calidad, que tengan una larga vida útil y un cómodo manejo para garantizarle un montaje sencillo y fiable
71
Cables solares Nuestros cables solares se componen de hilos finos de cobre galvanizado y de un doble revestimiento que sirve como capa aislante. Según las necesidades específicas de cada cliente, podemos suministrar cables en diferentes diámetros exteriores. Todos cuentan con certificación TÜV. El revestimiento pelable o impermeabilizado, a elegir, es una de las característica típicas de nuestros cables solares. Los cables se caracterizan por su alta resistencia a las temperaturas y su estabilidad mecánica. Además, son resistentes a los rayos UV y al ozono. Tienen una vida útil de correcto funcionamiento de 25 años. Los tipos de cable que aquí le enumeramos representan sólo una selección de entre todos los cables disponibles para suministro. Hemos decidido ofrecer los cables solares sólo negro por dos motivos: Por un lado, los cables negros aguantan mejor la luz UV. Con cables de color rojo o azul, la luz UV penetra de forma relativamente profunda en el aislamiento. Esto significa que los estabilizadores de UV del material deben protegen de los rayos al material base.
Modelo Nº de art. Sección Color Temperatura ambiente ampliada Temperatura de cortocircuito Conductor Diámetro del cable
En el caso de cables negros, los pigmentos, que son los que originan este color, son los que ayudan a absorber estos rayos UV, lo cual impide que los rayos UV se introduzcan profundamente dentro del material. La consecuencia es una mayor vida útil del aislamiento. Además, la seguridad es otro motivo más, ya que destaca los colores codificados del lado positivo/negativo de los cables. Muchos inversores se estropearon al confundirse y colocar el cable rojo en el terminal positivo y el azul en el negativo. Por eso le recomendamos que compruebe siempre la polaridad con un instrumento de medición antes de conectarlo al inversor. Nosotros consideramos que aquí el color negro constituye una ventaja de seguridad en la instalación, ya que es obligatorio medir la polaridad para comprobarla.
Cable solar de 4 mm²
Cable solar de 6 mm²
50381
50729
4,0 mm²
6,0 mm²
negro
negro
-40°bis + 120°C
-40°bis + 120°C
+ 250°C
+ 250°C
Cobre electrolítico galvanizado conforme a la norma IEC 60228 clase 5 6,8 mm
7,5 mm
Normas
TÜV 2 PFG 1169/08.07, R 60027876 Según la directiva RoHS 2002/95/CE (restricción de sustancias peligrosas)
Garantía
20 Jahre
72
Accesorios
Enchufes y hembrillas Multi-Contact Con más de 15 años de experiencia en el sector, MultiContact es un proveedor líder y de confianza de sistemas de conectores de enchufe para la industria fotovoltaica. Los conectores de enchufe, cajas de conexión y cables ya confeccionados facilitan un sencillo y rápido montaje in situ, gracias a lo cual se reducen considerablemente los gastos de instalación. Los conectores están diseñados para
Modelo
MC 3 hembrilla PVKBT3II
MC 3 hembrilla PVKST3II
MC 3 hembrilla Y PVAZB3UR
MC 3 hembrilla Y PV-AZS3UR
MC 3 engastadora PV-CZM16100A
MC 3 Maletín deherramientas PV-WZSSet
50366
50365
50440
50441
50468
50449
Conector de enchufe
Conector de enchufe
Hembrillas de derivación
Hembrillas de derivación
Herramienta
Herramienta
MC 4 Buchse PV-KBT4/6I
MC 4 Stecker PV-KST4/6I
MC 4 Y-Buchse PV-AZB4
MC 4 Y-Stecker PV-AZS4
MC 4 Crimpzange PV-M19100
MC 4 Werkzeugkofferset PVWZ4-Set
50363
50361
50423
50424
50367
50368
Conector de enchufe
Conector de enchufe
Hembrillas de derivación
Enchufe de derivación
Herramienta
Herramienta
Nº de art. Descripción
Modelo
Nº de art. Descripción
soportar una elevada carga de tensión y corriente y vienen revestidos con protección completa; asimismo, cumplen, con la norma sobre protección IP67, los requisitos vigentes de la industria fotovoltaica. Están equipados con la acreditada y segura técnica de láminas de contacto MC, para una elevada eficiencia energética y larga vida útil.
Huber & Suhner Huber & Suhner es un fabricante y proveedor líder de componentes y sistemas para la técnica de conexiones ópticas y eléctricas. He aquí los productos para esta aplicación: • cable de cobre de uno y varios alambres, cable de sistema e híbrido • componentes resistivos Modelo
Nº de art. Descripción
Hembrillas 4 mm²
Hembrillas 4 mm²
Hembrillas 6 mm²
• cables y arneses de cables ecológicos Además, los productos se caracterizan por su: • Robustez y durabilidad • Resistencia al calor • Elevada capacidad de carga, también en condiciones extremas
Maletín de herramientas para crimpar
Engastadora de 4 y 6 mm²
Conector 4 mm²
Conector 4 mm²
Conector 6 mm²
50287
50741
50952
50945
50742
50286
50740
50951
conector de enchufe
con bloqueo giratorio
con bloqueo giratorio
herramienta
herramienta
conector de enchufe
con bloqueo giratorio
con bloqueo giratorio
73
Conectador de enchufe Si no está seguro de qué tipo de conectador de enchufe necesita, ni desea gastar dinero en caras herramientas especiales para cada modelo de conector de enchufes, nosotros le ofrecemos la solución: Juego de juntas de tope, nº de art.: 50400 compuesto por: 1 junta de tope de 4-6 mm² 1 manguito especial encogible con cola disolvente, resistente a los rayos UV y las tormentas.
El juego de juntas de tope es una alternativa económica a los múltiples tipos de enchufes que se ofrecen dentro del mercado solar y que precisan herramientas especiales cada vez más caras. Para manipular el juego de juntas de tope sólo necesita utilizar las herramientas normales de un electricista.
Una conexión perfecta y económica en tres pasos: Paso 1: Quitar el aislamiento de la cubierta exterior de cable de aprox. 14 mm; el interior de aprox. 7 mm
Paso 2: Deslizar los cables en el manguito encogible y colocar la junta de tope dentro de la engastadora. Introducir el final del extremo del cable y apretar. Repita el proceso con el otro extremo del cable.
Paso 3: Deslice en manguito por encima de la zona presionada y contraiga hasta que al llegar al final del manguito se vea salir el pegamento.
74
Instalaciones de referencia
Instalaciones de referencia Proyectos realizados por nuestros socios especialistas Potencia instalada: 69 kWp Ubicación: Heidelberg, Alemania Módulos solares: Suntech STP 210-18
Potencia instalada: 37,24 kWp Ubicación: Kerpen, Alemania, tejado del almacén de SOLEOS Módulos solares: NexPower NH 100 AX
Potencia instalada: 7,36 kWp en Alemania Ubicación: Flachslanden, Alemania Módulos solares: Suntech STP 275-24Vd
75
Potencia instalada: 3 kWp Ubicación: Bougainville,Francia Módulos solares: Suntech Power STP 200-18 Vd
Potencia instalada: 300 kWp Ubicación: Navarra, España Módulos solares: Suntech 180S 24 Ac sobre seguidores Árbol 5 kW/ 10 kW
Potencia instalada: 200 kWp Ubicación: Milano, Italien Módulos solares: Suntech Power 200-24 Vd
76
Pie de imprenta
Editor: SOLEOS Solar GmbH www.soleos-solar.de Concepto y diseño:
necom Werbeagentur
Fotos: SOLEOS Solar GmbH Agradecemos la amable colaboración de nuestros proveedores: Kaco new energy, Suntech Power, Trina, REC, Yingli Altec, Regtec, Steca, Hoppecke, Delta, Kostal
Solar,
NexPower,
SolarLog,
El texto y las imágenes corresponden al estado del arte en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. No nos responsabilizamos de errores en los datos. SOLEOS y SOLEOS SOLAR son marcas registradas de SOLEOS Solar GmbH. El Copyright de todos los textos es propiedad de SOLEOS Solar GmbH. Prohibida la reproducción sin permiso por escrito del editor. Catálogo completo de SOLEOS Solar GmbH, versión AN_31032010 Gesamtkatalog SOLEOS Solar GmbH Version AN_01062011
77
soleos solar GmbH Lise-Meitner-Straße 8 | 53332 Bornheim-Sechtem | Germany Tel: +49 2227 9291 0 | Fax: +49 2227 9291 22 E-Mail: info@soleos-solar.de | www.soleos-solar.de soleos solar France S.A.S. Route de Villepècle - Espace Green Park, Bâtiment A 91280 Saint Pierre du Perray | France Tel: +33 164 98 14 80 | Fax: +33 164 85 01 19 E-Mail: info@soleos-france.com | www.soleos-france.com soleos solar S.L. Avenida M-40 nº17 B28 | 28925 Alcorón, Madrid | Spain Tel: +34 916 33 26 30 | Fax: + 34 916 33 42 19 E-Mail: info@soleos-solar.es | www.soleos-solar.es
soleos