Добро пожаловать в Таллинн Лето – 2017

Page 1

Лето – 2017



ВВ МОДЕ МОДЕ ПРАЗДНИКА ПРАЗДНИКА Любимый Любимыйторговый торговыйцентр центргорода городаввсамом самомсердце сердцеТаллина: Таллина: Самый Самыйширокий широкийассортимент ассортиментмодных модныхтоваров товаровввЭстонии Эстонии/ / Самый Самыйбольшой большойввПрибалтике Прибалтикевыбор выбортоваров товаровдля для красоты красотыииукрашений украшений/ /Самый Самыйкрупный крупныйввЭстонии Эстониикнижный книжный магазин, магазин,который которыйвходит входитввчетверку четверкулучших лучшихкнижных книжных магазинов магазиновмира мира/ /15 15кафе кафеииресторанов ресторанов Viru ViruKeskus Keskus• •Viru Viruväljak väljak4/6, 4/6,10111 10111Tallinn Tallinn• •virukeskus.com virukeskus.com

www.vacationinestonia.com |

1


Добро пожаловать в Таллинн СОДЕРЖАНИЕ: От редакции ................................................................. 3 Полезно знать ........................................................... 6-7 Прибытие................................................................. 9-11 Bизовые правила .................................................. 12-13 Tаможенные правила . ......................................... 14-15 Транспорт .............................................................. 16-17 Персона ................................................................. 18-23 Эстонская Республика – 100 . ............................... 24-25 Куда пойти в Таллинне ........................................ 26-27 Достопримечательности ...................................... 29-37 Почему Таллинн хромает ..................................... 38-39 Mузеи . ................................................................... 40-44 Досуг ....................................................................... 45-49 Праздник песни и танца ........................................ 50-53 Летние события..................................................... 54-61 Таллинн – столица кильки . ................................... 62-63 Питание ................................................................. 64-75 Торговля . ............................................................... 76-89 Размещение........................................................... 90-91 Карты города ......................................................... 92-95 Факты об Эстонии и эстонцах..................................... 96

ВАЖНЫЕ НОМЕРА: Единый номер вызова экстренной помощи........... 112 Телефонный код.....................................................(+372) Автовокзал............................................. (+372) 680 0900 Аэропорт................................................. (+372) 605 8888 Железнодорожный вокзал .................. (+372) 631 0044 Посольство России в Эстонии............... (+372) 646 4170 Туристическая информация turismiinfokeskus

(+372) 645 7777

kirik информация на сайтах: Дополнительная www.vacationinestonia.com www.tourism.tallinn.ee muuseum www.estemb.ru Издатель – © PUHKUS EESTIS KIRJASTUS OÜ hotell (+372) 683 5145

muu majutuskoht www.vacationinestonia.com ................................................. teater

За лексику и содержание рекламы редакция ответственности не несет.

kontserdisaal

Над текстами работали: Евгения Зыбина, Сергей Михайлов, Виктор Фантанов, Даниил Иващенко и Доррис Тийтре

kino

Дизайн: Olmerk Kujundus OÜ Фото обложки: издательство «Отдых в Эстонии»

kaubanduskeskus

2 | www.vacationinestonia.com

tankla


Дорогие читатели!

В

ваших руках – свежий номер путеводителя «Добро пожаловать в Таллинн», и нам радостно сознавать, что мы в очередной раз отлично поработали! Как всегда, на страницах журнала вместилось вдвое меньше новостей, чем мы планировали, но мы спешим рассказать вам самые важные. В первую очередь о том, что в Эстонии проходит Год детской и молодежной культуры. Ключевым событием года станет Молодежный праздник песни и танца. Это традиция, которая связывает поколения уже на протяжении 150 лет, которую мы бережно храним и передаем своим детям. Не упустите возможность стать свидетелем самого грандиозного летнего события! Если вы подумываете приехать в Таллинн вместе с детьми, то прекрасно знаете, насколько тщательного планирования требуют такие поездки. Безопасность, уютное размещение, полезная еда, интересные возможности для досуга – Таллинн отвечает всем критериям! А столько увлекательных возможностей для семейного досуга, как у нас, нет ни в одном прибалтийском городе. Дети, конечно, будут не в восторге от многочасовых прогулок по Старому городу, зато оценят по достоинству расположенные в нем музеи и аттракционы. «Легенды Таллинна», Музей здравоохранения, старинные лекарства Ратушной аптеки, марципановая комната, возможность подняться на крышу церкви Олевисте, спуститься в подземелья бастионов, открытые мастерские в переулке Катарины – в Таллинн точно нужно приехать не на один день! И обязательно покажите детям море! Оно у нас всегда разное, уверен художник Морского музея Роман Маткевич, интервью с которым вы также найдете на страницах этого журнала. Кстати, нашим морем можно не только любоваться, но и купаться в нем, детям такая альтернатива точно понравится! А о том, как вести себя на море в критической ситуации, повествует новая масштабная выставка Летной гавани. Замечательным вариантом семейного досуга также станут Таллиннские дни моря, которые в этом году пройдут с 15 по 18 июля – прекрасная возможность увидеть нашу столицу с моря и понять, что означает эстонское выражение «силуэт банки с килькой». Пусть ваше знакомство с Таллинном будет наполнено радостью и желанием возвращаться в него снова и снова! Редакция журнала «Добро пожаловать в Таллинн»

www.vacationinestonia.com |

3


210 210магазинов магазинов| |точек точекобслуживания обслуживания| | ресторанов ресторановна налюбой любойвкус вкус

ЛУЧШИЙ ЛУЧШИЙ РЕНОВИРОВАННЫЙ РЕНОВИРОВАННЫЙ ТОРГОВЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ЦЕНТР ЕВРОПЫ ЕВРОПЫ** * *ОБЛАДАТЕЛЬ ОБЛАДАТЕЛЬТИТУЛА ТИТУЛА«ЛУЧШИЙ «ЛУЧШИЙТОРГОВЫЙ ТОРГОВЫЙЦЕНТР ЦЕНТРЕВРОПЫ ЕВРОПЫ2016 2016ГОДА» ГОДА»

ПН ПН. --ВС ВС.10 10--21 21 АВТОБУС АВТОБУС№ №22 Порт Порт--Центр Центр--Ülemiste Ülemiste--Аэропорт Аэропорт Suur-Sõjamäe Suur-Sõjamäe4,4,Tallinn Tallinn. .ulemiste.ee ulemiste.ee 4 | www.vacationinestonia.com


www.vacationinestonia.com |

5


Эстония

Название: Эстонская Республика Площадь: 45 227 км² Население: 1 317 797 человек (по состоянию на 1 января 2017) Столица: Таллинн Административное деление: 15 уездов

Что нового в Эстонии? • 2017 год объявлен в Эстонии Годом детской и молодежной культуры. Девиз тематического года – «Я тоже!». Его ключевые слова – самостоятельность и сотрудничество – обращены не только к детям, но и к взрослым, призывая их понимать и ценить подрастающее поколение. Одно из главных событий тематического года – XII Молодежный праздник песни и танца «Я остаюсь». Он пройдет в Таллинне с 30 июня по 2 июля. • Со второй половины этого года Эстония председательствует в ЕС. Это означает, что в страну будет привлечено около 1300 чиновников. В общей сложности в Эстонии пройдет примерно 230 связанных с председательством в ЕС событий. • В апреле начнутся мероприятия, посвященные столетию Эстонской Республики, которое наша страна отметит в 2018 году. Празднование продлится несколько лет – до 2020 года, когда исполнится сто лет со дня заключения Тартуского мира. • С октября 2016 года пост президента Эстонии занимает Керсти Кальюлайд. Впервые в истории нашу страну представляет женщина.

Занимательная статистика По состоянию на 1 января 2017 года самым популярным в Эстонии мужским именем было Александр, женским – Ольга. В начале года в нашей стране проживало 12299 Александров и 10820 Ольг. Оба имени также заняли лидирующие позиции среди жителей Ида-Вируского уезда.

6 | www.vacationinestonia.com


Таллинн

Площадь: 159 км² Население: 444 215 человек (по состоянию на 1.03.2017) Административное деление: 8 частей города (Хааберсти, Кесклинн, Ласнамяэ, Кристийне, Мустамяэ, Нымме, Пирита, Пыхья-Таллинн).

Что нового в Таллинне? • В связи с тем, что во второй половине 2017 года Эстония будет председательствовать в Совете ЕС, трамвайное сообщение с аэропортом будет построено на полгода раньше запланированного, то есть уже в июле этого года. Сопутствующие строительные работы продлятся до ноября. • С начала 2017 года в Кадриорге появился Таллиннский литературный центр. Под таким названием свою работу продолжили два дома-музея – Эдуарда Вильде и Антона Хансена Таммсааре, которые ранее являлись филиалами Городского музея. • В конце 2016 года открылось новое здание Кукольного театра на улице Нунне. Теперь в нем есть зал на 422 места, названный в честь легендарного эстонского кукольника Фердинанда Вейке.

Грядущие государственные праздники: 14 апреля – Страстная пятница 1 мая – День весны 23 июня – Праздник Победы 24 июня – Иванов день 20 августа – День восстановления независимости Внимание! В государственные праздники общественный транспорт Таллинна работает по воскресному расписанию.

www.vacationinestonia.com |

7


Море экономии! Лучшие достопримечательности и бесплатный городской транспорт!

Только с Покупайте онлайн: tallinncard.ee

8 | www.vacationinestonia.com


На чем добраться до Таллинна? Самолетом Из Москвы до Таллинна без пересадок можно добраться только самолетами компании «Аэрофлот». Вылеты осуществляются из аэропорта «Шереметьево». Время в пути – 1 час 45 минут. Таллиннский аэропорт имени Леннарта Мери находится всего в 4 км от центра города. На уровне нулевого этажа перед пассажирским терминалом расположены остановки общественного транспорта. До центра города и морского порта можно добраться автобусом № 2, а до района Ласнамяэ – на автобусе № 65. Стоимость проездного билета, купленного у водителя автобуса, составляет 2 евро (льготный билет – 1 евро). Такой билет дает право на одну поездку. Оплатить билет можно только наличными. Кроме того, в Таллинне действует система электронных билетов (подробнее о ней в рубрике «Общественный городской транспорт»). Проезд на такси от аэропорта до центра города обойдется в 5-7 евро. Редакция журнала «Добро пожаловать в Таллинн» рекомендует уточнить цену у водителя до начала поездки. До Таллиннского аэропорта удобно добираться и на личном автомобиле. Перед пассажирским терминалом достаточно парковочных мест. Первые 15 минут стоянки – бесплатные. Этого времени обычно хватает на то, чтобы высадить пассажиров или же, наоборот, встретить прибывших. Таллиннский аэропорт. Lennujaama tee 2. Тел.: +372 605 8888 (круглосуточно). www.tallinn-airport.ee

На автомобиле Со стороны России в Эстонию можно въехать через три пограничных пункта: Ивангород-Нарва, Куничина гора-Койдула и Шумилкино-Лухамаа. Пересечение границы проходит в порядке живой очереди. На пункте пропуска Куничина гора можно и заранее забронировать очередь. Заблаговременно забронировать дату и время прохождения границы нужно и при выезде из Эстонии. Бронирование происходит на сайте: www.eestipiir.ee Круглосуточная служба техпомощи на дорогах Эстонии www.autoabi.ee. Тел.: +372 697 9188 www.vacationinestonia.com |

9


!

Важно знать • Бронирование автомобиля производится на определенную дату и на определенное время. • За бронирование взимается плата. В пограничном пункте Нарва необходимо заплатить 1,50 евро за бронирование, а также за зону ожидания, в соответствии с категорией транспортного средства (категория A – 1 евро, категория В – 3 евро). Транспортным средствам категории B дается 20 минут на дорогу из зоны ожидания до пограничного пункта.

Автомобилистам на заметку • В Эстонии водитель автотранспорта обязан иметь международные водительские права и действительный полис дорожного страхования транспортного средства. • Ближний свет автомобиля должен быть включен круглосуточно. • Ремни безопасности должны быть пристегнуты как у водителя, так и у всех пассажиров, в том числе и на заднем сиденье. • В Эстонии во время управления автомобилем запрещено пользоваться мобильным телефоном. • Согласно закону, в автомобиле запрещено иметь антирадар. В случае полицейской проверки такие устройства конфискуются.

На поезде Между Россией и Эстонией железнодорожное сообщение осуществляется по маршруту Таллинн-Москва с остановкой в Санкт-Петербурге. На линии Таллинн-Санкт-Петербург-Москва оперирует «Федеральная пассажирская компания» (ФПК) – дочерняя компания РЖД. Поезд ходит в обоих направлениях ежедневно. Билет от Москвы до Таллинна в зависимости от уровня комфортабельности вагона обойдется в 57-180 евро, от Петербурга до Таллинна билет будет стоить от 24 до 94 евро. Билеты на поезд Таллинн-Санкт-Петербург-Москва можно приобрести в пунктах продажи Go Rail (тел. +372 631 044, reisid@gorail.ee). Также билеты продаются в международных кассах Балтийского вокзала в Таллинне и крупных турагентствах по всей Эстонии. С российской стороны продажу билетов организует ФПК.

На автобусе Пунктом прибытия и отправления автобусов международных линий является Таллиннский автовокзал, расположенный в центре города. От автовокзала до центра города можно добраться на автобусах № 17, 17A и 23, а также на трамваях 2 и 4 маршрута.

Полезно знать • Правом бесплатного проезда в общественном транспорте Таллинна обладают дошкольники и лица, сопровождающие ребенка в возрасте до 3 лет. Для бесплатного проезда этих лиц не требуется документ, подтверждающий право на льготу. 10 | www.vacationinestonia.com


• Карточка Tallinn Card работает как проездной и дает право на неограниченное количество поездок в общественном транспорте Таллинна в период действия карточки. Таллиннский центральный автовокзал Lastekodu 46. Тел.: +372 680 0900. www.bussijaam.ee

Lux Express Поездка на автобусе Lux Express между Санкт-Петербургом и Таллинном занимает приблизительно 7 часов, время в пути может варьироваться в зависимости от ситуации на дорогах и погодных условий. Автобусы Lux Express, Lux Express Lounge и Simple Express осуществляют 7-8 поездок между Сaнкт-Петербургом и Таллинном ежедневно, в зависимости от дня недели и сезона. Стоимость билета на автобусы Lux Express начинается от 10 евро, на Simple Express – от 14 евро. Внимание! Simple Express будет обслуживать маршрут Санкт-Петербург-Таллинн до 30 апреля 2017 года. С 1 мая маршрут будет обслуживать только Lux Express. Поездка на автобусе из Москвы в Таллинн длится примерно 16 часов, но время в пути может меняться в зависимости от погодных и дорожных условий. Автобусы отправляются от Таллиннского автовокзала и Московского автовокзала «Станция Тушинская». Цены на билеты начинаются от 45 евро. Между Москвой и Таллинном компания осуществляет 1 рейс в день. Компания также осуществляет ежедневные рейсы из Минска в Таллинн с пересадкой в Риге. Время в пути – около 15 часов, билеты от 31 евро. www.luxexpress.ee

Temptrans Автобусы компании Temptrans ежедневно осуществляют три рейса между Санкт-Петербургом и Таллинном. Время в пути составляет 6.5 часов. Компания также осуществляет еженедельные рейсы между Таллинном и Минском. Билеты можно купить онлайн, в центральных автобусных кассах Санкт-Петербурга и в офисах агентов фирмы (адреса доступны на сайте). www.temptrans.ee Помимо компаний Lux Express и Temtrans до Таллинна из Москвы, Санкт-Петербурга и Минска можно добраться автобусами фирмы Ecolines.

По морю Паромы на линии Таллинн – Хельсинки пересекают Финский залив по несколько раз в день, затрачивая на путь в один конец примерно четыре часа. С поздней весны до конца осени по этому маршруту курсируют также быстроходные корабли на подводных крыльях и катамараны, сокращая время поездки до полутора часов. Паромы, курсирующие на линии Таллинн – Стокгольм, отправляются в плавание каждый вечер, находясь в пути примерно 15 часов. Паром круизной линии Санкт-Петербург – Стокгольм – Таллинн – Санкт-Петербург компании St. Peterline заходит в Таллинн два раза в неделю. Пассажирские терминалы морского порта расположены в центре Таллинна, неподалеку от Старого города. От пассажирского морского порта до центра города можно добраться на автобусе № 2. Прогулка пешком займет 10-15 минут. Проезд на такси от морского пассажирского порта до центра Таллинна будет стоить около 4 евро. Пассажирский морской порт Sadama 25. Тел: +372 631 8550. www.portoftallinn.com www.vacationinestonia.com |

11


Визовые правила ля въезда в Эстонию в визе не нуждаются граждане стран-членов Европейского союза и Европейской экономической зоны, а также обладатели вида на жительство любой страны-члена Шенгенского пространства. Шенгенские визы для визита в Эстонию в Москве, Санкт-Петербурге и Пскове оформляют консульские представительства Эстонской Республики. Самая простая и быстрая возможность предоставить ходатайство о визе – воспользоваться услугами визовых центров, так как там принимают без предварительной регистрации. В отличие от визовых центров для подачи ходатайства через консульские представительства необходимо забронировать время. За небольшую дополнительную плату в визовых центрах также можно получить помощь в оформлении анкеты на получение визы, купить дорожную страховку и сфотографироваться. Партнерами консульских представительств ЭР являются визовые центры VFS Global (www.vfsglobal.com) и VMS (spb.estoniavms.ru). На домашних страницах центров можно найти всю необходимую информацию и адреса региональных контор.

Нововведения С 2015 года консульские представительства государств Шенгенского соглашения в России ввели единую визовую информационную систему, сокращенно VIS (ВИС). 12 | www.vacationinestonia.com


Для ходатайствующих о визе это означает необходимость раз в пять лет сдавать отпечатки пальцев. Процедура снятия отпечатков пальцев – простая и быстрая. Для этого пальцы рук поочередно следует на мгновение приложить к стеклу дигитального сканера. Чтобы качество отпечатков пальцев было хорошим, за день до подачи биометрических данных рекомендуется воздержаться от использования домашней химии голыми руками и проследить, чтобы кожа рук не была сухой или холодной. Если с вас уже сняли отпечатки пальцев, и они были хорошего качества, то в течение последующих 59 месяцев вам не придется повторять процедуру вне зависимости от того, в представительстве какой страны вы будете ходатайствовать о получении следующей Шенгенской визы. При ходатайстве туристической визы консульские представительства Эстонии акцептируют бронирование гостиницы, оформленное турфирмой, на сайте гостиницы или же на онлайн-порталах сайтов бронирования мест для размещения. Консульство обращает внимание, что в случае онлайн-бронирования отель должен быть оплачен полностью или же забронирован без права бесплатной отмены брони. Консульский отдел рекомендует ходатайствовать о визе, когда вы точно решили, в какое время намерены посетить Эстонию и где собираетесь остановиться, чтобы впоследствии вам не пришлось менять бронь на гостиницу. Данные о вашей поездке и месте ночлега заносят в регистр, поэтому при отмене брони на гостиницу после получения визы на границе или при получении следующей визы у вас могут возникнуть трудности. Несмотря на то, что консульские отделы ЭР планируют свою работу таким образом, чтобы в пик туристического сезона процесс рассмотрения ходатайства о визе не превышал пяти рабочих дней, все же рекомендуется заблаговременно уладить все связанные с поездкой вопросы и не тянуть с подачей ходатайства. Стоит помнить, что ходатайствовать о визе можно уже за три месяца до предполагаемой поездки. Генеральное консульство ЭР в Санкт-Петербурге

Дополнительная информация Посольство ЭР в Москве: www.estemb.ru Генеральное консульство ЭР в Санкт-Петербурге: www.peterburg.estemb.ru Псковская канцелярия генерального консульства ЭР в Санкт-Петербурге: www.pihkva.estemb.ru Визовые центры: www.vfsglobal.com, spb.estonia-vms.ru www.vacationinestonia.com |

13


Таможенные правила ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ Пассажиру, не моложе 18 лет, который прибывает в Эстонию пешком или на моторном транспортном средстве, разрешено при первичном и вторичном прибытии в Эстонию в течение календарного месяца ввозить вместе с его личным багажом табачные изделия в следующих количествах: • 40 сигарет* или • 100 сигарилл* или • 50 сигар* или • 50 грамм курительного табака* • одна упаковка запрещенных в обороте некурительных табачных изделий весом не более 50 грамм Запрещенными некурительными табачными изделиями являются табачные продукты, предназначенныe для употребления способом, отличным от курения – жевание, сосание или втягивание в нос, например жевательный табак, снафф, снюс, насвай и т.п. Отмеченные звездочкой «*» количества разрешено комбинировать с учетом, что каждое количество является 100% и всего можно привезти 100%. Пример комбинирования: 20 сигарет (50% от 40 сигарет) плюс 25 сигар (50% от 50 сигар).

АЛКОГОЛЬ Пассажиру, не моложе 18 лет, который прибывает в Эстонию пешком или на моторном транспортном средстве, разрешено при первичном прибытии в Эстонию в течение календарного месяца ввозить вместе с его личным багажом алкоголь в следующих количествах: • вино до 4 литров (кроме игристого и ликерного вина); • пиво до 16 литров; • вдобавок 2 литра алкогольных напитков с содержанием алкоголя до 22% (в т.ч. игристого и ликерного вина)* или 1 литр крепкого алкогольного напитка (с содержанием алкоголя более 22%)*. Отмеченные звездочкой «*» количества разрешено комбинировать с учетом, что каждое количество является 100% и всего можно привезти 100%. Пример комбинирования: 1,5 л напитка до 22% (75% от 2 литров) плюс 0,25 л напитка крепостью выше 22% (25% от 1 литра). При повторном прибытии в Эстонию пассажира в течение того 14 | www.vacationinestonia.com


!

Важно знать К пассажирам, прибывающим на воздушном транспорте, поезде и пароме, не применяется ограничение по частоте пересечения границы, то есть указанное количество алкогольных и табачных изделий можно ввозить столько раз в течение календарного месяца, сколько вам заблагорассудится.

же календарного месяца Налогово-таможенный департамент может применить дополнительное освобождение от акцизного налога в случае, если пассажир докажет, что ввоз алкоголя носит случайный характер.

МОТОРНОЕ ТОПЛИВО При первичном прибытии пассажира в Эстонию на моторном транспортном средстве (в том числе на водном моторном транспортном средстве) в течение календарного месяца от акцизного налога освобождено: • моторное топливо в стандартном топливном баке (кроме сжиженного газа, который можно беспошлинно ввозить и при последующих прибытиях в Эстонию); • до 10 литров моторного топлива в топливной канистре, которое предназначено для использования в том же моторном транспортном средстве. Моторное топливо без акцизного налога можно использовать только в том транспортном средстве, на котором топливо ввезено. Запрещается выкачивание топлива из транспортного средства или любая иная его передача. Освобождение от акциза не применяется, если из деятельности владельца транспортного средства выясняется, что топливо ввозится с коммерческой целью. При последующих прибытиях в Эстонию пассажира в течение того же календарного месяца Налогово-таможенный департамент может применить к моторному топливу дополнительное освобождение от акцизного налога, если: • пассажир в течение предыдущих 6 календарных месяцев прибывал в Эстонию на моторном транспортном средстве до 3 раз • основной целью пассажира при пересечении границы не является ввоз топлива • пассажир представит уведомление в Налогово-таможенный департамент о вывозимом из Эстонии топливе.

Таможенная информация: www.emta.ee, +372 8800814 Такс-фри Пассажиры из-за пределов Европейского союза могут покупать товары в магазине такс-фри с возвратом налога с оборота. Продажа с возвратом налога с оборота означает, что в момент продажи к цене товара добавляется налог с оборота, но позднее возвращается покупателю. Возврат налога с оборота начинает действовать, если цена купленного с налогом с оборота товара превышает 38 евро. www.vacationinestonia.com |

15


Транспорт в Таллинне Такси Остановки такси расположены близ основных транспортных узловых точек города и у крупных гостиниц. Такси можно заказать, позвонив по телефону фирмы-оператора. Свободное такси можно остановить и на улице. Цены за услуги таксоперевозок каждая фирма-оператор устанавливает самостоятельно, такси не имеют единого прейскуранта. Внимательно изучите прейскурант цен желтого цвета, который находится на правой задней двери автомобиля. Там вы найдете такие тарифы: базовая плата за проезд или плата за посадку – от 2 до 5 евро; оплата проезда за км: дневной тариф (с 6.00 до 23.00) и ночной тариф (с 23.00 до 6.00) – от 0,35 до 1 евро/километр; плата за ожидание – от 7,7 до 20 евро/час. Расценки и телефоны таксофирм можно найти на сайте www.taksod.net.

Обратите внимание! Во избежание недоразумений спросите ориентировочную цену до своей конечной точки еще до начала поездки. Убедитесь, что у таксиста есть карточка оператора – белая пластиковая карточка с именем и фотографией водителя. Карточка оператора должна находиться в центре приборной панели. Убедитесь, что включен счетчик такси. Водитель не имеет права запрашивать большую сумму, чем та, которую показывает счетчик такси. Плата за проезд производится в евро. Законодательство, регулирующее правила таксомоторных перевозок, запрещает курить в такси как водителю, так и пассажиру.

Общественный городской транспорт Таллиннские автобусы, троллейбусы и трамваи в ходу ежедневно с 5.00 до 24.00. Информация о маршрутах: soiduplaan.tallinn.ee Проездные билеты действуют в трамваях, троллейбусах и автобусах, в том числе в экспрессах. Проезд в общественном транспорте является бесплатным только для зарегистрированных жителей Таллинна. С билетом, купленным у водителя (цена полного билета – 2 €, льготного – 1 €, только за наличные), можно совершить одну поездку. Правом на льготный проезд обладают ученики и студенты, имеющие карточки ISIC Scolar или ISIC Student. Обладатели туристической карточки Tallinn Card могут бесплатно пользоваться всеми видами городского транспорта 16 | www.vacationinestonia.com


неограниченное число раз в пределах срока действия Tallinn Card. В таком случае при входе в общественный транспорт поездку следует валидировать при помощи Tallinn Card. Э-билет В Таллинне также действует система э-билетов. На единую карточку можно переводить деньги или электронные билеты (1-, 3-, 5- и 30-дневные). Залоговая сумма единой карточки составляет 2 €. Перевести деньги на залоговую карточку можно в местах ее продажи: в магазинах торговых сетей Rimi, Maxima, Selver, Prisma, в Stockmann, в почтовых отделениях, киосках R-kiosk, на Таллиннском автовокзале и в бюро обслуживания Таллиннской мэрии. Для оплаты проезда в транспорте карточку нужно приложить к специальному устройству – валидатору. Билет, купленный у водителя, валидировать не нужно. Часовой э-билет стоит 1,10 €, дневной э-билет – 3 €, трехдневный э-билет – 5 €, пятидневный э-билет – 6 € и месячный э-билет – 23 €. За проезд по поддельному билету или без билета предусмотрен денежный штраф в размере 40 €.

Как вернуть единую карточку Единую карточку можно вернуть в течение шести месяцев после первой валидации специалисту по обслуживанию клиентов Ühendatud Piletite AS в зале обслуживания Таллиннской городской управы (Вабадузе вяльяк, 7, работает только по будням). Залоговые деньги за физически испорченную единую карточку не возвращаются.

Вниманию туристов! Правом бесплатного проезда в общественном транспорте Таллинна обладают дошкольники и лица, сопровождающие ребенка в возрасте до 3 лет. Для бесплатного проезда этих лиц не требуется документ, подтверждающий право на льготу. Изменения в организации движения городского транспорта С января 2016 года в Таллинне больше не ходят троллейбусы линий 6 и 7. Вместо них в ходу гибридные автобусы линий 42 и 43. В Таллинне также продолжается масштабная реконструкция трамвайных путей, поэтому трамваи 1 и 2 до осени 2017 года ходят только до Балтийского вокзала.

Парковка В Старом городе и зоне Сюдалинн (вокруг Старого города) парковка является платной круглосуточно. В зоне Кесклинн (остальной центр города) парковка является платной в рабочие дни с 7.00 до 19.00 и в субботу – с 8.00 до 15.00. В других частях города на платную парковку указывают соответствующие знаки. Под лобовым стеклом вашего автомобиля на видном месте обязательно должен быть действительный парковочный билет. Парковочные билеты можно приобрести в киосках и крупных магазинах. Кроме того, можно воспользоваться парковочным автоматом или оплатить парковку через мобильный телефон. Первые 15 минут парковка является бесплатной, в этом случае необходимо иметь специальные часы, указывающие на время начала парковки (это правило не действует на частных парковках). Подробная информация о парковке: www.parkimine.ee/ru www.vacationinestonia.com |

17


Фото: Марта Викентьева

Роман Маткевич: 50 оттенков серого Балтийского моря

Л

етом 1987 года художник Роман Маткевич примкнул к составлению выставки «Моонзунд, 1917». С тех пор и по сей день он работает в Эстонском морском музее. Помимо оформления многочисленных выставок Роман создал две серии почтовых марок, является автором и иллюстратором нескольких книг, а также принял участие в работе над эстонским фильмом «Красная ртуть». Известен он и своими карикатурами, но спросим мы его о главном. ‒ Как в вашей жизни появился Морской музей? ‒ В детстве я узнал, что мои предки по бабушкиной линии были морскими офицерами в царском флоте. Мне стало интересно выяснить, где и как они служили? Но узнать не получалось. Чтобы найти ответы на свои вопросы, пришлось предпринять довольно-таки длительное «путешествие». Начал я с занятий парусным спортом – чтобы прочувствовать море. Затем я напросился служить во флот – чтобы прочувствовать службу. Но ответов не нашел и там. Правда, когда служил, мне на глаза попалась журнальная статья про подводные исследования в наших водах, и я подумал, что получу

18 | www.vacationinestonia.com


ответ у сотрудника Морского музея, который помогал исследователям консультациями. Так я познакомился с Владимиром Коппельманном – моим Учителем морской истории, впоследствии старшим коллегой. А тогда Владимир Семёнович меня выслушал, сообщил, что осенью в музее намечается выставка «Моонзунд, 1917», рассказывающая о последнем сражении Балтийского флота с кайзеровской Германией в Первую мировую войну, и пригласил в проект. Таким образом, летом 1987 года я и оказался в нашем Морском музее. И эта выставка стала моей первой музейной выставкой в жизни. Через год я поступил в Художественный институт. Свободное время проводил в музее, разрабатывая выставки, брошюры, буклеты и занимаясь исследовательской деятельностью. После окончания института остался работать в музее. ‒ Ответы на свои вопросы получили? ‒ В конце концов – да! Конец 1980-х, начало 1990-х годов вообще были интересными в плане поступления информации для работников музеев. С историями приходили и обычные люди, принося вещи, которые хранили в тайниках: военную форму, флаги, именное оружие. За эти вещи ведь в советское время можно было получить реальный срок. Но запреты пали, и мы услышали потрясающие истории наших соотечественников. ‒ Ваши марки с маяками знакомы уже нескольким поколениям жителей Эстонии. Как родилась эта серия-долгожитель? ‒ Серия была начата маяком Пакри в 1995 году, в момент возрождения эстонской филателии. Когда зашла речь о морской тематике на марках, я предложил нарисовать наши маяки. До этого несколько эстонских маяков присутствовало в известной серии марок «Маяки СССР». Но придумать серию – это полдела, нужно еще и нарисовать. Проще всего было бы изобразить маяки по фотографиям, но мне, как музейному работнику, этого показалось,

Н аше море рисовать не надоедает, потому что над ним всегда разное небо. мягко говоря, мало. Я придумал себе «головную боль» – обязательно ездить на место, бродить вокруг маяка, рисовать с натуры, по возможности общаться с местными жителями – бывшими смотрителями. Так и делаю с самого первого своего маяка. Всему этому есть свое объяснение. Если рисовать с готовой картинки, то можно сесть в лужу, маяки ведь меняются. Деревянный маяк Кунда 1909 года постройки, например, и вовсе сохранился только на марке, так как сгорел через пару лет после ее выхода. Интересный был маяк, напоминал пожарную каланчу царского времени. Еще у нас есть смешной маяк Кийпсааре, что на западном побережье Сааремаа. Это наша пизанская башня (Подмытый морем со всех сторон и стоящий в воде, под действием сильных штормовых ветров и волн маяк периодически наклоняется то в одну, то в другую сторону – прим. ред.). Когда пришло время его рисовать, я был в ужасе: представьте марку с кривым маяком! Но приехал на место, и оказалось, что тот ракурс, с которого я собирался рисовать, позволял изобразить маяк более-менее прямым. Или маяк Юминда. Приехал на место, а он выше, чем на ста-

www.vacationinestonia.com |

19


Фото: Марта Викентьева

рых фотографиях: его надстроили на треть высоты! И расцветка у него поменялась! Так что, если бы я рисовал с готовых картинок, наобум, то был бы риск нарисовать совсем не то. К маякам подхожу со всей ответственностью и под каждым ставлю свое имя. ‒ В год выходит по одной марке с маяком? ‒ Я стараюсь приурочить марку к круглой дате маяка. В год выходит одна или две марки, это связано с тем, что некоторые маяки работают в паре, например, таллиннские. Кстати, вы знали, что памятник Русалке стоит на створе столичных маяков? Это очень сильный символ. Получается, что ангел или встречает, или провожает все идущие корабли по этому фарватеру. Что касается марок, то наряду с маяками тогда же родилась и другая серия ‒ «Исторические корабли Эстонии». Но в ней марки выходят не каждый год, к моему сожалению. ‒ Айвазовский написал более 6000 картин на морскую тему. Вы его уже догнали? ‒ Нет, конечно (смеется). И никогда цель такую себе не ставил. Кстати, Айвазовский был с привилегиями: его приглашали на все военно-морские маневры, корабли палили из пушек, для него взрывали старые баржи – чтобы нагляднее мог изобразить Чесменский бой, например. Кстати, это к вопросу о том, почему так важно рисовать с натуры. Ведь мог бы и нафантазировать, ан нет! ‒ Поэты, как известно, пишут свои лучшие стихи в моменты страданий. А когда создаются лучшие картины? ‒ Самые лучшие работы все же получаются, когда постоянно и много работаешь. И в момент вдохновения, конечно же. Вдохновение не запрограммируешь, оно сверху нисходит. То есть когда жажда работы и вдохновение совпадают по времени. 20 | www.vacationinestonia.com


‒ Теплые моря тоже любите рисовать? ‒ Рисовать можно повсюду! Теплые моря – другие. Как-то приехал с друзьями в Ялту, взял с собой блокнот, но в первый день не смог ничего нарисовать: у нас ведь любой берег – это серо-синее море, потом узкая желтая полоска песчаного берега и зеленый массив леса. А там все как бы вертикальное! Через сутки привык, весь блокнот изрисовал. Но наше море рисовать не надоедает, потому что над ним всегда разное небо. То оно голубое, то серое с облаками, соответственно меняется и цвет моря. Не познан у меня пока океан, но все впереди! В прошлом году за многолетнюю творческую деятельность в сфере морских исследований и сохранения культурного наследия Общество охраны памятников старины наградило Романа Маткевича медалью за заслуги. Но почивать на лаврах он не собирается. «Чревато идти по проторенной дорожке, ведь всегда есть, куда расти», – уверен художник. Это касается и бьющего все рекорды популярности Морского музея, правда, рабочий «кабинет» Романа теперь в Лётной гавани. – За пять лет работы Летная гавань уже настолько себя зарекомендовала, что дальше можно ехать по накатанному пути? – Года два назад к нам пришли две финские туристки, сняли свои пальто в гардеробе, купили билеты, зашли в музейный магазин, походили по фойе, потом подошли к кассе и спросили: а у вас кроме аквариума еще что-нибудь есть? (смеется). Всегда есть, куда расти! Мы не стоим на месте и все время придумываем новые формы. Чревато идти по проторенной дорожке. www.vacationinestonia.com |

21


– С какими российскими музеями активно сотрудничает Морской музей? – С музеями и архивами у нас хорошие рабочие контакты, а вот совместных выставок не так много, как хотелось бы. Все упирается в таможенные сложности. Взаимный интерес огромный, на месте никто не стоит, все хотят знать, кто в каком направлении развивается.

Е сли рисовать с готовой картинки, то можно сесть в лужу, маяки ведь меняются. – Что есть у российских музеев, чего нет у нас? – Объемы! У российских музеев всего очень много. Возьмем, к примеру, Военно-морской музей. Это ведь колоссальная коллекция, потрясающие экспонаты царского времени и современности. Другой вопрос в том, как все это показывать? Или, например, в Железнодорожном музее на Варшавском вокзале просто представлены пути со старинными паровозами, тепловозами, вагонами и локомотивами у перронов. Это просто длинные ряды экспонатов. Наверно, лучше хоть так, чем никак, но, может быть, все эти локомотивы и подвижной состав смотрелись бы выгоднее, если бы музеем стало целое депо? – Заинтересованы ли эстонские ученые в сотрудничестве с российскими коллегами? – Они и так сотрудничают! Я бы даже так сказал: этот контакт никогда и не прерывался. Обмен информацией и общение всегда были, есть и будут. Единственные препоны, которые существуют между нашими странами, это искусственно созданные политические преграды. С марта в Летной гавани открылась новая выставка о спасении на море под названием Mayday. Она рассказывает не только о корабельных катастрофах, но и истории спасателей и спасенных. В музее также демонстрируется различная техника. – Затрагивает ли новая выставка такую сложную тему как катастрофа парома «Эстония»? – Да. Мы рассказываем об этом через истории людей. От этой темы нам никуда не деться. Об этом нужно говорить, но очень деликатно. Так как выставка посвящена спасению, то мы говорим с позитивной точки зрения. Цель выставки – не приучить людей быть готовыми к катастрофе, а быть готовыми бороться за свою жизнь. Например, некоторые думают, что спасательный жилет – это очень неудобно, но это средство безопасности, смысл которого заключается в том, что если уж ты упал в воду, то жилет обеспечит тебе положительную плавучесть и не нужно будет дополнительно тратить энергию, двигая руками и ногами, чтобы удержаться на поверхности, и эту энергию можно будет направить на то, чтобы плыть или за что-то хвататься. Жилет не даст утонуть. – Этой весной в Летной гавани состоялся косметический ремонт. Насколько мне известно, реновация скоро затронет и Толстую Маргариту. Какие работы будут произведены там? – В Маргарите косметическим ремонтом не обойдешься, там 22 | www.vacationinestonia.com


грядет капитальное строительство. Последние реставрационные работы в ней проводились к олимпиаде 1980 года. Все коммуникации, трубы и системы устарели, к тому же там нет инвалифта. Работы начнутся в 2018 году и продлятся два года. В это время музей будет закрыт. По завершении работ выставочная площадь увеличится в два раза, а во внутреннем дворике башни будет экспонироваться остов корабля, найденного в Кадриорге (В июне 2015 года в ходе строительства новых домов строители обнаружили остовы двух старинных кораблей – прим. ред.). – Где вам нравится бывать в Таллинне? Какие достопримечательности показываете своим российским друзьям? – Получается, что первым делом я привожу их на работу (смеется). Гости нашего города делятся на две категории: тех, кто еще не был в Старом городе, и тех, кто в него уже влюбился. Мы живем в Таллинне и зачастую бегаем через Старый город на работу, а туристы ведь специально приезжают сюда за этой атмосферой. Я уверен в том, что в Таллинне можно отыскать развлечения на все вкусы, и ностальгические, и авангардные, но желательно найти человека, который познакомит с ними. Рекламы «экзотических мест» у нас маловато. – Будучи жителем Каламая, как вы относитесь к сумасшедшей популярности этого района? Есть ли в нем туристический потенциал? – Я считаю, что этот район хорош, прежде всего, для жизни. Первый район, за который у нас взялись, был Кадриорг, и, как мне кажется, там успели понастроить много ненужного. Каламая в этом плане повезло. Я сам все детство прожил в Кадриорге в деревянном доме, а в Каламая перебрался, потому что близко к морю и работе. – А вам так важно жить около моря? – Да. Важно видеть каждый день эту полоску серого на горизонте, ведь она связана с моей работой, судьбой и предками.

Фото: личный архив

www.vacationinestonia.com |

23


Праздник для каждого

В

феврале следующего года Эстонской Республике исполнится 100 лет. Вместе с тем празднование юбилея начнется уже в апреле 2017 и продлится почти четыре года. Такой размах обусловлен тем, что и государственность Эстонии сложилась не за один день. Эстонский народ мечтал о независимости веками. Однако воплотить эти мечты в жизнь удалось лишь в прошлом столетии, когда первые местные политические партии грамотно воспользовались нестабильной ситуацией в царской России, ослабленной как Первой мировой войной, так и двумя революциями – Февральской и Октябрьской. Эти две революции послужили появлению на карте Европы пяти новых государств: Эстонии, Латвии, Литвы, Финляндии и Польши. Причем, именно Эстония первой из национальных окраин Российской империи обрела самостоятельность. Но процесс обретения независимости и создания собственного государства не был простым. Днем рождения Эстонской Республики принято считать 24 февраля 1918 года – дату, когда адресованный «Всем народам Эстонии» манифест был провозглашен в Таллинне – в здании нынешнего Банка Эстонии, а на тот момент отделения Банка России в Ревеле. Однако сразу после провозглашения своей независимости Эстонии пришлось участвовать в войне против немецких войск и Советской России. В итоге по факту независимость была достигнута лишь в ходе Освободительной войны, а ключевым стало 2 февраля 1920 года, когда Эстония и Советская Россия подписали в Тарту мирный договор. В апреле 2017 года в Эстонии начнут отмечать столетие объединения населенных эстонцами территорий в одну губернию, границы которой практически повторяют контуры нынешней Эстонской Республики. 16 апреля 23 группы туристов пройдут по бывшей границе Эстляндской и Лифляндской губерний, пролегавшей от берега Чудского озера до Балтийского моря. В 2020 году исполнится сто лет с момента подписания Тартуского мирного договора. Ну а ключевым, конечно, будет 24 февраля 2018 года – в этот день страна отметит сто лет своей государственности. И если Эстония отметит столетний юбилей в 2018 году, то соседняя Финляндия празднует свое столетие уже сейчас. Эстония, разумеется, не могла остаться в стороне. 10 июня на площади Вабадузе в Таллинне состоится грандиозный концерт «Финляндия – 100». На

24 | www.vacationinestonia.com


сцену выйдут известные финские и эстонские исполнители, в программе – музыкальный коктейль из ностальгии и новейших хитов. В этот же день, 10 июня, в Эстонском историческом музее (Пирита теэ, 56) откроется выставка «100 предметов Финляндии». Посредством будничных и смешных предметов она описывает путь, который привел финнов в сегодняшний день: от бедной до одной из самых развитых стран мира. Ярчайшим событием 10 июня 2017 года обещает стать и футбольная мегаакция «100 матчей в один день». В ее рамках в разных городах Эстонии и Финляндии планируется одновременно провести не менее 100 футбольных поединков между командами соседних стран. Таким образом Федерация футбола Финляндии и Эстонский футбольный союз решили отметить 100-летие Финляндии и будущий столетний юбилей Эстонии. Участвовать в футбольных баталиях смогут все: как дети, так и взрослые, как любители, так и профессионалы. На данный момент свое участие подтвердили команды из Таллинна, Тарту, Нарвы, Кохтла-Ярве, Курессааре и других городов Эстонии.

Время дарить подарки «Праздник для каждого» – под таким девизом в Эстонии планируется отметить столетний юбилей республики. Согласно замыслу Государственной канцелярии и инициативной команды «Эстония 100» (EV100), день рождения страны – это и день рождения каждого ее жителя. В преддверии столетнего юбилея было решено организовать народную программу празднования, чтобы все жители почувствовали себя причастными к масштабному событию и смогли внести свой вклад в благое дело. Сделать подарок Эстонии – это то же самое, что сделать подарок самим себе, говорят руководители EV100. Дарить подарки можно на протяжении всей юбилейной программы, с весны 2017 по февраль 2020 года. Для этого любой желающий может зарегистрироваться на сайте ev100.ee (там же доступна и программа праздничных мероприятий) и представить свою идею. И хотя окончательно программа празднования векового юбилея Эстонской Республики еще не составлена, уже сейчас ясно – нас ждет нечто особенное. Мероприятия, которые пройдут в Эстонии и других странах, должны объединить и простых людей, и целые государства, ведь двери в Эстонию открыты для всех ее друзей. Программа такого грандиозного масштаба может быть создана только совместными усилиями, и она будет столь же разнообразна, как сама Эстония и ее жители, не сомневаются организаторы.

www.vacationinestonia.com |

25


Что бы вы показали туристу из России? Лийви Соова, директор Таллиннского народного университета, член правления Эстонского союза народного искусства и рукоделия Если вас интересует прикладное искусство и рукоделие, то вам следует прогуляться до улицы Вене, которая находится всего в ста метрах от Ратушной площади. Дворик мастеров (Вене, 6) и Гильдия Катарины (Вене, 12) предлагают замечательную возможность познакомиться с нашей материальной культурой. В магазинчиках и галереях-студиях представлен широкий выбор ремесленных изделий и предметов прикладного искусства. Тут же можно встретиться с мастерами и понаблюдать за их повседневной деятельностью. В уникальном подвале здания Гильдии Катарины расположен Эстонский дом рукоделия, где можно купить изделия народных ремесленников и познакомиться с традиционными ремеслами уездов Эстонии. Это замечательный источник вдохновения для путешествия по миру рукоделия всей страны. Помимо всего, в Таллинне вы можете увидеть Фото: личный архив выдающуюся ганзейскую архитектуру, а в качестве бонуса насладиться шоколадом и чашечкой кофе в кафе Choсolats de Pierre при Дворике мастеров. Свернув от здания Гильдии Катарины в одноименном переулке, вы попадете на короткую улочку, получившую свое имя благодаря церкви св. Екатерины. Именно этот уникальный комплекс зданий подарит вам чувство, ради которого вы будете готовы возвращаться в наш милый Таллинн снова и снова.

Татьяна Лаврова, координатор Дня полезных дел «Сделаем!», специалист по связям с общественностью ЭР 100 Храм Богородицы Троеручницы украинской Греко-католической церкви – это, пожалуй, одно из немногих мест, где молятся обо всех живых тварях, а не только людях. Храм мало похож на храм в привычном понимании. Он пропитан духом старины, чрезвычайно самобытен, самодостаточен и незабываем. Здесь же действует небольшой монастырь – религиозный и культурный центр местных

26 | www.vacationinestonia.com


украинцев. При храме работает Школа монастырских искусств, тут проводят различные мастер-классы, изготавливают бумагу и открытки по старинным технологиям, выпекают хлеб, бережно хранят и передают традиции, а также пишут письма в будущее себе и значимым людям. Настоятельно рекомендую к посещению всем, кто хочет ощутить связь времен в средневековом городе и совершить незабываемое, безопасное и наполненное значимыми уникальными деталями путешествие во времени.

Фото: Екатерина Разина

Раймо Хуберг, ресторан Tuljak Я считаю, что в первую очередь гостям нашей столицы нужно показать прекрасно сохранившийся Старый город и познакомить их с расположенными там пунктами питания. Тем не менее, Старым городом ограничиваться не стоит. Он хоть и чудный, но гостям Таллинна было бы здорово показать разные этапы истории Таллинна и Эстонии: ганзейскую эпоху, советский период и последовавший после восстановления независимости резкий скачок в развитии, то есть продемонстрировать контрасты и не видимое на первый взгляд очарование. Туристам следует чаще сворачивать с главной дороги. Я бы непременно рассказал им о планах города по реновации Горхолла, о Котле культуры, Батарейной тюрьме, о потенциале Таллинна как морского города и возможностях развития, а также о новейших яхтенных портах, например, о гавани Kakumäe, о нашем обновленном аэропорте и городке Фото: Райдо Хуберг Ülemiste City.

www.vacationinestonia.com |

27


Больше информации www.citysightseeing.ee/ru или по телефону +372 655 8328

Только из наших двухэтажных экскурсионных автобусов с открытой верхней площадкой вам откроются самые захватывающие виды! Самый удобный и приятный способ познакомиться с достопримечательностями Таллинна – это воспользоваться нашими двухэтажными автобусами с открытой верхней площадкой. В рамках наших экскурсионных туров по трем разным маршутам вы посетите самые популярные места одного из самых красивых городов Балтии. Сесть и сойти с автобуса можно на любой из 18 остановок. Наши остановки находятся на бульваре Мере, у замка Тоомпеа, у памятника «Русалка», в Пирита у Таллиннской телебашни, в Рокка-аль-Маре у Эстонского музея под открытым небом, в Таллиннском порту возле терминалов A, B, C, D, у круизного терминала Таллиннского порта. Наши экскурсии сопровождаются комментариями на 8 языках: английском, немецком, испанском, итальянском, французском, шведском, финском и русском. На случай дождя ваш комфорт и уют обеспечат раздвижные крыша и окна автобуса. В зимний сезон верхние этажи автобусов отапливаются. Вы можете купить билет на сайте прямо сейчас! Mы предоставим вам скидку в 10% на все заказы, сделанные по интернету.

Ваш надежный гид по Таллинну – City Sightseeing Tallinn! Hop-on Hop-off: отправление каждые полчаса начиная с 10.30 от бульвара Мере, 5.

28 | www.vacationinestonia.com

Билеты можно приобрести в автобусах или онлайн.


Прогулка по Старому городу

К

аждому гостю, прибывшему в Таллинн, обязательно стоит посмотреть на то, как город выглядел в средние века. Исследовать историческую часть города, где почти каждое здание достойно внимания, можно и самостоятельно. На сегодняшний день в своем первоначальном средневековом виде сохранились все самые важные административные и сакральные сооружения Старого города, благополучно пережили столетия и многие жилые дома, амбары, склады, принадлежавшие некогда знатным горожанам и купцам.

Легенда об основании Таллинна Около тысячи лет тому назад жил-был в Дании король, чьи сын и дочь воспылали друг к другу запретной любовью. Король, узнав об этом, решил изгнать дочь из своей страны, так как считал ее главной виновницей. Он велел посадить принцессу на корабль без руля, а корабль этот направить в открытое море. Корабль долго блуждал по волнам, пока буря не прибила его к северному побережью Эстонии. Принцесса приказала отдать якорь и отправилась на лодке к берегу. Через какое-то время она приметила на побережье холм – могилу старого Калева. Место это пришлось принцессе настолько по душе, что она пожелала заложить здесь город. Вскоре до короля Дании дошли вести о прекрасном городе, который основала его дочь. И возникло у него непреодолимое желание подчинить себе этот город. Поборов свою гордость, отправился король на поклон к дочери. Принцесса, не подозревая о коварных планах отца, простила его и устроила пышную встречу. Однако жители быстро смекнули, что было на уме у чужестранцев. Они тотчас прогнали их и остались хозяевами в своем городе. Народ стал называть его Танлином, Датским градом, из которого и получилось со временем нынешнее название Таллинн. www.vacationinestonia.com |

29


Эстонский морской музей Башня Толстая Маргарита Начнем нашу прогулку с ВиТаллиннская Ратуша руских ворот, основная башня которых была построена в 1345В 2017 году Ратуша откро1355 годах. Через ворота попадается для посещения 26 июня ем на улицу Виру – на ней много и будет работать в июле и магазинов, кафе, а также цветочавгусте с понедельника по ных киосков. Улица Виру вывесубботу, с 10 до 16 часов. дет вас к Ратушной площади, Билет: 5 €, школьникам и которая на протяжении веков студентам – 2 €, дошкольнииспользовалась как рыночная и кам – бесплатно. ярмарочная площадь. Адрес: Raekoja plats 1. Внимание туристов привлеКонтакты: + 372 645 7900, кают здание Ратуши и Ратушraekoda@tallinnlv.ee, ная аптека – старейшая из дейwww.tallinn.ee/raekoda ствующих в Северной Европе. Шпиль башни Ратуши венчает фигурка стража города Старого Тоомаса (Vana Toomas) – флюгера, ставшего символом Таллинна. Таллиннская ратуша была впервые упомянута в письменных источниках в 1322 году. Сейчас она используется в основном для концертов или приемов официальных делегаций – гостей города. Аптека на углу Ратушной площади впервые упоминается Ратушная аптека в хрониках в 1422 году, однаВремя работы: пн.-сб. 10-18. ко, по мнению историков, она Адрес: Raekoja plats 11. открылась чуть раньше. Рядом Контакты: + 37258875701, с современной аптекой на перrevalirae@apotheka.ee, вом этаже есть небольшой муwww.raeapteek.ee зей, в котором показаны старые медицинские документы, исторические аптекарские инструменты и другие раритеты. Также в музее есть большой каменный герб династии Бурхардтов, датированный 1635 годом. На нем изображен грифон с короной и розой между лилиями.

Это интересно В своем рассказе «Мартов хлеб» эстонский писатель Яан Кросс описал, как в 1441 году аптекарский подмастерье Март, смешивая лекарства для местного ратмана, изобрел рецепт марципана. 30 | www.vacationinestonia.com


С Ратушной площади вы Церковь Святого духа можете попасть на улочку Сайаканг (Булочный проход) – она Церковь открыта для начинается под аркой рядом туристов с понедельника по с аптекой. Сайаканг – одна из пятницу с 12 до 14 часов и в самых древних улиц Таллинна. субботу с 10 до 16 часов, если В стародавние времена на ней в ней не проходит служба. По торговали булочками, имевшивоскресеньям ее также можно ми особую форму – они были посетить только между четырехугольные и с рожками. службами. Билет: 1 €. Пройдя по Сайаканг, вы окаАдрес: Pühavaimu 2. жетесь у церкви Святого Духа, Контакты: +372 646 4430, построенной в XIV веке. В сиtallinna.puhavaimu@eelk.ee, луэте здания доминирует восьwww.eelk.ee/tallinna.puhavaimu мигранная башня. В ней находится единственный сохранившийся в городе средневековый колокол работы Мартенса Зейферта (1433 год). На северном фасаде здания красуются резные часы в стиле барокко, созданные в 1684 году уроженцем Кенигсберга, таллиннским свободным художником Кристьяном Аккерманом. Богато внутреннее убранство храма. Многостворчатый алтарь, изготовленный любекским мастером Бернтом Нотке, был доставлен в Таллинн в 1483 году. Центральная часть алтаря посвящена сошествию Святого духа, на боковых створках – сцены из жизни Христа и Святой Елизаветы. Напротив церкви стоит дом Большой гильдии (ул. Пикк, 17). Большая гильдия объединяла богатых купцов. Из членов гильдии избирали городского главу и ратманов. Сейчас в здании расположен Исторический музей. Идем дальше по улице Пикк (Длинной) – в средние века она была главной улицей города, связывавшей гавань с Тоомпеа (Вышгородом). Проходим мимо здания гильдии святого Канута (ул. Пикк, 20) и приближаемся к Дому братства черноголовых – одному из немногих строений в стиле ренессанс, сохранившихся в Таллинне. Братство черноголовых было основано в 1399 году. Его членами могли стать только молодые, еще неженатые купцы. Когда же они, остепенившись, обзаводились семьей, то имели право ходатайствовать о членстве в Большой гильдии. В Доме братства черноголовых часто проходят музыкальные концерты и экскурсии.

Это интересно Своим названием гильдия обязана святому Маврикию, который, согласно преданию, был чернокожим африканцем. Изображение святого Маврикия можно увидеть на гербе братства. Братство черноголовых действовало только на территории Эстонии и Латвии, в других европейских странах оно было практически неизвестно. Последние члены братства покинули Таллинн в 40-х годах прошлого века. По адресу ул. Пикк, 71 находится архитектурный ансамбль «Три сестры». Внешний вид во многом сохранился с XV века, хотя интерьеры не раз подвергались реконструкции. Последняя из них была проведена в 2003 году, когда купеческие дома были объединены и переделаны в дизайнерский отель. Улица Пикк заканчивается Большими морскими воротами. Они были построены одновременно с городской стеной. В начале XVI столетия рядом с воротами, в ходе их перестройки, была возведена орудийная башня со 155 бойницами, которую за ее внушительные размеры – диаметр 25 м и высоту 20 м – прозвали Толстой Маргаритой. За свою долгую истоwww.vacationinestonia.com |

31


Таллиннская городская стена рию Толстая Маргарита использовалась также как Эстонский морской музей оружейный склад и тюрьВремя работы: май-сентябрь, ма.Сегодня в башне распопн.-вс. 10-19, октябрь-апрель, лагается Эстонский морвт.-вс. 10-18. Внимание! ской музей, знакомящий Башня Толстая Маргарита с историей мореплавания будет работать до конца 2017 и рыболовства в Эстонии. года, после чего закроется на До 24 сентября 2017 года капитальный ремонт. Время здесь открыта временная выставка «Находки времен работы музея можно уточнить на домашней странице в интернете. викингов в Эстонии». Адрес: Pikk 70. Обратно в сторону РаКонтакты: +372 620 0550, туши стоит пройтись по info@meremuuseum.ee, улице Лай (Широкая), коwww.meremuuseum.ee торая также богата интересными зданиями. Церковь Олевисте была построена в XIII веке и предположительно до конца XIX века считалась самым высоким сооружением в мире. Да и сегодня ее башня, высота которой составляет 124 м, выглядит весьма впечатляюще, а сама церковь стала одним Церковь Олевисте из символов Таллинна. Первое упоминание о Время работы: 1.04 – 30.06, 1.09 – Конной мельнице (ул. Лай, 31.10, пн.-вс.10-18, 1.07 – 31.08, пн.- 47) датируется 1379 годом. вс. 10-20. Билет: 2 €, детям – 1 €. Работала мельница следуюАдрес: Lai 50. Контакты: щим образом: по кругу хо+372 641 2241, oleviste@oleviste.ee, дили лошади и приводили www.oleviste.ee в движение жернова, расположенные в подвальной части. В настоящее время здесь дает свои представления Таллиннский городской театр и проводятся различные выступления, постановки и вечера в средневековом стиле. Пройдя по улице СуурКлоостри, вы окажетесь у Таллиннской городской стены. К XVI веку Таллиннская городская стена, укрепленная оборонительными башнями, превратилась в одно из самых мощных и надежных фортификационных сооружений Северной Европы. Строительство укреплений продолжалось вплоть до конца XVIII века. Некоторые бастионы были возведены и укреплены по специальному приказу Петра I. С городских стен открывается шикарный вид на Вышгород и на Старый город. 32 | www.vacationinestonia.com


www.vacationinestonia.com |

33


Замок Тоомпеа Таллинн называют «хромым городом», так как у него есть короткая и длинная нога. Так переводятся с эстонского языка две улицы, отделявшие нижний город от верхнего – Люхике ялг и Пикк ялг. В средние века каждый вечер деревянные ворота на этих улицах запирались на замок. Поднявшись по Люхике ялг, вы попадете в Сад датского короля. Из сада открывается вид на город, церковь Нигулисте и средневековые здания. Северную сторону сада окаймляет часть крепостной стены с башнями: Девичьей, Кик-ин-де-Кёк и башней Талли. На лестнице, ведущей в сад с улицы Рюйтли, установлены железный меч и щит с расцветкой датского флага. Сад напоминает жителям города о той значительной роли, которую Дания сыграла в истории Эстонии.

Это интересно Согласно легенде, именно месту, где сейчас располагается Сад датского короля, обязан своим появлением датский флаг Даннеброг. Когда датчане были на грани поражения во время битвы 15 июля 1219 года, к ним с небес спустилось полотно с нарисованным на ней крестом (таким же, как и на их нынешнем флаге). Когда к ним спустился флаг, то наступил перелом в сражении в их пользу, и они победили битву. Победа датчан ознаменовала начало 100-летнего правления датского короля территорией Западной Эстонии и Таллинном. Девичья башня была построена во второй половине XIV века одновременно с возведением городской стены. За прошедшие столетия Девичья башня неоднократно подвергалась серьезным разрушениям и при восстановлении каждый раз перестраивалась. Разваливающуюся башню стали приводить в порядок в 1968 году, в существенно перестроенной башне в 1981 году открылось популярное среди советских туристов кафе Neitsitorni. Сейчас на трех верхних этажах башни расположено кафе, а на первом посредством анимации можно получить представление об истории этого сооружения и прилегающей зоны. В подвальном помещении башни открыта выставка «Сладкий товар. Таллиннские производители сладостей: 1918-1940», которая перекликается с временной выставкой на втором этаже «Встретимся в кафе», знакомящей с культурой таллиннских кафе 1920-1930-х годов.

34 | www.vacationinestonia.com


Пройдя через разрез в крепостной стене, вы выйдете на Экскурсии в замке небольшую площадь Лосси, на Тоомпеа которой находятся православный собор Александра Нев- Экскурсии (бесплатные) для ского и замок Тоомпеа. Замок групп: пн.-чт. 10-16, Тоомпеа является одним из наипт. 10-15. Адрес: Lossi plats 1а. более величественных произвеКонтакты: +372 631 6357, дений архитектуры в Эстонии. +372 631 6345, Средневековый замок XIII – XIV ekskursioon@riigikogu.ee веков был перестроен в XVIII веке и являет собой прекрасный образец раннего классицизма. В наши дни в нем находится Рийгикогу – парламент Эстонии. В конце XIV века в юго-восточной части замкового комплекса была построена высокая башня Длинный Герман. Своим названием башня обязана славному герою средневековых легенд Lange Hermann, что в переводе с немецкого означает «длинный воин» или «предводитель». В те времена так называли самые мощные крепостные башни.

Это интересно Башня Длинный Герман является важнейшим национальным символом, так как на ней традиционно водружается флаг государства, правящего на территории Эстонии. Каждый день на восходе солнца, но не ранее семи часов утра на Длинном Германе под сопровождение государственного гимна поднимается флаг Эстонской Республики. А с заходом солнца, но не позднее 23 часов вечера, флаг опускается. Собор Александра Невского – крупнейший в Таллинне православный собор с величественными куполами. Этот прекрасный, богато украшенный православный храм был построен по проекту известного русского архитектора Михаила Преображенского в 1900 году – в то время Эстония входила в состав царской России. В начале 60-х годов прошлого столетия от перестройки под планетарий храм спас молодой епископ Таллиннский и Эстонский Алексий (Ридигер), позже ставший патриархом Московским и всея Руси Алексием II. Проследовав по улице Тоом-Кооли, вы наткнетесь на Домский собор Домский собор, который является главной лютеранской церВремя работы: апрель, ковью Эстонии и одной из трех вт.-вс. 10-17; май, пн.-вс. работающих средневековых 9-17; июнь-август, пн.-вс. церквей. Считается, что перво9-18; сентябрь, пн.-вс. 9-17, начальная деревянная церковь октябрь, вт.-вс. 9-16. была построена на холме ТоомАдрес: Toom-Kooli 6. пеа в 1219 гoду. Домский собор Контакты: +372 644 4140, – старейшая церковь Таллинна. tallinna.toom@eelk.ee, В соборе также проходят органwww.eelk.ee/tallinna.toom ные концерты.

Это интересно Среди похороненных в Домском соборе знаменитостей – известный шведский полководец Понтус Делагарди и его супруга Софья Гулленхельм – дочь шведского короля Йоханна III, фаворит Екатерины Великой – адмирал Самюэль Грейг, а также знаменитый мореплаватель, возглавивший первую русскую кругосветную экспедицию, Адам Йоханн фон Крузенштерн.

www.vacationinestonia.com |

35


Переулок Катарины На Вышгороде вы также сможете найти несколько смотровых площадок, самая известная из которых находится около лестницы Паткуля. По этой лестнице, построенной в 1903 году, можно спуститься к Балтийскому вокзалу. Лестница в 157 ступенек получила свое название по редуту Паткуля (Дитрих Фридрих фон Паткуль в начале XVIII века был вице-губернатором Эстонии) у старого крепостного рва, который называют также прудом Шнелли. Но мы не пойдем к вокзалу, а вернемся к собору Александра Невского и спустимся вниз по улице Команданди. Здесь находится дом Коменданта, построенный в середине XVII века. В нем жил прадед Александра Сергеевича Пушкина Абрам Петрович Ганнибал (арап Петра Великого), который с 1742 по 1752 год был обер-комендантом Таллинна. В этом доме родился дед Пушкина Осип Ганнибал. В 2008 году здание было полностью отреставрировано, и сейчас в нем располагается Канцелярия Рийгикогу. Спускаясь по улице Команданди, мы окажемся у мощной оруКик-ин-де-Кёк дийной башни Кик-ин-де-Кёк, которая в сочетании с подземныВремя работы: мартми ходами Ингерманландского и октябрь, вт.-вс. 10.30-18; Шведского бастионов предлагает ноябрь-февраль, путешествия во времени, начиная вт.-вс. 10-17.30, с 1219 года. «Машина времени» Адрес: Komandandi tee 2. перенесет посетителей бастионКонтакты: +372 644 6686, ных ходов в год 2219. В марте 2016 kok@linnamuuseum.ee, года в бастионе открылся униwww.linnamuuseum.ee/kok кальный Музей резных камней.

Это интересно Название массивной, 38-метровой пушечной башни Кик-ин-деКёк переводится как «Загляни в кухню». В свое время башня была достаточно высокой, и средневековые стражи шутили, что они могли бы заглядывать через дымоходы в кухни соседних домов. Пройдя мимо Монумента победы в Освободительной войне («Креста свободы»), установленного 23 июня 2009 года в память об Освободительной войне (1918-1920), сверните на улицу Харью и вернитесь на Ратушную площадь. Через улицу Аптеэги вы попадете на улицу Вене (Русскую). Между улицами Вене и Мюйривяхе находится переулок Ката36 | www.vacationinestonia.com


рины. Вдоль северной стороны переулка возвышаются развалины одной из стен церкви Святой Катарины, на его южной стороне – фасады жилых домов XV – XVII веков. В 1995 году это замечательное историческое место было восстановлено, причем реставраторам удалось сохранить неповторимый дух старины. В переулке находится Гильдия Святой Катарины, включающая множество ремесленных мастерских, здесь же продают шляпы, одеяла, керамику, расписанный шелк и другие изделия. Мастерские представляют собой открытые студии – посетители могут понаблюдать за работой художников, стеклодувов, ткачей или изготовителей керамических изделий. Если пройдете по улице Вене дальше, то увидите Никольскую церковь. Старейший таллиннский православный приход церкви Святителя Николая Мирликийского Чудотворца ведет свое начало с древнего торгового двора, основанного русскими купцами в Таллинне (тогда в Колывани) в начале прошлого тысячелетия. С начала XV века церковь Святого Николая находится на своем теперешнем месте.

Это интересно Царь Борис Годунов в 1599 году пожертвовал Никольской церкви большой серебряный подсвечник. Со временем часть царского подарка была утрачена, а до наших дней сохранилась, переделанная в лампаду, основная часть с дарственной надписью. С улицы Харью можно пойти не на Ратушную плоМузей Нигулисте щадь, а по улице Нигулисте. Время работы: май-сентябрь, Музей Нигулисте (филивт.-вс. 10-17; октябрь-апрель, ал Художественного музея ср.-вс. 10-17. Адрес: Niguliste 3. Эстонии) расположился в Контакты: +372 53 431 052, церкви XIII века и посвящен niguliste@ekm.ee, церковному искусству. Здесь www.nigulistemuuseum.ekm.ee/ru/ находятся средневековые надгробные плиты, уникальные алтари и самое, пожалуй, знаменитое произведение искусства в Таллинне – фрагмент картины «Танец смерти», которую создал Бернт Нотке в конце XV века. Сразу за Нигулисте расположена улица Рюйтли (Рыцарская), которая переходит в улицу Ратаскаэву – Колесного колодца. Колодец здесь существовал с XIV века. Горожане верили, что на его дне обитает водяной. Чтобы водяной не затопил Таллинн, ему в жертву приносили кошек. В конце концов колодец закрыли. В 1980 году на этом месте соорудили памятник-колодец.

Это интересно Дом номер 18 по улице Ратаскаэву называют «Домом с привидениями». Согласно легенде, один горожанин промотал свое состояние и с горя хотел покончить с собой. В эту минуту отчаянья к нему в дом явился незнакомец. Гость попросил позволения сыграть свадьбу на верхнем этаже. Незнакомец пообещал награду, но предупредил, что никто не должен подниматься наверх. Каждого, кто увидит тайную свадьбу, ждет скорая смерть. Горожанин согласился. Всю ночь на верхнем этаже дома горели огни, играла музыка, слышался топот от танцев гостей. Один слуга не смог побороть любопытства и поднялся по лестнице, чтобы посмотреть на тайный бал. Вскоре несчастный умер, но успел сказать, что той ночью видел свадьбу Дьявола. Говорят, будто с тех самых пор в одной из комнат ровно в полночь раздается звон бокалов и топот бесовских ног.

www.vacationinestonia.com |

37


Первый Таллиннский портал, или Почему Таллинн хромает

П

ервый Таллиннский портал соединял Вышгород (Верхний город) и Нижний город средневекового Таллинна. Сейчас тут можно погрузиться в атмосферу средневековья, послушать музыку и пройтись по мощеным улочкам, прикупить всевозможные сувениры. В средние века в Нижнем городе проживали ремесленники, купцы и простые горожане, а в Верхнем – знать и рыцари. Частенько жители Верхнего города досаждали нижегородцам набегами и поборами, вот почему в конце XIV века была возведена «стена вражды» между Вышгородом и Нижним городом. Для сообщения между двумя мирами были выстроены две улицы: Пикк ялг (Длинная нога) и Люхике ялг (Короткая нога). Каждый вечер ворота Длинной и Короткой ноги закрывались, и сообщение между двумя частями Таллинна прекращалось. Эстонская шутка: почему Таллинн хромает? Ответ прост: потому что ноги разные. Действительно, длина Длинной ноги – почти 300 метров, а Короткой – всего 95. Пикк ялг служила для проезда повозок и карет, а Люхике ялг была и остается по сей день пешеходной улицей. Она довольно крутая, поэтому гулять по ней лучше сверху вниз. Например, нырнув под арку после посещения Сада датского короля. Слева вы увидите башню ворот Короткой ноги (1454-1456 г.). После реставрации в этой башне поселился признанный во всем мире ансамбль средневековой музыки Hortus Musicus, иногда по субботам здесь звучит

38 | www.vacationinestonia.com


волшебная музыка. В месте, где стоит надвратная башня, Люхике ялг соединена с Пикк ялг проходом. Сводчатый проход находится на первом этаже, там же были расположены два портала с крепкими дверями. Поставленная в XVII веке дверь одного из них, окованная гвоздями ручной работы сохранилась до сих пор. Здесь также находилась опускающаяся решетка ворот. Напротив башни расположен рыбный ресторан, где можно набраться сил перед путешествием по Короткой и Длинной ногам. На Короткой ноге расположены сувенирные лавки и магазины изделий ручной работы. Тут есть подарки на любой вкус – и шерстяные изделия, и глиняные, и стеклянные украшения, и предметы быта. Традиционные эстонские мотивы можно увидеть в коврах, гобеленах, керамике, свитерах, носках и шапках, в поделках из дерева и камня. Эстетам рекомендуем зайти в галерею LJG, расположенную почти в самом низу Люхике ялг. Тут представлены уникальные предметы творчества, изготовленные известными художниками в единственном экземпляре. Для безопасности пешеходов в месте своего самого крутого спуска/подъема улица Люхике ялг оборудована лестницей с перилами. На Люхике ялг также примостились кафе итальянского мороженого и Художественный музей Адамсона-Эрика. Музей посвящен наиболее значительному эстонскому художнику ХХ века. Адамсон-Эрик, известный, прежде всего, как виртуозный живописец, работал практически во всех областях прикладного искусства. В музее вы увидите яркие, красочные работы: живопись, керамику, изделия из кожи, украшения, текстиль, мебель. Наряду с постоянной экспозицией и временными тематическими и персональными выставками, в залах музея и в уютном внутреннем дворике устраиваются концерты и лекции. Музей Адамсона-Эрика открыт с 11 до 18. Полный билет стоит 5 €, льготный 4 €, семейный 10 €. Бесплатное посещение 18 мая днем и 20 мая с 18.00 до 23.00. Входной билет стоит 1 евро в одноевровые среды – 15 марта, 31 мая, 6 сентября, 29 ноября 2017 года. Улица Пикк ялг начинается у православного Собора Александра Невского и заканчивается трехэтажной башней ворот Длинной ноги XIV века. В середине XV века башня стала выше еще на два этажа, три верхних яруса были оборонительными. Гуляя по этой широкой пешеходной улице, поднимите взор наверх. Красивым желтым зданием в стиле ампир когда-то владели Бенкендорф, Вера фон Стенбок, баронесса Натали фон Уэкскюль. Сейчас здесь расположена резиденция канцлера юстиции Эстонии. Справа от него находится уникальный дом с башенками-фонарями. Его владелец разбогател на том, что ставил «липовые» маяки и затем грабил суда, севшие по ошибке на мель. Вернемся к мостовой Пикк ялг. Именно тут выставляют и продают свои работы художники. Вы можете приобрести как виды Таллинна, так и сюжетные картины на морские темы, натюрморты и зарисовки. Художники и работают на этой улице, и продают здесь свои картины. На этой улице расположены несколько уютных кафе (Pika jala и Bogapott) и множество сувенирных лавок. Следует помнить, что у дома номер 7 по Пикк ялг несколько ступеней вниз ведут в проход на улицу Люхике ялг. Наше путешествие заканчивается там, где и начиналось. Так устроен знаменитый Таллиннский портал. www.vacationinestonia.com |

39


www.meremuuseum.ee

Лётная гавань Морского Музея

BUSS 73

Батарея

Рыбный порт Каласадам . str na an на lar ран Ka Кала ул.

Kalamaja district район Каламая

73

3 73

Балтийский 40 | www.vacationinestonia.com вокзал

Башня Толстая Маргарита Морского Музея


Новые музеи и выставки в Таллинне О чем писали в Ревеле? В Таллиннском русском музее до 29 января 2018 года открыта выставка «Русское печатное слово в Таллинне: от XIX века до 1940 года». В центре внимания – раритетные издания, выходившие на русском языке в Таллинне 100-200 лет назад. Посетители могут познакомиться с историей русской печати в Таллинне, реформами русского алфавита, процессом изготовления книги. Адрес: Pikk 29a linnamuuseum.ee/vemu

Строгая красота русской иконы С зимы прошлого года в Дворике мастеров открыт уникальный частный Музей русской иконы. В экспозиции представлены более 300 икон начиная с XV века и заканчивая первой третью XX века. Музей открыт только по предварительной договоренности. Адрес: Vene 6 ikoonimuuseum.ee

Рыцарские знаки отличия В январе этого года в Старом городе свои двери распахнул удивительный Музей рыцарских орденов. В коллекцию музея входит свыше 700 знаков отличия со всего мира. Адрес: Kuninga 3 www.tallinnmuseum.com

Искусство в движении До 9 июня 2017 года в здании бывшего кинотеатра «Гелиос», которому в этом году исполняется 100 лет, воображение поражает мультимедийная шоу-выставка «От Моне до Климта: искусство в движении». Выставка создана на основе 140 произведений мирового наследия Моне, Ван Гога и Климта, а также шедевров классической музыки. Адрес: Sauna 1-3 Открыто ежедневно с 10 до 20 часов

Как вести себя на море? До 14 января 2018 года в Летной гавани открыта масштабная выставка о спасении на море Mayday, Mayday, Mayday. Как вести себя на море и на морском берегу? Что делать, если попал в беду? Kто придет на помощь? Ответы на все вопросы вы получите в Летной гавани. Адрес: Vesilennuki tee 6 www.lennusadam.eu www.vacationinestonia.com |

41


СОКРОВИЩА ВРЕМЁН ВИКИНГОВ в башне Толстая Маргарита

Лётная гавань Морского Музея

BUSS 73

Батарея

Рыбный порт Каласадам . str na an на lar ран Ka Кала ул.

Kalamaja district район Каламая

73

3 73

42 | www.vacationinestonia.comБалтийский вокзал

Башня Толстая Маргарита Морского Музея


2

1 ТАЛлиннский городской музей Vene 17 Вт.-вс. 10.30–18.00 Музей-кафе Девичьей башни Lühike jalg 9a Вт.-сб. 11.00–18.00

(1)

кик-ин-ди-кёк и Подземелья бастионов Komandandi tee 2 Вт.-вс. 10.30–18.00

(2)

TАЛЛИННСКИЙ РУССКИЙ МУЗЕЙ Pikk 29a Вт.-вс. 10.00–18.00 МУЗЕЙ ФОТОГРАФИИ Raekoja 4/6 Ср.-пн. 10.30–18.00

(3)

ДОМ-музей Петра I в кадриорге Mäekalda 2 Вт.-вс. 10.00–18.00

(4)

4

3

www.linnamuuseum.ee

www.vacationinestonia.com |

43


Эстонский военный музей – музей генерала Лайдонера

Музей открыт: ср.-вс. 11.00-18.00 Выставка тяжелой техники (300 м от музея): май-октябрь, cp.-вс. 11.00-18.00 Mõisa tee 1, Viimsi • +372 621 7410 • www.esm.ee

От автобусного терминала центра «Виру» до музея можно доехать на автобусе номер 1A. Нужно выйти на остановке Viimsi vallamaja (поездка занимает около 25 минут).

Музей оккупаций Эстония 1940-1991

Маленький народ в большой истории *По предъявлении этой рекламы аудиогид всего за 1 евро!

Открыто: вт.-вс. 11-18 май-август, пн.-вс. 10-18 Toompea 8, Tallinn · +372 668 0250 muuseum@okupatsioon.ee · www.okupatsioon.ee 44 | www.vacationinestonia.com


Досуг в Таллинне

Н

аш прекрасный город умеет удивлять как туристов, так и коренных жителей, главное – вовремя свернуть с привычного пути. При выборе объектов для посещения редакция журнала «Добро пожаловать в Таллинн» рекомендует не ограничиваться Старым городом и оставить время для знакомства с его остальными районами.

Дворики Старого города В летний период помимо церквей, черепичных крыш, сувенирных магазинов и прелестных кафешек в Старом городе появляется возможность рассмотреть не только фасады средневековых зданий, но и заглянуть в дворики домов. Как говорят гиды, открытые ворота – повод зайти, будь то внутренние террасы кафе и ресторанов или же двор частного дома. После того, как весь Старый город будет исследован, советуем обойти его вокруг, вдоль городской стены. Ваш путь будет лежать через несколько живописных парков – приятные эмоции и красивые кадры гарантированы!

Что сегодня в театре? Культурная программа Таллинна разнообразна и насыщенна. Не бойтесь стать участником мероприятия, которое кажется не совсем туристическим. Запланируйте поход в Русский театр или оперу «Эстония», посетите лекции филиалов Городского и Художественного музеев, сходите на концерт камерной музыки, станьте участником ремесленного мастер-классов – вариантов – не счесть! Идеи можно почерпнуть на страницах этого журнала и в интернете, например, на сайтах www.visittallinn.ee/rus, www.kultuur.info/ru и www.piletilevi.ee

В Таллинн с детьми! Детям вряд ли понравятся часовые прогулки по Старому городу. Морской музей, Телебашня, Таллиннский зоопарк, Музей под открытым небом – беспроигрышный вариант семейного досуга. Выпустить пар и активно провести время также можно в батутном центре Skypark, в боулинге, в детских комнатах крупных торговых центров и на многочисленных игровых площадках в городских парках.

По нетуристическим тропинкам Будучи в Таллинне, не упустите возможность посмотреть на столицу глазами местных жителей. Прогуляйтесь, например, по Пиритаскому променаду, загляните в Творческий городок Теллискиви и кафе района Каламая или же сядьте на автобус и доедьте до расположенного в Нымме парка барона Глена. И почему бы не искупаться и позагорать на одном из пяти официальных пляжей города? Пусть ваша поездка в Таллинн будет яркой и незабываемой! www.vacationinestonia.com |

45


ПОДНИМИТЕСЬ В НЕБО! Вид с панорамного этажа Таллиннской телебашни на высоте 170 метров уникален не только для Эстонии, но и для всей Северной Европы!

ВЫСТАВКИ И АТТРАКЦИОНЫ: Пн–Вс 10–19 РЕСТОРАН «ТАЭВАС»: Пн–Вс 10–23 КУПИТЕ БИЛЕТ: pilet.teletorn.ee teletorn.ee/ru

46 | www.vacationinestonia.com

9 км 10 € 34a, 38, 49


№1

ЦЕНТР БАТУТНЫЙ

В ЕВРОПЕ !

ark. й центр Skyp ся в батутны ть ли се ве й млекс всей семье батутный ко Приходите вы найдете с на е машины и у вы ко ро ль иг То и, крутые м на ей сс ба ми ок-лабиринт! с поролоновы етский город д й ны ль те развлека Pärnu mnt 139E, Tallinn • +372 656 8400 • info@skypark.ee www.skypark.ee • www.facebook.com/batuudikeskus

БОУЛИНГ-КЛУБ

AL MARE

Пн.-чт. 14.00-22.00, пт. 14.00-24.00, сб. 10.00-24.00, вс. 10.00-21.00 Paldiski mnt. 96, Тallinn +372 656 2964 • amb@amb.ee • www.amb.ee www.vacationinestonia.com |

47


Карл, Фиен и Дрой протягивают хобот дружбы

Г

иганты из Южной Африки – одни из любимцев среди посетителей Таллиннского зоопарка. О них читателям журнала «Добро пожаловать в Таллинн» поведал зоолог и самый известный сотрудник зоопарка Алексей Туровский. Южноафриканские слоны у нас уже давно. Самец Карл (Carl) и самки Фиен (Fien) и Дрой (Draay) примерно одного возраста – им за 30 лет. Посетители отличают их по бивням. У Фиен они короткие и толстые, у Дрой – длинные и очень изящные. У Карла были колоссальные бивни, более 17 сантиметров в диаметре! Но их пришлось удалить. В ходе операции использовались кувалда и судостроительные сверла, ведь бивни крепче гранита. От болезней бивней гибнут до 10% самцов. Взрослея и самоутверждаясь, они начинают расщеплять бивнями деревья, крошить скалы. Со здоровыми бивнями слон может дожить до 72 лет. Почему именно столько? Дело в том, что африканский слон в течение своей жизни использует 26 зубов. 24 из них составляют шесть комплектов. Ими слон жует. Когда стачиваются последние зубы, а это происходит к 72 годам, слон, увы, обречен голодать. Казалось бы, можно попробовать поставить им протезы! Но природа сильнее – протезы не приживаются, экспериментов было много. Бивни – отдельный интересный разговор. Это не клыки, а модифицированные резцы, и они растут всю жизнь. Ими слон срывает кору с деревьев, докапывается до воды или соли. Африканские слоны нуждаются для питья и охлаждения в огромном количестве воды – до 190 литров в сутки. Они поливают себя не только из веселья – это жизненная необходимость! Помимо этого взрослый африканский слон поглощает около 230 килограммов еды в сутки. Карл, Фиен и Дрой живут душа в душу. Первого потомка самец, как правило, зачинает где-то к 40 годам, причем сигналы о готовности зачать слоненка посылают самки и делают это весьма удивительным способом: они топчут землю. Сейсмические волны могут распространяться на десятки километров. Пока что в Таллиннском зоопарке не бегают маленькие слонята, но его работники очень надеются на скорое пополнение! Со слов Алексея Туровского записал Даниил Иващенко

48 | www.vacationinestonia.com


Когда лучше посетить зоопарк: весной, летом или осенью? Почему бы не в любое время года? ВЕСНОЙ? Повсюду зверята, в этом году ещё и медвежонок! Вокруг всё благоухает и цветёт! ЛЕТОМ? Животные переедут в свои летние квартиры, а у носорогов появится на свет малыш – весом килограммов в 35! ОСЕНЬЮ? Осень радует игрой красок, а белые медведи приглашают на новоселье – для них открывается новый дом, Полярий!

Помните, что зоопарк можно посетить и не выходя из дома, заглянув на веб-страницу с камерами www.interactivezoo.eu.

www.tallinnzoo.ee www.vacationinestonia.com |

49


Фото: Антс Лийгус

Главное событие лета Н

ынешний, 2017 год объявлен в Эстонии Годом детской и молодежной культуры. Одним из центральных событий этого тематического года станет XII Молодежный праздник песни и танца. Центральной темой праздника будет связь молодого поколения со своей страной, культурой и старшим поколением. Согласно идее, участники праздника – молодежь, для которой открыт весь мир, но которая благодаря своим корням является хранителем своего дома, языка и страны. Лозунг предстоящего праздника «Я остаюсь» – словно подпись, которая связывает нас с нашими корнями, невзирая на то, куда ведет дорога жизни.

Хранить и передать дальше Самый грандиозный праздник Эстонии состоит из двух частей: певческой и танцевальной. Для каждой части выбирается концепция. В этом году концепция певческого праздника обозначена фразой «Молодые корни». «Ее смысл заключается в том, что молодежь готова перенять ответственность, хочет дирижировать, писать песни, осознает свои корни и готова нести дальше огонь певческого праздника», – поясняет менеджер по связям с общественностью Фонда эстонского Праздника песни и танца Стен Вейдебаум. Для танцевальной же части праздника была выбрана концепция «Рассвет и сумерки». В этой знаменитой сказке эстонского писателя Фридриха Фельмана есть замечательный персонаж – Дедушка, который смотрит, готовы ли молодые – Вечерняя заря и Рассвет 50 | www.vacationinestonia.com


– передать Светило, то есть перенять ответственность. «Когда эти две концепции лежали у нас на столе, мы осознали, что они говорят об одном и том же: о корнях, о связи между поколениями, о передаче системы ценностей. Мы также быстро поняли, что концепции говорят не только о том, что один дает, а другой берет. Они говорят о сохранении, – продолжает свой рассказ Стен. – О том, что все эти обычаи и традиции, жизненный уклад и язык эстонцев, песни и танцы, культура питания – все это дается нам на хранение на короткий период, после чего мы должны передать их дальше».

Что значит свобода? Удивительным фактом предстоящего праздника является то, что его участниками, в основном, будут молодые люди, рожденные в свободной Эстонии. «Для организаторов это значит, что картина мира этой молодежи отличается коренным образом. Сегодня мы делаем все возможное, чтобы и у нее появились те же корни, чтобы они помнили, откуда они родом, и чтобы эти знания помогли им сориентироваться в современном мире», – рассуждает Стен. – Ведь свобода – это не само собой разумеющееся понятие, как воздух, любовь и еда. Это понятие, которое нужно ценить и хранить».

Народ своей земли Эстонцы гордятся своей традицией певческих праздников и стараются донести эту гордость до всех. В чем же повод для гордости? Традиция певческого праздника возникла в культурном и научном пространстве эстонцев в переломные годы, в период промышленной революции, урбанизации и неспокойной обстановки в мире. «Эта традиция принесла нам статус «маарахвас» («народ своей земли»), то есть благодаря певческому празднику у эстонцев появилось осознание того, что они являются «народом со своей землей». Это сильно повлияло на развитие культуры, систему образования и стало частью идентитета эстонцев, – отмечает Стен. – На празднике песни и танца мы не просто поем и танцуем, а празднуем тот факт, что являемся эстонцами. В некотором смысле этот праздник важнее Дня независимости».

Праздник за праздником Летом в Таллинне состоится молодежный праздник, а через два года пройдет традиционный. Это уникальный момент, ведь на одной сцене зачастую можно увидеть представителей трех поколений. «В этом языке, музыке и эмоциях, во всем этом скрывается наша сущность. Это триумф нашей самостоятельности, которым мы наслаждаемся в течение двух дней, а потом возвращаемся к своим привычным делам», – делится впечатлениями Стен. Традиция певческого праздника родилась 150 лет назад. Танцевальная составляющая была включена в программу в 1930-е годы. В советское время традиция продолжила развиваться. В деревенской местности появилось большое количество хоров, оркестров, танцевальных коллективов. В какой-то момент праздник перестал вмещать всех желающих выступить на нем. В 1962 году по инициативе эстонского дирижера и педагога Хейно Кальюсте было решено проводить отдельный молодежный праздник, чтобы дети могли прикоснуться к традиции как можно раньше. С этого времени молодежный и обычный праздники сменяют друг друга. Отличаются они только возрастом участников и тем, что в рамках молодежного праздника песни проходит один концерт, а на большом празднике – два. Так как возможности Таллинна не безграничные, то на взрослом празднике отсев жестче. «В остальном эти два праздниwww.vacationinestonia.com |

51


ка так тесно связаны, что мы, организаторы, рассматриваем их как единое целое», – говорит Стен. Праздники сменяют друг друга, и организационному комитету расслабляться не приходится. На подготовку одного праздника, от конкурса идей до часа икс, уходит примерно три года. «Сейчас, например, мы готовимся к финалу молодежного праздника песни и танца, и одновременно наши люди работают над юбилейным праздником (В 2019 исполнится 150 лет с момента проведения первого певческого праздника, а также пройдет юбилейный XX танцевальный праздник – прим. ред.), разрабатывают идею, репертуар, собирают команду. Работа над двумя праздниками идет параллельно», – поясняет он.

Взаимопонимание через песню Участие в празднике означает многомесячную подготовку не только для оргкомитета, но и творческих коллективов. «Конечно, это огромная ответственность. После школы твои сверстники идут домой, а ты в хор или танцевальный кружок. Но так ведь со всеми хобби: иногда идешь на занятие с радостью, а порой приходится себя мотивировать, – пускается в рассуждения Стен, отвечая на вопрос о том, является ли для детей участие в таком грандиозном мероприятии мукой или радостью. – Я уверен, что такая традиция не смогла бы так долго продержаться, если бы в нее не была заложена любовь». Свой вклад в сохранение традиции певческих и танцевальных праздников вносят не только эстонские коллективы. «Мы никогда не спрашиваем у участников их национальность, но на основании языка обучения школы, при котором действует хор, видим, что русскоязычных участников становится все больше», – радуется Стен. На этот раз оргкомитет нацелен по максимум охватить местную русскоязычную общину. «К празднику песни и танца в основном относятся позитивно, но особо про него не знают», – констатирует он и добавляет, что в этом году фонд выпустит больше материалов на русском языке и наладит более тесные контакты с местной русской общиной. «Кстати, в 2014 году после долгого перерыва о своем участии в Певческом празднике заявил хор из Москвы. Такого давно не было, и мы были этому очень рады. Это способствует большему пониманию друг друга», – уверен Стен.

Праздник песни и танца: к чему быть готовым Молодежный праздник песни и танца пройдет на таллиннском Певческом поле и центральном стадионе «Калев» с 30 июня по 2 июля. Праздник начнется в пятницу первым танцевальным выступлением. По традиции, оно состоится на стадионе «Калев». В этом году выступление пройдет под живое сопровождение. Так как количество зрителей достигает десяти тысяч человек, то на место следует прийти примерно за час до начала. Туристы могут купить билеты как в интернете (piletilevi.ee), так и через туристические фирмы. Если вы раньше не бывали на празднике, то вам стоит иметь в виду, что чем выше место, тем дороже будет стоить билет. В таком случае перед зрителем как на ладони видны орнаменты, которые образуют выступающие. Если же сидеть ближе к месту действия, то танцевальными узорами насладиться не получится, зато можно увидеть эмоции танцоров. На следующий день, в субботу, проходит два танцевальных вы52 | www.vacationinestonia.com


ступления. Все три представления идут по одному сценарию. Так как действие разворачивается под открытым небом, то зрителям нужно быть готовыми как к палящему солнцу, так и проливному дождю. Стоит учесть, что на праздник (как на танцевальный, так и певческий) нельзя приносить зонты, ведь они загораживают обзор. Допускаются лишь дождевики. В этом году в рамках Певческого праздника на стадионе «Калев» также состоится концерт народных музыкантов. Вход на него будет свободным. При желании там можно будет потанцевать. Самое крупное действо развернется в воскресенье, 2 июля. Оно начнется с традиционного праздничного шествия. Это означает, что участники (около 40 тысяч человек) в течение четырех часов будут стекаться с площади Вабадузе на Певческое поле. Протяженность маршрута – пять километров. Это очень эмоциональное и зрелищное событие, доступное для всех желающих. На время шествия центр города будет перекрыт для движения транспорта. Финальная часть праздника начнется в два часа дня. Вход на Певческое поле – по билетам. Их лучше купить заранее. Какая-то часть билетов имеется в продаже на месте, но в таком случае нужно быть готовым стоять в очереди. В отличие от танцевальных выступлений на стадионе «Калев» на Певческом поле цена билета зависит от близости к сцене: чем ближе, тем дороже. Продолжительность концерта составляет около шести часов. В это время на территории Певческого поля будут работать прилавки с едой и напитками, но нужно быть готовым к оплате наличными. Обязательно запаситесь достаточным количеством воды и будьте готовы к повсеместным очередям, в том числе в туалет.

Фото: Елена Руди

www.vacationinestonia.com |

53


54 | www.vacationinestonia.com


Календарь мероприятий АПРЕЛЬ 2.04. Шестой традиционный забег по лестнице Таллиннской телебашни. 870 ступенек, 250 бегунов. Таллиннская телебашня. www.teletorn.ee

5.04.

Хели Эрнитс (английский рожок, гобой), Кирилл Огородников (гитара). В программе: Э. Гранадос, К. Плисс, Х. Рехбергер и др. Концертный дом Таллиннской филармонии. www.interpreet.ee

6.04. – 13.04. Эстонские дни музыки. Фестиваль, представ-

ляющий новые произведения эстонских композиторов. Тема этого года – «Сквозь сумрак». Разные площадки. www.eestimuusikapaevad.ee

16.04. Научный театр в Телебашне: лаборатория сумасшедше-

го профессора. Интересные и смешные опыты, помогающие познать окружающий мир. Подходит для детей в возрасте 5-13 лет. Таллиннская телебашня. www.piletilevi.ee

18.04.

«Элитные концерты». Фортепианный дуэт Эбе Мюнтель – Йорма Тоотс. В программе: В. А. Моцарт, И. Стравинский, Э. Григ, А. Пыльдмяэ. Концертный зал «Эстония». www.interpreet.ee

21.04 – 30.04. Jazzkarr. Этот крупнейший в Прибалтике фести-

валь собирает в Эстонии лучших джазовых исполнителей и восходящих звезд. Разные площадки. www.jazzkaar.ee

www.vacationinestonia.com |

55


XII Молодежный праздник песни и танца

21.04.

Юбилейный концерт Пилле Лилль: 30 лет на сцене. В программе жемчужины музыки. Кадриоргский дворец. www.piletilevi.ee

25.04.

Таллиннский струнный квартет. В программе: П. Чайковский, Я. Сибелиус. Концертный дом Таллиннской филармонии. www.interpreet.ee

МАЙ 5.05 – 6.05. Эстонская продуктовая ярмарка SÖÖMA («Ку-

шать»). Посетители ярмарки смогут познакомиться с современной эстонской кухней и тенденциями ее развития. Певческое поле. lauluvaljak.ee

9.05. «Элитные концерты». Аге Юурикас (фортепиано). В про-

грамме: В. А. Моцарт, И. Стравинский, Ф. Шуберт, И. Брамс. Концертный зал «Эстония». www.interpreet.ee

14.05. Концертная серия «Звучащие шедевры в Кадриоргe».

Выступят Анна-Лиза Безродная (скрипка), Марко Мартин (фортепиано), Ян-Эрик Густафссон (виолончель). Кадриоргский дворец. www.piletilevi.ee

15.05. День Таллинна. Праздник в честь приобретения Тал-

линном Любекского городского права в 1248 году, в рамках которого проходят многочисленные бесплатные мероприятия. Все районы города. www.visittallinn.ee

20.05 Ночь музеев. Музеи в Таллинне будут открыты до по-

луночи. Вход в музеи – свободный. Тема Ночи музеев этого года – «Игры в ночи». www.muuseumioo.ee

20.05.

Майский забег. Представительницы прекрасного пола всех возрастов покажут, на что они способны во имя

56 | www.vacationinestonia.com


здорового образа жизни, преодолевая 7-километровую дистанцию пешком, бегом и сканданавской ходьбой. Певческое поле. www.maijooks.ee

24.05 – 28.05.

Таллиннский литературный фестиваль HeadRead. Фестиваль собирает авторов из Эстонии и других стран. Проходят беседы с писателями, мастер-классы, поэтические вечера, литературные прогулки и многое другое. Вход свободный. Разные площадки. www.headread.ee

30.05. Хелен Локута (меццо-сопрано), Мартти Райде (фортепиано). В программе: Э. Григ, Я. Сибелиус, М. Саар, Э. Мяги, Э. Тамберг и др. Концертный дом Таллиннской филармонии. www.interpreet.ee

ИЮНЬ 31.05 – 4.06. Фестиваль восточной музыки Orient. Концер-

ты, лекции, мастер-классы, восточная кухня. Творческий городок Теллискиви. www.erpmusic.com

31.05 – 4.06.

Дни Старого города. Дворы, площади, улицы и кафе Старого города наполнят музыка, представления и разнообразные праздничные мероприятия. Во время фестиваля можно посетить укромные уголки Старого города и познакомиться с вековой традицией праздничных мероприятий. Разные площадки. www.vanalinnapaevad.ee

1.06 – 4.06. Международный фестиваль визуального театра

NuQ Treff. Программа фестиваля включает 22 постановки из 10 стран. Главным событием в этом году станут постановки мэтров визуального театра Жизель Вьен и Пола Залума. Разные площадки. www.nuku.ee/festival

12.06. – 16.06.

Таллиннский фестиваль гитарной музыки. Широкое разнообразие стилей гитарной музыки в исполнении интереснейших музыкантов. Разные площадки. www.kitarrifestival.ee

29.06.

Мари-Лийс Пякк (скрипка), Пеэп Лассманн (фортепиано). В программе: С. Прокофьев, М. Равель, Э. Блох, Л. Берио. Концертный дом Таллиннской филармонии www.interpreet.ee

ИЮЛЬ 30.06 – 2.07. XII Молодежный праздник песни и танца. Под-

робнее о нем читайте на стр 50-53. Певческое поле и стадион «Калев». 2017.laulupidu.ee

5.07 – 8.07.

Пивной фестиваль Õllesummer. Крупнейший в странах Балтии музыкально-пивной фестиваль под открытым небом, который ежегодно посещают около 60 000 человек. Певческое поле. www.ollesummer.ee

6.07 – 9.07.

Дни Средневековья. Веселое путешествие в Ревель 500-летней давности. На Ратушной площади оживет рынок ремесленников процветающего ганзейского города. На горке Нигулисте будут трудиться мастера, подмастерья и ученики. Старый город. www.folkart.ee www.vacationinestonia.com |

57


7.07.

Марие-Хелен Раннат (скрипка), Андреас Ленд (виолончель), Маарит Саармяэ (фортепиано). В программе: Х. Эллер, А. Лемба, Е. Капп. Концертный дом Таллиннской филармонии. www.interpreet.ee

15.07 – 18.07. Таллиннские дни моря. Крупнейший в Эсто-

нии морской и семейный праздник. В 2017 года он пройдет под лозунгом «Многоликое море». Гавани Таллинна. www.tallinnamerepaevad.ee

22.07. Кадриорг – 299. Самый знаменитый парк Таллинна по

традиции отметит свой день рождения рядом бесплатных мероприятий. Кадриоргский парк. www.kadriorupark.ee

АВГУСТ 4.08 – 13.08. Юбилейный Таллиннский фестиваль органной музыки. Центром основанного в 1987 году фестиваля является архитектурный памятник Таллинна – церковь Нигулисте. Зарубежные гости исполнят в Таллинне не только шедевры мировой, но и эстонской органной музыки. Таллиннские церкви. concert.ee

12.08 – 27.08.

Таллиннский фестиваль камерной музыки. Фестиваль входит в число наиболее выдающихся событий в классической музыке Эстонии, украшая и обогащая культурный пейзаж столицы и всей страны. Разные площадки. www.plmf.ee

4.08 – 13.08. Фестиваль «Биргитта». Руины Пиритаского монастыря превратятся в современный оперный театр, где пройдут представления различных музыкальных жанров: оперы, балеты, сценические оратории, этно-религиозные постановки, представления юмористического жанра и современного театра. Руины Пиритаского монастыря. www.birgitta.ee

25.08. День рождения Таллиннского зоопарка. В этот день

зоопарк отметит свое 78-летие. Таллиннский зоопарк. tallinnzoo.ee

26.08.

Ночь древних огней. Наши предки, жившие на берегах Балтийского моря, зажигали костры, чтобы подать знак своим соседям или морякам. Отдавая дань этой традиции, тысячи людей выходят в последнюю субботу августа в 21.30 к морю и зажигают огни. Летная гавань, Музей под открытым небом. www.muinastuled.ee

СЕНТЯБРЬ 8.09 – 10.09. Таллиннский марафон SEB. Крупнейший мара-

фон в Прибалтике. В программе марафон, полумарафон и забег на 10 км. В них могут принять участие также любители спортивной и скандинавской ходьбы. Площадь Вабадузе. www.jooks.ee

58 | www.vacationinestonia.com


Ночь древних огней

9.09 – 7.01. Выставка «Эстонское искусство декаданса». Ху-

дожников, на протяжении столетий, помимо красоты, привлекали ужас и безнравственность. Изнаночная сторона жизни влекла и легендарного поэта Шарля Бодлера. В его мрачном, но в то же время элегантном мире чувств и идей черпали вдохновение, в начале ХХ века, и эстонские художники. KUMU. kumu.ekm.ee

11.09.

Фестиваль света в Кадриорге. Фестиваль знаменует начало осени. В парке зажигаются тысячи свечей, создаются световые инсталляции, проводятся концерты и световое шоу. Кадриоргский парк. www.kadriorupark.ee

25.09 – 1.10.

Фестиваль «Ночь дизайна». Фестиваль знакомит с современными тенденциями в мире дизайна и предлагает почву для размышлений о будущем дизайна при помощи семинаров, практических занятий, показов мод, фильмов и дискуссий. Разные площадки. www.tallinndesignfestival.com

Внимание! Список мероприятий был составлен 3 марта 2017 года. Команда журнала «Добро пожаловать в Таллинн» не отвечает за проведение мероприятий. Для получения подробной информации советуем посетить веб-страницы, указанные рядом с описанием мероприятия. Там же вы найдете информацию о времени проведения.

www.vacationinestonia.com |

59


Vabaduse väljak 5, Tallinn 60 | www.vacationinestonia.com


Оскар Уайльд

www.vacationinestonia.com |

61


Таллинн –

столица кильки

В

1909 году в «Санкт-Петербургских ведомостях» вышла статья «Явления города кильки». Речь шла о Таллинне, который к началу XX века так прославился в качестве столицы кильки, что автору статьи название города даже не пришлось упоминать. Когда речь заходит о традиционной эстонской кухне, то наряду с камой, кровяной колбасой и ржаным хлебом непременно будет названа и килька. Незамысловатый бутерброд с черным хлебом, вареным яйцом и килькой является классикой как на повседневном, так и праздничном столе эстонцев. Согласно опросу, проведенному торговой сетью Maxima, в этом году без бутербродов с пряной килькой в День независимости свой праздничный стол не представляло 74 % эстонских семей. Кильку в Эстонии хоть и употребляли еще в средние века, но засаливать начали только после Северной войны. О победном шествии пряной кильки на обеденный стол эстонцев, по всемирным выставкам и страницам истории Таллинна можно узнать в Музее эстонской еды. Здесь до октября этого года открыта экспозиция «Таллинн – килечный город», которая рассказывает как о славной рыбешке, так и производителях знаменитой «Таллиннской кильки».

Силуэт консервной банки Засолка кильки промышленным способом началась в середине XIX века, когда два таллиннских учителя сложили рыбу в банки и повезли продавать на рынок в Санкт-Петербург. В городе на Неве кильку встретили так хорошо, что сразу несколько эстонских предпринимателей решили запустить бизнес. Перед началом Первой мировой войны в Эстонии уже было около 30 рыбных производств. В это время килька продавалась в основном в России, ее доставляли даже во Владивосток.

6 квадратных метров бутерброда В 2014 году традиционный День Таллинна открылся дегустацией самого длинного в мире бутерброда с килькой. Его длина составила 20 метров, а ширина – 30 см. Бутерброд готовили 20 поваров. Для размещения такого чудо-бутерброда потребовалось 10 столов. Vabaduse väljak 5, Tallinn 62 | www.vacationinestonia.com


Оформителем и художником выставки «Таллинн – килечный город» выступил Роман Маткевич. Интервью с ним читайте на страницах 18-23 этого журнала. После обретения Эстонией независимости поставки в Россию упали, зато начался рост экспорта в Финляндию, Латвию, Литву, Польшу и Германию. Некоторые промышленники добрались со своей продукцией даже до Палестины. Конкуренция в рыбном бизнесе была высокой, каждый солил рыбу по-своему и держал рецепт в строжайшем секрете. Производители консервов были уважаемыми людьми в Таллинне. Не менее ценной считалась и профессия засольщика. В 1930-е годы засольщик кильки получал 160 крон в месяц, тогда как, например, зарплата швеи составляла всего 15-20 крон. Кильку закупали пудами, и засолить ее надо было в день вылова. Сезонные работницы трудились не покладая рук. В течение 12-часового рабочего дня одна работница могла засолить 1000 банок. В каждой банке было 30-35 рыбин, то есть одна засольщица в день могла уложить по банкам 30-35 тысяч килек. Мелкие производители продавали свою продукцию под вывеской «Таллиннские кильки», а крупные снабжали банки этикетками. Неизвестно, кто первым украсил свой товар изображением башен и шпилей церквей Старого города, но вскоре оно появилось на всех банках. С тех пор в речи жителей Эстонии укоренилось выражение «силуэт консервов с килькой», именно так у нас называют классический вид на Старый город с моря.

Главное – не потрошить Популярность «Таллиннской кильки» заключается не только в правильных пропорциях целого ряда специй. Не менее важно и время лова. Самую жирную кильку ловят поздней осенью. Конечно же, засаливать нужно только свежую рыбу и целиком, укладывая ее в банку животом вверх. «Ни в коем случае не потрошите! Именно внутренности придают готовому продукту тот самый вкус», – говорит Сийри Лехтметс, член правления открывшегося в конце лета 2016 года Музея эстонской еды. Под ее руководством в музее можно также попробовать засолить кильку собственноручно. Все нужное для эксперимента вам выдадут на месте, но желательно прийти группой и заблаговременно оповестить музей о визите.

Музей эстонской еды Музей расположен в нескольких минутах ходьбы от Таллиннского автовокзала по адресу Масина, 20. Его можно посетить по будням (кроме понедельника). На втором этаже до октября 2017 года открыта выставка «Таллинн – килечный город». В музее можно также собственноручно приготовить пряную кильку, смешать смути с камой, отведать хлеб ручной работы. Вход в музей бесплатный, но там будут рады, если вы купите что-нибудь с собой, например, пакетик фруктовой смеси для приготовления смути. Контакт: +372 671 7110

www.vacationinestonia.com |

63


Ресторан Alexander. Фото: Лаури Лаан

Мир

эстонских вкусов

Какова эстонская кухня, и что представляют собой так называемые настоящие эстонские вкусы?

Н

а протяжении столетий эстонцы соседствовали с другими народами, поэтому наша кухня впитала лучшие кулинарные традиции других стран, приправив их своей неповторимой изюминкой и стремлением к совершенству. Благодаря этому эстонская кухня крайне интересна и разнообразна. И кто, как не шеф-повары лучших ресторанов страны, больше всего знают о традиционной эстонской еде? Хороших и очень хороших ресторанов в Эстонии предостаточно. В этом году в список лучших вошло 102 заведения общественного питания. Мы же связались с поварами пяти ресторанов, возглавляющих рейтинг, и поинтересовались, как они характеризуют эстонскую кухню? Мы также спросили у них, какие блюда в меню они могут смело назвать эстонскими и что для них значит выражение «эстонский вкус»? И так как у каждого заведения есть свое фирменное блюдо, которым ресторан гордится и которое особенно популярно среди посетителей, то мы попросили поваров рассказать читателям нашего журнала и о нем тоже.

64 | www.vacationinestonia.com


Зал шеф-повара ресторана Noa Зал шеф-повара ресторана Noa уже не первый раз становится обладателем титула лучшего ресторана Эстонии, а в этом году он и вовсе удивил всех тем, что впервые среди эстонских ресторанов обошел лучший ресторан Финляндии. Пункты журнала White Guide Nordic 2017 – прямое тому доказательство. По словам шеф-повара Орма Оя, в их ресторане с эстонской национальной кухней посетителей знакомят на новый манер, используя старые рецепты и дополняя их неожиданными элементами. «Мы хотим удивлять людей иным мышлением», – объясняет Оя. – Наше меню меняется достаточно часто и, как правило, включает несколько характерных эстонских вкусов. Есть блюда, основным компонентом которых является лосятина, картофель или морковь. Местные традиции и вкусы у нас в постоянном почете». Для него выражение «эстонский вкус» ассоциируется, прежде всего, с качественным местным сырьем, будь то картофель,

Орма Оя и Тынис Сигур. Фото: Сийри Кумари пшеница или же выращенный в нашем холодном климате арбуз. Концепция Зала шеф-повара ресторана Noa заключается в том, что клиентам предлагаются дегустационные меню из пяти или семи блюд, таящих в себе приятное гастрономическое путешествие. «В этом комплекте мне больше всего нравится блюдо, в который входит крем из жареного картофеля, соус из жареной капусты и выдержанного яичного желтка», – говорит шеф-повар.

Alexander В ресторане Alexander, расположенном в усадьбе Пядасте на острове Муху, предлагают кухню Северных стран, в основу которой легли лучшие старинные рецепты островов Эстонии. В течение последних десяти лет ресторан Alexander является флагманом возрождения эстонской кухни. Теперь его гастрономическими шедеврами можно насладиться не только на острове Муху, но и в Тал-

www.vacationinestonia.com |

65


Шеф-повар Матиас Дитер. Фото: Лаури Лаан линне, на Тоомпеа, где открылся филиал ресторана под названием Alexander Chef ’s Table, откуда можно любоваться непревзойденным видом на Старый город. Шеф-повар ресторана Матиас Дитер – единственный повар в Эстонии, удостоенный мишленовских звезд. В своих ресторанах он становился обладателем звезды восемь лет подряд. Вдохновением для всех блюд ресторана Alexander послужила кухня островов Северных стран. В меню максимально используются дары сада усадьбы Пядасте и леса: дикие пряности, цветы, почки, корнеплоды, грибы и ягоды. Особую популярность среди посетителей заслужили филе мухуского лося в глинтвейне, свиное брюшко с белокочанной капустой и осетр с сельдереем. Эстонскими вкусами можно назвать те компоненты, которые участвуют в развитии и обогащении кухни. Прежде всего, это сырье, поступающее с островов. В ресторане Alexander приветствуется продукция местных фермеров, охотников и рыбаков. Для своих поставщиков каждый год проводится праздничный обед, где они могут попробовать блюда со своей продукцией. В основе эстонского вкуса лежит чистая природа и древние методы приготовления пищи, использовавшиеся на островах. «Например, вяление, соление, маринование. Комбинация старых традиций со свежим сырьем с островов – все это является фундаментом кухни ресторана Alexander». Один из хороших примеров меню – фирменное блюдо шеф-повара – копченый угорь с краснокочанной капустой и мороженым из ягод можжевельника. Оно приготовлено из традиционного для острова продукта, но отличается современностью вкуса.

Ресторан Ö Ö – ресторан сегмента fine-dining. Чтобы сполна насладиться меню, посетителям стоит запастить 2-4 часами времени. Здесь предлагают блюда северной кухни, а ужин является мини-представлением со своей историей. По мнению шеф-повара Ранно Пауксона, эстонские блюда не 66 | www.vacationinestonia.com


имеют четко выраженных характеристик, а на наш обеденный стол повлияли сразу несколько периодов в истории страны. «Традиционную кислую капусту и камакёрт (сладкая кашица с мукой кама – прим. ред.) мы не предлагаем. Будем честны, это бы не продавалось!», – восклицает повар. Для него фраза «эстонская еда» означает выращенное и произведенное в Эстонии сырье, то есть когда предпочтение отдается экологически чистой продукции фермеров и малых производителей. «А дальше в игру вступает фантазия поваров», – продолжает Пауксон. При составлении меню ресторан Ö отталкивается и от мировых кулинарных тенденций и модных веяний. «И даже если какое-то название в меню кажется чужеродным, в его основе все равно будут местные продукты и характерные для нашей кухни вкусы», – заверяет шеф-повар. По его словам, с этими вкусами мы выросли, и, как говорится, они вписаны в наше сознание. «Да и техники приготовления у нас не такие уж космические. Мы хотим, что наши блюда были аппетитными, а вкус – четким и чистым. Меньше – лучше. В наших блюдах не так много компонентов, но благодаря основательным экспериментам они обрели наилучшее сочетание», – описывает шеф-повар принципы работы своего ресторана. Наиболее популярным здесь является гастрономическое путешествие, состоящее из 11 блюд. «Мы можем по праву гордиться этим меню», – считает Пауксон. Все блюда и их последовательность логически выстроены и несут в себе понимание поваров о том, каким должен быть современный ресторан Эстонии. Мы нашли лучшие и наиболее интересные местные продукты», – рассуждает Пауксон. По его словам, повара ресторана, по крайней мере, раз в неделю лично отправляются к морю или в лес. Дары леса они используют свыше десяти лет, постоянно дополняя свои знания о съедобных растениях. «При этом важно, чтобы каждое блюдо было вкусным на сто процентов», – говорит Пауксон. Стоит отметить, что в меню ресторана нашлось место различным блюдам для людей, страдающих непереносимостью определенных продуктов и придерживающихся диеты.

Ранно Пауксон и Мартин Мейкас

www.vacationinestonia.com |

67


Pесторан Art Priori

Шеф-повар Март Клаас

Art Priori В ресторане Art Priori элегантно сочетаются первоклассное искусство и замечательная еда. Интерьер заведения был создан по спецпроектам с учетом характерной для Старого города Таллинна готической архитектуры. В Art Priori идеи прошлого успешно соседствуют с современностью, а меню отражает модные северные тенденции и предлагает чистые вкусы и полезные для здоровья сочетания. По словам шеф-повара Марта Клааса, так называемые эстонские национальные блюда в ресторане не предлагают, но тем не менее эстонская кухня здесь все же представлена. Прежде всего, это выражается в сотрудничестве с местными малыми производителями, поставляющими очень качественное сырье. «Мы стараемся максимально использовать местные продукты и всегда отмечаем в описании блюд, из какого региона поступил тот или иной продукт и кто является его производителем», – рассказывает Клаас. Характерными для Эстонии можно назвать все блюда ресторана Art Priori, так как в их приготовлении используются выращенное у нас или свойственное нашей стране сырье. «Наиболее эстонским из нашего меню я бы назвал “Кашу “. Это такое деревенское, сытное блюдо, как и большинство кушаний эстонской кухни. «Каша» состоит из разных злаков и семечек с хутора Каарли. К блюду мы добавили черемшу, которую собираем весной, и подаем его с сырным соусом. По вкусу оно напоминает картофельно-перловую и крупяную кашу», – описывает Клаас и добавляет, что все остальные компоненты блюда тоже эстонские. Для него эстонский вкус не обязательно ассоциируется с мульгикапсад и черным хлебом. Прежде всего, это эстонское сырье. Если все компоненты были произведены в Эстонии, то блюдо обладает эстонским вкусом. Самым популярным блюдом в меню ресторана Art Priori стала «Свекла». В состав блюда входят маринованные и жареные лисички, вяленая свекла, маринованные еловые побеги и грибной бульон. «Также предметом для разговоров у нас всегда становится говяжий тартар во всех его вариациях», – заключает шеф-повар. 68 | www.vacationinestonia.com


Horisont Расположенный на самом высоком этаже таллиннского отеля Swissôtel, ресторан Horisont славится не только изумительным видом, но и широким выбором гастрономических шедевров, интересных коктейлей и легких закусок. По словам шеф-повара Марко Сымера, Horisont не является рестораном эстонской кухни, поэтому и заграничным гостям его таковым не представляют. «Тем не менее, время от времени мы для разнообразия возвращаемся к дегустационным меню, основанием при составлении которых являются эстонские национальные блюда», – отмечает Сымер. В данный момент нет блюд, которые он мог бы смело назвать эстонскими, но листая меню ресторана, нельзя не отметить, например, лосося с апельсиновой солью, приправленного характерным для эстонской кухни майонезом из свеклы и хрена. «Раньше в меню были кушанья, которые я бы назвал эстонскими. Например, это копченый угорь с желе из огурцов, вареным картофелем и крем-фрешем с укропом или свиное брюшко с кровяной колбасой и пюре из яблока и хрена», – перечисляет шеф-повар. Из десертов он упоминает парфе из козьего молока с томатным сорбетом и сухариком из ржаного хлеба. Все эти компоненты ассоциируются с эстонским вкусами, но способу их приготовления и сервировке все же свойственны черты ресторана Horisont и fine dining – используется множество компонентов с целью подчеркнуть разные текстуры. «Для меня эстонский вкус в первую очередь означает еду, к которой мы привыкли с детства и которые связаны с нашей историей», – объясняет Сымер и добавляет, что в формировании эстонских вкусов важную роль также играют наши леса и поля. На данный момент наибольшую популярность в ресторане Horisont завоевало внутреннее филе теленка. В сочетании с овощами, креветками и соусом из раков получается изысканное блюдо, очаровавшее многих посетителей. Прежде, чем добавить в меню новые блюда, они оцениваются командой ресторана, и судьба каждого решается после долгого периода испытаний. «Я горжусь всем нашим меню, так как за ним стоит основательная, увлекательная и последовательная работа», – заверяет повар.

Pесторан Horisont Дополнительная информация: flavoursofestonia.com www.vacationinestonia.com |

69


+372 661 5518 | www.steak.ee | Viru 22, Tallinn +358 (0) 50 4198 000 | www.steak.fi | Eteläranta 14, Helsinki +358 (40) 126 2066 | www.steak.fi | Piispansilta 11, Espoo

GOODWIN The Steak House – единственные в странах Балтии и Скандинавии рестораны, основанные на опыте и традициях классического американского стейк-хауса. Мы доставляем лучшее в мире мясо только из Австралии и США и используем уникальные технологии для приготовления идеальных стейков в угольных печах. Мы знаем о наших стейках все: где и как выращиваются бычки; как хранится и доставляется мясо; как готовятся стейки и с чем их лучше подать.

Неповторимая мягкость Для приготовления наших стейков мы используем мясо бычков породы Абердинский Ангус. Мясо этих бычков – одно из самых лучших в мире и известно своей исключительной мраморностью и сочным вкусом.«Мраморное мясо» – возможно, самый известный в мире мясной деликатес. У вас есть возможность насладиться им в ресторане Goodwin.

70 | www.vacationinestonia.com


Ресторан Ваsiilik Уютное место со средиземноморским меню в торговом центре «Сикупилли» и в кинотеатре Coca-Cola Plaza, в Таллинне. Мы предлагаем буфет по будням с 11.00 до 15.00. Два вида супа и три разных пиццы, а также свежий салат. За 7,50 евро вы можете скушать столько, сколько осилите. Хороший обед и приятное настроение гарантированы каждому. В меню представлено много видов пиццы. Можно заказать пиццу с цельнозерновой основой. У нас вы также найдeте вкусную пасту, гриль, супы и десерты. Basiilik в ТЦ «Сикупилли» Tartu mnt 87 +372 5620 2117 Пн.-вс. 11.00-22.00

Basiilik в Соса Соla Plaza Hobujaama 5 +372 5650 9991 Пн.-вс. 11.30-23.00

info@basiilik.ee • www.basiilik.ee

Ресторан Chakra

Аутентичная индийская кухня для искателей приключений и ценителей традиций.

Открыто: вс.- чт. 12-23; пт.-сб. 12-01 Bremeni käik 1 Uus 19, Tallinn

+372 641 2615

info@chakra.ee

www.chakra.ee www.vacationinestonia.com |

71


Добро пожаловать в ресторан «У Лийзы»!

Здесь Лийза, ее сестры и братья предложат вам эстонскую еду и напитки. «У Лийзы» – это семейный ресторан, где почетное место занимают национальные и семейные традиции приготовления пищи. Здесь вы встретите сердечное гостеприимство Лийзы и великолепное искусство приготовления пищи еe братом. Тут также можно попробовать эстонские вина и выбрать лучшие напитки, произведенные в Эстонии. Мы находимся в Старом городе, на Ратушной площади, возле старинной аптеки. Raekoja plats 13. Телефон: +372 6441983 Открыто каждый день 11.00-23.00 www.liisujuures.ee

72 | www.vacationinestonia.com


Кафе Saiakangi Вы помните, как впервые посетили кафе? Этот настоящий аромат кофе и завораживающий прилавок с пирожными? Вы хотели бы снова испытать эти эмоции? Кофе и кусочек торта – именно те компоненты, которые по-прежнему у нас в почете. Наши бариста готовят кофе на глазах у клиента, тут же пекутся и наши торты. Мы уже десятки лет работаем в Старом городе Таллинна и поэтому знаем традиции содержания кафе, умеем ценить и уважать их. До приятных встреч в настоящем кафе Старого города! Кафе открыто: пн.-сб. 9-20, вс. 10-18

Saiakang 3, Tallinn  +372 644 3055  www.saialill.ee

www.vacationinestonia.com |

73


WOK TO WALK TALLINN: Vana-Viru 14

Воскресенье-четверг, 10.00-23.00 Пятница-суббота, 10.00-06.00 Готовая еда навынос. Тел. +372 444 33 20 · woktowalk.com 74 | www.vacationinestonia.com


Balthasar Чесночный ресторан

Открыто каждый день с 12 до 24 часов

Чесночный ресторан Balthasar – одно из самых уютных и неповторимых заведений на Ратушной площади. Уникальность ресторану придает его Величество чеснок. Необычные блюда с добавлением чеснока удовлетворят самый изысканный вкус. Прекрасный вид на Старый город, аристократизм интерьера и средневековый дух создают в ресторане праздничную атмосферу. Если вы хотите провести незабываемый вечер, добро пожаловать в ресторан Balthasar!

Raekoja plats 11, Tallinn +372 6276 400 +372 502 9077 www.balthasar.ee

www.americana.ee

Более 21 года Pizza Americana предлагает своим клиентам американскую пиццу на толстой основе с различными качественными добавками и множеством сыра. Большинство почитателей пиццы считают американскую пиццу на сковороде самой правильной пиццей.

Открыто: вс.-ср. 11.30-21.30, чт.-сб. 11.30-22.30

www.vacationinestonia.com |

75


ETNO Dolls: куклы в эстонском традиционном виде

К

уклы – товар специфичный, но владелец сувенирного магазина ETNO Dolls (Пярнуское шоссе, 4) Максим Скрипник захотел внести изюминку в пестрое многообразие магнитов, тарелок и шерстяных изделий, возглавляющих рейтинг наиболее популярной туристической продукции. – Как вы оказались в сувенирном бизнесе? – В сувенирном бизнесе я уже 14 лет, подключился к делу, которым занимались мои родители. Сначала мы ездили по ярмаркам рукоделия, но так как держать склад было нерентабельно, мы решили открыть магазин. На первом этаже у нас магазин, на втором – мастерская-студия, где мы также производим часть продукции и делаем мастер-классы. – Почему решили заниматься именно куклами? – Самыми ходовыми товарами в сувенирном бизнесе являются, конечно, не куклы, а классические сувениры: тарелки, магниты, кружки. Во время поездок по ярмаркам мы познакомились с целым рядом интереснейших художников. И дело в том, что когда художник что-то производит, перед ним встает задача продать свой товар. Мы стали сотрудничать. У нас набралась своя база мастеров, с которыми мы работаем уже 15-й год. Мне нравится то, что они производят. И мне легко продавать то, что мне нравится. – То есть магнитиков в вашем магазине нет? – Магнитики и тарелки тоже есть, они делают магазину оборот. А куклы – для души. Мы производим два уникальных фирменных продукта: линейку кукол ETNO Dolls из шерстяной пряжи в национальных эстонских костюмах и ангелочков из деревянных трафаретов, которые можно использовать для интерьерного дизайна и в качестве рождественского украшения. Они разработаны специально для эстонского рынка, а их некоторые составляющие производятся на Украине, в Белоруссии, Латвии, Литве. – Почему не производите в Эстонии? – Производство заготовок в Эстонии было бы нерентабельным, да и станков таких у нас нет. Здесь в Эстонии мы собираем конечный вариант продукта, добавляем упаковку, украшения, при необходимости разрисовываем и декорируем. Приспосабливаем продукт под местный рынок и культуру. – Как появилась идея начать производить кукол? – Я познакомился с производителями на ярмарке рукоделия в Киеве. Они занимаются экологическими игрушками. Увидел у них

76 | www.vacationinestonia.com


серию кукол в русской и украинской национальной одежде и загорелся сделать эстонский аналог. Меня очень впечатляет тема национальных узоров. Когда я впервые увидел, как украсили наш аэропорт (В интерьере Таллиннского аэропорта используются мотивы национальных узоров – прим. ред.), то на меня нахлынула волна позитива. Это часть эстонской культуры, на которую действительно стоит обратить внимание и сделать ее более узнаваемой. Ниша с мягкими куклами в национальной одежде оказалась не сильно занятой, поэтому мы решили заняться этим. Эта продукция подходит для игр, так как делается из гипоаллергенных материалов. Но эти куклы придуманы не только для игр, они подходят для туристов и в качестве сувенира. Они, в том числе, созданы для того, чтобы жителям Эстонии было, что взять с собой в подарок, отправляясь в другую страну. – А как должна выглядеть настоящая эстонская кукла? – Когда я задумал заняться куклами в национальных костюмах, то первым делом пошел в библиотеку. И выяснил для себя, что своя одежда была чуть ли не у каждого хутора. Выбрать что-то конкретное оказалось очень трудно, поэтому я остановился на орнаментах, которые показались мне наиболее яркими и привлекательными. И вопреки стереотипам – эстонские куклы – не блондинки. Например, для коренных эстонцев Сааремаа характерны карие глаза и каштановые волосы. – Какой категории туристов нравятся куклы? – Кукла – специфичный товар. Круизные туристы предпочитают одежду, шерсть и лен. Сейчас это товары номер 1 по продажам. Покупка куклы – сознательный выбор, а не покупка-эмоция. – Меняется ли мода на сувениры? – Конечно, каждый сезон появляются новые тенденции. В прошлом летнем сезоне, например, был очень популярен лен. Не увядает популярность янтаря. У азиатов он по ценности идет наряду с алмазами, поэтому у нас они его скупают в больших количествах. – Чем, по вашему мнению, обусловлена такая популярность матрешки в эстонских сувенирных магазинах? – Спрос рождает предложение. Спрос в свою очередь обусловлен тем, что многие туристы не доезжают до России, а матрешку приобрести им хочется. Сам по себе этот продукт интересен и красочен. У нас в магазине они тоже есть, но мы покупаем их у производителей и только для своих нужд. Одна часть матрешек поступает к нам с российских ярмарок, а другая – из Нарвы. – А что вы думаете про матрешек с изображением политиков? – Это же чистый бизнес! В нашем магазине были матрешки с изображением Путина, достаточно популярные. Действительно красивых матрешек покупают ценители, а Путина и Обаму – для прикола. Половину матрешек покупают детям для развития мелкой моторики, поэтому для повышения спроса их стали украшать изображениями диснеевских персонажей. – Что в вашем магазине больше всего по душе российским туристам? – Магниты (улыбается). Традиция привозить из-за границы магнит и дарить друзьям живет и здравствует. Наверное, российский турист больше ценит практичность продукта, дальнейшее его использование, но есть и категория туристов, которые коллекционируют тот или иной товар в разных интерпретациях и стараются привозить его из стран, где они отдыхают. www.vacationinestonia.com |

77


Дизайнер Г. Лаудерс

Продажа и выставки изделий современного ювелирного искусства Эстонии. Hobusepea 2, Tallinn  Открыто: пн.-пт., 10-18, сб., 11-16 +372 646 4101  www.agalerii.ee  info@agalerii.ee

Новость!

EESTI KÄSITÖÖ KODU (Дом эстонского рукоделия)

Vene 12, Тallinn. Открыто: пн.-сб. 10-18, вс. 10-17 Крупнейший ремесленный центр Эстонии, где можно купить красивые и качественные предметы рукоделия, узнать о важнейших мероприятиях в сфере рукоделия и при желании заказать курсы или презентации. Дом эстонских народных промыслов и галерея Pikk tn. 22. Тел.: +372 631 4076

Ремесла «Алликамая» Lühike Jalg 6a. Тел.: +372 641 1708

6-9 июля – Дни Средневековья в Старом городе Таллинна

78 | www.vacationinestonia.com


Переулок, в котором ожила история

Гильдия Катарины была создана в 1995 году как дань средневековым традициям Таллинна. Как и сотни лет назад, все предметы здесь создаются вручную. Ателье располагаются в уникальном средневековом комплексе зданий, который соединяет улицы Вене и Мюйривахе. Каждая мастерская имеет свое лицо и свою атмосферу, но всех их объединяет принцип открытости. Помимо творческого процесса мастерские уделяют особое внимание учебной и выставочной деятельности. В Катаринаской гильдии мастеров можно понаблюдать за работой художников в восьми открытых ателье. В стеклодувной мастерской вас покорит очарование плавящегося стекла, а в кожевенной – обилие приятных сердцу кожаных изделий. В соседнем с кожевенной мастерской лоскутном ателье вы узнаете о том, что вы держите в руках ткани времен Олимпиады-1980, а в шляпном ателье Кунингунде и шляпной студии Лийвии Лешкин непременно застрянете за примеркой чудесных головных уборов. В ателье керамики при желании можно заказать курсы, а в мастерской ювелирного дела проследить за тем, как сливаются воедино различные ценные металлы. Студия текстиля в свою очередь станет настоящей находкой для модниц, желающих привезти из Таллинна оригинальный аксессуар.

Контакт Vene 12, Tallinn E-mail: kontakt@katariinagild.eu Детальное описание каждой мастерской, расположение и номера телефонов на сайте в интернете по адресу: www.katariinagild.eu


Suur-Sõjamäe 4, Tallinn

Paldiski mnt 19, Keila

PORTARTUR 2, Lai 11, Pärnu

N-KAUBAMAJA, Laada 9, Rakvere

HAAPSALU TÜ KAUBAMAJ

www.protten.ee


LOITSU

KELLER

Старейший в Эстонии магазин эзотерики и природных товаров.

Предлагаем полудрагоценные камни и минералы из Америки, Австралии, Азии и других стран. Мы выбрали их с заботой, любовью и чрезвычайной точностью с целью донести до вас красоту и успокаивающий мир природы. Украшения из золота, серебра и полудрагоценных камней, суперфуд, книги по самопомощи и средства для гадания завоевали прочное место в сердцах наших клиентов. Мы ждем вас! Tallinn, Müürivahe 17 Тел. +372 644 2838

Tartu, Küüni 2 Тел. +372 743 0374

loits@loitsukeller.ee • www.loitsukeller.ee Loitsukeller

www.vacationinestonia.com |

81


пн.-пт.

сб.-вс.

Mир магии

Мэрилин Керро ва года назад финалистка «Битвы экстрасенсов», рыжеволосая красавица Мэрилин Керро открыла в Старом городе Таллинна, на улице Уус мир магии, кристаллов и мощной энергии – «Мекку». Попадая сюда, вы ощутите, как время останавливается, а повседневные заботы отходят на второй план. И неважно, что ведет вас в «Мекку» – радость или горе, решение найдется для каждого, главное – довериться интуиции и слушать собственное сердце. «В моих мыслях магазин открылся уже давно, а его название – „Мекка“ – было выбрано задолго до реального открытия», – вспоминает самая известная эстонская ведьма. Но в жизни все должно идти своим чередом, всему свое время. В делах Мэрилин всегда следует правилам, которые диктует жизнь. Так было и в случае «Мекки». «Настал тот самый правильный момент, когда мы были готовы к отдаче и созданию. Я почувствовала, что „Мекка“ нужна жителям моей родной страны», – продолжает владелица самого популярного эзотерического магазина Эстонии. К настоящему времени он успешно проработал два года, и количество позитивных откликов превысило все самые смелые ожидания. «Позади – два года плодотворной работы. В Эстонии «Мекку» хорошо приняли. Обратная связь была безумно положительной, мы получили массу благодарных отзывов. Все именно так, как и должно было быть», – отмечает Мэрилин и добавляет, что в скором времени у таллиннского магазина появится своя веб-страница. Во время «Битвы экстрасенсов» она помогла многим людям и

82 | www.vacationinestonia.com


продолжает помогать им каждый день в заботливо созданной ею «Мекке». Здесь представлен поистине огромный выбор кристаллов. Эти полудрагоценные камни оказывают людям поддержку на различных этапах жизни и дарят именно те ресурсы энергии, в которых человек нуждается в конкретный момент. Помимо кристаллов в «Мекке» можно найти обширный выбор украшений для женщин, мужчин и детей, фигурки из кристаллов с элементами фэншуй, множество свеч и благовоний для очищения энергетики дома. Тут каждый обретет для себя именно то, что ему нужно. Посетители приходят в магазин по разным поводам, но будь то радость или беда, в «Мекке» все найдут решение благодаря советам самой владелицы или рекомендациям ее семьи. «В магазине также есть изготовленные мной куколки вуду, но мы продаем их под строгим контролем», – добавляет Мэрилин. Помимо камней и украшений посетителей здесь встречают морские свинки, рыбки и успокаивающее журчание льющейся из фонтана воды. «Мекка» – словно отражение ее самой. «Я создала магазин таким, чтобы, попадая в мир кристаллов, человек ощущал умиротворение и блаженство», – говорит девушка. Атмосфера «Мекки» уникальна, и присутствие Мэрилин ощущается в магазине постоянно. Сейчас она по большей части живет в России, но когда бывает на родине, в Эстонии, то ее всегда можно найти в «Мекке». «Мекка» – место силы и мощной энергии. Приходя сюда, запаситесь временем. И помните: все покупки стоит совершать, прислушиваясь к интуиции. «Насладитесь колдовской и мистической силой спокойно, без спешки», – напутствует Мэрилин. В настоящий момент она много путешествует и активно пишет книги. Помимо таллиннской «Мекки» она создала свой магический магазин в Москве и точно знает, что на достигнутом не остановится.

www.vacationinestonia.com |

83


Postimaja Pere Optika: Narva mnt. 1 Solaris Pere Optika: Estonia pst. 9

очки, солнцезащитные очки, проверка зрения www.pereoptika.ee

Stock Optika: Tartu mnt. 18 WW Passaaz Pere Optika: Aia 3 Viimsi SPA Optika: Radvere tee 11


-1

Д E TС КИ Й МИ Р

0%

Магазин «Детский Mир» существует более 70 лет. Предлагаем красивый и широкий выбор детской одежды, обувь и аксессуары, товары для новорожденных и игрушки. Приятных покупок!

REIMA GEOX LENNE TOMMY HILFIGER NB! Магазин открыт в TOM TAILOR торговом центре Rocca al Mare. Top MODEL Интернет-магазин нa www.lastemaailm.ee LEGO

Pärnu mnt 6, Tallinn Пн.-пт. 9-19 Сб. 9-17, вс. 9-15

www.vacationinestonia.com |

85


www.selver.eu

86 | www.vacationinestonia.com


Магазин отличных идей! ля современных потребителей важно, чтобы продуктовый магазин находился как можно ближе к их ежедневным траекториям движения. Магазины сети Selver располагаются вблизи транспортных узлов, благодаря чему предлагают своим клиентам быстрое и удобное посещение магазина. В эту эстонскую сеть розничной торговли входит 47 магазинов в различных регионах страны, которые ежедневно посещает свыше 100 тысяч человек (7.5 % всех жителей Эстонии). В 2016 году доход от продаж составил 400 миллионов евро, в течение года клиенты совершили 36,2 миллиона покупок. Первый магазин сети Selver открылся в 1995 году в таллиннском районе Ласнамяэ. 2002 год стал для сети временем активного расширения и развития, когда Selver удвоил число своих магазинов и продвинулся из столицы на другие территории. Название каждого магазина Selver указывает на район или часть города, где он располагается. В магазинах Selver можно найти все необходимое для жизни: от спичек до спортивной одежды. Ассортимент товаров достигает 60 тысяч наименований. Разумеется, самый богатый – выбор продуктов, в залах в достатке представлены свежие мясные и молочные продукты местных и иностранных производителей, аппетитные фрукты и овощи, интересный выбор рыбы и, конечно, множество кулинарных, кондитерских и хлебобулочных изделий. В магазинах Selver всегда комфортно совершать покупки, а работники – приветливые и готовые помочь.

14 тонн еды в день Изюминкой сети Selver является собственная кухня. Кухня Selver была основана в 1998 году и к настоящему времени стала крупнейшей в Прибалтике. В день тут выпускается 14 тонн еды. Профессиональные повара Кухни Selver готовят ее по домашним рецептам – всегда свежую, качественную и не содержащую консервантов. Кроме того, Кухня Selver создала целый ряд изделий со своей маркой. В ассортименте – широкий выбор салатов, готовых блюд, десертов и кондитерских изделий. Вся продукция упакована в удобную для клиента тару разных размеров – ее можно найти в кулинарных отделах магазинов Selver. Тем, кто желает питаться здоровой пищей и употреблять низкокалорийные продукты, Кухня Selver предлагает линейку диетических продуктов – серию «Стройность» (Saleneja sari). Ассортимент Кухни Selver» постоянно пополняется. Дважды в год происходит большая смена изготовляемой продукции, при подготовке которой основываются на сезонности. Эстонцам больше по вкусу соленые блюда, нежели сладкие, поэтому 80 процентов продукции Кухни Selver составляют именно они. Одними из самых популярных изделий на протяжении семи лет остаются картофельный салат, салат из картофеля и ветчины и печеночный паштет. Сектор готовой еды год от года становится все популярнее среди потребителей. Такой успех обусловлен быстрым ритмом жизни и потребностью людей быстро и вкусно поесть. Люди все больше ценят досуг в кругу семьи и друзей, поэтому не стремятся тратить слишком много времени на ежедневное приготовление пищи. Стоwww.vacationinestonia.com |

87


ит отметить, что благодаря продукции Кухни Selver в Эстонии еженедельно накрывается около тысячи праздничных столов. В настоящее время Кухня Selver выпускает примерно 260 различных блюд. По пожеланиям заказчиков рецепты многих салатов стали традиционными и не менялись со времен открытия кухни. Чтобы клиенты магазина быстро находили любимую продукцию, магазины регулярно проводят дегустацию, и все новинки представлены отдельной линейкой. В то же время на рынке готовой еды царит конкуренция, поэтому поварам приходится постоянно выдумывать что-то новенькое. Будь то новые вкусы, что-то удивительное из классики кухонь мира или же продукция с низким содержанием жиров, сахара и соли. Люди обращают все большее внимание на свое здоровье, поэтому деятели рынка готовой еды должны идти в ногу с этой тенденцией. Как производителям, так и потребителям важны сбалансированность пищи, отсутствие аллергенов, энергетическая ценность и состав продукта.

Открытие для гурманов На полках гурме-продукции магазина Selver даже самые заядлые гурманы найдут для себя новые изысканные блюда. Удивительные вкусовые сочетания от гурме-поваров помогают потребителям внести изюминку как в празднование дней рождения, так и в организацию крупных торжеств. Продукция на гурме-полках отличается от ассортимента супермаркета. Ее поставляют как от местных производителей, так и с других уголков земного шара. Гурме-полки – настоящее открытие для людей, которые любят готовить, ищут новые вкусы и экспериментируют с кухнями других стран. Вдобавок к этим продуктам в магазинах Selver предлагают подходящие качественные вина. Выпуск гурме-продукции ставит своей целью дать потребителям возможность испытать абсолютное гастрономические наслаждание. В магазинах Selver прикладывают много усилий для того, чтобы от блюд с гурме-полок вы проглотили язык. При приготовлении такой продукции, конечно, нужно соблюдать несколько условий. Во-первых, у повара должен быть отменный вкус. Во-вторых, следуя точному рецепту, он должен хорошо знать мир приправ и пряных растений. К тому же основой для гурме-продукции служит свежее сырье с хорошими вкусовыми качествами, которое без труда можно найти в магазинах Selver. Важную роль играют и правильные методы приготовления гурме-блюд и умение пользоваться приправами в нужное время и в необходимом количестве. Хорошие идеи и рецепты можно почерпнуть в самих магазинах. К примеру, если вам захочется приготовить манговый соус с чили и салат с тигровыми креветками, то все необходимое вы всегда найдете в ближайшем магазине Selver.

Эстонские деликатесы Изысканности эстонским продуктам придают органически чистое и качественное сырье, особенности добавления приправ и давние традиции приготовления пищи. Отечественные продукты и здешние традиции высоко ценят как местные потребители, так и туристы. Это учитывают и производители, в ассортименте которых всегда найдутся продукты, приготовленные по традиционным рецептам и обладающие исконно эстонскими вкусами. Они также не страшатся экспериментов, пополняя свою линейку продукции так называемыми вкусами мира. По части качества и сырья эстонские производители послаблений не делают, и даже если цена на отечественную продукцию иногда выше, зато вкус – первоклассный!

88 | www.vacationinestonia.com


Русскоязычное население Эстонии и российские туристы любят разнообразие на обеденном столе. В их продуктовых корзинах всегда есть молочные продукты, сыры, фрукты, овощи, рыба и рыбная продукция. У русского клиента в корзине также непременно будет чай, к которому обычно покупаются сладости: пряники, конфеты, печенье и т.д. Из эстонской продукции туристы практически всегда покупают «Эстонский сыр» (с девушкой на упаковке), конфеты «Калев», ликер «Вана Таллинн». Из пока что неоткрытых вкусов внимания, несомненно, достоин богатый ассортимент творожных сырков и новых хлебных изделий. Если говорить об исконно эстонских вкусах, которые нужно попробовать, то это – черный хлеб, ячменные лепешки, килька пряного посола, копченый угорь, простокваша, кама, кровяная колбаса, продукты из облепихи, копченая колбаса, в том числе из лосятины, холодец, печеночный паштет, творожные сырки, полутвердые сорта сыра и, вне всяких сомнений, местное пиво. Хороших вам покупок и гастрономических открытий в магазинах Selver! Рецепт от Selver

Слоеный творожный десерт Время приготовления: 20 минут

Ингредиенты • 100 г тертого ржаного хлеба (например, Pere Leib) • 20 г сливочного масла (например, Saaremaa) • 400 г творожной пасты (например, Tere) • 100 мл 10-процентной сметаны (например, Valio) • 1 банка вишневого компота (Selver) • 200 г сахара Приготовление Натрите ржаной хлеб на терке и обжарьте на сковороде со 100 г сахара и маслом. Постоянно помешивайте, чтобы масса не пригорела. Охладите. Откиньте на дуршлаг вишню из компота. Смешайте творожную пасту со сметаной и оставшимся сахаром. Уложите слоями в небольшие вазочки творог, хлеб и вишню таким образом, чтобы наверху оказался творог. Украсьте тертым хлебом и вишенками.

Фото: Selver

www.vacationinestonia.com |

89


Размещение в Таллинне

В

Таллинне можно найти гостиницу на любой вкус. Если вы ограничены в средствах, то существует большое количество хостелов. Во вполне приличном хостеле вы сможете переночевать за 25-35 евро. Эстонские хостелы предоставляют свои гостям достаточно высокий уровень сервиса. Цена зависит, в первую очередь, от количества сожителей в номере, а отнюдь не от бытовых условий, как то душ, туалет или кухня (об этом можно вообще не беспокоиться, все хостелы были капитально отремонтированы еще в 1990-х). В гостинице среднего класса можно отдохнуть за 50-70 евро.

Предлагаем возможность размещения в самом центре Таллинна не в обычных номерах отелей, а в значительно более вместительных квартирах, причем цена такого проживания не бьет по карману клиента. Viru väljak 6, Tallinn Тел.: +372 742 7700 +372 505 8520 info@adelle.ee, www.adelle.ee 90 | www.vacationinestonia.com


Среднестатистическое оснащение эстонского отеля класса 3* – это круглосуточный ресепшен, номера для некурящих, семейные номера, бесплатная автостоянка, хранилище для багажа, номер для аллергиков, сауна, фитнес-центр, солярий, бесплатный WiFi. Если же вы хотите особой роскоши, то, разумеется, можно забронировать номер и в пятизвездочной гостинице. Стандартная комната будет стоить примерно 150-200 евро. Прекрасная альтернатива размещению в отелях – аренда апартаментов, особенно, если вы путешествуете большой компанией. Здесь налицо возможность сэкономить и весело провести время. Стоимость аренды апартаментов зависит от их размещения, размера, всевозможных удобств и составляет от 50 до 200 евро за сутки.

Добро пожаловать в хостел Mahtra! Хостел Mahtra расположен в районе Таллинна – Ласнамяэ. От центра города 10-15 минут на машине или 15-20 минут на автобусе. У нас вы всегда можете быть уверены в качестве обслуживания и дружелюбной атмосфере. Хостел открыт 24 часа в сутки.

Цены от

10 € (чел./сутки)

Mahtra 44, Tallinn + 372 6 218 828 + 372 6 345 433 hostel@mahtra.ee www.mahtra.ee

www.vacationinestonia.com |

91


turismiinfokeskus инфоцентр kirik Церковь muuseum Музей hotell Гостиница muu majutuskoht Ночлег teater Театр kontserdisaal Концертный зал kino Кинотеатр kaubanduskeskus Торговый центр tankla Заправка parkimismaja Крытая парковка wc Туалет inva-wc инвa-туалет turg Рынок postkontor Почта laste mänguväljak игровая площадка

Памятный знак mälestusmärk Смотр. платформа vaateplatvorm

4 центр города

92 | www.vacationinestonia.com

200m


Туристическая информация (+372) 645 7777

5 turismiinfokeskus Экскурсии и прием туристов (+372)www.vacationinestonia.com 5565 5706 | 93


17

11A

LG

3 17 15 13

15

RAT 14 AS KA EV U

JA

PIK K 24

2

12

1

KULLASSEPA

7 5

14

I

LA

3 3

RAHU KO 3 HT U

8

VA

Sõprus 1

11

30

HE RIVA MÜÜ

6.

21

1

1

it iik Sn

ell

15 17

4

3

17E

AL AM 1 3 AJA

7 7A 3 3

3

3

RÜÜTLI

1

2

TOOM-KOOLI

3

11

2

LÜH I

Old Town Ma

HARJU

9A 3

PST

17

17D 11A

4

6.

8

TO OM 35 PU IE ST EE

1

2

1

9.

KUNIN

2

6.

1A

2

RAE KO

5

ND

IT EE

JP

10A

8

2

11

8A

8

11

1

4A

20A

7

6. 4

4C

3

10

Palac

9.

100m

2A

1

KA 50m

1

TÕNIS

9. 7

11 11 A

13

15

Старый город

T PS LISt.Barbara R A

7

4

B

3A 13

15A

15

94 | www.vacationinestonia.com ASSISABA 2 5

3

1A

7

1

4

K

8

3

4B

5

6.

ST

LI P

R AA

1

ARI

WISM

3

DK

7

ARI

WISM

Falgi park

2

1

1

3

8A

E STE

org

Ingeri bastion

1

VABADUSE VÄLJAK

3

3

A

2

9

RÜÜTLI NO

Harjumägi Harju

EA

17A

RAEKO PLATS

Domina Inn

DA

3

10

UIE

P TOOM

12

MP

19

1

1

33

2 4

7A

27

33

8

NIGULISTE

13

23

DI

2

MÜN

1

16

7

Hirvepark

AN

K

1

18

KO M

Rootsi bastion

Lindamägi

RI

12

4

EH E

DUNK

10

JALG KE

Kiek in de Kök

FALGI TEE

OR IM

St.Petersburg

Taani Kuninga Neitsi- aed

ÄI

SAI

6.

FI

torn

Kuberneri aed

8

KO

VO

Merchant House

7

LOSSI PLATS

6

Pikk Hermann

Falgi õu

NI

MSO

. ADA

18

1

20

22A

5

2

2

RUTU

BE

PT 1 TU H

2

24A

24

3

O TO 2A

4

1

-R

M

PIISKOPI

26

on Grand l Tallinn

KIRIKU PLATS

4

Landskrone torn Pilstickeri torn ja trepp

Ü

1

O TO

2

IK

7

PIKK

1

KINGA 6.

8

Kohtuotsa vaateplats

LI

ÜT

RU

RS

12

IK

10

30

2

KA

NL

O

12 HOBUSEP

10

U PÕ

TOOMPEA

12

NUNNE

KIRIK

6.

CA

Ermitage

St.Olav

8

13

13

3A

PÕ 11 HJA GÜMNAASIUMI

7

VÄIKE- 10 KLOOSTRI

5

7A

KIRIKU

4

14

Imperial 10

Toompark

estay Uniquestay 2

16

24

SUUR-

Patkuli trepp ja vaateplats

2

KLOOSTRI

Nunnatorn

SE

DA

E

Saunatorn

KELMIKÜLA

AI

NN

NU

Shnelli

10

2

Kuldjala torn

37

11LI

KOO

Nunnadetagune torn

10

NN

RA

37

Köismäe torn

Loewenschede torn

12

1 9/1

7B

5

AM

RE

Balti jaam Central Railway Station

Plate torn

Tornide väljak

TE

ÄE

39

TE ISIJA

9.

3A

E

Balti jaama turg

Epp to

KI

2C

MK

TÜ UR

4 4C

5

2B

4A

SU

Economy Skåne 2A

LI

Mer

6.

KO P

-

2

E

9.

7

SK

8

KE

10

6. 4 A

2

7

JA MA LA KA

8

4

Skoo

14

VANA-K

2

10 8

KOTZEBUE

6.

10

12

21A

PÕH

5

11 A

14

Domin

1

KA L

17A

11A

VA S

2A

5

16

9B

11

16

4

E

3

3B

10

6.

NIIN

11

3A

3V

9.

12

8E

9A

3

1

13

VA LG E

8A

9.

13

15

11

12

14

5

9.

7

5

3

12 10

2

4

3B

6A

6.

1

11A 8B

3A

8D

21

8

O

3

2

8A

12

SO 1E

6.

20

1

5A 5 7

14

14A 14

16

8

11

8

10

14

9.

12

Достопримечательности 4 2 A 22 20 1. Замок Тоомпеа, Длинный Герман 2. Таллиннская ратуша 18 83. Башня Толстая Маргарита 4. Кик-ин-де-Кек 5. Вируские ворота 6. Собор Александра Невского C 7. Церковь Олевисте D 18 18 8. Домский собор 8 1 9. Церковь и музей Нигулисте E 18 10. Ратушная аптека 8B 8A 1 1 16 11. Таллиннская городская стена 2B 6. 12. Девичья башня 20 2 E VA 4 BR 13. Переулок Катарины E 2 2D U IKU EB 14. Никольская церковь TZ O K

22 20 A

SE

22

17

A

14

TU

5 5 7

ÖS


KA LAS

29

SUUR RANNAVÄRAV

13

11

5

9.

5

MAAKRI NN

I

KA

15

17

A 16

15

6.

16

13

2

park

5

18

5E

RI

TE AU

7

T

BI

U KA

7A

NT

KE

M LE

11

2

9. 11

TATARI

16

L A.

3

AU Туристическая информация (+372) 645K7777 LA 7 5 VA Ä turismiinfokeskus Экскурсии и приемRтуристов (+372)www.vacationinestonia.com 5565 5706 Lembitu AT | 95 BG 7

5/7

P

UK

11

9.

4

4

LE

1

ST

5

C 36 30A

VA 2 LLI

9.

6.

6.

12

LA

42

3

7

3

2

1/3

3 1

5

31

MÜÜRIVAHE

4

A 8

10 9A

6A

HO BU JAA MA

7

AIA

15

7A

13

25

NE

SA UN 7 8A

7

5

12

7

22

6.

KE

KU

3

12

6.

44

27

17

1

I 37

IM ÄG EV

OL

9.

7

25

59 45

43

37

PIKK

69.

SU 5 LE 10 VIM ÄG 8 I

I

61

33

LA VE

5

47 45

I UM AT OO

BO R

LA 31

27

KK

PI 1

1

R

14

1

18

5

5A

5

24

3

4

3

A ÄV

1

1

2

1

Radisson

PS

3

2 14

2

8

16

5

6.

10

12

14

2

1

6.

10

1

8

LA

ISLANDI VÄLJAK

14

3

21

TATARI

19

20 18

D 4C

16

13

1

15

22

4

RI

5A

VA N

4

4

6.

T

5

Solaris Keskus

A

10

8

Kaubamaja

15

3

TEATRI VÄLJAK

8

B

10

11

SÜDALINN

11

K

SA

5

P

ON ST

E

A AL

4

IA

4

9.

8

G. O TSA

ST

SI

A .LAIKMAA

Rahvusooper Estonia Estonian National Opera

8

MT GR

GON

1

11

13

ce

A. LAIKMAA

6

GR

Ta 3

Uus turg

NU

14

Bussiterminal City Terminal

Tammsaare park

1

Assauwe torn

T MN

R PÄ

Savoy A SUUR-KARJ

E

I NAR

Viru Keskus

KAUBAMAJA

TI

KUU

Viru

VIRU Viru Virumägi

5

NARVA MNT

VIRU VÄLJAK

27A

25

1

3 MC IE

2 GR GE

2

I

Peapostkontor Main Post Office

4

2

1

OS

12

4

13

VANA-VIR U

4

ANN

Coca-Cola Plaza 4

A-P

15

AN

10

8

6.

Hinke torn

A RJ KA

n City

Rotermanni Keskus

värav

1

VÄ 3 7 1 I Barons 5KE -

10

6E

5

aestro’s

ROSENI

8B

17

5

38

Viru Inn

8

15

Hellemanni torn

2

VIRU

2

PL

8C

Vana Wiru 3

RG TU

1

NGA

A

RI

6.

Forum

2

18

OJA

2

IE

IT

Bern

4

I

AHT

ROT 8 ERM

INSENERI

10

12

10

13KATARIINA KÄIK

EEG

OJA S

MUNGA5

12

ANG

APT

Munkadetagune torn

UUS

8

Telegraaf

RDI

U

Metropol

10

AIM HAV

IAK 2

14

Kanuti aed 12

LT

22

U

SE

Schlössle

Kalev Spa

ALL-LINN 14

2 PEA

BREMENI KÄIK

MERE PST

30

2

6

Bremeni torn

Meriton Old Town Garden

KANUTI

18

AIA

34

5

VENE

12

34

MU

OLD TOWN

I

ÄG

M

VI

40

36

VA I

20

2

E OL

Braavo 24

VANALINN

Vana jah Yacht Old C

E

6.

44

RI

48

PAG A

E

50

46/ 48

IST

UUS

EV

Merekeskus

TE

7

50

OL

2

ÄRAV

RANNAV

VÄIKE Hattorpetagune torn

10

Stoltingi torn

Kolm Õde

TOLLI

30

e n

ÄE AM

pingi orn

68

Grusbeketagune torn

Paks Margareta

Sa

POO

3

tagune torn

NN RA

Suur Rannavärav

riton Old Town HotelWulfardi-

SadaMarket

KAI

MERE PST

Rannamägi

MA

SADA

PST

6.

one bastion

5/7

31

PÕHJA

17

Tallink Spa & Co

2

1

27

11A

6A

3

старый город 33

6.

5

AD AM A

27A

25

23

8

3A

3

1

HJA P ST

1A

1

Reval Express

2

21B

RUMBI

4A

2

na Inn Ilmarine

35

LOGI

4 EI AR AT -P UR

21C

6.

SU

Õ . NN RG A U 4


Занимательные факты об Эстонии и эстонцах Мало жителей, много посетителей Число туристов, ежегодно посещающих Эстонию, превышает количество проживающих в стране людей. Изобретатели «Скайпа» «Скайп» является честью и гордостью эстонцев. Хотя споры о том, кто точно изобрел «Скайп», ведутся по сей день. Эстонцы голосуют в интернете Эстония стала первой страной в мире, где было введено электронное голосование. Впервые такую возможность опробовали в 2005 году на выборах в органы местных самоуправлений. В столице можно ездить бесплатно Да, в Таллинне бесплатный общественный транспорт. В числе прочего целью такой услуги для жителей столицы является снижение использования автомобилей. Светоотражатель обязателен В Эстонии заботятся о безопасности дорожного движения. Так как большую часть времени у нас темно, то ношение светоотражателей является обязательным. Прыткие переносчики жен Эстонцы являются чемпионами мира по переноске жен. Каждый год представители европейских стран собираются вместе, чтобы принять участие в странных соревнованиях под названием «Переноска жены». Такие чемпионаты проводятся в Финляндии с 1996 года, и надо сказать, эстонцы в них преуспели – первое место было за нами 11 лет подряд, с 1998 по 2008 год. Солнышко на качелях Эстонцы изобрели вид спорта под названием кийкинг. Цель проста – раскачаться на качелях и совершить солнышко. Как только ваши ноги оказываются выше головы, начинается кийкинг, в противном случае речь идет просто о качании. У нас несколько столиц Разумеется, официальной столицей страны является Таллинн, но внимания заслуживают и другие. Тарту, например, считается культурной столицей, Пярну – летней, Тюри – весенней, а Отепя – зимней столицей. Цель для метеоритов Эстония – страна, где на один квадратный километр приходится больше всего метеоритных кратеров. Зеленая страна 52 процента страны покрыто лесами, что делает Эстонию одной из наиболее зеленых стран Европы.

96 | www.vacationinestonia.com



Универмаг STOCKMANN – лучшее место для покупок в Таллинне! Широкий выбор международных брендов в отделах моды, косметики, электроники и товаров для дома. Лучший выбор продовольственных товаров в городе. Также спроси о скидке для туристов. Добро пожаловать за покупками в STOCKMANN! LIIVALAIA 53, TALLINN • WWW.STOCKMANN.EE


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.