La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

The Argentine Tango Society

8 1 0 2

VUELVEN LOS GRANDES DE LA DANZA PORTEÑA TAPA diciembre 142.indd 41

3/12/17 7:59 p.m.


TAPA diciembre 142.indd 42

3/12/17 7:59 p.m.


hs

Sรกbados de 9 a 13 hs

3 1RA. PARTE diciembre 142.indd 3

4/12/17 4:12 a.m.


Mariana Montes y Sebastián Arce

Daniel Nacucchio y Cristina Sosa

Argentina Tango Salon Festival

“Estos artistas son los referentes de hoy” “This artists are the references of the moment” Txt. Silvia Rojas - Ph: Gentileza Roberto Zuccarino Con ideas renovadoras, pero siempre fieles a lo más importante, vuelve otra edición del Argentina Tango Salón Festival, creado y organizado por Roberto Zuccarino y Magdalena Valdez y que se ha convertido en el primer evento importante de cada año, de cada verano porteño. Como siempre, el ATSF reúne a talentosas parejas de bailarines que nos representan viajando por todo el mundo y que son referentes de la actualidad en cuanto a la danza se refiere. Ellas son: Roxana Suárez y Sebastián Achával, Cristina Sosa y Daniel Nacucchio (quienes cumplen este año diez años bailando juntos), Clarisa Aragón y Jonathan Saavedra, Leandro Gómez y Romina Levin, Roberto Zuccarino y María Inés Bogado, y como parejas invitadas, Mariana Montes y Sebastián Arce, Christian Márquez y Virginia Gómez, Jonatan Agüero y Virginia Pandolfi, Vanesa Villalba y Facundo Piñero, Christian Sosa y Magdalena Valdez. Como Maestra invitada, el festival presenta a Johana Copes, creadora del Ladys Tango y el Bailemos Tango Festival. Del 11 al 15 de enero habrá Clases y Seminarios por la tarde, y milongas por la noche con exhibición de los Maestros. La Compañía Tango Más Tango – integrada por cinco parejas-, realizará un show especial, en tanto habrá una tarde de “shopping” milonguera, ideal para la mujer. El mentor de todo, Roberto Zuccarino, nos anticipó detalles del festival y cómo ve la evolución de la danza del tango en la actualidad. Ya van por la quinta edición del festival, y se ha posicionado como el evento del verano, Desde sus inicios a la fecha, ¿ha modificado en esencia la difusión del auténtico tango salón? Roberto Zuccarino: La esencia, la idea y la columna vertebral del festival continúa igual: la enseñanza del tango salón, el tango de la milonga. De todos modos, año a año, siempre evoluciona porque el arte es así, constante evolución. Tengo la suerte de tener los artistas que son referentes del momento. El grupo de maestros se fue afianzado, el trabajo es más fácil, el mensaje más claro. Las parejas nuevas, como Facundo y Vanesa, se van acoplando al grupo. Siento

With renewed ideas, but always faithful to the most important, anther edition of the Argentina Salon Tango Festival returns, created and organized by Roberto Zuccarino and Magdalena Valdez and which has become the first important event of every year, in every Buenos Aires summer. As ever, the ATSF brings together talented dancing couples who represent us traveling all over the world and who are current references for the dance. They are: Roxana Suárez and Sebastián Achával, Cristina Sosa and Daniel Nacucchio (who this year celebrate ten years dancing together), Clarisa Aragón and Jonathan Saavedra, Leandro Gómez and Romina Levin, Roberto Zuccarino and María Inés Bogado, and as guest couples, Mariana Montes and Sebastián Arce, Christian Márquez and Virginia Gómez, Jonatan Agüero and Virginia Pandolfi, Vanesa Villalba and Facundo Piñero, Christian Sosa and Magdalena Valdez. As guest Maestro, the festival presents Johana Copes, creator of the Ladys Tango and Bailemos Tango Festival. From 11th to 15th January there will be Lessons and Seminars in the afternoons, and milongas at night with exhibitions by the Maestros. The Tango Más Tango company – made up of five dancing couples – will do a special show, while there will be an afternoon of “milonga shopping”, ideal for the ladies. The driving force behind all of this, Roberto Zuccarino, gave us some advance details of the festival and how he sees the current evolution of tango dance. The festival is now in its fifth edition and it has achieved a position as THE summer event. Since its beginnings, has there been any modification in the essence of how authentic salon tango is publicized? Roberto Zuccarino: The essence, the idea and the backbone of the festival continues the same: teaching salon tango, the tango of the milonga. In any case, year on year it is always evolving because that is how art is, constant evolution. I’m lucky enough to have performers who are the references of the moment. The group of maestros has been strengthening, the work is very easy, the message is clearer. The new couples, like Facundo and Vanesa, are incorporating themselves

4 1RA. PARTE diciembre 142.indd 4

4/12/17 4:12 a.m.


Roxana Suárez y Sebastián Achával

Clarisa Aragón y Jonathan Saavedra

Magdalena Valdez y Christian Sosa

María Inés Bogado y Roberto Zuccarino

Virginia Pandolfi y Jonatan Agüero

Johana Copes

5 1RA. PARTE diciembre 142.indd 5

4/12/17 4:12 a.m.


Virginia Gómez y Christian Márquez

Leandro Gómez y Romina Levin

que se armó una historia buenísima. No hay competencia entre los bailarines, hay unión.

into the group. I feel that an extremely good history has been put together. There is no competition between the dancers, there’s unity.

¿Qué cambios positivos notás tanto en el público como en los Maestros? En cuanto a los alumnos, cada vez tienen más información. Los maestros, también, y eso está buenísimo. Tenemos un público en un 80 por ciento que viene cada año, siempre, y el resto es gente nueva que se va sumando a nuestra convocatoria.

What positive changes do you notice in the public and in the teachers? Regarding pupils, they are better informed all the time. The teachers too, and that’s really good. We have a public of whom 80 per cent return every year, always, and the rest is new people who join our numbers.

¿Crees que el tango Salón sigue siendo el más fiel reflejo de la danza del tango en nuestro país? ¿O en tus giras comprobaste que se baila como en Argentina más el agregado de la cultura de cada país? Si, el tango salón sigue siendo, es el más representativo en todo el mundo. Estuve en Asia, y de repente estas en un barrio de Corea, hay una milonga y el 90 por ciento de la gente baila tango de salón como en Argentina. Quiero aclarar que al decir “Tango salón” me refiero al tango que se baila en las milongas, no específicamente al que se bailaba antes, sin tantas figuras, como el famoso estilo Villa Urquiza. Hoy en día, el baile de las parejas está muy fusionado, con algo de tango fantasía, con tango milonguero, evolucionó… Creo que gracias también al Mundial, hizo que se quiera bailar con abrazo cerrado y caminar. Ahora, he notado un cambio: antes una clase de abrazo y caminata no llamaba tanto la atención y ahora, luego de una clase de sacadas y enroques, el organizador te pide que hables del abrazo y de la caminata, entonces, siento que hay una conciencia y más ganas de bailar el tango tradicional, el que se baila en las milongas.

Do you think salon tango continues to be the most faithful reflection of tango dance in our country? Or on your foreign tours have you found that it is danced as in Argentina plus the addition of the culture of each country? Yes, salon tango continues to be, is the most representative worldwide. I was in Asia, and suddenly you’re in a neighborhood in Korea, there’s a milonga and 90 percent of the people are dancing salon tango as in Argentina. I want to make it clear that when I say “Salon Tango” I refer to the tango that is danced in the milongas, not specifically what was danced before, without so many figures, like the famous style of Villa Urquiza. Nowadays, the dancing of the couples is very much of a fusion, with something of fantasy tango, and milonga tango, it’s evolved… I think thanks also to the World Championships, it’s meant that the dance is wanted with a closed embrace and walk. I’ve noticed a change now: previously a lesson on the embrace and the walk didn’t attract so much attention but now, a lesson on techniques like “sacadas” and “enroques”, the organizer asks you to talk to them about the embrace and the walk, so, I get the feeling there’s an awareness and more keenness to dance traditional tango, that is danced in milongas.

Este 2017 viajaste mucho, ¿Cuál es el balance que hacés de tanta actividad? Fue un año muy positivo en lo laboral. Pude pasar música, cosa que me encanta. Mucha gente no lo sabe, pero yo estudié piano en el Sadem, y como soy productor artístico y músico, cuando me convocan para eso, lo hago con mucho amor. Se me abrieron puertas nuevas, viajé cuatro meses, dicté muchas clases y además, bailé con María Inés Bogado, una bailarina que admiro muchísimo además de la amistad. Hoy en día ha demostrado lo que es una mujer en el tango y tendré el placer de bailar con ella en este festival.

This year, 2017, you traveled a lot. How do you take stock of so much activity? It’s been a very positive year regarding work. I was able to produce the music, something I love. Many people don’t know but I studied piano at the SADEM [the Argentine Musicians Union], and as I’m an artistic producer and a musician, when I’m called on for that, I do it with great love. New doors have been opened for me, I traveled for four months, I gave many lessons and what’s more, I danced with María Inés Bogado, a dancer I greatly admire as well as a great friend. I’ve shown what a woman is in tango these days and I will have the pleasure of dancing with her at this festival.

¿Con “Magui”, cómo lograron armonizar el trabajo, más allá de que decidieron bailar por separado? Con “Magui” el punto que nos unió y nos une fue el amor. Primero el amor hacia el arte, hacia el tango y luego el amor a la familia que armamos. Fue un año difícil, estuvimos distanciados, pero nunca se perdió el amor y el cariño, deseando que al otro

How did you and “Magui” manage to harmonize the work, beyond the fact that you decided to dance separately? With “Magui” the point that united us and still joins us is love. First love of the art, of tango, and then love for the family we love. It’s been a difficult year, we were distanced, but the love and affection was never lost, wishing the best for the other. I admire her, she’s a

6 1RA. PARTE diciembre 142.indd 6

4/12/17 4:12 a.m.


Facundo Piñero y Vanesa Villalba le vaya bien. Yo la admiro, es una bailarina de primer nivel y en estos momentos miramos al futuro, en principio a full con el “Argentina Tango Salón Festival” que con tanta pasión brindamos para todos. Para mayor información: www.argentinatangosalonfestival.com.ar

top level dancer and right now looking to the future, at first flat out with the “Argentina Salon Tango Festival” which we passionately drink a toast to for all concerned. For further information: www.argentinatangosalonfestival.com.ar

7 1RA. PARTE diciembre 142.indd 7

4/12/17 4:12 a.m.


2017: Nuevos Festivales, auge de orquestas y clausuras… 2017: New Festivals, peak for orchestras and closures… El 2017 comenzó auspicioso, con un estreno en la Avenida Corrientes: Miguel Ángel Zotto y Daiana Gúspero, quienes radicados en Milán (Italia), vinieron para estrenar su gran espectáculo “Raíces”, donde intentaron reflejar el origen y la historia de nuestra tierra, aunque no recibieron la repercusión esperada. Por su parte, los festivales estuvieron marcando el compás del calendario: el verano se destacó por el exitoso “Argentina Tango Salón Festival”, organizado por Roberto Zuccarino y Magdalena Valdez; le siguió el “Tango Esencia Festival”, creado por Francisco Forquera; marzo, el ya clásico “Ladys Tango Festival”; el CITA, de Fabián Salas; el nuevo “Lo que ellos quieren”, de Johana Copes y “Magui” Valdez”; el “Yotango Festival”, realizado por primera vez en Buenos Aires a cargo del turco Ralph Nasi; el “4° Stowe Tango Music Festival”, realizado en los Estados Unidos y al que La Milonga Argentina fue especialmente invitada; el tradicional Festival y Mundial organizado por la Ciudad de Buenos Aires; y el cierre de año con el “Bailemos Tango Festival”, también de la incansable emprendedora hija de Juan Carlos Copes. Gabriela Elías, tras dejar su labor escénica, se volcó de lleno a su Escuela Mundial de Tango, ubicada en las Galerías Pacífico y la volvió a ubicar entre las más concurridas. También 2017 se destacó por el estreno de importantes documentales auspiciados por The Argentine Tango Society, que rinden tributo a los grandes del tango tradicional: en marzo, “Los Rossi, Alcides y Aniceto”. Un siglo de tango junto a Pugliese; y “José Colángelo: Todos los sueños”, dedicado al talentoso pianista y compositor. El auge de las orquestas fue in crescendo: La Juan D’Arienzo lanzó su nuevo disco “Siciliano”, y se fue de gira a Europa. Una curiosidad: La Romántica Milonguera con Marisol Martínez y Roberto Minondi como vocalistas acaparó las principales milongas. La nota triste fueron las sucesivas clausuras de milongas que, creemos, podrían o deberían haberse evitado. Y también la dolorosa partida de seres excepcionales, entre ellos: el bandoneonista Alberto Garralda, Viviana Vigil, Juan Lencina, Irene Gardes y el investigador Ricardo García Blaya. Como el mismo tango dice, lágrimas y sonrisas en los corazones tangueros…

The 2017 began auspiciously, with a première on Avenida Corrientes: Miguel Ángel Zotto and Daiana Gúspero who, resident now in Milan (Italy), came over to open their grand show “Raíces”, in which they tried to reflect the origin and history of our land, although they did not receive the response they had hoped for. Meanwhile, the festivals were marking the beat of the calendar: the highlight of summer was the successful “Argentina Salon Tango Festival”, organized by Roberto Zuccarino and Magdalena Valdez; that was followed by the “Tango Essence Festival”, created by Francisco Forquera; in March, the by now classic “Ladys Tango Festival”; the CITA by Fabián Salas; the new “Lo que ellos quieren” by Johana Copes and “Magui” Valdez”; the “Yotango Festival” held for the first time in Buenos Aires in the hands of the Turk Ralph Nasi; the “4th Stowe Tango Music Festival”, held in USA at which La Milonga Argentina was especially invited; the traditional Festival and World Championships organized by the Buenos Aires city government; and ending the year with the “Bailemos Tango Festival”, also by the tirelessly enterprising daughter of Juan Carlos Copes. Gabriela Elías, after leaving her stage work, turned herself over full time to her World Tango School, located in the Galerías Pacífico and brought it back to being one of the best attended. The year 2017 was also outstanding for the premières of important documentaries sponsored by the Argentine Tango Society, paying tribute to the greats of traditional tango: in March, “Los Rossi, Alcides y Aniceto”. A century of tango with Pugliese; and “José Colángelo - Todos los sueños”, dedicated to the talented pianist and composer. The high point was in crescendo: the Juan D’Arienzo orchestra launched its new CD “Siciliano” and went on tour in Europe. One curiosity: The Romántica Milonguera with Marisol Martínez and Roberto Minondi as vocalists stole the limelight at the most important milongas. The sad note was the successive closures of milongas that, we believe, could have or ought to have been avoided. And also the sad departure of exceptional individuals, amongst them: the bandoneonist Alberto Garralda, Viviana Vigil, Juan Lencina, Irene Gardes and the researcher Ricardo García Blaya. As the tango says, tears and smiles in tango hearts…

8 1RA. PARTE diciembre 142.indd 8

4/12/17 4:12 a.m.


9 1RA. PARTE diciembre 142.indd 9

4/12/17 4:12 a.m.


30º Festival Internacional de Tango de Granada

Granada celebra 30 años de un festival mágico Es el festival más antiguo de Europa, y junto al de Montevideo uno de los más antiguos a nivel mundial. Las más grandes glorias del tango pasaron a lo largo de sus 30 años de realización: Osvaldo Pugliese, Salgán, Goyeneche, Rubén Juárez, Eladia Blázquez, Horacio Ferrer, Copes, Zotto, solo por citar algunos… La próxima edición -número 30del Festival Internacional de Tango de Granada tendrá un formato más grande ya que durará diez días: desde el 8 al 18 de marzo del año próximo y la bella ciudad de Andalucía se vestirá de tango. El símbolo representativo del evento será una valija – o maleta, como dicen en España-, ya que el lema inspirador es: “A los inmigrantes de ayer y a los refugiados de hoy”, con una imagen del pintor español Cristóbal Toral. Así lo anticipó en noviembre pasado su creador y director, Horacio “Tato” Rébora, en un acto ocurrido en la Academia Nacional del Tango, y contó con la presencia de su presidente, Gabriel Soria, y el alcalde de la ciudad de Granada, Francisco Cuenca Rodríguez. “Nos comprometemos con el ayer, los inmigrantes que le dieron origen al tango, y se lo dedicamos a los refugiados de hoy y darles una esperanza, un aporte positivo. Que sirvan estos 30 años para colaborar en un sentido solidario”, afirmó Rébora. Con respecto a la programación del festival, el acto inaugural será en alusión a la mujer dado que comienza el 8 de marzo, y estarán presentes las tres manifestaciones del tango – cantado, bailado e instrumental-, a través de la mujer. “Cerrará ese día Graciela Giordano, quien fue la primera intérprete de tango que llegó a Granada en 1981”, adelantó el director del festival. “El segundo día, sábado, será el día de las Cumbres Mundiales del Tango, y habrá una evocación a las distintas cumbres que se realizaron hasta la fecha por diferentes ciudades del mundo, y se presentará la próxima Cumbre Mundial de Tango de Melilla, a realizarse en octubre de 2018”. El jueves, habrá un espectáculo coreográfico cuyo director musical es Fabián Carbone; y habrá estrenos mundiales como el tango compuesto por la cantante-compositora y cantora Claudia Levy, dedicado a los inmigrantes y refugiados. Asimismo, estarán también Cacho Soler, Juan Esteban Cuacci, Marcelo Mercadante, el cordobés Carlos Habiague y su hermana, la bailarina Alejandra, El Negro Falótico, Aquiles Roggero, Hernán Cucuza Castiello, parejas de baile campeones mundiales y muchos artistas más. Por su parte, el Alcalde de la Ciudad de Granada, Francisco Cuenca Rodríguez, expresó que “el festival aporta prestigio a Granada y permite proyectar y vivir la cultura en mayúscula, impregnando la ciudad durante esos días”. En suma, la programación artística del festival no solo se llevará en el teatro principal de la ciudad, sino que el género rioplatense ocupará espacios universitarios, plazas, y milongas y diversas animaciones urbanas constituyendo en su conjunto un gran espacio cultural urbano de Tango.

It is the oldest tango festival in Europe, and along with that of Montevideo one of the oldest worldwide. Tango’s greatest glories passed through its 30 years of being held: Osvaldo Pugliese, Salgán, Goyeneche, Rubén Juárez, Eladia Blázquez, Horacio Ferrer, Copes, Zotto, to mention just a few… The forthcoming edition – the 30th – of the Granada International Tango Festival will have a grander format because it will last for 10 days: from 8th to 18th March next year the beautiful Andalucian town will be decked out for tango. The symbol representing the event will be a suitcase or travel bag, since the slogan that inspires this edition is: “To the immigrants of the past and the refugees of today”, with an image by the Spanish painter Cristóbal Toral. That was how it was explained last November by its creator and director, Horacio “Tato” Rébora, in a ceremony at the National Tango Academy, attended by its president, Gabriel Soria, and the Mayor of Granada, Francisco Cuenca Rodríguez. “We make a commitment to the past, the immigrants who gave tango its origin, and to the refugees of today giving them hope, a positive contribution. May these 30 years serve to collaborate in a sense of solidarity,” stated Rébora. Regarding the festival’s schedule, the opening ceremony will be alluding to women, given that it begins on 8th March, and all three manifestations of tango – sung, danced and instrumental – will be present through women. “Graciela Giordano, who was the first tango performer to arrived in Granada in 1981, will close that day,” indicated the festival director. “The second day, Saturday, will be the day of the World Tango Summit, and there will be an evocation of the different summits that have been held to date in different cities around the world, and the next World Tango Summit will be presented, to be held in Melilla in October 2018”. On the Thursday, there will be a choreographic show whose musical director is Fabián Carbone; and there will be world premières like the tango composed by the singer composer Claudia Levy, dedicated to the immigrants and refugees. Likewise, there will also be Cacho Soler, Juan Esteban Cuacci, Marcelo Mercadante, Carlos Habiague from Cordoba and his sister, the dancer Alejandra, El Negro Falótico, Aquiles Roggero, Hernán Cucuza Castiello, world championship dance champions and many more performers. For his part, the Mayor of Granada, Francisco Cuenca Rodríguez, stated: “the festival gives Granada prestige and makes it possible to plan and experience culture in capital letters, impregnating the city during those days.” To sum up, the festival’s artistic schedule will take in not only in the town’s main theater, but will also occupy university performance spaces, plazas, and milongas, and a variety of urban animations combining to create a grand urban cultural space of Tango.

10 1RA. PARTE diciembre 142.indd 10

4/12/17 4:12 a.m.


11 1RA. PARTE diciembre 142.indd 11

4/12/17 4:13 a.m.


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

LUNES / MONDAY

El Maipú. De 18 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas A La Parrilla. De 21 a 3,30 hs. Yatay 961. Parakultural. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Misteriosa Milonga. De 15 a 20 hs. Riobamba 416. Org. Elisa. Tel. 15-5021-4996 MARTES / TUESDAY Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 La Calesita. De. 18 hs a 24 hs Av Entre Ríos 1056 Org.: Carlos Gallego y Elisa Spivak Dj Vivi La Falce Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894 La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina. Tel.4794-7519 La Catedral. Dde 23,30 a 5 hs. Sarmiento 4006. Reservas: 155-925-2150 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850

MIERCOLES / WEDNESDAY La Milonga de Juan. De 15 a 21 hs. Alsina 1465. Tel. 15-4023-8515 Org. Juan A. Rosales Canal Rojo Tango. De 16 a 20 hs. Av. S. Ortiz 1331.Tel.: 4832-6753 El Maipú. De 18,30 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany La Milonguita. De 20 a 2 hs Scalabrini Ortiz 1331 Org. G. López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 21 a 3,00 hs. La Rioja 1180 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 El Rodríguez. De 21 a 1 hs. Manuel Rodríguez 1191 Org. Marta Famá. Tel. 15-5645-8027 Seguime si podés. De 21 a 2,30 hs. Loyola 828. Club Fulgor La Viruta Tango Club. Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Org.: C. Troncoso, H. Godoy Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs.

Av. Córdoba 5064.Org. Rebecca Maldita Milonga. De 21 a 2 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 15-2189-7747 San Isidro. Si Tango. 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 JUEVES / THURSDAY Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 19,00 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 Marabú. Desde las 21 hs. Maipú 365. Tel. 4393 0107; 15-3379-5979 Orquestas en Vivo El Puchu. De 20 a 1 hs. Entre Ríos 1056 Org. El Puchu y María Cristina. Tel. 15-5737-2686 y 15-4183-3383 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Club Fulgor de los Jueves 21,30 hs. Loyola 828 Tel. 4778 1511- 15-5848-2956 La Milonga de Los Zucca. Dde. 22,30 hs. Humberto Primo 1462 Org. R. Zuccarino-M. Valdez. Tel. 4687-1728 La Viruta Tango Club. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4775-0160 Org. Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462-6210 VIERNES / FRIDAY Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas. La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mala Junta. Desde las 21 hs. Calle 11 de septiembre 5032 en el Club V. Klein. Tel.: 11-6273-2107. Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Parakultural Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. De 22 a 4 hs.

12 1RA. PARTE diciembre 142.indd 12

4/12/17 4:13 a.m.


hs.

1 . s.

รณn

3 hs.

s. 3 hs.

13 1RA. PARTE diciembre 142.indd 13

4/12/17 4:13 a.m.


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

SÁBADOS 17 A 19 HS. AM 840 RADIO GRAL. BELGRANO

José Tamborini 6157. Org. Julio Medrano; Tel. 4574-0972 Chicago. De 22 a 4 hs. L. De La Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Por la Vuelta. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Clely y Oscar.Tel. 4957-7157 Yira Yira. Desde las 23 hs. Humberto Primo 1462. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta Tango Club. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Org. Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Vicente López. Círculo Trovador. Dde.22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Si Tango. Desde 22 hs. Maipú 1669 3° Piso. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 La Florida Milonga. De 23 a 3 hs. (2º Viernes de cada mes). Melo 1756. Tel.15-4097-7616 Villa Domínico. Mi Tío Club. De 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900

SABADO / SATURDAY Club Pedro Echagüe. 14 a 19 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano. Tel. 15-6992-7534 La Milonga de Juan. De 15 a 21 hs Alsina 1465. Tel. 15-4023-8515 Org. Juan A. Rosales. De Los Consagrados. Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Tel.: 155-892-2056 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Reservas: 15-5014-4353; 4305-6778 El Rodríguez. De 21,30 a 2,30 hs. Manuel Rodríguez 1191 Org. Marta Famá. Tel. 11-2308-2819 Cachirulo. De 21 a 5 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Mi Refugio. D ​ e 22,30 a 4 hs Alsina 1465. Or. Atilio Verón Tel. 15-5963-1924 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195

Org. Marcelo y Lucila Canal Rojo Tango. De 23 a 3,30 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Club Bohemios. De 22,30 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano. Tel. 15-6992-7534 La Bruja. Dde. 23 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 15 4163-8001 Org. Renata Prati Tango Club. Desde 22 hs. Loyola 828.Tel. 4778-1511 Org. Julio Bassán Milonga en Rojo. De 20 a 3 hs. Humberto Primo 1783. Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Milonga10. Dde. 21 a 4 hs. Vera 574. Tel. 155 501 0455 Org. Hugo. Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Viruta de Solanas. Armenia 1366; Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. Boccuzzi y España. Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Calle 4 (entre 33 y 34) Tel. 0221-5016236. Org. Dany Méndez Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Ingeniero Maschwitz. Bien Debute. De 21,30 a 3 hs. (Una vez al mes) La Plata 742. Tel. 15-4191-0268 Martínez. La Mimosa Milonga. De 22 a 4 hs. (Un sábado al mes) Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 DOMINGO / SUNDAY Milonga en El Echagüe. De 13 a 19 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero. La Viruta Tango Club. Práctica Dominguera 18 hs. Armenia 1366.Tel. 4775-0160 Org.: Godoy-Troncoso A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750.

14 1RA. PARTE diciembre 142.indd 14

4/12/17 4:13 a.m.


hs.

3

01

hs.

hs.

dez

e.

19 hs.

53.

15 1RA. PARTE diciembre 142.indd 15

4/12/17 4:13 a.m.


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

ORQUESTA NACIONAL “JUAN DE DIOS FILIBERTO”

El próximo 10 de diciembre, en celebración del Día Nacional del Tango, actuará en el Teatro Colón (Tucumán 1171) a las 11 horas, con entrada gratuita, la excelente Orquesta Nacional de Música Argentina “Juan de Dios Filiberto”, dirigida por Luis Gorelik. Como solistas invitados estarán Horacio Romo (bandoneón), Eduardo Isaac (guitarra), y Eduviges Picone (clave). Brindarán un concierto mixto de folklore, tango y música académica. Las entradas se pueden retirar dos días antes por boletería.

TORNEO RELÁMPAGO VIRUTERO

En La Viruta de Luis Solanas se lanzó el “Campeonato Relámpago de Tango Amateur” realizado durante tres rondas los días sábados, y la final se llevará a cabo el próximo 16 de diciembre. En tanto, el sábado 30 será la gran “Fiesta de Fin de Año”, con la actuación en vivo de dos reconocidas agrupaciones: la Orquesta Típica Tanturi y Los Herederos del Compás. Como detalle especial se sumará la participación de los Ex Alumnos viruteros, quienes ofrecerán su “Muestra” de fin de año bailando dos tangos con La Tanturi.

Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo; Tel.15-6304-8185 Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Rioja 1180. Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645

Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. ültimo domingo de cada mes Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453.Tel. 155-962-3195 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Milonga de los Domingos.Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm

Org. Pepa; 15-67611899 Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Escobar. Die Engel. De 20 a 1 hs. Asbornos 622. Inés La Gallega. Tel. 15-6007-1619 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Vicente López. Círculo Trovador. De 19 a 2 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546

Se recomienda consultar previamente ante posibles cambios de último momento.

El Adiós a Carlos Jorge Rodríguez Robert

“Está enseñando Tango a los ángeles” “He’s teaching the angels Tango” Así fueron las sentidas palabras que expresaron sus alumnos el pasado 31 de julio, durante el velatorio del maestro Carlos Jorge Rodríguez Robert. Es que todos los jóvenes con síndrome de Down integrantes del ballet que él había creado y dirigía hace 14 años, llamado “Tango y Expresión”, no podían contener su dolor. Víctima de un cáncer terminal, el Maestro partió para siempre dejando el ballet y un camino de enseñanza ejemplar. La Escuela Integral de Tango (única en el mundo acerca de la discapacidad mental), que funciona en la Asociación Amar, cuenta con el ballet de tango que impulsara el profesor Rodríguez Robert, logrando trascender y participar en muchos eventos importantes, entre ellos, la película “Mundo Alas”, de León Gieco, que luego fue emitida en capítulos en el Canal Encuentro. El conjunto también se ha lucido en el Salón Blanco de la Casa de Gobierno, en el Congreso de la Nación (donde recibió el premio Domingo Faustino Sarmiento en 2012), en el Palacio Legislativo de la Ciudad de Buenos Aires, en el Luna Park, en el Bicentenario realizado en el Obelisco; en el Festival de Cosquín, en el teatro Opera, en numerosas milongas y clubes, y en casi todas las provincias de la Argentina. Para su mentor, el Maestro Rodríguez Robert, el tango era el mejor camino artístico para enseñarles. Tanto amaba el género que cursó estudios recibiéndose de profesor de tango en la Universidad Nacional del Tango, y luego decidió dedicarse a la enseñanza. Buen maestro y mejor ser humano, supo transmitir lo mejor de sí. “Nos ha dejado el mejor recuerdo. Tras su dolorosa partida volvemos a decir ¡¡Muchas gracias por su obra!! Con eterno amor”, afirmó Norma, su compañera de vida, y junto a ella sus amigos y colaboradores Norma Loscalzo, Rosa Zapata Farfán, Marta, Perla y Hugo. Que en paz descanse eternamente.

Those were the heartfelt words expressed by his pupils on 31st July last, as they paid their respects to their teacher Carlos Jorge Rodríguez Robert. Quite simply, the youngsters with Down’s syndrome who make up the dance group called “Tango and Expression” that he created and directed for 14 years, could not hold back their grief. A victim of terminal cancer, the Maestro departed forever leaving the dance group and exemplary teaching along the way. The Integrated Tango School (unique in the world of mental disability), which is run at the Asociación AMAR day care center, includes the tango group driven forward by the teacher Rodríguez Robert, achieving participation in many notable events, amongst them the movie “Mundo Alas”, by León Gieco, which was then broadcast in episodes on the TV channel Canal Encuentro. The group has also performed in the White Hall at Government House, at the National Congress (where it received the Domingo Faustino Sarmiento award in 2012), at the Buenos Aires City Government’s Legislature, at Luna Park, at the Bicentenary held at the Obelisk; at the Cosquín Festival, at the Teatro Opera, at numerous milongas and clubs, and in nearly all the provinces of Argentina. For its mentor, the Maestro Rodríguez Robert, tango was the best artistic route to teach them. He loved the genre so much he took courses and studied to be a tango teacher at theNational Tango University, and then decided to dedicate himself to teaching. A good teacher and an even better human being, he was able to pass on the best of himself. “He has left us the best memory. Through his sorrowful departure we return to say “Thank you so very much for all your work!!! With love forever,” stated Norma, his life-long partner, and along with her his friends and collaborators Norma Loscalzo, Rosa Zapata Farfán, Marta, Perla and Hugo. May he rest in peace forever.

16 1RA. PARTE diciembre 142.indd 16

4/12/17 4:13 a.m.


s

CLASES MIÉRCOLES Y SÁBADOS DE 14 A 15,30

hs. zón

s.

to.

Suscribite a La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar

17 1RA. PARTE diciembre 142.indd 17

4/12/17 4:13 a.m.


a fiesta eaños.

El Club Echagüe despide el 2017 con grandes premios

La Peña de Tango del Club Pedro Echagüe despedirá el año con una gran súper fiesta: Será el próximo domingo 10, de 13 a 19 horas, ofreciendo un Menú especial, importantes sorteos que incluyen una heladera, un lavarropas, una Notebook, horno eléctrico, 2 pares de Zapatos Victorio, carteras, billeteras, sobres de fiesta, paraguas, champagne, sidra y muchas entradas a la milonga-, y divertido carnaval carioca. “Es el sexto año que lo organizamos y siempre nos preocupamos en brindarles a nuestros amigos la mejor fiesta de todas”, explica el organizador Mariano Caballero. El menú será libre y consistirá en mesa de quesos, pata de crudo fileteada); cazuelas de pollo, ñoquis, ravioles, mariscos; bife de chorizo y salmón rosado como plato principal; ensaladas variadas; de bebida vinos, gaseosas, agua saborizada, soda y chopera de cerveza. Como postre, helado, torta, confites, turrones, champagne, café y cascada de chocolate. La entrada a esta gran fiesta de Fin de Año es de 1.500 pesos por pareja. Una tentadora propuesta, como para ir reservando…

The Pedro Echague Club’s Tango Group will see out the old year with a grand super party: It will be on Sunday 10th from 1p.m to 7p.m, offering a Special Menu, important prize draws including a refrigerator, a washing machine, a laptop, an electric oven, 2 pairs of Victorio shoes, handbags, wallets, party bags, umbrellas, champagne, cider and lots of admission tickets to the milonga, and an fun Rio de Janeiro style carnival. “It’s the sixth year we’ve organized it and we always take care to offer our friends the best party of all,” explains the organizer Mariano Caballero. The menu will be free and will consist of a table of cheeses, carved leg of cured ham; casseroles of chicken, gnocchis, raviolis, seafood; sirloin steak and salmon as the main dish; various salads; wines, fizzy drinks, flavored water, soda and draught beer. As dessert, ice cream, gateau, candied fruit and nuts, nougat, champagne, coffee and a chocolate cascade. Admission for this Grand End of Year party is 1,500 pesos per couple. A tempting proposal, to be making a reservation…

Nuevo Chique: 8 años Palpitando al Compás del Corazón Nuevo Chique: 8 Years Throbbing To The Heartbeat

Marcela Pazos, gran organizadora de la milonga vespertina “Nuevo Chiqué”, se prepara para celebrar el próximo martes 12 el octavo aniversario de su milonga de los días martes. Como es una fecha para recordar, ha invitado a actuar en vivo a la Orquesta Romántica Milonguera, en su sede de calle San José 224, primer piso. La concurrida matiné, que siempre se destaca por su excelente ambiente y la musicalización de Daniel Borelli, vivirá una tarde más que especial junto a Marcela, excelente anfitriona del tango.

Marcela Pazos, the great organizer of the afternoon milonga “Nuevo Chiqué”, is preparing to celebrate the eighth anniversary of her Tuesday milonga on 12th of this month. As it is a date to remember, she has invited the Orquesta Romántica Milonguera to play live at the venue on the first floor of San José 224. The well-attended matinee, which is always outstanding for its excellent atmosphere and the music provided by Daniel Borelli, will experience an extra special afternoon along with Marcela, excellent tango host.

18 1RA. PARTE diciembre 142.indd 18

4/12/17 4:13 a.m.


19 2DA. PARTE diciembre 142.indd 19

4/12/17 4:35 a.m.


Susana Rinaldi

Juan Carlos Cuacci

Juan Carlos Cuacci

Colángelo, Rinaldi, Piro, Cuacci y Soria

Inolvidable encuentro de cuatro Txt: Silvia Rojas - Ph. Gentileza CCk No volvían a unirse en el escenario desde 2006, en aquella única función memorable, en el teatro Colón donde actuaron junto a Leopoldo Federico y Rubén Juárez. Hoy, once años después, los reúne “A Troilo con amor”, el espectáculo-homenaje que Susana Rinaldi y Osvaldo Piro presentaron el 14 y 15 de noviembre último en el teatro Coliseo, y el domingo 19 en el Centro Cultural Kirchner (CCK), junto al gran José “Pepe” Colángelo y la batuta de Juan Carlos Cuacci. La pareja de artistas que hizo vanguardia en los ’60, y con dos hijos que continúan también el arte popular como lo son Ligia Piro y Alfredo Piro-, hoy, a sus 80, volvieron a encender al público “de antes”, y al “nuevo”, el joven, arrancando ovaciones cargadas de admiración. “Fue maravilloso, hasta una sorpresa: ninguno de los que participamos esperábamos tanta gente con semejante fervor. Nos hizo muy felices a todos este reconocimiento de la gente hacia nuestro oficio que buscamos llevar adelante con honestidad”, expresó luego Piro, quien tocó en el CCK con el bandoneón que perteneciera a Aníbal Troilo y que hoy custodia la Academia Nacional del Tango. El espectáculo dio comienzo con un recitado en off de Cátulo Castillo y seguidamente, Gabriel Soria, presidente de la Academia Nacional del Tango, los presentó: Piro y “La Tana” entraron al escenario tomados de la mano y comenzó la emoción. Ella interpretó temas como “A Homero”, Sur y Patio mío. “Fue el faro, el camino a seguir”, definió Piro al momento de recordar a su “padrino artístico”, Aníbal Troilo.

They have not appeared together onstage since 2006, in that memorable performance in the Teatro Colón, where they performed along with Leopoldo Federico and Rubén Juárez. Now, eleven years later, they are brought together again by “A Troilo con amor”, the homage-show Susana Rinaldi and Osvaldo Piro presented on 14th and 15th November last at the Teatro Coliseo, and on Sunday 19th at the Kirchner Cultural Center (CCK), along with the great José “Pepe” Colángelo and under the baton of Juan Carlos Cuacci. The performing couple who were at the forefront in the ’60s, and with two children who also continue the popular performing art, namely Ligia Piro and Alfredo Piro, today in their 80s, once again aroused the public “of before”, and the “new”, the youngsters, reaping applause loaded with admiration. “It was wonderful, even to a surprise: none of those who took part expected so many people with such fervor. It made us so happy that the people gave all this recognition towards our profession, that we seek to carry forward with honesty,” said Piro, who played at the CCK with the bandoneon that had belonged to Aníbal Troilo and today is in the custody of the National Tango Academy. The show began with a recital stage off by Catulo Castillo and followed by Gabriel Soria, president of the National Tango Academy, presented them: Piro and “La Tana” went out onstage hand in hand and the emotion began. She performed numbers like “A Homero”, “Sur” and “Patio mío”. “It was the lighthouse, illuminating the way forward,” stated Piro at the moment of recalling his “artistic godfather”, Aníbal Troilo.

20 2DA. PARTE diciembre 142.indd 20

4/12/17 4:35 a.m.


os Cuacci

Colángelo y Rinaldi

Osvaldo Piro

José “Pepe” Colángelo

uatro grandes por amor a Troilo Unforgettable meeting of four Masters for love of Troilo Luego, junto a la orquesta interpretó temas de su autoría como “Milonga para Pichuco”, Azul noche y un estreno mundial: “Misteriosa Buenos Aires”. “La fuerza mayor nos llega de tener a esta orquesta integrada por esta juventud tan maravillosa”, afirmó Susana, quien recordó cuando jóvenes comenzaron a actuar: “una fórmula nueva para aquellos años, en 1969, cuando tocábamos en Michelángelo, con Astor, todo un año”. Después fue Gabriel Soria quien recordó el debut de Troilo en el mítico cabaret Marabú con Orlando Goñi al piano y Francisco Fiorentino como cantor. Y le siguió el turno al querido José Colángelo, quien interpretó “Bandola triste”, de Raúl Garello, y al evocar a Pichuco, afirmó: “El Gordo fue grandioso, tan bueno, tan generoso, me lo fagocité en esos 8 años que estuve tocando en su orquesta”. El público ovacionó su versión de Danzarín. Seguidamente, el maestro Juan Carlos Cuacci se puso al frente de la orquesta realizando una selección de temas de Troilo con arreglos de Julián Plaza. “Estoy haciendo un viaje astral tocando con mis dos cuñados”, bromeó Cuacci. Emocionante fue cuando en off se pudo escuchar la voz del inolvidable Pichuco recitando su “Nocturno a mi barrio”. Finalmente, el gran cierre llegó con tangos como Barrio de tango, Una canción, Y fuiste tú, Garúa y el fenomenal Tinta roja, en la portentosa voz de Rinaldi. La gente se quedó con ganas de más. Y posiblemente, se repita el año que viene. Como dijo el maestro Piro, “lo que está bien hecho, está hecho para siempre”. Y así es. Quedamos a la espera de las próximas funciones.

Then, along with the orchestra he performed numbers he had written himself: “Milonga para Pichuco”, “Azul noche” and a world first performance: “Misteriosa Buenos Aires”. “Destiny led us to have this orchestra made up of such wonderful youngsters,” stated Susana, who recalled when youngsters started performing: “a new formula for those days, in 1969, when we played at Michelángelo, with Astor, for a whole year.” Afterwards it was Gabriel Soria who recalled Troilo’s debut at the legendary Marabú cabaret with Orlando Goñi and Francisco Fiorentino as singer. And then came the turn of the much-loved José Colángelo, who performed “Bandola triste”, by Raúl Garello, and evoking Pichuco he stated: “El Gordo was grandiose, so good, so generous, it devoured me in those 8 years I was playing in his orchestra.” The public applauded his version of Danzarín. Then, the maestro Juan Carlos Cuacci took his place in front of the orchestra doing a selection of numbers by Troilo with arrangements by Julián Plaza. “I’m making an astral journey playing with my two brothers-in-law,” joked Cuacci. It was so moving when the voice of the unforgettable Pichuco could be heard off reciting his “Nocturno a mi barrio”. Finally, the grand close came with tangos like “Barrio de tango”, “Una canción”, “Y fuiste tú”, “Garúa” and the phenomenal “Tinta roja”, in the powerful voice of Rinaldi. The audience were left wanting more. And possibly, it will be repeated next year. As the maestro Piro said, “what’s done well is done forever”. And so it is. We are left waiting for the next performances.

21 2DA. PARTE diciembre 142.indd 21

4/12/17 4:35 a.m.


Mora Castellano y Javier Rodríguez

Luciana Arregui y Andrés Laza Moreno

Eladia Córdoba y Hernán Álvarez Prieto

YoTango Festival, de Turquía con amor

Fue un esfuerzo y una apuesta fuerte realizada por el turco Ralph Nasi, en agosto último. Por primera vez, un fanático de nuestro tango vino del extranjero a organizar un festival en nuestro país, convocando a importantísimos maestros de la danza y orquestas en vivo, usando como escenario las milongas de Buenos Aires. El amor por el tango no conoce fronteras...

Roxana Suárez y Sebastián Achával

22 2DA. PARTE diciembre 142.indd 22

Agustina Vignau y Hugo Mastrolorenzo

Rosa y Carlos Pérez

Cierre del YoTango Festival 4/12/17 4:38 a.m.


www.asignaturatangovip.com.ar

23 3RA. PARTE diciembre 142.indd 23

4/12/17 4:06 a.m.


Agenda / What's on / Shows FESTIVAL CAMBALACHE Del 9 al 17 de diciembre, se realizará el XII FESTIVAL CAMBALACHE con un desfile de destacados artistas, que se presentarán con sus obras en torno del tango, el teatro y la danza. El festival tendrá tres sedes principales: en el teatro Santos 4040 (Santos Dumont 4040), Espacio Cultural Oliverio Girondo (Vera 574), y La Viruta Tango Club (Armenia 1366). Entre los numerosos artistas, participarán Cristina Banegas (en sus 50 años de teatro); los Campeones Mundiales de Tango 2016, Hugo Mastrolorenzo y Agustina Vignau; el regreso del cantante Mario Cárdenas; Omar Viola (organizador del histórico Parakultural); elencos provenientes de Francia, Holanda, Rusia, Austria y China, y destacados elencos nacionales. Durante el desarrollo del festival habrá 4 funciones de tangoteatro-danza, dos funciones de Café Concert, milongas, conciertos, presentaciones de libros y la proyección de películas y cortos a través de Cinefilia Tanguera. Más información: www.festivalcambalache.com

FESTIVAL CAMBALACHE The 12th CAMBALACHE FESTIVAL will be held from 9th to 17th December, with a parade of outstanding performers presenting their works based around tango, drama and dance. The festival will have three main venues: at the Santos 4040 theater (Santos Dumont 4040), the Oliverio Girondo Cultural Space (Vera 574), and La Viruta Tango Club (Armenia 1366). Amongst the numerous performing artists taking part: Cristina Banegas (in her 50th year of theater); the 2016 Tango World Champions, Hugo Mastrolorenzo and Agustina Vignau; the return of the singer Mario Cárdenas; Omar Viola (organizer of the historic Parakultural); line-ups coming from France, Holland, Russia, Austria and China, and outstanding national line-ups too. As the festival unfolds there will be four tango-dance-drama performances, two Café Concert performances, milongas, concerts, book presentations and the screening of short and full-length films through Cinefilia Tanguera. Further information: www.festivalcambalache.com

MISSTANGO El próximo 14 de diciembre, a las 21 horas, en el teatro Maipo Kabaret (Esmeralda 443), se presentará este original quinteto femenino, integrado por: Rowina Casey (voz) Lucía Herrera (violín), Julia Peralta (bandoneón), Marisa Hurtado (contrabajo), y Leda Torres (piano). Será una noche especial ya que el quinteto “Misstango” presentará su disco “Piazzolla Sens Unique”, y las adaptaciones y la dirección musical estarán a cargo del maestro Juan Alberto Pugliano. La exquisita selección de obras que forman su repertorio recorre las diferentes etapas de las composiciones de Astor, incluyendo sus obras menos difundidas como “Balada para él”, “Vamos Nina”, obras en francés e italiano, como también los clásicos “Yo soy María”, “Balada para un loco”, “Siempre se vuelve a Buenos Aires” y “Libertango”.

MISSTANGO On 14th December at 9p.m at the Maipo Kabaret theater (Esmeralda 443), this original female quintet will perform, made up of: Rowina Casey (voice) Lucía Herrera (violin), Julia Peralta (bandoneon), Marisa Hurtado (double bass) and Leda Torres (piano). It will be a special night since the quintet “Misstango” will present their CD “Piazzolla Sens Unique”, with the maestro Juan Alberto Pugliano as musical director and responsible for adaptations. The exquisite selection of works forming their repertoire covers the different periods of Astor’s compositions, including less well-known works like “Balada para él”, “Vamos Juan Nina”,Pablo works in French Güerri, and Italian, as well as the classics like “Yo soy Curador de la exposición María”, “Balada para un loco”, “Siempre se vuelve de Alberto Castillo a Buenos Aires” and “Libertango”.

OMAR MOLLO El cantante presenta su nuevo trabajo discográfico, “Rescatados”, un disco generoso desde la elección de las interpretaciones junto a artistas de primera línea tales como Osvaldo Piro, Vitillo Abalos, Marcelo Mercadante, Carlos Buono, Leopoldo Federico, Javier Malosetti, entre otros, hasta la calidad de las interpretaciones. El repertorio lo integran Desencuentro, Malevaje, Chiquilín de Bachín, Sur, Nunca juegues al póker con René Lavand, Uno, Empinao, Mano a mano, Nunca tuvo novio y Cafetín de Buenos Aires, entre otros. Omar regresó a Holanda, donde está radicado desde hace 14 años, en virtud de las actuaciones que lleva a cabo cada año, consecutivamente.

OMAR MOLLO The singer presents his new CD “Rescatados”, a generous album both in its choice of top quality artists like Osvaldo Piro, Vitillo Abalos, Marcelo Mercadante, Carlos Buono, Leopoldo Federico, Javier Malosetti, amongst others, and in the quality of the performances. The repertoire includes: Desencuentro, Malevaje, Chiquilín de Bachín, Sur, Nunca juegues al póker with René Lavand, Uno, Empinao, Mano a mano, Nunca tuvo novio and Cafetín de Buenos Aires, amongst others. Omar returned to Holland where he has settled for the last 14 years, by virtue of the performances he undertakes consecutively every year.

LIMON GARCIA Limón García se decidió a producir su primer disco solista. Se trata de un álbum donde participan la mayoría de los músicos que lo vienen acompañando a lo largo de éstos años; Dani Suarez y Manu Uriona (Bersuit), Moscato Luna y Aníbal Corniglio (guitarras), Marco Antonio Fernández (bandoneón) Fulvio Giraudo (piano), Juan Otero (guitarra), Patricio Tripa Bonfiglio (bandoneón), Nicolás Ciocchini (guitarra), Cristian Basto (contrabajo), Nicolás Tabbush (violín), Mariano Malamud (viola), Karmen Rençar (chelo) y Amores Tangos. El repertorio está integrado por clásicos como “Niebla del Riachuelo”(Cobián-Cadícamo), “Será una noche”(José Tinelli-Manuel Campos), “Jacinto Chiclana” (Piazzolla-Borges), “Cuando me entrés a fallar” (J.M. Aguilar-C.Flores), “La abandoné y no sabía”(José Canet), más dos temas del propio Limón García (“Tardecita” y “Atornillado”) y dos de Jorge “Alorsa” Pandelucos, quien fuera líder de la banda platense Guardia Hereje (“Ezeiza” y “Canción para Mandinga”, este último, corte de difusión del disco).

LIMON GARCIA Limón García was determined to produce her first solo album. It has the participation of most of the musicians who have been accompanying her throughout these years: Dani Suarez and Manu Uriona (Bersuit [an Argentine rock band]), Moscato Luna and Aníbal Corniglio (guitars), Marco Antonio Fernández (bandoneon), Fulvio Giraudo (piano), Juan Otero (guitar), Patricio Tripa Bonfiglio (bandoneon), Nicolás Ciocchini (guitar), Cristian Basto (double bass), Nicolás Tabbush (violin), Mariano Malamud (viola), Karmen Rençar (cello) and Amores Tangos. The repertoire is made up of classics like “Niebla del Riachuelo” (Cobián-Cadícamo), “Será una noche” (José Tinelli-Manuel Campos), “Jacinto Chiclana” (Piazzolla-Borges), “Cuando me entrés a falla” (J.M. Aguilar-C.Flores), “La abandoné y no sabía” (José Canet), plus two numbers by Limón García himself (“Tardecita” and “Atornillado”) and two by Jorge “Alorsa” Pandelucos, who was the leader of the Rio de la Plata band Guardia Hereje (“Ezeiza” and “Canción para Mandinga”, this last, a publicity cut for the CD).

24 3RA. PARTE diciembre 142.indd 24

4/12/17 4:06 a.m.


Agenda / What's on / Shows CHANTECLER REESTRENO Mora Godoy vuelve a la escena con el exitoso musical que estrenara en 2012, “Chantecler”. La bailarina y directora debutará el próximo 5 de diciembre en escenario de Teatro Porteño (Cerrito 570) y se presentará durante 8 únicas semanas junto a un gran elenco y con músicos en vivo.

LUCIA D’AGOSTINO Ultima presentación y Despedida del Año anuncia Lucía D’Agostino, quien brindará los temas de su nuevo disco, en consonancia con las celebraciones por el Día Nacional del Tango. Junto a ella estarán Shina Onhaga, Luis Alberto Simó, Oscar Pittana y artistas Invitados. La cita es en Los 36 Billares (Av. de Mayo 1271), el sábado 16 de diciembre, a las 21 horas. Reservas: 15-3163-9119. MALENA MUYALA El Torquato Tasso (Defensa 1575), ha preparado una excelente programación para el mes que transitamos, a saber: Jueves 14: Guillermo Fernández + Sexteto de Cristian Zarate; el Viernes 15: Rodolfo Mederos Orquesta Típica; el Sábado 16. Miguel Ángel Estrella; Miércoles 20: Amelita Baltar y Pepe Trelles; y el Jueves 21 actuará Malena Muyala. ADRIAN PLACENTI SEXTETO El próximo viernes 15, a las 21 HORAS, en el Sergio Souza Teatro (Av. Rivadavia 1180), actuará el pianista y compositor Adrián Placenti, quien cerrará este año con un show imperdible junto a su sexteto y destacados invitados: los cantantes Alicia Vázquez y Alfredo Pittis, además de la pareja de baile Elisabet y Luis. Creador de nuevos y originales tangos este show hará un recorrido por su último disco “Tango Suite Puertas Abiertas” y algunos tangos tradicionales. El sexteto está compuesto por Mariana Cañardo en violín, Leandro de Oro en flauta, Eduardo Barilari en guitarra, Miguel Frasca en bandoneón, Fernando María en bajo eléctrico y Adrián Placenti en piano y dirección musical.

CHANTECLER NEW OPENING Mora Godoy returns to the stage with her hit musical that premièred in 2012, “Chantecler”. The dancer and director will give the first new performance on 5th December at Teatro Porteño (Cerrito 570) and will continue throughout 8 unique weeks along with a great cast and with live musicians. LUCIA D’AGOSTINO Last performance and End of Year celebration announced by Lucía D’Agostino, who will offer the numbers from her new CD, in tune with the celebrations for National Tango Day. With her will be Shina Onhaga, Luis Alberto Simó, Oscar Pittana and guest artists. The venue will be Los 36 Billares (Av. de Mayo 1271), on Saturday 16the December at 9p.m. Reservations: 15-3163-9119.

MALENA MUYALA Torquato Tasso (Defensa 1575), has prepared an excellent schedule for the current month, as follows: Thursday 14th: Guillermo Fernández + Cristian Zarate’s Sextet; Friday 15th: Rodolfo Mederos Typical Orchestra; Saturday 16th Miguel Ángel Estrella; Wednesday 20th: Amelita Baltar and Pepe Trelles; and on Thursday 21st Malena Muyala will perform. ADRIAN PLACENTI SEXTET On Friday 15th, at 9p.m at the Sergio Souza Theater (Av. Rivadavia 1180), the pianist and composer Juan Pablo Güerri, Adrián Placenti will perform, closing this year with Curador de la exposición a show not to be missed along with his sextet and de Alberto Castillo and outstanding guests: the singers Alicia Vázquez Alfredo Pittis, as well as the dancing couple Elisabet and Luis. Creator of new and original tangos this show will provide samples from his CD “Tango Suite Puertas Abiertas” and some traditional tangos. The sextet is made up of Mariana Cañardo on violin, Leandro de Oro on flute, Eduardo Barilari on guitar, Miguel Frasca on bandoneon, Fernando María on electric bass and Adrián Placenti on piano and as musical director.

“La Viruta Tango Club” celebrará Fin de Año con Tres Orquestas

Luego de la exitosa experiencia que vivieran en el invierno pasado, “La Viruta Tango Club”, que organizan Cecilia Troncoso y “El Pebete” Horacio Godoy, vuelve a convocar a todos vivir una milonga “de antología” con la actuación en vivo de tres reconocidas orquestas en una sola noche: el viernes 29 de diciembre próximo se presentarán La Romántica Milonguera, La Villa Crespo y La Juan D’arienzo. Resulta imperdible esta noche especial para todo milonguero que se precie, y poder disfrutar del gran final con las tres agrupaciones juntas, tal como sucedió en agosto pasado, que deslumbraron con su versión de La Cumparsita los integrantes de Pablo Valle Sexteto, La Juan D’arienzo y Romántica Milonguera. un concierto mixto de folklore, tango y música académica.

After the successful experience of last year, “La Viruta Tango Club”, organized by Cecilia Troncoso and “El Pebete” Horacio Godoy, once again calls everyone to experience an “anthology” milonga with the live performance of three renowned orchestras on one single night: Friday 29th December, when the Romántica Milonguera, the Villa Crespo and the Juan D’arienzo orchestras will perform. This special night will be unmissable for all who pride themselves as milonger lovers, and they will be able to enjoy the three groups together, just as happened last August, when the members of the Pablo Valle Sextet, the Juan D’arienzo and the Romántica Milonguera orchestras dazzled everyone with their version of La Cumparsita.

25 3RA. PARTE diciembre 142.indd 25

4/12/17 4:06 a.m.


El Marabú brilló con el mejor tango En Noviembre, todos los jueves, el mítico salón Marabú de calle Maipú convocó a las mejores orquestas típicas del momento y a consagradas parejas de baile. La reconocida milonga ya se ha convertido en la meca de milongueros de Buenos Aires y del resto del mundo por el valor histórico del salón, la buena comida, el precio atractivo de la entrada y la música seleccionada por el DJ Claudio. Jesús Mela es el encargado de las presentaciones de los importantes artistas.

Orq. La Romántica Milonguera con Marisol Martínez

Fernando Rodas con Orq. Juan D’arienzo

Beba Pugliese y orquesta

Orquesta Típica Pichuco

Orq. Los Herederos del Compás con Pablo Ramos

Los Reyes del Tango con Roberto Santi

26

3RA. PARTE diciembre 142.indd 26

4/12/17 4:07 a.m.


Melina Brufman y Pablo Álvarez; Carlos y María Rivarola; Roberto Canelo y Valeria Eguia.

El cantor Rubén Guerra; Indira Hayes y Dante Sánchez, y Analía Vera y Marcelo Varela.

Maribú Internacional: Desde Francia llegaron Helene, Maurice y Helene, organizadora de la milonga “Lo de Lola”. Desde Chile, el periodista Armando Jorquera y Joana. Abajo: la mesa de Carlos y María Rivarola con Paula y Orlando, y Daniel Urquilla y Mihoko Sakata. A la derecha: Marcelo y Analía con amigos y alumnos.

27 3RA. PARTE diciembre 142.indd 27

4/12/17 4:07 a.m.


Lulú en el Maipo Kabaret Cultiva un estilo que no cualquiera puede realizar. “Es verdad, está un poco olvidado. Trabajo temas humorísticos, picarones, el que se veía en la vieja revista porteña… No hay muchas artistas que hagan esto”. Así lo ratifica Lulú, cantante, bailarina, actriz, dueña de un estilo que –tras la primera sorpresa- contagia con su evidente admiración por Tita Merello. “Desde el principio me ‘lookeaba’ sola, con el pañuelito, la pollera, mi estilo arrabalero, me importa mucho el vestuario, la puesta en escena, una concepción global del artista”. Lulú es Lulú, es como ella misma se ha creado. Nació como Georgina Colabella, bien Tana, en el barrio de La Boca, un 11 de diciembre, Día Nacional del Tango. Estudió ballet con la eximia Olga Ferri, luego flamenco, danza contemporánea, y teatro. Hasta que llegó el canto y el tango. Ya lleva grabados cuatro discos y él último –“Me enamoré una vez”-, lo presentó días pasados en el Maipo Kabaret, acompañada por trío de guitarras, bajo la dirección del maestro Juan Ignacio Iruzubieta, y con Alfredo Piro, como artista invitado. Lulú ha grabado rancheras, viejos tangos, milongas y hasta un fox-trot. Entre los temas que seleccionó para su cuarto álbum se cuentan: Bien de Abajo, La muchachada del centro, Yo no sé qué me han hecho tus ojos y Farolito de papel. “Surgió la idea de presentar el disco en el Maipo, y me encantó, aunque no pierdo de vista la idea de presentarlo también en algún club de barrio”, confiesa esta “musa arrabalera”, que anteriormente grabó: “Lulú, tanto gusto... no hay de qué” (año 2001); “Al gran pueblo argentino… Lulú” (2004); y “Argentina Flor de mina” (2007) Mujer emprendedora, ha producido su propio espectáculo “Che Lulú” contando con figuras de renombre dentro del ambiente tanguero, como ser Lidia Borda, Osvaldo Peredo, Brian Chambouleyron, María Volonté, Jacqueline Sigaut, Lucio Arce, Hernán Genovese, Noelia Moncada, Rudy Chernikcff, Jesús Hidalgo, Esteban Riera, Alfredo Piro y Ariel Ardit. Like a bindweed flower… She cultivates a style not just anyone can do. “It’s true, it’s rather forgotten. I work humorous, mischievous numbers, what used to be seen in the old downtown Buenos Aires magazine… There aren’t many performing artists who do this.” So states Lulú, singer, dancer, actress, owner of a style that – after the first surprise – is infectious with her obvious admiration for Tita Merello. “From the outset I made my own ‘look’, with a neckerchief, the skirt, my slum-street style, the costume is important to me, lthe stage set, a global concept of the performer.” Lulú is Lulú, She is as she created herself. SHe was born as Georgina Colabella, typically Italian, in the neighborhood of La Boca, one 11th December, National Tango Day. She studied ballet with the eminent Olga Ferri, then flamenco, contemporary dance, and drama. Until singing and tango arrived. She now has four CDs recorded and the latest – “Me enamoré una vez” – she presented a few days ago at the Maipo Kabaret, accompanied by a trio of guitars, directed by the maestro Juan Ignacio Iruzubieta, and with Alfredo Piro as guest artist. Lulú has recorded rancheras, old tangos, milongas and even a fox-trot. Amongst the numbers she selected for her fourth album are: Bien de Abajo, La muchachada del centro, Yo no sé qué me han hecho tus ojos and Farolito de papel. “The idea of presenting the CD at the Maipo came up and I loved it, although I don’t lose sight of the idea of also presenting it at some local neighborhood club,” admits the “slum muse”, who previously recorded: “Lulú, tanto gusto... no hay de qué” (in 2001); “Al gran pueblo argentino… Lulú” (2004); and “Argentina Flor de mina” (2007). An enterprising woman, she has produced her own show “Che Lulú” whoch includes figures of renown within the tango setting, such as Lidia Borda, Osvaldo Peredo, Brian Chambouleyron, María Volonté, Jacqueline Sigaut, Lucio Arce, Hernán Genovese, Noelia Moncada, Rudy Chernikcff, Jesús Hidalgo, Esteban Riera, Alfredo Piro and Ariel Ardit.

La Orquesta de la Usal al aire libre Luego de presentarse en La Glorieta de Barrancas de Belgrano y en Plaza Francia, la Orquesta de la USAL (Universidad del Salvador), se presentará el próximo 10 de diciembre a las 17 horas en la Plaza Castelli (Echeverría y Conde), de Belgrano, con la entrada es libre y gratuita, y se suspende en caso de lluvia. “Poner la orquesta sinfónica en las plazas con repertorio popular –rock, mambo, Piazzolla, tango, temas de películas, temas de Gardel, etc.-, es una experiencia impactante para la gente que se muestra agradecida y para los músicos”, explica su director Ricardo Sidelnik. “La Orquesta de la USAL está dentro de lo que es el Vicerrectorado de Investigación y Desarrollo. Buscamos darle al área su mayor inserción dentro de la sociedad y su integración regional e internacional. Dentro de lo que es cultural, están el Coro (formado en 1996-97, para el 40° aniversario de la Universidad), y la Orquesta, que nace y se mantiene como curso de capacitación coral y orquestal. Ahora, al cumplirse el 60° aniversario de la Universidad pensamos este programa en las plazas de diferentes barrios de la Capital”, explica Luciana Tondello, Vicerrectora de Investigación y Desarrollo de la Universidad del Salvador. La agrupación ha realizado ya importantes giras, entre ellas a España y México. “Los viajes fueron un hito para el grupo, recuerdo la Plaza Mayor de España, con un auditorio de alrededor de 5 mil personas. Allí hicimos tangos, ya que nuestro repertorio incluye música argentina. Y en México cantamos la Misa Criolla en la Catedral de Puebla, y fue una experiencia inolvidable”, afirma Sidelnik. Ambas agrupaciones suman alrededor de 80 músicos, y hay un equipo organizativo de producción. Cada integrante recibe una beca de capacitación y formación, es un entrenamiento permanente, y para la movilidad. “Grabamos un disco sinfónico con tangos como El Choclo, Los mareados, Como dos extraños, Balada para un loco, La bicicleta blanca, Naranjo en flor y otros. Con Juan Carlos Cuacci hicimos una investigación sobre cómo llevar lo sinfónico a la orquesta sin perder la esencia de lo bailable. Ha sido una experiencia espectacular”, subraya el director. After performing at La Glorieta in Barrancas de Belgrano and at Plaza Francia, the USAL Orchestra (Salvador University orchestra), will play on 10th December at 5p.m at the Plaza Castelli (Echeverría and Conde streets) in Belgrano, with admission free, the performance will be suspended if it rains. “Putting the orchestra in plazas with a repertoire of popular music – rock, mambo, Piazzolla, tango, movie themes, numbers by Gardel, etc. – is an impressive experience for passers-by who show their appreciation and for the musicians,” explains the orchestra’s director Ricardo Sidelnik. “The USAL Orchestra is part of what is the Research and Development Department. We are seeking to give the department a greater involvement with society and a regional and international integration. Within what is cultural, there is a Choir (formed in 1996-97, for the University’s 40th anniversary) and the Orchestra, originated and maintained as a choral and orchestral training course. Now, for the University’s 60th anniversary we thought up this scheme in the plazas of different neighborhoods throughout the Capital,” explains Luciana Tondello, Vice-Chancellor of Salvador University’s Research and Development department. The group has already undertaken notable tours, amongst them to Spain and Mexico. “The tours were a milestone for the group, I remember the Main Square in Madrid, Spain, with an auditorium of around 5,000 people. We did tangos there, as our repertoire includes Argentine music. And in Mexico we sang the Misa Criolla in the Cathedral of Puebla, and it was an unforgettable experience,” states Sidelnik. Both groups together account for some 80 musicians, and there is a production organizing group. Each member receives a training instruction scholarship, it’s an ongoing training, and for mobility. “We have recorded a symphonic CD with tangos like El Choclo, Los mareados, Como dos extraños, Balada para un loco, La bicicleta blanca, Naranjo en flor and others. With Juan Carlos Cuacci we did an investigation into how to take the symphonic aspect of the orchestra without losing the essence of what is danceable. It has been a spectacular experience,” emphasizes the director.

28 3RA. PARTE diciembre 142.indd 28

4/12/17 4:07 a.m.


Ramiro Gallo estrena canciones en la Usina El próximo 15 de diciembre, a las 20.30 horas, en la Sala de Cámara de La Usina del Arte, del barrio de La Boca, será la presentación oficial de un disco que llevó mucho tiempo de gestación y trabajo. Un proyecto soñado, hoy hecho realidad: “Lo que muere renace”, el flamante disco del artista santafesino Ramiro Gallo, gran violinista y compositor, y también para Roma Ramírez, la cantante que - identificada con ese sueño – sumó su voz al quinteto que dirige el músico. “Hace tiempo que quería hacer un disco con canciones, y buscaba una voz. Roma vino un día al concierto del Quinteto y dejó unos comentarios muy frescos en las redes sociales. La escuché cantar y su voz me pareció con un dominio técnico notable y de gran sensibilidad. Trabajamos durante dos años ensayando y con presentaciones: ella comenzó a cantar en su idioma, cosa que antes no hacía, y además, surgió una hermosa amistad”, explica Ramiro, autor de los catorce temas originales que contiene el álbum, a excepción de “Mi vieja casita”, que pertenece a su padre, Enrique Gallo. El quinteto está conformado por Ramiro en violín y dirección musical, Federico Santisteban en bandoneón, Santiago Vera Candioti en guitarra eléctrica, Adrián Enriquez en piano y Lautaro Muñoz en contrabajo, además de la voz de Roma. Al igual que en el disco, estarán en La Usina como músicos invitados: Julia Winokour y Lucila Priotti en flautas, Federico Randazzo en clarinete y Matías Keller Sarmiento, Andrés Jubert y Juan Pablo Castrillo en percusión. “Quiero mencionar también a Fabiola Ruzzo, quien nos acompaña siempre en nuestras grabaciones. Ella conoce bien lo que buscamos, es casi una integrante más, con su gran capacidad técnica y auditiva hace tomas espléndidas”.Hacen ya 18 años que Ramiro comenzó con su grupo a ofrecer su inspirada obra y hoy, va por su séptimo disco, el cual ha surgido gracias a la afectiva influencia de su hijo Lorenzo: “A los 4 años, me preguntó acerca de la muerte, y adónde se va uno, y así surgió ‘Lo que muere, renace’. Lorenzo, siempre me devuelve siempre su sabiduría, nuestras conversaciones me dejan pensando, por eso el concepto del disco gira alrededor de los ciclos naturales de la vida. Los hijos son siempre una fuente de inspiración”.

This coming 15th December, at 8:30p.m in the Chamber Hall of La Usina del Arte, in La Boca, a CD will be officially presented which took a lot of hard work and a long time to develop. A dream project made into a reality: “Lo que muere renace”, the splendid CD by the Santa Fe performing artist Ramiro Gallo, a great violinist and composer, and also Roma Ramírez, the singer who – identified with that dream – added her voice to the quintet the musician directs. “For some time now I’ve been wanting to make a CD with songs and was looking for a voice. Roma came one day to a concert by the Quintet and she left a few very fresh comments in the social networks. I heard her sing and her voice seemed to have a notable technical command and great sensitivity. We worked for two years rehearsing and with performances: she began to sing in her own language, something she hadn’t done before, and in addition, a beautiful friendship grew up,” explains Ramiro, author of the fourteen original numbers the album contains, with the exception of “Mi vieja casita”, which is by his father, Enrique Gallo. The quintet is made up of Ramiro on violin and as musical director, Federico Santisteban on bandoneon, Santiago Vera Candioti on electric guitar, Adrián Enriquez on piano and Lautaro Muñoz on double bass, as well as the voice of Roma. The same musicians as on the CD will be at La Usina as guest performers: Julia Winokour and Lucila Priotti on flutes, Federico Randazzo on clarinet and Matías Keller Sarmiento, Andrés Jubert and Juan Pablo Castrillo on percussion. “I would also like to mention Fabiola Ruzzo, who always accompanies us at our recordings. She knows well what we’re looking for,she’s almost another member, with her great technical and audio ability she makes splendid takes.” Some 18 yrs ago now Ramiro and his group started to offer their inspired work and today, they are onto their seventh CD, which came about thanks to the affectionate influence of Ramiro’s son Lorenzo: “At the age of 4, he asked me about death, and where one goes to, and that’s how the idea originated for ‘Lo que muere, renace’ [What dies is reborn]. Lorenzo always gives me back his wisdom, our conversations leave me thinking, that’s why the concept of the CD turns around the natural cycles of life. Children are always a source of inspiration.”

Tango solidario por Puerto Rico El huracán María devastó a Puerto Rico en setiembre último. Miles de personas – alrededor del 10% de la población de la isla-, han perdido todo: sus casas, su trabajo, su salud y tranquilidad… Movilizado ante tanta desesperación, Fidel Guerrero, un argentino amante del tango y la salsa que encontró en el país caribeño su lugar en el mundo, decidió ayudar a los hermanos boricuas organizando un “mini festival solidario”, para recaudar fondos destinados al pueblo de Isabela, de Puerto Rico. Se llevará a cabo el próximo 12 de diciembre, a partir de las 16 horas hasta las 2 de la madrugada, en el legendario salón Marabú, actual Maracaibo, ubicado en Maipú 365. Habrá conferencias, clases, show y milonga, y el donativo para disfrutar del evento “TANGO X VOS + VOS” es de 100 pesos. “Hacen falta alimentos, agua, la gente no tiene trabajo, las casas fúnebres están a tope, incluso he escuchado que algunas familias han enterrado a sus familiares en sus casas. La situación es muy dura”, explica Fidel, quien es a su vez Director del Festival internacional de tango “Isabela Tango Fest”. El evento solidario se llevará a cabo con el respaldo del comité organizado por la Profesora Carmen Ruíz Grafals de Rodríguez, presidente de La Peña del Tango “José (PIN) Grafals, de Isabela, una fundación sin fines de lucro, con 45 años de experiencia cultural. La ciudad de Isabela ha sido cuna del tango por décadas y fue reconocida por la Legislatura porteña, por ser el lugar en dónde por primera vez en el Caribe se ha honrado al tango con un busto a su máximo exponente, Carlos Gardel, y con un característico Festival (“Isabela Tango Fest”) que año tras año se lleva a cabo de la mano de la Carmen Ruiz Grafals, su director Fidel Guerrero, colaboradores isabelinos y de toda la isla.

Tango in Solidarity for Puerto Rico Hurricane Maria devastated Puerto Rico last September. Thousands of people – around 10% of the island’s population – have lost everything: their homes, their work, their health and peace of mind… Moved in the face of such despair, Fidel Guerrero, an Argentine lover of tango and salsa who found his place in the world on the Caribbean island, decided to help those Puerto Rican brothers organizing a “mini festival of solidarity”, to raise funds for the people of Isabela, in Puerto Rico. It will be held on 12th December, from 4p.m until 2 in the morning, in the legendary Marabú salon, currently Maracaibo, at Maipú 365. There will be lectures, lessons, a show and a milonga, and the donation to enjoy the “TANGO X VOS + VOS” event is 100 pesos. “There’s need for food, water, people don’t have work, the funeral parlors are full to overflowing, I’ve even heard some families have buried their relatives in their homes. The situation is very hard,” expliains Fidel, who is also Director of the international tango festival “Isabela Tango Fest”. The solidarity evenbt will be held with the backing of the committee organized by Professor Carmen Ruiz Grafals de Rodríguez, president of the La Peña del Tango “José (PIN) Grafals, in Isabela, a charitable foundation with 45 years of cultural experience. The city of Isabela has been a cradle of tango for decades and was recognized by the Buenos Aires Legislature, for being the place in the Caribbean where tango has honored for the first time with a bust to its greatest exponent, Carlos Gardel, and with a characteristic Festival (“Isabela Tango Fest”) which is held every year at the hands of Carmen Ruiz Grafals, its director Fidel Guerrero, collaborators from Isabela and the whole island.

29 3RA. PARTE diciembre 142.indd 29

4/12/17 4:07 a.m.


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY 11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 64821000 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,30 hs ETBA - María Emilia Valles Tango p/chicos Perón 1878. Tel. 4953-1212 18,00 hs. El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Gloria y Eduardo. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA.Perón 1878 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. Monzón. Defensa 682. Tel.154427-5598 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Tate y Maricel Giacomini.​ Honduras 4762.​​Tel. 1​ 1​- 5459 ​ 1045 20,00 hs. Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Ensueño Estudio. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. ETBA- Myriam Pincen - Perón 1878-Tel. 4953-1212 Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Academia Hugo Patyn-Técnica Mixta. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 Tango Escenario con Hugo Patyn y Celina Rotundo. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924

MARTES / TUESDAY 11,30 hs ETBA-Nestor y Sofía Pellicciaro- Perón 1878-T. 4953-1212 14,00 hs. Vero Olivera y Juampi Barbutti - San José 224 1ºP. 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 Paula y Orlando. Viamonte 525 - Tel. 15 5919 9339 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 17,30 hs. ETBA-Aurora Lubiz y Jonathan Spitel. Perón 1878 Tel. 4953-1212 Jesús Velazquez - Defensa 682 - Est. Mario Morales Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 18,30 La Viruta. (milonga) Armenia 1366 Tel. 5263-0964 19,00 hs. ETBA-Ariel Varnerín-Clases de Canto. Perón 1878 Tel. 4953-1212

A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 19,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Academia Hugo Patyn- Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. ETBA - Olga Besio - Junín 145 - Tel. 4953-1212 Ensueño Estudio H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 N. Games y G. Angio. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales Est. La Esquina. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel Angió. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21,15 hs Academia Hugo Patyn. Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Buenos Aires - Tel: 03489-438847

MIÉRCOLES / WEDNESDAY 13,45 hs Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 14,30 hs. Juan Rosales. Alsina 1465. Tel.15-40238515 Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 17,,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Noe Spinelli - Bernardo de Irigoyen 172-Tel.15-5042-6636 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18,00 hs. Tanguito Cejas - La Rioja 1180 La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. ETBA-F.Palhano-M.Castro - Perón 1878-Tel. 4953-1212 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 Virginia y José. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta.J. Newbery 2818- Tel. 4797-4362 Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 Fruto Dulce. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 20,30 hs. Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 ETBA. Blas Catrenau. Perón 1878- Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847

30 3RA. PARTE diciembre 142.indd 30

4/12/17 4:07 a.m.


DICIEMBRE 2017 TANGO Lunes 20,30 hs Sábados 14 hs

Natalia Fossati & Juan Pablo Güerri

Av. Corrientes 1485 - 4º L (esq. Paraná) info@tangoandtango.com.ar (54-11) 4371-5011 - (54 9 11) 15-5334-7061 www.tangoandtango.com.ar

Tango & Tango Natalia Fossati

info@raquelshoes.com

in

31 3RA. PARTE diciembre 142.indd 31

4/12/17 4:07 a.m.


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Academia Hugo Patyn-Milonga- Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4775-0160 JUEVES / THURSDAY 11,30 hs ETBA. Néstor Pellicciaro - Perón 1878 - Tel. 4953-1212 12,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14 hs Sonia Peralta. San José 224 1º P. 14,15 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 16,00 hs. C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 17,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. ETBA-Néstor Pellicciaro - Perón 1878 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. Sendra-Japas - La Rioja 1180 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 19,00 hs. ETBA - Casanova-Barbutti - Perón 1878 - T. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 19,30 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Academia Hugo Patyn-Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As-Tel: 03489-438847 20,30 hs. ETBA - Fernando Carrasco-Jimena Hoeffner Perón 1878 - T. 4953-1212 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 21,15 hs Academia Hugo Patyn-Nivel 2- Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4775-0160

suscribite a LA MILONGA ARGENTINA

VIERNES / FRIDAY 12,30 hs Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 6482-1000 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Paula Franciotti y Orlando Scarpelli. Viamonte 525 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857

Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 La Viruta (tango) Armenia 1366 -Tel. 4775-0160 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 19 hs ETBA-Cristian Miño y Michaela Böttinger Perón 1878 - T.4953-1212 19,30 hs. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Famá. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. ETBA - Pablo Peralta- Perón 1878. Tel. 4953-1212 Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,30 hs. Paula y Orlando. Ramón Falcón 2750-15-6854 4546 Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 SÁBADOS / SATURDAY 11,00 hs Paula Franciotti. Técnica mujer. Viamonte 525 15-6854 4546 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Juan Rosales. Alsina 1465. Tel.15-40238515 Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Natacha Arapé & Marcos Morinigo Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 17,30 hs. ETBA -Néstor y Sofía Pellicciaro - Perón 1878 - T. 4953-1212 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 19,00 hs. ETBA - G. Filipeli-Ro Rocío - Perón 1878. Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 19,30 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 20,00 hs. E​lina Roldá n​.​ A​lsina​ 1465​. Tel.​ 11-57577798. 20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21 hs. Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 23,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 18,00 hs. Juan Rosales. Gregorio Alfaro 435 - Tel. 4802-9708 Pràctica de Tango - Armenia 1366- Tel. 4775-0160 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 Chiche y Marta. Defensa 1575. Torquato Tasso. 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 Se recomienda confirmar antes por posibles cambios de último momento.

32 3RA. PARTE diciembre 142.indd 32

4/12/17 4:07 a.m.


Gabriela

Elías&

NGA MILO RASPIÉ T CON /1/18

.6 S Á B hs c o n 0 16:3 ÉREZ E. P ngo

Eduardo

Pérez

l Ta Festivaagno M

Clases:

LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel Escuela Mundial de Tango Viamonte 525 - Piso 2 C. C. Borges

Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

212

12

mento.

33 3RA. PARTE diciembre 142.indd 33

4/12/17 4:08 a.m.


Roberto Chalean cumplió años haciendo historia… Roberto Chalean spent his birthday making history…

Chalean interpretó sus más queridos tangos. Norma Gloria cantó en su homenaje, los señores presentes amigos como Aldo Bloise, Rubén Serrano, Beatriz Ayas, Gerardo Emilio, Fernando Finvarb y Nazaremo Altamirano.

“Debuté a los 20 años, con un sexteto, un 24 de mayo, víspera de feriado, con 10° de temperatura ambiente, al aire libre, sobre un coqueto escenario en la Sociedad de Fomento Villa Estruga, de Haedo Norte...”. Así recordó sus inicios de cantor desde el escenario de Taconeando el querido Roberto Chalean, quien celebró 83 años de vida y 60 de cantante. Junto a amigos y colegas, el cantor realizó un show interpretando grandes clásicos del género y recordando su historia de vida con la música. “Me anoté en un concurso de Radio Libertad, que era de Alejandro Romay y el presidente del jurado era Cátulo Castillo, participando con José Colángelo al piano, Fernando Suárez Paz y otros chicos talentosísimos. Ganamos y automáticamente empezamos a trabajar en la orquesta de Ángel Genta”, recordó Roberto Chalean. “No hay que vivir de recuerdos, pero sí con los recuerdos y ser agradecido con quienes nos ayudaron en nuestra carrera me dijo una vez Amadeo Mandarino en Mar del Plata. Yo trato de aplicarlos cada vez que puedo. Taconeando, en San Telmo, se colmó de figuras amantes del 2X4, que agasajaron a Chalean cantando para él. Estuvieron Beatriz Ayas, Gerardo Emilio, Oscar Fresedo, Oscar Pometti, Sandra Márquez, Norma Gloria, Diego Mario Rivarola, Elba Cosentino, Omar Berges, Fernando Finvarb, Rubén Serrano, Nazareno Altamirano, Los Hermanos Rivas, entre otros amigos más. Fue una hermosa noche para Roberto Chalean y un recuerdo imborrable para cuantos lo acompañaron en esa fecha tan especial...

“I made my debut at the age of 20,with a sextet, one 24th May, the eve of the national holiday for Republic Day, with an outdoor temperature of 10ºC, on a fancy stage at the Villa Estruga Community Development Association, in Haedo Norte...” So the much-loved Roberto Chalean recalled his beginnings as a singer from the stage of Taconeando, when he celebrated his 83rd birthday and 60 years as a singer. Along with friends and colleagues, the singer put on a show performing great classics of the genre and remembering the story of his life with music. “I signed up for the contest on Radio Libertad, which was run by Alejandro Romay and the president of the adjudication panel Cátulo Castillo, participating with José Colángelo on the piano, Fernando Suárez Paz and other extremely talented kids. We won and automatically we started working in the orchestra of Ángel Genta,” recalled Roberto Chalean. “One mustn’t live on memories, but with them and be grateful to those who have helped us in our career” so I was told once by Amadeo Mandarino in Mar del Plata. I try to apply those wise words whenever I can. Taconeando, in San Telmo, was packed with figures who love tango, in honor of Chalean singing for him. They included: Beatriz Ayas, Gerardo Emilio, Oscar Fresedo, Oscar Pometti, Sandra Márquez, Norma Gloria, Diego Mario Rivarola, Elba Cosentino, Omar Berges, Fernando Finvarb, Rubén Serrano, Nazareno Altamirano, Los Hermanos Rivas, amongst many other friends. It was a lovely night for Roberto Chalean and an unforgettable memory for so many who accompanied him on such a special night...

34 3RA. PARTE diciembre 142.indd 34

4/12/17 4:42 a.m.


Transfer to Milongas, to the Airport

Cel. 11 3158 4603 La Milonga Argentina - www.lamilongaargentina.com.ar Declarada de Interés Cultural por la Legislatura de la Ciudad de Bs. As.- Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR - Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas - Email: srojas07@gmail.com - Tel.: 15 6168 9500 - Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas - La Milonga argentina - Twiter: @yumba - Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar - Tel. 15 6704 4715 - Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno.- Registro de la Propiedad Intelectual: 458765-Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.

35 3RA. PARTE diciembre 142.indd 35

4/12/17 4:08 a.m.


Carlitos Lin, Vivi La Falce y Pablo Vida en el Museo de La Balanza.

E​ n “Milonga en Rojo”, que organiza Adriana Febbroni, bailaron mucho Héctor y Adolfo.​

Enrique Roizner

En “Milonga de las Morochas”, de calle Riobamba 416, encontramos milongueando a Lililí y Silvina, Rubén -dueño de casa-, Cristina y Oscar; y la querida organizadora de los sábados, Jimena Salzman saludando al “troesma” Toto Faraldo.

Vivi Verri

Graciela Fileni con Daniel Capeletti, intendente de Brandsen, y también en el mítico Salón Marabú, de calle Maipú, junto al fotógrafo Gabriel Gutiérrez, su mujer María Magdalena y Hebe y Oscar. Brindando por su cumpleaños Carlos Gorrindo con Jesús Mela, Pablo Ramos y Lali Martínez.

Norma y Héctor, los queridos Cachirulos, celebraron 14 años de milonga, el sábado en Obelisco Tango, y el martes en El Beso, donde los felicitó Rodolfo Ruiz de Neotango. Fotos de Erzsebet Tamas.

Negracha, Silvia Diyarian, Susana Artesanal, Natalia Fossatti, Juan Pablo Güerri y Victoria Galotto son solo algunos de los muchos tangueros que fueron a ver al Borges el nuevo espectáculo “Remembranzas de Corporación Tango”, que crearon y dirigen Alejandra Armenti y Daniel Juárez.

36 3RA. PARTE diciembre 142.indd 36

4/12/17 4:08 a.m.


En La Viruta Tango Club, su anfitriona Cecilia Troncoso junto a Lorena Ermocida y Pancho Martínez Pey; el escritor Carlos Bouzas en su mesa junto a Sandra, Natalia, Martín y Silvia; y la bailarina y profesora Marisel Giacomini acompañando a un grupo de aficionados tangueros llegados de Alemania. El “Pebete” Godoy, ausente con aviso...

El ballet de tango de la UNTREF dirigido por Lili y Martín, presentó el espectáculo “Raíces imbricadas y cambiantes de nuestros tango” en el Museo de la Inmigración el pasado 4 de noviembre al celebrarse la Noche de los Museos. Es un trabajo de investigación de los alumnos con variados estilos musicales.

Horacio “Tato” Rébora celebró su cumpleaños en “Lalo”, junto a Fernanda Carrizo, Paola Parrondo, Verónica Scally, Noelia Moncada, Claudia Levy, Vivi Verri, Mirta Álvarez, Sandra Márquez, Laura Roatta, Francisco Cuenca, alcalde de Granada, y en Esquina Homero Manzi con Diego Rivarola, Carlos Rossi, Gachi Fernández, Julián Hermida y Mariela Ermocida.

La querida Marta Famá organiza los miércoles y sábados su exitosa milonga adonde concurrieron Cristina, Mabel, Olga, Anita, María (de cumpleaños); en la mesa contigua: Cristina, Roberto, Graciela, Cristina y Ricardo; Alberto Roberto, Alberto, Mario, El Gitano y Cacho.

Carlos Gallego, organizador de “Milonga de Buenos Aires”, en Obelisco Tango, recibió a Cristina, Patricia, Silvia y Fabiana. Lorena Bouzas es la DJ de cada viernes; y brindaron por la amistad Dorita, Lorena, Rubén, Miguel, Paulo y Adriana.

37 3RA. PARTE diciembre 142.indd 37

4/12/17 4:09 a.m.


XI Cumbre Mundial de Tango Melilla

Melilla será la Cumbre del tango en 2018

“La Cumbre Mundial es una gran convocatoria de artistas del mundo. Un encuentro con grandes maestros. Para la Cumbre de Melilla, que se realizará en octubre de 2018, todavía no hemos empezado y ya tenemos 25 ciudades que han confirmado su participación”. Así define Horacio Rébora al gran evento tanguero internacional que realizará del 18 al 28 de octubre del año que viene, en la ciudad española de Melilla, situada en el Norte de África. Según el criterio de este Gestor Cultural de notable trayectoria, “El tango convoca ciudades”, por eso eligió ese concepto como lema de las Cumbres Mundiales pues “el carácter urbano del tango lo define como un género ciudadano”. La presentación de la XI Cumbre Mundial del Tango de Melilla se realizó el mes pasado en el Café Tortoni, donde “Tato” Rébora habló acompañado de Francisco Torné –nieto de Zita y Troilo-, Matías Enz (productor de la Cumbre realizada en Zárate), y el conductor Diego Rivarola: “El tango es un gran referente mundial de la cultura urbana, y no de la cultura nacional… Este género no está en todo el mundo porque una gran potencia discográfica y comercial lo haya divulgado, sino que se ha ido desarrollando porque les cuenta a los ciudadanos del mundo su propia historia. Ocurre con el jazz, el rock y con el tango: propicia un alto grado de identificación y se empieza a disfrutar como parte de su propia cultura”, expresó Rébora. Ya están confirmados artistas de 25 ciudades, a saber: Florencia (Donatella Alamprese), Sicilia (Fabrizio Mocata), Génova (Fabio Avilano), Isabela de Puerto Rico (Fidel Guerrero), Zárate, San Isidro (Cecilia Bonardi), Concepción de Tucumán ( Nelson Díaz Filipi), Carlos Paz (Carlos Habiague), Medellín (Compañía Danza Candombe), Junín (Ballet Mala Junta), Lima (Continental Tango Company), Málaga (Ana Noda), Almería (Chop Duré), Mendoza (Mariano dalla Torre), Cádiz (Alberto y Cristina), Seianioki (Julio Vallejo), Mendoza (Araca Aires Urbanos), Buenos Aires (Vivi Verri), Montevideo (Francisco Falco), Paenza (Silvio Zalambani), Granada (Osvaldo Giménez), Ámsterdam (Tango 92), París (Los Guardiola), Valparaíso y Montreal de Canadá (Víctor Simón). “En las Cumbres se establecen relaciones entre ciudades, de manera que el tango sirve como instrumento de relaciones institucionales, como fluido y lubricante para las relaciones entre ciudadanos de todo el mundo. Como el tango nació y se desarrolló de la mezcla y la promiscuidad cultural, es por eso que estas Cumbres ayudan a legitimar el género en sus aspectos fundamentales… Y Buenos Aires y sus Maestros son el núcleo duro del evento”. Cabe recordar las diez ciudades que fueron sede en las ediciones anteriores: Buenos Aires, Granada, Montevideo, Lisboa Rosario, Sevilla, Valparaíso, Bariloche, Seianioki y Zárate.

“The World Summit is a great pull for performers from all over the world. A gathering with great maestros. For the Melilla Summit, which is to be held in October 2018, we still haven’t stated and already we have 25 cities that have confirmed their participation. That was how Horacio Rébora defined the great international tango event to be held from 18th to 28th October next year, in the Spanish city of Melilla, situated on the north coast of Africa. This Cultural Organizer has a notable track record and according to his criteria, “Tango summons cities” which is why he chose that concept as a slogan for the World Summits, since “the urban nature of tango defines it as a city-dwelling genre.” The announcement of the 11th Tango World Summit in Melilla was made last month at the Café Tortoni, where “Tato” Rébora spoke accompanied by Francisco Torné (grandson of Zita and Troilo), Matías Enz (producer of the Summit held in Zárate), and the announcer Diego Rivarola: “Tango is a great reference worldwide of urban culture, and not of the national culture… This genre isn’t all over the world because a great commercial recording power has made it known, but rather it has been developing because it tells city-dwellers worldwide of their own history. It happens with jazz, with rock and with tango: it fosters a high level of identification and starts to be enjoyed as part of their own culture,” stated Rébora. Performers from the following 25 cities have already been confirmed: Florence (Donatella Alamprese), Sicily (Fabrizio Mocata), Genoa (Fabio Avilano), Isabela de Puerto Rico (Fidel Guerrero), Zárate, San Isidro (Cecilia Bonardi), Concepción de Tucumán (Nelson Díaz Filipi), Carlos Paz (Carlos Habiague), Medellín (Compañía Danza Candombe), Junín (Ballet Mala Junta), Lima (Continental Tango Company), Málaga (Ana Noda), Almería (Chop Duré), Mendoza (Mariano dalla Torre), Cadiz (Alberto and Cristina), Seianioki (Julio Vallejo), Mendoza (Araca Aires Urbanos), Buenos Aires (Vivi Verri), Montevideo (Francisco Falco), Paenza (Silvio Zalambani), Granada (Osvaldo Giménez), Amsterdam (Tango 92), Paris (Los Guardiola), Valparaíso and Montreal in Canada (Víctor Simón). “At the Summits relationships are made between cities in a way that tango acts as a tool for institutional relations, as a lubricant to relationships between citizens of the world. As tango was born and developed from the mix of cultural promiscuity, that is why these Summits help to legitimize the genre in its fundamental aspects… And Buenos Aires and its Maestros are the hard core of the event.” It is worth recalling the ten cities that have hosted previous editions: Buenos Aires, Granada, Montevideo, Lisbon Rosario, Seville, Valparaiso, Bariloche, Seianioki and Zárate.

38 3RA. PARTE diciembre 142.indd 38

4/12/17 4:09 a.m.


TAPA diciembre 142.indd 43

3/12/17 7:59 p.m.


s los o m a j Ba OS PRECI

TAPA diciembre 142.indd 44

3/12/17 7:59 p.m.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.