La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

vuelve LA HORA DEL TANGO a la TAPA Junio 160-1.indd 19

tv pública

io

rem P l a erro o d a ín Fi n i m rt No Ma

3/6/19 13:23


Orquestas en vivo

.....................................................

Sรกbados de Junio

01/06 Sexteto Visceral 08/06 Bohemia Quinteto Tango 15/06 Ache Rey y Falta Envido Tango 22/06 Sexteto Fantasma 29/06 Los Herederos del Compรกs

Encuentros con grandes maestras:

Melina Brufman 01 y 08 de junio. 22.30 hs. Para intermedios y avanzados

Alejandra Gutty 15 y 22 de junio. 22.30 hs. Para intermedios y avanzados

Abierto Lunes / Martes / Sรกbados. Escuela de bailes sociales. Todos los niveles Armenia 1366 Reservas: 1557133152 / 5263-0964 lavirutadesolanas.com / lavirutadesolanas@gmail.com

TAPA Junio 160-1.indd 20

3/6/19 13:23


3 1RA. PARTE Junio 160.indd 3

3/6/19 13:20


“La Hora del Tango” 2da. Temporada

Susana Rinaldi y Osvaldo Piro

“La Hora del Tango” regresa en julio a la TV Pública “La Hora del Tango” returns to public TV screen on July. Txt. Silvia Rojas - Photos: Gentileza CCK El tango, esta entrañable cultura que identifica a los argentinos en todo el mundo, Patrimonio de la Humanidad según la UNESCO, vuelve otra vez a la televisión. Cumpliendo su segunda temporada, la mega producción La Hora del Tango regresa por la pantalla de la TV Pública presentando a importantes artistas de la música, la poesía y la danza del género ciudadano. El ciclo, grabado íntegramente en marzo último en la Sala Sinfónica del Centro Cultural Kirchner (CCK) con público en vivo, se verá este año con renovado elenco y conducción, y los alrededor de trece capítulos del programa podrán revivirse en la plataforma Contar, perteneciente al Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos, que preside el ingeniero Hernán Lombardi. Del CCK, a la tele y a internet: el mundo entero podrá disfrutar de esta mega producción, bajo las órdenes del talentoso Gustavo Mozzi, director artístico del centro cultural, quien propone sumar lo tradicional y la vanguardia, a los tangueros con artistas de otros géneros del cancionero popular (Ver recuadro). El elenco de artistas es formidable. Tal como nuestra revista anticipó en su última edición de abril, la segunda temporada de La Hora del Tango, cuenta con la participación de los siguientes artistas: Susana

Tango, this endearing culture that identifies Argentine people all over the world, a World Heritage according to UNESCO, returns once again to television. Fulfilling its second season, the mega production La Hora del Tango returns to the Buenos Aires public TV screen presenting important artists of the music, poetry and dance of our city’s genre. The series, recorded entirely last month at the Symphonic Hall of the Kirchner Cultural Center (CCK) with a live public audience, will be seen this year with a renewed cast and presenters, and in the order of thirteen programs in the season will be viewable again on the Contar platform, belonging to the Federal System of Media and Public Content, of which Hernán Lombardi is president. From the CCK to TV and to the Internet: the entire world will be able to enjoy this mega production, under the orders of the talented Gustavo Mozzi, artistic director of the CCK, who proposes to add to the traditional and avant garde performers, with those of other genres of popular song (see inset). The cast of performing artists is formidable. As previewed in this magazine’s April issue, the second season of La Hora del Tango has the following performing artists taking part: Susana Rinaldi, Osvaldo Piro, Walter Ríos, María Graña, the maestro Esteban Morgado, Litto

4 1RA. PARTE Junio 160.indd 4

3/6/19 13:20


Hernán Lucero y María Graña, acompañada del Maestro Esteban Morgado, se lucieron en el escenario del CCK grabando con público en vivo que colmó la sala y los ovacionó.

Nicolás Ledesma, Sandra Mihanovich y Pablo Agri; Shirley Xu y Franciso Forquera. Abajo: Pedro Aznar y Lidia Borda, son algunos de los notables referentes del tango actual que participaron del programa.

5 1RA. PARTE Junio 160.indd 5

3/6/19 13:20


Natalia Turelli, Juan Paulo Horvath

Litto Nebbia

Cuadro coreográfico de Germán Cornejo

Rinaldi, Osvaldo Piro, Walter Ríos, María Graña, el maestro Esteban Morgado, Litto Nebbia, Víctor Lavallén Septeto, Hernán Lucero, la Orquesta Escuela de Tango Emilio Balcarce, Alejandra Radano, Diego Vila, Los Primos Gabino, Florencia Zárate y Guido Palacios; Julio Pane, Daniel Melingo, Hugo Rivas Cuarteto, Francisco Forquera y Shirley Xu; la Orquesta Color Tango, dirigida por el bandoneonista Roberto Álvarez; Hernán Cucuza Castiello y Zorrito Von Quintiero recreando temas de Charly García, Amores Tangos y el baile de Los Bórquez. Juan Pablo Gallardo Orquesta, Marilina Ross, la Compañía Pies Desnudos, dirigida por Laura Roatta y Corporación Tangos; El Arranque, con Kevin Johansen como invitado, Lidia Borda, los bailarines Juan Paulo Horvath y Natalia Turelli, Chicho Frúmboli y Moira Castellano, y fragmentos de “Ensayo nº 2”, obra con dirección coreográfica de Ollantay Rojas. También Andrés Linetzky Sexteto, Tango Corrupto, la pareja de baile Fernando Carrasco y Jimena Hoeffner; habrá un homenaje a Leopoldo Federico con los integrantes históricos de su orquesta, Leo García, la Compañía TangoKinesis, dirigida por Ana María Stekelman; Elena Roger, César Angeleri Cuarteto y la Compañía de danza de Germán Cornejo; Pedro Aznar, Tanghetto, y un fragmento de “Piangerò la sorte mia”, con dirección coreográfica de Ollantay Rojas, entre otros. Sandra Mihanovich, que en esta segunda temporada oficia de anfitriona de La Hora del Tango, interpreta el legendario “Puerto Pollensa”

Nebbia, Víctor Lavallén Septeto, Hernán Lucero, the orchestra of the Emilio Balcarce Tango School, Alejandra Radano, Diego Vila, Los Primos Gabino, Florencia Zárate and Guido Palacios; Julio Pane, Daniel Melingo, Hugo Rivas Cuarteto, Francisco Forquera and Shirley Xu; the Color Tango orchestra, directed by the bandoneonist Roberto Álvarez; Hernán Cucuza Castiello and Zorrito Von Quintiero recreating numbers by Charly García, Amores Tangos and the dance group Los Bórquez. The Juan Pablo Gallardo orchestra, Marilina Ross, the dance company Pies Desnudos directed by Laura Roatta and Corporación Tangos; El Arranque, with Kevin Johansen as guest, Lidia Borda, the dancers Juan Paulo Horvath and Natalia Turelli, Chicho Frúmboli and Moira Castellano, and fragments from “Ensayo No. 2”, a work with choreography by Ollantay Rojas. Also the Andrés Linetzky Sextet, Tango Corrupto, the dancing couple Fernando Carrasco and Jimena Hoeffner. There will be a homage to Leopoldo Federico with the historic members of his orchestra, Leo García, the TangoKinesis dance company, directed by Ana María Stekelman; Elena Roger, the César Angeleri Quartet and the Germán Cornejo dance company; Pedro Aznar, Tanghetto, and a fragment from “Piangerò la sorte mia”, with choreographic director Ollantay Rojas, amongst others. Sandra Mihanovich, who officiates as host in this second season of La Hora del Tango, performs the legendary “Puerto Pollensa” in a tango arrangement, and Marilina Ross sings “Vieja viola”.

6 1RA. PARTE Junio 160.indd 6

3/6/19 13:20


Julio y Leandro Pane

Horacio Romo, Gustavo Mozzi y Nicolás Guerschberg

en un arreglo tanguero, y Marilina Ross canta “Vieja viola”. El programa cuenta con su propia orquesta típica, dirigida por Pablo Agri con arreglos de Nicolás Guerschberg, y con el cuerpo de baile del programa, que dirige el coreógrafo Leonardo Cuello. “La oferta del tango es tan diversa, tan exuberante, que tenemos artistas para hacer muchas temporadas de La Hora del Tango. Todavía hay muchos que no estuvieron y merecen estar”, explicó Gustavo Mozzi en referencia a otros grandes del tango que hasta ahora no han sido convocados y que son muy queridos por el público. Es nuestro deseo que este ciclo pueda continuarse sin interrupciones y ser un verdadero referente dentro de los medios, aunque se sabe que los costos son altos y de alta exigencia en cuanto a calidad. Todo sea por amor a este género que representa nuestra identidad con una jerarquía inigualable.

The program series has its own typical orchestra, directed by Pablo Agri with arrangements by Nicolás Guerschberg, and with the program’s dance corps directed by the choreographer Leonardo Cuello. “The tango offer is so diverse, so exuberant, that we have performers to do many seasons of La Hora del Tango. There are still many who haven’t yet been on it and deserve to be there,” explained Gustavo Mozzi in reference to other tango greats who so far have not been called on and who are much loved by the public. It is our desire that this series is able to continue without interruptions and become a true reference within the media, although it is understood that the costs are high and demanding very high quality. It is all for the love of this genre that represents our identity with an unrivalled prominence.

7 1RA. PARTE Junio 160.indd 7

3/6/19 13:20


La Hora del Tango: de la Tv al Celular Por Gustavo Mozzi - Director artístico de “La hora del tango”.

La hora del tango pone al género nuevamente en la grilla de la televisión abierta, pero también va un poco más allá: retoma el formato del musical televisado, destinado hoy a reproducirse en diferentes soportes, de la TV al celular. Se trata de una producción que con lenguaje cinematográfico, recupera el placer de la música en vivo a través de la pantalla chica, con la lógica de una gala en la que desfilan creadores e intérpretes fundamentales. El marco privilegiado que ofrece la Sala Sinfónica convertida en un set de televisión, y un público entusiasta aportan la adrenalina del vivo. El panorama actual del género con su riqueza de tendencias y la enorme diversidad se perciben con sólo dar un vistazo al elenco que recorre los programas, varias generaciones de artistas, una multitud de bailarines virtuosos y una auténtica elite de milongueros veteranos, la orquesta típica y el break dance, Piazzolla y D’Arienzo, lo mejor de la década dorada del 40 y “lo que vendrá”. Todo esto y más sucede y queda atesorado en un varieté de tangos, valses y milongas. Como parte del staff permanente la orquesta típica de Pablo Agri acompaña a los invitados y recrea estilos, un cuerpo de baile dirigido por Leonardo Cuello va del cruce de lenguajes coreográficos a la sublime economía del baile de salón, y Sandra Mihanovich despliega su talento como anfitriona en esta nueva edición. Luego de que el gran Beto Brandoni hiciera gala de su amor incondicional por el tango para animar, junto a la notable Sandra Guida, la primera temporada. Esta ambiciosa producción fue posible porque el CCK tiene una configuración institucional inédita, basada en la articulación de las diferentes áreas para proveer contenidos audiovisuales a las diferentes pantallas del Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos, y quedar luego alojado en la plataforma digital Cont.ar. La hora del tango se instala como un ciclo imprescindible, inspirado en esa inagotable cantera de artistas talentosos que auguran una larga y emocionante vida para nuestro género ciudadano. Gustavo Mozzi - Director artístico de “La hora del tango”.

La hora del tango places the genre once again on the schedule for open television, but also goes a little further: it goes back and revives the format of the TV musical, aimed today at being reproduced on different platforms, from TV to the mobile phone. This is a production that, with a movie language, brings back the pleasure of live music through the small screen, with the logistics of a gala in which fundamental creators and performers are paraded. The privileged setting offered by the Symphonic Hall converted into a TV set, and an enthusiastic audience supplies the adrenalin of a live performance. The genre’s current outlook with its richness of trends and enormous diversity are noticeable just by a glance at the cast list, which trawls through programs, various generations of artists, a multitude of virtuoso dancers and an authentic elite of veteran milongueros, the typical orchestra and even break dancing, Piazzolla and D’Arienzo, the best of the golden decade of the 1940s and “what’s to come”. All this and more happens and is stored up to treasure in a variety of tangos, valses and milongas. As part of the permanent staff, Pablo Agri’s typical orchestra accompanies the guests and recreates old styles, a dance corps directed by Leonardo Cuello goes from the crossover of choreographic languages to the sublime economy of the salon tango dance, and Sandra Mihanovich unfolds her talent to host this new edition. After which Beto Brandoni makes a great show of his unconditional love for tango to present, jointly with the noteworthy Sandra Guida, the first season. This ambitious production was possible because the CCK has a unique institutional setup, based on the articulation between the different areas to provide audiovisual content to the different screens of the Federal System of Media and Public Content, and then to remain on the digital platform Cont.ar. La hora del tango is installed as an indispensable series, inspired by that inexhaustible pool of talented performing artists who mark the opening of a long and thrilling life for our city’s genre. Gustavo Mozzi – Artistic Director of La hora del tango.

8 1RA. PARTE Junio 160.indd 8

3/6/19 13:20


www.asignaturatangovip.com.ar

9 1RA. PARTE Junio 160.indd 9

3/6/19 13:20


La Viruta de Solanas

La Viruta de Luis Solanas es una gran familia: el fundador virutense organiza su milonga acompañado de su hijo Santino; tocó la Orquesta La Juan Darienzo con la voz de Martín Piñol, y estuvieron muy divertidos Pablo Etcheverry junto a Elín de Bélgica, Lucas Soler, Dante Etcheverry, Johnny y la hermosa Bárbara; también Paloma, Macarena y Ricardo; Norberto y Rocío; Cristina, Javier y Tali.

Un lugar especial: Roxana y Fernando Méndez organizan su milonga “Caminito”, en Radio Bar, de La Boca, donde celebraron el cumpleaños de Rita junto a Alcides, Luis, Ester, Inés, Francisco, Alejandro, Marta, Nicolita y Marta II; también, estuvieron Juan Carlos y Mary, Titi y Vilma, Elena y Néstor, Enrique Alex, Alicia, Leiza, Aída y Fernando; y para celebrar la fecha Patria del 25 de Mayo invitaron a Paula Barboza y Javier Pereira.

Caminito

10 1RA. PARTE Junio 160.indd 10

3/6/19 13:21


Cachirulo

El inefable Héctor Cachirulo, junto a su esposa Norma y su gran amigo Tony, quien les obsequió el original banner, con la fotografía de los organizadores. Estuvieron bailando Paola y Tony, el Tucumano, varias milongueras extranjeras y la querida Blanquita, como siempre muy elegante y muy bien acompañada. La milonga de los sábados en el salón Canning, reúne a jóvenes y notables milongueros hasta la madrugada.

11 1RA. PARTE Junio 160.indd 11

3/6/19 13:21


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

LUNES / MONDAY

La Milonga de Lucy. De 18 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas A La Parrilla. De 21 a 3,30 hs. Yatay 961. Parakultural. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Misteriosa Milonga. De 15 a 20 hs. Riobamba 416. Org. Elisa. Tel. 15-5021-4996 El Milongón de los Lunes. De 20 a 2 hs. La Rioja 1180 Tel. 11-5865-1937 Org. Juan Manuel y Lorena

MARTES / TUESDAY

Champagne Tango Club De 15 a 20 hs. Tel. 11-3653-3297 Perón 1372 - Org. Teresa López Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 La Mondonguito De 21,30 a 2 hs. La Rioja 1180 - Tel. 11-5845-5029 Org. Silvia Dopazio Cachirulo. De 21 a 3 hs. Riobamba 416. Tel. 11-4577-0434 Org.: Norma y Héctor. Milonga Caliente. De 19 a 1 hs Humberto Primo 1783. Org. Alicia y May - Tel.11 5822-1116 La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina. Tel.4794-7519 Si Sos Brujo. 22,30 hs. Loyola 828 Tel. 4778 1511- 15-5709-5344 La Catedral. Dde 23,30 a 5 hs. Sarmiento 4006. Reservas: 155-925-2150 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850

SÁBADOS 17 A 19 HS. AM 840 RADIO GRAL. BELGRANO

Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 15-2189-7747 San Isidro. Si Tango. 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Tel. 15-5458-3423 Milonga de Oliverio. Desde las 22 hs. Vera 574, Villa Crespo. Org.: Oscar El Colo y José Lucchino Reservas: 11-5924-8818 Porteño y Bailarín. Dde. 22 hs. Riobamba 416. Org. Rubén Dipi y Paulo Vidal Tel. 11-5764 4184

JUEVES / THURSDAY

Sol de Arrabal. De 13 a 18 hs. Riobamba 416 - Org. Karen y Mauricio Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 19,00 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Mi tango. De 20 a 1,30 hs Av. Entre Ríos 1056 Org. Fernando Méndez y Pablo Carbajal Tel. 11 5329 8231 - 11 5826 8450 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 El Bailongo de la Glorieta- de 20 a 22 Echeverría 1800 - Belgrano Tel. +54911 4938 3845 Marabú. De 21 a 2 hs. Maipú 365. Tel. 4393 0107;15-3379-5979 La Viruta Tango Club. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4775-0160 Org. Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266

VIERNES / FRIDAY

El Abrazo Tango. De 15 a 20 hs Riobamba 416. Org. Diego y Zoraida MIÉRCOLES / WEDNESDAY Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 Mano Blanca. De 14 a 19,30 y 15-3205-0055 Riobamba 416 - Tel. 011-4178-9549 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas Canal Rojo Tango. De 16 a 20 hs. La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Av. S. Ortiz 1331.Tel.: 4832-6753 La Clásica Milonga. De 18,30 a 24 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Oro y Plata. 21 hs. Org. Lucy Humberto Primo 1783 (En lo de Celia) Barajando. De 18 a 24 hs. Org. Jony Humberto Primo 1783 Org. Alberto y Edith. Tel.: 11-6260-9393 Tel.: 15-3139 2622 Parakultural La Milonguita. De 19 a 24 hs Av. Scalabrini Ortiz 1331. Armenia 1353 Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Org. G. López. Tel.: 4771-8827 La Baldosa. Desde 22 hs. Sueño Porteño. De 20 a 3,00 hs. Ramón L. Falcón 2750 Humberto Primo 1462 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Org. Julia - Tel 15-5021-4996 Tel. 4601-7988 y 4574-1593. El Rodríguez. De 21 a 1 hs. Milonga de Oliverio. Desde 22,30 Hs. Manuel Rodríguez 1191 Vera 574, Villa Crespo. Org. Marta Famá. Tel. 15-5645-8027 Org.: Oscar El Colo y José Lucchino La Viruta Tango Club. Reservas: 11-5924-8818 Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Yira Yira. Desde las 23 hs. Org.: C. Troncoso, H. Godoy La Rioja 1180 - Org. Ana y Daniel. Maldita Milonga. De 21 a 2 hs.

12 1RA. PARTE Junio 160.indd 12

3/6/19 13:21


hs.

s.

io

ajal

22

5979

รณn

3 hs.

s 3 hs.

a) 93

o.

s.

13 1RA. PARTE Junio 160.indd 13

3/6/19 13:21


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

La Viruta Tango Club. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Org. Troncoso-Godoy Vicente López. Círculo Trovador. Dde.22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Si Tango. Desde 22 hs. Maipú 1669 3° Piso. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm Org. Pepa; 15-67611899

Suscribase a: La Milonga Argentina

Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 La Mimosa Milonga. De 22 a 4 hs. (Un sábado al mes) Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 Sáenz Peña. 11 Corazones. De 21 a 3 hs. Mosconi 3345. Tel.4757-6521 y 11-4411-6891

DOMINGO / SUNDAY

Milonga en El Echagüe. De 12,30 a 18,30 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero. SÁBADO / SATURDAY La Viruta Tango Club. Caminito Matiné. Dde.14,30 hs. Práctica Dominguera 18 hs. Villafañe 65, La Boca. Armenia 1366.Tel. 4775-0160 Org. Roxana y Fernando Org.: Godoy-Troncoso Tel.11 6335 0992 Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. De Los Consagrados. Dde.16,30 hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk Humberto Primo 1462. Milonga en El Echagüe. Tel.: 155-892-2056 De 18,30 a 23 hs. El Arranque. De 15 a 21 hs Portela 836. Tel.: 4612-8684 Entre Ríos 1056 -Tel. 11-5314-3696 Org. Mariano Caballero. Org. Juan Carlos La Falce La Rosa. De 15 a 19,30 hs. La Glorieta. Desde las 18 hs. Riobamba 416- Org. Carolina Couto 11 de Setiembre y Echeverría. Tel. 290-147-3412 Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Reservas: 15-5014-4353; 4305-6778 Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. El Rodríguez. De 21,30 a 2,30 hs. El Pial. De 18 a 24 hs. Manuel Rodríguez 1191 Ramón L. Falcón 2750. Org. Marta Famá. Tel. 11-2308-2819 Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Cachirulo. De 22 a 5 hs. Barajando. De 18 a 1 hs. Org. Jony Av. Scalabrini Ortiz 1331 Humberto Primo 1783 Org.: Norma y Héctor. Tel. 11-4577-0434 Tel.: 15-3139 2622 La Glorieta. Desde las 19 hs. Mi Refugio. D ​ e 22,30 a 4 hs 11 de Septiembre y Echeverría. Alsina 1465. Org. Atilio Verón Org. Marcelo; Tel.15-6304-8185 Tel. 15-5963-1924 Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Humberto Primo 1462 Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Org. Marcelo y Lucila Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Club Bohemios. De 22,30 a 4 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Roberto Orlando Org. Don Pepe. La Yumba de Dorita y Aló Lola. Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 Org. Mariano. Tel. 15-6230-9257 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. La Bruja. Dde. 23 hs. Último domingo de cada mes Av. Córdoba 5064. Tel. 15 4163-8001 Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Renata Prati Org. Liliana y Roberto Milonga en Rojo. De 20 a 3 hs. Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. Humberto Primo 1783. César Díaz 2453.Tel. 155-962-3195 Tel. 15-4531-9977 Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Org. Adriana Febbroni. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Org. Susana Molina Riobamba 416. Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Belgrano 337. Org. Nelly Malena Milonga. De 22,30 a 4hs. Tel.: 15-4058-8256 La Rioja 1180. Tel. 11-2172-5080 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Org. Liliana, Jorge y Malena Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón La Viruta de Solanas. Org. Beto Barrionuevo - Tel. 4734-4266 Armenia 1366; Tel.: 5263-0964 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Org.: Luis Solanas Av. Hipólito Irigoyen 5248. Milonga Sísmica. Dde. 23 hs. San Isidro. Si Tango. Lavalleja 960, Villa Crespo. De 21,30 a 1,30 hs. Tel.: 011 6180-0772 Tres de Febrero 55 1º P. Todos los sáb. de Enero y Febrero El Entrevero. De 23 a 4 hs. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Loyola 828 - Tel. 11-3255-6284 Vicente López. Círculo Trovador. Org. Lorena García De 19 a 2 hs. Av. Libertador 1031 La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Calle 4 (entre 33 y 34) Tel. 0221-5016236. Org. Dany Méndez Se recomienda consultar previamente Vicente López ante posibles cambios de último momento. Círculo Trovador. De 22 a 5 hs.

14 1RA. PARTE Junio 160.indd 14

3/6/19 13:21


53.

hs.

s. ón 266

o.

Suscribase a: La Milonga Argentina 15 1RA. PARTE Junio 160.indd 15

3/6/19 13:21


16 1RA. PARTE Junio 160.indd 16

3/6/19 13:21


17 1RA. PARTE Junio 160.indd 17

3/6/19 13:21


El nuevo Gricel inauguró su pista

Con nuevas instalaciones, pista, barra, baños, pintura, etc., la mítica sala ubicada en La Rioja 1180 reabrió sus puertas, ahora en manos de la familia de Daniel Rezk, Laila Rezk, Esteban Rezk y Leandro Oliver. La inauguración convocó a los más fanáticos milongueros con un éxito contundente. El jueves 16 de mayo estrenaron la pista, Laila y Leandro, y cantó la talentosa Roxana Fontán. Estuvieron, entre otros, Vivi Verri, Laura Gringbank, Celina y Hugo Patyn, Leonor, Beatriz, Estela, Alcira, Juan Pablo Bellina, Luis Paillalef, Cristina, Leticia, y los históricos Ricardo Rezk, Alberto, Alfredo y Tono Galesio. El lamentable episodio ocurrió en la puerta donde ex empleados del local hacían sus reclamos, y fue Héctor Chidíchimo quien salió a darles las explicaciones del caso. Esperemos que todo se solucione rápidamente.

18 1RA. PARTE Junio 160.indd 18

3/6/19 13:21


19 2DA. PARTE Junio 160.indd 19

3/6/19 13:25


Andrea F y Ju

Paula Emerick y Juliano Andrade

Alberto Bianco con Tony Gallo en guitarra

Buenos Aires crowned its splendid Champions

Los flamantes Campeone “¡Hace cuatro años que lo estoy esperando a Julio...! La primera vez que lo invité, él estaba comprometido con una chica. Al año siguiente, cambiaron la edad de los Senior, y este año le dije “¿ya cumpliste los 50? Bueno, vamos’. Eso sí, con la aprobación de Graciela González, La Maestra”. (Andrea Fernández Acerbi). Cuántas historias de vida - luchas, sueños y ambiciones-, hay detrás de cada bailarín. Y el testimonio de la Campeona de Tango Senior da prueba de ello: Andrea Fernández Acerbi llegó hace cinco años de su Venado Tuerto, y un día un amigo le dijo “tengo un amigo para competir con vos”

“I’ve been waiting for Julio for four years...! The first time I invited him, he was engaged to a girl. The following year, the changed the age for the Senior category, and this year I said to him “Are you 50 now? OK, let’s go. This, of course, with the approval of Graciela González, the Teacher.” (Andrea Fernández Acerbi). How many life stories - struggles, dreams and ambitions – there are behind each dancer. And the testimony of the Senior Tango Champion attests to this: Andrea Fernández Acerbi arrived here five years ago from her birthplace, Venado Tuerto, and one day a friend said to her “I have a friend

20 2DA. PARTE Junio 160.indd 20

3/6/19 13:25


Andrea Fernández Acerbi y Julio Maidán

Ariel Taritolay y Ailin Rutchle

ick drade

Natalia Hassan y Leonel Mendieta

Alexandra Baldaque y Fernando Jorge Silva

peones de nuestra Ciudad y ahí se lo presentó. Julio Maidán recién llegaba de su Tucumán natal. “Trabajé mucho para este título. Pero mucho... Todos los años llegaba a la final y con diferentes compañeros, y era como empezar de nuevo”, cuenta eufórica Andrea, organizadora del Festival de Tango de Venado Tuerto que este año realizará su sexta edición del 11 al 14 de octubre próximos. La gran noche de los Campeones de nuestra ciudad aconteció el pasado 19 de mayo, en La Usina del Arte, en un gran evento que colmó la preciosa sala del lugar. Se consagraron los ganadores del certamen de la Ciudad de Buenos Aires organizado por la dirección de Festivales de nuestra Ciudad.

to compete with you” and that’s how they met. Julio Maidán had recently arrived from Tucumán where he was born. “I worked so hard for this title. So hard... Every year I got to the finals and with different dancing partners, and it was like starting over again each time,” says Andrea euphorically, organizer of the Venado Tuerto Tango Festival which this year will be in its sixth edition from 11th to 14th October. The great night of the Champions of our city took place on 19th May last, at La Usina del Arte, with a great event that packed out the wonderful hall there., The winners of the Buenos Aires City Contest, organized by our city

21 2DA. PARTE Junio 160.indd 21

3/6/19 13:25


Los ganadores que pasaron directamente para participar en la final en el próximo “Mundial de Tango de Buenos Aires” son: Categoría Tango de Pista Senior: los ya mencionados Julio Maidán y Andrea Fernández Acerbi; en Categoría Tango de Pista Adulto: Ariel Taritolay y Ailin Rutchle; en Categoría Milongueros del Mundo: Juliano Andrade y Paula Emerick; en Categoría Vals: Leonel Mendieta y Natalia Hassan; y en Categoría Milonga: Fernando Jorge Silva y Alexandra Baldaque, oriundos de Portugal. El jurado de esa noche estuvo integrado por Olga Besio, Elina Roldán, Claudio González, Pancho Martínez Pey, Marcelo Bernadaz, Fabián Peralta y Gachi Fernández; los veedores fueron Omar Viola y Negracha; el conductor de la velada fue Carlos Lin, y el encargado de la musicalización fue Brian Mujica. En tanto, el show artístico estuvo a cargo del cantor Alberto Bianco, acompañado de las guitarras lideradas por Tony Gallo. Un dato curioso fue el empate que ocurrió en la categoría milonga, por lo que hubo un “desempate”, haciendo bailar dos milongas a las parejas conformadas por Natalia Hassan y Leonel Mendieta, y Fernando Jorge Silva y Alexandra Baldaque. El jurado, de pie en el lateral izquierdo del escenario se unió en círculo y ahí mismo dictaminó como ganadores a Fernando y Alexandra. Al día siguiente los flamantes Campeones 2019 de la City porteña se presentaron en la milonga organizada por la AMBCTA (Asociación de Maestros Bailarines Coreógrafos de Tango Argentino), en el Nuevo Gricel, de La Rioja 1180, a partir de las 21,30 horas. Noche milonguera si las hay, la Milonga de los Campeones se hizo en el marco del Milongón de los Lunes, flamante baile que arrancó en la renovada pista de Gricel bajo las órdenes de Juan Manuel Alemany y la también DJ Lorena Bouzas. Previamente a la presentación de los Campeones, bailaron Verónica Pascual y Sergio Saucet, Campeones 2019 del certamen del Festival de Boedo.

government’s department of Festivals, were crowned. The winners who passed straight on to the finals of the forthcoming “Buenos Aires World Tango Championship” are: Senior Salon Tango category: the aforementioned Julio Maidán and Andrea Fernández Acerbi; in the Adult Salon Tango category: Ariel Taritolay and Ailin Rutchle; in the category “Milongueros of the World”: Juliano Andrade and Paula Emerick; in the Vals category: Leonel Mendieta and Natalia Hassan; and in the Milonga category: Fernando Jorge Silva and Alexandra Baldaque, from Portugal. The adjudicating panel that night was made up of Olga Besio, Elina Roldán, Claudio González, Pancho Martínez Pey, Marcelo Bernadaz, Fabián Peralta and Gachi Fernández; lthe scrutineers were Omar Viola and Negracha; the evening’s presenter was Carlos Lin, and Brian Mujica was in charge of the music. Meanwhile, the artistic show was by the singer Alberto Bianco, accompanied by the guitars led Tony Gallo. One interesting fact was the tie that cropped up in the milonga category, so there had to be a “tie breaker”, making the couple formed by Natalia Hassan and Leonel Mendieta, and Fernando Jorge Silva and Alexandra Baldaque dance two milongas. The judges, standing on the left-hand side of the stage came together in a circle and then and there determined Fernando and Alexandra as the winners. The following day, the splendid 2019 Buenos Aires City Champions were presented at the milonga organized by the AMBCTA (Association of Maestros, Dancers and Choreographers of Argentine Tango), at thel Nuevo Gricel, La Rioja 1180, from 9:30p.m. A milonga night if ever there was one, the Champions’ Milongawas held as part of the Milongón de los Lunes, a splendid dance that got started on the dance floor of Gricel under the orders of Juan Manuel Alemany and Lorena Bouzas, also the DJ. Prior to the presentation of the Champions, Verónica Pascual and Sergio Saucet danced, as the 2019 Champions of the Boedo Festival.

“Si hay sentimiento, se puede”

“If there’s feeling, it can be done”

Ailin, de 28 años, es mecánico de la Fuerza Aérea desde hace casi 8 años. Un día Ariel fue a Mendoza a dar unos seminarios y la eligió para dar una exhibición, y ahí quedó el encuentro. La pareja hoy campeona en tango adulto debutó en Mendoza. “Hay que entender que más allá de la técnica hay un abrazo, y a veces, importa no tanto el ensayo sino el sentimiento”, explica esta emocionada morocha mendocina que junto a Taritolay (30), bailando en la pista se fusionan como un solo cuerpo. Chateando un día por Facebook, él le preguntó cuándo venía para la Capital y como justo coincidía con el campeonato, sin vueltas Ariel le dijo: “Buenos, vamos a competir”. “Yo no ensayo casi nada. No me gusta. La idea es conectarte con el otro, bailar para el otro, por eso soy tan negado para los ensayos. Más que todo, prefiero milonguear y conectarme con el otro”, confiesa Taritolay, quien dedicó el triunfo a sus maestros: “Juan Pablo Bulich y Rocío García Liendo, y después Yanina Erramouspe y Adrián Vallejos”. Por su parte, Ailin afirma: “Y yo se lo dedico al Interior del país, donde por ahí es mucho más difícil la formación. ¡Si hay sentimiento, se puede! Mi deseo es que no se pierda el abrazo, la sangre por bailar. Que no todo es tan estructurado, ni todo tan estético, puede haber más piso, más abrazo, más interior”, concluyó Ailin.

Ailin, 28, has been a mechanic with with the Air Force for nearly 8 years. One day Ariel went to Mendoza to give some seminars and chose her to give an exhibition, and that’s how they met. The couple, now winners in Adult Tango, made their debut in Mendoza. “It must be understood that going beyond the technique, there’s an embrace, and sometimes it’s not so much the rehearsing but the feeling that matters,” explains this girl from Mendoza, overcome by emotion, who along with Taritolay (30), dancing on the dance floor, blended into one single body. Chatting one day on Facebook, he asked her when she was coming to the Capital and as it perfectly coincided with the championship, Ariel told her straight out: “Good, we’re going to compete.” “I hardly practice at all. I don’t like it. The idea is to connect with the other person, to dance for the other one, that’s why I’m so against rehearsals. Most of all, I prefer to dance in a milonga and connect with the other person,” admits Taritolay, who dedicated the triumph to his teachers: “Juan Pablo Bulich and Rocío García Liendo, and then Yanina Erramouspe and Adrián Vallejos.” For her part, Ailin states: “And I dedicate it to the Interior of the country, where the training is much harder. If there’s feeling, it can be done! My wish is that the embrace isn’t lost, it’s the life-blood of dancing. That everything isn’t so structured, or so aesthetic, for there to be more down on the floor, more embrace, more interior,” concluded Ailin.

22 2DA. PARTE Junio 160.indd 22

3/6/19 13:25


Verónica Pascual y Sergio Saucet,

Fernando, Juan Pablo, Julio, Juan Manuel, María, El Puchu y Negracha, de la AMBCTA

Otra pareja que sorprende con su historia de vida son Natalia y Leonel, quienes luego de muchos años viviendo y trabajando en Japón y Alemania, en diciembre último decidieron volver al país. “Nos conocimos a los 16 años, bailamos y ensayábamos en nuestras casas, pero cada uno tenía su compañero. Hasta que en 2011, empezamos a bailar juntos en Japón y ahí conformamos una pareja de vida. En Alemania organizamos durante tres años el Festival de Tango de Núremberg. Ahora, de regreso a la Argentina, nuestra meta y nuestro sueño es el Mundial, en agosto”, comenta Natalia.

Another couple with a surprising life story is Natalia and Leonel, who after many years living and working in Japan and Germany, last December decided to return to the country. “We met when we were 16, we danced and practised in each others’ homes, but each had their own partner. Until in 2011, we started dancing together in Japan and with that we formed a couple in life. In Germany for three years we organized the Nuremburg Tango Festival. Now that we’re back in Argentina, our aim and our dream is the World Championship in August,” comments Natalia.

En cuanto a Fernando y Alexandra, venidos desde Portugal, cuentan que bailan desde hace 24 años: “Nuestro sueño es compartir nuestro tango, simplemente. Bailar acá es diferente, porque el público entiende y nos apoya. Tenemos la felicidad de ser Campeones de Europa, pero acá sentimos el cariño del público”. “Osvaldo Zotto fue mi maestro y mi amigo. También tomamos clases con Gavito. Este año organizamos nuestro XIV Festival de Porto, en abril último, y ya tenemos que volvernos a Portugal porque tenemos nuestra hija, de 3 años, y continuar nuestra actividad en Europa”, cuentan con sencillez los campeones de milonga.

As for Fernando and Alexandra, having come from Portugal, they tell how they have danced together for 24 years: “Our dream is simply to share our tango. Dancing here is different, because the public understands and supports us. We’re pleased to be the European Champions, but here we feel the affection of the public.” “Osvaldo Zotto was my teacher and my friend. We also had lessons with Gavito. This year we organized our 14th Porto Festival, last April, and we have to return to Portugal now because we have our 3-year old daughter and we have to continue with our activity in Europe,” the Milonga Champions tell us simply.

23 3RA. PARTE Junio 160.indd 23

3/6/19 13:27


Lilia Noemí Pinasco 2º Parte

Una creadora de proyectos que revalorizan el Tango A creator of projects valuing Tango Dimos cuenta en nuestra edición anterior, del profuso trabajo en la danza y la cultura de Lilia Noemí Pinasco desde sus comienzos. En realidad, su trayectoria es tan vasta que se necesitaría un libro para resumirla. Ella no cesa de trabajar y generar cosas. Bailarina, docente, coreógrafa y Directora de la Escuela de Tango y Danzas Tradicionales de la Universidad Nacional de Tres de Febrero (UNTREF), junto a su compañero de vida y trabajo Oscar Martín Adler, la querida “Lilí” es desde hace más de 40 años, profesora de Tango en Congresos, Jornadas, Instituciones Educativas, Culturales y Milongas. Convencida de que para capacitarse y para actualizarse y perfeccionarse, además de lo sistemático “es necesario participar en Congresos y Jornadas en temas relacionados con la educación, la cultura, la administración y la danza en particular”. “Lili” ha intervenido como expositora con trabajos sobre temas relacionados con la educación, la cultura y la danza, entre los que se encuentran “El Tango como herramienta para el desarrollo de la creatividad e innovación” y “El Tango como motor impulsor para emprender”, “Creación de producciones culturales”, e “Industrias culturales”. Hace más de 40 años, a la par de sus actividades docentes, directivas y coordinadora de Ballet, incursionó en el mundo de lo que luego con el transcurrir de los años se transformaría en su nueva pasión; el Tango. “Es una pasión que conocí desde niña, al ver a mis padres, tíos y primos bailar, aprendí a emularlos, y desde chiquita lo aprendí a bailar con ellos y otros familiares”. “Hace más de veinticinco años decidimos, junto a Martín fundar InncreaTango, una organización sin fines de lucro, cuyas características son de estructura compleja, dinámica, adaptativa, creativa e innovadora. Nuestra misión es valorar el Tango como expresión natural, destacada, auténtica y genuina de nuestra cultura popular. Desarrollamos proyectos y actividades relacionadas con el Tango en distintas regiones de nuestro país, Capital y Provincia de Buenos Aires en particular; tales como apoyo a Clubes, Sociedades de Fomento y Asociaciones de Colectividades, colaborando con la integración de los jóvenes mediante la realización de Clases, Seminarios, Charlas, Jornadas y Milongas, organizando también Certámenes y realizando asesoramiento a Milongas y empresas para que a través del Tango las personas que la integran puedan transformarse en más creativas e innovadoras”. Cuando se crea el Campeonato Mundial de Tango, Lili se presenta junto a Martín Adler, con el fin superior de dar fuerza a tan importante emprendimiento, haciéndolo en la modalidad de Tango Salón, pero el hecho de ser profesional en la Danza, dio lugar a que fuera ubicada en Tango Escenario. Se desempeña también como Miembro Titular de Jurados de Concursos Mundiales, Nacionales, Provinciales y Municipales sobre Tango, Danzas Clásicas y Folklore, comenzando en 1986 esta trascendente tarea.

We gave an account in our previous issue, of Lilia Noemí Pinasco profuse work in dance and culture ever since she began. In fact, her trajectory is so extensive it would need a book to summarize it. She never stops working and generating things. Dancer, teacher, choreographer and Director of the School of Tango and Traditional Dances at the Tres de Febrero National University (UNTREF), along with her partner in life and work Oscar Martín Adler. The muchloved “Lilí” has been a Tango teacher for over 40 years, at Congresses, Conferences, Cultural and Educational Institutions, and Milongas. Convinced that in order to get qualified and to keep up to date and improve oneself, as well as what the system provides “it’s necessary to participate in Congresses and Conferences on subjects related to education, culture, administration and dance in particular.” “Lili” has intervened as a lecturer with works on subjects related to education, culture and dance, amongst which are “Tango as a tool for developing creativity and innovation” and “Tango as the driving force for starting out on an enterprise,” “Creation of cultural productions”, and “Cultural Industries”. Over 40 years ago, alongside her activities teaching, directing and as coordinator of a dance group, she launched into the world of what as the years passed would become her new passion: Tango. “It’s a passion that I’ve known since I was a girl, seeing my parents, uncles and aunts and cousins dance, I learnt to emulate them, and from very young I learnt to dance with them and other relatives.” “More than twenty-five years ago Martín and I decided to set up InncreaTango, a non-profit organization, characterized for having a complex, dynamic, adaptive, creative and innovative structure. Our mission is to value Tango as a natural, outstanding, authentic and genuine expression of our popular culture. We develop projects and activities related to Tango in different regions of our country, the Capital and Buenos Aires province particularly; such as support of Clubs, Community Development Societies and Community Associations, collaborating with the integration of youngsters through undertaking Lessons, Seminars, Talks, Conferences and Milongas, also organizing Contests and holding assessment and advice sessions at Milongas and companies so that through Tango the people that belong to them can become more creative and innovative.” When the World Tango Dancing Championship was created, Lili and Martín Adler came forward, with the higher aim of giving strength to such an important enterprise, doing so in the form of Salon Tango, but the fact of being professionals in Dance, meant being allocated to Stage Tango. She also works as a Title-holding Member of Adjudicating Panels for World, National, Provincial and Municipal in Tango, Classical Folk Dances, beginning this important task in 1986.

24 3RA. PARTE Junio 160.indd 24

3/6/19 13:27


Lili, junto a su compañero de toda la vida, Martín Adler; en el Festival Internacional de Zárate cuando recibieron una plaqueta de reconocimiento a su trabajo, y una foto del recuerdo junto al poeta Horacio Ferrer, su esposa Lulú, su mamá y el actual presidente de la Academia Nacional del Tango, Gabriel Soria. Asimismo, el 16 de junio de 2011, junto a Martín, Lili es fundadora de la Escuela de Tango y Danzas Tradicionales de la Universidad Nacional de Tres de Febrero. “Los nuevos tiempos que se estaban viviendo exigían una mayor formación y actualización para responder a las permanentes y nuevas demandas que se presentan, por eso decidimos realizar una nueva carrera, que es la de Licenciada en Gestión Educativa”, explica Lili. Con esta nueva actividad en la dirección de la Escuela de Tango y Danzas Tradicionales, han participado más de 3.500 alumnos. En ella, además de ser la directora de la Escuela, el Ballet y la Diplomatura en Enseñanza de Baile de Tango, se desempeña como profesora de Baile de Tango, Folklore, Escenografía y Coreografía y Práctica de Enseñanza. Lilia ha realizado a lo largo de cuatro décadas demostraciones y exhibiciones en pareja con Martín Adler en Milongas, Estadios, Teatros, Centros Culturales, Asociaciones, Universidades, Congresos, Jornadas y Encuentros en la mayoría de las provincias de nuestro país, y en países Latinoamericanos, participando también en certámenes de Tango. (Continuará en la próxima edición: su metodología de enseñanza).

Likewise, on 16th June 2011, together with Martín, Lili was a founder of the School of Tango and Traditional Dances of the Tres de Febrero National University. “The new times that were being experiences demanded a greater level of training and being up to date in order to meet the constant new demands that present themselves, so we decided to develop a new course, which is that of Licentiate in Educational Administration”, explains Lili. With this new activity directing the School of Tango and Traditional Dances, more than 3,500 pupils have taken part. There, as well as being director of the School, the Dance group and the Diploma course in Teaching Tango Dance, she also works as a teacher of Tango and Folk dance, Stagecraft and Choreography and Teaching Practice. Throughout four decades Lilia has undertaken demonstrations and exhibitions partnered by Martín Adler at Milongas, Stadiums, Theaters, Cultural Centers, Associations, Universities, Congresses, Conferences and Gatherings in most of the provinces of our country, and in Latin American countries, also taking part in Tango Competitions. (Continuing in the next issue: her teaching methodology)

25 3RA. PARTE Junio 160.indd 25

3/6/19 13:27


Alberto y Violeta

Bodas de oro en el amor, bodas de plata en el tango Golden Anniversary in love and Silver Anniversay in Tango En abril pasado, cumplieron 50 años de casados y lo festejaron con sus muchos alumnos en el Centro Montañes, donde desde hace nueve años dan clases todos los lunes y miércoles, a partir de las 20 horas. Alberto y Violeta son el vivo ejemplo de aquellos que aman el tango y la docencia y lo transmiten con fervor. “Nosotros enseñamos por vocación”, afirma Alberto, quien durante más de 28 años trabajó navegando, fue perito naval y cuando se jubiló, hace 25 años, se volcó al tango sin límites: “Desde 1994 no paramos nunca”, detalla Alberto con entusiasmo. “Después de retirarme de mi profesión, trabajé 20 años con el tango: los seis días de la semana, durante 6 o 7 horas por día. Tuve cuatro grandes maestros y los menciono por orden: Uno es Rodolfo Dinzel, el maestro número uno. Ocho años estuve tomando clases con él. Era una persona muy culta, y gracias a él, con Violeta fuimos profesores de la Universidad del Tango durante casi siete años”.

Last April was their 50th wedding anniversary and they celebrated it with their many pupils at the Centro Montañes, where they have been giving lessons for nine years now every Monday and Wednesday from 8p.m. Alberto and Violeta are the living example of those who love tango and teaching and they put it across fervently. “We teach by vocation,” states Alberto, who worked for over 28 years as a sailor, was a naval expert and when he retired 25 years ago, he threw himself into tango without limits: “We haven’t ever stopped since 1994,” Alberto specifies enthusiastically. “After retiring from my profession, I worked for 20 years with tango: six days a week for 6 or 7 hours a day. I had four great teachers and I mention them in order: Firstly Rodolfo Dinzel, the number one maestro. I took lessons with him for eight years. He was a very cultured person, and thanks to him Violeta and I were teachers at the Tango University for nearly seven years.”

¿Cuáles fueron sus maestros? En segundo término, quiero nombrar a Ángel Coria, con quien tomé entre 400 y 500 clases con él. Tercero, Francisco Forquera y Carolina Bonaventura; en cuarto lugar, Nito y Elba, y en quinto lugar, Daniel Lapadula. He tomado más de 2.500 clases, 600 de estructura del movimiento, (porque el tango se ha transformado en una danza escolástica que se estudia y se trabaja porque hay invasión de cuerpos, y la técnica tiene que ser correcta. Conozco más de 600 secuencias coreográficas (cerca de 250 son mías), y hay un básico de 6-7-8-9-10 movimientos. Actualmente, sigo estudiando, leyendo libros de coreógrafas como Paulina Osona y Ana Itelman.

Who were your teachers? In second place, I’d like to name Ángel Coria, having taken between 400 and 500 lessons with him. Third, Francisco Forquera and Carolina Bonaventura; in fourth place, Nito and Elba, and in fifth place, Daniel Lapadula. I’ve taken more than 2,500 lessons, 600 on the structure of movement, (because tango has been transformed into a scholarly dance that is studied and is worked on because there is an invasion of bodies and the technique has to be correct. I know more than 600 choreographic sequences (around 250 are my own), and there is a basis of 6-7-8-9-10 movements. At present I am continuing to study, reading books on choreography like those by Paulina Osona and Ana Itelman.

Menciona a grandes bailarinas de Contemporáneo que marcaron un capítulo en la historia de la danza en Argentina...

You mention great contemporary dancers who marked a chapter in the history of dance in Argentina...

26 3RA. PARTE Junio 160.indd 26

3/6/19 13:27


En el Centro Montañés, Alberto y Violeta celebraron sus 50 años de casados junto a sus alumnos, entre ellos, el querido Alberto Ledesma.

“Tuve cuatro grandes maestros. Uno de ellos es Rodolfo Dinzel, el maestro número uno. Ocho años estuve tomando clases con él. Era una persona muy culta, y gracias a Rodolfo, con Violeta fuimos profesores de la Universidad del Tango durante casi siete años”.

Sí, fueron muy importantes. De Itelman tomé como ejemplo que los movimientos del cuerpo son flexión, extensión, rotación, torsión, tensión, relajación y transferencia del peso. Gracias a ella también aprendí que cada escuela es el fruto de la personalidad de su creador y como sucede con todo el arte contemporáneo había que unificar todas las experiencias para encontrar la resultante: el arte no es cuestión de escuelas sino de artistas y maestros. Yo sigo trabajando en la creación. Conocer lo ajeno, eso sí, para dar forma a lo propio.

Yes, they were very important. From Itelman I took as an example that the body movements are: flexion, extension, rotation, torsion, tension, relaxation and weight transfer. Thanks to her I also learned that every school is the fruit of its creator’s personality and has happens with all contemporary art, all the experiences had to be unified in order to find the result: art is not a matter of schools but of artists and maestros. I continue working on creating. Getting to know what’s out there, particularly, so as to give shape to one’s own.

¿Qué los motiva como docentes en esta etapa? Estoy perfeccionando el traspié ya que tiene una técnica especial. Después de hacer un curso de catorce meses de musicalidad para avanzados en la Universidad del Tango, trabajo sobre cuatro puntos: Uno: la posición corporal (o postura); Dos, Código de entendimiento (o marcación); Tres: Apoyatura musical (musicalidad); y Cuatro: Improvisación. Cuando manejamos los puntos 1,2 y 3, logramos el punto 4.

What motivates the two of you as teachers at this stage? I’m perfecting the traspié as it has a special technique. After doing a course of fourteen months on musicality for advanced students at the Tango University, I am working on four points: One: the position of the body (or posture); Two, code of understanding (or marking); Three: musical support (musicality); and Four: Improvisation. When we manage points 1,2 and 3, we achieve point 4.

27 3RA. PARTE Junio 160.indd 27

3/6/19 13:27


¡Feliz cumpleaños Carlos Gallego!

El pasado 3 de mayo, el querido organizador de “Milonga de Buenos Aires”, Carlos Gallego celebró nuevo cumpleaños rodeado de grandes amigos y fieles milongueras. Estuvieron acompañándolo sus hijos Mercedes y Mariano, y su ex representado, el popular Riki Maravilla. Hubo sorteos varios y en su mesa hubo riquísima torta que llevó Miguel Ángel. Junto a su co-equiper Lorena Bouzas sopló las velitas, brindando luego con Tino, José, Juan Manuel, Rubén, Cristian, Gladys Colombo, Ismael, además de asistentes como Verónica, encargada de las fotos. La argentina radicada en USA, Susana Zori, también le deseó lo mejor para el nuevo año de vida, viviendo una noche inolvidable.

28 3RA. PARTE Junio 160.indd 28

3/6/19 13:27


¡Felicidades Marta Famá!

La querida Marta Fama celebró con su milonga a full la fecha de su cumpleaños (el pasado 16 de abril), el 11° aniversario de su milonga en El Rodríguez (más dos años de práctica previa), y la distinción que recibió en la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires. Estuvieron sus colaboradores de “siempre”, siendo felicitada además por la DJ Gabriela Ladaga, Elba, Susana, Jorge, Oscar, Cristina, Roberto (también de cumpleaños), Marcelo, Oscar, milongueros de Colombia, Francia, Solange y Ana Paula de Brasil también Clarita, Pato, Mercedes, Andrea, Diana y Lily, José Luis, El Chino Perico, Paola y Raúl.

29 3RA. PARTE Junio 160.indd 29

3/6/19 13:27


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY 11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 64821000 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,30 hs. Tango para niños - ETBA.Perón 1878 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. Pablo Etcheverry. Echeverría 1800. Tel. 11 4938 3645 Néstor Pellicciaro ETBA.Perón 1878 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 20,00 hs. Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034

La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 20,00 hs. Graciela Fileni. Calle 23 e/43 y 44. La Plata Tel. 0221-5119194 Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales 21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827

MIÉRCOLES / WEDNESDAY 11,30 hs ETBA- Agustina Sandoval- (Folclore)Perón 1878-T. 4953-1212 13,45 hs Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 14 hs. Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 16,30 Vero Olivera y Juan Pablo Barbutti. Humberto Primo 1783. 17,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Noe Spinelli - Bernardo de Irigoyen 172-Tel.15-5042-6636 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978

PEÑAS MILONGUERAS

Luego de dos exitosas temporadas, vuelven las Peñas Milongueras al CCK (Sarmiento 161). Con clases, exhibiciones y baile, la actividad comienza con una clase de tango para todos los niveles a cargo de reconocidos maestros del medio y continúa luego con el baile con las mejores tandas de tango y folklore para bailar. Es a partir de las 17 horas, y la peña es gratuita y no requiere reserva previa. After two successful seasons, the Peñas Milongueras return to the CCK (Sarmiento 161). With lessons, exhibitions and dancing, the activities begin with a tango lesson for all ability levels given by renowned local teachers and continues afterwards with the dance and the best sets of tango and folk music for dancing. It starts from 5p.m and the gathering is admission free and does not require advance booking.

MARTES / TUESDAY 11,30 hs ETBA- Sebastián Bianchi- Perón 1878-T. 4953-1212 14,00 hs. Vero Olivera y Juampi Barbutti - San José 224 1ºP. 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 Jesús Velázquez - Defensa 682 - Est. Mario Morales Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. (suspendido) 17,30 hs ETBA- Melina Maini- Perón 1878-T. 4953-1212 18,30

18,00 hs. Tanguito Cejas - La Rioja 1180 (suspendido) La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 (suspendido) 19,00 hs. Pablo Etcheverry. Echeverría 1800. Tel. 11 4938 3645 ETBA. María Olivera -Perón 1878- Tel. 4953-1212 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta.J. Newbery 2818- Tel. 4797-4362

Pablo Etcheverry - Virrey del Pino 2551 -Sede Kintun

Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466

Tel. 11-4938-3645 -Todos los niveles La Viruta. (milonga) Armenia 1366 Tel. 5263-0964 19,00 hs. ETBA-Francisco Palhano & Melina Castro Perón 1878 - Tel. 4953-1212 Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. (suspendido) Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494

20,30 hs.

19,30 hs.

22,30 hs.

ETBA. Blas Catrenau - Perón 1878- Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4775-0160

Sitio Web www.lamilongaargentina.com.ar

30 3RA. PARTE Junio 160.indd 30

3/6/19 13:27


JUNIO 2019 TANGO

Lunes 19 hs Sábados 14,30 hs

Natalia Fossati & Juan Pablo Güerri

Av. Corrientes 1485 - 4º L (esq. Paraná) info@tangoandtango.com.ar (54-11) 4371-5011 - (54 9 11) 15-5334-7061 www.tangoandtango.com.ar

Tango & Tango Natalia Fossati

info@raquelshoes.com

31 3RA. PARTE Junio 160.indd 31

3/6/19 13:27


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES JUEVES / THURSDAY 11,30 hs ETBA - Sebastián Bianchi - Perón 1878 - Tel. 4953-1212 12,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14 hs Sonia Peralta. San José 224 1º P. 14,15 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 16,00 hs. C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 17,00 hs. Juan Rosales. Junín 145. Tel. 2137-5261 Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs ETBA- Floreal Argento - Improinvestigación Perón 1878-T. 4953-1212 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 19,00 hs. Pablo Etcheverry - Echeverría 1800- La Glorieta Tel. 11-4938-3645 - Cambio de roles ETBA - Yuka & Sebastián Bianchi Perón 1878 - T. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 19,30 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Milonga en lo de Balmaceda - Sarmiento 1741 Tel. 15 4497-1740 Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 20,30 hs. ETBA - Sofía Lihuen & Guillermo Merlo Perón 1878 - T. 4953-1212 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4775-0160

VIERNES / FRIDAY

CEL. 15-4415 0320

monica@losocampotango.com

11,30 hs ETBA- Blas Catrenau & Néstor (Práctica) Perón 1878 - Tel. 4953-1212 12,30 hs Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 6482-1000 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 La Viruta (tango) Armenia 1366 -Tel. 4775-0160 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827

Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 19 hs Pablo Etcheverry. Echeverría 1800. Tel. 11 4938 3645 Todos los niveles ETBA - Hector Corona & Silvina Machado Perón 1878. Tel. 4953-1212 19,30 hs. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Famá. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,30 hs. Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160

SÁBADOS / SATURDAY 12,00 Pablo Etcheverry - La Pampa 1376 - Excursionistas Tel. 11-4938-3645 - Principiantes 14,00 hs Pablo Etcheverry - Virrey del Pino 2551 - Sede Kintun Tel. 11-4938-3645 - Intermedios Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 17,30 hs. ETBA - Néstor Pellicciaro - Perón 1878 - T. 4953-1212 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. (suspendido) 19,00 hs. ETBA - Melina & Néstor - Perón 1878 - T. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 19,15 Jesús Velázquez -Finocchieto 558-T. 11-6012-9611 20,00 hs. E​lina Roldán​.​ A​lsina​ 1465​. Tel.​ 11-57577798. 20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21 hs. Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 23,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964

DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 18,00 hs. Juan Rosales. Gregorio Alfaro 435 - Tel. 4802-9708 Pràctica de Tango - Armenia 1366- Tel. 4775-0160 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4775-0160

Se recomienda confirmar antes por posibles cambios de último momento.

32 3RA. PARTE Junio 160.indd 32

3/6/19 13:28


Gabriela

Elías&

Eduardo

Pérez

Clases:

LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel Escuela Mundial de Tango Viamonte 525 - Piso 2 C. C. Borges

Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

Transfer to Milongas, to the Airport

Cel. 11 3158 4603 La Milonga Argentina - www.lamilongaargentina.com.ar Declarada de Interés Cultural por la Legislatura de la Ciudad de Bs. As.- Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR - Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas - Email: srojas07@gmail.com - Tel.: 15 6168 9500 - Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas - La Milonga argentina - Twiter: @yumba - Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar - Tel. 15 6704 4715 - Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno.- Registro de la Propiedad Intelectual: 458765-Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.

33 3RA. PARTE Junio 160.indd 33

3/6/19 13:28


Agenda / What's on / Shows Este original quinteto presenta su nuevo disco “Granola Tropical” el 14 de junio próximo en el Bar Cultural Congo (Honduras 5329, Palermo). El exquisito quinteto integrado por Fabián Adell (piano, composición y arreglos), Lucía Herrera (violín), Alejandra Gil (percusión), Julia Peralta (bandoneón), y Federico Bertoli (bajo eléctrico), presentará el repertorio de su último CD con aires de tango, folklore y más, y adelantará temas nuevos junto a Jimena de la Barra (cantante invitada). Granola Tropical está integrado por 14 temas -en su mayoría instrumentales- doce de los cuales son composiciones originales de Fabián Adell, artista dueño de un estilo inconfundible y una impronta humorística propia. Luego del ciclo en la Botica del Ángel y la Biblioteca Café, Crónicas de Música y Letra anuncia sus próximas presentaciones, a saber: el 19 de Junio, a las 21 horas, en Pista Urbana (Chacabuco 874), y el 11 de julio, en el mismo horario, en Los 36 Billares (Av. De Mayo 1271). Este ciclo de conciertos está realizado por los compositores Gabriel Menéndez y Fernando González y el autor Leonardo Martin, quienes brindan un repertorio de canciones inéditas que busca continuar con la herencia artística del tango, pero a partir de una estética actual, con rasgos del pop y la balada.

MONOS MARAVILLA

CRÓNICAS DE MÚSICA Y LETRA

El sexteto “Tercotango” presenta su CD debut “Tarot” este jueves 4 de julio 21 horas en Hasta Trilce (Maza 177). La formación está integrada por Martín Elter en violín, Lucas Novak en viola, Nicolás Lastra y Cristian Gonzalo en bandoneones, Leandro Rudak en contrabajo, y Juan Pablo Martini en piano, y su primer álbum discográfico está integrado por 13 temas originales: la mayoría instrumentales y 4 cantados por Nicolás Abosky, Juan Pablo Martini y Hernán Fernández.

This original quintet presents its new CD “Granola Tropical” on 14th June at the Bar Cultural Congo (Honduras 5329, Palermo). The exquisite quintet, comprising Fabián Adell (piano, composition and arrangements), Lucía Herrera (violin), Alejandra Gil (percussion), Julia Peralta (bandoneon), and Federico Bertoli (electric bass), will present the repertoire from their latest CD with touches of tango, folk music and more, and giving a foretaste of new numbers along with Jimena de la Barra (guest singer). Granola Tropical is made up of 14 tracks – mostly instrumental – a dozen of which are original compositions by Fabián Adell, an artist whose style is unmistakeable and with its own humorous stamp.

After the series at La Botica del Ángel and the Biblioteca Café, Crónicas de Música y Letra announces its forthcoming performances, as follows: 19th June at 9p.m at Pista Urbana (Chacabuco 874), and 11th July at the same time, at Los 36 Billares (Av. De Mayo 1271). This series of concerts is undertaken by the composers Gabriel Menéndez and Fernando González and the author Leonardo Martin, who offer a repertoire of hitherto unpublished songs that seek to continue with the artistic heritage of tango, but starting out from a modern aesthetic, with features of pop and ballad.

The sextet “Tercotango” presents its debut CD “Tarot” on Thursday 4th July at 9p.m at Hasta Trilce (Maza 177). The group is made up of Martín Elter on violin, Lucas Novak on viola, Nicolás Lastra and Cristian Gonzalo on bandoneons, Leandro Rudak on double bass, and Juan Pablo Martini on piano, and their first recording comprises 13 original numbers: mostly instrumental and 4 sung by Nicolás Abosky, Juan Pablo Martini and Hernán Fernández.

TERCO TANGO

Los virtuosos músicos Juan Pablo Jofré y Francisco Fullana, radicados en Nueva York, se presentarán el miércoles 5 de junio en el CCK (Sarmiento 151), como invitados de la Orquesta Nacional de Música Argentina Juan de Dios Filiberto. En esta ocasión, estrenarán en Argentina la obra de Jofré: “Doble Concierto Para Violín, Bandoneón, Orquesta de Cuerdas, Timbales y 4 Percusionistas”. Jofré y Fullana se conocieron en abril de 2016 en un concierto que compartieron con la Manhattan Chamber Players en Nueva York y al poco tiempo comenzaron a trabajar juntos para componer esta obra, por un encargo del Classical Music Institute de San Antonio (EE.UU.), la Orquesta Sinfónica de las Islas Baleares (España) y la Metropolis Ensemble (EE.UU.).

ORQUESTA JUAN DE DIOS FILIBERTO

The virtuoso musicians Juan Pablo Jofré and Francisco Fullana, living in New York, will be performing on Wednesday 5th June at the CCK (Sarmiento 151), as guests of the Orquesta Nacional de Música Argentina Juan de Dios Filiberto. On this occasion, they will give the first performance in Argentina of the work by Jofré: “Double Concerto for violin, bandoneon, and string orchestra, drums and 4 percussionists”. Jofré and Fullana met in April 2016 at a concert they were performing in with the Manhattan Chamber Players in New York and they soon started working together to compose this work, for a commission by the Classical Music Institute of San Antonio (USA), the Orquesta Sinfónica de las Islas Baleares (Spain) and the Metropolis Ensemble (USA).

34 3RA. PARTE Junio 160.indd 34

3/6/19 13:28


Agenda / What's on / Shows Admirado por las nuevas camadas de jóvenes músicos, el bandoneonista, arreglador y director Víctor Lavallén reinventa cada día la mejor tradición tanguera. Integró la orquesta de Osvaldo Pugliese y fue fundador hace exactamente 50 años del Sexteto Tango. En esta ocasión se presentará junto a su orquesta en Café Vinilo (Gorriti 3780), el 7 de junio, a las 21 horas, en el marco de los festejos por el 10° aniversario del Café dedicado a la música independiente.

Admired by the new ranks of young musicians, the bandoneonist, arranger and director Víctor Lavallén daily reinvents the best tango tradition. He was in the orchestra of Osvaldo Pugliese and exactly 50 years ago was the founder of the Sexteto Tango. On this occasion he will perform with his orchestra at Café Vinilo (Gorriti 3780), on 7th June at 9p.m, as part of the celebrations for the Café’s 10th anniversary dedicated to independent music.

VÍCTOR LAVALLÉN

El próximo 5 de junio, en Hasta Trilce (Mazza 177), se estrena 1919 Armonía Inconclusa, el nuevo musical de los premiados María Prado y Leonardo Nápoli. Una historia que imagina el encuentro de Paquita Bernardo, Osvaldo Pugliese y Leopoldo Marechal en su etapa de adolescentes, la noche del 9 de enero de 1919, durante los hechos reales conocidos como la Semana Trágica. Encabezan el elenco: Rocío Araujo, bandoneonista y cantante, Ignacio Bernárdez, y Rubén Santagada, quien en la obra interpreta a Pugliese adulto. Con música original y dirección musical de Oscar Laiguera, la coreografía está a cargo de Margarita Fernández, la Iluminación es del maestro Roberto Traferri y la dirección general es de Leonardo Nápoli. El virtuoso violinista Leonardo Ferreyra presenta su tercer disco compacto: “Tangos recitados. Tango in der mittagsglut”, álbum que tal como anuncia el título consta de una primera parte con el recitado de Héctor Gióvine y una agrupación que incluye violín, trompeta, cello, clarinete, vibráfono, batería y percusión. Alejado de las melodías tradicionales del género, Ferreyra sorprende con temas propios como “Remanyao escabiador”. El segundo contenido es una composición de Ferreyra para dos violines y orquesta en cinco partes, un concierto de sonidos que bien pueden adaptarse a la escena teatral o audiovisual.

De visita en nuestro país, el talentoso pianista y arreglador siciliano Fabrizio Mocata presentó en Buenos Aires su disco “Swango”, el cual incluye temas propios como el que da nombre al compacto, “Tango Tano”, “Hipnosis”, Francine” y hasta su propia adaptación de la obra de Mozart, creando “Milonga a la turca”. Lo acompaña su orquesta “Tango Wine Orquesta” integrada por Javier Weintraub y Damián González Gantes en violín, Nico Perrone y Nicolás Enrich en bandoneón, Gerardo De Mónaco y Pablo Motta en contrabajo, e Iván Pantarelli en bajo eléctrico.

1919 ARMONÍA INCONCLUSA

LEONARDO FERREYRA

FABRIZIO MOCATA

On 5th June at Hasta Trilce (Mazza 177), the new musical 1919 Armonía Inconclusa by the award-winning María Prado and Leonardo Nápoli will be given its first performance. A story that imagines the meeting between Paquita Bernardo, Osvaldo Pugliese and Leopoldo Marechal in their teenage phase, on the night of 9th January 1919, during the real events known as Tragic Week [a week of riots and massacres in Buenos Aires with approximately 700 deaths]. The cast is headed by: Rocío Araujo, bandoneonist and singer, Ignacio Bernárdez, and Rubén Santagada, who takes the part of the adult Pugliese in the play. With original music and musical directing by Oscar Laiguera, choreography by Margarita Fernández, lighting by the maestro Roberto Traferri and the general director is Leonardo Nápoli. The virtuoso violinist Leonardo Ferreyra presents his third CD: “Tangos recitados. Tango in der mittagsglut”, an album with a first part comprising a recitation by Héctor Gióvine and a group including violin, trumpet, cello, clarinet, vibraphone, drums and percussion. Distanced from the genre’s traditional melodies, Ferreyra surprises with his own numbers like “Remanyao escabiador”. The second content is a composition by Ferreyra for two violins and orchestra in five parts, a concerto of sounds that could well be adapted to a stage or audiovisual scene.

Visiting out country, the talented Sicilian pianist and arranger Fabrizio Mocata presented his CD “Swango” in Buenos Aires, including some of his own numbers like the one that gives its name to the album, “Tango Tano”, “Hipnosis”, “Francine” and even his own adaptation of the work by Mozart, creating “Milonga a la turca”. He is accompanied by his “Tango Wine Orchestra” made up of Javier Weintraub and Damián González Gantes on violin, Nico Perrone and Nicolás Enrich on bandoneon, Gerardo De Mónaco and Pablo Motta on double bass, and Iván Pantarelli on elecrtric bass.

35 3RA. PARTE Junio 160.indd 35

3/6/19 13:28


Jonatan Rojas, un gran anfitrión en su milonga Barajando de los miércoles y domingos en Lo de Celia, convoca a grandes milongueros entre ellos laudio y “Mecha”, y Rubén y Alberto de “Oro y Plata”.

Enrique Roizner

En “La Milonguita”, de Graciela López, acuden muchos milongueros para disfrutar de buenos tangos, celebrar su cumpleaños, o conocer de la movida milonguera. Estuvo con la organizadora del Siranush, Susana Molina, una reconocida organizadora de “El Beso”.

Vivi Verri Jesús Velázquez y Natacha Poberaj realizaron un show de tango, canto y baile, en el Parakultural de Omar Viola. Allí los felicitaron y aplaudieron Paulo Bidart, Ricardo Fernández, Tito Rocca, Rubén Dipi Tango, el Nene Masci, Sergei Tumas y Adriana Vasile.

Los sábados, Adriana Febbroni organiza su “Milonga en Rojo”, en lo de Celia, congregando a expertos milongueros, como Mecha, Rosita, José María y muchos más apasionados que colman ese mítico salón, hoy convertido en centro cultural.

Stella Báez en su “Milonga en Lo de Balmaceda” felicitó por la exhibición a Daniela Inglese y Silvia Rojas recibió, muy feliz, diploma que le entregó Marcelo Guaita “por su aporte al tango”. Ricardo Albornoz y también estuvieron Laia, Flor, Valeria, Alejandro, Juan y Osvaldo.

36 3RA. PARTE Junio 160.indd 36

3/6/19 13:28


En Club Bohemios, de La Boca, suelen reunirse amigos del buen tango y el buen comer, como por ejemplo, Adelia y Rubén, y Carlos Fontela, entre otros.

La simpática Bettina con amigos visitó la milonga de Julia Doynel, Sueño Porteño. También disfrutó del baile Susan, quien prometió volver pronto.

En Milonga de las Morochas, Jimena celebró junto a su novio, Francisco y Eduardo, el cumpleaños del DJ Pablo Nieto. Estuvieron también Carole y Otto, y un numeroso contingente de apasionados milongueros llegados desde Brasil.

En “Milonga Caliente”, la milonga de Alicia y May de los días jueves en Lo de Celica, Alicia Díaz celebró nuevo cumpleaños junto a “las dos” Mirtas, a Graciela Manuele, y un enorme grupo de seguidores.

En “Oro y Plata”, que organizan Edit y Alberto los viernes en Lo de Celia, se encontraron Pedro y Cristina, Beatriz y Roberto Misitrano, Graciela, Ivonne, Marita, Lucy, Julio Juárez, y Raúl.

37 3RA. PARTE Junio 160.indd 37

3/6/19 13:28


Juan Carlos Copes

Ph. Marcelo Di Rienzo

Cuatro encuentros con una leyenda Four meetings with a legend En celebración de sus 88 años –que cumplió el 31 de mayo pasado–, el maestro Juan Carlos Copes repasará su notable trayectoria como bailarín, coreógrafo y maestro, en una serie de cuatro entrevistas con Gabriel Soria, investigador y presidente de la Academia Nacional del Tango. El ciclo de entrevistas abiertas se desarrollará los sábados 1, 8, 15 y 22 de junio, a las 20 horas, en los Auditorios 511 y 612, del CCK (Sarmiento 151). Durante el primer encuentro, el maestro se referirá a la creación de los primeros pasos y a su encuentro con María Nieves y los grandes milongueros en el club Atlanta. También, a su consagración en el campeonato de tango en el Luna Park de 1951 y a la creación del Ballet de Tango. El día 8 el bailarín hablará de su paso por los grandes escenarios porteños de la década de 1950, del Chantecler y el Tibidabo al Nacional y el Tabarís. El 15 de junio, Copes contará detalles sobre sus colaboraciones junto a Aníbal Troilo y a Astor Piazzolla, la internacionalización de su trayectoria y la creación de grandes espectáculos. De Liza Minnellli a Beba Bidart y Libertad Lamarque, hará un repaso sobre las mujeres con las que bailó. El día 22 Juan Carlos repasará su trabajo como bailarín y coreógrafo en las últimas décadas, y las películas en las que participó: Detrás de un largo muro, Esta es mi Argentina y Solamente ella, protagonizada por Susana Rinaldi, entre muchas otras. Por último cabe agregar que en el marco de las Peñas Milongueras, los sábados de junio, a las 17 horas, en La Plaza del Centro, su hija, la bailarina Johana Copes dictará clases y mostrará los elementos del estilo que creó su padre. La actividad es gratuita y no requiere reserva de entradas. El ingreso es por orden de llegada, hasta agotar cupo de la sala.

In celebration of his 88 years – his birthday was on 31st May last – the maestro Juan Carlos Copes goes over his notable trajectory as a dancer, choreographer and maestro, in a series of four interviews with Gabriel Soria, researcher and president of the National Tango Academy. The series of open interviews will be undertaken on the Saturdays 1st, 8th, 15th and 22nd June, at 8p.m at the Auditoriums 511 and 612 of the CCK (Sarmiento 151). During the first meeting, the maestro will refer to the creation of the early steps and his meeting with María Nieves and the great milongueros at the Atlanta club. Also about his winning the tango championship at Luna Park in 1951 and about the creation of the Tango Dance group. On the 8th, the dancer will speak about his performances on the great Buenos Aires stages in the decade of the 1950s, about Chantecler and the Tibidabo at the National and the Tabarís. On 15th June, Copes will give details about his collaborations with Aníbal Troilo and Astor Piazzolla, the internationalization of his trajectory and the creation of great shows. From Liza Minnellli to Beba Bidart and Libertad Lamarque, he will go back over the women he has danced with. On 22nd, Juan Carlos will talk about his work as a dancer and choreographer in recent decades, and the movies he has taken part in: Behind a Long Wall, Esta es mi Argentina and Solamente ella starring Susana Rinaldi, amongst many others. Finally it remains to add that as part of the Peñas Milongueras on the Saturdays of June at 5p.m in the Plaza del Centro, his daughter, the dancer Johana Copes will give lessons and demonstrate the elements of the style her father created. The activity is free and does not require booking tickets for admission. Entrance is in order of arrival until the hall is full.

38 3RA. PARTE Junio 160.indd 38

3/6/19 13:28


Hace un cuarto de siglo que, InncreaTango, traspasando la General Paz y recorriendo todo el país, desde Jujuy hasta el extremo Sur, con Clases, Charlas, Milongas y Torneos, fomenta un

Tango Federalista.

DIPLOMATURA EN ENSEÑANZA DE BAILE DE TANGO EN UNTREF - Oscar Tango y Lilia Pinasco

TAPA Junio 160-1.indd 21

3/6/19 13:23


TAPA Junio 160-1.indd 22

3/6/19 13:23


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.