La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

TAPA Diciembre 154.indd 41

4/12/18 13:40


TAPA Diciembre 154.indd 42

2/12/18 13:07


3 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 3

3/12/18 9:39


Daisaku Ikeda - Galardón Azul de las Artes y la Paz

“Seguiremos promoviendo el tango para su mayor arraigo mundial” Txt. Silvia Rojas - Photos: Gentileza Prensa CCK

“We will continue promoting tango for its greater popularity worldwide”

“Para mi padre, este evento es una fiesta. La amistad bilateral, una celebración por más de una centuria de confraternidad auténtica entre Argentina y Japón. El movimiento que mi padre ha generado con Min-On jamás se detendrá: Seguiremos afianzando el intercambio cultural con la Argentina y promoviendo el tango para su mayor arraigo mundial. Para todos, nuestros mayores deseos de bien y dicha eternamente”.

“ For my father, this event is a festivity. Bilateral friendship, a celebration of over a hundred years of authentic confraternity between Argentina and Japan. The movement my father created with Min-On will never stop: we will continue strengthening cultural exchange with Argentina and promoting tango for its greater popularity worldwide. For everyone, our best wishes and good fortune forever.”

Con estas palabras, ante una sala colmada de un público entusiasta que lo ovacionó y autoridades y funcionarios, el hijo de Daisaku Ikeda (90), Hiromasa Ikeda, expresó el pensamiento de su padre, su admiración por el tango y su agradecimiento por la distinción que acababa de recibir. Fue en el marco de una ceremonia por demás especial y un espectáculo de virtuosos artistas: la entrega del Galardón Azul de las Artes y la Paz al filósofo, poeta y líder japonés Daisaku Ikeda, hoy representado por su hijo, el actual vicepresidente de la Soka Gakkai Internacional (Sociedad para la Creación de Valor), entidad que a nivel internacional se desarrolla en más de 190 países. El singular evento ocurrió el martes 30 de octubre pasado, a las 19 horas, en la Sala Sinfónica del CCK, y lo acompañaban en el escenario la vicepresidenta de la Nación, Gabriela Michetti, el titular del Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos, ingeniero Hernán Lombardi, el director del Centro Cultural Kirchner (CCK), Gustavo Mozzi, la Secretaria de Contenidos Públicos, Gabriela Ricardes., y el presidente de la Asociación Conciertos Min-On, Kazuto Ito.

With these words, before a hall packed with an enthusiastic applauding public and officials, the 90yr-old Daisaku Ikeda’s son, Hiromasa Ikeda, expressed his father’s thought, his admiration for tango and his gratitude for the distinction he had just received. It was as part of an extremely special ceremony and a show by virtuoso performers: the presentation of the Blue Riband for Peace and the Arts to the Japanese philosopher, poet and leader Daisaku Ikeda, today represented by his son, the current vice-president of Soka Gakkai International (Society for the Creation of Value), an organization the works at international level in more than 190 countries. The unusual event took place on 30th October last, at 7p.m in the Symphonic Hall at the CCK, attended onstage by Gabriela Michetti, Vice-President of the Nation; Hernán Lombardi, head of the Federal System of Media and Public Contents; Gustavo Mozzi, director of the Kirchner Cultural Center (CCK); Gabriela Ricardes, Secretary of Public Contents; and Kazuto Ito, president of the Min-On Concert Association.

4 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 4

3/12/18 9:39


Hiromasa Ikeda, hijo de Daisaku Ikeda, recibió de manos del Ing. Hernán Lombardi, el Galardón Azul en el marco de un gran espectáculo tanguero en el CCK. Actuaron con sus formaciones, el bandoneonista Fabio Hager, el pianista Fernando Marzán, el bandoneonista Roberto Álvarez, cuatro parejas de baile y los cantantes Alfredo Pittis, Roberto Decarré y Fernando Rodas. Conciertos Min-On ya tiene armado el espectáculo del año que viene.

5 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 5

3/12/18 9:39


Hiromasa Ikeda y Gustavo Mozzi, con una edición de la revista La Milonga Argentina. Finales de los ‘90: Daisaku Ikeda junto a los artistas argentinos Karlos Kerr, el maestro Farías, Ángeles González, la cantante Karina Rivera, el director Norberto Ramos y los maestros Piazza, Trujillo y Bringas. La distinción le fue entregada a Ikeda por constituir un “emblema de la amistad y la paz internacional, a través de la creación de diversas instituciones culturales en todo el mundo, y su apoyo ininterrumpido a la divulgación de las artes argentinas y fortalecimiento de los vínculos entre ambas naciones”. “Para Ikeda, el arte y la cultura son expresiones intensas del alma que enlazan a las personas y los pueblos”, expresó el ingeniero Lombardi. El Galardón Azul de las Artes y la Paz ha sido creado por el Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos para distinguir a las personas extranjeras que contribuyan a la divulgación del acervo cultural de nuestro país. Consiste en una insignia con una réplica de la cúpula del CCK en plata y esmaltada, realizada por el orfebre Lisandro Bertero, acompañada de un diploma y una placa conmemorativa.

The distinction was awarded to Ikeda for constituting an “emblem of international peace and friendship, through the creation of various different cultural institutions throughout the world, and his uninterrupted support of the spreading of Argentine arts and strengthening the links between the two nations.” “For Ikeda, art and culture are intense expressions of the soul linking together individuals and peoples,” expressed Lombardi. The Blue Riband for Peace and the Arts has been created by the Federal System of Media and Public Contents to distinguish foreigners who make an outstanding contribution to the spreading of our country’s cultural heritage. It consists of an emblem with a replica of the cupola of the CCK in silver and enamel, made by the silversmith Lisandro Bertero, accompanied by a diploma and a commemorative plaque.

El Premio Nobel de la Paz junto a Ikeda

Nobel Peace Prize with Ikeda

El espectáculo fue, además, para celebrar el rol fundamental de la Asociación de Conciertos Min-On, fundada por Ikeda, la cual a lo largo de 50 años propició el intercambio cultural entre Argentina y Japón, a través de giras de grupos de tango y de otros géneros, concursos de música y eventos educativos gratuitos. Actuaron la Orquesta Color Tango, bajo la dirección del bandoneonista, arreglador y compositor Roberto Álvarez, e integrada por los violinistas Fernando Rodríguez y Ernesto Gómez, el tecladista Gustavo Hunt, el contrabajista Manuel Gómez, la pianista Mariana Diez, el bandoneonista Hernán Bartolozzi y el cantor Roberto Decarré. Actuaron también el sexteto del bandoneonista Fabio Hager, con la voz de Alfredo Pittis y el sexteto del pianista Fernando Marzán con la actuación del cantor Fernando Rodas. Además, bailaron las parejas integradas por Gaspar Godoy (quien se consagrara Campeón Mundial de Tango Escenario en 2003), y Carla Mazzolini; Eber Burger y Sabrina Nogueira; Federico Paleo y Luciana Franchelli; y César Dávalos y Roxana Marinoff. Al tiempo de tomar la palabra, Fabio Hager expresó que había compuesto e interpretado el tango “Integración” en homenaje “al gran momento de Ikeda cuando decide salir al mundo para compartir su idea de integrar al mundo a través de la cultura y de la música”. En la platea se encontraban el premio Nobel de la Paz, Adolfo Pérez Esquivel, acompañado de su esposa Amanda. Cabe destacar que Pérez Esquivel lanzó el pasado 5 de junio, en Roma (Italia), conjuntamente con Daisaku Ikeda un “llamado a los jóvenes a la resiliencia y a la esperanza”, por un mundo nuevo basado en la justicia y la solidaridad. También estuvo presente la viuda de Osvaldo Pugliese, Lidia; invitados de honor de la Embajada de Japón en Argentina, el Campeón Mundial de Tango Escenario 2007, Fernando Gracia, Mora Godoy, el violinista Mario Fiocca, la bailarina Carolina Giannini y otros artistas más.

The show was also to celebrate the fundamental role of the Min-On Concert Association, founded by Ikeda, which for 50 years has been fostering cultural exchange between Argentina and Japan, through tours by groups of tango and other genres, music competitions and free educational events. The Color Tango Orchestra played, directed by the bandoneonist, arranger and composer Roberto Álvarez, and made up of Fernando Rodríguez and Ernesto Gómez on violins, Gustavo Hunt on keyboards, Manuel Gómez on double bass, Mariana Diez on piano, Hernán Bartolozzi on bandoneon and the singer Roberto Decarré. Other performers were: the sextet of the bandoneonist Fabio Hager, with the voice of Alfredo Pittis, and the sextet of the pianist Fernando Marzán with the singer Fernando Rodas. Also, the dancing couples formed by Gaspar Godoy (who won World Stage Tango Champion in 2003) and Carla Mazzolini; Eber Burger and Sabrina Nogueira; Federico Paleo and Luciana Franchelli; and César Dávalos and Roxana Marinoff. When it was his turn to speak, Fabio Hager explained that he had composed and played the tango “Integración” as a tribute “to the great moment when Ikeda decided to go out into the world and share his idea of integrating the whole world through culture and music.” Amongst the audience was the Nobel Peace Prize winner Adolfo Pérez Esquivel, accompanied by his wide Amanda. It is worth pointing out that on 5th June last in Rome (Italy), jointly with Daisaku Ikeda, Pérez Esquivel launched a “call to youngsters to resilience and hope,” for a new world based on justice and solidarity. Also present were: Osvaldo Pugliese, Lidia, guests of honor invited by the Japanese Embassy in Argentina, the 2007 World Champion of Stage Tango Fernando Gracia, Mora Godoy, the violinist Mario Fiocca, the dancer Carolina Giannini and other performing artists.

“Maravilloso arte, nacido de las entrañas del pueblo argentino”. “Deseo expresar mi profunda gratitud a todos los presentes por compartir su valioso tiempo para acompañarnos en este Concierto Gala que conmemora los 120 años de amistad entre Argentina y Japón y de las 50 ediciones de giras de

“Wonderful art, born from the innermost depths of the Argentine people” “I wish to express my sincere gratitude to all those present for sharing your valuable time in accompanying us at this Gala Concert commemorating 120 years of friendship between Argentina and Japan and the 50 editions

6 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 6

3/12/18 9:39


Raúl Lavié le obsequió a Hiromasa uno de sus últimos discos. Los acompaña Kazuto Ito, presidente de la Asoc. de Conciertos Min-On. tango de Min-On en el Japón”, afirmó Hiromasa Ikeda. Para agregar seguidamente: “Mi padre me ha pedido transmitir su especial aprecio y gratitud hacia el Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos y al ingeniero Hernán Lombardi por la honrosa distinción que le acaban de conceder, y su agradecimiento eterno a los integrantes del Consejo del galardón por su gentileza”. “Mi padre creó Min-On -que significa Música para el Pueblo-, con el deseo de entrelazar los pueblos del mundo a través de las artes musicales. La música tiene el poder de levantar hermosos puentes multicolores de cultura y paz. Este fue un sueño que tuvo mi padre desde muy joven. Este mes, Min-On acaba de cumplir 55 años de vida institucional dedicada a la promoción de la música por la paz… La primera gira a Japón se hizo en 1970 y el próximo año se efectuará la quincuagésima edición. En estas cinco décadas, mi padre que es un ferviente admirador del tango, ha podido entablar amistad con grandes figuras del tango: con Osvaldo Pugliese, Mariano Mores y otros maestros más a través de una serie de contactos, intercambio y diálogos culturales que le han permitido comprender aún más este maravilloso arte, nacido de las entrañas del pueblo argentino”. Cuando le preguntamos cómo estaba su padre, Hiromasa respondió: “Está muy bien. Ya no sale, tiene 90 años, pero está bien”. Y sobre su tango preferido, respondió: “Humm, qué pregunta difícil... Pero diría La Cumparsita, lo escuché desde mi infancia”. Durante una entrevista que brindó para La TV Pública, Hiromasa confió que el tango estuvo en su vida desde pequeño: “Cuando era pequeño, en casa

of Min-On tango tours in Japan,” stated Hiromasa Ikeda. He continued: “My father has asked me to convey his special appreciation and gratitude to the Federal System of Media and Public Contents and to its head Hernán Lombardi for the honorary distinction they have just granted him, and hiseternal thanks to those members of the award’s council for their courtesy.” “My father created Min-On – which means Music for the People – with the desire to link together the peoples of the world through the musical arts. Music has the power to raise up beautiful multi-colored bridges of culture and peace. This was a dream my father had from an early age. This month, Min-On has celebrated 55 years in existence as an institution dedicated to the promotion of music for peace… The first tour to Japan was made in 1970 and next year well see the fiftieth edition being made. In these five decades my father, who is a fervent admirer of tango, has been able to establish a friendship with great figures of tango: with Osvaldo Pugliese, Mariano Mores and other maestros through a series of contacts, exchange and cultural dialogues that have allowed him to understand even better this wonderful art, born from the innermost depths of the Argentine people.” When we asked him how is father was, Hiromasa replied: “He’s very well. He no longer goes out now, he’s 90, but he’s well.” And about his favorite tango, he replied: “Hmm, what a difficult question... But I’d say La Cumparsita, I’ve heard it since my childhood.” During an interview for Public TV, Hiromasa admitted that tango had been in his life since he was very young:

7 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 7

3/12/18 9:39


había una colección de discos de mi padre, entre los cuales se hallaban los del tango. Escuchaba una y otra vez La Cumparsita, por supuesto que no sabía de dónde era esa música, pero era una de las melodías favoritas de mi padre que escuchaba desde su juventud, por eso había discos de tango. Así fue mi primer contacto con el tango”.

“When I was little, at home there was a collection of my father’s records, amongst which were those of tango. I listened to La Cumparsita over and over, of course I didn’t know where this music was from, but it was one of my father’s favorite melodies that he had listened to since his youth, that’s why there were tango records. That was my first contact with tango.”

¿Por qué cree que el pueblo japonés tiene una relación tan entrañable con el género? “A los japoneses les gusta tanto el tango porque creo que es algo místico, que la sensibilidad musical de los japoneses encaja perfectamente con el tango”. Por su parte, Kazuto Ito afirmó al respecto: “La sensibilidad musical del pueblo japonés y la del pueblo argentino, que se encuentra justo en la otra punta del planeta, son muy parecidas. Se podría decir que el ritmo del tango se asemeja mucho a la rítmica de Japón, muy peculiar por cierto. Y eso creo que es lo que nos genera tanta atracción”.

Why do you think the Japanese people has such an affectionate relationship with the genre? “The Japanese are so fond of tango because I think it’s something mystic, the Japanese musical sensitivity fits in perfectly with tango.” For his part, Kazuto Ito stated: “The musical sensitivity of the Japanese people and that of the Argentine people, which are found at opposite sides of the planet, are very similar. It could be said that the rhythm of tango is very similar to the Japanese rhythm, certainly most peculiar. And I think that’s what gives rise to so much attraction.”

Daisaku fundó la Asociación de Conciertos Min-On con el propósito de fomentar el intercambio cultural mundial y la paz a través de la música. Y ha escrito al respecto: “La música habla directamente al corazón. La repercusión y la resonancia que crea en el alma comprueba que el corazón humano es capaz de trascender las barreras del tiempo, del espacio y de las nacionalidades”. Las giras organizadas por esta institución comenzaron en 1970, con la Orquesta del maestro José Basso. Hasta la fecha, calculan que el número acumulado de actuaciones superó los 2.500 y el número total de espectadores ha alcanzado los 3.8 millones. En 2019, está programado celebrar el 50° aniversario con un espectáculo dirigido por el maestro Fernando Marzán.

Daisaku founded the Min-On Concert Association with the intention of fostering peace and worldwide cultural exchange the music. The repercussion and resonance it creates in the soul proves that the human heart is able to transcend the barriers of time, space and nationality. The tours organized by this institution began inn 1970, with the Orchestra of the maestro José Basso. To date, it is calculated that the total number of performances amounts to more than 2,500 and the total number of people in all the audiences has reached 3.8 million now. In 2019, the plan is to celebrate the 50th anniversary with a show directed by the maestro Fernando Marzán.

Ing. Hernán Lombardi Titular del Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos de la Nación Head of the Nation’s Federal System of Media and Public Contents

“El tango: una pasión que nos hermana con Japón”

“Tango: a passion that unites us with Japan” Con Japón nos une una larga y fructífera relación y uno de los sentimientos y pasiones que nos hermana es, sin duda alguna, el tango. Uno de los principales impulsores de ese amor que sienten los japoneses por nuestra música ciudadana es el maestro Daisaku Ikeda, fundador de la Asociación de Conciertos Min-On y Presidente fundador de la Soka Gakkai Internacional, un verdadero hacedor de los estrechos y exitosos vínculos que nos unen. Tuve la extraordinaria oportunidad de visitar recientemente la sede de Min-On en Tokio y pude conocer de cerca la valiosa e ininterrumpida labor que la Asociación viene realizando en la difusión de la música argentina en Japón que, con más de 2.300 eventos y más de 3 millones y medio de espectadores, ha sabido convertirse en sinónimo de Tango. Este año se cumplen 50 años de la serie Tango de Min-On, ya que en 1968 la Asociación organizó la primera gira de una orquesta de tango por Japón, y nunca está demás recordar los grandes artistas que pasaron por su sede como las orquestas de José Pepe Basso, Osvaldo

Argentina and Japan are united by a long and fruitful relationship, and one of the feelings and passions linking us is, without any doubt, tango. One of the main driving forces of that love felt by the Japanese for our city’s music is the maestro Daisaku Ikeda, founder of the Association of Min-On Concerts and founding President of the Soka Gakkai International, a true maker of the close and successful bonds that unite us. I recently had the extraordinary opportunity of visiting the head office of Min-On in Tokyo and was able to see at close quarters the valuable and uninterrupted hard work that the Association has been undertaking in spreading Argentina’s music in Japan where, with 2,300 events and more than 3 and a half million viewers, it has become synonymous with Tango. This year marks 50 years of the Min-On Tango series, since in 1968 the Association organized the first tour of a tango orchestra in Japan, and it is never out of place to recall the great performing artists who have passed through their headquarters like the orchestras of José Pepe Basso, Osvaldo Pugliese, Mariano Mores, Osvaldo Piro, Color

8 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 8

3/12/18 9:39


Gaspar Godoy y Carla Mazzolini

Pugliese, Mariano Mores, Osvaldo Piro, Color Tango o Tango Ensemble, entre tantas otras. Desde el Sistema Federal de Medios y Contenidos Públicos, que tengo el honor de conducir, hemos creado una distinción honorífica, el Galardón Azul de las Artes y la Paz, para reconocer a aquellas altas personalidades que se distinguen por su decisiva contribución al acervo cultural nacional y su divulgación internacional y el jurado decidió, en forma unánime, que Daisaku Ikeda sea la primera persona en recibirlo. Porque para Ikeda, el arte y la cultura son expresiones intensas del alma que enlazan a las personas y a los pueblos y por eso, el gran arte se extiende más allá de las fronteras étnicas y nacionales. Daisaku Ikeda es, indudablemente, un querido amigo de Argentina y constituye un modelo de inspiración para renovar nuestra fe en la condición humana y la hermandad de nuestros países. Min-On fue fundada en 1963 por Daisaku Ikeda para fomentar el entendimiento y la amistad entre los pueblos, a través de la música y el intercambio cultural. Además del tango, impulsó otros proyectos de intercambio entre variados grupos de música, baile y artes escénicas de un centenar de países, cuenta con un museo y una biblioteca especializada en música y organiza concursos de música y eventos educativos gratuitos para desarrollar el talento de los jóvenes.

Tango and Tango Ensemble, amongst many others. At the Federal System of Media and Public Contents, which I have the honor of leading, we have created an honorary distinction, the Blue Riband for Peace and the Arts, to recognize those top personalities who stand our for their decisive contribution to the national cultural heritage and its international outreach, and the adjudicating panel unanimously decided that Daisaku Ikeda should be the first person to receive it. For Ikeda, art and culture are intense expressions from the soul, linking individuals and peoples, and thus great artistry is extended beyond ethnic and national borders. Daisaku Ikeda is, undoubtedly, a much-loved friend of Argentina and he constitutes a model of inspiration to renew our faith in the human condition and the brotherhood of our countries. Min-On was founded in 1963 by Daisaku Ikeda to promote and foster understanding and friendship between peoples, through music and cultural exchange. As well as tango, he has also encouraged other exchange projects between various groups of music, dance and dramatic arts from hundreds of countries, with a mu seum and library specializing in music and organizing music competitions and free educational events to develop young people’s talent.

9 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 9

3/12/18 9:39


The Argentine Tango Society

Johana Copes Leonardo Sardella

20 años de éxito y los nuevos

Francisco FORQUERA

mora godoy

presenta

PREMIOS TANGO

BRILLA en TANGO PORTEÑO

2º TANGO ESENCIA FESTIVAL TAPA enero 143.indd 41

Tango de jerarquía

Fabián Salas y Lola Díaz

Un Encuentro con nuestra IDENTIDAD

anticipan la gran fiesta de los Maestros

Fabián Salas y Lola Díaz

anticipan la gran fiesta de los Maestros

30/12/17 2:49 a.m.

TAPA febrero 144.indd 41

6/2/18 15:47

TAPA marzo 145.indd 41

2/3/18 11:33

TAPA abril 146.indd 41

2/4/18 4:30

ición

. ed

2da

FRANCISCO FORQUERA

SE VIENE EL 9º FESTIVAL INTERNACIONAL

anticipa

Esencia Festival

Gabriel Gutiérrez

Natalia y Roberto

Julieta y Álvaro

Fotógrafo de la Ruta Internacional del Tango

“ LA CUMBRE DE MELILLA

OS UER

SERÁ INOLVIDABLE”

Sol y Fernando

EL CXUCE en el METROPOLITAN GRAN ESTRENO 20 DE AGOSTO

Mentana

la hora del tango

N MILO

Ayelén y Sebastián

Cuacci

2019

G

La TV PÚBLICA presenta

TAPA julio 149.indd 41

ero Febr

Roggero

Guillermina y Mariano

Morente

3º Tango

INTERNATIONAL TANGO SUMMIT EN LOS ANGELES - USA

2/7/18 10:13

TAPA Septiembre 151.indd 41

TAPA agosto 150 bis.indd 41

5/9/18 0:28

TAPA Octubre 152.indd 41

2/10/18 21:54

8/8/18 21:51

Año 2018: El año de la resiliencia

2018: The Year of Resilience

Cómo cantaba Tita Merello, la pregunta del año fue: ¿Dónde hay un mango, viejo Gómez?... La inflación y recesión económicas –lamentablemente- marcaron los pasos del país y el mundo tanguero no estuvo ajeno. Ni qué hablar de las imprentas y medios gráficos, cuyos insumos están regidos por el dólar. El 2018 ha sido un año de esfuerzo permanente. Tal como con sutil inteligencia grabara Jacqueline Sigaut su disco “Resiliencia”, los apasionados por el 2X4 debimos fortalecernos frente a la adversidad que acechaba con sesgar trabajos, proyectos, sueños y mucho más. Pero somos argentinos, tangueros y apasionados. Por eso, frente a la carencia surge la riqueza, es decir buscar otras alternativas y nos adaptamos: el 2X1 o el “a la gorra” llegó para quedarse entre milongas y prácticas. El esfuerzo privado tuvo sus logros: Mora Godoy pudo reponer su musical “Chantecler” en Tango Porteño; Francisco Forquera realizó la segunda edición de su Tango Esencia Festival y anunció el tercero que va en febrero de 2019, el CITA de Fabián Salas y Lola Díaz celebró sus 20 años de trayectoria; Johana Copes emprendió nueva etapa por el exterior con Leonardo Sardella; Tango Magno Festival, de Juan Pablo Bellina, realizó una nueva edición en el mes de agosto; la japonesa Rika Fukuda presentó el documental “Milongueros. El Compás de Buenos Aires”; el fotógrafo de la Ruta Internacional del Tango, Gabriel Gutiérrez cubrió el gran evento de Horacio “Tato” Rébora, la XI Cumbre Mundial de Melilla; Los Reyes del Tango celebraron sus 25 años de trayectoria con una gran gala tanguera; y como broche de fin de año, Argentina distinguió al filósofo Daisaku Ikeda por su difusión del acervo cultural argentino y en especial el tango. Una mención aparte merece el ciclo de la TV Pública, “La Hora del Tango”, que presentó en 13 capítulos a grandes invitados de la música, el canto y la danza. Entre la pérdida irreparable de los seres queridos debemos destacar la partida de Gloria Dinzel el pasado 12 de agosto, a los 70 años, quien fuera la pareja de Rodolfo Dinzel. Su última aparición pública fue, precisamente, en el programa “La Hora del Tango”, y su muerte causó gran consternación en la comunidad tanguera. Pese a los vientos en contra, apostamos a que nuestra cultura siga en franca

The question of the year was, as Tita Merello used to sing: ¿Dónde hay un mango, viejo Gómez? [Where is there any cash]... Inflation and economic recession have unfortunately dogged the steps of the country and the tango world has not been far behind. Not to mention the printers and graphic media, whose supplies are governed by the dollar. 2018 has been a year of constant effort. Just like Jacqueline Sigaut with subtle intelligence recorded her CD “Resiliencia”, those passionate about tango must toughen up in the face of adversity that lurks threatening to distort jobs, projects, dreams and much more. But we are Argentine, passionate and dedicated to tango. So, in the face of want, richness arises, that is to say other alternatives, and we adapt: the 2 for 1 offer or “pass the hat round” has come to stay at milongas and practice sessions. Private efforts have achieved success: Mora Godoy was able to re-stage her musical “Chantecler” at Tango Porteño; Francisco Forquera held the second edition of his Tango Essence Festival and announced the third which will be in February 2019; CITA of Fabián Salas and Lola Díaz celebrated its 20 years; Johana Copes started off a new phase abroad with Leonardo Sardella; Tango Magno Festival, of Juan Pablo Bellina, held a new edition in August; lthe Japanese Rika Fukuda presented her documentary “Milongueros. El Compás de Buenos Aires”; the photographer of the International Tango Route, Gabriel Gutiérrez, covered Horacio “Tato” Rébora’s great event, the 11th World Tango Summit in Melilla; Los Reyes del Tango celebrated their 25 years performing together with a grand tango gala; and as a final flourish to end the year, Argentina distinguished the Japanese philosopher Daisaku Ikeda for his work spreading Argentine culture and especially tango. The Public TV channel’s series “La Hora del Tango” deserves a special mention, presenting as guests great performers of tango music, song and dance. Amongst the irreparable loss of those loved ones, we must highlight the parting of Gloria Dinzel on 12th August, at the age of 70, who was the wife and dancing partner of Rodolfo Dinzel. Her last public appearance was, in fact, on the program “La Hora del Tango”, and her death caused great consternation in the tango community. Despite the head winds, we stand firm for

10 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 10

3/12/18 9:40


RARON SE CONSAG BA 2018 PEONES LOS CAM

ardit

COPES

COLÁNGELO

ANUARIO 2016

BALLET LA HORA DEL TANGO

rinaldi

EN JULIO, CON MÁS DE 250 ARTISTAS

ANTICIPO: LLEGA Fabián Salas y Lola Díaz

anticipan la gran fiesta de los Maestros

LA SUPERPRODUCCIÓN

TAPA mayo 147.indd 41

1/5/18 21:19

TAPA junio 148.indd 41

Fabián Salas y Lola Díaz

anticipan la gran fiesta de los Maestros

DEL TANGO A LA TV PUBLICA 30/5/18 22:37

LOS REYES DEL TANGO RICARDO SÁNCHEZ RIVERA - Director y contrabajista

“El estilo D’Arienzo nunca va a morir” TAPA Noviembre 153.indd 41

TAPA Diciembre 154.indd 41

2/12/18 13:07

30/10/18 9:18

evolución, siendo defendida por todos los sectores, sin excepción, pues se trata de nuestra propia identidad y de nuestra idiosincrasia. Si se pierde esto, se pierde todo.

our culture to continue developing to the full, being defended by all sectors without exception, since it is our own identity and our idiosyncrasy. To lose that is to lose all.

11 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 11

3/12/18 9:40


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

LUNES / MONDAY

El Maipú. De 18 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas A La Parrilla. De 21 a 3,30 hs. Yatay 961. Parakultural. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Misteriosa Milonga. De 15 a 20 hs. Riobamba 416. Org. Elisa. Tel. 15-5021-4996

MARTES / TUESDAY

Champagne Tango Club De 15 a 20 hs. Tel. 11-3653-3297 Perón 1372 - Org. Teresa López Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Milonga Caliente. De 17 a 23 hs Humberto Primo 1783. Org. Alicia y May Tel.11 5822-1116 La Viruta de Solanas. Armenia 1366. Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina. Tel.4794-7519 La Catedral. Dde 23,30 a 5 hs. Sarmiento 4006. Reservas: 155-925-2150 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850

Org.: Oscar El Colo y José Lucchino Reservas: 11-5924-8818

JUEVES / THURSDAY

Sol de Arrabal. De 13 a 18 hs. Riobamba 416 - Org. Karen y Mauricio Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 19,00 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 El Puchu. De 20 a 1 hs. Entre Ríos 1056 Org. El Puchu Tel. 15-5737-2686 y 15-4183-3383 Balmalonga- de 21 a 1 hs. Sarmiento 1741 - Tel. 15 4497-1740 El Bailongo de la Glorieta- de 20 a 22 Echeverría 1800 - Belgrano Tel. +54911 4938 3845 Marabú. De 21a 2 hs. Maipú 365. Tel. 4393 0107; 15-3379-5979 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Club Fulgor. 21,30 hs. Loyola 828 Tel. 4778 1511- 15-5848-2956 La Viruta Tango Club. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4775-0160 Org. Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266

MIÉRCOLES / WEDNESDAY VIERNES / FRIDAY Mano Blanca. De 14 a 19,30 Riobamba 416 - Tel. 011-4178-9549 Canal Rojo Tango. De 16 a 20 hs. Av. S. Ortiz 1331.Tel.: 4832-6753 El Maipú. De 18,30 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Barajando. De 18 a 24 hs. Org. Jony Humberto Primo 1783 Tel.: 15-3139 2622 La Milonguita. De 20 a 2 hs Scalabrini Ortiz 1331 Org. G. López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 21 a 3,00 hs. La Rioja 1180 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 El Rodríguez. De 21 a 1 hs. Manuel Rodríguez 1191 Org. Marta Famá. Tel. 15-5645-8027 La Viruta Tango Club. Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Org.: C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. De 21 a 2 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 15-2189-7747 San Isidro. Si Tango. 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Tel. 15-5458-3423 Milonga de Oliverio. Desde las 22 hs. Vera 574, Villa Crespo.

El Abrazo Tango. De 15 a 20 hs Riobamba 416. Org. Diego y Zoraida Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Oro y Plata. 21 hs. Humberto Primo 1783 (En lo de Celia) Org. Alberto y Edith. Tel.: 11-6260-9393 Parakultural Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Milonga de Oliverio. Desde 22,30 Hs. Vera 574, Villa Crespo. Org.: Oscar El Colo y José Lucchino Reservas: 11-5924-8818 Por la Vuelta. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Clely y Oscar.Tel. 4957-7157 Yira Yira. Desde las 23 hs. Alsina 1465 - Org. Ana y Daniel. Pipí Cucú. Dde. 23,30 hs.

12 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 12

3/12/18 9:40


io

22

1 .

รณn

3 hs.

s 3 hs.

a) 93

o.

LIMATIZADO

AMBIENTE C

s.

13 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 13

3/12/18 9:40


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Riobamba 416. Org. Krishna Olmedo; Tel. 11-3826-3723 La Viruta Tango Club. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4775-0160 Org. Troncoso-Godoy Vicente López. Círculo Trovador. Dde.22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Si Tango. Desde 22 hs. Maipú 1669 3° Piso. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 El Fervor. Desde 23 Hs. Clase: 21,30 hs. con Lautaro y Lucila AV. Córdoba 5064 - Club Villa Malcolm Organizan: Lucila y Lautaro Tel.: (54) 11 20713778 (54 9 11) 57318616 (54 9 11) 58807996

SÁBADO / SATURDAY

De Los Consagrados. Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Tel.: 155-892-2056 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Reservas: 15-5014-4353; 4305-6778 El Rodríguez. De 21,30 a 2,30 hs. Manuel Rodríguez 1191 Org. Marta Famá. Tel. 11-2308-2819 Cachirulo. De 22 a 5 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Mi Refugio. D ​ e 22,30 a 4 hs Alsina 1465. Org. Atilio Verón Tel. 15-5963-1924 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila Club Bohemios. De 22,30 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano. Tel. 15-6230-9257 La Bruja. Dde. 23 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 15 4163-8001 Org. Renata Prati Tango Club. Desde 22 hs. Loyola 828.Tel. 4778-1511 Org. Julio Bassán Milonga en Rojo. De 20 a 3 hs. Humberto Primo 1783. Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Viruta de Solanas. Armenia 1366; Tel.: 5263-0964 Org.: Luis Solanas San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Calle 4 (entre 33 y 34) Tel. 0221-5016236. Org. Dany Méndez Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Martínez. La Mimosa Milonga. De 22 a 4 hs. (Un sábado al mes)

Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 Sáenz Peña. 11 Corazones. De 21 a 3 hs. Mosconi 3345. Tel.4757-6521 y 11-4411-6891

DOMINGO / SUNDAY

Milonga en El Echagüe. De 12,30 a 18,30 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero. La Viruta Tango Club. Práctica Dominguera 18 hs. Armenia 1366.Tel. 4775-0160 Org.: Godoy-Troncoso Milonga en El Echagüe. De 18,30 a 23 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero. La Rosa. De 15 a 19,30 hs. Riobamba 416- Org. Carolina Couto Tel. 290-147-3412 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Barajando. De 18 a 1 hs. Org. Jony Humberto Primo 1783 Tel.: 15-3139 2622 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo; Tel.15-6304-8185 Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Rioja 1180. Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. Último domingo de cada mes Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453.Tel. 155-962-3195 Club Gricel. Dde. 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm Org. Pepa; 15-67611899 Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto Barrionuevo - Tel. 4734-4266 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Vicente López. Círculo Trovador. De 19 a 2 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Se recomienda consultar previamente ante posibles cambios de último momento.

14 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 14

3/12/18 9:41


o

53.

y

5

2 hs.

s

hs. zón 4266 .

e

11-6230-9257 ; Antonia: 11-4169-9667

1RA. PARTE Diciembre 154.indd 15

15 3/12/18 9:41


lamilongaargentina.com.ar

SĂ BADOS 17 A 19 HS. AM 840 RADIO GRAL. BELGRANO

16 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 16

3/12/18 9:41


RESERVAS SEPTIEMBREAL:

4757-6521 11-4411-6891

17 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 17

3/12/18 9:41


18 1RA. PARTE Diciembre 154.indd 18

3/12/18 9:41


19 2DA. PARTE Diciembre 154.indd 19

2/12/18 23:31


Ph: Roberto Durán

Durante diez días el tango reinó en la ciudad de Melilla: el cierre en el teat acci.Gabriel Gutiérrez cubrió el evento organizado por Tato Rébora, y allí e Benyelun, Juan Vera Casares y Francisco Sánchez Montes, el con

Txt. Silvia Rojas - Photos: Gabriel Gutiérrez

XI Cumbre Mundial de Melilla: el mejo Con su pequeña superficie y sus casi 90 mil habitantes, Melilla toda se transformó durante diez días en un original escenario para el tango con “platea al mundo”. La concreción de la XI Cumbre Mundial del Tango en Melilla, del 18 al 28 de octubre pasado, dirigida por Horacio “Tato” Rébora, resultó una mágica mezcla: la de una ciudad histórica “invadida” ahora por la música del Río de La Plata, que fue interpretada nada más y nada menos que por más de cien artistas llegados desde 35 ciudades de todo planeta. Nuestro portavoz fue, especialmente, el fotógrafo Gabriel Gutiérrez, quien viajó a cubrir este evento único e irrepetible que supo combinar el arte tanguero a través de su música, su danza, su poesía y su historia. Durante esos diez días, hubo un desfile de

Covering such a small area and with barely 90,000 inhabitants, the whole of the autonomous Spanish enclave of Melilla was transformed for ten days into a highly original stage for tango with “ringside seats for the world”. Holding the 11th World Tango Summit in Melilla, from 18th to 28th October last, directed by Horacio “Tato” Rébora, turned out to be a magical mix: that of a historic town “invaded” now by the music of the Río de La Plata, which was performed by an impressive list of more than a hundred artists who came from 35 countries all over the world. Our spokesperson, especially for this event, was the photographer Gabriel Gutiérrez, who traveled to cover this unique and unrepeatable event which combined the artistry of tango through its

20 2DA. PARTE Diciembre 154.indd 20

2/12/18 23:31


el cierre en el teatro Kursaal fue con María José Mentana, acompañada de Ramón Maschio, y Estrella Morente por el pianista Juan Esteban Cuato Rébora, y allí estuvieron, entre muchos otros, Américo Del Río, Lucy Nevarez, su esposo Mario, Donatella Alamprese, Thaimí Stefanía, Melik hez Montes, el conductor Diego Rivarola, su esposa Gladys Moyano, Marta Pizzo, Julio Vallejos, Marco Giacomini y Norberto Ponce.

l mejor recuerdo del Tango en África talentosos artistas, y tal como estaba anunciado abrió la Cumbre el grupo Check to Check , la Compañía Candombe, de Colombia, y los argentinos Aquiles Roggero, Antonella Fernández y el cantor gardeliano Osvaldo Jiménez. Desde nuestro país, además de los ya mencionados participaron María José Mentana, acompañada por el guitarrista Ramón Maschio, en la noche del cierre, noche en que vibró el teatro Kursaal con la actuación de Estrella Morente y el pianista Juan Esteban Cuacci. También actuó el bandoneonista Fabián Carbone, argentino radicado en Madrid. También el cantor-abogado y compositor Hernán Genovese, los bailarines de Junín Francina Pedrini y Martín Beligni con la compañía Junta Brava; la guitarrista Mirta Álvarez ; la

music, its dance, its poetry and its history. Throughout those ten days, there was an endless parade of talented performers, and as announced, the Summit was opened by the group Check to Check, the Compañía Candombe from Colombia, and the Argentines Aquiles Roggero, Antonella Fernández and the Gardelian singer Osvaldo Jiménez. Other participants from our country, as well as those already mentioned, were: María José Mentana accompanied by the guitarist Ramón Maschio, on the closing night, when the Kursaal theater throbbed to the performance of Estrella Morente and the pianist Juan Esteban Cuacci. Also the bandoneonist Fabián Carbone, an Argentine settled in Madrid. The singerlawyer and composer Hernán Genovese, the dancers from Junín

21 2DA. PARTE Diciembre 154.indd 21

2/12/18 23:31


Francisco Torné, Antonella Fernández y Gabriel Gutiérrez

Horacio Tato Rébora con Cecilia Bonardi

Melik Benyelun, Director del Depto de Arte y Turismo Cultural de la Unesco, y Juan Antonio Vera Casares, Pte. de la Unesco. rosarina Verónica Marchetti, Marcelo Boccanera, Cecilia Bonardi y Nico Ponce en piano. Los hermanos Carlos y Alejandra Habiague, solidarios, ofrecieron un show aparte para abuelos de un geriátrico; también actuaron el conjunto De luna y Fango, con la voz de Gabriela Maceira; y de Necochea Silvia Sab y Amelia Polverini. Pero no solo los espectáculos en el teatro Kursaal acapararon la atención de los melillenses: hubo diversas actividades paralelas como la exposición de fotografías de Roberto Durán, clases de tango a cargo de Fidel Guerrero, presentaciones de libros como el que publicó la querida Marta Pizzo, charlas como las que auspició la UNESCO, “Melilla, Ciudad y cultura; y, por supuesto, milongas hasta la madrugada. Gracias a internet, la Vice consejería de Festejos de Melilla pudo transmitir cada jornada del festival en line a todo el mundo. Una alegría estar tan lejos y a la vez tan cerca. Esos milagros que suceden a través del tango, un género que no conoce fronteras.

Francina Pedrini and Martín Beligni with the dance company Junta Brava; the guitarist Mirta Álvarez; from Rosario Verónica Marchetti, Marcelo Boccanera, Cecilia Bonardi and Nico Ponce on piano. The brother and sister Carlos and Alejandra Habiague, as an act of solidarity, offered a show apart in aid of the old folk of a Care Home; the group De luna y Fango also performed, with the voice of Gabriela Maceira; and from Necochea Silvia Sab and Amelia Polverini. But not only the shows at the Kursaal theater captured the attention the people of Melilla: there was a wide variety of fringe activities, like the exhibition of photographs by Roberto Durán, tango lessons by Fidel Guerrero, book presentations like the one published by the much-loved Marta Pizzo, talks like those sponsored by UNESCO, “Melilla, City and culture; and of course, milongas until the small hours. Thanks to the Internet, Melilla’s Department of Festivities was able to transmit every day of the festival online to the whole world. A joy to be so far away yet so close. Those miracles that happen through tango, a genre that has no frontiers.

22 2DA. PARTE Diciembre 154.indd 22

2/12/18 23:31


EN CARILO

23 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 23

3/12/18 7:48


Daniel Tonelli, Eduardo Walczak, Pablo Agri y Marcelo Turrisi

IV Congreso de la Academia Nacional del Tango

Gabriel Soria, Juan Carlos Copes y Antonio Rodríguez Villar

Un eterno aprendizaje

4th Congress of the Tango National Academy Con notable repercusión se realizó el IV Congreso de La Academia Nacional Del Tango, bajo el lema “Los Lenguajes Del Tango” durante los pasados 14, 15 y 16 de noviembre, colmando la capacidad del Salón de los Angelitos - Museo Mundial del Tango Horacio Ferrer-, sito en el edificio de la Av. de Mayo al 800. La ceremonia de Apertura contó con la eximia participación del maestro José Colángelo -quien interpretó su milonga Fortín cero-, en tanto las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del presidente de la Academia, Gabriel Soria, Matías Mauricio, Pro secretario de Relaciones Institucionales y Antonio Rodríguez Villar, Presidente de honor del IV Congreso. Fueron tres días de intensa actividad con exposiciones que abarcaron temáticas sobre la música, la historia, la danza, el pasado, presente e incluso el futuro del tango. La segunda jornada contó con la presencia de la talentosa Susana Rinaldi, quien disertó sobre El canto en el tango, y el cierre de la última noche estuvo a cargo del maestro Víctor Lavallén, quien recibió el Premio Gobbi de Oro, para luego actuar acompañado de la Orquesta de la Municipalidad de Lomas de Zamora. Según afirmó Soria, la enorme cantidad de trabajos presentados para participar en el Congreso superó las expectativas y son una prueba de la creatividad, la riqueza y diversidad que existe hoy en nuestro género, demostrando que está en plena evolución. La programación contó con expositores que expusieron sobre diferentes temas, entre los que se contaron Guillermo Elías y las Primeras presentaciones del fonógrafo en la Argentina; Marcelo Castelo y La llegada del tango al extranjero a principios del siglo XX; Daniel Antoniotti: El arrabal como frontera en Homero Manzi; Omar García Brunelli: El origen del Nuevo Tango de Astor Piazzolla; Soledad Venegas: Mujeres músicas en la escena del tango actual; Mercedes Liska: Se dice de mí… Las artistas mujeres en la historia del tango; Lidia Borda: Flores de arrabal: mujeres que cantan tango; Tito Rivadeneira: Ángel Gregorio Villoldo y Alfredo Eusebio Gobbi. Un gran creativo y un gran difusor del tango en sus inicios; Gustavo Provitina: Eduardo Rovira: apenas una semblanza; Oscar Conde: La poética de García Jiménez: una deuda más de los estudios tangológicos. Por su parte, el maestro y académico de honor Juan Carlos Copes brindó una conferencia magistral titulada Historias y pensamientos de un creador, en la cual hizo un recorrido sobre sus inicios en el baile en los clubes de barrio y cómo comenzó su trayectoria como artista del escenario. “Creo que soy el artista de tango que más veces actuó en Broadway”.

Making a considerable impact, the 4th Congress of the National Tango Academia was held under the slogan “The Languages of Tango” during 14th, 15th and 16th November last, filling the Salón de los Angelitos to capacity at the Horacio Ferrer World Tango Museum, situated above the Café Tortoni on Av. de Mayo. The Opening Ceremony was distinguished by the participation of the maestro José Colángelo playing his own milonga “Fortín cero”, while the words of welcome were given by the Academy’s president, Gabriel Soria, Matías Mauricio, assistant secretary for Institutional Relations, and Antonio Rodriguez Villar, honorary president of the 4th Congress. They were three days of intense activity with lectures covering subjects on the music, history, dance, past, present and even future of tango. The second day included the presence of the talented Susana Rinaldi, who lectured on Song in tango, and the close of the final night was in the hands of the maestro Víctor Lavallén, who received the Golden Gobbi Award, and then performed accompanied by the Lomas de Zamora Municipal Orchestra. As Soria stated, the huge number of works presented to participate in the Congress exceeded expectations and is proof of the creativity, richness and diversity that exists today in our genre, showing that it is in full evolution. The schedule included lectures on a variety of different subjects, amongst those were: Guillermo Elías with Early presentations of the phonograph in Argentina; Marcelo Castelo and The arrival of tango abroad in the early 20th century; Daniel Antoniotti on The suburban slum as a frontier in Homero Manzi; Omar García Brunelli: The origin of Astor Piazzolla’s New Tango; Soledad Venegas: Musical women on the current tango scene; Mercedes Liska: “Se dice de mí”… Women performers in the history of tango; Lidia Borda: “Flores de arrabal”: women who sing tango; Tito Rivadeneira: Ángel Gregorio Villoldo and Alfredo Eusebio Gobbi. A great creative artist and a great disseminator of tango in its early days; Gustavo Provitina: Eduardo Rovira: a sketchy bio; Oscar Conde: The poetry of García Jiménez: another debt of the tangologists. For his part, the maestro and honorary academic, Juan Carlos Copes gave a master lecture entitled Stories and thoughts of a creator, in which he traced the route from his beginnings in the dance in the neighborhood clubs and how he began his trajectory as a performer onstage. “I think I’m the tango artist who has performed the most times on Broadway.”

24 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 24

3/12/18 7:48


Gabriel Soria junto a Víctor Lavallén con su premio Gobbi de Oro; y Susana Rinaldi, escoltada por Antonio Rodríguez Villar y Matías Mauricio. Abajo: Carlos Rivarola, Aurora Lubiz, Luis Tarantino, Leonardo Cuello, y el Maestro Colángelo con Francisco Torné.

El jueves 15, Beatriz Dujovne disertó sobre El tango social: su invisible riqueza interior; Andrea Uchitel: De lo lógico y racional a lo sensible y poético. Un modelo que sintetiza las (in)finitas posibilidades de movimientos al bailar el tango; Valeria De Luca: Formas y recorridos del tango: una propuesta semiótica; Ema Cibotti: En defensa del cine de Gardel: Miguel Paulino Tato contra la censura en los años ’30; Marina Cañardo: 34 puñaladas, cantante y guitarras a la vuelta del Siglo; Gustavo Varela: Las historias del tango en la historia argentina; Rubén Berenblum: Transformaciones sociales y cambios estilísticos en las artes del tango. La música, las letras y el baile al iniciarse la década del veinte; José María Kokubu: Unión de lenguajes en el tango; y Alicia Contursi: El lenguaje literario en Pascual y José María Contursi, en sus contextos socio-culturales. Por último, ya cerrando el Congreso, el día 16 presentaron sus ponencias Carlos Medrano: Alma de bohemio (a) Florencio Parravicini; Jimena Jáuregi: El tango en “La canción moderna” y los inicios de la radiofonía; Adrián Muoyo: Marginalidad, tango y cine en los años ‘30: Puerto nuevo (Amadori-Soffici, 1936) en la encrucijada de su tiempo; Leonardo Cuello: Dramaturgia en la danza del tango (personajes, acciones, tiempo); Aurora Lubiz: Bailar en el siglo XXI; Carlos Rivarola: Pensamientos en danza; Irene Amuchástegui: ¿Te acuerdas del percal? El tango como registro de palabras y expresiones en desuso, y por lo tanto, como memoria del habla popular; Matías Mauricio: Homero Expósito: trenzas de color de mate amargo; y Oscar del Priore: Un retrato de Juan Carlos Lamadrid (historiador y poeta). Tras las conclusiones del IV Congreso, se entregó el Premio Gobbi de Oro al maestro Víctor Lavallén en reconocimiento a su trayectoria artística y su permanente enseñanza de la música y los estilos del género. El maestro agradecido y emocionado, se dispuso luego a ofrecer un hermoso concierto junto con la Orquesta Municipal de Tango de Lomas de Zamora.

On Thursday 15th, Beatriz Dujovne lectured on Social tango: its invisible inner richness; Andrea Uchitel: From the logical and rational to the sensitive and poetic. A model that encapsulates the (in)finite possibilities of movements when dancing tango; Valeria De Luca: Forms and routes of tango: a semiotic proposal; Ema Cibotti: In defense of Gardel’s movies: Miguel Paulino Tato against the censorship of the 1930s; Marina Cañardo: “34 puñaladas”, singer and guitars at the turn of the century; Gustavo Varela: Tango stories in Argentine history; Rubén Berenblum: Social transformations and stylistic changes in the arts of tango. Music, words and dance at the beginning of the 1920s; José María Kokubu: Union of languages in tango; and Alicia Contursi: The literary language in Pascual and José María Contursi, in their socio-cultural contexts. Finally, by then at the close of the Congress, on Friday 16th, presenting their papers were: Carlos Medrano: “Alma de bohemio” (for) Florencio Parravicini; Jimena Jáuregi: Tango in “The modern song” and the beginnings of radio broadcasting; Adrián Muoyo: Marginality, tango and movies in the 1930s: “Puerto nuevo” (Amadori-Soffici, 1936) at the cross-roads of their times; Leonardo Cuello: Dramaturgy in tango dance (personages, actions, time); Aurora Lubiz: Dancing in the 21st century; Carlos Rivarola: Thoughts on dance; Irene Amuchástegui: “¿Te acuerdas del percal?” Tango as a record of disused words and expressions, and thence as a memory of popular speech; Matías Mauricio: Homero Expósito: trenzas de color de mate amargo; and Oscar del Priore: A portrait of Juan Carlos Lamadrid (historian and poet). After the conclusions of the 4th Congress, the Golden Gobbi Award was presented to the maestro Víctor Lavallén in recognition of his artistic trajectory and his constant teaching of the genre’s music and styles. The maestro gave thanks and, full of emotion, he then settled down to offer a lovely concert along with the Lomas de Zamora Municipal Orchestra.

25 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 25

3/12/18 7:48


Milonga en lo de Balmaceda:

Con gran repercusión Stella Báez y Ernesto Balmaceda inauguraron una nueva milonga en el Café Cultural Emociones, en Sarmiento 1741, donde bailaron Los Alonso, Samantha y Santiago, y Lucas Páez con Malena Martos. Estuvieron grandes milongueros como “Los Cachirulos” Norma y Héctor, Gladys Colombo, Gustavo Sáenz, Alfredo, Paola, Roxy, Raúl, María Teresa López y Brian.

El Fervor:

Lucila Segura y Lautaro Cancela -bailarines, coreógrafos y maestros-, inauguraron en Villa Malcolm los días viernes la práctica de El Fervor. Bailaron Manuela Rossi y Juan Malizia y actuó la Orquesta Rojo Rubí con la voz de Nayla Danchuk. Estuvieron, entre otros, Pelusa Feliciano, Dani, Gustavo Rosas, Dani Vilariño, Lili Covatto, Manuel Sosa y Leandro Gómez de la firma Fabio Shoes. “Un lugar para aprender tango, bailar y encontrar amigos”, como dicen sus organizadores.

Cumpleaños:

La creadora de la firma Asignatura Pendiente, Silvia Diyarian, celebró nuevo cumpleaños rodeada de grandes amigas, entre ellas, Carolina, Mirian, Blanca, Elizabeth Álvarez, Analía, Silvia Fontán, Inés, y Lilian, quienes le cantaron el feliz cumpleaños deseándole lo mejor a la querida creadora de modelos únicos en la pista milonguera.

26 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 26

3/12/18 7:49


fĂŠ Culrandes rian.

entre ole lo

www.asignaturatangovip.com.ar

27 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 27

3/12/18 7:49


El cumpleaños de Marcelo Guaita

“He vivido una velada mágica” No era la primera que lo festejaba allí, en la ya mítica Casa Castañón del barrio de Flores, propiedad de los hermanos Mario y Roberto Guerrieri, pero esta vez se trataba de un cumpleaños muy especial. Marcelo Guaita había cumplido el día anterior, el 19 de noviembre, sus 80 primaveras, y ese martes 20 convocó a familiares, amigos, colegas y compañeros de siempre para brindar por la vida. Junto a él estuvo pendiente de cada detalle su mujer y productora Inés de Reyes, también todo el equipo de su ciclo “DosxGuaita”, de la FM 92.7 La2x4, a saber Graciela Raffa, Alberto Ledesma, Esteban Kozlovzky y Miguel… También amigos como Héctor Caballero, Luis Pedro Toni con su esposa María Helena, el escribano Carlos Novellino, el doctor Dante Giorgi y su esposa María, el doctor Abel Szeps, Marcos Ambruso, Guillermo Marcos, Miguel Mancera, Francisco Torné y su esposa Adriana Amendolia, Raúl Florek, Vilma Cepeda, Verónica Zubeldia, Liliana María Galguera, Martita Rossi, Héctor y Filomena, También estuvieron presentes la cantante Lucrecia Merico, Oscar Verdejo y su esposa María, Alberto y Violeta, María Arnaldo, Lucas Páez y Jesús Mela. Numerosos artistas cantaron y tocaron en su honor: comenzó Aldo entonando canciones pop, luego fue el turno del entrañable Abel Córdoba, Néstor Fabián, Sandra Luna, Rodolfo Lemos, Martín Alvarado, Mariano Quintana, Hugo Pérez, y los guitarristas Hernán Diz, Mario Curra y Gastón Burgos. Fue una velada tan singular como lo es la personalidad de Marcelo, quien refleja en sí mismo toda una época de la historia gloriosa del género que identifica a Buenos Aires. Un poco emocionado y con la alegría que lo caracteriza, Guaita agradeció a cada uno en particular su presencia y en especial a los dueños de casa por la hermosa fiesta brindada. “Tengo la rigurosa obligación de decirles que todo este infinito placer que experimento tiene dos responsables: los hermanos Mario y Roberto Guerrieri. Estoy viviendo una muy grata noche. Una noche mágica. Muchas gracias queridos amigos”. Luego llegó el momento de la torta de cumpleaños y los jubilosos brindis y abrazos que se prolongaron hasta la despedida, deseándole lo mejor a Marcelo y además “muchos años más difundiendo nuestro querido tango”, tal como le dijo el joven Alejandro, creador de la página “Para los de antes y los de ahora”, y fiel seguidor de Guaita.

He was not the first to celebrate there, at the now legendary Casa Castañón in the Flores neighborhood, a property owned by the brothers Mario and Roberto Guerrieri, but this time it was a very special birthday. Marcelo Guaita’s birthday was the day before, on 19th November, his 80th, and that Tuesday 20th he invited family, friends, colleagues and life-long companions to share a toast to life. Alongside him his wife and producer Inés de Reyes was hanging on every detail, also the entire team from his radio series “DosxGuaita”, on 92.7FM the tango station, namely Graciela Raffa, Alberto Ledesma, Esteban Kozlovzky and Miguel… Also friends like Héctor Caballero, Luis Pedro Toni with his wife María Helena, the notary Carlos Novellino, the doctor Dante Giorgi his wife María, the doctor Abel Szeps, Marcos Ambruso, Guillermo Marcos, Miguel Mancera, Francisco Torné and his wife Adriana Amendolia, Raúl Florek, Vilma Cepeda, Verónica Zubeldia, Liliana María Galguera, Martita Rossi, Héctor and Filomena. Also present were the singer Lucrecia Merico, Oscar Verdejo and his wife María, Alberto and Violeta, María Arnaldo, Lucas Páez and Jesús Mela. Numerous performers sang and played in his honor: Aldo started things off, singing some pop songs, then it was the turn of the muchloved Abel Córdoba, Néstor Fabián, Sandra Luna, Rodolfo Lemos, Martín Alvarado, Mariano Quintana, Hugo Pérez, and the guitarists Hernán Diz, Mario Curra and Gastón Burgos. It was such a special night’s festivity as befits the personality of Marcelo, who reflects in himself a whole era of the glorious history of the genre that identifies Buenos Aires. Rather emotional and yet with the cheerfulness that characterizes him, Guaita thanked each one in particular for their presence and especially the owners of the house for the lovely party offered. “I have the rigorous obligation of telling you all that two people are responsible for this infinite pleasure I am experiencing: the brothers Mario and Roberto Guerrieri. I am having a very pleasurable night. A magical night. Many thanks, dear friends.” Then the moment came for the birthday cake to arrive and the joyful toasts and hugs that continued until the farewell, wishing Marcelo all the very best and also “many more years publicizing our beloved tango,” in the words of the young Alejandro, creator of the webpage “For those of before and those of now”, and a faithful follower of Guaita.

28 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 28

3/12/18 7:49


Junto a Marcelo, Miguel Mancera, Marta Rossi, Alberto Ledesma, su esposa Inés, y el anfitrión Roberto Guerrieri.

Héctor Caballero, el Dr. Abel Szeps, Carlos Novellino, Marcos Ambruso, y el cantor del inolvidable Pugliese, Abel Córdoba.

Néstor Fabián, Violeta y Alberto, Ledesma, María Arnaldo, Sandra Prado, Adriana Amendolía, Francisco Torné y todo el equipo de La 2x4: Graciela Raffa, Estebán Kozlovsky, Vilma Cepeda, Liliana Galguera, Verónica Zubeldía, entre otros.

29 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 29

3/12/18 7:49


16 DE DICIEMBRE EL CLUB ECHAGÜE FESTEJA SU GRAN FIESTA DE FIN DE AÑO

¡Se viene la Gran Despedida del año 2018, en el Club Pedro Echague! Por séptimo año consecutivo! El próximo domingo 16 de diciembre se podrá disfrutar una fiesta especial con todo: Desde las 12 horas habrá Menú libre, comenzando con una importante RECEPCION que incluirá: sándwiches de miga, empanadas, pizzetas, canapés, MESA DE FIAMBRES con pata de jamón crudo fileteada, variedad de quesos, matambre casero, CAZUELAS, ravioles, mariscos, ñoquis. Luego, como PLATO PRINCIPAL habrá PARRILLADA (con chorizo-morcilla-asado-vacío-pollo), MESA DE ENSALADAS con lechuga-tomate-huevo-radicheta-ruculazanahoria-chaucha-remolacha-cebolla. Y como BEBIDAS habrá: vino alma mora-gaseosas línea coca cola-saborizadas-agua-soda, CHOPERA DE CERVEZA. Luego la infaltable GRAN MESAAAAA DULCE, pastaflora-ricota-manzana-budines-confites-pan dulce, CHAMPAGNE NORTON, CAFETERIA, SOUVENILES DE REGALO, CARNAVAL CARIOCA. “Se paga como siempre, semana tras semana y el que no viene, puede consumir otro día lo señado”, puntualiza Mariano Caballero. También habrá GRAN SORTEOOOOOOO de PREMIOS anticipa: 1 HELADERA, Un TV 43’, Un LAVARROPAS, Un HORNO ELECTRICO, PAVA ELÉCTRICA, LICUADORA, PLANCHA, CARTERA DAMAS, BILLETERA DAMAS, SOBRE Para FIESTA De DAMAS, PARAGUAS, CHAMPAGNE, SIDRA, REGALO SORPRESA, ENTRADAS AL BAILE, MENU LIBRE, TODO POR EL MÓDICO PRECIO DE $1.000 POR PERSONA. Esto incluye, además, 15 NUMEROS PARA EL SORTEO. Para mayor información, pueden solicitarnos cualquier consulta a los teléfonos 16-6230-9257 (Mariano), y 154169-9667 (Antonia). Ricardo y Laura son dos incondicionales amigos de la Peña de Tango del Club Echagüe, por eso cuando se les preguntó su opinión sobre las milongas del Club y por qué las eligieron como su lugar de pertenencia, ellos respondieron: “Es un lugar confortable, elegante, amigable, eso lo hace diferente. Especial para reunirse y hacerlo muy llevadero el encontrarse todos los domingos. Hace 7 años que llegamos a la matiné, buscábamos ese horario, donde se almuerza, se charla, se baila, hacemos amigos y nos divertimos sanamente. Un amigo llamado Ángel Cristiano y Fortuna. Nos invitó para una inauguración en el club Pedro Echague, y ahí empezamos amarlo. Nos hicimos adictos a la Mattiné de los Domingos. Gracias a Mariano Caballero que nos hace sentir a todos muy bien y nos mima a todos por igual. Para nosotros no hay otro mejor lugar que el PEDRO ECHAGUE y su MATTINE DE LOS DOMINGOS. Los invitamos a conocerlo y disfrutarlo, a enamorarse del lugar como los que concurrimos todos los domingos”.

GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY 11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 64821000 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 18,00 hs. El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA.Perón 1878 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. Monzón. Defensa 682. Tel.154427-5598 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 20,00 hs. Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034

Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 20,00 hs. Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. ETBA-Francisco Palhano y Melina Castro. (Práctica) Perón 1878 - Tel. 4953-1212 N. Games y G. Angio. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales 21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel Angió. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157

MIÉRCOLES / WEDNESDAY 13,45 hs Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 14 hs. Juan Rosales. Perón 1372. Tel.2137-5261 Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 17,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Noe Spinelli - Bernardo de Irigoyen 172-Tel.15-5042-6636 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18,00 hs. Tanguito Cejas - La Rioja 1180 La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827

MARTES / TUESDAY 11,30 hs ETBA- Sebastián Bianchi- Perón 1878-T. 4953-1212 14,00 hs. Vero Olivera y Juampi Barbutti - San José 224 1ºP. 15,00 hs. Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 Juan Ángel Rosales - J.M.Gutierrez 3881- PB “B” Tel. 15-4023 8515 Jesús Velázquez - Defensa 682 - Est. Mario Morales Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 18,30 Pablo Etcheverry - Virrey del Pino 2551 -Sede Kintun Tel. 11-4938-3645 -Todos los niveles La Viruta. (milonga) Armenia 1366 Tel. 5263-0964 19,00 hs. ETBA-Francisco Palhano & Melina Castro Perón 1878 - Tel. 4953-1212 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 19,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827

18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. ETBA. María Olivera -Perón 1878- Tel. 4953-1212 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 Virginia y José. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Pablo Etcheverry - Echeverría 1800- La Glorieta Tel. 11-4938-3645 - Intermedios avanzados Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta.J. Newbery 2818- Tel. 4797-4362 Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 20,30 hs. ETBA. Blas Catrenau - Perón 1878- Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4775-0160

Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar

30 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 30

3/12/18 7:49


DICIEMBRE 2018 TANGO

Lunes 19 hs Sábados 14,30 hs

Natalia Fossati & Juan Pablo Güerri

Av. Corrientes 1485 - 4º L (esq. Paraná) info@tangoandtango.com.ar (54-11) 4371-5011 - (54 9 11) 15-5334-7061 www.tangoandtango.com.ar

Tango & Tango Natalia Fossati

info@raquelshoes.com

31 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 31

3/12/18 7:49


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES JUEVES / THURSDAY

19 hs ETBA - Hector Corona & Silvina Machado Perón 1878. Tel. 4953-1212 11,30 hs 19,30 hs. ETBA - Sebastián Bianchi - Perón 1878 - Tel. 4953-1212 Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 12,30 hs. Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 20,00 hs. 14 hs Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Sonia Peralta. San José 224 1º P. Marta Famá. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 14,15 hs. 20,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 15,00 hs Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 21,30 hs. 16,00 hs. Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 22,30 hs. 17,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 Juan Rosales. Junín 145. Tel. 2137-5261 Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 SÁBADOS / SATURDAY 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4775-0160 12,00 19,00 hs. Pablo Etcheverry - La Pampa 1376 - Excursionistas Pablo Etcheverry - Echeverría 1800- La Glorieta

CEL. 15-4415 0320

monica@losocampotango.com

Tel. 11-4938-3645 - Rol de la Mujer ETBA - Yuka & Sebastián Bianchi Perón 1878 - T. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 19,30 hs. Est. Dante Sánchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Milonga en lo de Balmaceda - Sarmiento 1741 Tel. 15 4497-1740 Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 20,30 hs. ETBA - Daniel Nacucchio & Cristina Sosa Perón 1878 - T. 4953-1212 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4775-0160

VIERNES / FRIDAY

nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar

11,30 hs ETBA- Blas Catrenau & Néstor (Práctica) Perón 1878 - Tel. 4953-1212 12,30 hs Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 6482-1000 15,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,00 hs Academia Nac. Tango Av. de Mayo 833-Tel.4345-6967 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 La Viruta (tango) Armenia 1366 -Tel. 4775-0160 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753

Tel. 11-4938-3645 - Principiantes 13 hs Pablo Etcheverry - Virrey del Pino 2551 - Sede Kintun Tel. 11-4938-3645 - Intermedios 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Natacha Arapé & Marcos Morinigo Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 17,30 hs. ETBA - Néstor Pellicciaro - Perón 1878 - T. 4953-1212 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 19,00 hs. ETBA - Andres Gonzalez / Los Filipeli Perón 1878 - T. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 19,15 Jesús Velázquez -Finocchieto 558-T. 11-6012-9611 20,00 hs. E​lina Roldán​.​ A​lsina​ 1465​. Tel.​ 11-57577798. 20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21 hs. Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 23,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 5263-0964

DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 18,00 hs. Juan Rosales. Gregorio Alfaro 435 - Tel. 4802-9708 Pràctica de Tango - Armenia 1366- Tel. 4775-0160 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4775-0160 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4775-0160

Se recomienda confirmar antes por posibles cambios de último momento.

32 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 32

3/12/18 7:49


Gabriela

Elías&

Eduardo

Pérez

Clases:

LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel Escuela Mundial de Tango Viamonte 525 - Piso 2 C. C. Borges

Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

Transfer to Milongas, to the Airport

Cel. 11 3158 4603 La Milonga Argentina - www.lamilongaargentina.com.ar Declarada de Interés Cultural por la Legislatura de la Ciudad de Bs. As.- Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR - Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas - Email: srojas07@gmail.com - Tel.: 15 6168 9500 - Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas - La Milonga argentina - Twiter: @yumba - Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar - Tel. 15 6704 4715 - Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno.- Registro de la Propiedad Intelectual: 458765-Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.

33 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 33

3/12/18 7:50


Agenda / What's on / Shows La Cía. Tempotango presentará nuevamente su último espectáculo “Santo Domingo”, que estrenó el mes pasado: La función será el próximo 15 de diciembre, a las 21 horas, en el C. C. Molokai (Agüero 250), del barrio del Abasto. Otra vez, el director Ignacio González Cano plasma su particular manera de abordar la danza, fusionando el teatro, el humor y su constante búsqueda de un lenguaje auténtico. “Santo Domingo” es el resultado de diez años de investigación y profundización de esta prestigiosa compañía independiente. El próximo viernes 14, a las 19 hs, en la Confitería La Biela (Quintana 600), del barrio de La Recoleta, se presentará Belén Mackinlay, en el marco del ciclo Bares Notables, donde ofrecerá un nuevo repertorio sin perder una sonoridad contemporánea, pero a la vez profundizando en la música de raíz folklórica. Acompañada por Abel Rogantini en piano, Pablo Tozzi en contrabajo y Carlos Rivero en percusión, propone releer obras de poetas y compositores como Manuel J. Castilla, Ramón Navarro, Jaime Dávalos, Violeta Parra, Cuchi Leguizamón y Chabuca Granda.

“SANTO DOMINGO”

BELÉN MACKINLAY

The dance company Tempotango will again present its new show “Santo Domingo” after its first performance last month. This new performance will be on 15th December at 9p.m at the C. C. Molokai (Agüero 250), in the Abasto neighborhood. Once again, the director Ignacio González Cano expresses his particular way of tackling dance, blending drama, humor and his on-going search for an authentic language. “Santo Domingo” is the result of ten years of in-depth research by this prestigious independent dance company.

On Friday 14th of this month, at 7p.m in the Confitería La Biela (Quintana 600), in Recoleta, Belén Mackinlay will be performing as part of the Notable Bars series, where she will offer a new repertoire without losing a contemporary sonority, while also going deeper into music with folk roots. Accompanied by Abel Rogantini on piano, Pablo Tozzi on double bass and Carlos Rivero on percussion, she offers a re-reading of poets and composers such as Manuel J. Castilla, Ramón Navarro, Jaime Dávalos, Violeta Parra, Cuchi Leguizamón and Chabuca Granda.

On Wednesday 26th December at 9p.m at Pista Urbana (Chacabuco 874, San Telmo), Lucrecia Merico, Oscar De Elía, Andrea Bollof and Juan Trepiana will perform the concert they have given the title “Quiero, Vale Cuatro”. The chosen repertoire for each duo, with their own personality and style, is a selection of tangos and boleros, to then share the music in combination achieving an excellent level of interpretation.

El miércoles 26 de diciembre, a las 21 horas, en Pista Urbana (Chacabuco 874, San Telmo), actuarán Lucrecia Merico, Oscar De Elía, Andrea Bollof y Juan Trepiana presentando el recital que han denominado “Quiero, Vale Cuatro”. Una selección de tangos y boleros es el repertorio elegido que interpreta cada dúo, con su personalidad y su estilo, para luego compartir la música logrando una conjugación de excelente nivel interpretativo.

QUIERO, VALE CUATRO El Torquato Tasso (Defensa 1575) is getting ready for a month of the best traditional tango with a schedule presenting classic performing artists like the Sexteto Mayor (on Wednesday 5th), La Chicana (on Saturday 8th), Soledad Villamil (on Wednesday 12th), presenting Folkestein, Acho Estol’s new album, Rodolfo Mederos (on Thursday 13th) and Susana Rinaldi (on Friday 28th and Saturday 29th).

El Torquato Tasso (Defensa 1575), se prepara para vivir un mes con el mejor tango tradicional presentando en su programación artistas clásicos como el Sexteto Mayor (miércoles 5), La Chicana (sábado 8), Soledad Villamil (miércoles 12), presenta Folkestein el nuevo disco de Acho Estol, Rodolfo Mederos (jueves 13), y Susana Rinaldi (viernes 28 y sábado 29).

SUSANA RINALDI El Ministerio de Cultura invita al concierto de la Orquesta del Tango de Buenos Aires en la Legislatura Porteña (Perú 160, Salón San Martín), el miércoles 12 del corriente mes, a las 18 horas, con entrada gratuita. La Orquesta del Tango actuará bajo la dirección del maestro Juan Carlos Cuacci, las presentaciones estarán a cargo el especialista Oscar del Priore y cantará Lautaro Mazza.

ORQUESTA DEL TANGO DE BS. AS.

The Ministry of Culture invites those interested to a concert by the Buenos Aires Tango Orchestra at the Buenos Aires Legislature (Perú 160, Salón San Martín), on Wednesday 12th December at 6p.m, admission free. The Tango Orchestra will play under the direction of the maestro Juan Carlos Cuacci, the performances will be presented by the specialist Oscar del Priore and Lautaro Mazza will sing.

34 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 34

3/12/18 7:50


Agenda / What's on / Shows Los jueves 6 y 13 de diciembre próximos, a las 17 horas, en la Esquina Homero Manzi (Av. San Juan 3601), en el barrio de Boedo, con entrada gratuita, se presentarán los ganadores del XXV Certamen de Tango Hugo del Carril, a saber: Luisina Mathieu (rubro canto femenino), Luciano Soria (canto masculino), Soledad Maidana y Damián Márquez (danza salón), y Gabriela Martínez y Matías Baptista (danza fantasía), junto al Trío Julián Hermida integrado por Julián Hermida (guitarra), Matías Feigin (piano) y Basilio Fernández (bandoneón).

Con una especial dedicatoria de Gabriel Soria, llega este disco que es toda una definición comenzando por su título: 70 Años de Tango. Roberto Siri celebra así su trayectoria como músico con grabaciones de clásicos como La Cumparsita, Por una cabeza, Cuesta abajo, Uno, el choclo, Quiero verte una vez más y Canaro en París, más un tema de su autoría: El ángel del tango. Lo acompañan Inés Flores en bandoneón, Marcos Press en violín, Ariel Galiano en contrabajo y la voz de Javier Setti.

CERTAMEN HUGO DEL CARRIL

Roberto siri

On Thursdays 6th and 13th December, at 5p.m at La Esquina Homero Manzi (Av. San Juan 3601), admission free, the winners of the 25th Hugo del Carril Tango Competition will be presented, as follows: Luisina Mathieu (female song), Luciano Soria (male song), Soledad Maidana and Damián Márquez (salon dance), and Gabriela Martínez and Matías Baptista (fantasy dance), along with Trío Julián Hermida made up of Julián Hermida (guitar), Matías Feigin (piano) and Basilio Fernández (bandoneon).

This CD comes with a special dedication to Gabriel Soria, and it is a whole definition, beginning with its title: 70 Years of Tango. In this way Roberto Siri celebrates his trajectory as a musician with recordings of classics like La Cumparsita, Por una cabeza, Cuesta abajo, Uno, El choclo, Quiero verte una vez más and Canaro en París, plus one number of his own authorship: El ángel del tango. He is accompanied by Inés Flores on bandoneon, Marcos Press on violin, Ariel Galiano on double bass and the voice of Javier Setti.

35 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 35

3/12/18 7:50


En “Milonga de Buenos Aires”, que organizan Carlos Gallego y Lorena Bouzas en Obelisco Tango, encontramos muy divertidos a Dorita y al tío Alfredo, y la querida “Chiqui” con Hugo.

Enrique Roizner

María de los Ángeles Lorenzo y su mereci- En el casamiento de Andrea Monti y Adrián Dur- En “La Milonga de Lucy y Roque” estuvieron Virginia, Adela, su hijo y Marita. do premio “Pa’que bailen los muchachos”. so: Silvia Rojas, Los Balmaceda y Los Ocampo.

Vivi Verri Graciela Fileni organizó “La Petit Milonga”, en coqueto salón de la Asociación Siriana Ortodoxa de La Plata , adonde acudieron Marité, Amelia y Héctor; Fabio y Laura de Aira, Silvia Baynes y Juan Villalba; y Hugo Ramírez y Margarita Bethencourt, entre otros amigos del gotán.

Los sábados, Norma y Héctor continúan a full con su milonga”Cachirulo”, en Salón Canning. Allí estuvieron Blanquita y María Cristina, María Alejandra Rivas, Silvia, Natalia Gavito y Margarita Jaurrieta. Sin dudas, una de las milongas que hacen punta en la noche porteña.

La Baldosa de Flores celebró sus 16 años de milonga con Alba, Gabriela Elías, Horacio Fiorentino y Eduardo Pérez como organizadores. Bailaron Jesús Velazquez y Natacha Poberaj, Daniel Nacucchio y Anabela Brogioli, y Oscar y Nina, siendo ambos felicitados por Chichita y Pirucha.

36 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 36

3/12/18 7:50


En La Viruta Tango Club del Pebete Godoy y Cecilia Troncoso, actuaron Los Herederos del Compás con el primer bandoneón Leonel Gasso. Como siempre, acudieron a la pista de Palermo, fieles milongueros de años, como Guillermo y Roxana, Guillermo García, Horacio y Mara, entre otros.

En la Milonga de Pedro Echagüe, que organiza Mariano Caballero, los sábados por la noche y los domingos desde el mediodía y hasta la noche, hubo festejos por el cumpleaños de Federico, acompañado de su esposa Juanita; Carmen, Alicia, Antonia Elsa; Ángeles y Guillermo.

En “11 Corazones”, la milonga de los sábados en Sáenz Peña, estuvieron los fieles seguidores del club y, por supuesto, Bety y Jorge.

En “El Rodríguez”, la milonga de Marta Famá, estuvieron Julio Juárez, Roberto, Elsita Amodio, Jorge, Alfredo, Oscar, Roberto, Cristina y Rubén.

Marcela Pazos recibió en su milonga “Nuevo Chiqué” a la socióloga Margareta Westergard, Beto y Lis, y Silvia Diyarian, creadora de la marca “Asignatura Pendiente”. Este 11 de diciembre, la querida organizadora festejará el 9° aniversario de su milonga de los días martes: Actuarán Pablo Valle Sexteto y el cantorazo Walter Chino Laborde.

37 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 37

3/12/18 7:50


En China se inauguró la Escuela de Tango Carlos Gardel The Carlos Gardel Tango School officially opened in China Shirley Xu y Francisco Forquera

En la tarde del 28 de septiembre, el Embajador argentino en China, Diego Guelar, inauguró la “Escuela de Tango Carlos Gardel”, de Shanghái. El evento contó con la asistencia de diplomáticos, académicos, periodistas y artistas, entre otros invitados con fuertes vínculos con la Argentina y el tango. “El tango nació en la Argentina pero ya es una música universal”, sostuvo Guelar en la ceremonia, y agregó: “En algunos años seguramente habrá un tango chino, que será parecido a nuestro tango, pero con características propias. La red de escuelas Carlos Gardel, que crece aceleradamente en todo el territorio de este gran país, es una contribución en este proceso de diálogo intercultural, señaló el embajador. La nueva institución, impulsada por la Embajada Argentina y el Consulado General en Shanghái, estará a cargo del prestigioso bailarín argentino Francisco Forquera, artista y profesor de larga trayectoria que compartirá la responsabilidad de enseñar el tango con instructores chinos. Durante la actividad tuvo lugar un show organizado por dos escuelas locales –Tango Bang y Tango Go-, y una clase abierta dictada en inglés, español y chino por el propio Forquera junto a la reconocida bailarina china Shirley Xu. La Escuela de Tango Carlos Gardel de Shanghái forma parte de una red de instituciones promocionadas por la Embajada Argentina en China con el objetivo de promover la cultura y el arte del tango. Asimismo, el último 4 de noviembre, por la tarde, se llevó a cabo la ceremonia de inauguración del “Espacio Cultural Argentino Carlos Gardel”. El mismo se dedicará a la promoción y exhibición de la cultura y el arte de Argentina, a integrar los recursos culturales y artísticos chinos y argentinos, y convertirse en una excelente plataforma para los intercambios y la cooperación cultural chino-argentina. Asistieron a la ceremonia de apertura Diego Guelar, Embajador de Argentina en China; Pablo Obregón, cónsul general de Argentina en Shanghái; el Presidente Honorario de la Asociación Argentina de Tango, Huang Lequn, Director del Espacio Cultural Argentino; y Francisco Forquera, Director Ejecutivo del Espacio Cultural Argentino y Decano del Instituto de Shanghái de Carlos Gardel Tango College.

In the afternoon of 28th September, the Argentine Ambassador in China, Diego Guelar, officially opened the “Carlos Gardel Tango School” in Shanghai. The event was attended by diplomats, academics, journalists and performing artists, among other guests with strong links with Argentina and tango. “Tango was born in Argentina but now it is a universal music,” claimed Guelar in the ceremony, and he added: “In a few years there will certainly be a Chinese tango, which will be similar to our tango, but with its own characteristics. The network of Carlos Gardel schools, which is growing fast throughout the territory of this great country, is one contribution to this process of intercultural dialogue,” indicated the Ambassador. The new institution, driven by the Argentina Embassy and the General Consulate in Shanghai, is headed by the prestigious Argentine dancer Francisco Forquera, a long standing performer and teacher who will share the responsibility of teaching tango with Chinese instructors. During the activity a show was put on by two local schools – Tango Bang and Tango Go – and an open lesson given in English, Spanish and Chinese by Forquera himself along with the well-known Chinese dancer Shirley Xu. The Carlos Gardel Tango School in Shanghai is part of a network of institutions promoted by the Argentine Embassy in China with the aim of promoting the culture and art of tango. Likewise, on 4th November last, in the afternoon, the official opening ceremony of the “ Carlos Gardel Argentine Cultural Space” was held. This will be dedicated to promoting and displaying the culture and art of Argentina, to integrate Chinese and Argentine cultural and artistic resources, and to become an excellent platform for Chinese-Argentine exchanges and cultural co-operation. The opening ceremony was attended by Diego Guelar, the Argentine Ambassador in China; Pablo Obregón, the Argentine General Consul in Shanghai; the Honorary President of the Argentine Tango Association Huang Lequn, Director of the Argentine Cultural Space; and Francisco Forquera, Executive Director of the Argentine Cultural Space and Dean of the Shanghai Institute Carlos Gardel Tango College.

38 3RA. PARTE Diciembre 154.indd 38

3/12/18 7:50


Abierta la inscripción 2019 en la Diplomatura en Enseñanza de Baile de Tango en la UNTREF

8/12/18: Presentación de “Tango Federal” en la Gran Milonga Nacional - Oscar Tango y Lilia Pinasco

TAPA Diciembre 154.indd 43

2/12/18 13:07


TAPA Diciembre 154.indd 44

2/12/18 13:07


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.