La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

“Hay que apostar al tango los 365 días del año” Duelo por la muerte de Horacio Salgán

TangoBA Festival TangoBA Festival y Mundial: Mundial: Cumbre Cumbre de de Maestros Maestros y la la Nueva Nueva Generación Generación



3


Dante SĂĄnchez

“Es muy importante que los jĂłvenes tomemos la postaâ€? Dante SĂĄnchez es un “viejo en un cuerpo de jovenâ€?. A los 19 aĂąos se consagrĂł campeĂłn mundial de Tango SalĂłn. ViajĂł, trabajĂł en casas de tango hasta que decidiĂł abrir su propio Estudio para construir un espacio de tango DUJHQWLQR (PSUHQGHGRU DϧUPD ´¢4Xp HV HVR GH WHPSRrada alta y baja? El tango vive en Buenos Airesâ€?.

Dante SĂĄnchez is an “old man in the body of a youngsterâ€?. A the age of 9 he won the World Championship. He travelled, worked in salons until he decided to open his own Tango Studio to built an space for argentine tango. (QWUHSUHXQHU KH VD\V ´:KDW¡V WKLV DERXW D KLJK VHDVRQ and a low season? Tango lives hereâ€?.

Txt: Silvia Rojas - Ph: Gentileza Dante SĂĄnchez - Portada Carmen Herrera â€œÂżMis primeros recuerdos del tango? De cuando mi mamĂĄ me cantaba El ϧUXOHWH SDUD KDFHUPH GRUPLU \ D PL WtD OD UHFXHUGR FRFLQDQGR PLHQWUDV PH HQVHxDED OD OHWUD GH 1RVWDOJLDV <R WHQGUtD XQRV DxRVÂľ

´0\ HDUOLHVW PHPRULHV RI WDQJR" 2I ZKHQ P\ PRWKHU XVHG WR VLQJ (O ϧUXOHWH WR PH WR PDNH PH VOHHS DQG , UHPHPEHU P\ DXQW FRRNLQJ ZKLOH VKH WDXJKW PH WKH ZRUGV RI 1RVWDOJLDV ,¡G KDYH EHHQ DERXW ¾

Dante Sånchez (28), es un ´YLHMR HQ XQ FXHUSR GH MRYHQ¾ Campeón Mundial de Tango Salón en 2007 junto a InÊs Muzzopappa, hoy recuerda su infancia barrial y tanguera en Comodoro Rivadavia, donde a los 6 empezó a estudiar folclore y a los 10, tango. ´(Q PDU]R GHO HPSHFp D EDLODU \ QXQFD PiV GHMp (Q HO 6XU OOHJDEDQ FRPR LQIRUPDFLyQ los videos GH =RWWR \ 0RUD, y DOJXQRV SURIHVRUHV GH YH] HQ FXDQGR D GDU FODVHV 9HQtD D %XHQRV $LUHV D YHU ORV PXQGLDOHV D WRPDU FODVHV 'HVGH FKLFR WXYH PL ORFXUD SRU HO WDQJR¾ nos cuenta este tanguero de corazón, tomando mate de por medio, en su Estudio de Tango, ubicado en el corazón del barrio de Palermo (Paraguay 4229). Cuando Dante vino a vivir a Buenos Aires, fue para estudiar una carrera. ´,ED D OD IDFXOWDG FXUVDED SVLFRORJtD D OD GH OD PDxDQD \ D OD WDUGH PH LED D EDLODU ´(O WDQJR HUD XQD SDVLyQ QR SHQVDED EDLODU SURIHVLRQDOPHQWH ¢&RPSHWLU" £&HUR /R WRPp PX\ UHODMDGR 3HUR IXH PX\ LPSRUWDQWH FRQRFHU D &DUOLWRV 3pUH] eO PH SUHVHQWy D ,QpV \ QRV LQFHQWLYy D SUHVHQWDUQRV HQ HO &DPSHRQDWR 0HWURSROLWDQR 6DOLPRV VHJXQGRV \ SDVDPRV GLUHFWR DO 0XQGLDO 1R PH SUHJXQWHV SRU TXp SHUR KDEtD DOJR TXH PH GHFtD TXH JDQiEDPRV HO 0XQGLDO )XH JHQLDO¾ 'HVGH HQWRQFHV Dante e InÊs empezaron a viajar, se les abrieron muchas puertas y nueve aùos despuÊs, Êl acaba de inaugurar su propio Estudio de Tango.

Dante Sånchez (28), is an ´ROG PDQ LQ WKH ERG\ RI D \RXQJVWHU¾ World Champion of Salon Tango in 2007 together with InÊs Muzzopappa, today he recalls his neighborhood and tango childhood in Comodoro Rivadavia [capital of Chubut Province in Patagonia, about 1,500km south of Buenos Aires], where at the age of 6 he started learning folk music and aged 10, tango. ´,Q 0DUFK ¡ , VWDUWHG GDQFLQJ DQG KDYH QHYHU VWRSSHG 7KH YLGHRV RI =RWWR DQG 0RUD UHDFKHG WKH 6RXWK DV LQIRUPDWLRQ DQG VRPH WHDFKHUV IURP WLPH WR WLPH WR JLYH OHVVRQV , XVHG WR FRPH WR %XHQRV $LUHV WR ZDWFK WKH :RUOG &KDPSLRQVKLSV DQG KDYH OHVVRQV ,¡YH EHHQ FUD]\ DERXW WDQJR VLQFH , ZDV D VPDOO NLG ¾ this heartfelt tango-lover tells us, while sharing PDWp, at his Tango Studio, located in the heart of the Palermo neighborhood (Paraguay 4229). When Dante came to live in Buenos Aires, it was study for a career. ´, ZHQW WR WKH 8QLYHUVLW\ VWXG\LQJ SV\FKRORJ\ DQG VWDUWLQJ OHFWXUHV DW LQ WKH PRUQLQJ DQG LQ WKH HYHQLQJ , ZRXOG JR DQG GDQFH 7DQJR ZDV D SDVVLRQ EXW , GLGQ¡W WKLQN RI GDQFLQJ SURIHVVLRQDOO\ &RPSHWH" =HUR , WRRN LW YHU\ UHOD[HG %XW LW ZDV YHU\ LPSRUWDQW JHWWLQJ WR NQRZ &DUOLWRV 3pUH] +H LQWURGXFHG PH WR ,QpV DQG KH HQFRXUDJHG XV WR HQWHU WKH 0HWURSROLWDQ &KDPSLRQVKLS :H FDPH VHFRQG DQG ZHQW VWUDLJKW WKURXJK WR WKH :RUOG &KDPSLRQVKLSV 'RQ¡W DVN PH ZK\ EXW WKHUH ZDV VRPHWKLQJ WHOOLQJ PH ZH ZRXOG ZLQ WKH :RUOG &KDPSLRQVKLS ,W ZDV DPD]LQJ¾ 6LQFH WKHQ Dante and InÊs started to travel, many doors opened to them and nine years later, he has just opened his own Tango Studio.

$OJXQRV FULWLFDQ ORV FDPSHRQDWRV ¢&XiO HV WX RSLQLyQ" Creo que acerca a un montĂłn de gente, personalmente lo disfruto mucho. SĂ­ me molesta que los bailarines se preparen para ganar un campeonato, y no porque el tango los lleva a competir. Cuando, a veces, les pregunto a los chicos: “Si vos no tuvieras la oportunidad de viajar con el tango, ÂżbailarĂ­as tango? Y cuando dicen: “Eeeh‌â€?, y lo tienen que pensar, ahĂ­ ya me estĂĄn diciendo todo. La respuesta tiene que ser “sĂ­â€?, sin dudarlo. ¢4Xp UHFXHUGR WHQpV GH DTXHOOD QRFKH GH FDPSHRQHV" Lo recuerdo como si hubiese sido ayer. Era un domingo lluvioso. Al me-

4

6RPH SHRSOH FULWLFL]H FKDPSLRQVKLSV :KDW¡V \RXU RSLQLRQ" I think it brings a whole load of people closer, personally I enjoy it greatly. Yes, it does bother me that some dancers prepare themselves to win a championship, and not because tango leads them into competing. Sometimes, when I ask kids: “If you didn’t have the chance to travel with tango, would you still dance tango?â€? And when they reply: “Errrr‌â€? and they have to think about it, that says it all. The reply has to be “Yes!â€? without hesitation or doubt. What memory do you have from that night of the champions? I remember it as if it were only yesterday. It was a rainy Sunday. At mid-


“A mi estudio llegan tangueros de todo el mundo, me dicen que acĂĄ se inspiran y se muestran muy entusiasmados, pero hay que poner el foco en que el tango siga mĂĄs vivo que nunca en el paĂ­s y en Buenos Airesâ€?. 'DQWH FRQ 9LFWRULD 5RVVHWWL \ HQ FXDQGR VH FRQVDJUy FDPSHyQ PXQGLDO MXQWR D ,QpV 0X]]RSDSSD

5


GLRGtD IXLPRV D FRPHU D .HQWXFN\ HQ 3DFtϧFR GRQGH HVWiQ ORV FXDGURV de tango y le digo a mi tĂ­o: â€œÂżmirĂĄ si esta noche venimos a festejar?â€?. Y esa noche fuimos con la Copa. Y de la competencia recuerdo todo: OD HQHUJtD HQ ORV FDPDULQHV \R PH VHQWtD PX\ ELHQ FRQϧDED HQ HOOD \ HQ Pt (Q HVD ϧQDO KXER XQ UHSHFKDMH GH GRFH SDUHMDV &XDQGR QRV nombraron, dije: “Listo. Esta es la nuestraâ€?. Y cuando mencionaron nuestros nombres, el pĂşblico explotĂł. A la semana que ganĂŠ, mi viejo (Aldo Aurelio SĂĄnchez), falleciĂł y todos mis familiares –primos y hermanos-, se fueron para Comodoro. Me quedĂŠ solo con mi tĂ­o y Carlitos PĂŠrez.

GD\ ZH ZHQW IRU OXQFK DW D .)& LQ WKH 3DFtϧFR VKRSSLQJ PDOO ZKHUH WKHUH are pictures of tango and I said to my uncle: “see if we come tonight to celebrate?â€? And that very night we went with the Cup. And I remember the whole of the competition: the buzz in the dressing rooms, I felt really good, , ZDV FRQϧGHQW DERXW KHU DQG P\VHOI ,Q WKRVH ϧQDOV WKHUH ZDV D SOD\ RĎą RI twelve couples. When they named us I said: “OK. This is oursâ€?. And when they mentioned our names the public exploded. The week after I won, my Dad (Aldo Aurelio SĂĄnchez) died and all my relations –cousins and brothers – went to Comodoro. I was left here on my own with my uncle and Carlitos PĂŠrez.

,QpV HV PX\ IHPHQLQD WUDQVPLWH DOJR HVSHFLDO FRPR EDLODULQD InĂŠs es sĂşper tanguera. Es una joven milonguera, con ella es como si bailara de toda la vida. Es muy lindo bailar con InĂŠs.

,QpV LV YHU\ IHPLQLQH VKH FRQYH\V VRPHWKLQJ VSHFLDO DV D GDQFHU InĂŠs is extremely “tangueraâ€?. She’s a young “milongueraâ€?, with her it’s like I’ve been dancing all my life. It’s really nice dancing with InĂŠs.

ÂżOrganizaste, entonces, tu carrera o todo se fue dando? Muchas cosas se fueron dando y tambiĂŠn fui mechando la facultad y el tango. Yo sĂŠ adĂłnde quiero llegar. Lo Ăşnico que nunca supe fue que iba a ser bailarĂ­n, como tampoco me imagino ejerciendo en un consultorio como psicĂłlogo.

So have you organized your career or has it all just fallen into place? Lots of things just fell into place but I’ve also been putting a lot into university and tango. I know where I want to get to. The only thing I never knew was that I was going to be a dancer, like I don’t imagine myself working in a consultancy as a psychologist.

¢&XiQGR VXUJLy OD LGHD GH WHQHU WX SURSLR (VWXGLR" El Estudio surgió como una necesidad de tener un lugar propio. Y que la gente tenga no solo un estudio de clases o ensayos, sino un lugar de tango, donde se sienta cómoda. Ya había hecho viajes, me di el gusto de trabajar en casas de tango, y bueno, lo empecÊ a meditar, me decidí y busquÊ un lugar en Palermo.

When did the idea of having your own studio come up? The Studio came about from the need to have a place of my own. And for people to have not just a studio for lessons or practice, but rather a tango place, where you feel at ease. I had already done trips, I indulged myself working at tango venues, and well, I started thinking about it and I decided to look for a place in Palermo.

$QWHV PH GLMLVWH ´+D\ TXH TXHGDUVH \ KDFHU FRVDV HQ HO SDtV¾ Ciudad como Buenos Aires, para mí, no hay. Los bailarines tenemos la visión de bailar afuera, pero nos olvidamos de nuestra ciudad, de nuestro país. El tango vive acå. ¿QuÊ es eso de temporada alta y baja? Hay que apostar al tango de Buenos Aires los 365 días del aùo.

<RX VDLG WR PH EHIRUH ´<RX KDYH WR VWD\ DQG GR WKLQJV LQ \RXU RZQ country.â€? For me there isn’t a city like Buenos Aires. As dancers we have the vision of dancing abroad, but we forget about our city, our country. Tango lives here. What’s this about a high season and a low season? You have to take a stand for the tango of Buenos Aires 365 days a year.

¿4Xp FRVDV WH GDQ OD SDXWD GH TXH HO WDQJR YD D VHJXLU HYROXFLRnando, al menos en la danza? (O HPSXMH GH OD JHQWH MRYHQ 5XϧQR ([SyVLWR &DUULHJR HUDQ WRGRV jó-

6

Which things give you the sense that tango is going to carry on evolving, at least the dance?


venes. Y es muy importante que nosotros tomemos la posta. Nosotros somos el tango de hoy‌ Como en su ĂŠpoca lo fueron Copes y Virulazo. ¢8Q VXHxR HQ SDUWLFXODU SRU cumplir? ÂĄUn montĂłn! (Se rĂ­e)‌ No sĂŠ cual decirte‌ Todo el tiempo busco emprender cosas nuevas. ¢&XiO HV HO PRGHOR GH PLORQguera? El modelo de milonguera es la que te abraza, la que se entrega, la que escucha con vos‌ La que te apretuja. ÂżMarĂ­a Nieves? Es la mujer hecha tango. BailĂŠ con ella en el homenaje que le hicieron en el Luna Park. Es un placer verla, escucharla hablar. ¢(O PHMRU FRQVHMR TXH UHFLELVte en tu vida cuĂĄl fue? Con respecto a la vida, siempre fui observando a mis viejos, siempre han sido personas muy generosas, con todo el mundo. Y con respecto al baile, me pasĂł igual. Admiro a muchos bailarines y trato de imitarlos sobre cĂłmo se manejan en la milonga y en la vida. Por ejemplo, nunca tomĂŠ clases con Carlos Rivarola, pero me parece un referente importante, me gusta su forma, su baile. Es un maestro. ¢&yPR seleccionĂĄs a los maestros para que dicten clases en tu estudio? Elijo los maestros, principalmente, por su calidad de persona, ademĂĄs de su trayectoria. Este es un lugar donde van a disfrutar del tango. Hay jĂłvenes con mucho tango y mucho talento. Me interesa que estĂŠn acĂĄ. /D ~OWLPD ¢4Xp HV WX EDODQce de este mes de agosto que pasĂł? El balance es muy positivo. A mi estudio llegaron tangueros de todo el mundo y se sienten cĂłmodos a la hora de ensayar y tomar clases. Es un lugar muy cĂĄlido en donde los bailarines me dicen que se inspiran, y eso es muy importante. La gente viene cada aĂąo mĂĄs entusiasmada y con ganas de aprender, pero, como te dije anteriormente, no hay que tener el foco solo en agosto sino en todo el aĂąo para que el tango siga mĂĄs vivo que nunca en el paĂ­s y en Buenos Aires.

The drive from the younger people. 5XϧQR ([SyVLWR &DUULHJR ZHUH DOO youngsters. And it’s really important that we take up the baton. We are the tango of today‌ Like Copes and Virulazo were in their day. Any particular dream to come true? A whole load! (He laughs)‌ I don’t know which one to tell you‌ I’m looking for new things to start all the time. What is the model of a “milongueraâ€?? The model of a “milongueraâ€? is a woman who embraces you, who submits herself to you, who listens with you‌ Who hugs you close. MarĂ­a Nieves? She’s woman made tango. I danced with her in the homage they did to her at Luna Park. It’s a pleasure just to see her, to hear her speak. What was the best piece of advice you received in your life? Regarding life, I’ve always observed my parents, they’ve always been very generous people, with everyone. And with regard to dancing, it’s been the same. I admire many dancers and I try to imitate them in how they handle themselves in the milonga and in life. For example, I never had lessons with Carlos Rivarola, but he seems to me DQ LPSRUWDQW UHIHUHQFH ϧJXUH , OLNH his way, his dance. He’s a maestro. How do you select the teachers to give lessons at your studio? , VHOHFW WKH WHDFKHUV FKLHĎŠ\ IRU WKHLU quality as a person, as well as their track record. This is a place where people are going to enjoy tango. There are youngsters with lots of tango and lots of talent. I’m keen for them to be here. Finally, what is your assessment of this month of August that has just passed? On balance it’s very positive. Tangueros from all over the world have come to my studio and they feel at ease when it comes to practicing and taking lessons. It’s a very friendly place where the dancers tell me they are inspired, and that’s very important. People come here more enthusiastic every year and keen to learn, but, as I told you previously, one mustn’t focus solely on August but rather on the whole year so that tango continues more alive than ever in the country and in Buenos Aires.

7


AdiĂłs al Maestro Horacio SalgĂĄn El 15 de junio pasado habĂ­a soplado la velita con el nĂşmero 100 sobre su torta de cumpleaĂąos. Fue a primera hora de la tarde, junto a su hijo &pVDU 6DOJiQ. Los dos se quedaron por un instante, meditando sobre “ese 100â€?, tiempo de vida inalcanzable para la mayorĂ­a de los mortales. Por la noche, se le hizo un homenaje en el CCK. Horacio SalgĂĄn era una leyenda viva. Pero cuando el 19 de agosto, exhalĂł su Ăşltimo suspiro la noticia impregnĂł al Festival de Tango de la ciudad de un sabor sombrĂ­o, solo aliviado por el legado sublime y maravilloso de su mĂşsica. Gracias a la direcciĂłn perspicaz de Gabriel Soria, se le realizaron numerosos homenajes a este pianista, compositor, arreglador y director que apenas tenĂ­a 10 aĂąos cuando comenzĂł a tocar de pantalĂłn corto en un cine de barrio para musicalizar las pelĂ­culas del cine mudo. Creador de un estilo, del cĂŠlebre dĂşo SalgĂĄn-De LĂ­o y del Quinteto Real, dejĂł tĂ­tulos inigualables y a su hijo, como su sucesor. 3RFRV SHUR ϧHOHV DPLJRV GHVSLGLHURQ OD PDxDQD GHO GtD VLJXLHQWH DO PDHVWURÂŹHQ OD FDVD YHODWRULD GH $YHQLGD &yUGRED DO GH QXHVWUD Capital. Una despedida inmerecida a un genio de la mĂşsica argentina, reconocido en el mundo entero. Siete amigos resaltando y alabando el JUDQ WDOHQWR GHO SLDQLVWD ÂŹRody Groppo,ÂŹ -XDQ &DUORV Cuacci, Juan, Carmen, hija de Dante Amicarelli, VĂ­ctor Olivero y dos amigos mĂĄs. Rodeando el lustroso ataĂşd, cinco coronas: las de Sadaic, Argentores, AADI, el ministro de Cultura, Ă ngel 0DKOHU y la Academia Nacional del Tango. Demasiada ausencia para quien ha dedicado su vida al arte FLXGDGDQR $ DOUHGHGRU GH ODV KRUDV SUHYLR DSODXVR ϧQDO ORV UHVWRV GHÂŹHoracio SalgĂĄnÂŹpartĂ­an en el coche fĂşnebre rumbo al cementerio de la Chacarita. Horacio SalgĂĄn fue, es y serĂĄ un GRANDE de la mĂşsica popular argentina, irrepetible, y asĂ­ pasarĂĄ a la Historia. Gracias por tanta mĂşsica, maestro, Dios lo bendiga eternamente. Seguro que sĂ­. TenĂ­a “lĂ­nea directaâ€? con El Creador.

8

On 15th -XQH ODVW KH KDG EORZQ RXW WKH FDQGOH ZLWK WKH QXPEHU 100 on his birthday cake. It was early in the afternoon, along with his son &pVDU 6DOJiQ. The two of them remained for a moment, meditating on “that 100â€?, a lifetime unattainable for most mortals. That night a homage to him was given at the CCK. Horacio SalgĂĄn was a living legend. But when, on 19th August he breathed his last, the news imbued the city’s Tango Festival with a somber mood, only relieved by the sublime and wonderful legacy of his music. Thanks to the perspicacious directing by Gabriel Soria, numerous homages were made to this pianist, composer, arranger and director who was barely 10 when he started playing in short trousers in the neighborhood cinema giving background music to the world’s movies. Creator of a style, of the celebrated SalgĂĄn-De LĂ­o and of the Quinteto Real, he left unequalled titles and his son as his successor. A few faithful friends bade farewell to the maestro the following morning at the funeral parlor on Avenida CĂłrdoba in our capital city. An undeserved farewell to a genius of Argentine music, renowned all over the world. Seven IULHQGV KLJKOLJKWLQJ DQG SUDLVLQJ WKH SLDQLVW¡V JUHDW WDOHQW ÂŹ Rody Groppo ÂŹ -XDQ &DUORV &XDFFL -XDQ, Carmen, Dante $PLFDUHOOL¡V daughter, VĂ­ctor Olivero and two other friends. Surrounding the FRĎŤQ ϧYH ZUHDWKV IURP 6$'$,& $UJHQWRUHV $$', WKH 0LQLVWHU RI Culture ÉQJHO 0DKOHU and the National Tango Academy. Too much absence for one who had dedicated his life to Tango. At around 11a.m, DIWHU D ϧQDO DSSODXVH WKH PRUWDO UHPDLQV RIÂŹ Horacio SalgĂĄnÂŹ OHIW LQ the funeral hearse to go to the Chacarita cemetery. Horacio SalgĂĄn was, is and will always be a GREAT of Argentina’s popular music, unrepeatable, and so he will pass into history. Thank you, maestro, for so much music, may God bless you eternally. He certainly will. He had a “direct lineâ€? to the Creator.


-XQWR D $WLOLR 6WDPSRQH 3DEOR $JUL \ 2VYDOGR 5HTXHQD

ZAPATOS

-

SHOES

En el Obelisco tocando en el Bicentenario de la Patria

Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308 Con Ubaldo De LĂ­o en el 2010 en el auditorio de Belgrano

Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. SĂĄbados: 11.00 a 16.00 hs.

www.neotangoshoes.com La Orquesta TĂ­pica de Horacio SalgĂĄn con Leopoldo Federico en el bandoneĂłn

9


Agenda / What's on / CD's -8$1 9$77821( < -25*( =,0$ El 8 de septiembre, a las 21:30 horas, en Pista Urbana (Chacabuco 874), se reunirĂĄn en un recital muy especial dos artistas con estilos muy diferentes, pero con una mirada que converge en la ironĂ­a, el humor, y el lugar asignado a la canciĂłn: Juan 9DWWXRQH \ -RUJH =LPD ÂŹÂŹ6XV UHFRUULGRV WLHQHQ TXH ver con el tango, la balada y el cine, y ofrecerĂĄn una puesta en escena de carĂĄcter teatral, abierta al jueJR ÂŹ7DPELpQ WDQJRV TXH ´TXLHUHQ HVFDSDU GH FLHUWR bajĂłn comĂşn en el gĂŠneroâ€?. Reservas: 4361 3015.

$025(6 7$1*26

La Comunidad Amijai presentarĂĄ el jueves 15, a las 20:30 horas, a la agrupaciĂłn “Amores Tangosâ€? integrado por -RVp 7HL[LGR en guitarra y direcciĂłn musical, 1LFROiV 3HUURQH en bandoneĂłn, Juan Tarsia en piano, SebastiĂĄn 1R\D en contrabajo, Augusto ArgaĂąaraz en baterĂ­a, el cantante /HDQGURÂŹ)DOyWLFR y la pareja de bailarines +XJR 3DW\Q \ &HOLQD Rotundo. El programa combina composiciones propias y clĂĄsicos, de tangos, milongas y candombes desde un enfoque alegre y festivo. La cita es en ArribeĂąos 2355 y para reservas, pueden llamar al telĂŠfono 4784 -1243.

-8$1 9$77821( $1' -25*( =,0$ On 8th September at 9:30p.m at Pista Urbana (Chacabuco 874), a very special concert will EULQJ WRJHWKHU WZR SHUIRUPHUV ZLWK YHU\ GLĎąHUent styles, but with an outlook that converges in irony, humor, and the place assigned to the song: -XDQ 9DWWXRQH DQG -RUJH =LPD ÂŹ 7KHLU SDWKV KDYH WR GR ZLWK WDQJR WKH EDOODGÂŹDQG PRYLHV DQG WKH\ ZLOO RĎąHU D WKHDWULFDO VWDJLQJ RSHQ WR WKH JDPH ÂŹ $OVR WDQJRV WKDW ´ZDQW WR HVFDSH IURP D certain downturn common in the genreâ€?. Reservations: Tel. 4361 3015. $025(6 7$1*26 The Comunidad Amijai will present, on Thursday 15th, at 8:30p.m, the group “Amores Tangosâ€? made up of -RVp 7HL[LGR RQÂŹ JXLWDU and musical direction, 1LFROiV 3HUURQHÂŹ RQ bandoneon, Juan TarsiaÂŹ RQ SLDQR SebasWLiQÂŹ 1R\DÂŹ RQ GRXEOH EDVV Augusto ArgaĂąaraz on drums, the singer /HDQGURÂŹ)DOyWLFR and the dancing couple +XJR 3DW\Q DQG &Hlina Rotundo. The program combines both classic and their own compositions, in tangos, milongas and candombes with a fun-loving and festive focus. The venue is ArribeĂąos 2355 and for reservations Tel: 4784 1243.

(;3(5,(1&,$ 3,$==2//$ FundaciĂłn Konex presenta la primera ediciĂłn de ([SHULHQFLD 3LD]]ROOD en el Konex (Sarmiento 3131), un festival que invita a recorrer la vida y obra del mĂşsico argentino desde el 6 al 11 de septiembre. La programaciĂłn incluirĂĄ conciertos exclusivos a cargo de artistas de primera lĂ­nea, nacionales e internacionales, entre ellos: 4XLQWHWR )XQGDFLyQ $VWRU 3LD]]ROOD -XOLD =HQNR -DLUR 2UTXHVWD +\SQRIyQ (OHQD 5RJHU 'DQLHO 0HOLQJR +HUPHWR 3DVFRDO 3HGUR $]QDU (VFDODQGUXP 1pVWRU 0DUFRQL -XOLR 3DQH -XDQ -RVp 0RVDOLQL la Camerata Bariloche, Orquesta del Tango GH %XHQRV $LUHV 6XVDQD 5LQDOGL 5D~O /DYLp -RUJH 5HWDPR]D 9LEUDSKRQLVVLPR 0LVWDQJR 0DULR 3DUPLVDQR y 9DW 0DUWtQH]

3,$==2//$ (;3(5,(1&( )XQGDFLyQ .RQH[ SUHVHQWV WKH ϧUVW HGLWLRQ of ([SHULHQFLD 3LD]]ROOD at the Konex (Sarmiento 3131), a festival which invites you from 6th to 11th September to an overview of the life and work of the Argentine musician. The schedule will include exclusive concerts at the hands of top class performers, both national and international, amongst them: 4XLQWHWR )XQGDFLyQ $VWRU 3LD]]ROOD -XOLD =HQNR -DLUR 2UTXHVWD +\SQRIyQ (OHQD 5RJHU 'DQLHO 0HOLQJR +HUPHWR 3DVFRDO 3HGUR $]QDU (VFDODQGUXP 1pVWRU 0DUFRQL -XOLR 3DQH -XDQ -RVp 0RVDOLQL OD &DPHUDWD %DULORFKH Orquesta del Tango de Buenos Aires, Susana Rinaldi, Raúl /DYLp -RUJH 5HWDPR]D 9LEUDSKRQLVVLPR 0LVWDQJR 0DULR 3DUPLVDQR and 9DW 0DUWtQH]

-8/,$1 3(5$/7$ (O MXHYHV D ODV ÂŹKRUDV HQ &HQWUR &XOWXral Kirchner (Sala Argentina, Sarmiento 151), -XOLiQ 3HUDOWD presentarĂĄ 8Q GLVSDUR HQ OD noche II, junto a su Orquesta TĂ­pica, disco que celebra la Nueva Época de Oro del tango. En esta ocasiĂłn son 12 nuevas obras, cada una interpretada por un cantor distinto, todos referentes de la escena musical actual. Peralta SRQH GH PDQLϧHVWR XQD YH] PiV HO YDORU GH OD canciĂłn en la mĂşsica popular. ´/D FRPSRVLFLyQ de mĂşsica instrumental se asemeja tal vez a la laERU GH XQ DOTXLPLVWD 5HTXLHUH XQ IXHUWH WUDEDMR UHĎŠH[LYR PXFKR ERUUDU \ UHHVFULELU /D FUHDFLyQ GH FDQFLRQHV DJUHJD RWUD REOLJDFLyQ SUHFLVD ĎŠXLGH] HQ VX PDGXUDFLyQ 3DUD TXH HVWR RFXUUD KD\ TXH DSUHQGHU D VROWDU 6XHOWD HO SRHWD VXHOWD HO P~VLFR VXHOWD HO FDQWRU \ HQWRQFHV Vt TXL]iV OD FDQFLyQ OOHJXHÂľ. Este disco reĂşne a los mĂĄs destacados poetas, mĂşsicos y cantores de la actualidad.

-8/,$1 3(5$/7$ On Thursday 22nd, at 8p.m, in the Kirchner Cultural Center (Sala Argentina, Sarmiento 151), -XOLiQ 3HUDOWD ZLOO SUHVHQWÂŹ 8Q GLVSaro en la noche II, along with his Typical Orchestra, a CD that celebrates the New Golden Age of tango. This time there are 12 QHZ ZRUNV HDFK LQWHUSUHWHG E\ D GLĎąHUHQW singer, all references of the current musical scene. Peralta once more shows the value of the song in popular music. ´&RPSRVLQJ LQVWUXPHQWDO PXVLF LV SHUKDSV OLNH WKH ZRUN RI DQ DOFKHPLVW ,W UHTXLUHV KDUG ZRUN DQG UHĎŠHFWLRQ ORWV RI HUDVLQJ DQG UH ZULWLQJ &UHDWLQJ VRQJV DGGV DQRWKHU REOLJDWLRQ LW UHTXLUHV ĎŠXLGLW\ LQ LWV PDWXULQJ )RU WKLV WR KDSSHQ \RX KDYH WR OHDUQ WR ORRVHQ XS /RRVHQ XS WKH SRHW ORRVHQ XS WKH PXVLFLDQ ORRVHQ XS WKH VLQJHU DQG WKHQ PD\EH WKH VRQJ ZLOO DUULYH Âľ This CD brings together today’s most outstanding poets, musicians and singers.

10


“Gracias por participar y apoyar el Ensayo Pre Mundial” )DFXQGR GH OD &UX] \ 3DROD 6DQ] UHDOL]DURQ HQ DJRVWR ~OWLPR FRQ WRGR p[LWR VX SURSXHVWD ´(QVD\R 3UH 0XQGLDOµ GRQGH FRQYRFDURQ D JUDQGHV PDHVWURV TXH YROFDURQ VXV H[SHULHQFLDV \ VDELGXUtD D ORV EDLODULQHV SDUWLFLSDQWHV FRQ OD DPELFLyQ GH PHMRUDU VX WDQJR \D VHD SDUD FRPSHWLU HQ HO 0XQGLDO R SRU DPELFLyQ SHUVRQDO )XHURQ FXDWUR MRUQDGDV LQWHQVDV GRQGH FRPSDUWLHURQ HQVHxDQ]DV ~QLFDV 3DUWLFLSDURQ $OHMDQGUD *XWW\ -DYLHU 5RGUtJXH] 1DWDFKD 3REHUDM FRPR FRRUGLQDU PXVLFDO ,JQDFLR 9DUFKDXVN\ \ OD ´0DVWHUµ 0DUtD 1LHYHV TXLHQ EULQGy XQD FKDUOD PDJLVWUDO ´)XH DSUHQGHU \ UHFLELU LQIRUPDFLyQ GHVGH PXFKRV DVSHFWRV GHO WDQJR DUJHQWLQR KLVWRULD P~VLFD EDLOH WRGD OD FXOWXUD TXH URGHD QXHVWUD SDVLyQ TXH \D HV GHO PXQGR WDPELpQ +XER MXYHQWXG GH GLIHUHQWHV OXJDUHV GHO SDtV \ GHO PXQGR TXH DSR\y QXHVWUD SURSXHVWDµ H[SUHVy )DFXQGR GH OD &UX] (Fotos: Gentileza Marcelo Di Rienzo)

11


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES / MONDAY La Práctica de Juan. de 16 a 22 hs Pte. Perón 1372. Org. Juan A. Rosales Tel. 15-4023-8515 El Maipú. De 18 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk y J. Lencina La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: Luis Solanas Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte.

EL TANGO EN EL MUNDO FM 92.7 LA 2X4 DOMINGOS de 20 A 22 HS CONDUCCIÓN DIEGO RIVAROLA

MARTES / TUESDAY El Arranque. De 15 a 21 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.:15-5314-3696 Org.: Juan Carlos. Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 Inolvidable. De 18 a 2 hs. Av. Entre Ríos 1056- Org. J. Lencina Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Saraza, De 20,30 a 1 hs Saraza 953 - Tel. 15 5692-5170 Org. Gabriela Laddaga Momentáneamente suspendida Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894 Perfume de Mujer. De 21 a 1 hs. Av. Córdoba 5064 Org. Paula. Tel. 15-4168-9549 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: Luis Solanas Caricias. Dde. 22 hs. %DOEtQ 2UJ -RVH¿QD Tel.4794-7519 Tango Club. Dde 22 hs. Loyola 828 - Tel. 11-5646-9083 Org. Julio Bassán. Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850 MIERCOLES / WEDNESDAY A Puro Tango. Desde 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 La Práctica de Juan. de 16 a 22 hs Pte. Perón 1372. Org. Juan A. Rosales Tel. 15-4023-8515 El Maipú. De 18,30 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany La Milonguita de Palermo. De 19 a 1 hs. Armenia 1353. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 21 a 3,00 hs. La Rioja 1180 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 El Rodríguez - de 21 a 1 hs Manuel Rodríguez 1191 Org. Marta Famá. Tel. 15-5645-8027 Susú Milonga. Dde. 22,30 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Seguime si podés. De 21 a 2,30 hs. Loyola 828. Club Fulgor Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. Chile 1501 - Nueva dirección Org. Clely; Tel. 15-4403-6999

12

La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: C. Troncoso, H. Godoy Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064.Org. Rebecca Lo de Celia Tango. De 18 a 23 hs. Humberto Primo 1783. Maldita Milonga. Dde. las 23 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 JUEVES / THURSDAY El Arranque. De 15 a 22 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696; Org.: Juan Carlos Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela -Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 18,30 a 1 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk y J. Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 Marabú. A partir de las 21 hs. Maipú 365 . Tel. 4551 3958 y 15 33795979 Todo Septiembre Orquestas en Vivo El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Montevideo. Dde. 22 hs Perú 571 - San Telmo Org.: Timotteo (Cuarteto de Tango) Club Fulgor de los Jueves 21,30 hs. Loyola 828 Tel. 4778 1511- 15-5848-2956 La Milonga de Los Zucca. Dde. 22,30 hs. Humberto Primo 1462 Org. R. Zuccarino-M. Valdez. Tel. 4687-1728 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org. Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 44734-4266 Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 VIERNES / FRIDAY La Milonga de Elsita. De 18 a 2 hs. Alsina 1465. Organiza: Elsa Tel. 15-4140-3570 Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas. La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mala Junta. Desde las 21 hs. Calle 11 de septiembre (ex Juncal) 5032 en el Club V. Klein. Tel.: 11-6273-2107. Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural


13


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

MARTES y J UEVES MARTES JUEVES de 15 15 a 2 2 hs. hs. de 22 S ÁBADOS de de 15 15 a 2 1 hs hs SÁBADOS 21

Organiza Juan Carlos - elarranquetangos@hotmail.com Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696

Lunes 12 hs. AM 840 Radio Gral. Belgrano

Suscríbase a La Milonga Argentina 14

Cel. 15 6992-7534 La Bruja. Dde. 23 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 15 4163-8001 Org. Renata Prati El Fulgor del Tango. Desde 22 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga en Rojo. De 21 a 3 hs. Humberto Primo 1783 Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Nuevo Salón La Argentina.22 hs. Bmé. Mitre 1759. . Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Milonga Club Arquitectura. 22 hs. 2do. Sábado de c/mes Beiró 2116. Org. Juan y Mariela Tel. 15-5824-5595 La Cachivachería. Dde. 22:30 hs Vera 572. Tel. 155 501 0455 Org. El Cachivache Quinteto Por la Vuelta. De 22 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Org. Adriana. Tel.15 6475-3435. La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Luis Solanas Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 - Club Sunderland Clausurada momentaneamente. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. Boccuzzi y España. Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) Tel. 022115-4098839. SABADO / SATURDAY Org. Los Hnos. Méndez El Arranque. De 15 a 21 hs. Vicente López Bartolomé Mitre 1759. Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Tel.:15-5314-3696. Org.: Juan Carlos. Av. Libertador 1031. Milonga d/los Consagrados. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Ingeniero Maschwitz. Bien Debute. Tel.: 155-892-2056 De 21,30 a 3 hs. (Una vez al mes) La Glorieta. Desde las 18 hs. La Plata 742. Tel. 15-4191-0268 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Carupá. La Mimosa Milonga. De 21,30 a 2,30 hs. (Un sábado al mes) Cachirulo. De 21 a 4 hs. Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 DOMINGO / SUNDAY Mi Refugio. De 21.30 a 4 hs Milonga en El Echagüe. De 13 a 19 hs. Alsina 1465. Or. Atilio Verón Portela 836. Tel.: 4612-8684 Tel. 1559631924 Org. Mariano Caballero La Milonga del Morán. 21,30 Hs. A Puro Tango. Desde las 18 hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org. Marcelo y Lucila El Pial. De 18 a 24 hs. A Puro Tango. De 23 a 4,30 hs. Ramón L. Falcón 2750. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Tel.: 4832-6753 La Glorieta. Desde las 18 hs. Club Bohemios. De 22,30 a 4 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Marcelo Salas.Tel.15-6304-8185 Org. Don Pepe. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Chicago. De 22 a 5 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Org. Lucía y Oscar Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 La Rioja 1180. Solo parejas - Org. Mariano. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157. Org. Julio Medrano; Tel. 4574-0972 Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-5014-4353 Club Gricel. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Club Gricel.Tel. 4957-7157 Yira Yira. Desde las 23 hs. Humberto Primo 1462. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Vicente López. Círculo Trovador. Dde.22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Si Tango. Desde 22 hs. Maipú 1669 3° Piso. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 La Florida Milonga. De 23 a 3 hs. (2º Viernes de cada mes). Melo 1756. Tel.15-4097-7616 Villa Domínico. Mi Tío Club. De 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900


SuscrĂ­base a La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar

15


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 La Domilonga. De 22 a 3 hs. Independencia 572. Tel. 3385-4701 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. ültimo domingo de cada mes Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453. Tel. 155-962-3195 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm Org. Pepa; 15-67611899 La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org.: Godoy-Troncoso %DQ¿HOG 0L &OXE Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs.

Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Escobar. Die Engel. De 20 a 1 hs. Asbornos 622. Inés La Gallega. Tel. 15-6007-1619 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Vicente López Círculo Trovador. De 19 a 2 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546

Atención: Se recomienda consultar por teléfono, por posibles cambios de último momento.

La Catedral del Tango Viernes

de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)

/RV *XDUGLROD HO G~R LQWHJUDGR SRU 0DUFHOR *XDUGLROD \ *LRUJLD 0DUFKLRUL SUHVHQWDUiQ XQ QXHYR HVSHFWiFXOR HQ HO 0DLSR .DEDUHW (VPHUDOGD ORV GtDV \ GHO FRUULHQWH PHV D ODV KRUDV

16


La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar Declarada de Interés Cultural por la Legislatura de la Ciudad de Bs. As. Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas Email: srojas07@gmail.com - Tel.: 15 6168 9500

Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas - La Milonga argentina Twiter: @yumba Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar - Tel. 15 6704 4715 Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno. Registro de la Propiedad Intelectual: 458765-Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.

17


Andrea Monti y AdriĂĄn Durso promueven el tango en los Estados Unidos (Q QRYLHPEUH SUy[LPR GHO DO OD EDLODULQD \ VX FRPSDxHUR UHDOL]DUiQ XQD JLUD PX\ HVSHFLDO ´(O 0XQdo is The Worldâ€?, un espectĂĄculo que se presentarĂĄ en GLH] FLXGDGHV GH OD FRVWD RHVWH GH ORV (VWDGRV 8QLGRV

1H[W 1RYHPEHU PRUH SUHFLVHO\ IURP WK WR VW Andrea and her partner will undertake a very speFLDO WRXU ´(O 0XQGR LV WKH :RUOG¾ D VKRZ WKDW ZLOO EH SXW RQ LQ WHQ FLWLHV RQ WKH ZHVW FRDVW RI 86$

Photos: Gentileza Andrea Monti Hace ya tiempo que $QGUHD 0RQWL se ha transformado en casi una embajadora del tango en la tierra de Obama. Bailarina, docente y organizadora, en marzo del aĂąo prĂłximo realizarĂĄ la 7° ediciĂłn del Festival \ &DPSHRQDWR GH 7DQJR 2ϧFLDO HQ 86$ WDUHD GH HQRUPH HQYHUJDGXUD que en la actualidad comparte con su pareja, el bailarĂ­n y cantante AdriĂĄn Durso, oriundo de La Plata y con larga experiencia en el tango: ´$KRUD KD\ PiV JHQWH MRYHQ LQWHUHVDGD HQ HO WDQJR \ PiV SDUHMDV TXH FRPSLWHQ HQ ORV (VWDGRV 8QLGRVÂľ explica Andrea, quien se pasa casi ocho meses del aĂąo trabajando en el paĂ­s del Norte. ´&RQ $GULiQ GDPRV FODVHV JUXSDOHV \ SULYDGDV HQ GLIHUHQWHV FLXGDGHV UHDOL]DPRV H[KLELFLRQHV \ RUJDQL]DPRV QXHVWUD PLORQJD TXH HV XQD YH] SRU PHV /R LPSRUWDQWH HV TXH QRV OOHYDPRV PX\ ELHQ WUDEDMDQGR MXQWRV \ TXH OD JHQWH VH DSDVLRQD FDGD YH] PiV SRU QXHVWUD FXOWXUDÂľ, asegura Andrea, de paso por Buenos Aires, antes de regresar a San Francisco. En noviembre prĂłximo, exactamente del 9 al 21, la pareja de artistas realizarĂĄ una gira muy especial: “El Mundo is The Worldâ€?, un espectĂĄculo que se presentarĂĄ en diez ciudades de la costa oeste de los Estados Unidos, entre ellas: Los Ă QJHOHV 6DQ )UDQFLVFR 6DQ -RVp 6DOLQDV %HUNHOH\ 1DSD 9DOOH\ÂŹ\ Pittsburg. Andrea y AdriĂĄn actuarĂĄn junto a la Orquesta Victoria de Buenos Aires y la conocida cantante Mariana 4XLQWHURV. ´/D JLUD HVÂŹSDUD SUHVHQWDU HO segundo diVFRÂŹGH WDQJRV QXHYRV GH OD FRPSRVLWRUD \ OHWULVWD DUJHQWLQD UDGLFDGD HQ 6DQ )UDQFLVFR DĂŠbora Simcovich ´(O 0XQGR LV WKH :RUOGÂľ GLVFR TXH WDPELĂŠQ FXHQWD FRQ OD LQQRYDFLyQ GH DOJXQRV FOiVLFRV GHO JpQHUR (O SULPHU iOEXP IXH JUDEDGR \ ODQ]DGR HQ 86$ HQ MXQLR GH \ HQ %XHQRV $LUHV VH HVWUHQy HQ HO WHDWUR &HUYDQWHV en noviembre del aĂąo pasado. $ HVWD JLUD OD SURGXFH 9LOOD &UHVSR 3URGXFWLRQV GH 6DQ )UDQFLVFR ÂŹHQ FRODERUDFLyQ FRQ HO 0LVVLRQ &XOWXUDO &HQWHU RI /DWLQR $UWV UDPD GH DSR\R D ODV DUWHV \ FXOWXUD GH OD FRPXQLGDG ODWLQD GH OD &RPLVLyQ GH ODV $UWHV GHOÂŹ*RELHUQR GH OD &LXGDG GH 6DQ )UDQFLVFRÂľ H[SOLFD 0RQWL

For some time now $QGUHD 0RQWL has become almost an ambassador of tango in the land of Obama. A dancer, teacher and organizer, in March next year she will hold the 7th HGLWLRQ RI WKH 2ĎŤFLDO 7DQJR Festival and Championship in USA, a task of huge magnitude which she currently shares with her partner, the dancer and singer AdriĂĄn Durso, originally from La Plata and with a long experience in tango: ´1RZDGD\V WKHUH DUH PRUH \RXQJ SHRSOH LQWHUHVWHG LQ WDQJR DQG PRUH FRXSOH FRPSHWLQJ LQ 86$ Âľ explains Andrea, who spends almost eight months of the year working in the Northern country. “AdriĂĄn and I give JURXS DQG SULYDWH OHVVRQV LQ YDULRXV GLĎąHUHQW FLWLHV ZH GR H[KLELWLRQV DQG ZH UXQ RXU PLORQJD ZKLFK LV RQFH D PRQWK :KDW¡V LPSRUWDQW LV WKDW ZH JHW RQ YHU\ ZHOO ZLWK HDFK RWKHU ZRUNLQJ WRJHWKHU DQG WKDW SHRSOH DUH JHWWLQJ PRUH DQG PRUH SDVVLRQDWH DERXW RXU FXOWXUH Âľ states Andrea, visiting in Buenos Aires, before returning San Francisco. Next November, more precisely from 9th to 21st, the performing couple will undertake a very special tour: “El Mundo is the Worldâ€?, a show that will be put on in ten cities on the west coast of USA, amongst WKHP /RV $QJHOHV 6DQ )UDQFLVFR 6DQ -RVp 6DOLQDV %HUNHOH\ 1DSD 9DOOH\ÂŹDQGÂŹ3LWWVEXUJ $QGUHD DQG $GULiQ ZLOO SHUIRUP WRJHWKHU ZLWK the Victoria Orchestra from Buenos Aires and the well-known singer 0DULDQD 4XLQWHURV. ´7KH WRXU LV WR SUHVHQW WKH VHFRQG &' RI QHZ WDQJRV E\ WKH $UJHQWLQH FRPSRVHU DQG VRQJZULWHU UHVLGHQW LQ 6DQ )UDQFLVFR DĂŠbora Simcovich ´(O 0XQGR LV WKH :RUOGÂľ D &' WKDW DOVR KDV WKH LQQRYDWLRQ RI VRPH FODVVLFV RI WKH JHQUH 7KH ϧUVW DOEXP ZDV UHFRUGHG DQG ODXQFKHG LQ 86$ ÂŹ LQ -XQH DQG LQ %XHQRV $LUHV LW KDG LWV ϧUVW SHUIRUPDQFH DW WKH &HUYDQWHV WKHDWHU LQ 1RYHPEHU ODVW \HDU 7KLV WRXU LV SURGXFHG E\ 9LOOD &UHVSR 3URGXFWLRQV RI 6DQ )UDQFLVFR ÂŹ LQ FROODERUDWLRQ ZLWK WKH 0LVVLRQ &XOWXUDO &HQWHU RI /DWLQR $UWV D EUDQFK RI VXSSRUW WR WKH DUWV DQG FXOWXUH RI WKH /DWLQ FRPPXQLW\ RI WKH $UWV &RPPLWWHH RI WKH 6DQ )UDQFLVFR &LW\ *RYHUQPHQW Âľ H[SODLQV 0RQWL

El ƒ )HVWLYDO \ &DPSHRQDWR RϧFLDO GH 86$ ¢FXiQGR se llevarĂĄ a cabo? El aĂąo prĂłximo, serĂĄ en Semana Santa, los dĂ­as 13, 14, 15 y 16 de DEULO GH /DV FDWHJRUtDV RϧFLDOHV VHUiQ 7DQJR GH 3LVWD \ 7DQJR HVFHQDULR \ ODV 1R RϧFLDOHV 7DQJR VDOyQ 6pQLRU \ 0LORQJD 7DPELĂŠn tendremos la categorĂ­a de escenario para grupos que serĂĄ en formato GH PXHVWUD FRQ HYDOXDFLyQ GHO MXUDGR \ FRQ ORVÂŹSUHPLRV GH 0HMRU &RUHRJUDItD \ 0HMRUÂŹ6LQFURQLFLGDG

When will the 7th RĎŤFLDO WDQJR IHVWLYDO DQG FKDPSLRQVKLS RI 86$ be held? Next year it will be in Holy Week, on 13th, 14th, 15th and 16th April 7KH RĎŤFLDO FDWHJRULHV ZLOO EH 6DORQ 7DQJR DQG 6WDJH 7DQJR DQG WKH QRQ RĎŤFLDO 6HQLRU 6DORQ 7DQJR DQG 0LORQJD :H ZLOO DOVR KDYH the stage category for groups which will be in the form of a display with evaluation by the adjudication panel and with prizes for Best &KRUHRJUDSK\ DQG %HVWÂŹ6\QFKURQLFLW\

18


$QGUHD 0RQWL \ $GULiQ 'XUVR EDLODQGR HQ XQR GH ORV HVSHFWiFXORV TXH SURWDJRQL]DURQ HQ ORV (( 88 $EDMR /RV ϧQDOLVWDV GH 7DQJR 6DOyQ \ 7DQJR (VFHQDULR GHO ~OWLPR )HVWLYDO \ &DPSHRQDWR GH 7DQJR HQ 86$ RUJDQL]DGR SRU OD SDUHMD HQ 6DQ )UDQFLVFR HQ PDU]R GH

¢&yPR VHUi HO SUy[LPR IHVWLYDO" El festival constará de 28 workshops dictados por cuatro parejas GH¬PDHVWURV GH WDQJR DUJHQWLQR¬GH UHSXWDFLóQ LQWHUQDFLRQDO WRGRV¬GH %XHQRV 6LUHV <D WHQJR FRQϧUPDGDV WUHV SDUHMDV Adrián Veredice y $OHMDQGUD +REHUW $OHMDQGUD $UPHQWL \ 'DQLHO -XiUH] \ 7RPiV *DOYiQ \¬ *LPHQD +HUUHUD. Habrá cuatro noches de milongas, dos shows FHQWUDOHV GRV RUTXHVWDV XQ FDQWDQWH¬\ H[KLELFLRQHV UHDOL]DGDV SRU ORV PDHVWURV LQYLWDGRV 3DUD TXLHQHV GHVHHQ PD\RU LQIRUPDFLyQ SXHGHQ HQWUDU D OD :HEVLWH ¬ZZZ WDQJRXVDFKDPSLRQVKLS FRP 2 HVFULELUQRV DO HPDLO LQIR#WDQJRXVDFKDPSLRQVKLS FRP

:KDW ZLOO WKH QH[W IHVWLYDO EH OLNH" 7KH IHVWLYDO ZLOO KDYH ZRUNVKRSV JLYHQ E\ IRXU FRXSOHV RI $UJHQWLQH WDQJR¬PDHVWURV ZLWK LQWHUQDWLRQDO UHSXWDWLRQV DOO IURP %XHQRV $LUHV , DOUHDG\ KDYH WKUHH RI WKH FRXSOHV FRQϧUPHG Adrián Veredice DQG $OHMDQGUD +REHUW $OHMDQGUD $UPHQWL DQG 'DQLHO -XiUH] and 7RPiV *DOYiQ DQG¬*LPHQD +HUUHUD 7KHUH ZLOO EH IRXU QLJKWV RI¬milongas WZR FHQWUDO VKRZV WZR RUFKHVWUDV RQH VLQJHU H[KLELWLRQV E\ JXHVW PDHVWURV )RU WKRVH ZLVKLQJ IRU IXUWKHU LQIRUPDWLRQ JR WR WKH ZHEVLWH ¬ZZZ WDQJRXVDFKDPSLRQVKLS FRP 2U VHQG XV DQ HPDLO WR LQIR#WDQJRXVDFKDPSLRQVKLS FRP

19


&DUORV 3DLYD 1pVWRU )DELiQ +XJR 0DUFHO \ &KLFR 1RYDUUR

'DQLHO %LQHOOL DO IUHQWH GH ´/D 2UTXHVWD GHO ¾ GH $VWRU 3LD]]R

5D~O *DUHOOR 6H[WHWR

-RVp &ROiQJHOR HQ ´6HSWLP

TangoBA Festival y Mundial 2016: DĂ­as de autĂŠntico arte ciudadano Txt: Silvia Rojas - Ph: Gentileza Festivales GCBA &RQ XQD SURJUDPDFLyQ PHWLFXORVD SHQVDGD \ GLULJLGD SRU XQ H[SHUWR HQ WDQJR FRPR OR HV *DEULHO 6RULD SUHVLGHQWH GH OD $FDGHPLD 1DFLRQDO GHO 7DQJR HVWH QRV RIUHFLy XQ IHVWLYDO GH WDQJR UHSDUWLGR SRU WRGD OD JHRJUDItD GH OD FLXGDG SRUWHxD &HQWURV &XOWXUDOHV %DUHV 1RWDEOHV 7HDWURV \ YDULRV HVSDFLRV S~EOLFRV \ FRQ OD PHODQFROtD LPSUHJQDGD SRU OD SDUWLGD GHO PDHVWUR +RUDFLR 6DOJiQ RFXUULGD HO GH DJRVWR ~OWLPR TXLHQ UHFLELy KRPHQDMHV HQ VXFHVLYDV MRUQDGDV GHO HYHQWR (O ´7DQJR %$ )HVWLYDO \ 0XQGLDO Âľ RUJDQL]DGR SRU HO *RELHUQR GH OD &LXGDG GH %XHQRV $LUHV DUUDQFy HO MXHYHV D VDOD OOHQD HQ /D 8VLQD GHO $UWH GHO EDUULR GH /D %RFD FRQ OD SUHVHQFLD GHO -HIH GH *RELHUQR GH OD &LXGDG GH %XHQRV $LUHV Horacio RodrĂ­guez Larreta, el Ministro de Cultura, Ă ngel Mahler \ HO ĎŠDPDQWH 'LUHFWRU $UWtVWLFR GHO )HVWLYDO *DEULHO 6RULD 5RGUtJXH] /DUUHWD FRQϧUPy S~EOLFDPHQWH TXH MXQWR FRQ VX PXMHU WRPD FODVHV GH WDQJR FRQ -RKDQD &RSHV –“ella es un fenĂłmenoâ€?-, \ VREUH HO IHVWLYDO DVHJXUy “parece un Mundial de futbol, vienen parejas de bailarines de mĂĄs de 40 paĂ­ses de todo el mundo. Es emocionante y muy importanteâ€?. (O IHVWLYDO GH WDQJR PiV LPSRUWDQWH GHO PXQGR RUJDQL]DGR SRU HO

20

:LWK D PHWLFXORXV VFKHGXOH WKRXJKW XS DQG GLUHFWHG E\ DQ H[SHUW LQ WDQJR DV LV *DEULHO 6RULD SUHVLGHQW RI WKH 1DWLRQDO 7DQJR $FDGHP\ WKLV KH RĎąHUHG XV D WDQJR IHVWLYDO VKDUHG RXW DOO RYHU WKH JHRJUDSK\ RI WKH FLW\ FXOWXUDO FHQWHUV QRWDEOH EDUV WKHDWHUV DQG YDULRXV SXEOLF VSDFHV DQG LPEXHG ZLWK PHODQFKRO\ E\ WKH GHSDUWXUH RI WKH PDHVWUR +RUDFLR 6DOJiQ RQ th $XJXVW ZKR UHFHLYHG KRPDJHV RQ VXFFHVVLYH GD\V WKURXJKRXW WKH HYHQW 7KH %$ 7DQJR )HVWLYDO DQG :RUOG &KDPSLRQVKLSV RUJDQL]HG E\ WKH %XHQRV $LUHV FLW\ JRYHUQPHQW VWDUWHG RQ th ZLWK D IXOO KRXVH DW /D 8VLQD GHO $UWH LQ /D %RFD DWWHQGHG E\ WKH +HDG RI *RYHUQPHQW RI %XHQRV $LUHV FLW\ Horacio RodrĂ­guez Larreta, the Minister of Culture Ă ngel Mahler, and WKH IHVWLYDO¡V VSOHQGLG $UWLVWLF 'LUHFWRU *DEULHO 6RULD 5RGUtJXH] /DUUHWD SXEOLFO\ FRQϧUPHG WKDW KH DQG KLV ZLIH KDYH WDQJR lessons with -RKDQD &RSHV – “she’s phenomenalâ€? – and about the fesWLYDO KH VWDWHG WKDW “it seems like a football world cup, dancing couples come from more than 40 countries all over the world. It’s thrilling and very important.â€? 7KH PRVW LPSRUWDQW WDQJR IHVWLYDO LQ WKH ZRUOG RUJDQL]HG E\ WKH 0LQLVWU\ RI &XOWXUH RI %XHQRV $LUHV FLW\ ZHQW RQ XQWLO st $XJXVW RĎąHULQJ


ROOD

4XLQWHWR 5HDO GLULJLGR SRU &pVDU 6DOJiQ TXLHQ ULQGLy KRPHQDMH D VX SDGUH +RUDFLR 6DOJiQ D OD VHPDQD GH VX SDUWLGD

PLQRµ

:DOWHU 5tRV 2FWHWR

'HVGH HO MXHYHV TXH DUUDQFy FRQ ORV FDQWRUHV &DUORV 3DLYD 1pVWRU )DELiQ +XJR 0DUFHO \ &KLFR 1RYDUUR HQ OD ´8VLQD GHO $UWHµ HO )HVWLYDO GH 7DQJR TXH UHDOL]D HO JRELHUQR GH OD &LXGDG GH %XHQRV $LUHV RIUHFLy QRFKHV LQROYLGDEOHV FRQ OD DFWXDFLyQ GH OD ´2UTXHVWD GHO µ GH $VWRU 3LD]]ROOD FRQ 'DQLHO %LQHOOL HQ EDQGRQHyQ HO 4XLQWHWR 5HDO FRQ &pVDU 6DOJiQ DO SLDQR 5D~O *DUHOOR 6H[WHWR -RVp &ROiQJHOR \ :DOWHU 5tRV LQWHUSUHWDQGR VXV WDQJRV SURSLRV $PHOLWD %DOWDU HQ XQ UHFLWDO RIUHFLGR HQ HO 7HDWUR GH 0D\R GH 9LOOD 8UTXL]D \ HO HVWUHQR HQ HO 7HDWUR &ROyQ GH OD ÐSHUD ´0DUtD GH %XHQRV $LUHVµ LQWHUSUHWDGD SRU 6HEDVWLiQ +RO] 1RHOLD 0RQFDGD \ -XDQ 9LWDOL /D RUTXHVWD HVWXYR GLULJLGD SRU -XOLiQ 9DW

$PHOLWD %DOWDU HQ HO 7HDWUR GH 0D\R \ HQ HO 7HDWUR &ROyQ 1 0RQFDGD 6 +RO] \ - 9LWDOL HQ ´0DUtD GH %XHQRV $LUHVµ

21


/RV *UHFR 6HSWHWR

1pVWRU 0DUFRQL 4XLQWHWR

3DEOR 0RWWD \ :X <XQJ /XQJ

0DUtD 1LHYHV

0LQLVWHULR GH &XOWXUD GH OD &LXGDG GH %XHQRV $LUHV VH H[WHQGLy KDVWD HO GH DJRVWR RIUHFLHQGR VX SURJUDPDFLyQ HQ más de cuarenta y dos sedes, UHXQLHQGR D VHLVFLHQWRV DUWLVWDV \ FRQ HVSHFWiFXORV WRWDOPHQWH JUDWXLWRV 7DUHD LPSRVLEOH HQXPHUDU D WRGRV SHUR LQWHQWDPRV UHVFDWDU HQ HVWD SULPHUD SDUWH DOJXQRV GH ORV PRPHQWRV LQROYLGDEOHV H LUUHSHWLEOHV TXH SXGLPRV SUHVHQFLDU

LWV VFKHGXOH DW DV PDQ\ DV GLϱHUHQW YHQXHV EULQJLQJ WRJHWKHU VL[ KXQGUHG SHUIRUPHUV DQG ZLWK WRWDOO\ IUHH VKRZV ,W ZRXOG EH LPSRVVLEOH WR QDPH HYHU\RQH EXW ZH DWWHPSW WR SLFN RXW LQ WKLV ϧUVW SDUW VRPH RI WKH PRVW XQIRUJHWWDEOH DQG XQUHSHDWDEOH PRPHQWV ZH ZHUH able to attend...

3DUD FRPHQ]DU HO JUDQ &RQFLHUWR GH $SHUWXUD WXYR HO SURWDJRQLVPR de los tradicionales cantores 1pVWRU )DELiQ &DUORV 3DLYD +XJR Marcel \ &KLFR 1RYDUUR DFRPSDxDGRV GH OD RUTXHVWD GLULJLGD SRU HO YLROLQLVWD \ DUUHJODGRU )DELiQ %HUWHUR &DGD XQR LQWHUSUHWy GRV WDQJRV HQ IRUPD LQGLYLGXDO \ SDUD HO ϧQDO FDQWDURQ ORV FXDWUR MXQWRV ´&DQWDWD D %XHQRV $LUHVµ (O YLHUQHV VH LQDXJXUy OD PXHVWUD ´+RPHQDMH D +RUDFLR )HUUHUµ en tanto, $PHOLWD %DOWDU DEULy OD VHGH GH 9LOOD 8UTXL]D HQ HO 7HDWUR GH 0D\R $QWRQLR 7DUUDJy 5RV KL]R OR SURSLR HO Vábado 20, por la tarde, en el $QϧWHDWUR GHO 3DUTXH &HQWHQDULR SUHVHQWDQGR SRU SULPHUD YH] YDOVHV PLORQJDV \ FKDPDPéV WDQJXHURV

7R EHJLQ WKH JUDQG 2SHQLQJ &RQFHUW IHDWXUHG WKH WUDGLWLRQDO VLQJers 1pVWRU )DELiQ &DUORV 3DLYD +XJR 0DUFHO and &KLFR 1RYDUUR, DFFRPSDQLHG E\ WKH RUFKHVWUD GLUHFWHG E\ WKH YLROLQLVW DQG DUUDQJHU )DELiQ %HUWHUR (DFK RI WKHP VDQJ WZR WDQJRV LQGLYLGXDOO\ DQG IRU WKH ϧQDOH WKH IRXU VDQJ WRJHWKHU ´&DQWDWD D %XHQRV $LUHVµ 2Q )ULGD\ th WKH GLVSOD\ ´+RPDJH WR +RUDFLR )HUUHUµ RSHQHG ZKLOH $PHOLWD %DOWDU RSHQHG WKH 9LOOD 8UTXL]D YHQXH DW WKH 7HDWUR GH 0D\R $QWRQLR 7DUUDJy 5RV KDG KLV VSRW RQ 6DWXUGD\ LQ WKH DIternoon at the $QϧWHDWUR GHO 3DUTXH &HQWHQDULR SHUIRUPLQJ IRU WKH ϧUVW WLPH valses, milongas DQG WDQJR chamamés.

5(6&$7( +,67Ð5,&2« )81&,Ð1 +,67Ð5,&$ El ciclo ´5HVFDWH +LVWyULFRµ tuvo la idea de recuperar el sonido RULJLQDO GH GRV RUTXHVWDV WtSLFDV HO ViEDGR /D 2UTXHVWD -RVp Libertella HQ VX DQLYHUVDULR VH SUHVHQWy HQ OD 8VLQD GHO $UWH GLULJLGD SRU -XOLiQ +HUPLGD.

5(6&$7( +,67Ð5,&2« +,6725< (9(17 The series ´5HVFDWH +LVWyULFRµ KDG WKH LGHD RI UHSURGXFLQJ WKH RULJLQDO VRXQG RI WZR W\SLFDO RUFKHVWUDV RQ 6DWXUGD\ th, the -RVp /LEHUtella orchestra on its 55th DQQLYHUVDU\ SOD\HG DW /D 8VLQD GHO $UWH GLUHFWHG E\ -XOLiQ +HUPLGD.

(Q HO &HQWUR &XOWXUDO -XOLiQ &HQWH\D ´&RFDµ &iUWHU\ \ -XDQ 3DEOR * HUUL HQ HO KRPHQDMH D /LRQHO *RGR\

22


www.asignaturatangovip.com.ar

23


MarĂ­a JosĂŠ Mentana junto a Gabriel Mores, Emiliano Greco, Ariel Pirotti, Juan Pugliano, FabiĂĄn Bertero y Miguel Pereiro.

RaĂşl LaviĂŠ y Guillermo FernĂĄndez

Lucila JuĂĄrez, Cristian ZĂĄrate y NicolĂĄs Enrich

El domingo 21 fue el turno de “Astor Piazzolla, La Orquesta del 46â€?, uno de los eventos culmines de todo el festival, idea que surgiĂł de Alberto Gerding, conductor del ciclo radial “AstormanĂ­aâ€?. “Fue un aĂąo de trabajo dedicado a rescatar las partituras de Astor, cuando armĂł su propia orquesta y estrenĂł sus arreglosâ€?, nos dijo el propio Gerding. Bajo la direcciĂłn del bandoneonista Daniel Binelli, se pudieron disfrutar de los arreglos que realizĂł Astor, incluyendo temas que nunca habĂ­an sido grabados y cerrando con una versiĂłn apoteĂłsica de “Taconeandoâ€?, la cual tuvieron que repetir ante la euforia del pĂşblico. Por otra parte, el tango electrĂłnico tuvo su lugar en el bajo autopista de la Usina del Arte con Leonel Di Cocco y Camila Danelli el sĂĄbado 20, y Tanghetto.

On Sunday 21st it was the turn of “Astor Piazzolla, the Orchestra of 1946â€?, one of the high spots of the whole festival, and idea that came from Alberto Gerding, presenter of the radio series “Astormaniaâ€?. “It was a year’s hard work dedicated to rescuing Astor’s scores from when he put WRJHWKHU KLV RZQ RUFKHVWUD DQG SOD\HG KLV DUUDQJHPHQWV IRU WKH ϧUVW WLPH Âľ Gerding himself told us. Under the conducting baton of the bandoneonist Daniel Binelli, the arrangements made by Astor were enjoyed, including numbers that have never been recorded and closing with an amazing version of “Taconeandoâ€?, which they had to repeat for the euphoric public. For its part, electronic tango had its place at the Usina del Arte in the space under the freeway with Leonel Di Cocco and Camila Danelli on Saturday 20th, and Tanghetto.

LOS MAESTROS TOCARON SU MĂšSICA Otro ciclo de jerarquĂ­a fue “Los Maestros tocan su MĂşsicaâ€?, donde en cada concierto los maestros interpretaron sus propias composiciones, a saber: Daniel Binelli y su Quinteto, Walter RĂ­os y su Octeto, acompaĂąado de la voz de Mariel Dupetit , NĂŠstor Marconi y su Quinteto, y JosĂŠ ColĂĄngelo y su Sexteto presentando “Septiminoâ€?, interpretando temas como “Todos los sueĂąosâ€?, “Te das cuentaâ€? y A la Guardia Imperialâ€?, y por Ăşltimo, RaĂşl Garello y su Sexteto, con la voz de JesĂşs Hidalgo, quien interpretĂł “Viva el tangoâ€? a modo de FLHUUH ϧQDO SALGĂ N, DE AQUĂ? A LA ETERNIDAD El cierre de la “CelebraciĂłn SalgĂĄnâ€?, a una semana de la muerte del maestro, se convirtiĂł en un merecido homenaje a uno de los mĂşsicos mĂĄs importantes que ha tenido el tango. Ante una sala colmada, Gabriel Soria fue el encargado de presentar al Quinteto Real, enfaWL]DQGR OD ϧJXUD GHO JUDQ SLDQLVWD FRPSRVLWRU DUUHJODGRU \ GLUHFWRU “cuya mĂşsica serĂĄ interpretada ahora por el Quinteto en estado puro, WDO FRPR OD FRPSXVR \ DUUHJOy HO PDHVWURÂľ DϧUPy HO GLUHFWRU DUWtVWR “Este lugar, el piano, fue, es y serĂĄ de mi padre, Horacio SalgĂĄnâ€?, expre-

THE MAESTROS PLAYED THEIR MUSIC Another top-notch series “Los Maestros tocan su MĂşsicaâ€?, in which at each concert the maestros played their own compositions: Daniel Binelli and his Quintet, Walter RĂ­os and his Octet accompanied by the voice of Mariel Dupetit, NĂŠstor Marconi and his Quintet, and JosĂŠ ColĂĄngelo and his Sextet presenting “Septiminoâ€?, playing numbers like “Todos los sueĂąosâ€?, “Te das cuentaâ€? and “A la Guardia Imperialâ€?, and ϧQDOO\ RaĂşl Garello and his Sextet with the voice of JesĂşs Hidalgo, ZKR SHUIRUPHG ´9LYD HO WDQJRÂľ E\ ZD\ RI WKH ϧQDO FORVH

24

SALGĂ N, FROM HERE TO ETERNITY The close of the “SalgĂĄn Celebrationâ€?, a week after the maestro’s death, became a well-deserved homage to one of the most important musicians tango has had. To a packed house, Gabriel Soria was responsible for presenting the Quinteto Real, HPSKDVL]LQJ WKH ϧJXUH RI WKH JUHDW SLDQLVW composer, arranger and director, “whose music will be played now by the Quinteto Real in its pure state, just as the maestro composed and arranged itâ€?, said the Artistic Director. “This place, the piano, was, is and will be, that of my father, Horacio Sal-


A. Rogantini, N. Guerschberg, C. Zárate y P. Estigarribia

Cristian Zárate

Olga Delgrossi y Julio Cobelli só por su parte, César Salgán. El concierto arrancó con “Recuerdo”, “Canaro en París” y muy pronto llegó “A fuego lento”, al que siguieron “Mano brava”, “Ojos negros”, “La puñalada”, para terminar con “Tierra querida” y “El atardecer”. Ese mismo viernes 26 se pudo disfrutar el ciclo “Cuatro pianistas, dos pianos”. Cristian Zárate, Abel Rogantini, Pablo Estigarribia y Nicolás Guerschberg tuvieron a su cargo el último gran homenaje a Horacio Salgán, interpretando los arreglos originales sobre obras de Horacio Salgán, solos y a dos pianos, en el Auditorio de la Usina del Arte. Otras funciones inolvidables fueron las realizadas por el Sexteto Mayor, la orquesta de Nicolás Ledesma, acompañado de la voz

gán,” expressed César Salgán, for his part. The concert began with “Recuerdo”, “Canaro en París” and soon came “A fuego lento”, followed by “Mano brava”, “Ojos negros”, “La puñalada”, ending with “Tierra querida” and “El atardecer”. That same Friday 26th the series “Four pianists, two pianos” was enjoyed. Cristian Zárate, Abel Rogantini, Pablo Estigarribia and Nicolás Guerschberg were responsible for the last homage to Horacio Salgán, playing original arrangements of works by Horacio Salgán, solos and piano duets, in the Auditorium of the Usina del Arte. Other unforgettable performances were those by the Sexteto Mayor, the orchestra of Nicolás Ledesma accompanied by the voice of

25


NicolĂĄs Ledesma Orquesta

Osvaldo JimĂŠnez, el poeta gardeliano

de MarĂ­a Viviana, la Camerata Almagro que interpretĂł “Suite Fraternalmente Troiloâ€?, de JosĂŠ Luis Pepe Motta y el Ensamble Wu Yung-Lung, dirigido por su bandoneonista oriundo de Taiwan. El sĂĄbado 27, “La Dama del tango rioplatenseâ€? Olga Delgrossi, quien desde TacuarembĂł supo triunfar cantando junto a la orquesta de Donato Racciatti, actuĂł acompaĂąada del guitarrista Julio Cobelli.

MarĂ­a Viviana, the Camerata Almagro which played “Suite Fraternalmente Troiloâ€? by JosĂŠ Luis Pepe Motta, and the Wu Yung-Lung Ensemble, directed by its bandoneonist originally from Taiwan. On Saturday 27th, “La Dama del tango rioplatenseâ€? Olga Delgrossi, who from TacuarembĂł had triumphed singing with the orchestra of Donato Racciatti, performed accompanied by the guitarist Julio Cobelli.

LOS BARRIOS PORTEĂ‘OS En el teatro Gran Rivadavia GHO EDUULR 9pOH] 6DUVϧHOG DFWXDURQ RaĂşl LaviĂŠ y Guillermo FernĂĄndez, todos bajo la direcciĂłn de Cristian ZĂĄrate. En el Polideportivo de Villa Lugano, se luciĂł el trĂ­o Las Bordonas, integrado por Nacho CedrĂşn en guitarra y voz, Javier Amoretti en guitarra y Martin Creixell en guitarra. En Boedo, en el Centro Cultural JuliĂĄn Centeya actuĂł la Orquesta Sans Souci, y se le brindĂł emotivo homenaje a Lionel Godoy. En la Academia Nacional del Tango, el jueves 25 actuĂł llegado desde Granada, el cantor Osvaldo JimĂŠnez, ϧHO UHSUHVHQWDQWH GHO HVWLOR gardeliano. < HQWUH OD QXWULGD SURJUDPDFLyQ SODQLϧFDGD SDUD ORV Bares Notables, cabe destacar a Lucila JuĂĄrez, hija del recordado RubĂŠn JuĂĄrez, quien actuĂł en Las Violetas, acompaĂąada en bandoneĂłn por Nico Enrich.

THE BUENOS AIRES NEIGHBORHOODS At the Teatro Gran Rivadavia LQ WKH 9pOH] 6DUVϧHOG QHLJKERUKRRG Raúl LaviÊ and Guillermo Fernåndez performed, all directed by Cristian Zårate. At the Polideportivo of Villa Lugano, the trio Las Bordonas shone, made up of Nacho Cedrún on guitar and voice, Javier Amoretti on guitar and Martin Creixell on guitar. In Boedo, the Sans Souci orchestra played at the Juliån Centeya Cultural Center, and gave a welldeserved homage to Lionel Godoy. At the National Tango Academy, on Thursday 25th, having arrived from Granada in Spain, the singer Osvaldo JimÊnez performed, a faithful representative of the Gardel style. $QG IURP WKH ZHOO ϧOOHG VFKHGXOH SODQQHG IRU Notable Bars, it is worth picking out Lucila Juårez, daughter of the well-remembered RubÊn Juårez, who performed at Las Violetas, accompanied on bandoneon by Nico Enrich.

EN BUSCA DE LOS CAMPEONES 2016 (O 0XQGLDO GH %DLOH FRPHQ]y HO OXQHV FRQ ODV URQGDV FODVLϧFDWRULDV que duraron toda la semana, donde alrededor de 600 parejas midieron su talento ante un jurado de prestigiosos maestros. Compitieron mås GH SDUHMDV HQ OD FDWHJRUtD 7DQJR GH 3LVWD \ SDUD FODVLϧFDUVH HQ Tango Escenario compitieron mås de 150 parejas. Finalmente, el såbaGR \ GRPLQJR VH UHDOL]DURQ ODV VHPLϧQDOHV GRQGH UHVXOWDURQ ODV SDUHMDV TXH SDVDURQ D OD JUDQ ϧQDO En nuestra próxima edición presentaremos: Cristian Palomo y Melisa Sacchi, Los Campeones de Tango de Pista o Salón, y los campeones de Tango Escenario, Hugo Mastrolorenzo y Agustina Vignau, en el Luna Park, con las actuaciones respectivas de Esteban Morgado y María Graùa y El Arranque + Kevin Johansen.

IN SEARCH OF THE 2016 CHAMPIONS The World Dance Championship started on Monday 22nd with the heats lasting throughout the week, with around 600 couples measuring their talent before an adjudication panel of prestigious maestros. More than 400 couples competed in the Salon Tango category; and for Stage Tango more than 150 couples. Finally, on Saturday 27th and on Sunday 28th the VHPLϧQDOV ZHUH KHOG UHVXOWLQJ LQ WKH FRXSOHV ZKR SDVVHG RQ WR WKH ϧQDOV In our next edition we will present: Cristian Palomo and Melisa Sacchi, the Champions of Stage or Salon Tango, and the Stage Tango champions, Hugo Mastrolorenzo y Agustina Vignau at Luna Park, with the respective performances of Esteban Morgado and María Graùa and El Arranque + Kevin Johansen.

La Feria de productos ya es un clĂĄsico del Festival y Mundial de Tango. Acapararon la atenciĂłn de todos, Florencia en el stand de Fabio6KRHV 0LJXHO 0DQFHUD %RXWLTXH VSRQVRU RϧFLDO GHO 7DQJR%$ DWHQGLGD SRU VXV GXHxRV \ HQ IDPLOLD (OL]DEHWK ÉOYDUH] GH 1DUDQMR HQ Flor y Silvia Diyarian de Asignatura Pendiente TangoVip

26


En el Echagüe, Mariano Caballero organizó emotivo acto por el Bicentenario de nuestra Independencia, convocando a Estela y Carmen Tracchia para portar la bandera del club y la de nuestro país, respectivamente. También estuvieron muy animados Carlos, Lalo, Pirucha y “Chichita”.

27


*8,$ '( &/$6(6 *8,'( 2) &/$66(6 *8,$ '( &/$6(6 LUNES / MONDAY

SĂ BADOS 19 Hs. TANGO SALĂ“N Talcahuano 214 - Piso 2 - Dto. 5

MARTES 17,30 Hs. Defensa 682 ;LS! `

11 hs Est. Dinzel PrĂĄctica asistida. JufrĂŠ 160 T. 4777-0405 13 hs. ETBA - TĂŠcnica Mujeres - PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 14,00 hs. Esc. Del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. AristĂłbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15 hs. Gabriela ElĂ­as. Viamonte 525. Tel.15 64821000 17,30 hs ETBA - Tango p/chicos - PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 18,00 hs. El Pial. RamĂłn L. FalcĂłn 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Gloria y Eduardo. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. Del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. NĂŠstor Pellicciaro ETBA.PerĂłn 1878 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. MonzĂłn. Defensa 682. Tel.154427-5598 RaĂşl Bravo. TacuarĂ­ 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. R. Canelo- EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P.Tel. 15-5424-2827 Tate y Maricel Giacomini. Honduras 4762.Tel. 11-5459 1045 20,00 hs. Frank y Jenny. ArĂŠvalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. JuĂĄrez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 EnsueĂąo Estudio. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Natalia Fossati y Juan GĂźerri. Corrientes 1485 4Âş L. Tel. 4371-5011 ETBA- AnalĂ­a CenturiĂłn - PerĂłn 1878-Tel. 4953-1212 Roberto Canelo- Valeria EguĂ­a Ecuador 682 1Âş P. Tel. 15-5424-2827 BerretĂ­n Estudio. PerĂłn 1420 NÂş 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Est. Dante SĂĄnchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Academia Hugo Patyn-TĂŠcnica Mixta. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 Tango Escenario con Hugo Patyn y Celina Rotundo. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 N. Games-G. AngiĂł. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. JuĂĄrez. Corrientes 4534-T.4720-2924

MARTES / TUESDAY

SuscrĂ­base en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar 28

11,30 hs ETBA.- Nestor Pellicciaro- PerĂłn 1878-Tel. 4953-1212 14,30 hs ETBA.- Olga Besio- PerĂłn 1878-Tel. 4953-1212 15 hs. La Viruta. Armenia 1366 Tel. 4774-6357 Paula y Orlando. Viamonte 525 - Tel. 15 5919 9339 17,30 hs. JesĂşs Velazquez - Defensa 682 - Est. Mario Morales Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 19,00 hs. ETBA NĂŠstor Pellicciaro. PerĂłn 1878-Tel. 4953-1212 La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 19,30 hs. Est. Dante SĂĄnchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Canelo- V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Academia Hugo Patyn- Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 Frank y Jenny. Tte. PerĂłn 1372. Tel. 15-5020 4194 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6Âş “24â€?Tel. 4932-4013 Elsa MarĂ­a y Mayoral. Callao 1078 1Âş P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. ETBA - Olga Bessio - JunĂ­n 145 - Tel. 4953-1212 ETBA - Toto Faraldo - PerĂłn 1878 - 4953-1212 EnsueĂąo Estudio H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387

N. Games y G. Angio. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales Est. La Esquina. Sarmiento 722, 4Âş P. T. 4394-9898 21,00 hs. Canelo- V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel AngiĂł. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21,15 hs Academia Hugo Patyn. Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Buenos Aires - Tel: 03489-438847

MIERCOLES / WEDNESDAY 13,45 hs Gabriela ElĂ­as.Viamonte 525.Tel.15 64821000 14,30 hs. Frank y Jenny ObregĂłn. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. JuĂĄrez. Corrientes 4534-T.4720-2924 16,00 hs. A. Armenti y D. JuĂĄrez-Corrientes 4534-T.4720-2924 BerretĂ­n Estudio. PerĂłn 1420 NÂş 7. Tel. 4372-2895 17,00 hs. Elida Casco (niĂąos). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18 hs. Tanguito Cejas - La Rioja 1180 La Milonguita. Armenia 1353 - 1Âş P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 Esc. De Tango. San JosĂŠ 364 3Âş “Aâ€?. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. Melina-Francisco - ETBA. PerĂłn 1878 - Tel. 4953-1212 Paola Klinger y Ernesto Suter. Corrientes 1485 4Âş L. Tel. 4371-5011 Canelo- V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P. Tel. 15 5424-2827 Virginia y JosĂŠ. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş P. 4964-0324 Elida Casco. BolĂ­var 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Academia R. Herrera. SarandĂ­ 426-Tel. 4941-4540 Francisco Gysel - Cabello 3958-Tel. 15 4062 7430 Los BĂłrquez Tango. PinzĂłn 447. Tel 4361-7524 “Tanguitoâ€? Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta.J. Newbery 2818- Tel. 4797-4362 Esc. De Tango. San JosĂŠ 364 3Âş “Aâ€? - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 Fruto Dulce. Av. CĂłrdoba 5064. Tel.15-6540-1083 20,30 hs. Elina RoldĂĄn. Corrientes 1485 4Âş L. Tel. 4371-5011 Nacucchio-Sosa/Blas Catrenau y Luciana Guido ETBA. Blas y Luciana Guido. PerĂłn 1878- T.4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 BerretĂ­n Estudio. PerĂłn 1420 NÂş 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P. 15-5424-2847 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. PerĂş 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Academia Hugo Patyn-Milonga- Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4774-6357

JUEVES / THURSDAY 11,30 hs ETBA. Nestor Pellicciaro - PerĂłn 1878 - Tel. 4953-1212 12,30 hs. Esc. del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş A. Tel. 4383-0466 14,15 hs. Esc. del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş P.A. T. 4383-0466 16 hs. C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 Juan Ă ngel Rosales. PerĂłn 1372 Tel. 4802-9708 17,00 hs. V. GĂłmez y C. MĂĄrquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. ETBA. Nestor Pellicciaro - PerĂłn 1878 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. Juan Ă ngel Rosales - PerĂłn 1732- Tel. 15-4023 8515 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. Sendra-Japas - La Rioja 1180 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 19,00 hs. ETBA - Casanova-Barbutti - PerĂłn 1878 - T. 4953-1212


Gabriela

Elías&

Pérez

Eduardo

Mis Clases:

LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel Escuela Argentina de Tango Viamonte 525 - Piso 2 - C. C. Borges Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

29


*8,$ '( &/$6(6 *8,'( 2) &/$66(6 R. Canelo- EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo Viqueira-OTE. Entre RĂ­os 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela ElĂ­as.Viamonte 525.Tel.15 64821000 19,30 hs. Est. Dante SĂĄnchez-Paraguay 4229. Tel.4832-2431 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş P.Tel. 4964-0324 Graciela MonzĂłn y Edgardo Balatti en Gral. RodrĂ­guez. Tel. 011-155-812-0282 EnsueĂąo. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “Dâ€?. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Academia R. Herrera. SarandĂ­ 426 1Âş P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa MarĂ­a. Callao 1078 1Âş P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Academia Hugo Patyn-Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As-Tel: 03489-438847 20,30 hs. Daniel Urquilla-Silvana Capra. Viamonte 525. Liliana-Jorge RodrĂ­guez. CĂłrdoba 4030. Tel. 4701-1939 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 Stella Baez y Ernesto Balmaceda. Humberto Primo 1783- Tel. 15-5513-3347 - 4942-2031 - DE GIRA 21,15 hs Academia Hugo Patyn-Nivel 2- Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

VIERNES / FRIDAY 12,30 hs Gabriela ElĂ­as. Viamonte 525. Tel.15 6482-1000 15 hs Paula Franciotti y Orlando Scarpelli. Viamonte 525 17,15 hs La Viruta - Tango para Chicos Armenia 1366. Tel. 4774-6357 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. LĂłpez. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1Âş “2â€?. T. 4372-0857 Esc. del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş “Aâ€? 4383-0466 Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 $IWHU 2IÂżFH 0DULR %UDYR 7HO R. Canelo- V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. CrĂĄmer 3582. Tel. 47033453 SalĂłn Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 19 hs ETBA- I. Romero y S. NuĂąez. PerĂłn 1878 - T.4953-1212 Carolina Lafata y Pablo Villarraza - Corrientes 1485 4Âş L Tel. 4371-5011 19,30 hs. Est. EnsueĂąo. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Alte. Brown 258 - LujĂĄn- Bs. As. Tel. 155-162-8212 Inesi Borquez. TelĂŠfono 15-3214-9391. Esc. Del Tango. San JosĂŠ 364 3Âş P.A. T. 4383-0466 Marta FamĂĄ. Ricardo BalbĂ­n 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. ETBA - Bianchi-Bittencourt - PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 Marcela y Pablo. CĂłrdoba 5064. Tel. 15-62844568 BerretĂ­n Estudio. PerĂłn 1420 NÂş 7. Tel. 4372-2895

21,30 hs. Paula y Orlando. RamĂłn FalcĂłn 2750-15-6854 4546 Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

SABADOS / SATURDAY 11 hs Paula Franciotti. TĂŠcnica mujer. Viamonte 525 15-6854 4546 11,30 hs. L.SandĂĄ-G. Chartier. Castro Barros 236. T. 4958-1166 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4Âş L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. ETBA - Myriam Pincen - PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 Canelo - V. EguĂ­a. Ecuador 682 1Âş. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1Âş P. - 4964-0324 G. Gamba y D. Converti - Araoz 374 - Tel. 11 6707 7214 16,00 hs. ETBA - ArapĂŠ & Morinigo- PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 Natacha ArapĂŠ & Marcos Morinigo LilĂ­ y MartĂ­n. V. GĂłmez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1Âş P. T. 4964-0324 Rino y Mireille. S. Ortiz 1331. Tel. 15-5654-5774 17,30 hs. ETBA -NĂŠstor Pellicciaro - PerĂłn 1878 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. NĂŠstor Figueroa. RamĂłn FalcĂłn 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1Âş “2â€?. Tel. 4372-0857 19,00 hs. ETBA - VerĂłnica VĂĄzquez. PerĂłn 1878. Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Academia R. Herrera. SarandĂ­ 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa MarĂ­a-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 JesĂşs VelĂĄzquez. Talcahuano 214 2Âş 5. T.4300-7626 19,30 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 20,00 hs. ETBA -“PrĂĄctica del Centroâ€? - PerĂłn 1878 4953-1212 Elina RoldĂĄn. Alsina 1465. Tel. 11-57577798. 15 5919 9339 Marcelo y Lucila. Pedro MorĂĄn 2446. Capital Federal 20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El TacuarĂ­. TacuarĂ­ 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21 hs. Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. DemiĂĄn GarcĂ­a. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4832-6753. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Chiche y Marta. Defensa 1575. Torquato Tasso. 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-63570

Suscribite a la Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar 30


SEPTIEMBRE 2016

info@raquelshoes.com

31


Graciela Gamba y Diego Converti

“El tango es una historia apasionante que nunca terminaâ€? Bailarines y maestros, Graciela Gamba y Diego Converti, se conocieron gracias al tango y difunden su pasiĂłn tanguera por Europa. De regreso, nos cuentan sus experiencias.

Dancers and teachers, Graciela Gamba and Diego Converti, met because of tango and promote their passion for Tango in Europe. Back to the country, they told us their experiences.

ÂżCuĂĄl es el balance actual del camino que llevan recorriendo con el tango danza? Diego: Nuestro balance es muy positivo, ya que a lo largo de nuestros 15 aĂąos juntos hemos crecido como personas, como bailarines y profesores; nos ha permitido una gran experiencia laboral, la cual nos ha llevado a conocer mucha gente y muchĂ­simos lugares de todo el mundo, como tambiĂŠn tener la posibilidad de interiorizarnos cada vez mĂĄs en la enorme y hermosa cultura del tango.

What is your current assessment of the route you have been traveling with tango dancing? Diego: Our evaluation is very positive, since throughout the 15 years we’ve been together we’ve grown as people, as dancers and as teachers; it has given us a great work experience, which has led us to meet many people and taken us to loads of places all over the world, as well as having the chance to delve ever deeper into the huge and wonderful culture of tango.

+DQ UHDOL]DGR FRQVWDQWHV JLUDV DO H[WHULRU ¢/RV KD PRGLϧFDGR HQ su visión del tango? Graciela: Si, mucho. Esta oportunidad de viajar al exterior nos ha permitido tener otras perspectivas, ya sea valorar mås aún nuestra cultura, comprender la importancia que tiene poder transmitirlo en tantos lugares, y poder percibir cómo valoran nuestra danza en el extranjero. Deseamos que acå aumente mucho mås ese interÊs.

<RX KDYH FRQVWDQWO\ EHHQ RQ WRXU DEURDG +DV WKLV PRGLϧHG WKH way you see tango? Graciela: Yes, a lot. This opportunity of traveling abroad has enabled us to have other outlooks, whether it be valuing our culture even more, understanding the importance of being able to put it across in so many places, and being able to see how our dance is valued abroad. We wish that here that interest should greatly increase.

¢4Xp VLJQLϧFD HO WDQJR SDUD XVWHGHV" Graciela:3DUD Pt HO 7DQJR IXH OD GDQ]D TXH PH SHUPLWLy FRQHFWDUPH conmigo misma y con la gente; la que me brindó el conocimiento de nuestra cultura e historia. TambiÊn fue la que me permitió conocer al amor de mi vida y mi actual esposo y compaùero. Me dio la oportunidad de recorrer el mundo y hacer lo que mås me gusta. En síntesis, el tango VLJQLϧFD XQD KLVWRULD DSDVLRQDQWH GH YLGD TXH QXQFD WHUPLQD Diego:3DUD Pt HO WDQJR VLJQLϧFD DEVROXWDPHQWH WRGR 1R VyOR FRQRFt al amor de mi vida, con quien armÊ mi familia y es mi compaùera en todo, sino que ademås de hacerme conocer parte del mundo, me permitió salir de una etapa difícil de mi vida en la que estaba pasando una depresión muy grande debido a mi antiguo trabajo.  ¿Cuål es el aporte personal que quieren transmitir con su danza? Graciela:/R TXH LQWHQWRDSRUWDU HV OD HQVHxDQ]D GH TXH WRGRV WLHQHQ OD posibilidad de acercarse a esta danza. Cada uno lo busca con distintos REMHWLYRV HQ EDVH D HVR WUDWRGH WUDQVPLWLU PLV FRQRFLPLHQWRV SDUD TXH HO DOXPQR SXHGD HYROXFLRQDU 3RU RWUR ODGR FDGD YH] TXH EDLODPRV \ hacemos una demostración quiero disfrutar al måximo, y si con esto ORJUROOHJDU DO S~EOLFR OD VHQVDFLyQ HV LQLJXDODEOH 'LHJR  7UDQVPLWLU OD SDUWH FXOWXUDO \ VRFLDO TXH HV XQRV GH ORV principales pilares para aprender esta danza, y que cada uno lo pueda seguir buscando con su cuerpo, su manera de pensar y de sentir, que HV OR PiV LPSRUWDQWH 

What does tango mean for you both? Graciela: )RU PH 7DQJR ZDV WKH GDQFH WKDW HQDEOHG PH WR JHW LQ touch with myself and with the people; that gave me the knowledge of our culture and history. It was also what allowed me to meet and get to know the love of my life and my present husband and partner. It gave me the chance to travel all over the world and do what I most like. In short, tango means a passionate life history that never ends. Diego:)RU PH WDQJR PHDQV DEVROXWHO\ HYHU\WKLQJ 1RW RQO\ GLG , PHHW the love of my life, with whom I have formed a family ad who is my partner in everything, but also in addition to making me get to know SDUW RI WKH ZRUOG LW HQDEOHG PH WR JHW RXW RI D GLύFXOW WLPH LQ P\ life when I was going through very bad depression due to my old job.  What is the personal contribution each of you want to put across with your dance? Graciela::KDW , WU\ WR FRQWULEXWH LV WKH WHDFKLQJ WKDW ZH DOO KDYH WKH SRVVLELOLW\ RI JHWWLQJ LQWR WKLV GDQFH (DFK RI XV LV ORRNLQJ IRU GLϹHUHQW goals, on this basis I try to convey my knowledge so that each pupil LV DEOH WR HYROYH 2Q WKH RWKHU KDQG  HYHU\ WLPH ZH GDQFH WRJHWKHU and we demonstration I want to enjoy to the utmost, and if with this I manage to reach the public, the feeling is unrivalled. 'LHJR  To convey the cultural and social side, which is one of the central pillars for learning this dance, and for each person to be able to continue to seek with their body, their way of thinking and feeling, ZKLFK LV ZKDW¡V PRVW LPSRUWDQW 

ÂżCĂłmo tienen programado sus prĂłximos meses de trabajo? Para los prĂłximos meses, tenemos programadas clases grupales en la zona de Villa Crespo, todos los sĂĄbados, de 16 a 19 horas, con la idea GH EULQGDU XQD FODVH PiV GLVWHQGLGD \ÂŹXQ SRFR GH FDGD FRVD HV GHFLU Tango, Milonga, Vals, PrĂĄctica y hasta inclusive una mateada, esto es en la Escuela de Mariano Galeano (Araoz 374). TambiĂŠn estamos en Bernal, todos los jueves, de 21 a 22:30 horas, en Rawson 14, para toda la gente de Zona Sur, que fue el lugar en donde empezamos y al que nos enorgullece mucho poder aportar algo. < SRU ~OWLPR GLFWDUHPRVÂŹ XQ FLFOR GH FODVHV WRGRV ORV YLHUQHV DQWHV GH OD PLORQJD HQ <LUD <LUD HQÂŹ HO PHV GH 1RYLHPEUH 7RGR HVWR VH extiende hasta nuestra prĂłxima gira Europea que comenzarĂĄ en enero de 2017.

32

What is your schedule for the coming months of work? In the forthcoming months, we are booked up for doing group sessions in the Villa Crespo area, every Saturday from 4 to 7p.m, with the idea RI RϹHULQJ D PRUH HDV\ JRLQJ OHVVRQV DQG D ELW RI HYHU\WKLQJ WKDW LV Tango, Milonga, Vals, Practice and even a time for sharing over mate. This is at the Mariano Galeano school (Araoz 374). We are also at Bernal, every Thursday from 9 to 10:30p.m, at Rawson 14, for all the people of Zona Sur, which is where we started and which makes us feel proud to be able to contribute something. $QG ϧQDOO\ ZLOO EH JLYLQJ D VHULHV RI OHVVRQV HYHU\ )ULGD\ SULRU WR WKH milonga, at Yira Yira, during the month of November. All this carries on until our forthcoming European tour beginning in January 2017.


33


JuliĂĄn Hermida “El gĂŠnero peca de encerrarse en sĂ­ mismoâ€? El jueves 29 presentarĂĄn en CafĂŠ Vinilo su nuevo disco, “Desgeneradosâ€?, el segundo que grabaron como dĂşo. JuliĂĄn Hermida y Juanjo Hermida suman a su amistad la pasiĂłn por la mĂşsica. En JDQDURQ XQ 3UHPLR *DUGHO SRU VXÂŹ FRPSDFWR ´+HUPLGDÂŹ HQ blanco y negroâ€?: tuvieron tan buena repercusiĂłn que se animaron con este segundo ĂĄlbum, que provoca desde su nombre. â€œÂżPor quĂŠ el tĂ­tulo? Porque queremos que quede claramente que es un disco de mĂşsica Latinoamericana, que va mĂĄs allĂĄ de cualquier gĂŠnero. Grabamos una zamba, un tema de Brasil, un tema de Spinetta en tiempo de tango y tenemos invitados variados: Horacio Romo, Luis Salinas, Lito Vitale, Alicia Vignola, Juan Pablo Navarro, NicolĂĄs Guerschberg y “Nicoâ€? Enrich. Es decir, reunimos mĂşsicos que estĂĄn por encima de los gĂŠneros musicalesâ€?, explica JuliĂĄn, quien hace dĂ­as se presentĂł con su Quinteto en el Festival de Tango organizado por la Ciudad de Buenos Aires y dirigiendo la Orquesta Libertella. En la bĂşsqueda de nuevos horizontes musicales, JuliĂĄn pareciera que quiere cruzar las fronteras del 2X4: “Me estoy escapando de lo estrictamente tanguero por cuestiones artĂ­sticas. En estos momentos estoy estudiando direcciĂłn orquestal, me estoy metiendo en el palo de mĂşsica para pelĂ­culas y escribiendo repertorio clĂĄsico para orquestas. De hecho, escribĂ­ la ‘Suite Independencia’ que tocĂł la SinfĂłnica de TucumĂĄn el 9 GH MXOLR ~OWLPR 6L ELHQ PL SUR\HFWR GH WDQJR VLJXH ϧUPH HQ SDUDOHOR FUHR TXH VL XQR VH DEUH HQ GHϧQLWLYD WDPELpQ OH KDFH ELHQ DO WDQJR $ YHFHV siento que es un gĂŠnero que peca de encerrarse en sĂ­ mismo y termina VLHQGR FRPR XQD EXUEXMD HQ PHGLR GH OD FLXGDG \ DO ϧQDO QDGLH VDEH bien quĂŠ pasa con el tango. Me parece que a veces, se auto marginaâ€?. Desde chico, JuliĂĄn tuvo el impulso de componer: ha escrito una Ăłpera que espera estrenar el aĂąo prĂłximo “donde quiero que se note que es mĂşsica de Buenos Airesâ€? y un concierto para guitarra y orquesta sinfĂłnica que se estrenĂł en Porto Alegre. Guitarrista y compositor, JuliĂĄn Hermida naciĂł en Bernal, en 1979. Como guitarrista, acompaùó a incontables cantantes, entre los que se destacan 5XEpQ -XiUH] 0DUtD *UDxD $OEHUWR 3RGHVWi 5D~O LaviĂŠ, Amelita Baltar, Guillermo FernĂĄndez, Nelly VĂĄzquez y Tito Reyes, entre otros. En la actualidad y desde el 2008, es el Director musical del show de “Esquina Homero Manziâ€?. (Q WDQWR -XDQMRÂŹ+HUPLGDÂŹ SLDQLVWD FRPSRVLWRU \ DUUHJODGRU QDFLy HQ HQ 0DU GHO 3ODWD (Q LQJUHVD D OD EDQGDÂŹLa Mississippi Blues Band FRQ TXLHQHV JUDED ÂŹGLVFRV LQFXUVLRQD HQ HO WDQJR LQWHJUDQGR HO TXLQWHWR GHÂŹ-XOLiQÂŹ+HUPLGD y siendo Director Musical en el CafĂŠ Tortoni (2002 a 2008). En 2004 HGLWyÂŹ “TangueanGR¾GLVFRÂŹMXQWR D $OIUHGR 5HPXV \ %HUQDUGR %DUDM HQ “Tangos en dĂşoâ€? junto a Gabriel Merlino \ HQ ÂŹâ€œPiano Barâ€?, su disco solista.

34

On Thursday 29th at CafĂŠ Vinilo they will present their new CD, “Desgeneradosâ€?, the second they have recorded as a duo. JuliĂĄn Hermida and Juanjo Hermida add passion for music to their friendship. In WKH\ ZRQ D *DUGHO $ZDUG IRU WKHLU &'´+HUPLGDÂŹHQ EODQFR \ negroâ€? and it was so well received that they were encouraged to go for a second album, which from its name is provoking. “Why the title? Because we want it to be quite clear that it’s a CD of Latin American music, which goes beyond any particular genre. We’ve recorded a zamba, a number from Brazil, one by Spinetta in tango time and we have a variety of guest performers: Horacio Romo, Luis Salinas, Lito Vitale, Alicia Vignola, Juan Pablo Navarro, NicolĂĄs Guerschberg and “Nicoâ€? Enrich. That is to say, we’ve brought together musicians who are over and above musical genres,â€? explains JuliĂĄn, who just days ago has been performing with his Quintet at the Tango Festival organized by the Buenos Aires city government and also directing the Orquesta Libertella. In search of new musical horizons, JuliĂĄn seems to want to cross the borderlines of tango: “For artistic reasons I’m escaping from what is strictly tango. Right now I’m studying orchestral conducting, I’m getting into the type of music for movies and writing classical repertoire for orchestras. In fact, I wrote the ‘Independence Suite’ played by the TucumĂĄn Symphony Orchestra on 9th -XO\ ODVW $OWKRXJK P\ WDQJR SURMHFW FRQWLQXHV ϧUPO\ LQ parallel, I think if one open up, in the end it’s also good for tango. Sometimes, I feel it’s a genre that is guilty of closing in on itself and ends up being like a bubble in the middle of the city, and in the end no-one really knows what’s happening with tango. It seems to me that sometimes it marginalizes itself.â€? Since he was a kid, JuliĂĄn was driven by the need to compose: he has ZULWWHQ DQ RSHUD KH KRSHV ZLOO KDYH LWV ϧUVW SHUIRUPDQFH QH[W \HDU “where I want it to be noted that it is music from Buenos Airesâ€?, and D FRQFHUWR IRU JXLWDU DQG V\PSKRQ\ RUFKHVWUD ZKLFK KDG LWV ϧUVW SHUformance in Porto Alegre. A guitarist and composer, JuliĂĄn Hermida was born in Bernal, in 1979. As a guitarist, he has accompanied countless singers, among them 5XEpQ -XiUH] 0DUtD *UDxD $OEHUWR 3RGHVWi 5D~O /DYLp $PHOLWD Baltar, Guillermo FernĂĄndez, Nelly VĂĄzquez and Tito Reyes. At present, and since 2008, he is Musical Director of the show at the “Esquina Homero Manziâ€?. 0HDQZKLOH -XDQMRÂŹ +HUPLGDÂŹ SLDQLVW FRPSRVHU DQG DUUDQJHU ² ZDV born in 1971 in Mar del Plata. In 1989 he joined the Mississippi Blues Band ZLWK ZKRP KH UHFRUGHG ÂŹ&'V KH JRW LQWR WDQJR EHLQJ D PHPEHU RIÂŹ -XOLiQÂŹ +HUPLGD’s quintet and being Musical Director at the &DIp 7RUWRQL WR ,Q KH EURXJKW RXWÂŹ “TangueanGR¾D &' ZLWK $OIUHGR 5HPXV DQG %HUQDUGR %DUDM LQ ÂŹâ€œTangos en dĂşoâ€?ÂŹZLWK Gabriel Merlino DQG LQ ÂŹâ€œPiano Barâ€?, his solo CD.


Sumate a

www.lamilongaargentina.com.ar

35


NĂŠlida Fernando y NĂŠstor Pellicciaro, Stella BĂĄez y TotĂł Faraldo, sacaron viruta a la pista del Parakultural, que organiza Omar Viola. Comme il faut... Como debe ser... Enrique Roizner

Gisele Avanzi fue a ver con su mamĂĄ Lidia el espectĂĄculo “MĂĄs allĂĄ del Tangoâ€?, en el Paseo La Plaza. Osvaldo Crespo y RubĂŠn Reale entregaron la Orden del BuzĂłn a Claudio Divanni y Pelusa Suero. 7DPSRFR TXLVH SHUGHUVH OD IXQFLyQ H[FOXVLYD GHO PLVPR -LPHQD +RHĎąQHU MXQWR D $ULHO 5H\HV

Vivi Verri

Marcelo Tinelli y el pequeĂąo Enoc Girado, quien in- Adriana Febbroni estrenĂł “nueva casaâ€?: su “Milonga en Rojoâ€? funciona todos los sĂĄbados en terpretĂł Naranjo en Flor, en “Showmatchâ€?. +XPEHUWR 3ULPR /R GH &HOLD \ DTXt OD YHPRV FRQ )DELDQD &DUORV \ PHVD GH ϧHOHV DPLJDV

Lucila JuĂĄrez, acompaĂąada de Noelia Sinkunas y SebastiĂĄn Zasali celebrĂł el 9ÂŞ aniversario del ciclo “El Tango vuelve al Barrioâ€?, creado por el querido HernĂĄn “Cucuzaâ€? Castiello. Lo acompaĂąaron Charly Lista, Lucio Arce, Osvaldo Peredo, Yael y Jacqueline Sigaut, entre otros amigos.

En La Nacional, Elsa Amodio organiza los viernes su “Milonga de Elsitaâ€?, donde lo acompaĂąan En “Bien Bohemioâ€? estuvieron Marcelo BoccaneVLHPSUH VX HVSRVR 5REHUWR VX KLMD 3DXOD ϧHOHV PLORQJXHURV \ HO GXHxR GH FDVD $WLOLR 9HUyQ ra, Cecilia, Diego Rivarola y la cantante Vivi Veorganizador de “Mi Refugioâ€?, los dĂ­as sĂĄbados, con la presentaciĂłn de grandes orquestas. rri, para ver el recital de Osvaldo JimĂŠnez.

36


En La Viruta Tango de Solanas, Horacio LĂłpez festejĂł nuevo cumpleaĂąos. ActuĂł la Orquesta TĂ­pica Sans Souci con la voz del “Chinoâ€? Laborde, y de visita, Miguel Ă ngel Zotto celebrĂł su cumpleaĂąos junto a Daiana GĂşspero, TotĂł Faraldo, Tito Rocca, Dany, Solanas y Cacho, entre otros.

En “La Milonga de Los Zuccaâ€? encontramos a Ernesto Balmaceda, Stella Baez, Cristina CortĂŠs; a la embajadora de Rumania en Argentina, Carmen Podgorean, y a Anita Rossell, charlando con Magdalena Valdez, esposa de Roberto Zuccarino y mamĂĄ del hermoso Amadeo.

Amelita Baltar en “La 2x4â€?, FM 92.7, condu- En “SueĂąo PorteĂąoâ€?, que organiza Julia Doynel en club Gricel celebrĂł nuevo cumpleaĂąos Carciendo su programa “El Nuevo Rumboâ€?. ORV 7HLMLGR URGHDGR GH PXMHUHV /D DQϧWULRQD VDOXGy DO TXHULGR +pFWRU &KLGtFKLPR

Miriam Orcutt y Dante Culcuy vinieron desde Inglaterra con grupo de alumnos y convocaron a una milonga especial en SalĂłn Canning. Hubo exhibiciones de bailarines, entre ellos Estanislao Herrera, muy aplaudido por su hermano, Roberto y sus amigos Ricardo, Daniela y Juan.

En Club Bohemios, de La Boca, estuvieron de festejo por el cumpleaùos de varios amigos. Como siempre, Don Pepe y su esposa Elida, fueron los PHMRUHV DQϧWULRQHV HQ HVWD DXWpQWLFD PLORQJD GRQGH VH SXHGH FHQDU \ EDLODU FDGD ViEDGR HQ PHGLR GH XQ FOLPD IDPLOLDU \ FRQ EXHQD P~VLFD

37


Diplomatura en enseĂąanza de baile de tango en UNTREF


21 hs.

38



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.