La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

AMOR de TANGO EN GRANADA

28º Festival Internacional de Tango de Granada Pablo Agri - Juan Esteban Cuacci Rocío García Liendo - Pablo Bulich Trío Los Pucci Gabriela Bergallo y gran elenco



3


Inolvidable... 28º Festival de Tango de Granada

No es mera casualidad que sea el festival más antiguo del mundo realizado en forma consecutiva. Es que está creado y realizado en Granada, tesoro de arte e historia, y por un argentino, cordobés para ser exactos, radicado allí desde principios de 1980. Magia total resulta la conjunción de esta maravillosa ciudad con el tango, materializada en el 28° Festival Internacional de Tango de Granada, dirigido por Horacio Rébora en los “idus de marzo”, y que este año tuvo como escenario –por vez primera-, La Alhambra, esa maravilla admirada por el mundo entero. En El Patio de Los Aljibes de la maravillosa construcción fue donde los artistas tocaron, bailaron y cantaron las notas de nuestra música ciudadana, un hecho histórico que fue portada de todos los diarios de Granada. Actuaron el Trío Los Pucci con la contrabajista Annabelle Franchi, el pianista Juan Esteban Cuacci, la cantante argentina Gabriela Bergallo (residente en Suiza) , la pareja de bailarines, subcampeones del Mundial de tango de Buenos Aires, Rocío García Liendo y Juan Pablo Bulich, y el violinista Pablo Agri, quien maravilló con su versión de “El día que me quieras”. Y allí fue “La Milonga argentina”. Invitada a caminar por sus calles en busca del tango y donde, cada jornada, se multiplicaron de placer todas las expectativas que pudieren soñarse.

It is no coincidence that it is the oldest festival in the world held regularly every year. In fact it is created and held in Granada, a treasury of art and history, and by an Argentine, from Cordoba to be exact, settled there since the beginning of 1980. Utterly magical is the outcome of bringing tango to this wonderful city, becoming a reality in Granada’s International Tango Festival, in its 28th edition this year, directed by Horacio Rébora on the “Ides of March”, and which this year for the first time had for its setting, La Alhambra, that wonder admired by the whole world. On the Patio de Los Aljibes of that wonderful building was where the performing artists played, danced and sang the notes of our city’s music, a historic event that made the front pages of all the Granada newspapers. Those performing were: the Trio Los Pucci, Annabelle Franchi, the pianist Juan Esteban Cuacci, the Argentine singer Gabriela Bergallo (resident in Switzerland), the dancing couple, Rocío García Liendo and Juan Pablo Bulich, runners up in the World Tango Dance Championship in Buenos Aires, and the violinist Pablo Agri, who amazed everyone with his version of “El día que me quieras”. And “La Milonga argentina” was there. Invited to walk through the streets in search of tango and where, every day, all expectations that could be dreamed of were multiplied in pleasure.

La inauguración del festival – cuyo lema este año fue “El amor tiene historia”-, tuvo lugar el primero de marzo en el Salón de Plenos del Ayuntamiento, presidida por el concejal de Cultura Juan García Montero, la delegada de Fomento y Vivienda Mariela Fernández Bermejo, el conductor del festival Diego Rivarola, el colaborador Francisco Torné y por supuesto, “Tato” Horacio Rébora. Los artistas que dieron la nota de color con su actuación fueron el poeta Carlos Andreoli, el cantor gardeliano Osvaldo Jiménez, la pareja de bailarines Marcela López y Damián Roesgaz, y Los Gemelos de Granada, quienes interpretaron “Cuesta abajo” con andaluz sentimiento. De allí, artistas y amigos concurrieron al conocido café La Tertulia, para degustar el vino del Festival, auspiciado por las Bodegas Muñana acompañado de un delicioso jamón reserva de Mariscal Delicatessen. Al día siguiente y hasta el domingo 6, el público pudo disfrutar de diferentes propuestas artísticas en el tradicional Teatro Isabel La Católica (de unas 500 localidades, a 18 euros la platea), con la actuación de artistas de primer nivel de Argentina y Europa. El buen tiempo acompañó toda la semana, pudiéndose disfrutar del sol de Andalucía, con noches y mañanas frías (temperaturas de 8°), y mediodías primaverales (22° promedio), que permitieron apreciar la Sierra Nevada a lo lejos y las calles limpias y coquetas de Granada, donde la modernidad convive plácidamente con los milenarios barrios del Albaicín, el Sacromonte o la Alhambra.

The opening of the festival – whose slogan this years was “Love has a history” – was held on 1st March in the Plenary Chamber of the Town Hall, presided by the Councillor for Culture Juan García Montero, the delegate for Housing and Community Development Mariela Fernández Bermejo, the presenter of the festival Diego Rivarola, the collaborator Francisco Torné and of course, “Tato” Horacio Rébora. The artists who gave the note of colour with their performances were: the poet Carlos Andreoli, the Gardelian singer Osvaldo Jiménez, the dancing couple Marcela López and Damián Roesgaz, and Los Gemelos de Granada, twins who performed “Cuesta abajo” with Andalucian feeling. From there, performers and friends gathered at the well-known café La Tertulia, to taste the Festival’s wine, sponsored by the winery Bodegas Muñana accompanied by a delicious Special Edition ham from the Mariscal Delicatessen. The following day and until Sunday 6th, the public was able to enjoy different performance proposals at the traditional Teatro Isabel La Católica (from some 500 localities, at 18 euros for a seat in the stalls), with performances by artists of top international level from Argentina and Europe. Good weather accompanied the whole week, so the bright sun of Andalucia could be enjoyed every day, with cool nights and early mornings (temperatures of around 8°C), and spring warmth by mid-day (average 22°C), making it possible to appreciate the Sierra Nevada in the distance and the clean and tidy streets of Granada, where mo

4


Pablo Agri, Juan Esteban Cuacci, Gabriela Bergallo, Trío Los Pucci con Annabelle Franchi, Horacio Rébora, Rocío García Liendo y Juan Pablo Bulich.

5


Inauguración en el Ayuntamiento y desfile de artistas en el Teatro Isabel La Católica, aplaudidos de pie por el público.

El miércoles 2, con la presentación del coordinador en Buenos Aires Diego Rivarola se ofreció “Una historia del Tango”, espectáculo que recorrió desde sus inicios las diferentes etapas de la evolución del tango con conceptos narrados por Horacio Rébora y con un elenco variado que incluyó a Dioni D’Amaral, la guitarrista Marisa Pérez Acosta, a Osvaldo Jiménez, el Trío Malbec, el bandoneonista Daniel López, los bailarines Carlos y Débora, Marce López y Damián Roezgas, Manuel Martínez Caso y María Eliseeva y Carlos Andreoli. A la medianoche, se pudo disfrutar de una milonga en la discoteca Bom Bom Room, a la que asistieron milongueros de Sevilla, Murcia, Córdoba, Francia, Corea y los argentinos Flor Martínez y Sergio Fernández (maestros que estaban de gira por varias ciudades de Europa dictando seminarios y exhibiciones), entre muchos otros. El jueves 3, a las 19 horas, se ofreció el concierto “Tango en la Universidad”, en el Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras, donde actuaron Osvaldo Jiménez, Los Pucci y los bailarines Cristina Cortés y Gerónimo Tapia. A las 21 horas, en el Teatro Isabel La Católica, se presentaron el trío Los Púa Abajo, una agrupación integrada por Ángel Colacilli y Leandro Coratella en guitarra; Martín Santiago en contrabajo, y Juan Serén, en voz y guitarra. Su repertorio combina famosas composiciones tradicionales con temas propios que reflejan un sonido moderno y sentimental. Luego, actuó la Compañía de danza R.E.A. que integran los bailarines Estefanía González Yuste, Esther Medina, Mercedes Ángel, Nacho Fortes, Diego Arias y Jupa Arias, quienes brindaron su obra “Romance de barrio”. Allí, mostraron coreografías exigidas, realizadas con fuerza y velocidad sobre estructuras móviles de importante altura. A la medianoche, se repitió el ritual de la milonga bajo la “batuta musical” del DJ argentino, Marcelo Rojas. El viernes 4 sucedió el acontecimiento “especial”: al mediodía y por vez primera se ofreció un show de tango en la mítica Alhambra, lugar encantado por sus siglos de historia (algunos de

6

dernity rubs along in easy coexistence with the millenary neighbourhoods of the Albaicín, the Sacromonte and the majestic Alhambra palace. On Wednesday 2nd, with presentation by the coordinator in Buenos Aires, Diego Rivarola, the show “Una historia del Tango” gave an overview of the history of tango from its beginnings, through the different stages of its evolution with concepts narrated by Horacio Rébora and with a varied cast that included Dioni D’Amaral, the guitarist Marisa Pérez Acosta, Osvaldo Jiménez, the Trio Malbec, the bandoneonist Daniel López, the dancers Carlos and Débora, Marce López and Damián Roezgas, Manuel Martínez Caso and María Eliseeva and Carlos Andreoli. At midnight there was a milonga to be enjoyed at the Bom Bom Room disco, which was attended by milonga-goers from Seville, Murcia, Cordoba, France, Korea and from Argentina Flor Martínez and Sergio Fernández (maestros who were on tour round various cities in Europe giving seminars and exhibitions), amongst many others. On Thursday 3rd, at 7p.m, the concert “Tango en la Universidad”, was in the Large Hall of the Faculty of Philosophy and Letters, with performances by Osvaldo Jiménez, Los Pucci and the dancers Cristina Cortés and Gerónimo Tapia. At 9p.m, at the Teatro Isabel La Católica, the trio Los Púa Abajo played, a group made up of Ángel Colacilli and Leandro Coratella on guitars; Martín Santiago on double bass, and Juan Serén on voice and guitar. Their repertoire combines famous traditional compositions with their own themes reflecting a modern sound yet with feeling. Then the R.E.A. Dance Company performed, made up of the dancers Estefanía González Yuste, Esther Medina, Mercedes Ángel, Nacho Fortes, Diego Arias and Jupa Arias, offering their work “Romance de barrio”. In it they displayed demanding choreographies, carried out with strength and speed on mobile structures of considerable height. At midnight the ritual of the milonga was repeated under the “musical baton” of the Argentine DJ, Marcelo Rojas. On Friday 4th the “special” event took place: at midday and for the


Diego Rivarola, Osvaldo Jiménez, en el Café la Tertulia, saludo de los artistas y Juan Seren con Los Púa Abajo.

sus palacios datan del siglo XIII y XIV), y el misterio de la rica cultura musulmana. Los artistas se ubicaron estratégicamente en diferentes puntos del lugar, e interpretando el tango “Lo que vendrá”, de Astor Piazzolla, iniciaron el show Los Pucci, trío integrado por Silvio Pucci en bandoneón, Adrián Pucci en viola; Daniel Pucci en violonchelo, y como artista invitada Annabelle Franchi Llorca en contrabajo. Les siguieron, un solo de piano a cargo de Juan Esteban Cuacci, luego, los bailarines Rocío y Juan Pablo, la cantante Gabriela Bergallo y finalmente Pablo Agri desde la gran Torre Quebrada, con su solo de violín interpretando “El día que me quieras”. “¡Esta música te llega al alma!”, le exclamó una veinteañera empleada de La Alhambra a una compañera de trabajo. Turistas llegados de diferentes países del mundo escuchaban en silencio y aplaudían cada tema. El silencio era tal que solo las pisadas sobre la tierra podían escucharse. “Si a media mañana te llaman y te dicen que tienes que cubrir una actuación de tango en la Alhambra, es que la suerte está de tu lado, no solo por hacer las fotos en un marco incomparable de belleza sin igual, sino por disfrutar de un baile tan sensual como artístico”, escribió el periodista Ramón L. Pérez en el Diario Ideal de Granada. El final, a pedido, y que fuera grabado para los medios periodísticos, fue con La Cumparsita, músicos y bailarines, todos juntos. La emoción por lo original del hecho artístico en sí, el entorno majestuoso, imponente, y los acordes melodiosos del 2x4 hicieron un momento único y memorable para todos. Fue la portada de todos los diarios de Granada al día siguiente. Fue como recibir y participar de una gracia. Ya nos podíamos volver. Pero no, nada de eso. Faltaba más, mucho más. Había más tango. Y más Granada… En nuestra próxima edición: Los Guardiola, Marcelo Boccanera, Dioni D’Amaral, Agri-Cuacci, Milonga en Plaza del Carmen, Espectáculo en el Patio Elíptico y milonga en la Plaza de las Culturas de Caja Granada, recitales en paradas del autobús, el Metro, el gran cierre en el teatro Isabel La Católica con todo el elenco. Y mucho más.

first time a tango show was put on at the legendary Alhambra, an enchanting place for its centuries of history (some of its palaces date from the 13th and 14th centuries), and the mystery of the rich Islamic culture. The performers were placed strategically at different spots around the place, and they performed the tango “Lo que vendrá”, by Astor Piazzolla. The show was begun by Los Pucci, a trio made up of Silvio Pucci on bandoneon, Adrián Pucci on viola; Daniel Pucci on ’cello, and as guest performer Annabelle Franchi Llorca on double bass. They were followed by a piano solo by Juan Esteban Cuacci, then the dancers Rocío and Juan Pablo, the singer Gabriela Bergallo and finally Pablo Agri from the great Broken Tower, with his violin solo performing “El día que me quieras”. “This music reaches your very soul!” exclaimed a twenty-year-old employee of La Alhambra to her workmate. Tourists from different countries all over the world listened in silence and applauded each number. The silence was such that only the steps on the earth could be heard. “If they call you in the middle of the morning and tell you that you have to cover a tango performance at the Alhambra, then luck is on your side, not only for taking photos in a setting of unequalled beauty, but also for being able to enjoy a dance that is as sensual as it is artistic,” wrote the journalist Ramón L. Pérez in the Granada newspaper Diario Ideal. The finale, by request, and which was recorded for the press and media, was with La Cumparsita, musicians and dancers, all together. The emotion of the originality of the artistic feat in itself, the imposing, majestic setting, and the melodious chords of the tango, all made it a unique and memorable moment for everyone. It was on the front pages of all the Granada newspapers the next day. It was like receiving and participating in an act of grace. Now we could return. But no, nothing of the kind. There was much more still to come. There was more tango. And more Granada… In our next issue: Los Guardiola, Marcelo Boccanera, Dioni D’Amaral, Agri-Cuacci, Milonga in Plaza del Carmen, Show at the Patio Elíptico and milonga in the Plaza de las Culturas de Caja Granada, concerts at bus stops, the Metro, the grant finale at the Teatro Isabel La Católica with the whole line-up. And lots more.

7


Marcelo Turrisi, Pablo Baffa, Joe Fish, Daniel Tonelli y Ricardo García Blaya. Nito y Elba durante su exhibición. Abajo: Nicolás Ledesma recordando una anécdota de Ernesto Baffa; y Gabriel Soria y Anselmo Marini em primera fila.

Emotivo homenaje al maestro Ernesto Baffa “Se me cayó un lagrimón”… Minutos después de presentarse el documental “Ernesto Baffa, poesía de bandoneón”, así se expresaba el hijo del gran bandoneonista, arreglador y compositor, Pablo Baffa, conmovido por las imágenes que mostraban la grandeza de la obra musical de su padre y algunas de las importantes etapas de su vida. El bandoneonista no pudo estar presente físicamente por recomendación médica, pero sí lo estuvo desde la pantalla, siendo ovacionado por el público. Fue en el Histórico Marabú, el pasado 8 de marzo, cuando se presentó el “video-poema”, producido por The Argentine Tango Society, realizado por los directores Daniel Tonelli y Marcelo Turrisi, y con la coordinación de producción de Silvina Damiani. Antes de la exhibición del entrañable documental, Pablo recibió una distinción para su padre de manos de las autoridades de la Asociación Argentina de Intérpretes (AADI), Horacio Cabarcos y Nicolás Ledesma, recordando éste último la linda

8

“It brought a huge tear to my eye…” Minutes after the screening of the documentary “Ernesto Baffa, poesía de bandoneón”, that was how Pablo Baffa, son of the great bandoneonist, arranger and composer, expressed how he was moved by the images that showed the greatness of his father’s musical work and some of the important stages of his life. The bandoneonist could not be present in person on his doctor’s recommendation, but he was there from the screen, receiving an ovation from the audience. It was at the Historic Marabú former cabaret, on 8th March last, when the “video-poem” was premièred, produced by the Argentine Tango Society, made by the two directors Daniel Tonelli and Marcelo Turrisi, and with coordination of production by Silvina Damiani. Before the moving documentary was shown, Pablo received a distinction for his father from the hands of the Argentine Association of Performing Artists (AADI), Horacio Cabarcos and Nicolás Ledesma, the latter recalling the charming an-


anécdota del día en que lo encontró a Baffa tocando el bandoneón en la panadería de Gaona y Nazca. Seguidamente, tomó la palabra Joe Fish -mentor de The Argentine Tango Society-, quien hizo alusión a la gran figura de Baffa y reiteró su deseo de continuar realizando documentales-homenaje a los grandes maestros del tango que han hecho historia y la continúan haciendo hasta la fecha. Luego, Ricardo García Blaya, director del sitio-web todotango.com, recordó la enorme contribución al tango del bandoneonista, y seguidamente, los directores comentaron algunos detalles de la filmación. Previamente al acto, los bailarines Elba y Nito realizaron una exhibición especial en la pista del Histórico Marabú. El documental conmueve y emociona por el testimonio humilde del artista, sus inicios, su “bajo perfil” y sabiduría tanguera, su paso por las orquestas de “monstruos” sagrados como Pichuco, Salgán, Piazzolla y su intensa y permanente dedicación y estudio. Este nuevo filme - el quinto realizado por esta productora con Tonelli y Turrisi-, ya forma parte del acervo cultural de los argentinos. Pablo Baffa fue baterista durante un par de años en una banda de blues, pero no es su medio de vida y vive dedicado a familia, su mujer Melina y su hija de 9 años. “Ver a mi viejo, escucharlo tocar el Ave María, el recuerdo de mi vieja, es todo muy emocionante…. A mi papá lo acompañaba desde chiquito a El Viejo Almacén, lo veía tocar con esos grandes, con Berlingieri, fue a Japón dos veces. Mi abuelo Antonio fue quien le regaló su primer bandoneón y con ése iba a todos lados. Es muy lindo este homenaje que le han hecho, él se va a sentir muy contento. Aunque está pasando un momento difícil de salud, porque se cayó y se rompió la cadera y no lo pueden operar. Esperamos que pueda superarlo”, confió el hijo del gran músico.

ecdote of the day he found Baffa playing the bandoneon at the baker’s Gaona and Nazca. Then Joe Fish spoke, mentor of the Argentine Tango Society, making an allusion to the great figure of Baffa and reiterating his desire to continue making homage-documentaries to the maestros of tango who made history and continue doing so to this day. Then, Ricardo García Blaya, director of the website todotango.com, recalled the bandoneonist’s huge contribution to tango, immediately followed by the directors, who commented on a few details of the filming. Just before the ceremony, the dancers Elba and Nito gave a special exhibition on the dance floor of the Historic Marabú. The documentary is moving and touching for the performer’s humble testimony, his beginnings, his “low profile” and tango wisdom, the orchestras he played with – sacred “monsters” like Pichuco, Salgán, Piazzolla and his intense and constant dedication and study. This new film – the fifth one made by this producer with con Tonelli and Turrisi – already forms part of the Argentine people’s cultural heritage. Pablo Baffa was a drummer for a couple of years in a blues band, but it does not suit his lifestyle, dedicated to his family, his wife Melina and their daughter aged 9. “Seeing my Dad, hearing him play the Ave María, the memory of my mother, it’s all very emotional…. As a little boy I used to go along with my father to El Viejo Almacén, I saw him play with those greats, with Berlingieri, he went to Japan twice. My grandfather Antonio gave him his first bandoneon and he took it with him everywhere. This homage they’ve made is really nice, he’s going to be very pleased. Unfortunately he’s going through a hard time health-wise at the moment, because he fell and broke his hip and they can’t operate. We’re hoping he can pull through,” confided the great musician.

9


Agenda / What's on / CD's LEONARDO PASTORE El cantante argentino presenta “Carlos Gardel Original”, un disco que revisa el repertorio gardeliano rescatando sus arreglos e instrumentación originales, tras un profundo trabajo de investigación junto a los arregladores Lucio Bruno Videla y Hernán Malagoli, quienes se abocaron a la tarea de transcribir los arreglos de Terig Tucci, histórico arreglador de Gardel. Todo bajo la mirada de León Gieco, responsable de la producción artística del álbum que incluye títulos como: Por una cabeza, Yira Yira, Amores de Estudiantes, Madreselva, Cuesta abajo, Volver y Melodía de arrabal, entre otros. BARAJ, LUCIANI y QUINTERO El espacio cultural Circe (Av. Córdoba 4335) celebra sus tres años de actividad con un ciclo especial los días jueves, a las 21 horas. En cada fecha habrá un encuentro informal e íntimo de los músicos, en el que además de tocar, contarán al público sobre sus creaciones y experiencias. Así, el día 7 actuará el cantor y guitarrista Juan Quintero; el 14, Bernardo Baraj presentando su disco “Tal para cual”; y el 21, Franco Luciani Trío, integrado por el armonicista y cantante, Pablo Motta en contrabajo y Leonardo Andersen en guitarra.

LEONARDO PASTORE The Argentine singer presents “Carlos Gardel Original”, a CD that makes an overview of Gardel’s repertoire salvaging his original arrangements and instrumentation, after an in-depth investigation along with the arrangers Lucio Bruno Videla ad Hernán Malagoli, who set themselves the task of transcribing the arrangements of Terig Tucci, Gardel’s historic arranger. All of this under the watchful eye of León Gieco, responsible for the artistic production of the album, which includes titles like: Por una cabeza, Yira Yira, Amores de Estudiantes, Madreselva, Cuesta abajo, Volver and Melodía de arrabal, amongst others. BARAJ, LUCIANI y QUINTERO The Circe cultural space (Av. Córdoba 4335) celebrates its three years of activity with a special series on Thursdays at 9p.m. Each Thursday there will be an informal and intimate get-together of musicians at which, in addition to playing, they will tell the audience about their creations and experiences. So, on 7th the singer and guitarist Juan Quintero will be performing; on 14th, Bernardo Baraj presenting his CD “Tal para cual”; and on 21st, the Franco Luciani Trío, made up of the harmonica player and singer, Pablo Motta on double bass and Leonardo Andersen on guitar.

MELANCOLICO MEDELLIN Así se titula del disco que presenta la Orquesta de Tango de la Red de Escuelas de Música de Medellín, dirigida por el maestro argentino Pablo Jaurena y apadrinada por Raúl Garello. Alrededor de 30 músicos colombianos -cuyas edades oscilan entre los 14 y 22 años- integran esta orquesta que dedicó cinco años de estudio para concretar este álbum, cuyo repertorio abarca las orquestas del ’40 y ’50, la pieza inédita de Garello, “El gorrión en la cornisa”, y “En Pampa y la vía”, de Jaurena y Damián Torres, entre otros temas. También, se pueden disfrutar de las voces de Ariel Ardit y la colombiana Carmen Usuga.

MELANCOLICO MEDELLIN This is the title of the CD presented by the Tango Orchestra of the Medellín Network of Music Schools, directed by the Argentine maestro Pablo Jaurena and sponsored by Raúl Garello. Around 30 Colombian musicians –whose ages range from 14 to 22 – make up this orchestra that dedicated five years of study to bring to fruition this album, whose repertoire covers the orchestras of the ’40s and ’50s, a hitherto unpublished piece by Garello, “El gorrión en la cornisa”, and “En Pampa y la vía”, by Jaurena and Damián Torres, amongst other numbers. In addition, the voices of Ariel Ardit and the Colombian Carmen Usuga can be enjoyed.

OMAR MOLLO El talentoso músico regresa al teatro Maipo (Esmeralda 443), todos los martes de abril, a las 21,15 horas, con el repertorio plasmado en sus discos “Tangazos” y “Barrio Sur”, y presentando su último álbum “Tangamente”, lanzado a fines del año pasado. Con dirección musical del pianista Diego Ramos, el trío que acompaña a Mollo se completa con Federico Maiocchi en contrabajo y Ernesto “Chino” Molina en bandoneón.

OMAR MOLLO The talented musician returns to the Maipo theater (Esmeralda 443), every Tuesday in April, at 9:15p.m, with the repertoire set out on his CDs “Tangazos” and “Barrio Sur”, and presenting his latest album “Tangamente”, launched at the end of last year. With musical direction by the pianist Diego Ramos, the trio that accompanies Mollo is completed by Federico Maiocchi on double bass and Ernesto “Chino” Molina on bandoneon

JUANJO DOMINGUEZ - RITA CORTESE El gran guitarrista presentará su flamante disco “A Zitarrosa” los jueves 7 y 14 de abril, a las 21 horas, en el Torquato Tasso (Defensa 1575), en tanto la actriz y cantante Rita Cortese ofrecerá un recital los días sábados 9 y 16, también a las 21 horas, interpretando tangos y boleros, acompañada por Juan Pablo Lazo en guitarra, Federico Vázquez en bandoneón y Ariel Polenta en piano.

10

JUANJO DOMINGUEZ - RITA CORTESE The great guitarist will present his splendid new CD “A Zitarrosa” on Thursdays 7th and 14th April at 9p.m, at the Torquato Tasso (Defensa 1575), while the actress and singer Rita Cortese will offer a recital on Saturdays 9th and 16th, also at 9p.m, interpreting tangos and boleros, accompanied by Juan Pablo Lazo on guitar, Federico Vázquez on bandoneon and Ariel Polenta on piano.


Tel. 54 11 4307-0680 www. vbtangoshoes.com vbtangoshoes

ZAPATOS

-

SHOES

Atención todos los días de 11 a 19 hs.

Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308

Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sábados: 11.00 a 16.00 hs.

www.neotangoshoes.com

11


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES / MONDAY Matiné de los Lunes. De 16 a 22 hs. Alsina 2540 Org. Gabriela Laddaga;15-5692-5170 El Maipú. De 18 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk y J. Lencina Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. Olivos. K-Si Milonga. De 20 a 1 hs. Juan B. Alberdi 1679. Tel. 15-6934-8279 MARTES / TUESDAY El Arranque. De 15 a 21 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.:15-5314-3696 Org.: Juan Carlos. Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 Inolvidable. De 18 a 2 hs. Av. Entre Ríos 1056- Org. Juan Lencina Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Saraza, De 20,30 a 1 hs Saraza 953 - Tel. 15 5692-5170 Org. Gabriela Laddaga Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina. Tel.4794-7519 Tango Club. Dde 22 hs. Loyola 828 - Tel. 11-5646-9083 Org. Julio Bassán. Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850 Moreno Ratos Milongueros. De 21 a 1 hs Martínez Melo 158- Moreno

Suscríbase a La Milonga Argentina 12

MIERCOLES / WEDNESDAY A Puro Tango. Desde 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 El Maipú. De 18,30 a 24 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany La Milonguita de Palermo. De 19 a 1 hs. Armenia 1353. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 21 a 3,00 hs. Club Gricel. La Rioja 1180 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 Club Gricel. De 20,30 a 2 hs. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 Susú Milonga. Dde. 22,30 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Seguime si podés. De 21 a 2,30 hs. Loyola 828. Club Fulgor Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. Chile 1501 - Nueva dirección Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064.Org. Rebecca Lo de Celia Tango. Dde. las 22 hs.

Humberto Primo 1783. Maldita Milonga. Dde. las 23 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 JUEVES / THURSDAY El Arranque. De 15 a 22 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696; Org.: Juan Carlos Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela -Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 18,30 a 1 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk y J. Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Montevideo. Dde. 22 hs Perú 571 - San Telmo Org.: Timotteo (Cuarteto de Tango) Amapola. Desde 22 hs. Sanchez de Bustamante 772 Org. Adriana, grupo de Rotas Cadenas y grupo Cañón La Milonga de Los Zucca. Dde. 22,30 hs. Humberto Primo 1462 Org. R. Zuccarino-M. Valdez. Tel. 46871728 Soho Tango. De 22:30 a 4 Hs Scalabrini Ortiz 1331. Tel: 15-5820-7017 Org. Eugenia y Gastón La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org. Solanas-Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 44734-4266 Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 VIERNES / FRIDAY La Milonga de Elsita. De 18 a 2 hs. Alsina 2540. Organiza: Elsa Tel. 15-4140-3570 Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas. Reliquias Porteñas. De 20 a 2 hs. Loyola 828. Org. Mónica, Hernán y Carlos Rey Tel. 15-5159-4811 La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mala Junta. Desde las 21 hs. Calle 11 de septiembre (ex Juncal) 5032 en el Club V. Klein. Tel.: 11-6273-2107. Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural Av. Scalabrini Ortiz 1331.


30 hs.

os

ncina

31 s.

nas y

,30 hs.

87-

ast贸n

贸n

3 hs.

s.

3 hs.

5032 07.

Reserve su mesa: 4612-8684/ 15 6992 7534 Antonia Elsa: 15 4169 9667

13


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157. Org. Julio Medrano; Tel. 4574-0972 Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Club Gricel. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Club Gricel.Tel. 4957-7157 Yira Yira. Desde las 23 hs. Humberto Primo 1462. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Vicente López. Círculo Trovador. Dde.22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Si Tango. Desde 22 hs. Maipú 1669 3° Piso. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 La Florida Milonga. De 23 a 3 hs. (2º Viernes de cada mes). Melo 1756. Tel.15-4097-7616 Villa Domínico. Mi Tío Club. De 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900

Lunes 12 hs. AM 840 Radio Gral. Belgrano

14

SABADO / SATURDAY El Arranque. De 15 a 21 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.:15-5314-3696. Org.: Juan Carlos. Milonga d/los Consagrados. Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Tel.: 155-892-2056 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Mi Refugio. ​De 21.30 a 4 hs Alsina 1465. Or. Atilio Verón Tel. 1559631924 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila A Puro Tango. De 23 a 4,30 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Club Bohemios. De 22 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas - Org. Mariano.

Cel. 15 6992-7534 La Bruja. Dde. 23 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 15 4163-8001 Org. Renata Prati El Fulgor del Tango. Desde 22 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Nuevo Salón La Argentina.22 hs. Bmé. Mitre 1759. . Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Milonga Club Arquitectura. 22 hs. 2do. Sábado de c/mes Beiró 2116. Org. Juan y Mariela Tel. 15-5824-5595 La Cachivachería. Dde. 22:30 hs Vera 572. Tel. 155 501 0455 Org. El Cachivache Quinteto Por la Vuelta. De 22 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Org. Adriana. Tel.15 6475-3435. La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango. Dde las 22 hs Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 - Club Sunderland Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. Boccuzzi y España. Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) Tel. 022115-4098839. Org. Los Hnos. Méndez Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Ingeniero Maschwitz. Bien Debute. De 21,30 a 3 hs. (Una vez al mes) La Plata 742. Tel. 15-4191-0268 Carupá. La Mimosa Milonga. De 21,30 a 2,30 hs. (Un sábado al mes) Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 La Veraniega. Bailando bajo las estrellas. Desde 22 hs. en Club Ferro Carril Oeste F. García Lorca 350, Caballito Info: 15 5824 5595 / 15 6288 1177 DOMINGO / SUNDAY Milonga en El Echagüe. De 13 a 19 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211


01

s.

s.

98 hs.

s

d

6946 hs.

.

te.

mes) 2 strellas. Oeste

19 hs.

ยกMILONGA CON ORQUESTA! DOMINGO 10/4 - 21 HS. NOCHE DE GALA Presentaciรณn del CUARTETO MULENGA y la Voz de MAXIMILIANO AGUERO NO TE LO PODES PERDER!

Reservas TEL: 4251-1646 15-4058-8256 Org. Nelly Guzmรกn Belgrano 337 Bernal

15


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas.Tel.15-6304-8185 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Rioja 1180. Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 La Domilonga. De 22 a 3 hs. Independencia 572. Tel. 3385-4701 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. ültimo domingo de cada mes Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453. Tel. 155-962-3195 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm Org. Pepa; 15-67611899 La Viruta.

MARTES y JUEVES de 15 a 22 hs. SÁBADOS de 15 a 21 hs

Organiza Juan Carlos - elarranquetangos@hotmail.com Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696

La Catedral del Tango Viernes

de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)

16

Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Escobar. Die Engel. De 20 a 1 hs. Asbornos 622. Inés La Gallega. Tel. 15-6007-1619 Florida. Taco y Punta. de 19 a 23 hs. (1º domingo de mes) Av. San Martín 2442. Tel. 15-6462-5769 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. San Isidro. Si Tango. De 21,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789 Vicente López Círculo Trovador. De 19 a 2 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Atención: Se recomienda confirmar previamente por teléfono, ante la posibilidad de cambios de último momento en esta programación. Gracias.

Desde Abril: lunes y miércoles de 16 a 22 hs.


17


Noticias / News MORA GODOY Mora Godoy fue la argentina elegida para homenajear a los jefes de estado que llegan desde el exterior a nuestro país. En febrero, fue François Hollande, el mandatario francés, quien visitó el Centro Cultural Néstor Kirchner acompañado de Hernán Lombardi. Luego de la reunión, Godoy fue la encargada de cerrar el encuentro con un tango de lujo junto a Gabo Usandivaras. En marzo pasado, la artista hizo lo propio cuando bailó con José Lugones el tango “La Cumparsita” frente al presidente de los Estados Unidos, Barak Obama y su esposa Michelle, acompañados del presidente Mauricio Macri, su esposa Juliana Awada e importantes funcionarios y personalidades. Pero no fue un tango más: fuera de protocolo, Mora invitó a bailar unos compases a Obama y el video de los dos juntos bailando “Por una cabeza” dio la vuelta al mundo, siendo portada de todos los medios periodísticos. Muy relajados, Michelle también se animó a improvisar unos pasos junto al compañero de Mora. ROBERTO HERRERA El bailarín, coreógrafo y docente está a full con sus clases y actuaciones en Argentina. Luego de su presentación, bailando y dictando seminarios por primera vez en Santa Fe, organizado por Carolina Jador, ahora le toca sumar la presentación de su espectáculo “Argentina canta y baila así”, en Choel-Choel, donde actuará acompañado de Laura Legazcue y la cantante Marilí Machado. Las actuaciones son el miércoles 6 en el cine Sportman Club y el 9 de abril en la gran milonga de gala en la Cámara de Comercio, de dicha ciudad. Se trata del mismo espectáculo que ofreció durante dos años seguidos en Alemania. Además, el bailarín dictará un seminario para toda la gente del Sur, ya que allí se encuentra una filial de su Academia de tango que lleva su nombre.

MORA GODOY Mora Godoy was the Argentine performer chosen to pay homage to the chiefs of state who arrive in our country from abroad. In February it was François Hollande, the French president, who visited the Néstor Kirchner Cultural Center accompanied by Hernán Lombardi. After the meeting, Godoy was responsible for closing the encounter with a deluxe tango jointly with Gabo Usandivaras. In March the performer danced with José Lugones to the tango “La Cumparsita” for the president of the United States, Barak Obama and his wife Michelle, accompanied by the Argentine president Mauricio Macri, his wife Juliana Awada and important officials and personalities. But it was not just another tango: out of protocol, Mora invited Obama to dance a few bars of tango and the video of the two dancing “Por una cabeza” went all around the world, being the front page of all the press media. Very relaxed, Michelle also had a go at improving a few steps with Mora’s dancing partner. ROBERTO HERRERA The dancer, choreographer and teacher is working flat out with his lessons and performances in Argentina. After his presentation, dancing and giving seminars for the first time in Santa Fe, organized by Carolina Jador, he now has to add the presentation of his show “Argentina canta y baila así”, in Choel-Choel, where he will perform accompanied by Laura Legazcue and the singer Marilí Machado. Performances are on Wednesday 6th at the Sportman Club cinema and on 9th April in the grand gala milonga at the Chamber of Commerce, of the aforesaid town. This is the same show he put on for two years running in Germany. Moreover, the dancer will be giving a seminar for all the people of the South, since that is where a branch of his tango Academy bearing his name can be found.

LA VIRUTA A partir de este mes, La Viruta inicia una serie de actividades que renueva su propuesta de difusión y enseñanza del tango, con nuevos horarios y docentes. A partir del primero de abril, a las 17,30 horas, habrá una clase abierta y gratuita de “Tango para niños”. El 6 de abril, a las 16,30 horas, se dictará Clase de Canto, abierta y gratuita.El 7 de este mes, a las 17 horas, comienza un Taller de historia del Tango, denominado “Historia de un pulso bailado”, también será clase abierta y gratuita; y el día 10, de 16,30 a 18 horas, clase abierta y gratuita de “Técnica Femenina”.

LA VIRUTA From this month on, La Viruta starts a series of activities that renew its proposal of making tango better known and teaching with new hours and teachers. As from 1st April, at 5:30p.m, there will be a free open lesson of “Tango for kids”. On 6th April, at 4:30p.m, there will be a Singing Lesson, free and open. On 7th of this month, at 5p.m, a Tango history workshop will start, named “History of a danced rhythm”, which will also be a free open lesson; and on 10th, from 4:30 to 6p.m, a free open lesson on “Female Technique”.

AMELITA BALTAR Recién llegada de Japón y Europa, donde se presentó en marzo último, la querida cantante brindará dos conciertos los domingos 3 y 10 del corriente mes, a las 21 horas, en Café Vinilo (Gorriti 3780), junto al pianista Aldo Saralegui. “De mil amores” se denomina este ciclo en el cual la talentosa artista incursiona por géneros como el bolero, tangos de hoy y de siempre, el folklore y otros ritmos.

AMELITA BALTAR Recently arrived from Japan and Europe, where she was performing in March, the much-loved singer will give two concerts on Sundays 3rd and 10th of the current month at 9p.m at Café Vinilo (Gorriti 3780), along with the pianist Aldo Saralegui. “De mil amores” is the name of this series in which the talented performer will venture into genres like bolero, tangos of today and always, and folksong and other rhythms.

18


Gracias a la audacia de Mora Godoy, el presidente de los Estados Unidos, Barak Obama, fue noticia mundial cuando improvisó al ritmo de "Por una cabeza", tango de Gardel y Le Pera. Su esposa Michelle hizo lo propio con José Lugones. En febrero último, la bailarina también había bailado junto a Gabo Usandivaras para el Jefe de Estado francés François Hollande.

19


Los Veliz

o g n o a g T n s a y T d s a y L d ““La

Juana y Chicho

Marcelo Rojas

Tango Con*Fusión

El exitoso encuentro de la

The Successful Meeting of

Es un encuentro único. El evento que dirige la hija del mítico Juan Carlos Copes ya está considerado como uno de los referentes más importantes de Argentina y del mundo. Con la energía que la caracteriza a Johana Copes, el pasado 6 de marzo inauguró su “Ladys Tango Festival” con la participación de importantes “maestros-artistas”, quienes dedicaron una semana a full a la mujer amante del tango. Hubo clases todos los días y milongas con exhibiciones y desfile de diseñadores incluido. Formaron parte del staff de maestras:Lorena Ermocida, Elina Roldán, Magdalena Valdez, Milena Plebs, Sabrina Véliz, Juana Sepúlveda, la propia Johana Copes, y el exclusivo invitado masculino fue Mariano “Chicho” Frúmboli, al igual que el año anterior. Desde los Estados Unidos, vinieron Debbie Goodwin y Christy Coté, integrantes de la compañía “Tango Con *Fusión”, quienes brindaron una clase sobre los cambios de roles. “Estoy muy feliz por la realización de este Ladys”, explicó Joha-

20

It is a unique gathering. The event directed by the daughter of the legendary Juan Carlos Copes is now regarded as one of the most important tango references in Argentina and worldwide. With her characteristic energy, on 6th March last Johana Copes opened her “Ladys Tango Festival” with the participation of important “teacher-performers”, who dedicated a week full time to ladies who love tango. There were lessons every day and milongas with exhibitions and designer fashion shows included. The teaching staff included: Lorena Ermocida, Elina Roldán, Magdalena Valdez, Milena Plebs, Sabrina Véliz, Juana Sepúlveda, Johana Copes herself, and the exclusive male guest was Mariano “Chicho” Frúmboli, the same as the previous year. From USA, Debbie Goodwin and Christy Coté, members of the “Tango Con *Fusion” company, gave a lesson on changing roles. “I’m very happy with the running of this edition of Ladys,” explained Johana. “From the first day, which we got going with a group les-


” l a v ” i l t a s v i e t F s e o F g n o TTaang

Johana Copes

Elina y Damián

Johana y Alejandro Berón

Milena y Jorge López

o de las amantes del tango Meeting of Tango Lovers

na. “Desde el primer día, que arrancamos con la clase grupal con todas las maestras se generó un clima de compañerismo y amistad porque es una experiencia muy enriquecedora compartir esa gran clase grupal”. Para la organizadora cualquier detalle es importante: “Trato siempre que cada participante se sienta bien, cómoda, creo que por eso, son muchas las mujeres que vuelven a participar. Para mí, es muy lindo ver que quieren volver, y también por eso, los precios de clases y milongas son muy accesibles”. El día jueves, en “La Milonga de Los Zucca”, se llevó a cabo el atractivo desfile de indumentaria femenina, donde presentaron sus últimos diseños marcas como Naranjo en Flor, de Elizabeth Álvarez, 4 Corazones, María Jazmín y Karlos Kerr, entre otros. Como cierre del festival, el “Ladys” ofreció el viernes 11 una milonga con exhibición de los maestros, el salón de Unione e Benevolenza, con la musicalización de Marcelo Rojas.

son with all the teachers, a friendly companionable atmosphere was generated because it is a very enriching experience to share in this big group class.” For the organizer any and every detail is important: “I try to ensure that every participant always feel good, at her ease, I think that is why so many women come back to take part again. For me, it’s very nice that they want to come back, and for that reason too, the prices of lessons and milongas are very affordable.” On the Thursday, at “La Milonga de Los Zucca”, the attractive fashion parade of ladies’ clothing was held, showing the latest designs by brands like Naranjo en Flor by Elizabeth Álvarez, 4 Corazones, María Jazmín and Karlos Kerr, and others. To close the festival, on Friday 11th the “Ladys” offered a milonga with an exhibition by the teachers, at the Salon de Unione e Benevolenza, with music provided by the DJ Marcelo Rojas. “On balance the festival is more than positive. I think we fulfilled

21


Noche de Ladys en "La Milonga de los Zucca": Johana Copes, Magdalena Valdez, Carla Córdoba, Viviana Barreiro, María Jazmín, y Elizabeth Álvarez con su mamá Olinda.

“El balance del festival es más que positivo. Creo que cumplimos con el objetivo de brindarles a las mujeres lo mejor para mejorar su baile, algo que siempre se puede perfeccionar para disfrutar más de este baile tan apasionante”, confió Johana, quien tiene una cargada agenda de viajes por el exterior: en los próximos días brindará seminarios en Miami, del 7 al 11 de abril visitará Chicago y luego estará en Detroit. En junio próximo, participará en varios festivales de tango de Europa, y en setiembre, realizará el “Ladys Tango”, en San Francisco, con las creadoras de “Tango con*Fusion”. Como ya dijimos, el Ladys Tango Festival se ha posicionado como un referente dentro de la programación de festivales de la actualidad y cabe resaltar que en 2017 se cumplirá la 10° edición de este sueño hecho realidad de Johana Copes: un espacio por y para la mujer amante del 2X4.

the aim of providing women the best for improving their dancing, something that it is always possible to perfect in order to get more enjoyment out of this dance that is so passionate,” confided Johana, who has a busy schedule of trips abroad: in the forthcoming days she will be giving seminars in Miami, from 7th to 11th April she will be visiting Chicago and then in Detroit. In June she will take part in several tango festivals in Europe, and in September she will hold the “Ladys Tango” in San Francisco, with the creators of “Tango Con*Fusion”. As we have stated, the Ladys Tango Festival has positioned itself as a reference with the current festival scheduling and it is worth underlining that 2017 will be the 10th edition of this dream come true for Johana Copes: a space for and by women who love tango.

Gran desfile de indumentaria femenina para tango con las afamadas marcas de Naranjo en Flor, María Jazmín, Karlos Kerr y 4 Corazones.

22


www.asignaturatangovip.com.ar

23


Carpusa Tango

“El tango se nos ha hecho carne”

Julieta Brizzi en guitarra, y Marysol de Pablo en voz, conforman Carpusa Tango, un dúo que busca ampliar su camino en el arte de la música ciudadana con un estilo propio, moderno, pero sin olvidar la esencia que nos legaron los grandes pilares del género. Julieta se recibió en el Conservatorio Galvani y es licenciada en Letras en la USAL, entre otros estudios. Marysol estudió canto desde los 13 años, recibió su título de profesora en la Universidad Maimónides y ha incursionado en grupos de diferentes géneros como el jazz, el rock, el funk, hasta que le ganó su pasión por el tango. “Ambas estudiamos música desde muy chicas. En la Orquesta de Tango del Suterh, pude aprender de músicos muy importantes como Alejandro Bruschini y Ángel Bonura. Luego, comencé a tomar clases con Lidia Borda para perfeccionarme”, cuenta la cantante. “Cuando la conozco a Julieta, nos damos cuenta de que compartimos la misma visión sobre la música, la vida, cómo encarar un proyecto musical, pero ella entonces no quería saber nada con el tango… Hasta que escuchó a Lidia y el cambio fue automático. Empezamos a profundizar la música de todas las orquestas, la discografía de Fresedo, De Caro, Firpo, Caló, D’Arienzo, Di Sarli, Salgán, Troilo... Julieta se puso a estudiar con Leandro Nikitoff, que incrementó su interés y amor por el estilo. Finalmente debutamos en julio del año pasado en Ecuador. Realizamos recitales todos los días, algunas veces más de dos conciertos por día. Luego de un mes y medio, regresamos a Argentina con otro sonido, mucho más maduro, más cercano a lo que nosotras queríamos contar, con la certeza de que el tango se nos ha hecho carne”, define Marysol. Carpusa Tango ya se ha presentado en distintos lugares, como el Museo de Humor Gráfico Diógenes Taborda, Club Independencia, el Festival de tango de Valentín Alsina, Noche de los Museos, Teatro 25 de Mayo y giras por el interior del país. “Nos encantan las orquestas de tango y sus arreglos nuevos, pero también lo tradicional y poco pretencioso de las formaciones de dúo que logran algo único e intimista y en esa tradición encontramos nuestra manera de vivir el tango, nuestra música típica y contarlo como nos resulta más genuino. Ese sentimiento queremos llevarlo a todo el mundo, ese es nuestro sueño y se nos van abriendo muchas posibilidades. Tenemos dos viajes muy cercanos a lugares absolutamente distintos y, para 2017 estamos terminando de cerrar una gira en Portland, con posibilidades de extenderla a otras ciudades de los Estados Unidos”.

24

Julieta Brizzi on guitar, and Marysol de Pablo on voice, make up Carpusa Tango, a duo that seeks to broaden their way in the art of our city’s music with their own style, modern, but not forgetting the essence left to us by the great pillars of the genre. Julieta qualified at the Galvani Conservatory and is a Licentiate in Letters at the USAL, amongst other studies. Marysol studied singing from the age of 13, qualified as a teacher at the Maimónides University and has ventured into different genres such as jazz, rock, funk, until her passion for tango won. “We have both studied music since we were very young. In the Suterh Tango Orchestra I was able to learn from very important musicians like Alejandro Bruschini and Ángel Bonura. Then I started having lessons with Lidia Borda to perfect myself,” says the singer. “When I met Julieta, we realised that we shared the same outlook of music, life, how to set about a musical project, but at that time she didn’t want to know anything about tango… Until she heard Lidia and then the change was automatic. We started to go deeper into the music of all the orchestras, the recorded output of Fresedo, De Caro, Firpo, Caló, D’Arienzo, Di Sarli, Salgán, Troilo... Julieta set herself to study with Leandro Nikitoff, which increased her love and interest for the style. Finally we made out debut together in July last year in Ecuador. We gave concerts every day, sometimes more than two concerts in one day. After a month and a half we returned to Argentina with a different sound, much more mature, closer to what we wanted to put across, with the certainty that tango had become alive in us,” states Marysol. Carpusa Tango Has already performed at various different venues, like the Diógenes Taborda Museum of Graphic Humour, Club Independencia, the Valentín Alsina Tango Festival, the Night of the Museums, Teatro 25 de Mayo and tours of the provinces. “We love tango orchestras and their new arrangements, but also how traditional and quite unpretentious duo line-ups achieve something unique and intimate and it is in that tradition we find our own way of experiencing tango, our typical music and putting it across in a way that we find more genuine. That feeling we want to take to the whole world, that’s our dream and lots of possibilities are opening up for us. We have two trips very close to absolutely different places and, for 2017, we’re finishing closing a tour in Portland, with possibilities of extending it to other places in USA.”


25


La querida Nelly Guzmán ofreció un homenaje por su trayectoria como bailarín y maestro a Ricardo Maceiras “El Pibe Sarandí”, quien realizó exhibición junto con Naoko Hirai.

Rodeada de sus fieles milongueros, Nelly Guzmán celebró el 13º aniversario de su milonga “Trenzas”, de Bernal, el pasado domingo 13 de marzo. Estuvo Mabel Gavito, hubo sorteos varios, torta y desfile de parejas de bailarines: Luciano y Celeste, Marcelo y Yanet, y Matías y Sabrina. Felicitaciones!

El tango en escena. En el Tabarís continúa la obra “Manzi, la vida en orsai”. En El Moliere se estrena el 15 de abril “Gardel. Teatro Musical Argentino”, protagonizada por Guillermo Fernández, y escrita por Mizrahi, Fernández y Luis Longhi. El 13 de abril, a las 21 horas, en el Tasso, Patricia Malanca ofrecerá un concierto con repertorio de su último CD “Aunque nadie te vea nunca conmigo”, junto a “La Tangueando a Silvio Rodríguez Orquesta”.

En “Yira Yira”: Graciela Gamba y Diego Converti, antes de emprender gira por Europa; y Susana Molina, organizadora de los domingos en “El Beso”, junto a la querida Mónica Parra.

Juan José Mosalini con Gabriel Soria y María de los Ángeles Lorenzo, en FM 92.7, La 2X4.

Gabriela Laddaga, organizadora y musicalizadora de la milonga “Saraza” recibió a la querida mi- En “La Milonga de Elsita”, que los viernes orgalonguera y docente Tití Charniello y su amigo Jorge, y saludó a los miembros de la comisión direc- niza Elsa Amodio en Plaza Bohemia, estuvieron tiva de la popular Asociación Club Telégrafos y Crisol Unidos. Roberto, Marina y Chiche Ruperto.

26


Mariano Caballero continúa a full con sus milongas de los sábados y domingos, en el prestigioso club Pedro Echague del barrio de Flores.

En la querida "Viruta", de Palermo, encontramos Eduardo “El Nene Masci” junto a Ernesto Balmaceda y Stella Báez (en ocasión del Misterio Tango Festival), a Javier, Guillermo y Alejandro, y al infaltable Tadeo, quien conserva su mesa “de siempre”, como buen virutero de ley que es.

Adelanto: Lola Díaz y Fabián Salas inauguraron su CITA, edición 2016, en La Confitería Ideal, donde bailaron Gisela y Gustavo, Silvia Sollano y Stefano Gambarotto, y Chelsea Eng y Christy Cote. Muy elegante, estuvo Viviana Laguzzi junto a Daniel Juárez y conocidos amigos del exterior.

El emprendedor Miguel Mancera debutó con su programa de TV “La Boutique del Tango”, que se emite en vivo los miércoles, de 21 a 22 horas, por tvclipdigital.com.ar y tuvo como primeros invitados a la editora de nuestras ediciones, Silvia Rojas, y a Pablo Castro, de Uruguay. Lo acompañaron su mujer Rosa, su hijo Sebastián, su nuera, la productora Kela Juárez y, deseándole mucho éxito, Yolanda Salerno, subdirectora de La Milonga Argentina.

Gladys Moyano celebró sus “50 primaveras” con gran fiesta, donde estuvieron Daniel García, Roberto Siri, su mujer Inés Flores, María José Mentana, Gabriela Miguel, Paola Parrondo, Vivi Verri, y, por supuesto, su esposo Diego Rivarola, sus padres María Elena y Ramón, y su suegra, Aurora, junto a quienes sopló la clásica velita de cumpleaños.

27


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY

SÁBADOS 19 Hs. TANGO SALÓN Talcahuano 214 - Piso 2 - Dto. 5 Tel: 15 6012 9611 y 4300-7626

11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 13 hs. Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 64821000 18,00 hs. Gabriela Navarro. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Pablo Nievas-V.Zunino. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. Monzón. Defensa 682. Tel.154427-5598 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Silvana Capra-Daniel Urquilla- Av. Gaona 3541 20,00 hs. ETBA Esc. Tango Bs. As. - Junín 145.Tel. 4953-1212 Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Natalia Fossati y Juan Güerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Academia Hugo Patyn-Técnica Mixta con Betsabé Flores. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 Tango Escenario con Hugo Patyn y Celina Rotundo. Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924

MARTES / TUESDAY

Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar 28

11,30 hs Marcelo Solís- Esc. Tango Bs. As. - Junín 145. Tel. 4953-1212 15 hs. La Viruta. Armenia 1366 Tel. 4774-6357 Paula y Orlando. Viamonte 525 - Tel. 15 5919 9339 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 18,30 hs Diego y Zoraida. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 19,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Academia Hugo Patyn- Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. Olga Bessio - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Ensueño Estudio H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales Est. La Esquina. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898

21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel Angió. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21,15 hs Academia Hugo Patyn Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As Tel: 03489-438847

MIERCOLES / WEDNESDAY

13,45 hs Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 14,30 hs. Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 17,00 hs. M. Filardi - G. Navarro Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18 hs. La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 Mariano Filardi. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. Melina-Francisco - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Paola Klinger y Ernesto Suter. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 Virginia y José. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Silvio La Via-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta. De Vacaciones. Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 Fruto Dulce. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 20,30 hs. Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Nacucchio-Sosa - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Academia Hugo Patyn-Milonga- Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4774-6357

JUEVES / THURSDAY

11,30 hs Nora Moreno - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 12,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14,15 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15 hs. Julio y Corina. Boedo 942. Tel. 15-5738-3850 15,30 hs. Gustavo Sorel - Suipacha 384 -4328-0474 16 hs. C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 A. Balizano-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 17,00 hs. G. Colombo-G.Sorel Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. Juan Ángel Rosales - Perón 1732- Tel. 15-4023 8515 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902


Gabriela

Elías&

/4 SÁBADO 9 14,30 hs

MILONGAIÉ P con TRAS con érez Eduardo P

Eduardo

Pérez

Mis Clases: LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel Escuela Argentina de Tango Viamonte 525 - Piso 2 - C. C.Borges Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

Diplomatura en enseñanza de baile de tango en UNTREF

29


ERNESTO BALMACEDA STELLA BAEZ

MARTES 21:00 hs. MG Tango - Araoz 374

JUEVES 21 hs en Lo de Celia Tango Club Humberto Primo 1783

Info: 4942-2031 15-5513-3347 ernestostella@hotmail.com

GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 19,00 hs. Olivera-Barbutti-Esc. Tango Bs. As. Junín 145 - Tel. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela Elías.Viamonte 525.Tel.15 64821000 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 Academia Hugo Patyn-Int. Jorge R. Varela 425 Campana - Bs As-Tel: 03489-438847 20,30 hs. Daniel Urquilla-Silvana Capra. Viamonte 525. Gladys Colombo. Solís 206, 1º P. 3. Tel. 15-41963405 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 Stella Baez y Ernesto Balmaceda. Humberto Primo 1783- Tel. 15-5513-3347 - 4942-2031 21,15 hs Academia Hugo Patyn-Nivel 2- Int. Jorge R. Varela 425 - Campana - Bs As - Tel: 03489-438847 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

VIERNES / FRIDAY

EL TANGO EN EL MUNDO FM 92.7 LA 2X4 DOMINGOS de 20 A 22 HS CONDUCCIÓN DIEGO RIVAROLA

30

12,30 hs Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15 6482-1000 14 hs. Diego y Zoraida. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 15 hs Paula Franciotti y Orlando Scarpelli. Viamonte 525 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19 hs Jorge López - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Carolina Lafata y Pablo Villarraza - Corrientes 1485 4º L Tel. 4371-5011 19,30 hs. Nina Balbuena-N. Paladino. Alberdi 436. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Alte. Brown 258 - Luján- Bs. As. Tel. 155-162-8212 Inesi Borquez. Teléfono 15-3214-9391. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Famá. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275

20,30 hs. Bianchi-Bertola- ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21 Hs. Silvia y Esteban. Monteagudo 126. Ramos Mejía. Tel. 21,30 hs. Paula y Orlando. Ramón Falcón 2750-15-6854 4546 Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

SABADOS / SATURDAY 11 hs Paula Franciotti. Técnica mujer. Viamonte 525 15-6854 4546 11,30 hs. L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236. T. 4958-1166 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Fernando Llanes. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Rino y Mireille. S. Ortiz 1331. Tel. 15-5654-5774 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 19,00 hs. Verónica Vázquez ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 19,30 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 20,00 hs. E​lina Roldán​.​ A​lsina​ 1465​. Tel.​ 11-57577798. 15 5919 9339 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital Federal 20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4832-6753. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Chiche y Marta. Defensa 1575. Torquato Tasso. 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-63570

Se recomienda previa consulta por teléfono ante cualquier modificación.

Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar


ABRIL 2016 Lunes 20,30 hs Miércoles 19 hs Miércoles 20,30 hs Viernes 19 hs Sábado 14 hs

Tango Natalia Fossati y Juan Pablo Güerri Tango Paola Klinger y Ernesto Suter Clases de Milonga con Elina Roldán Carolina Lafata y Pablo Villarraza Tango Natalia Fossati y Juan Pablo Güerri

Alquiler de sala con aire acondicionado - Clases privadas Salidas a la milonga - Espectáculos - Eventos Tango & Tango / Natalia Fossati

info@raquelshoes.com

31


Zárate volvió a vibrar a puro tango Durante tres días, Zárate vivió un fin de semana a pura fiesta tanguera. Con la celebración del 7º Festival Provincial e Internacional de Tango, llevado a cabo los pasados 26,27 y 28 de febrero, importantes artistas demostraron sus talentos cantando, bailando e interpretando el mejor repertorio de la música ciudadana y además, pudieron disfrutarse de diversas actividades paralelas a la programación sobre los escenarios dispuestos. Todo comenzó el viernes por la noche en el Teatro Coliseo, que fue reinaugurado tras las obras de restauración gestionadas por la Municipalidad. El público colmó la tradicional sala y entre los presentes estuvo el Intendente Osvaldo Cáffaro, el diputado nacional Abel Furlán, el Intendente de Campana Sebastián Abella y el presidente del Concejo Deliberante de Zárate, Ariel Ríos. El locutor oficial a cargo de la conducción del evento, Maximiliano Montezanti, dio la bienvenida al presidente de la Sociedad Italiana de Zárate, Valentino Faienza y al Intendente Osvaldo Cáffaro, quienes subieron al escenario a brindar las palabras protocolares de apertura. “Los artistas son los que sustentan las vidas de las personas, los que pueden crear con sus habilidades, por eso tienen que tener las mejores condiciones para poder expresar su arte, pero la gente también tiene que tener las mejores comodidades para disfrutar

32

For three days, the locality of Zárate lived through a weekend of pure tango festivity. With the 7th Provincial and International Tango Festival, held on 26th, 27th and 28th February last, important performing artists demonstrated their talents singing, dancing and performing the best repertoire of our city’s music, and a variety of activities were to be enjoyed in parallel with the onstage program. It all started on the Friday night at the Teatro Coliseo, which was reopened after the restoration works carried out by the Municipality. The public packed the traditional hall and amongst those present were: the Mayor Osvaldo Cáffaro, the National Congressman Abel Furlán, the Mayor of Campana Sebastián Abella and the president of the Zárate Town Council, Ariel Ríos. The official announcer in charge of presenting the event, Maximiliano Montezanti, welcomed the president of the Zárate Italian Society Valentino Faienza and the Mayor Osvaldo Cáffaro, who went onstage to make the official opening. “Performing artists are the ones who sustain people’s lives, they can create with their abilities, that is why they should have the best conditions in order to be able to express their artistry, but the public too should have the best facilities to enjoy a show, that’s where we began to invest a great deal in culture,”


El Anfiteatro Homero Expósito recibió al Sexteto Mayor con Sandra Mihanovich, la Fernández Fierro, Tango Corrupto, el ballet de Nicolás y Paola, de la UNTREF, Juan Díaz, Silvana Gómez, Oscar Pesalache, Vivi Verri y Carlos Habiague. El intendente Osvaldo Caffaro, con Maximo Tomini.

de un espectáculo, fue ahí que empezamos a invertir muchísimo en cultura”, manifestó Cáffaro. Luego de las palabras iníciales, la velada continuó con un show de baile a cargo de los bailarines locales Florencia Dos Santos y Enrique Rafart, para seguir con un el dúo musical “Con Otros Aires”, dando lugar a los números del Ballet Escuela de Tango Universidad Nacional Tres de Febrero, dirigido por Lilí y Martín Adler, directores de “Inncrea Tango”, el Quinteto Municipal y el cierre a cargo de la original cantante Sandra Márquez.

he stated. After these opening words, the day continued with a display of dancing given by the local dancers Florencia Dos Santos and Enrique Rafart, continuing with the musical duo “Con Otros Aires”, followed by numbers by the Tres de Febrero National University Tango School’s dance troupe, directed by Lilí and Martín Adler, directors of “Inncrea Tango”, by the Municipal Quintet and to close, the original singer Sandra Márquez.

El sábado, la fiesta se trasladó al Anfiteatro Homero Expósito de Plaza Italia. Pasaron por el escenario Lisette Grosso, Malena Muyala de Uruguay, los bailarines de la compañía Municipal de Tango que dirigen Karen Di Giovanni y Luciano Cáceres, el joven cordobés Carlos Habiagué y como cierre la cantante Adriana Varela. La brillante intérprete cantó dos temas de Homero Expósito, uno que forma parte de su reportorio, “Afiche” y el vals “Absurdo” y luego, a pedido del público cantó “Naranjo en flor”.

On the Saturday the festivities moved to the Homero Expósito Amphitheater in the Plaza Italia. Onstage were: Lisette Grosso, Malena Muyala from Uruguay, the dancers of the Municipal Tango company which is directed by Karen Di Giovanni and Luciano Cáceres, the young Carlos Habiagué from Córdoba and to close, Adriana Varela. The brilliant performer sang two numbers by Homero Expósito, one that is part of her regular repertoire, “Afiche” and the vals “Absurdo” and then, by public request, she sang “Naranjo en flor”.

Al día siguiente, se presentó la Orquesta Típica Fernández Fierro con la intérprete Julieta Laso. Luego, actuó la cantante Vivi Verri, quien ofreció un repertorio con tangos nuevos, y en tercer

The following day, the Fernández Fierro Typical Orchestra played, with the singer Julieta Laso. Then, the singer Vivi Verri performed a repertoire with new tangos, and after that it was the

33


De Uruguay, llegó la talentosa cantante Malena Muyala. Otra gran artista femenina fue Adriana Varela, quien emocionó con su versión de “Naranjo en flor”. Más arriba, ronda del Campeonato de Tango Salón y un stand de la feria de productos que bordearon la popular Plaza Italia.

lugar, le tocó el turno al Quinteto Municipal de Tango junto a tres cantantes locales: Silvana Gómez, Juan Díaz y Oscar Pesalache. Cerca de las 23 horas se presentó “Tango Corrupto”, un grupo que re versiona temas populares de otros géneros. Los cantantes Sandra Guida y Oscar Lajad sorprendieron al interpretar temas populares de Gilda, Shakira y Rodrigo, entre otros, y bailaron acompañados del bailarín y coreógrafo Sebastián Colavita. Llegando al cierre, se presentaron Nicolás Cobos y Paola Jean Jean con un espectáculo de primer nivel internacional. Finalmente, cerraron el Festival Sandra Mihanovich y el Sexteto Mayor, con la experiencia de los grandes músicos y una intérprete que se animó al tango aportando su personalidad y estilo. En forma paralela, se realizó además el Campeonato de Baile de Tango Salón, al cual se inscribieron parejas de varias provincias y hasta del extranjero. Los ganadores fueron en Categoría Senior: Roberto Cuello y María Bertrand, de Zárate, mientras que en Categoría Adultos fueron Miguel Quintero y Yanel Pedraza, de Catamarca. Durante el fin de semana, se llevó a cabo el Circuito Turístico 2x40, un recorrido por los distintos puntos históricos y turísticos de la ciudad vinculados al tango, entre los que se cuentan la Mesa Coordinadora de Jubilados y Pensionados, donde se brindó un número de baile a cargo de una pareja local y uno musical con la participación de Fabián Berón; el Naranjo Histórico, la Plaza Mitre y el Reloj Autómata, ubicado en el Palacio Municipal; la Casa de Guido Rota, con un espectáculo realizado por Horacio Rota y sus acompañantes; la casa de “Tito” Alberti y la casa de Héctor Insúa; el Teatro Coliseo; la Quinta Jovita; la calle Dorrego y el Paseo de los Naranjos, finalizando el trayecto en el Mercado de Zárate con el show musical de Gustavo González. Una vez más, la ciudad de Naranjo en flor respiró tango, contagiando con su emoción, gracias a este festival que reivindica nuestra cultura del 2x4.

34

turn of the Municipal Tango Quintet along with three local singers: Silvana Gómez, Juan Díaz and Oscar Pesalache. At nearly 11p.m, “Tango Corrupto” performed their own tango versions of popular numbers from other genres. The singers Sandra Guida and Oscar Lajad surprised with popular numbers by Gilda, Shakira and Rodrigo, amongst others, and they danced accompanied by the dancer and choreographer Sebastián Colavita. Approaching the end, Nicolás Cobos and Paola Jean Jean presented a show of top international level. Finally, the Festival was closed by Sandra Mihanovich and the Sexteto Mayor, with the experience of the great musicians and a singer who brought tango to life with her own personality and style. In parallel with this, the Salon Tango Dancing Championship was held, with entrants from several provinces and even from abroad. The winners were: Senior Category, Roberto Cuello and María Bertrand from Zárate; while in the Adult Category, Miguel Quintero and Yanel Pedraza from Catamarca. During the weekend, the 2x40 Tourist Circuit was held, a tour round the different historic and tourist spots in Zárate associated with tango, amongst which included the Retired and Pensioners Coordinating Committee, where a local couple danced and a musical item with the participation of Fabián Berón; the Historic Orange tree that inspired the tango “Naranjo en Flor”, the Plaza Mitre and the Mechanical Clock on the Town Hall, with its figures of a couple dancing tango; the House of Guido Rota, with a show given by Horacio Rota and his accompanists; the house of “Tito” Alberti and the house of Héctor Insúa; the Teatro Coliseo; the Quinta Jovita; Calle Dorrego and the Paseo de los Naranjos; ending the tour at Zárate Marketplace with the musical show by Gustavo González. Once again, the locality of Naranjo en flor came alive with tango, thrilling everyone, thanks to this festival in vindication of our tango culture.


p Pau p

Paula Franciotti & Orlando Scarpelli Tango Sal贸n Clases: Privadas

individual y/o en parejas

Privadas Grupales m谩ximo 3 parejas

T茅cnica Mujer

clases grupales y privadas

Clases Regulares informaci贸n:

http://paulayorlando.blogspot.com

paulayorlando@yahoo.com.ar Paula Franciotti Orlando Scarpelli

Sumate a

www.lamilongaargentina.com.ar www.lamilongaargentina.com.ar

35


La Película de los Milongueros The Milongueros’ Film

Txt: Laura Corinaldesi – Photos: Gentileza José Luis Ferraro El reloj de entrada sobre la fachada de la Sala Siranush está detenido. Sin embargo, en el interior de este espacio del barrio de Palermo late un tiempo vivo: el de generaciones que bailaron al compás de las grandes orquestas de tango de las décadas del 40’ y 50’. Son reliquias argentinas… Crearon estilos y dejaron huella. Parejas que conocieron el misterio del abrazo y fueron testigo de los acordes de D’Arienzo, Troilo, Di Sarli, Pugliese. Cincuenta milongueros, de entre 76 y 93 años, fueron convocados por Rika Fukuda, una espigada bailarina de origen japonés que baila desde hace 15 años en nuestro país y ahora, apuesta como productora de este entrañable documental: “No hay mucho material sobre estos viejos milongueros, sólo existen algunos videos aislados en youtube. Por eso, se me ocurrió recuperar lo que saben, lo que vivieron. Aprendí de ellos lo que significa la emoción de bailar, no piensan en otra cosa. Lo que tienen estos maestros es algo muy puro. Dejar un testimonio de estos viejos milongueros es un modo de devolverles lo que ellos me enseñaron, toda su sabiduría. Realizamos el registro de las coreografías para que queden como aprendizaje para las futuras generaciones.” Junto a Rika, está el director Matías Fabro, a cargo de la filmación: “Este es mi segundo documental y el objetivo es dar a conocer la cultura de las milongas porteñas. El material tiene calidad cinematográfica, con el propósito de llegar a la pantalla grande”. Al trabajo realizado con tres camarógrafos y un equipo de sonidistas para registrar la orquesta en vivo, se sumaron más de quince entrevistas a milongueros con anécdotas y testimonios muy valiosos. Lo que resta es la etapa de posproducción. La filmación de la milonga es una suerte de reencuentro con los personajes entrevistados. Entre los protagonistas del filme se encuentran Elsa Quattrocchi , Julio Duplaa, Carlos Matera, Graciela Ferraro, Ofelia Rosito, Oscar Hector Malangrino , Haydee Malangrino, Victor Romero, Norma Galli, Beba Pugliese,Clementina Kela Elinares, Nina Chuoba, Oscar Brusco, Martha Francescato, Rodolfo Rodriguez, Noemi

36

The clock at the entrance over the façade of the Siranush Hall has stopped. Nevertheless, in the interior of this location in the Palermo neighborhood a living time pulsates: that of generations that danced to the rhythm of the great tango orchestras of the 40s and 50s. They are Argentine relics… They created styles ad left their mark. Couples who knew the mystery of the embrace and witnessed the chords of D’Arienzo, Troilo, Di Sarli, Pugliese. Fifty milongueros, aged between 76 and 93,were brought together by Rika Fukuda, a slender dancer of Japanese origin who has been dancing in our country for 15 years and now has a go as producer of this moving documentary: “There is not much material about these old milongueros, only a few isolated videos on YouTube. That is why it occurred to me to salvage those who know, who experienced it. I learned from them what the emotion of dancing means, they do not think of anything else. What these masters have is something very pure. Leaving a testimony of these old milongueros is a way of returning to them what they have taught me, all their wisdom. We undertook the recording of the choreographies so that they are left for future generations to learn from.” Along with Rika, is the director Matías Fabro, responsible for the filming: “This is my second documentary and the aim is to make known the culture of Buenos Aires milongas. The material has cinematographic quality, with the purpose of reaching the big screen.” In addition to the work carried out with three cameramen and a team of sound engineers to record the orchestra live, there are more than fifteen interviews with milongueros giving anecdotes and very valuable testimonies. What remains now is the postproduction stage. The filming of the milonga is a kind of re-encounter with the interviewed characters. Featured in the movie are: Elsa Quattrocchi , Julio Duplaa, Carlos Matera, Graciela Ferraro, Ofelia Rosito, Oscar Hector Malangrino , Haydee Malangrino, Victor Romero, Norma Galli, Beba Pugliese,Clementina Kela Elinares, Nina Chuoba, Oscar Brusco, Martha Francescato, Rodolfo Rodriguez, Noemi


Reunión cumbre: Todo el elenco que formó parte de este documental histórico sobre la vida y el baile de los fieles milongueros.

Mimi Lertora, Ricardo Ponce El Chino Perico, Elvira Pocha Vargas, Beatriz Arroyo, Eduardo Pareja, Rosa Lorenzo, Jorge Manganelli, Mabel Dorado, Orlando Andrés, Nélida Fernando, Lidia Fillon, Leopolda Ketty Ferensin, Natalia Nieto, Jorge García, Luis y Nilda Virtuani, Osvaldo y Elvira Agudio, Alejandro Filardi, Pedro “Toto” Faraldo, El “Gallego” Manolo, Raúl Bravo, Margarita Guille, Nélida Galarza, Ada Peloso, Miguel Balbi, María Cieri, Blanca Viscochea, Mario Strada​y​Graciela Fileni. Unas chicas japonesas colaboraron como asistentes, dos maquilladoras colorearon las mejillas y los párpados de las viejas milongueras, y un servicio de catering ofreció empanadas y pizzas a los participantes. El bailarín José Luis Ferraro intervino en la producción y la laboriosa tarea de reunir a los viejos bailarines: “Queremos dejar un testimonio de cómo fue nuestro contacto con estos maestros, en mi caso con las mujeres que me marcaron y educaron. Y también transmitir este legado a las nuevas generaciones. Además de mostrar su técnica, queremos dejar también un registro de su personalidad. A veces, hay clichés que dicen que Troilo se baila rápido o Pugliese lento, pero hay tangos de Pugliese del 40’ que son más rápidos que los del 50’. Queremos ir más allá de la orquesta, estar en cada tango”. A Ferraro le dejaron su huella indeleble los pasos de “Pocha” y la “Negra Margarita”. El enamoramiento de estas mujeres se remonta a su niñez, cuando tenía una abuela muy viejita que estaba al cuidado de una empleada milonguera: “Ella me enseñó el paso básico a los 10 años y me llevó a bailar por primera vez. Entré al club José Hernández de Mataderos y me presentó a Pocha. Parecía un lugar habitado por duendes”. El baile iniciático de Ferraro con la Negra Margarita fue en Sunderland. Y la gran enseñanza que le dejó Pocha fue que nunca trate de imitar a nadie, que busque su estilo. “Sé vos”, le dijo la sabia maestra…

Mimi Lertora, Ricardo Ponce El Chino Perico, Elvira Pocha Vargas, Beatriz Arroyo, Eduardo Pareja, Rosa Lorenzo, Jorge Manganelli, Mabel Dorado, Orlando Andres, Nelida Fernando, Lidia Fillon, Leopolda Ketty Ferensin , Natalia Nieto, Jorge Garcia, Luis y Nilda Virtuani, Osvaldo y Elvira Agudio, Alejandro Filardi, Pedro Toto Faraldo, El gallego Manolo, Raul Bravo, Margarita Guille, Nelida Galarza, Ada Peloso, Miguel Balbi, Maria Cieri, Blanca Viscochea, Mario Strada​y​Graciela Fileni. Some Japanese girls collaborated as assistants, two makeup artists colored the cheeks and eyelashes of the elderly milonga ladies, and a catering service offered empanadas and pizzas to those taking part. The dancer José Luis Ferraro intervened in the production and the laborious task of gathering together all the old dancers: “We want to leave a testimony of what our contact with these maestros was like, in my case with the women who left their mark with me and taught me. And also to pass on this legacy to the new generations. As well as showing their technique, we also want to leave a record of their personalities. Sometimes, there are clichés that say that Troilo is danced fast and Pugliese slow, but there are tangos by Pugliese from the 40s that are faster than those of the 50s. We want to go beyond the orchestra, to be in each tango.” Those whose steps left their indelible mark on Ferraro were “Pocha” and “La Negra Margarita”. His love for these two women goes back to his childhood, when he had a very elderly grandmother who was looked after by a maid who was a keen milonga dancer: “She taught me the basic steps at the age of 10 and she took me to dance for the first time. I entered the José Hernández club in Mataderos and she introduced me to Pocha. It seemed like a place inhabited by fairies.” Ferraro’s dance of initiation with La Negra Margarita was at Sunderland. And the great lesson that Pocha left him with was never to try to imitate anyone but to search for one’s own style. “Be yourself,” the wise teacher told him…

Continuará en la próxima edición.

To be continued in the next issue.

37


Postales de Granada

38




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.