La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1

Magdalena Valdez y Roberto Zuccarino “Los Zucca”

“La clave es dar lo máximo de uno mismo” “The key is to give the utmost one can give”

TanGo to Estambul: El espectacular Festival de Turquía



3


“El tango nos dio todo: trabajo, pasión y una familia” Txt: Silvia Rojas - Photos: La Milonga Argentina Son jóvenes, trabajadores y se aman. Estos dos jóvenes bailarines han logrado unir la esencia de la vida y el tango… Trabajo, pasión y familia. Y lo viven in titubeos. Desde 2012, cuando cruzaron sus destinos Roberto Zuccarino y Magdalena Valdez, no han dejado de soñar y materializar sus sueños. Con amor, apostaron a un hijo y llegó Amadeo, quien ya cumple cuatro meses. Construyeron una familia hermosa que completan junto a Diosnel, el hijo mayor de Roberto. Como pareja, apuestan al amor y al tango, organizando por tercera vez el “Argentina Tango Salón Festival”, con grandes maestros invitados, a realizarse del 14 al 18 de enero próximos. Más info: argentinatangosalon.com.ar. Todo esto, sumado a “La Milonga de Los Zucca”, de los días jueves, los proyectos como pareja de baile, la compañía de baile “Tango más tango”, y otros emprendimientos…

They are young, hard workers and they love each other. These two young dancers have succeeded in uniting the essence of life and tango… Work, passion and family. And they live it unhesitatingly. Since 2012, when fate crossed their paths, Roberto Zuccarino and Magdalena Valdez have not stopped dreaming and having their dreams come true. With love they tried for a baby and Amadeo arrived, just four months ago. They have formed a lovely family which they complete along with Diosnel, Roberto’s oldest son. As a couple, they take a stand for love and tango, organizing for the third time the “Argentina Salon Tango Festival”, with great guest maestros, to be held from 14th to 18th January. More info: argentinatangosalonfestival.com.ar. All this added to their “Milonga de Los Zucca”, on Thursdays, their projects as a dancing couple, the “Tango más tango” dance company, and other enterprises…

¿Lograste que se afianzara la compañía con el paso del tiempo?

Did you succeed in establishing the company with the

4


Magdalena Valdez y Roberto Zuccarino, a la izquierda, con su hijito Amadeo. Arriba, con su compañía “Tango más Tango”, integrada por Cristina Sosa y Daniel Nacucchio, María Inés Bogado y Sebastián Jiménez, Roxana Suárez y Sebastián Achával.

Roberto: Sí, la compañía está afianzada. Tenemos un proyecto nuevo que este año lo vamos a lanzar, donde vamos a agregar a más parejas de tango. Vamos a hacer un trabajo en el país que va a hacer importante, conformado por 6 ó 7 parejas. ¿En algún momento pensaron irse del país y radicarse afuera? Roberto: Lo pienso, porque podríamos vivir, desgraciadamente, un poco mejor de lo que se vive acá. Pero lo que me ata es mi hijo Diosnel. Si fuera más grande, me lo llevo y nos vamos...

passage of time? Roberto: Yes, the company is well-established. We have a new project we are going to launch this year, in which we are going to add more tango couples. We’re going to undertake work in the country which will be important, made up of 6 or 7 couples. Did you ever think of leaving the country and settling abroad? Roberto: I do think about it, because sad to say we could live somewhat better than we do here. But what agonizes me is my son Diosnel. If he were older I’d take him and we’d be off...

¿Cuál es la sensación de cómo va evolucionando el tango? Roberto: En muchos puntos evolucionó y en otros, involucionó. Porque al querer hacerlo tan académico (el tango es una danza popular), se pierde el sentimiento y la improvisación; que la gente vaya a bailar porque quiere y no porque busca ser campeón del mundo. Ahora hay muchos chicos que empiezan a bailar con la idea de “Quiero ser campeón del mundo”, “Quiero estar en tal compañía”, y siento… que se dejó de amar al baile. Como que el tango está industrializado. Es un envase vacío donde no hay nada interno.

¿What is the sensation you have of how tango is evolving? Roberto: In many ways it has evolved and in others it has regressed. Because by wanting to make it so academic (tango is a popular dance), the feeling and improvisation are lost. People should go and dance because they want to and not because they want to be world champions. Nowadays there are lots of kids who start dancing with the idea “I want to be world champion”, “I want to be in such and such company”, and I’m sorry… but they’ve stopped loving the dance. It’s like tango is industrialized. It’s an empty package with nothing inside it.

Me gustó mucho lo que pusiste en tu Facebook el Día Nacional del Tango… Magui: El tango es un medio de vida que uno tiene. Un estilo y una forma de vida. Entonces, en ese camino uno va desarrollándose como persona, donde te pasan estas cosas, de tener amistades como Johana Copes y Carla Córdoba, que es mi socia de Rocicler. Las conocí trabajando en la Esquina

I really liked what you put on Facebook for National Tango Day… Magui: Tango is a way of life one has. A lifestyle and a way of living. So, one is developing oneself along that road as a person, as things happen to you, having friends like Johana Copes and Carla Córdoba, who is my associate from Rocicler. I got to know the working at the Esquina Carlos Gardel. And I

5


“El festival Argentina Tango Salón viene bárbaro.Vamos a tener a una de las parejas más importantes del tango: Sebastián Arce y Mariana Montes. Para nosotros, es un lujo que vengan de nuevo. El año pasado explotó”. (Magdalena) “Ahora hay muchos chicos que empiezan a bailar con la idea de 'Quiero ser campeón del mundo, quiero estar en tal compañía’ y siento que se dejó de amar al baile”. (Roberto)

Carlos Gardel. Y a mi marido lo conocí en el tango también y gracias a eso lo tengo a Amadeo. Eso es lo lindo y la parte que me faltaba completar. ¿Cómo viene el festival Argentina Tango Salón este año? Roberto: Viene bárbaro, muy bien. Vamos a tener a una de las parejas más importantes del tango: Sebastián Arce y Mariana Montes. Para nosotros, es un lujo que vengan de nuevo. El año pasado explotó. Magui: El día que ellos dieron clases parecía una noche de nuestra milonga. Roberto: Fueron 60 parejas. Es increíble la cantidad de gente que convocaron. Estamos súper agradecidos a los chicos, porque sabemos que lo hacen por amor al tango. Les dan la posibilidad a los argentinos de verlos. No lo hacen por una cuestión económica porque a ellos acá no les conviene.

met my husband in tango too and thanks to that I have Amadeo. That’s the nice thing ad the part I needed to complete. How’s the Argentina Salon Tango festival coming along this year? Roberto: It’s great, coming along really well. We’re going to have one of the most important tango couples: Sebastián Arce and Mariana Montes. For us it’s a luxury that they’re coming again. Last year was an explosion. Magui: The day they gave lessons seemed like a night at our milonga. Roberto: There were 60 couples. It’s incredible the amount of people they attracted. We’re really extremely grateful to them, because we know they do it for love of tango. They give Argentine people the chance to see them. They don’t do it as money-spinner because here it’s not economically viable for them.

Ganan más afuera… Roberto: Muchísimo más. Magui: También les dan la posibilidad a muchos bailarines, que no pueden viajar, a tomar un seminario con ellos.

They earn more abroad… Roberto: Much, much more. Magui: They also give many dancers who can’t travel abroad, the chance to take a seminar with them.

¿Cómo se completa la programación del Festival? Roberto: El 14 de enero arranca a la noche en La Milonga de Los Zucca, con la Orquesta “La Juan Darienzo”, y bailan Sebastián Arce y Mariana Montes. El viernes vamos a estar en Yira-Yira y baila Daniel Nacucchio y Cristina Sosa, y Silvio La Vía. El sábado, en El Morán, bailan Roxana Suárez y Sebastián Achával y Los Totis. El domingo, en Viva La Pepa, bailan Sebastián Jiménez y María Inés Bogado y Virginia Pandolfi. Y el lunes, es el cierre, y bailan Sebastián Missé y Andrea Reyero, con una gran orquesta. También, como el año pasado, realizaremos el show en el Centro Cultural Borges, el domingo 17, a las 20:30 horas. Magui: Y por las tardes, las clases, con precios accesibles para que el público local pueda participar. Al igual que las milongas: no cargamos un valor extra por el festival, se paga el mismo precio de siempre.

How are you completing the schedule for the Festival? Roberto: On the night of 14th January it starts at La Milonga de Los Zucca, with the orchestra “La Juan Darienzo”, and Sebastián Arce and Mariana Montes dancing. On the Friday we’ll be at Yira-Yira and Daniel Nacucchio and Cristina Sosa will be dancing, and Silvio La Vía. On the Saturday at El Morán, Roxana Suárez and Sebastián Achával will be dancing and Los Totis. On the Sunday at Viva La Pepa, Sebastián Jiménez and María Inés Bogado dancing and Virginia Pandolfi. And Monday is the close, Sebastián Missé and Andrea Reyero dancing, with a great orchestra. Also, as last year, we’ll be holding the show at the Borges Cultural Center, on Sunday 17th at 8:30p.m. Magui: And in the afternoons, lessons with affordable rates so that the local public can take part. The same as the milongas: we don’t charge any extra for the festival, it’s the same price as always.

6


¿Qué promedio de gente tienen expectativas de que se inscriban? Roberto: Arriba de 150 personas. Magui: Este año viene un poco más difícil porque todo está complicado en general. Las milongas, el año pasado, estaban llenas en esta época del año. Roberto: Nosotros hablamos con Magui y sabemos que lo único que no vamos a dejar es el tango. Porque nos da la felicidad que necesitamos. Magui: El tango y los proyectos, porque tenerlos hace movilizar a la pareja. Sobre todo cuando se concretan. Roberto: Tenemos casi todo en el tango: La compañía, nuestro proyecto personal como pareja de baile, la milonga, la venta de ropa… Vamos sumando.

How many people on average do you expect to enroll? Roberto: Upwards of 150 people. Magui: This year is ending up a bit harder because everything is complicated generally. The milongas last year were full at this time of year. Roberto: Magui and I have been talking and we know the only thing we’re not going to give up is tango. Because it gives us the happiness we need. Magui: Tango and the projects, because having them mobilizes the couple. Above all when they come to fruition. Roberto: We have nearly everything in tango: the company, our personal project as well as a dancing couple, the milonga, the sale of clothing… We’re adding things.

¿Y los caracteres, se complementan bien? Porque son distintos. Magui: Él es muy creativo y es el que implanta sus ideas novedosas, y yo soy organizada. Roberto: Ya nos conocemos y sabemos hasta dónde llegar para que no surja el conflicto. Lo más importante es que no competimos. Magui: Los dos somos muy tranquilos. Ninguno es autoritario sobre el otro, si no, no funcionaría.

And do your characters complement each other well? Because they’re very different. Magui: He is very creative and is the one who implants his new ideas, and I’m organized. Roberto: We know each other well now and we know how far to go so that conflict doesn’t arise. The most important thing is that we don’t compete with each other. Magui: We’re both very calm. Neither is authoritarian over the other, then it wouldn’t work.

¿Qué les transmitirían a los jóvenes que todavía no encontraron su lugar y su camino? Magui: Lo que a mí me sirvió desde muy chica, fue ser responsable. No abusar de las cosas que el tango podría darme, sino de aprovecharlas. Hacerlo con disciplina. Roberto: A veces, se pierde demasiada energía en la crítica hacia los colegas. Creo que nos olvidamos que uno baila para la gente, no baila para el bailarín. Siento que hay una mala onda que no te lleva a ningún lado. Si vos te preparás bien, no hay chance que no labures. No es necesario hablar mal de nadie. La clave es dar lo máximo que uno puede dar.

What would you put across to the youngsters who still haven’t found their place and their road? Magui: What served me well from a very young age was to be responsible. Not to abuse the things tango could give me, but to make good use of them. Do it with discipline. Roberto: Sometimes, too much energy is wasted criticizing colleagues. I think we forget that one dances for the people, not for the dancer. I feel there is a bad undercurrent that doesn’t lead anywhere. If you prepare yourself well, there’s no chance you won’t get work. There’s no need to speak badly of other people. The key is to give the utmost one can give.

7


TanGO TO Istambul: Moderna Está claro ver que el tango está aumentando año tras año en todo el mundo, por las milongas, fiestas y un sinnúmero de festivales que se organizan. Entre éstos últimos, hay uno en Estambul que puede ser nombrado como el más espectacular y diferente en comparación con los demás: Tango To Estambul, evento organizado por Murat Elmadağlı y Eşref Tekinalp. Ambos comenzaron su primer festival en 2009, con la participación de 150 personas en la noche de gala, y al último organizado concurrieron dos mil personas en la noche de gala, el pasado año. Sin dudas, un gran éxito. Tangueros de 58 países de todo el mundo asistieron a esta magnífica organización que hizo que la fiesta resultara muy especial. Los dos creadores de este gran éxito, Murat y Esref, afirman: “Para nosotros, el tango no sólo es una danza, también es una música. Es por eso que hemos decidido recibir a las mejores orquestas de Argentina en nuestros festivales, las cuales hicieron a nuestros festivales algo diferente y especial. Hemos desarrollado algunas ideas, como cuando trajimos a Color Tango y el Sexteto Milonguero, juntos en el Palacio Çırağan, la casa del último Imperio Otomano, donde el ambiente es más que mágico. Por otra parte, armamos el “choque del sonido” de leyendas actuales como la orquesta Color Tango y Los Reyes del Tango, quienes tocaron respectivamente tanda por tanda y terminaron interpretando La Cumparsita, juntos con todos los maestros”. “También nos sentimos muy contentos de tener la oportunidad de trabajar con los mejores maestros de la Argentina, como lo son Javier Rodríguez, Noelia Barsi (con Virginia Pandolfi años anteriores), Dana Frégoli, Adrián Ferreyra, Sebastián Achaval, Roxana Suárez, Sebastián Jiménez, María Inés Bogado, Carlos Espinoza , Noelia Hurtado, Gastón Torelli , Moira Castellano, Esteban Moreno , Claudia Códega, Federico Naveira, Sabrina Masso, El Pájaro, Belén, Ezequiel Farfaro, Lucía Mazer y muchos otros. También le damos la oportunidad a algunos bailarines turcos como Aydin, Pelin, Murat, Elif, Eşref, Vanessa, Alper, Selen y muchos otros. Alta calidad en el tango es siempre lo que buscamos”, aseguran entusiastas los organizadores. “Con el fin de atrapar a un ambiente diferente, se nos ocurrió la idea de armar una milonga en barco sobre el río Bósforo, con una vista maravillosa sobre el mar. Imagínese un barco con piso de madera, rodeado de ventanas transparentes que se integra al Bósforo directamente, y también un área abierta en la parte superior que brindó la oportunidad de bailar bajo las estrellas, algo que todo amante del

8

When we set out foot outside Argentina, it is very clear to see that tango is rising year by year through out the world by milongas, festivals and countless organizations. Among all of them, one in Istanbul may be named as being the most spectacular and different one compared to others; TanGO TO istanbul which is organized by Murat Elmadağlı and Eşref Tekinalp since 2009. They started their very first festival in 2009 with the participation of 150 people on the Gala night as they recently hosted 2000 people on the Gala night last year with a great success over the years. There were 58 countries attended to this magnificent organization from all over the world which made the festival very special. The two creators of this great success says; For us tango is not only a dance, it is also a music. That is why we decided to host the best orchestras of Argentina in our festivals which made our festivals different and special indeed. Also, some crazy ideas have developed as we brought Color Tango and Sexteto Milonguero together playing at the Çırağan Palace, the house of the last Ottoman Empire where the atmosphere is more than magical. Moreover, sound clash of the legends actualized as Color Tango and Los Reyes del Tango played respectively tanda by tanda which ended by playing La Cumparsita together where all the maestros accompanied with their beautiful shows. We are also very glad to find a chance to work with the best maestros of Argentina like Javier Rodriguez-Noelia Barsi (with Virginia Pandolfi previous years), Dana Frigoli - Adrian Ferreyra, Sebastian Achaval - Roxana Suarez, Sebastian Jimenez - Maria Ines Bogado, Carlos Espinoza - Noelia Hurtado, Gaston Torelli - Moira Castellano, Esteban Moreno - Claudia Codega, Federico Naveira - Sabrina Masso, El Pajaro - Belen, Ezequiel Farfaro - Lucia Mazer and many others. We also give opportunity to some Turkish dancers like Aydın - Pelin, Murat - Elif, Eşref - Vanessa, Alper - Selen and many others. High quality in tango is always what we look for. In order to catch a different atmosphere, we came up with the idea of Bosphorus Boat Milonga where the equal number of man and woman dance and travel between Europe and Asia with a wonderful view on the sea. Imagine a boat with hardwood floor surrounded by clear windows which integrates you to with Bosphorus directly. And also an open area at the top gives you a chance to dance under the stars where every tango lover should experience in their lives.


pasión turca tango debe experimentar en su vida”, enfatizan los creadores del festival. En cuanto a la selección de los lugares, siempre tratamos de seleccionar los lugares del alma de Estambul como Çırağan Palace, la última casa del Imperio Otomano. Cuando entras en el interior del palacio, se puede sentir la gloria y la riqueza de los tiempos del Imperio y experimentar el baile con una maravillosa vista al Bósforo. Con el fin de sorprender a nuestros asistentes, siempre tratamos de crecer con una nueva idea cada año. El próximo año 2017, estamos organizando el Campeonato Mundial de la primera T2i con grandes premios y brindando grandes oportunidades a bailarines profesionales. Después de todo, con el paso de los años, estamos recibiendo un cada vez más apasionado y enérgico apoyo de los amantes del tango de todo el mundo. El tango rodea nuestras vidas. Nos compenetramos cada vez con los maestros, orquestas y DJ unidos en Estambul, una de las ciudades más queridas e históricas del mundo. Y nos comprometemos con la gente a que su viaje con el tango sea inolvidable. Por lo tanto, cuando se la llama a Buenos Aires como la capital del tango en el mundo, no podemos dudar en llamar a Estambul, ‘La Capital del Tango en Europa’”.

Regarding the selection of the venues, we always try to select the spiritual places of Istanbul like Çırağan Palace, the last house of Ottoman Empire. When you walk inside the palace, you can feel the glory and richness of the Empire times and dancing with a wonderful view of Bosphorus. In order to surprise our attendees, we always try to came up with a new idea in our festivals each year. Next year 2017, we are organizing the 1st T2i World Championship with great prizes and giving great opportunities to professional tango dancers. After all with the passing years, we are getting more and more passionate and energetic with the great support of tango lovers from all over the world. Tango surrounds our lives, we feel it each time with the most amazing maestros, orchestras and DJ’s of the Universe where we brought them together in Istanbul which is one of the most beloved and historical Cities in the World. We promise to people; Your Tango journey will be an unforgettable one.’’ Therefore, where Buenos Aires is called as the capital of Tango in the world, then we can definitely call Istanbul ‘The Capital of Tango in Europe’.

9


Homenaje a Juan Carlos Copes

En el marco de un hermoso espectáculo, Juan Carlos Copes recibió un merecido homenaje en reconocimiento a su trayectoria, en el Centro Cultural Julián Centeya (Av. San Juan 3255), del Barrio de Boedo, el pasado 20 de noviembre. Esa noche, “El bailarín del siglo” recibió una plaqueta de parte del Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires por “su trayectoria, su aporte a la cultura y su compromiso con el tango”. El maestro, acompañado de su mujer, Miriam, vio el espectáculo desde la platea, que contó con la actuación de la gran María Graña, artista sin igual por voz y personalidad, acompañada por el Sexteto de Pablo Valle, bajo la dirección del talentoso José “Pepo” Ogivieki. También actuó la Compañía Sello de Tango, dirigida por Johana Copes, quien bailó con su padre “Danzarín”, como broche de oro de una noche emocionante y de enorme alegría también.

10

In the context of a wonderful show, Juan Carlos Copes received a well-deserved homage in recognition of his trajectory, at the Julián Centeya Cultural Center (Av. San Juan 3255), in the Boedo neighborhood, on 20th November last. That night, “El bailarín del siglo” received a plaque from the Ministry of Culture of the city of Buenos Aires, for his “trajectory, his contribution to culture and his commitment to tango.” The teacher, accompanied by his wife, Miriam, saw the show from the audience, featuring performances by the great María Graña, an unequalled artist for her voice and personality, accompanied by the Pablo Valle’s Sextet, under the direction of the talented José “Pepo” Ogivieki. The Company Sello de Tango also performed, directed by Johana Copes, who danced with her father “Danzarín”, as the final touch to a thrilling night full of happiness too.


es

“Bailemos Tango Festival” celebró nuestra danza Johana Copes volvió a organizar y convocar este encuentro con la participación de los destacados maestros Lorena Ermocida y Pancho Martínez Pey, Gastón Torelli y Mariana Dragone, Roberto Zuccarino y Magdalena Valdez, Corina De la Rosa y Demián García, ambos acompañados de los bailarines Rolo Valdivia e Inés Muzzopappa, respectivamente. Fueron cuatro días de clases intensas y milongas, con un cierre donde los maestros demostraron su particular estilo como representantes del tango de hoy.

11


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES / MONDAY Milonga Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Confitería Ideal. Matiné de los Lunes. De 16 a 2 hs. Humberto Primo 1783 Org. Gabriela Laddaga; 15-5692-5170 El Maipú. De 18 a 24 hs. Alsina 1465. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk y J. Lencina Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. Olivos. K-Si Milonga. De 20 a 1 hs. Juan B. Alberdi 1679.Tel. 15-6934-8279

MARTES / TUESDAY Milonga Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bartolomé Mitre 1759.Tel.:15-5314-3696 Org.: Juan Carlos. Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 Inolvidable. De 18 a 2 hs. Av. Entre Ríos 1056- Org. Juan Lencina Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Saraza, De 20,30 a 1 hs Saraza 953 - Tel. 15 5692-5170 Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana.Tel. 15-3252-6894 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina.Tel.4794-7519 Tango Club. Dde 22 hs. Loyola 828 - Tel. 11 5646-9083 Org. Julio Bassán. Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850 Moreno Ratos Milongueros. De 21 a 1 hs Martínez Melo 158- Moreno

MIERCOLES / WEDNESDAY

Suscríbase a La Milonga Argentina 12

Unitango. De 15 hs. a 20 hs. Suipacha 384. Org. G. Sodini. Tel. 15-4095-1030 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Lo de Celia Tango. Dde. las 22 hs. Humberto Primo 1783. La Milonguita de Palermo. De 19 a 1 hs. Armenia 1353. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Humberto Primo 1462 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 Milonga Las Rubias. De 20,30 a 2 hs. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 Susú Milonga. Dde. 22,30 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Seguime si podés. De 21 a 2,30 hs. Loyola 828. Club Fulgor Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. Chile 1501 - Nueva dirección Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs.

Av. Córdoba 5064.Org. Rebecca Maldita Milonga. Dde. las 23 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 San Isidro. Si Tango. De 20,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789

JUEVES / THURSDAY El Alero. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Gustavo Sorel. El Arranque. De 15 a 22 hs. Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696 Org.: Juan Carlos Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela -Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk y J. Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Montevideo. Dde. 22 hs Perú 571 - San Telmo Org.: Timotteo (Cuarteto de Tango) Amapola. Desde 22 hs. Sanchez de Bustamante 772 Org. Adriana, grupo de Rotas Cadenas y grupo Cañón La Milonga de Los Zucca. Dde. 22,30 hs. Humberto Primo 1462 Org. R. Zuccarino-M. Valdez Tel. 4687-1728 Soho Tango. De 22:30 a 4 Hs Scalabrini Ortiz 1331. Tel: 15-5820-7017 Org. Eugenia y Gastón La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org. Solanas-Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 44734-4266 Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210

VIERNES / FRIDAY El Abrazo Tango Club. De 15 a 20,30 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida La Milonga de Elsita. De 18 a 2 hs. Alsina 2540. Organiza: Elsa Tel. 15-4140-3570 Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas. La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850


13


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Club Gricel. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Club Gricel Tel. 4957-7157 Yira Yira. Desde las 23 hs. Humberto Primo 1462. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Vicente López. Círculo Trovador. 22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez La Florida Milonga. De 23 a 3 hs. (2º Viernes de cada mes). Melo 1756. Tel.15-4097-7616 Villa Domínico. Mi Tío Club. De 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900

SABADO / SATURDAY

Lunes 12 hs. AM 840 Radio Gral. Belgrano

14

Milonga Ideal. De 15 a 19,30 hs Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Confitería Ideal. El Arranque. De 15 a 21 hs. Bartolomé Mitre 1759.Tel.:15-5314-3696 Org.: Juan Carlos. Milonga d/los Consagrados. Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Tel.: 155-892-2056 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Mi Refugio. D ​ e 21.30 a 4 hs Alsina 1465. Or. Atilio Verón Tel. 1559631924 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila A Puro Tango. De 23 a 4,30 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Club Bohemios. De 22 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas - Org. Mariano. Cel. 15 6992-7534 El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. El Fulgor del Tango. Desde 22 hs.

Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. . Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Milonga Club Arquitectura. 22 hs. 2do. Sábado de c/mes Beiró 2116. Org. Juan y Mariela Tel. 15-5824-5595 La Cachivachería. Dde. 22:30 hs Vera 572. Tel. 155 501 0455 Org. El Cachivache Quinteto Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Org. Adriana. Tel.15 6475-3435. La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango. Dde las 22 hs Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 - Club Sunderland Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Milonga Ideal. De 23 a 3 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Confitería Ideal. Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. Boccuzzi y España. Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) Tel. 022115-4098839. Org. Los Hnos. Méndez Haedo Haedo Tango. 22,30 hs. 1° sáb. de c/mes Constitución 218. Salón Unión Ferroviaria Org. Silvia y Esteban Tel. 15-6129-4887 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Ingeniero Maschwitz. Bien Debute. De 21,30 a 3 hs. (Una vez al mes) La Plata 742. Tel. 15-4191-0268 Carupá. La Mimosa Milonga. De 21,30 a 2,30 hs. (Un sábado al mes) Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212 La Veraniega. Bailando bajo las estrellas. Desde 22 hs. en Club Ferro Carril Oeste F. García Lorca 350, Caballito Info: 15 5824 5595 / 15 6288 1177

DOMINGO / SUNDAY Milonga en El Echagüe. De 13 a 19 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero La Milonga de Paula y Carlos. De15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769


ZAPATOS

-

SHOES

Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308

Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sรกbados: 11.00 a 16.00 hs.

www.neotangoshoes.com

15


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

MARTES y JUEVES de 15 a 22 hs. SÁBADOS de 15 a 21 hs

Organiza Juan Carlos - elarranquetangos@hotmail.com Bartolomé Mitre 1759. Tel.: 15-5314-3696

A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas.Tel.15-6304-8185 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Rioja 1180. Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 La Domilonga. De 22 a 3hs. Independencia 572. Tel. 3385-4701 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453.

Tel. 155-962-3195 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm Org. Pepa; 15-67611899 La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Escobar. Die Engel. De 20 a 0,30 hs. Asbornos 622. Tel. 15-6007-1619 Florida. Taco y Punta. de 19 a 23 hs. (1º domingo de mes) Av. San Martín 2442. Tel. 15-6462-5769 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. San Isidro. Si Tango. De 20,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789

Atención: Se recomienda confirmar previamente por teléfono, ante la posibilidad de cambios en la programación.

La Catedral del Tango Viernes

de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)

Tel. 54 11 4307-0680 www. vbtangoshoes.com vbtangoshoes

Atención todos los días de 11 a 19 hs.

La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas - Email: srojas07@gmail.com Tel.: 15 6168 9500 Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas

16

La Milonga argentina Twiter: @yumba Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar -- Tel. 15 6704 4715 Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno. Registro de la Propiedad Intelectual: 458765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.


Estacionamiento propio

17


Nelly Guzmán: con plaqueta y cálido recital Nelly Guzmán vivió su gran noche, cuando recibió un cálido Homenaje en la tradicional Confitería El Vesuvio, rodeada de amigos, artistas, organizadores colegas y por supuesto, el propietario de la famosa chocolatería de la Avenida Corrientes, Mariano Marmorato. La querida organizadora de la milonga “Trenzas”, de Bernal, y conductora de su programa de radio por AM 840, recibió una plaqueta por “su trayectoria en nuestra música y su calidad de persona de bien”. Actuaron, acompañados por las guitarras de Daniel Arias y Chiche Curiale, los cantantes Walter “Chino” Laborde, Rubén Guerra, Mirta Reynal, Laura Bogado, Rubén Quique Fernández, Roberto Ouram y María Ester Cambra, y bailaron Normy Alegre y Luis Lozano. Estuvieron, entre otros, el maestro Roberto Siri y su esposa Inés Flores, Cacho Palermo, Elsa Bracco y Ricardo Sánchez Rivera, director de la orquesta típica Los Reyes del Tango.

18


MIÉRCOLES

SÁBADOS 13:00 a 15:00 Hs. 19


20


21


La orquesta y las parejas de tango en el gran final del espectáculo que incluyó a Cucuza Castiello, Alicia Vignola, Marcelo Santos, Corporación Tangos, Noelia Moncada y los maestros Raúl Garello, Osvaldo Piro y Julián Hermida.

El “Seleccionado Federal” hizo vibrar la Ballena Azul Casi como un final de ciclo, el Centro Cultural Kirchner presentó el “Seleccionado Federal del Tango”, un espectáculo precioso que colmó la gran sala “Ballena Azul”, el pasado 28 de noviembre. En la muestra actuaron una orquesta conformada por 24 músicos, 24 parejas de baile en representación de las 24 provincias argentinas, 6 coreógrafos, los tres compositores y directores de orquesta Osvaldo Piro, Raúl Garello y Julián Hermida, y los cantantes Hernán Cucuza Castiello, Alicia Vignola, Marcelo Santos, Noelia Moncada, Jesús Hidalgo y Alberto Bianco. Entre los cuadros coreográficos , se destacaron “Vibraciones del alma”, creado por Alejandra Armenti y Daniel Juárez de “Corporación Tangos”, “Recuperados”, de Sabrina y Rubén Véliz; “Se dice de mí”, dirigido por Elina Roldán; y el gran cierre final, a toda orquesta y con el conjunto de parejas seleccionadas con tres temas coreografiados por Leonardo Cuello, que encendieron al público: Verano porteño, de Piazzolla, La yumba, de Osvaldo Pugliese, y Canaro en París, de Scarpino y Caldarella. Ovación bien merecida. Aplaudimos un gran trabajo a cargo de María Inés Flores, coordinadora general y de programación, y de la bailarina y docente Natalia Fossati, coordinadora Área Danza y productora ejecutiva. Que se repita, nos lo merecemos.

22

Almost like an end of series, the Kirchner Cultural Center presented the “Federal Tango Selection”, a delightful show that packed out the great “Ballena Azul” hall on 28th November last. The performers at the preview were an orchestra made up of 24 musicians, 24 dancing couples representing the 24 Argentine provinces, 6 choreographers, the three composers and orchestral conductors Osvaldo Piro, Raúl Garello and Julián Hermida, and the singers Hernán Cucuza Castiello, Alicia Vignola, Marcelo Santos, Noelia Moncada, Jesús Hidalgo and Alberto Bianco. Among the choreographic scenes, “Vibraciones del alma” stood out, created by Alejandra Armenti and Daniel Juárez of “Corporación Tangos”, “Recuperados”, by Sabrina anbd Rubén Véliz; “Se dice de mí”, directed by Elina Roldán; and the grand finale close, with full orchestra and with the group of selected couples with three numbers choreographed by Leonardo Cuello, which set the public alight: Verano porteño, by Piazzolla; La yumba, by Osvaldo Pugliese; and Canaro en París, by Scarpino and Caldarella. A well-deserved ovation. We applauded a great job in the hands of cargo de María Inés Flores, general coordinator and programming, and of the dancer and teacher Natalia Fossati, Dance Area coordinator and executive producer. Let’s hope it is repeated, we deserve it.


Stand miércoles en "Sueño Porteño" jueves en "La Milonga de los Zucca" Viernes en "Yira Yira" Humberto Primero 1462 1º P.

Showroom concertar cita previa 15 3000 9143 4942 4395

23


a” Roberto Selles

Adiós al gran poeta Farewell to the great poet Roberto, de 71 años, era académico de la Academia Porteña del Lunfardo, de la Academia Nacional del Tango y profesor de la Universidad del Tango. Roberto, aged 71, was an academic of the Academia Porteña del Lunfardo, of the Academia Nacional del Tango and a professor at the Universidad del Tango. Muy triste noticia. El 3 de diciembre, a las 12,30 horas, mientras se encontraba internado en el Hospital Udaondo de esta Capital, falleció el poeta, escritor e investigador Roberto Selles, a raíz de una cruel enfermedad que le había afectado el páncreas y el hígado. Roberto, de 71 años, era académico de la Academia Porteña del Lunfardo, de la Academia Nacional del Tango y profesor de la Universidad del Tango. Quienes pudimos conocerlo y trabajar con él compartiendo su pasión tanguera, sabemos del respeto y cariño que despertaba su persona. Lo conocí estando en la editorial del Diario Crónica, cuando integraba la redacción de la revista policial “Esto!”, donde aportaba su poética y conocimientos. También, escribió la sección “Así nacieron los tangos”, en la Revista Ahora, y colaboró para el suplemento infantil “Croniquita”. Poeta al fin, cuando la editorial decide cerrar la revista Esto! y todo era una revolución en la redacción, él se sentó en su escritorio, agarró la Olivetti y se puso a escribir un poema sobre el cierre en cuestión. Escribió, entre varios libros, “El origen del tango” y “La historia del tango”, y José Gobello al comentar su libro Mester de lunfardía escribió: “En la línea de Contursi está Roberto Selles, quien es, hasta hoy, el mayor poeta lunfardesco”. Cuando, en 2006, saqué la revista “La Milonga argentina” realizó algunas colaboraciones escritas en forma impecable. Sobrio, estudioso, frontal, inspiraba respeto además de admiración. A pesar de su enfermedad, continuaba imaginando proyectos y uno de los últimos era “El tango y el chamamé”, tal como me ha comentado hace instantes Otilia Da Veiga, presidenta de la Academia Porteña del Lunfardo. Durante sus últimos días lo acompañaron fieles amigos, entre ellos su discípulo y “hermano menor” Matías Mauricio. Como escribió Ben Molar, Roberto ya estará ocupando su lugarcito en la mesa del “Feca del cielo”.... Que en paz descanse.

24

Very sad news. On 3rd December, at 12:30p.m, while he was in the Hospital Udaondo in Buenos Aires Capital, the poet, writer and researcher Roberto Selles passed away, as a result of a cruel illness that had affected his pancreas and liver. Roberto, aged 71, was an academic of the Academia Porteña del Lunfardo, of the Academia Nacional del Tango and a professor at the Universidad del Tango. Those of us who had been able to get to know him and work with him sharing his tango passion, knew the respect and affection he awoke in all who met him. I got to know him at the publishers of the newspaper “Crónica”, when he was on the editorial team of the crime magazine “Esto!”, where he contributed his poetry and knowledge. He also wrote the section “That’s how the tangos were born” in the magazine “Ahora”, and contributed to the children’s supplement “Croniquita”. A poet to the last, when the publishers decided to close the magazine “Esto!” and everything was a revolution in the editorial office, he sat at his desk, took out his Olivetti and set about writing a poem about the closure in question. He wrote, amongst several books, “The origin of tango” and “The history of tango”, and José Gobello when making a commentary of his book “Mester de lunfardía” wrote: “In the line of Contursi, Roberto Selles is, to this day, the greatest Buenos Aires slang poet.” When, in 2006, I brought out the magazine “La Milonga argentina” he made some impeccable written contributions. Sober, studious, matter-of-fact, he would inspire respect as well as admiration. In spite of his illness, he continued thinking up projects and one of the last was “Tango and chamamé”, just as Otilia Da Veiga, president of the Academia Porteña del Lunfardo, had mentioned a few moments before. During his last days he was accompanied by faithful friends, amongst them his disciple and “little brother” Matías Mauricio. As Ben Molar wrote, Roberto will already be occupying his own place at the “coffee table of heaven”.... May he Rest In Peace.


www.asignaturatangovip.com.ar

25


El 8 de enero, en el Teatro Tabaris vuelve “MANZI, la vida en orsai”, con Julia Calvo, Jorge Suárez y Néstor Caviglia; dirección musical de Diego Vila y dirección general de Betty Gambartes.

En El Arranque de Juan Carlos estuvieron Juan Carlos I, Juan Carlos II, Horacio y Marcela..

Diego Rivarola celebró nuevo cumpleaños junto a su esposa Gladys Moyano, Oscar Fresedo, María de Los Ángeles Lorenzo, Gabriela Miguel, Gabriel Soria y muchos amigos más.

En Club Bohemios, de La Boca, todos los sábados Don Pepe recibe como buen anfitrión a fieles milongueros de pura cepa, quienes, además de cenar bien rico, saben sacarle viruta al piso.

En "La Milonga de Los Zucca", estuvieron, entre otros, Javier Díaz, Rebecca O'Laoire, Pedro Navas y Rosa Molina López, de España, y Valeria Maside y Aníbal Lautaro, llegados desde Bélgica .

En "Fruto Dulce", Ada Mores y Rebecca O'Laoire rindieron homenaje al querido Félix Picherna.

Gabriela Laddaga, organizadora de "Matiné de los Lunes", en Plaza Bohemia, celebró junto con su hijo gran Jesús Velazquez ofreció gran exhibición con milonga con la actuación de la Orquesta Típica Sans Souci y su cantor Walter "Chino" Laborde. Mariana Castro González en "La Baldosa".

En la milonga de fin de año del Club Pedro Echague, Estela y Mauricio lo pasaron bárbaro.

26

En Club Sunderland, en la final del Campeonato Inter Milongas (CIM), estuvieron Natalia Fossati, Liliana Rodríguez, Alba y María Jazmín, y por supuesto, Norma Ruiz, la "reina" del bufet.


La Academia Nacional del Tango rindió tributo a la memoria de Horacio Ferrer al cumplirse un año de su muerte. Acompañaron a Lulú Miceli, compañera del inolvidable poeta, Jorge Muscia, José María Kokubu, Guillermo Fernández, Zully Pinto y Fabián Bertero,.

Miguel Mancera Boutique for Men y Naranjo en Flor , de Elizabet Álvarez, presentaron respectivamente sus nuevas colecciones, en La Milonguita de Palermo. Alberto Ledesma se acercó a felicitar a ambos diseñadores, y a Malena Martos, una de las atractivas modelos de la noche.

En La Casa del tango, Roberto Canelo y Valería Eguía celebraron junto a sus muchos alumnos y en especial junto a su hijo Nehuel, gran fiesta de fin de año, donde arrancaron aplausos con las exhibiciones que realizaron. Luego, hubo rico ágape, brindis y fiesta de cumpleaños. Muy bien.

Se llevó a cabo la avant premier de la película que protagonizan María Nieves y Juan Carlos Copes, "Un tango más", dirigida por Germán Krahl. El director fue felicitado por sus padres, Rodolfo y Beatriz Rossi, entre los muchos artistas invitados.

En el estreno de "Un tango más", estuvieron Silvia Toscano junto a María Nieves, la hermana de ésta, Cristina, Mariel Qu, Jimena Hoeffner, Julio Bassán, Leonardo Cuello, Fernando Carrasco, y Alejandra Gutty y Pablo Verón, actores-bailarines que participan en la película de Krahl.

27


GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY

11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 13 hs. Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15 hs. Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 17,30 hs. Sabrina Tonelli y H. Herrera - Junín 145 - T.4953-1212 18,00 hs. Gabriela Navarro. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Pablo Nievas-V.Zunino. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. Monzón. Defensa 682. Tel.154427-5598 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Silvana Capra-Daniel Urquilla- Av. Gaona 3541 20,00 hs. El Gallego Manolo - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Sabrina Tonelli - Junín 145.Tel. 4953-1212 Natalia Fossati y Juan Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 / Retoman las clases en febrero.

MARTES / TUESDAY

15 hs. La Viruta. Armenia 1366 Tel. 4774-6357 Paula y Orlando. Viamonte 525 - 15 5919 9339 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 18,30 hs Diego y Zoraida. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 19,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. 4932-4019 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. Olga Bessio - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Ensueño Est. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales Est. La Esquina. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel Angió. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157

MIERCOLES / WEDNESDAY

13,45 hs Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 14,30 hs.

28

Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 17,00 hs. M. Filardi - G. Navarro Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18 hs. La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 Mariano Filardi. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. Alejandro "Turco" Suaya - ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios.Crámer 3582 Tel. 47033453 Virginia y José. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Silvio La Via-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Fernando San José. 9 de Julio 863. Luján. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818 -Tel.4797-4362 Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 Fruto Dulce. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 20,30 hs. Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Melina y Francisco - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4774-6357

JUEVES / THURSDAY

12,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14,15 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15 hs. Paula Franciotti y Orlando Scarpelli. Viamonte 525 Julio y Corina. Boedo 942. Tel. 15-5738-3850 15,30 hs. Gustavo Sorel - Suipacha 384 -4328-0474 16 hs. C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 A. Balizano-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 17,00 hs. G. Colombo-G.Sorel Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Verónica Alegre-Estela Clavijo-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 18,00 hs. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 4964-0254 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 15-4196-3405 19,00 hs. Raúl Bravo - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Jorge López. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo y Martín Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324


Gabriela

Elías&

DOMINGO 10/1 19 hs

A CLASE MILONG É CON TRASPI ALSINA 1465

Eduardo

Pérez

Mis clases son: LUNES 15 hs int. avanzado MIÉRCOLES 13:45 hs JUEVES 19 hs VIERNES 12:30 hs todo nivel NEAT - Nueva Escuela Arg. de Tango Viamonte 525 - Piso 2 Tel.: 4574-1593 C. C.Borges

G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar

Diplomatura en enseñanza de baile de tango en UNTREF

29


ERNESTO BALMACEDA STELLA BAEZ

Jueves 21 hs Obelisco Tango Av. Entre Ríos 1056 Info: 4942-2031 / 15-55133347

GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 Inesi Borquez. Teléfono 15-3214-9391. 20,30 hs. Sofía Pellicciaro - ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Viamonte 525. Gladys Colombo. Solís 206, 1º P. 3. Tel. 15-41963405 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21,00 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 Stella Baez y Ernesto Balmaceda Av. Entre Ríos 1056 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

VIERNES / FRIDAY

EL TANGO EN EL MUNDO FM 92.7 LA 2X4

12,30 hs Gabriela Elías. Viamonte 575. Tel.15 6482-1000 14 hs. Diego y Zoraida. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 17,30 hs. Escuela ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. Nina Balbuena-N. Paladino. Alberdi 436. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Alte. Brown 258 - Luján- Bs. As. Tel. 155-162-8212 Inesi Borquez. Teléfono 15-3214-9391. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Famá. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. Escuela ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21 Hs. Silvia y Esteban. Monteagudo 126. Ramos Mejía. Tel. 21,30 hs. Paula y Orlando. Ramón Falcón 2750-15-6854 4546 Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs.

La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

SABADOS / SATURDAY 11 hs Paula y Orlando. Viamonte 525 - 15-6854 4546 11,30 hs. L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236. T. 4958-1166 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Fernando Llanes. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Rino y Mireille. S. Ortiz 1331. Tel. 15-5654-5774 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 19,00 hs. Escuela de Tango ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 19,30 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 20,00 hs. E​lina Roldán​.​ A​lsina​ 1465​. Tel.​ 11-57577798. 155 919 9339 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital Federal 20,30 hs. Escuela de Tango Bs.As. - ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4832-6753. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357

DOMINGO / SUNDAY 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Chiche y Marta. Defensa 1575. Torquato Tasso. 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-63570

Se recomienda previa consulta por teléfono ante cualquier modificación.

DOMINGOS de 20 A 22 HS CONDUCCIÓN DIEGO RIVAROLA

30

Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar


ENERO 2016 - especiales de verano Lunes 20,30 hs Martes 19,30 hs Miércoles 19 hs Miércoles 20,30 hs Sábado 14 hs

Tango Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri (retoman 18/1) Técnica Femenina Analía Centurión Tango Paola Klinger y Ernesto Suter Milonga con Elina Roldán (retoman en febrero) Tango Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri (retoman 23/1)

Alquiler de sala con aire acondicionado - Clases privadas Salidas a la milonga - Espectáculos - Eventos Tango & Tango / Natalia Fossati

info@raquelshoes.com

31


El Adiós a Alberto Podestá

“Quiero que me recuerden como un buen tipo” “I want to remember me as a good guy”

A los 91 años, el gran cantor falleció el pasado 9 de diciembre. Contaron sus familiares que hasta último minuto la música fue su vida: marcaba el compás con sus manos e intentaba silbar sus queridos tangos: Percal, El bazar de los juguetes, Alma de bohemio, Nido gaucho y tantos otros. Queremos recordar al querido Alejandro Washington Alé – tal su verdadero nombre de nacimiento- con este reportaje que le hiciéramos hace diez años y que publicamos en el N° 1 de nuestras ediciones, donde con su palabra definió gran parte de su vida y pensamiento: Acaba de filmar la película “El cantor de tango”. Hará tres noches en el Luna Park con el “Café de los Maestros”, una en el Colón y otra función en Córdoba. A los 81, Alberto Podestá está a full con su carrera y no se calla nada… Usted ha cantado con las más grandes orquestas. ¿Siente que la vida le ha retribuido en la misma proporción de su talento? No… No. El tango me ha dado conocer países, viajar, el tener amigos en todas partes –desde Córdoba a Nueva York-, pero no he tenido suerte en cuanto a la plata. He trabajado mucho y bien, pero no me ha dado una libertad grande en la cuestión material. Cuando he cantado, en vez de 2.000 pesos me daban 1.000 y en vez de 1.000 me daban 500. No he recibido en la misma proporción, aunque de todas maneras el tango me dio esta vida que llevo, amigos, viajes, igual me siento muy feliz. Ahora, con tantos años sale esto del cine, el Café de los Maestros, presentaciones en el Tasso… Y la noche en el Colón. ¿Qué siente al pensar que va actuar en ese escenario? ¡Se me van aflojar las piernas!... ¡Yo soy muy marica para eso! (se ríe). Debe ser maravilloso estar ahí…. Va a ser una noche inolvidable estar con todos los maestros. ¿Las discográficas se están “despertando” al tango? Sí, hay pibes nuevos, sacan las grabaciones que hice en el '40, ¡pero yo quiero que me escuchen ahora!, cantando cosas nuevas, tangos de Chico Novarro, o tangos que nadie se acuerda. ¿Por qué ahora los jóvenes se vuelcan al 2X4? ¡Por los bailes! Ahora los pibes se largaron a bailar. También por las letras y la música. Si mañana hay una orquesta en Sunderland, otra en La Viruta, otra en cada milonga, ¡va a ver cómo se largan todos a bailar! A nivel oficial, ¿el tango sigue “desprotegido”? Mire, yo no creo en absoluto en la Cultura que tiene este país. No creo en los funcionarios que están en Cultura, no creo en los Telerman, los Gustavo López, no saben nada, porque le dan espacio a una Fernández Fierro, una mala orquesta, mal vestida, ¡es horrible, no pueden salir al escenario con una bermuda y una camiseta de Chacarita! Eso no es modernismo, ni es juventud ni nada. Pueden estar bien vestidos, bien lavados y ser jóvenes. Que se peinen bien y se pongan un pantalón y una camisa azul. ¿Y El Arranque? El Arranque está bien, pero… ¿Qué le puedo decir? Todas las orquestas imitan a Osvaldo Pugliese, y sin embargo los grandes estandartes del tango fueron D’Arienzo, Pichuco, Di Sarli, Francini-Pontier, Miguel Caló. En ese tiempo el éxito no los hacía una publicidad: los hacía el público. Sacábamos cuatro o cinco tangos y empezábamos a difundirlos en la radio, los bailes, el cabaret. Ah, cuénteme de los cabarets de entonces….

32

At the age of 91, the great signer died on 9th December last. His family said that music was his life right up to the last moment: he was marking time with his hands and trying to whistle his beloved tangos: Percal, El bazar de los juguetes, Alma de bohemio, Nido gaucho and so many others. We want to recall the much-loved Alejandro Washington Alé – such was his true name by birth – with this interview we made ten years ago and which we published in our very first issue, in which with his words he defined a large part of his life and thought: He has just finished filming “El cantor de tango”. He goes on to do three nights in Luna Park with the “Café de los Maestros”, one at the Colón theater and another performance in Córdoba. At the age of 81, Alberto Podestá is flat out with his career and is never quiet… You have sung with the greatest orchestras. Do you feel that life has repaid you in equal proportion with your talent? No… No. Tango has given me travel to other countries, getting to know them and having friends all over – from Córdoba to New York – but I haven’t had much luck with money. I’ve worked a lot and well, but it hasn’t given me great freedom in material matters. When I sang, instead of 2,000 pesos I was given 1,000 and instead of 1,000 I was given 500. I haven’t received in the same proportion, although by all accounts tango has given me this life I lead, friends, trips, I feel happy all the same. Now, with so many years behind me, this opportunity has come up with a movie, the Café de los Maestros, presentations at the Tasso… And the night at the Colón. How do you feel when you think about performing on that stage? I’ll go weak at the knees!... I get terrible stage fright for that sort of thing! (he laughs). It must be wonderful to be there…. It’ll be a night to remember being with all the maestros. Are record stores “waking up” to tango? Yes, there are new youngsters, they bring out recordings I did in the ’40s, but I want to be heard now! Singing new stuff, tangos by Chico Novarro, or tangos that nobody remembers. Why are youngsters getting into tango now? For the dances! Young lads are going out dancing now. Also for the words and music. If there’s an orchestra on tomorrow at Sunderland, another at La Viruta, another at each milonga, you’ll see how everyone turns out to dance! At the official level, is tango still “unprotected”? Look, I don’t believe at all in the Culture department this country has. I don’t believe in the officials that are in Culture, I don’t believe in Telerman, Gustavo López, they know nothing, because they give space to one like Fernández Fierro, a bad orchestra, badly dressed, it’s horrible, they shouldn’t go out onstage in Bermuda shorts and a Chacarita team shirt! That isn’t modernism or youth or anything. They can be well dressed, well washed and still be youngsters. They should comb their hair and wear a decent pair of trousers and a blue shirt. And El Arranque? El Arranque is alright, but… What can I say? All the orchestras imitate Osvaldo Pugliese, and yet the great standards of tango were D’Arienzo, Pichuco, Di Sarli, Francini-Pontier, Miguel Caló. In those days success wasn’t made


for them by advertising and publicity, but the public. We brought out four or five tangos and we’d start spreading them around on the radio, at the dances, the cabaret. Ah, tell us about the cabarets of those days…. I started aged 17, and when an orchestra was going to be there the girls would say: “Let’s see who’ll be singing with them”, “leave me with the bandoneonist”, another might say “I’ll have the violinist”. Was there any young girl who you went crazy for? There was one girl, Porota, I lived with her for six years. She was dark, pretty, 22 years old, I was 17. That’s when I became a man, to get to know, just arrived from San Juan… Caló, Francini, they guided me. Yo empecé a los 17, y cuando iba una orquesta las minas decían: “Vamos a ver a quien le toca el cantor”, “a mí dejame el bandoneón”, otra “a mí, el violinista”. ¿Hubo alguna mina que lo volvió loco? Hubo una chica, Porota, con la que viví seis años. Era morocha, linda, tenía 22 años y yo, 17. Ahí empecé a hacerme hombre, a conocer, recién llegado desde San Juan… Caló, Francini, me guiaban. Pero antes conoció a Gardel… Sí, en el 33, en el teatro Cervantes de San Juan. Me llevó mi tío. El teatro estaba lleno. Gardel cantó con las cuatro guitarras, sin micrófono… Era petiso, gordito, se empolvaba mucho la cara… Hizo entrar a una barra de pibes que estaba en la calle. Le dijo al dueño: “¡Che, dejalos entrar a los pibes al paraíso!”. Después ellos decían: “A mí me hizo entrar Gardel”. Me quedó eso… ¿Supo de alguna otra anécdota de él? Mire, una vez estaba compartiendo un asado le dijeron: “Don Carlos, aquí hay un pibe y quisiéramos que lo escuchara. Era Héctor Palacios. Lo escuchó y después le dijo: “Pibe, vos cantás muy bien, muy bien… (Y sobándole en el hombro) Pero hay que tomárselas de acá”. El siempre tuvo la idea de que había que irse. Visionario. En el ’39, estuvo con Caló... Excelente director, gran creador, mucha visión para lanzar obras nuevas. Siempre fue un tipo tranquilo, buen director, amigo de todos. Y en 1942, con Di Sarli. Para mí, fue lo más grande. Hacía un estilo muy difícil de interpretar. Un gran creador, admirado por todos los músicos. Yo no le permito a nadie que diga que es mufa. Nunca canté con tanta gente, nunca tuve tanto éxito, nunca gané tanta plata como con él. Era un hombre muy dadivoso, era un señor. Después, en el 45, cantó con Pedro Laurenz. Sí. Quería que yo ganara mucha plata con él, pero lo llevaba a Osvaldo, su representante, y una vez me enojé. “Ese tipo no tiene nada que ver con usted, ¡échelo!”, le dije. No lo aguanté más. ¿Y Francini-Pontier? Habían pensado en mí cuando formaron su orquesta. Eran como mis hermanos. ¿Cómo era Discépolo? Un hombre maravilloso. Lo conocí mucho. Cuando hizo su personaje “Mordisquito” lo odiaron mucho… En el '55, la Revolución Libertadora prohibió el lunfardo. ¿Ahí comienza la política que ayuda al decaimiento del tango? No, el tango comenzó a decaer antes, con Perón, porque les dio a los del Sindicato de Músicos, es decir se impuso que tenía que haber delegados y éstos se tomaron todas las atribuciones, se creían dueños de la orquesta. Mire, los bailes se arreglaban con mucha anticipación, entonces venía el dueño de la confitería y nos ofrecía 35 pesos, pero el delegado decía: “Si no nos da 40, no vamos”. Y así empezaron a suspenderse bailes… Francini-Pontier suspendieron muchos… Actuábamos en la Confitería Sans Souci, Picadilly y Montecarlo, a la tarde y a la noche, de año a año nos daban 10 o 20 pesos de aumento, ¡era plata!, pero un día los delegados pidieron más, por lo menos 50 pesos, y uno dijo a los dueños: “Bueno, si no le conviene pagarnos, ponga discos”. Y lo hicieron. Sí, Tito Gazolo le contestó: “¡Sabe que tiene razón! Vamos a poner discos”. ¡Allí laburaban doce orquestas!… Y se fue arruinando el negocio poco a poco, las confiterías desaparecieron, lo mismo los cabarets y los bailes. El bar de Santa Fe y Godoy Cruz, donde charlamos, tiene un rincón dedicado a don Alberto. En el ‘44, el local era del jugador René Pontoni y había un palco donde cantaban inolvidables como Mauré, Carlos Acuña, Roberto Quiroga y el propio Podestá, quien en una función conoció a su mujer, Elsa. “Acá la fiché, después nos empezamos a ver, en aquel tiempo era difícil, que no, que mi papá, que trabajo en el Centro. Anduvimos de novios mucho tiempo hasta que en el ‘58 me voy afuera y se terminó el noviazgo. Cuando vuelvo en el ‘62, ‘63, para la formación de la Orquesta de Las Estrellas de Caló, llegó ella a saludarme y nos volvimos a ver. Después nos fuimos a Chile los dos y nos casamos y nació nuestro primer hijo, Alejandro.

But before that you met Gardel… Yes, in 1933, at the Cervantes theater in San Juan. My uncle took me. The theater was full. Gardel sang with four guitars, without a microphone… He was quite short and fat, he powdered his face a lot… He went into a young lads’ bar that was on the street. He told the owner: “Hey, let the lads enter paradise!” After that they’d say: “Gardel got me in”. That remains with me… Did you hear any other anecdotes of him? Well, once he was sharing an “asado” they said to him: “Don Carlos, there’s a lad here we’d like you to listen to. It was Héctor Palacios. He heard him and afterwards he told him: “Lad, you sing very well, very well… (and patting him on the back) But you really should get away from here”. He always had the idea that one had to get away. Visionary. In ’39, you were with Caló... An excellent director, great creator, a lot of vision for launching new works. He was always a quiet guy, a good conductor, everyone’s friend. And in 1942, with Di Sarli. For me, he was the greatest. He had a style it was very hard to interpret. A great creator, admired by all the musicians. I don’t let anyone say he was moody. I never sang with so many people, I never had so much success, I never earned so much money as with him. He was a very open-handed, he was a true gentleman. Later on, in ’45, you sang with Pedro Laurenz. Yes. He wanted me to earn a lot of money with him, but it led him to Osvaldo, his representative, and I got angry once. “That guy has nothing to do with you, get rid of him!” I told him. I didn’t put up with him any longer. And Francini-Pontier? They had me in mind when they formed their orchestra. They were like my brothers. What was Discépolo like? A wonderful man. I got to know him very well. When he did his character “Mordisquito” he was hated a lot… In ’55, the Liberating Revolution prohibited slang. Is that where the politics came from that helped in the decline of tango? No, tango was on the way down before that, with Perón, because it was given to those of the Musicians’ Syndicate, that is to say that there had to be delegates and these took all the attributions, they believed they were the owners of the orchestra. Look, the dances were arranged a long time in advance, so the owner of the venue would come and offer us 35 pesos, but the delegate would say: “We won’t come unless you give us 40.” And so the dances started to be suspended… Francini-Pontier suspended lots… We performed at the Confitería Sans Souci, Picadilly and Montecarlo, afternoon, evening and night, from one year to the next they gave us a rise of 10 or 20 pesos, it was money! But one day the delegates asked for more, at least 50 pesos, and one of them said to the owners: “OK, if you don’t want to pay us, play records.” And that’s what they did. Yes, Tito Gazolo told them: “You know, you’re right! We’ll play records.” Eleven orchestras worked there!… And little by little the business was ruined, the venues disappeared, so did the cabarets and the dance halls. The bar on Santa Fe and Godoy Cruz streets, where we chatted, has a corner dedicated to Don Alberto. In 1944, the place was owned by the gambler René Pontoni and there was a gallery where unforgettables sang, like Mauré, Carlos Acuña, Roberto Quiroga and Podestá himself, who met his wife, Elsa, at one performance. “I spotted her here, then we started to see each other, in those days it was hard, always an excuse for why we couldn’t meet, because of my father, because I work downtown. We went about together for a long time until in ’58 I went abroad on tour and the courtship ended. When I got back in ’62, ’63, to set up the orchestra Las Estrellas de Caló, she turned up to say hi and we went back to seeing each other. Then the two of us went to Chile and we got married and we had our first son, Alejandro. Then, Betina, and if you heard how she sings!” As a youngster, were you a milonguero, keen on having a good time? No, I used to like going out for a coffee with friends, the musicians, but I used to say to them “Take care, look after yourselves, there’s a long haul ahead.” “Spoilsport!

33


Después, Betina, ¡que si usted la escucha cómo canta ella!”.

Why don’t you like to have a good time, you’re a wimp!”

De joven, ¿era milonguero, amigo de la farra? No, me gustaba ir a tomar un café con los amigos, los músicos, pero yo les decía: “Cuídense, cuídense, que el tirón es largo”. “¡Vos, porque no te gusta, sos un maricón!”.

Now you’ve reached the age of 81 and you carry it very well, you look much younger. Thanks to God, it’s God I have to thank!... I never abused the night. For many it ended when they were very young. Look at Morán: he used to live it up every day, he earned 50,000 pesos a month, he could have bought an apartment every month… and the careers, the friends, he ended up in misery, it was a great shame…

Ya llegó a los 81 y se lo ve muy bien, parece mucho menos. ¡A Dios gracias, a Dios gracias!... Nunca abusé de la noche. Mucho terminaron muy jóvenes. Mire Morán: hacía baile todos los días, ganaba 50 mil pesos por mes, se podría haber comprado un departamentito todos los meses… y las carreras, los amigos, quedó en la miseria, fue una pena… ¿Por qué no lo convocaron para “Tango Argentino”? No sé… Cuando “Tango Argentino” se va de París a Nueva York, yo estaba trabajando en “El Viejo Almacén” con el Sexteto Mayor y le digo a Stazo si me podría ofrecer para ir con ellos. Me dijo: “Vamos a hablar con Libertella”. Y le dijimos que le hablara a Claudio Segovia, pero nos contesta: “En estos momentos están hablando con Alba Solís”. Y fue Alba Solís, el “Negro” Lavié… Se quedaron como diez años. Yo lo lamenté porque ganaron mucho dinero. ¿Qué artistas jóvenes le gustan? Está el pibe Esteban Riera, que canta bien… Ariel Ardit me gusta, es muy cuidadoso… ¿Lidia Borda? No, no me gusta. Tiene mucha publicidad, pero el artista vale cuando hace un éxito. ¿Por qué no surgen hoy orquestas como las de antaño? Porque los pibes de hoy escuchan mucho al Piazzolla que hace barullo, no al Piazzolla del ‘46 que tocaba bien. En todo el mundo se escucha el tango del ‘40, los extranjeros se llevan esos discos. ¿Cómo le gustaría que lo recuerden dentro diez años? Como un buen tipo. Ese es el mayor premio que puedo tener.

Why were you never called on for “Tango Argentino”? I don’t know… When “Tango Argentino” went from Paris to New York, I was working at “El Viejo Almacén” with the Sexteto Mayor and I asked Stazo if I could offer myself to go with them. He said: “Let’s go and talk to Libertella.” And he told us to talk to Claudio Segovia, but he told us: “Right now they’re talking with Alba Solís.” And so the ones who went were Alba Solís, “El Negro” Lavié… They stayed for something like ten years. I was really sorry because they earned a lot of money. WHat young performers do you like? There’s the lad Esteban Riera, who sings well… I like Ariel Ardit, he’s very careful… Lidia Borda? No, no I don’t like her. She gets a lot of publicity, but the performer only has worth when they have a success. Why aren’t there any orchestras up-coming these days like those of yesteryear? Because the lads of today listen a lot to Piazzolla, who makes a noise, not the Piazzolla of ’46 who played well. All over the world the tango of the ’40s is listened to a lot, foreigners go for those CDs to take with them. How would you like to be remembered in ten years time? As a good guy. That’s the greatest prize I could have.

Sumate a

www.lamilongaargentina.com.ar www.lamilongaargentina.com.ar

S U S C R I B I T E LA MILONGA ARGENTINA

34


PAULA FRANCIOTTI

Técnica Mujer en Tango

Postura + Musicalidad + Adornos

PAULA FRANCIOTTI ORLANDO SCARPELLI

Clases de Tango Salón Nueva Escuela Argentina de Tango Viamonte 525 - Cent. Cultural Borges

Lunes 17:30 hs Martes 15 hs Jueves 17:30 hs Viernes 15 hs

Milonga La Baldosa Ramón Falcón 2750 Viernes 21:30 hs

Martes 19 hs Sábados 11 hs

paulayorlando@yahoo.com.ar Paula Franciotti Orlando Scarpelli paulayorlando.blogspot.com

Nueva Escuela Argentina de Tango

Viamonte 525 - Cultural Borges paulafranciotti@hotmail.com Paula Mariela Franciotti

María Jazmín María Jazmín ROPA DE TANGO ROPA DE TANGO

Buenos Aires

Buenos Aires

Argentina Argentina

35


Orquesta Típica Sans Souci.

Jean Francois Gueganno, Gustavo Mozzi, Hernán Lombardi y el embajador Jean-Michel Casa. Abajo: Vivi La Falce, Walter "Chino Laborde", Jean-Michel Casa y Carmen Podgorean.

Martín Adler y Lilí Pinasco, creadores de Inncrea Tango. Abajo: Eduardo Arias, Verónica Albarenga, Aldo Romero, Analía Carrizo, Luis Tarantino, Silvia y Alfredo Alonso, Olga Besio, Marta Doctorovich y Luis Anchava.

Parlez moi d’tango... Con la actuación de importantes artistas del 2X4, la Embajada de Francia realizó el 4 de diciembre último la “Milonga de la Embajada de Francia”, evento organizado en conjunto con el Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires, gracias al cual los salones del Palacio Ortiz Basualdo se convirtieron en versallesca “pista de baile”. En esta segunda milonga realizada por la embajada, se quiso rendir homenaje al 125° aniversario del nacimiento de Carlos Gardel y pudo disfrutar de la exhibición a cargo de Gloria y Eduardo Arquimbau, los campeones mundiales Sol Cerquides y Fernando Gracia, Los Filipelli “Twins Tango”, la actuación de la Orquesta Típica Sans Souci con la voz de Walter “Chino” Laborde, y el minirecital con repertorio gardeliano a cargo de Juan Villarreal y Guido Iacopetti. El anfitrión, el embajador Jean-Michel Casa, dio la bienvenida a todos, acompañado de su esposa Isabella Palumbo Fossati, y al momento de las palabras, fue el entonces Ministro de Cultura de la Ciudad, Hernán Lombardi, en la actualidad Secretario de Medios de la Nación, quien subrayó la importancia de profundizar las relaciones entre Argentina y Francia, y recordó la reciente declaración de “Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad” por parte de la UNESCO al Filete Porteño. En tanto, el embajador francés, de vasta trayectoria en países como Israel, Jordania y Estambul, se mostró feliz con el tango y hasta “bromeó” con la idea de organizar una milonga cada mes. “Nada me alegra más que la alternancia”, sos-

36

With performances by important tango artistes, on 4th December last the French Embassy held “Milonga de la Embajada de Francia”, an event organized jointly with the Buenos Aires City Government’s Ministry of Culture, thanks to which the halls of the Ortiz Basualdo palace were turned into a Versaillesque “dance floor”. This second milonga held by the embassy, was intended to pay homage to the 125th anniversary of Carlos Gardel’s birth and it was possible to enjoy the display put on by Gloria and Eduardo Arquimbau, the world champions Sol Cerquides and Fernando Gracia, Los Filipelli “Twins Tango”, performance by the Sans Souci typical orchestra with the voice of Walter “Chino” Laborde, and the mini-recital with a Gardelian repertoire by Juan Villarreal and Guido Iacopetti. The host, French ambassador Jean-Michel Casa, welcomed everyone, accompanied by his wife Isabella Palumbo Fossati, and when it came to the speeches, the city’s Culture Minister, Hernán Lombardi, currently Media Secretary in the National Government, underlined the importance of deepening relations between Argentina and France, recalling the recent UNESCO declaration of the Filete Porteño as “Intangible Cultural Heritage”. Meanwhile, the French ambassador, who has extensive experience of countries such as Israel, Jordan and Istanbul, was pleased with the tango and even “joked” with the idea of organizing a milonga every month. “Nothing makes me happier than alternating,” he claimed. Among the most outstanding guests were: Gustavo


Gloria y Eduardo Arquimbau, Sol Cerquides y Fernando Gracia, Guido Iacopetti y Juan Villarreal. Abajo: Los Filipelli “Twins Tango”, Mónica Poggio y Michele Menini, Laura Mazzei, Gustavo Mozzi, Johana Copes, Gustavo Bassani, Diego Tude, Marié Sinizergues.

La embajada de Francia y Cultura de la Ciudad rindieron homenaje a Gardel y al Día Nacional del Tango tuvo. Entre los invitados más destacados estuvieron Gustavo Mozzi, director de La Usina del Arte, la embajadora de Rumania, Carmen Podgorean, Johana Copes, Olga Besio, “Los Alonso” Alfredo y María Silvia, Lilí Pinasco y Martín Adler, directores creadores de InncreaTango, Ana Lía Carrizo y Aldo Romero, Marta Doctorovich y Luis Anchava, Verónica Albarenga, Eduardo Arias, los creadores de la marca de zapatos “Lunatango”, Marié Sinizergues y Diego Tude, el Consejero de la Cooperación y Acción Cultural, Jean Francois Gueganno, el ingeniero Michel Menini, Mónica Poggio, Marie-Emmanuelle Balmadier, Alberto Goldberg, Luis Méndez, Gabriela González, Norma Ávalos, Matías Trípodi y el neurocirujano César Sereno, entre otros. Cabe destacar la muy buena organización de la productora Laura Mazzei y la calidad de la DJ Vivi La Falce, quien ofreció entre sus “perlitas” tangos de la Vieja Guardia, grabados en francés, tal el caso de la orquesta de Rafael Canaro con la voz de Roger Toussaint. Las presentaciones de la noche estuvieron a cargo del eficaz Luis Tarantino. Resultó simpático acercarnos a la calle Cerrito al 1300 y escuchar desde la vereda, a puertas abiertas, la música de Gardel que fluía desde el interior del majestuoso Palacio. Fue una velada especial la que se vivió en Recoleta, que demostró la esencia poderosa y universal de la cultura tanguera. Una vez más, el tango unió a los pueblos: Francia y Argentina.

Mozzi, director of La Usina del Arte; the Rumanian Ambassador, Carmen Podgorean; Johana Copes; Olga Besio; “Los Alonso” Alfredo and María Silvia; Lilí Pinasco and Martín Adler, directors and creators of InncreaTango; Ana Lía Carrizo and Aldo Romero; Marta Doctorovich and Luis Anchava; Verónica Albarenga; Eduardo Arias; the creators of the “Lunatango” brand of shoes, Marié Sinizergues and Diego Tude; the Cultural Action and Cooperation Advisor, Jean Francois Gueganno; the engineer Michel Menini; Mónica Poggio; Marie-Emmanuelle Balmadier; Alberto Goldberg; Luis Méndez: Gabriela González; Norma Ávalos; Matías Trípodi and the neuro-surgeon César Sereno, amongst others. It is worth pointing out the very good organization by producer Laura Mazzei and the quality of the DJ Vivi La Falce, who offered amongst her “little gems” tangos of the old guard, recorded in French, such as the case of Rafael Canaro’s orchestra with the voice of Roger Toussaint. The presenter for the night was the efficient Luis Tarantino. It turned out to be very pleasant approaching the 1300s on Cerrito street and hearing from the sidewalk, through the open doors, the music of Gardel flowing out from within the majestic Palace. It was a very special night out in Recoleta, which showed the powerful and universal essence of the tango culture. Once again, tango united two nations: France and Argentina.

37


El Pial, La Milonga de Flores La popular milonga de los jueves y domingos “El Pial”, de Flores, celebró su gran fiesta de fin de año con la actuación de la juvenil Orquesta Tanturi, dirigida por Tomás Régolo y con sus dos cantores Roberto Minondi y Hugo Araujo. Juan Camicha fue el anfitrión, quien junto a la comisión directiva del club, invitó a todos a un brindis por las fiestas y el nuevo año 2016. El festejo duró hasta la madrugada.

La Milonga del Año

Como todos los años, Liliana y Jorge Rodríguez llevaron a cabo su reconocida “La Milonga del Año”, el pasado 12 de diciembre en el Club Sunderland, de Villa Urquiza. Las parejas invitadas de la noche fueron Ayelén y Martín, Los Totis Virginia Gómez y Christian Márquez, y el recién llegado de Asia, Javier Rodríguez, junto a Moira Castellano. El DJ, como siempre, fue “El Capo” Mario Orlando, y el bufet de la querida Norma Ruiz. Una noche más para el recuerdo dentro del historial del club.

38




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.