米兰 Issue'4 | 2014

Page 1

МИЛАН Д О СТ О П Р И М Е Ч АТ Е ЛЬ Н О СТИ ♦ Ш О П пИ Н Г ♦ ре с т ор а н ы ♦ Р А З ВЛ Е Ч Е Н И Я

A n n o I v n . 4 P e r i o d i c o d i I n f o r m a z i o n e e C u lt u r a i n l i n g u a R u s s a R . T r i b u n a l e M i l a n o N ° 4 9 8 d e l 2 7 . 0 9 . 2 0 1 0 i n o m a g g i o

n 13 | 2014 | июль - август

• италия

welcome to verona

ПЕРВОЕ ВПЕЧАТЛЕНИе • ШОППИНГ

Собирай чемоданы летний отпуск прямо в Rinascente • Рестораны

ПИСУ КОРРАДО

о кухни сардинии

COVER IMAGE BY Milano piazza Duomo

www.milan-express.com

• СТИЛЬ ЖИЗНИ

Lamborghini

История создания бренда •

Надо ли бояться Италии:

обзор налоговой системы •

ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ГЛОТКА

ЭНОГАСТРОНИМИЧЕСКИЙ ТУРИЗМ




МИЛАН express

ceo & co-founder Denis Sidorov

EDITORE P.F via Walter tobagi,3 Colturano (MI) - 20060 p.iva 06547700960 Direttore Responsabile Pesci Francesco

ART DIRECTOR

Denis Sidorov d.sidorov@milan-express.com

Caporedattore

San Pietro all’Orto 6 Элитный гостиничный комплекс, уникальный по своей структуре, расположен в самом сердце квадрата моды Милана. Роскошная резиденция: эксклюзивный дизайн, элегантность и роскошь в лучших традициях итальянского стиля. В резиденцию входят 23 номера- люкс, состоящих из гостиной комнаты (она же - столовая), кухни- невидимки, полностью оборудованной hi-tech, спальной с ванной. Интерьеры номеров - от Armani Casa. Ресепшен, завтрак, подающийся в номер, парковка, кофе - машина, Caffe "Illy" в номере и другие маленькие немаловажные детали делают прибывание гостей по - настоящему эксклюзивным.

Alina Shagiakhmetova alina@milan-express.com

Progetto Grafico Igor Frolov

Foto

Nicola Vallotto Tatiana Volobueva

Traduzione

Ioulia Makarova

Pubblicità

+39 320 2728082 info@milan-express.com

Stampa

AGF.s.p.a. via Del Tecchione,36 20098 San Giuliano Milanese (MI)

Anno Iv n.3 Periodico di Informazione e Cultura in lingua Russa Registrazione Tribunale di Milano № 498 dell 27/09/10 Tutti i contenuti presenti all’interno di questo giornale sono protetti da copyright.

Элитный комплекс "San Pietro all’Orto 6" входит в группу "Allegro Italia Hotels & Resorts", в которой находятся такие резиденции класса люкс, как "Golden Palace" в Турине и "Baia dei Faraglioni Beach Resort" в регионе Апулия - в Гаргано. www.allegroit al i a.i t

instagram@expressmilano facebook.com/MilanExpress www.milan-express.com



от Редактора

Милан в июле - это палящее солнце и раскалённый асфальт, но многочисленные туристы этого совсем не боятся. Миланцы же скрываются от летней жары за городом – у моря или в горах, а кто-то уже отправился на средиземноморские курорты. Что же так привлекает туристов со всего мира? - долгожданная миланская Распродажа! Витрины модных бутиков заманивают сладким словом “Sale”, и сложно удержаться, чтобы не купить что-нибудь “ненужное” за полцены. Найти то, что действительно пригодится в сезон распродаж и не винить себя за потраченное время и деньги, можно лишь в том случае, если подойти к шоппингу не эмоционально, а рационально! Отправляясь на прогулку по миланским кварталам моды, не забудьте взять с собой Вашего личного гида по городу - журнал “Милан”! Карта модных улиц Милана позволит без труда найти бутики любимых брендов, а благодаря красочной карте, Вам будет легко ориентироваться в городе. Журнал будет также полезен, совершая модные покупки из новых коллекций, предъявив купон со скидкой от наших партнеров. А после удачного шоппинга в Милане можно посетить один из самых прекрасных городов северной Италии - элегантную аристократичную Верону (читайте на стр. 27) или отправиться в Тоскану и отдохнуть на уникальном термальном курорте "Terme di Saturnia Spa & Golf Resort” (стр. 72). Хорошего вам отдыха!

Главный редактор / Editor-in-chief Алина Шагиахметова /Alina Shagiakhmetova



с од е рж а н и е

n. 13 | 2014 | июль - август

Girard-Perregaux Chrono Hawk Pink Gold

/40

/26

WELCOME TO VERONA

афиша /14

SHOPPING

FARAONE Кольцо из белого золота с сапфиром и бриллиантами www.faraonegioielli.com

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ 16. DUOMO Кафедральный Собор 16. Vittorio Emanuele II 17. Замок Sforzesco 17. Арка МИРА 17. Парк Sempione 18. Театр La Scala 18. Ultima Cena “Тайная Вечеря” 20. PIAZZA MERCANTI 24. Музеи

34. Квадрат Моды Карта модных улиц 38. СОБИРАЙ ЧЕМОДАНЫ Летний отпуск прямо в Rinascente 40. Girard-Perregaux Chrono Hawk Pink Gold 42. Street style by Tatyana Volobueva 44. Vicolungo The Style Outlets 46. FARAONE Ювелирные украшения 48 . Michelа Rigucci Свадебная коллекция

Dario Errico Piccarini, 2014 маска из папье-маше и перламутровой раковины info: dariopiccarini@libero.it


D’Augusta Gioielli "

centro@daugustagioielli.it

швейцарские часы

www.daugustagioielli.it

m i l a n o

часы и ювелирные изделия известных брендов принимаем заказы на любые марки часов с доставкой В ваш город. предъявителю журнала скидка от 10%

Via Dante, 3 (piazza cordusio) 20123 - Milano Tel: +39 0286463638

Piazza Gramsci, 12/14 20154 - Milano Tel: +39 023315410


с од е рж а н и е

n. 13 | 2014 | июль - август

/ 56

/52 СТИЛЬ ЖИЗНИ /51 52. LAMBORGHINI История создания бренда 56. Gemini Lifestyle Надо ли бояться Италии: обзор налоговай системы 58. ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ГЛОТКА Эногастронимический туризм

Рестораны Милана 60. ПИСУ КОРРАДО Ресторан Isola dei Sapori 68. DAVAI MILANO Водка-бар с русским названием 60. Аперитивы Милана

Красота и Здоровье 72. Terme di Saturnia Лучший SPA в мире

75. Lepri Style Салон красоты в центре Милана 75. SPA & Benessere Салон SPA в Boscolo Milano

/ 60

75. My SPA Процедуры по уходу за лицом и телом

Информация /77 78. Неизвестное Предлагаем вашему вниманию интересные итальянские “мелочи” 80. ГДЕ Остановиться Отели Милана 82. Разговорник Мини-словарь итальянского языка

ОБЛОЖКА Фотография la Rinascente www.rinascente.it


TERME DI SATURNIA ОБНОВЛЕНИЕ ВАШЕЙ ПРИРОДЫ.

Некоторые уголки Италии оставляют приятный след в памяти, но некоторые – также и на теле. В сердце Тосканы находится место, созданное для идеального инсентив-тура. В Terme di Saturnia Spa & Golf Resort каждая деталь создана для индивидуальной роскоши. Насладитесь уникальным горячим серным источником, вода из которого поступает в бассейн отеля со скоростью 500 литров в секунду. Отмеченный самым большим количеством наград среди СПА-центров Европы, отель предлагает широчайший спектр восстановительных процедур класса люкс. Конференцвозможности отеля в сочетании с нетронутой природой, фешенебельными номерами люкс, фантастическими ресторанами и чемпионским гольф-полем от Рональда Фрима объединились в элегантный курорт для незабываемых деловых встреч в обстановке незабываемого релакса.

For more information or to make a booking contact www. termedisaturnia.it | info@termedisaturnia.it | +39 0564 600 111


афиша

Кристофер Макос

“Мир Леонардо”

Лео Матиз. О творческой любви Фриды Кало и Диего Риверы

До 3 августа

До октября 2015

До 19 сентября 2014

Выставка американского фотографа и художника Кристофера Макоса, получившая название Altered Images, проходит в галерее Карлы Соццани, на Corso Como 10. Ретроспектива представляет 62 работы, посвященные НьюЙоркским будням 70-80-х гг. Макос был учеником Мана Рэя, другом и личным фотографом Энди Уорхола с 1983 года и до конца его жизни. Он является автором знаменитых портретов художника в образе травести. Уорхол назвал его самым модным фотографом Америки тех лет..

Выставка «Leonardo – Il Mondo di Leonardo» посвящена изобретениям Леонардо Да Винчи. С помощью интерактивных технологий более 200 машин можно увидеть в действии 3D формата. Специалистам, исследующим наследие гения, удалось создать их, точно следуя рисункам и расчетам из сохранившихся рукописей Леонардо Да Винчи, которые тоже представлены на выставке. Среди экспонатов - механический лев, самоход-робот, наездник-робот, механическая подводная лодка, механическая стрекоза, магический куб, машина времени и многое другое.

Фотографии Лео Матиз, представленные Photology, рассказывают о связи между Фридой Кало и Диего Ривера в Мексике в 1940-е годы. Около тридцати фотографий, подписанные автором и другом пары, передают ауру очарования и шарма, которая сопровождала этих великих деятелей художественного мира. Матиз увековечил простые, но незабываемые сцены Фриды и Диего во многих моментах их связи, названной как «союз слона и голубя».

Corso Como 10 Corso Como, 10 Tel: +39 02 659 5285 www.galleriacarlasozzani.org

Le Sale del Re Galleria Vittorio Emanuele, 11/12 Tel: +39 02 89058297 www.lesaledelre.com

Photology Via della Moscova, 25 Tel: +39 02 659 5285 www.photology.com

12


афиша

Густав Климт “У истоков мифа”

Выставка “Райский сад”, ковер «Тигры» Музея Польди Пеццоли и персидские ковры XVI века.

До 13 июля 2014

До 1 сентября

Выставка насчитывает около 100 произведений, собранных из разных музеев мира, но большинство работ приехали в Италию из венской Галереи Бельведер, где находятся самые известные работы Климта. Экспозиция включает в себя прекрасную копию знаменитого «Бетховенского фриза» - визуального воплощения «Девятой симфонии» Бетховена, оригинал которого хранится в венском Доме Сецессиона.

После долгой и важной реставрации возвращается один из самых поразительных экспонатов – персидский ковер XVI века, известного под названием «Тигры». Он был приобретен самим Джаном Джакомо Польди Пеццоли на частном аукционе в 1855 году. На сегодняшний день в Италии этот ковер, сотканный около 450 лет тому назад в центральном районе Ирана, является одним из редчайших образцов древнего ткацкого искусства. Он был создан для украшения дворца Shah Tahmasp (Шах Тахмасп), представителя великой персидской династии Сафевидов, правившего с 1525 по 1576 год.

Palazzo Reale Piazza del Duomo, 12 Tel.: + 39 02 0202 www.turismo.milano.it

Museo Poldi Pezzoli Via Manzoni 12 | 20121 Milano Tel. 02 794889 | 02 796334 С 10.00 до 18.00, вторник - закрыто Вход: 9 € | 6 € льготный | детям до 10 лет вход бесплатный www.museopoldipezzoli.it 13


Yo u r i d e a l dinner is w aiting a t Park H yatt M il an. Th e h o t e l has w on the award for the Wo rl d’s Be st S er v i c e 2012, by Tr avel + Le isure . R e s e r v a t i ons +39 02 88 2 1 1 2 3 4 o r m il an.park.hyatt. c o m. via tommaso grossi 1, 20121 Milano

The trademarks HYATT,™ PARK HYATT ™ and related marks are trademarks of Hyatt International Corporation. ©2013 Hyatt International Corporation. All rights reser ved.


Достопримечательности Столица бизнеса, моды и дизайна, промышленный и управленческий центр, место притяжения поколений итальянских иммигрантов. Милан XXI века - это мегаполис, хранящий свое выдающееся тысячелетнее прошлое, но в то же время способный обновляться и изменяться, он является барицентром густонаселенной территории, занимающей центрально-западную часть Ломбардии. Исторический центр города был почти полностью перестроен в период с конца XIX века до первых послевоенных лет: перестройки, сносы, глубокая реструктуризация дорожной сети придали Милану необычный для итальянских городов искусств вид.


достопримечательности

DUOMO

vittorio emanuele II

Р

П

Piazza Duomo • и • линии метро Duomo Открыто ежедневно Карта ①

Piazza Duomo • и • линии метро Duomo Открыто ежедневно Карта ②

оскошный собор Duomo – одна из основных достопримечательностей Милана. Он отстраивался в течение четырех столетий, в результате чего, к его первоначально задуманному готическому облику добавилось множество элементов самых разнообразных архитектурных форм. Собор DUOMO в первый момент просто поражает своим величием, монументальностью и даже помпезностью, в том числе, благодаря уникальному кандолийскому мрамору, которым отделаны его фасады. Крыша собора состоит из бесчисленного количества шпилей, похожих на гребень, старейший из которых был возведен еще в 1404 году. Стены сабора украшены более чем 3,5 тысячами скульптур святых, животных и диковинных чудовищ. Внутри собора расположены 52, украшенные статуями и просто поражающие своим масштабом, колонны, призванные символизировать количество недель в году. На пяти массивных входных дверях собора изображены самые известные моменты из жизни Христа в виде бронзовых рельефов. В результате, чтобы как следует рассмотреть все красоты собора и при этом не потеряться, вам потребуется не меньше часа. Но оно того стоит.

16

лощадь Дуомо (Duomo) – это не только религиозное сердце Милана, но и излюбленное место встреч миланской интеллигенции, дополнительный шарм которому придают уютные кафе и изысканные рестораны. Галерея Витторио Эмануэле (Vittorio Emanuele II) – жемчужина, в которую можно попасть с площади Дуомо через внушительную Триумфальную арку. Ее сооружение было начато в 1865 году архитектором Джузеппе Менгони (Guseppe Mengoni), а открытие спустя два года лично королем Vittorio Emanuele II, именем которого она и была названа. Ее своды, выполненные из стекла и стали, являются гимном прогрессу 18 века, четко соответствуют революционному на тот момент направлению архитектурной мысли. Галерея, протяженностью двести метров, щедро украшена аллегорическими и библейскими сюжетами. Ее центральным строением является восьмиугольник с высотой свода 47 метров, под которым выложен в полу символ итальянской царствующей семьи Савой, окруженная гербами четырех наиболее важных городов Италии: лилия Флоренции, волчица Рима, красный крест на белом фоне – Милана, и бык Турина. Последний, являющийся местом паломничества сотен туристов со всего мира, имеет заслуженную славу символа избавления от сглаза и привлечения фортуны.


достопримечательности

castello sforzesco

parco Sempione

И

П

Piazza Cestello, 3 • линия метро Cairoli Открыто 7.00 - 17.30 Карта ③

Piazza Cestello, 3 • линия метро Cairoli Открыто ежедневно Карта ④ / ⑤

стория замка Сфорца (Sforza) полна драматических событий, также, как и история мест, где он расположен. Своё название замок получил в честь Франческо Сфорца (Francesco Sforza). Именно благодаря его стараниям, в 1450 году замок Sforza стал резиденцией герцогов. Начало его строительства относится ко второй половине 13 века, временам правления Галеаццо II (Galeazzo II). Многие посетители отмечают внешнее сходство замка Sforza с московским Кремлём. Дело в том, что миланские архитекторы, выполнявшие проектные работы при строительстве Кремля, взяли за основу облик Castello Sforzesco . Особенно ярко сходство прослеживается в форме башен и «коронной» окантовке на стенах. Прошло совсем немного времени и Castello Sforzesco стал самым роскошным замком на территории Северной Италии. Наиболее яркие периоды в оформление замка были отмечены во времена правления Лодовико Сфорца (Ludovico Sforza), когда к работе были привлечены известные личности эпохи – Леонардо и Браманте. Стены башен украшены щитами с фамильными гербами Visconti и Sforza. В том же стиле оформлены боковые стороны и задний фасад замка. Справа от центральной части над широким рвом расположен мост, который соединяет строения замка с лоджиями, где находились комнаты Лодовико Сфорца.

окидая замок Sforza через Порта дель парко (Porta del Parco) на северо-западной стороне, вы попадаете к парку Семпионе (Sempione). Этот парк – самая популярная зелёная зона Милана – был создан по проекту Эмилио Алеманья (Emilio Alemagna) в 1893 году как ландшафтный сад английского образца. На месте бывшего учебного плаца замка Sforza возникли сказочные зачарованные места, манящие укромные уголки, которые превратили его в настоящий оазис посреди города. В северной части парка, на площади Sempione, стоит Арка Мира (Arco della Pace). Она была задумана Наполеоном, как Триумфальная Арка. Позже, чтобы восстановить историческую справедливость, ей дали нынешнее название: Arco della Pace. Возведением этой арки император хотел увековечить лично себя и свою армию, но после поражения под Ватерлоо время триумфов кончилось и строительство было приостановлено. В 1826 году австрийский кайзер Франц I (Francesco I) возобновил работы и посвятил арку уже Венскому конгрессу 1814-15 гг. Об этом красноречиво свидетельствуют рельефы на её фасадах.

17


достопримечательности

teatro La Scala

Ultima Cena

З

И

Piazza Della Scala • линия метро Duomo www.teatroallascala.org Карта ⑥

Piazza Santa Maria delle Grazie, 2 • линия метро Cadorna www.cenacolovinciano.net Карта ⑦

дание театра было построено по проекту архитектора Джузеппе Пьермарини (Giuseppe Piermarini) в 1776-1778 гг. на месте церкви Santa Maria della Scala откуда произошло и название самого театра. Церковь, в свою очередь, получила название в 1381 году от покровительницы – представительницы рода правителей Вероны по фамилии Скала (Scala). Театр был открыт 3 августа 1778 года постановкой оперы Антонио Сальери (Antonio Salieri) «Признанная Европа». Здание выдержано в строгом неоклассическом стиле и отличается безукоризненной акустикой. Во время Второй мировой войны здание театра было частично разрушено и впоследствии восстановлено в своем первоначальном виде инженером Луиджи Секки (Luigi Secchi). В 1946 году состоялось его повторное торжественное открытие. Последняя реставрация длилась три года и обошлась бюджету Италии более 61 миллиона евро. Зал театра, выполненный в белых, серебряных и золотых тонах. Зал имеет форму подковы и включает 194 ложи на пяти ярусах плюс королевскую ложу, и галерею. За ними следовал второй ряд лож, в которых располагались столы для карточной игры и торговли напитками. В настоящее время - это величественная, известная на весь мир сцена, отвечающая самым прогрессивным требованиям акустики и оптики, выступать на которой почитают за честь лучшие певцы и актеры современности.

18

з свидетельств профессора Карло Аморетти (Carlo Amoretti) следует, что написание картины “Тайная Вечеря” было завершено в 1497 году. Сюжет изображает ужин на котором Иисус, находящийся в центре картины, только что сообщил своим 12 ученикам, что один из них предал Его. К сожалению, Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci) исполнил ее красками, многие из которых оказались недолговечными. Уже примерно через пятьдесят лет картина, по свидетельству известного архитектора, живописца и писателя Джорджо Вазари (Giorgio Vasari), находилась в самом плачевном состоянии. Вероятно, если бы в то время было исполнено желание французского короля Франциск I (Francesco I), который предлагал стену с картиной демонтировать и перевезти во Францию, она была бы сохранена в лучшем состоянии. В 1500 г. вода залившая трапезную, серьезно повредила стену с произведением. Кроме того в 1652 г. была пробита дверь в стене под ликом Спасителя, уничтожившая всю нижнюю часть фрески. В последствии картина была несколько раз неудачно реставрирована. Последняя реставрация заняла 21 год, и 28 мая 1999 года роспись вновь была открыта для просмотра. Трагичность описанной сцены явственно ощутима и настолько сильно затрагивает струны души, что ни один из посетителей не может остаться равнодушным.


BEST

PRICE Automatic 480,00 â‚Ź

Cielo 1914 | Piazza Duomo, 19 | 20121 Milano | Tel: +39 02 874010 info@cielo.it | www.cielo.it

19


достопримечательности

Piazza Mercanti P

iazza Mercanti расположенная в сердце Милана, совсем рядом с Duomo, получила свое название не просто так. В переводе с итальянского языка название переводится как «Купеческая площадь» и дано оно было именно по ее прямому назначению, ведь именно здесь в средние века можно было купить и продать ремесленные товары. На площадь, основанную в тринадцатом веке, вели шесть улиц, получивших свое название по гильдиям мастеров – улица ювелиров, улица Оружейников, улица Шляпников, улица Ювелиров, улица Шпажников и другие. За несколько веков Piazza Mercanti обзавелась собственными достопримечательностями. Так, в тринадцатом веке по указанию Ольдрадо да Трессено, занимавшего в то время пост городского главы был построен дворец правосудия (Palazzo della Ragione), в котором проводились народные собрания и заседали судьи. Именно этот дворец стал прототипом архитектурных форм, используемых в дальнейшем при возведении зданий судебных инстанций в Ломбардии. В четырнадцатом веке на южной стороне площади был возведен Дворец школы Палатин (Palazzo delle

Piazza Mercanti Via Dei Mercanti • и • линии метро Duomo Открыто ежедневно 20

Scuole palatine), построенный Карлом Буцци в стиле барокко. Здесь знаменитые учителя того времени преподавали студентам право, математику, медицину и красноречие. В пятнадцатом веке на площади появился еще один дом, имеющий историческую ценность. Дом Панигарола («casa Panigarola» или Palazzo dei Notai) выполнен в готическом стиле. На первом этаже двухэтажного здания до наших дней сохранились стрельчатые арки, украшенные терракотовыми карнизами. Дом принадлежал семье нотариуса Панигарола, здесь же располагалась его нотариальная контора. А в шестнадцатом веке на площади был установлен колодец-родник, украшенный двумя античными колоннами. Piazza Mercanti являлась центром миланской торговли и развлечений вплоть до второй половины девятнадцатого века, когда городские власти провели ее реорганизацию и несколько уменьшили ее размеры. Но и в наше время на площади витает атмосфера средневековья и многие художники и артисты частенько проводят свои выставки именно здесь.

Текст: Светлана Каледина Фото: Татьяна Волобуева


достопримечательности

Колодец-родник на площяди мерканти раньше на его месте находился позорный камень, на котором обанкротившиеся граждане вынуждены были сидеть без штанов до распродажи своего имущества.

21


30 min



достопримечательности

Музей ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ Основанный в 1953 г. Миланский музей науки и техники Леонардо Да Винчи, является одним из крупнейших в Европе. Помещение, в котором он расположен, ранее принадлежало монастырю Сан-Витторе. Экспозиция музея включает в себя рисунки машин, а также модели в оригинальную величину, аппаратов, рассказывающие о развитии науки и техники. Сделанные им разработки и открытия с успехом используются во многих областях науки и техники в современное время. Via San Vittore 21 Tel:+39 02485551 Вт-пт 09:30-17:00, сб, вс 09:30-18:30 www.museoscienza.org Карта ⑧

Пинакотека БРЕРА Одна из важнейших картинных галерей в Милане и Италии – Пинакотека Брера, находится в одноименном дворце Брера, на севере исторического центра Милана. Основу коллекции составляют картины, написанные в период австрийского и французского владычества, в конце 18 – начале 19 веков. Жемчужиной коллекции является произведение «Обручение девы Марии» Рафаэля Санти. Наиболее знаменитыми произведениями живописи, выставленными в галерее, являются работы Рафаэля, Браманте, Караваджо, Рембранта, Рубенса и Тициано. Via Brera, 28 Tel: +39 02722631 Вт-вс 08:30-19:30, пн – выходной www.brera.beniculturali.it Карта ⑨

ПИНАКОТЕКА амброзиана В центре старого Милана, к юго-западу от Соборной площади, почти 400 лет назад кардинал Федерико Борромео распорядился построить дворец. По его замыслу в нем должна была быть размещена его обширная библиотека и собрание произведений искусства. В Пинакотеке Амброзиана, хранится крупнейшая после Пинакотеки Брера, коллекция картин мастеров венецианской, тосканской и ломбардской школ, заслуживающих внимания как профессионалов в живописи, так и любителей искусства. Piazza Pio XI, 2 Tel: +39 02806 921 Вт-вс 10:00-17:30, пн - выходной www.ambrosiana.it Карта ➉

Королевский дворец На площади Дуомо, напротив галереи Витторио Эмануелле II, находится Королевский Дворец, построенный на месте древней ратуши (первое сооружение на этом месте датируется 12 веком). Во второй половине 18 века, в период австрийского господства, во дворце проводились судебные заседания и торжественные приемы. Он также являлся местом вступления в высшие должности итальянской знати. В настоящее время во дворце работает музей, проводятся различные выставки. Piazza del Duomo, 12 Tel: +39 028846 5236 www.comune.milano.it/palazzoreale Карта ①① 24


достопримечательности

Poldi Pezzoli - Дом-музей Драгоценная шкатулка в сердце Милана, рожденная из страсти к коллекционированию дворянина Джан Джакомо Польди Пеццоли (Gian Giacomo Poldi Pezzoli, 1822-1879) – такое определение можно дать Польди Пеццоли, одному из наиболее значительных в Европе домов-музеев, который находится в двух шагах от знаменитого Театра Ла Скала и сплетения улиц миланского Квартала Моды. Дом-музей, открытый для публики в 1881 году, любимый как миланцами, так и иностранными посетителями, очаровывает не только великолепием своих залов, живущих ушедшими великими эпохами от Средневековья до наших дней (оружейный зал музея выразительно оформлен совроеменным художником Арнальдо Помодоро), но так же богатством и разнообразием самого собрания. Живописные шедевры великих мастеров (Пьеро делла Франческа, Антонио дель Поллайоло, Сандро Боттичелли, Мантеньи, Джованни Беллини, Андреа Мантенья, Каналетто, Франческо Гварди, Джованни Баттиста Тьеполо и др.), скульптуры, ковры, кружева и вышивка, оружие и доспехи, украшения, фарфор, стекло, мебель, часы - всего более пяти тысяч экспонатов, от древности до XIX века, погруженных в магическую атмосферу, которую любовно воссоздал в свое время великий миланский коллекционер. Среди предметов особой гордости музея «Женский портрет» Поллайоло, «Мадонна» Боттичелли, «Пьета» Беллини.

Часы работы: Музей открыт ежедневно, кроме вторника с 10.00 до 18.00 (вход до 17.30) Экскурсии с гидом: По предварительному заказу, платно, на русском языке для групп или индивидуально. Длительность экскурсии около часа. Via Manzoni 12 Tel: +39 02 45473812 www.museopoldipezzoli.it Карта ①②

25



TO WELCOME

VERONA ПЕРВОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ

Гиды, как никто другой знают - первое впечатление пускает самые глубокие корни. Именно поэтому, я посвящаю эту статью тем, кто собирается посетить Верону впервые. Здесь вы найдете краткие рекомендации профессионального гида, благодаря которым, ваше знакомство с городом, оставит самые приятные впечатления.

на фото: АННА АЛЕКСЕЕВА


достопримечательности

О ВЕРОНЕ ГОВОРЯТ Город влюбленных, Северный Рим, винная столица Италии, место, входящее в число объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО - все эти многочисленные имена и звания заслуженно присвоены одному из самых прекрасных городов северной Италии – элегантной и аристократической Вероне. О Вероне говорят много, и можно продолжать до бесконечности, но среди множества высказываний следует выделить одно главное, Верона – это место паломничества влюбленных всего мира. «Увидеть Париж и умереть» - высказывание знакомо каждому, я же осмелюсь возразить, ибо «не одним 28

С ЧЕГО НАЧАТЬ Парижем сыт влюбленный». Если вы неисправимый романтик, который ищет место где «прописалась» любовь, именно здесь, по узким улочкам и живописным площадям, среди уникальной архитектуры, где в каждой линии безукоризненных фасадов чувствуется рука великих мастеров, неприкаянным призраком бродит хрупкое чувство, заставляющее наши сердца биться сильнее. Недаром сам Шекспир поместил героев самой трогательной в мировой литературе драмы именно в Верону, увековечив историю влюбленных Ромео и Джульетты в стенах города.

В этой статье я не буду останавливаться на исторических фактах, так как рассказать в двух словах историю города созданного до нашей эры невозможно и бессмысленно. Поэтому начнем с кратких и полезных рекомендаций. Если вы решили ознакомиться с Вероной без помощи гида, по приезду следует сразу обратиться в туристический информационный центр – Улица Дей Альпини 9, рядом с Пьяцца Бра. (Via Degli Alpini, 9, P.zza Bra). Здесь вы сможете получить карту, а также всю полезную информацию о событиях, специальных предложениях и туристических программах Вероны. Кроме того, здесь вы смо-


жете купить VeronaCard – абонемент на посещение всех ключевых музеев и достопримечательностей города. Стоимость VeronaCard € 15 на 24 часа и € 20 на 72 часа, с этим абонементом вы сможете не только бесплатно посещать практически все достопримечательности, но и бесплатно пользоваться местным автобусом.

ЧТО ПОСМОТРЕТЬ Вооружившись картой, сконцентрируйтесь на историческом центре Вероны. Посетите АМФИТЕАТР АРЕНА, сооруженный в I веке до н.э. для гладиаторских боев, где сегодня звучит оперная музыка и голоса знаменитых оперных исполнителей. Пройдитесь по знаменитой ПЬЯЦЦА БРА, где находится Муниципалитет Вероны, Филармония, балкон, где выступал Гарибальди за объединение Италии, Памятник Витторио Эммануеле, ФОНТАН Мюнхена, города-побратима Вероны. Наведайтесь в ЗАМОК СЕМЬИ ЛА СКАЛА (ХIV век) – крепостное сооружение расположенное на реке Адидже. Не забывайте о ПЬЯЦЦА ДЕЛЛЕ ЭРБЕ (ПЛОЩАДЬ ТРАВ), которую замыкает элегантный фасад Палаццо Маффеи в стиле барокко. По соседству с Пьяцца Делле Эрбе расположен романтический ДОМ ДЖУЛЬЕТТЫ КАПУЛЕТТИ XIII века и знаменитый БАЛКОН описанный Шекспиром. Если вы решите воспользоваться услугами гида – это во многом облегчит вашу задачу. Ведь только гид, сможет разработать для вас индивидуальный маршрут, научит понимать те или иные архитектурные стили присущие Вероне, а также ознакомит вас с историей города, его мифами и легендами. Выбирая гида, обращайте внимание на наличие лицензии. Условием получения лицензии гида в Италии является сдача невероятно сложного экзамена, таким образом, подобный гид гарантирует качество предоставляемых вам услуг и достоверность информации.

АМФИТЕАТР АРЕНА

ДОМ ДЖУЛЬЕТТЫ КАПУЛЕТТИ XIII

ФОНТАН Мюнхена

29


италия

рестораны

гостиницы

CONFUSION

The Gentleman of Verona

Via Ponte Nuovo, 9/C Тел. +39 045 4624806 www.ristorantipesceverona.com

Via Carlo Cattaneo Тел. +39 045 800 9566 www.myleoncino.com/gentleman

ConFusion - место встречи истинных гурманов, где приготовление блюд на глазах гостей превращают кухню в театральную сцену, на которой выступает всемирно известный шеф-повар Итало Басси. Всего в Италии работает 105 шеф поваров имеющих 3 звезды Мишлен и один из них Итало Басси.

Уютный отель, расположенный в двух шагах от амфитеатра Арена, с шикарным интерьером, часть которого можно приобрести, не отходя от кровати.

Casa Mazzanti Caffe

"LE SUITE DI GIULIETTA"

Piazza delle Erbe, 32, Тел. +39 045 8003217 www.casamazzanticaffe.it

Via Vicolo Crocioni 8 Тел. +39 327 206 8209 www.suitedigiulietta.it

Самый посещаемый в Вероне трэнди бар-ресторан, расположенный в сердце города на площади делле Эрбэ. Здесь гостеприимная хозяйка предложит Вам многочисленные аперитивы и рыбные блюда. Практически весь персонал владеет русским языком.

Окна в этом отеле выходят прямо на балкон Джульетты, где можно сутками мечтать о вечной любви и наблюдать за туристами романтиками. Отель заботиться об экологии города и всё в нем продумано так, чтоб не загрязнять город Джульетты.

12 APOSTOLI

BYBLOS ART HOTEL *****

Corticella S. Marco, 3 Тел. +39 045 596999 www.12apostoli.com

Via Cedrare, 78 Corrubbio di S. Pietro in Cariano Тел. +39 045 6855555 www.byblosarthotel.com

Ресторан - практически музей, в котором Вы почувствуете себя частью семьи патриотов города, которая из поколения в поколение бережно передает старинные рецепты веронской кухни. Здесь вы узнаете не только об истории основания Вероны, но и о литературной премии 12 Апостолов.

Текст: Анна Алексеева Официальный Гид по Вероне и Озеру Гарда Сомелье AIS

30

Где останавливаются Hollywood Stars? Именно здесь! Самый экстравагантный отель на Севере Италии. Отель обладает завидной коллекцией экспонатов современного искусства, в том числе и скандальные «произведения» итальянского художника Пьеро Мандзони.

Фото: Татьяна Волобуева



Добро пожаловать в Милан

Milan Service • Организация индивидуальных экскурсий с гидом, владеющим Вашим родным языком; •

Бронирование лучших гостиниц Италии;

• Билеты в театры, на концерты и спортивные мероприятия; • Резервирование мест в лучших ресторанах и клубах; •

Организация эксклюзивного шоппинга и услуг профессионального консультанта;

Тематический шоппинг:

Одежда и обувь на заказ; Шуб-Тур; Шоппинг для невест; Мебель и предметы интерьера; • Предоставление переводчиков и сопровождающих; •

И многое другое (по запросу).

Tel: +39 340 7675258


www.viadantesedici.it

Shopping На перекрестке улиц Manzoni и Borgonuovo, находится мекка модников всего мира, место известное как “Квадрат Моды”. Так называется уединенный богатый квартал между улицами della Spiga и Montenapoleone, захватывающий отрезок улицы Manzoni. Населенный бутиками и эксклюзивными шоу-румами с дизайном от «minimal» до «high tech» - это место и есть сердце шоппинга класса Lux в Милане.


Renna Sport Diaz

Castellani

Renna Sport Diaz - бутик одежды и аксессуаров для мужчин и женщин. Он расположен в центре Милана, в нескольких шагах от Миланского собора (Duomo). Внутри магазина располагаются представители модных Итальянских брендов: Giorgio Armani, Moschino, Red Valentino, Elisabetta Franchi, Dondup, Liu-Jo, Twin - Set Simona Barbieri.

В магазине Castellani можно найти все от рубашек Brioni до кашемировых вещей Kiton и галстуков Leonard. Выбор за Вами, ассортимент предлагаемых всемирно известных итальянских брендов не имеет аналогов. Если безукоризненно сидящий костюм Ваш приоритет, то здесь доступна услуга индивидуального пошива. Ткани поставляются от ведущих английских и итальянских производителей.

Piazza Diaz, 1 Milano - 20123 Tel: +39 02 8056672 www.rennasportdiaz.it

Piazza F. Meda, 3 Milano - 20121 Tel: +39 02 781873 www.castellani.it


shopping

viaDanteSedici

Diecidecimi Spaziomoda

Для тех кто давно искал стильные, необычные, модные, современные очки для зрения или для имиджа. В салоне оптики "ViaDanteSedici" представлено более 300 моделей очков на любой вкус, от необычных до классических. Внимательный персонал тактично поможет подобрать для вас идеальную модель.

Самый большой и концептуальный бутик моды и дизайна, расположенный на Corso Buenos Aires, в самом оживленном квартале Милана. Open Space в 1200 кв. м представляет новые коллекции самых престижных и трендовых брендов текущего сезона со скидкой - 30%, а в секции RED Outlet представлены модели коллекций предыдущего сезона со скидкой - 50%.

Via Dante, 16 Milano - 20121 Tel: +39 0236768051 www.viadantesedici.it

Corso Buenos Aires, 36 Milano - 20124 Tel: +39 02 2046782 www.diecidecimimoda.it

Plinio Visona

7 For All Mankind

История бренда Plinio Visona – это история страсти и творчества, которая началась в 1959 году, когда Плинио Визона и его жена Стелла создали свою первую линию кожаных женских сумок. Сумки Plinio Visona отличаются своей элегантностью, классическими формами и неожиданными решениями, такими как деревянные ручки, нежные цвета и контрастные строчки по всему периметру сумки.

7 For All Mankind - калифорнийский бренд, лидер среди денима премиум класса. Известен тем, что пользуется большой популярностью у голливудских знаменитостей. В Милане, в «квадрате моды» открывается первый в Италии и четвертый в Европе после бутиков Парижа, Берлина и Антверпeна, монобрендовый бутик 7 For All Mankind.

Via Giuseppe Mengoni, 1 Milano - 20121 Tel: +39 02 8690980 www.pliniovisona.it

Via A. Manzoni, 38 Milano - 20121 Tel: +39 02 49504361 www.7forallmankind.com 35


Renco

Currado Gioielli

Основанный в 1926 году магазин мужской одежды, специализируется на продаже товаров больших размеров: костюмы, пиджаки, брюки, рубашки, нижнее белье и аксессуары с 56 по 85 размер. Renco - это символ элегантной мужской моды, стиля и качества. Для мужчин, ценящих элегантную одежду.

Ювелирные изделия, произведенные в Валенсии представлены в бутиках Милана, Сан Ремо и Асти. Все изделия являются результатом тщательного выбора высококачественных драгоценных камней, всегда опираясь на соотношение цены и качества. Во всех бутиках предусмотрена скидка в размере 50%.

Corso Venezia, 29 Milano - 20121 Tel: +39 02 76000235 www.rencostore.com www.rencobigblog.it

Via F. Baracchini, 1 Piazza del Duomo, 21 Milano - 20123 Milano - 20121 Tel: +39 02 7200 0907 Tel: +39 02 72000039 www.gioielleriacurrado.it

36


shopping

Massimo Izzo

D'Augusta Gioielli

Творения Массимо Иццо связывают новые горизонты, и он становится всё ближе и ближе к миру эксклюзивных ювелирных изделий. Его украшения - это произведения искусства, как скрытые мысли средиземного моря. Во всех украшениях применяются драгоценные камни, который сам Массимо тщательно отбирает для своих ювелирных изделий, создавая уникальные творения.

На протяжении более полувека ювелир D'Augusta предлагает своим клиентам ювелирные украшения, часы престижных марок и столовое серебро. В дополнение к производству высокого уровня ювелирных изделий, семья D'Augusta, на заказ выполняет уникальный дизайн украшений.

Corso Monforte, 13 Milano - 20121 Tel: +39 02 39448685 info@massimoizzo.com

Via Dante, 3 Milano - 20123 Tel. +39 02 86463638 www.daugustagioielli.it

Cielo 1914 Gioielli

Nerone Gioielli

Cielo Gioielli Milano 1914 - бренд со 100-летней историей. Ювелирные изделия, рожденные в лаборатории в самом сердце Милана, на площади Дуомо - это творения в современном стиле и приверженность давней традиции искусства итальянского ювелира Angelo Cielo.

Расположенный между Брерой и Кастелло Сфорцеско, в центре Милана, это неотъемлемый ориентировочный пункт для любителей драгоценностей и часов. Nerone носит знаменитое имя HUBLOT, являясь частью привилегированной семейной традиции. Бениамино Крокко и его жена Катерина целиком посвятили себя проекту семейного бизнеса.

Piazza del Duomo, 19 Milano - 20121 Tel: +39 02874010 www.cielo.it

Via Cusani, 4 Milano - 20121 Tel: +39 0245485674 www.neronemilano.it 37


shopping

Собирай чемоданы на летний отпуск прямо в Rinascente

R

inascente представляет широкую гамму коллекций мужской и женской одежды для отпуска на море от лучших мировых брендов. В этом году нет предела дизайнерским фантазиям, - купальные костюмы в различных вариациях: от граффити до геометрических рисунков, однотонные цвета и яркие оттенки. В мужской коллекции преобладает классика с примесью модных деталей - неожиданные рисунки и цветовая гамма. Здесь также представлены парео, легкие кафтаны, шорты, шорты- бермуды, футболки и множество аксессуаров. Выбор на любой вкус и стиль: изысканный, fashion, классический, casual или спортивный… Для Нее на 5-м этаже: Blugirl, Blumarine, Cosabella, Delfina, Emilio Pucci, Emporio Armani Beachwear, Eres, Ermanno Scervino, Fisico, Havaianas, Juicy Couture, Just Cavalli, Kristina Ti, La Perla Beachwear, Marc Jacobs, Maryan Mehlhorn, Mc2 Saint Barth, Missoni, Moschino, Paladini, Parah, Pin-up Stars, Princesse Tam Tam, Twin-set и многие другие. Для Него на 1-м этаже: Alexander Mcqueen, Bear, Bikkembergs, Crocs, Danward, Emporio Armani Beachwear, Fendi, Hawaianas, John Galliano, Mc2, Mosaique, Moschino, Myo, Okun, Orlebar Brown, Paul Smith, Reef, Sundek, Tommy Hilfiger, Versace, Vilebrequin, Zeybra и многие другие.

Piazza Duomo Milano - 20121 Tel: +39 02 88521 www.rinascente.it 38

Oткрыт 7 дней в неделю. С понедельника по субботу с 9:00 до 22:00, в воскресенье с 10:00 до 20:00 Food Hall на 7-м этаже открыт до 24:00


shopping

Berluti

Roberto Botticelli

Начиная с 1895 года поколению семьи Берлути удалось решить не только вопрос, касающийся формы и кожевенного сырья, но и достигнуть глубоких познаний самой ступни. Результатом чего явились комфорт и несравненная элегантность. Больше чем превосходный обувщик, Берлути всегда придерживался определенного стиля жизни.

Обувь Roberto Botticelli всегда заметна – она откровенно дорога и создана в расчете на тех, в чью личную философию входит демонстрация благосостояния. Марка успешно продается во многих странах и имеет собственные монобренды не только в Италии, но и более чем в 30 странах: от Новой Зеландии до США.

Via Verri, 5 Milano - 20121 Tel: +39 0276028554 www.berluti.com

Via Della Spiga, 42 Milano - 20121 Tel: +39 02.76316770 www.robertobotticelli.it

Suitsupply

Larusmiani

Мировой бренд мужской одежды Suitsupply уже более 13 лет предлагает оригинальные вещи и аксессуары. Сочетая в своих костюмах итальянские ткани, современный крой и демократичные цены, он завоевал огромную армию поклонников по всему миру. Пальто, костюмы, брюки, пиджаки и сорочки шьются также на заказ по самой популярной и успешной технологии made-to-measure.

Larusmiani - мужская и женская линии, синоним типичной «простой роскоши» , начиная с 1922 г. Приверженность историческим традициям портновского дела, исходное сырье высочайшего качества и тщательно выполненные детали делают бренд эксклюзивным made in Italy.

Corso Monforte, 14 Milano - 20121 Tel: +39 02 7628 0611 www.suitsupply.com

Via MonteNapoleone, 7 Milano - 20121 Tel: +39 02 76006957 www.larusmiani.it

-60

39


Chrono Hawk Pink Gold Коллекция Hawk, унаследовавшая лучшие достижения мастерства Girard-Perregaux в области спортивных часов, пополняется новой моделью: мощный и технологичный хронограф в корпусе из розового золота украшен элементами из керамики и каучука.

Рельефный геометричный корпус стал визитной карточкой спортивной и современной коллекции Hawk. Модель Chrono Hawk Pink Gold, выдержанная в этом характерном стиле, сочетает в себе великолепие драгоценного металла и технологичный аспект черной керамики и каучука. В роскошном и инновационным корпусе гармонично сочетаются материалы различных цветов, при этом глубина и интенсивность темных оттенков подчеркивает теплый цвет золота. Концепция новых комбинаций материалов воплощается и в дизайне ремешка: его внешняя отделка выполнена из кожи аллигатора, а внутренняя структура – из технологичного каучука. Высочайшая степень мастерства требуется для изготовления корпуса, состоящего из 62 деталей. Корпусное кольцо диаметром 44 мм, выполненное из сатинированного розового золота, служит основой для крепления других элементов, в том числе деталей из керамики и каучука. Керамика – очень прочный материал, достигающий твердости 1400 Викерсов, – состоит из микрогранул диаметром 0,2 микрона, спрессованных под высоким давлением. Из стойкой к царапинам керамики изготовлен ободок, а также отдельные части кнопок хронографа, защитных элементов кнопок и заводной головки. На черный циферблат Chrono Hawk Pink Gold нанесен узор, повторяющий очертания знаменитых мостов турбийона Girard-Perregaux. По окружности циферблата закреплен объемный рант с минутной шкалой. Он подчеркивает сияние рифленых меток, на которые, как и на стрелки, нанесено люминесцентное покрытие для удобства использования часов в темноте. Малая секундная стрелка движется по мини-циферблату в положении «3 часа», а показания хроногра40


фа определяются при помощи центральной стрелки (секунды) и специального счетчика в положении «9 часов» (минуты). Окошко указателя даты находится в положении «6 часов». Модель Chrono Hawk Pink Gold оснащена мануфактурным калибром GP03300 с автоматическим заводом, состоящим из 431 детали. Ротор стреловидной формы и отделку механизма можно рассмотреть через прозрачное сапфировое стекло задней крышки, закрепленной при помощи винтов и украшенной гравировкой. Girard-Perregaux Chrono Hawk Pink Gold

Корпус из розового золота Диаметр: 44 мм Ободок: керамика Циферблат: черный Стекло: сапфировое, с антибликовым покрытием Задняя крышка: сапфировое стекло, на 6 винтах Водостойкость: 100 метров (10 атм) Механизм Girard-Perregaux GP03300-0076 Механический, с автоматическим заводом Диаметр: 29,30 мм (13’’’) Частота: 28 800 Пк/ч (4 Гц) Запас хода: мин. 46 часов Количество камней: 61 Функции: часы, минуты, малая секундная стрелка, хронограф, дата Ремешок из высокотехнологичного каучука с отделкой из кожи аллигатора черного цвета.

Girard-Perregaux Chrono Hawk Steel

Piazza del Duomo, 19 Milano - 20121 Tel: +39 02874010 41


Мариано 50 лет мото DUCATI куртка STEWART VINTAGE джинсыSHOES CARMELO PISTONE рубашка SARTORIA ROSSI ремень ELEPHANT CALESTANI шлем HEBO очки PERSOL рюкзак BALENCIAGA

42


Марко 36 лет велик OLMO PIAZZA VETRA MILANO обувь ADIDAS футболка-жилет, шапка HOTELSTYLE наушники IOCEAN очки ITALIAINDEPENDENT шорты FRANKLIN&MARSHALL

Паоло 17 лет велик SCATTO FISSO толстовка GOLF WANG обувь VANS

Франсеска 25 лет велик DAHON очки ITALIAINDIPENDENT топ SUPER BLOND шорты VALENTINO сумка CHLOE туфли PIERRE HARDY

Лука 34 года велик BIKEMI очки RAYBAN пиджак DESIREE джинсы TRUSSARDI рубашка KENZO обувь BAGATT часы GUCCI

43


shopping

Vicolungo The Style Outlets

Аутлет находится ближе всех остальных к Милану и к аэропорту Мальпенза 150 бутиков и скидки от 30% до 70% круглый год. Vicolungo The Style Outlets - это место пaлoмничества всех любителей шоппинга: в аутлете можно приобрести одежду осенне- зимней коллекции (мужскую, женскую, детскую, а также спортивную линию, аксессуары, товары для дома, косметику, оздоровительную линию Spa). Представлены такие итальянские и мировые бренды как: Armani, Baldinini, Borbonese, Botticelli, Class Roberto Cavalli, CK Jeans, Elisabetta Franchi, Enrico Coveri, Fabi Shoes, Frette, Geox, Guess by Marciano, La Martina, Massimo Rebecchi, Missoni, Pollini, Swarovski, Tommy Hilfiger, Twin-Set. Vicolungo The Style Outlets рассчитан и на тех, кто любит заниматься спортом со стилем- здесь вы найдете такие спортивные бренды как: Bear, Colmar, Napapijri, Salomon, The North Face и Timberland. Такие имена безусловно превращают Vicolungo The Style Outlets в рекордную точку на вершине шоппинга. 44

До Vicolungo The Style Outlets легко доехать - ежедневно работает специальный автобус Zani Viaggi, который отъезжает из центра Милана. Благодаря этому сервису есть возможность воспользоваться Tourist Card, которая позволяет получить дополнительную скидку от 5% до 10% во многих бутиках аутлета. Для бронирования и получения дополнительной информации, звоните по номеру: +39 02 867 131 или посетите сайт: www.zaniviaggi.it http://vicolungo.thestyleoutlets.it Открыт 7 дней в неделю с 10.00 до 20.00 Автострада - A4 Милан- Турин (MI-TO) выход из автострады BIANDRATE/VICOLUNGO


• • •

Консультация врача; Изготовление очков любой сложности; Солнцезащитные очки с коррекцией зрения;

предъявителю журнала скидка от 10%

• • •

Спортивные очки с коррекцией зрения; Срочное изготовление очков; Изготовление сложных заказов.

facebook.com/ottica.viadantesedici

Via Dante, 16 | 20121 Milano | Tel: +39 0236768051 | www.viadantesedici.it


ожерелье состоит из шести золотых браслетов из розового золота и драгоценных камней

ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ FARAONE ВЕНЧАЮТ ВЕКОВЫЕ ТРАДИЦИИ Ювелирный итальянский бренд Faraone основан в 1860 году. Именно ему Tiffany&Co обязан своим успехом, именно с ними - еще мало известной в Европе компанией - в 1989 году Faraone подписал договор о сотрудничестве, которое продлилось до 2001 года, а затем каждый пошел своей дорогой. Среди ценителей бренда члены аристократических семей: Королева Маргарита Савойская, Королевская Семья Монегаска, с недавнего времени Шарлот Казираги; мировые звезды оперы и кино, такие как Мария Каллас, Анна Маньяни, Ава Гарднер, Ингрид Бергман. В 2012 году бренд был заново запущен с новой маркетинговой философией, разработанной молодой талантливой Викторией Бьянки, были запущены две новые ювелирные линии прет-а-порте "i Composable" и “F di Faraone”, в союзе с наиболее традиционной ювелирной линией.

46


Кольцо из платины с сапфиром и бриллиантами

Серьги из белого золота с сапфиром и бриллиантами

Украшения из коллекции “One of a Kind” уникальны и коронуют вековое мастерство. Престижный аукционный дом Christie’s выставлял украшения Faraone на торги перед самой эксклюзивной публикой. Та жа публика посещает шоу-рум на ул. Монтенаполеоне, 9 в Милане и корнер в

Кольцо из белого золота с сапфиром и бриллиантами

отеле Baglioni в Лондоне, а также две витрины в отеле Baglioni в Милане.

Via Montenapoleone, 9 20121 Milano www.faraonegioielli.com

47


shopping

It's Wedding Time! Michelа Rigucci - это успешно развивающийся итальянский бренд обуви для женщин, желающих иметь свой уникальный стиль, а также ценящих красоту и удобство. С момента создания в 2012 году, эта обувь покорила сердца не только итальянцев, но и жителей других стран Европы и за ее пределами. Прежде всего потому, что вся обувь от Michela Rigucci производится полностью в регионе Марке, расположенный в самом центре Адриатической Италии и является синонимом "100% Made in Italy".

Ключевые элементы обуви от бренда Michela Rigucci - это качество, а также смелые дизайнерские решения и разработки, подчеркивающие индивидуальность и сексуальность каждой женщины. Невеста по версии Michela Rigucci, тонко чувствует свой индивидуальный стиль в этот особенный для нее день, будь то смелая креативность или классическая элегантность, сексуальность или романтичность. В качестве украшения для моделей здесь используются сверкающие декорированные вручную кристаллы Swarovski, жемчуг и другие дизайнерскиразработанные специальные элементы. Не менее приятен тот факт, что эта изысканная обувь станет не только прекрасным дополнением к наряду на вашей свадьбе, но также идеально впишется в ваш гардероб и еще не раз порадует вас после торжественного праздника.

Туфли, декорированные вручную кристаллами Swarovski и жемчугом

Полная коллекция обуви Michela Rigucci на сайте www.michelarigucciluxury.com Дополнительная информация и заказ: info@michelarigucciluxury.com Поддержка клиентов: +39 327 99 21 065 48

Туфли, декорированные вручную кристаллами Swarovski



shopping

King Power UNICO Gold Carbon. UNICO column-wheel chronograph movement, 72-hour power reserve, manufactured in-house by Hublot. Case in 18K red gold crafted using a unique new alloy: King Gold. Carbon fiber bezel. Black rubber strap.

www.neronemilano.it

50

www.hublot.com •

twitter.com/hublot •

facebook.com/hublot


Певрое место в рейтинге CNN Top 20 wellness - retreats 2014, "Лучший SPA в мире" премия Conde Nast Traveller 2011. www.termedisaturnia.it

стиль жизни Откройте для себя новую яркую сторону этого замечательного города. Эксклюзивные интервью познакомит Вас с интересными персонажами, двери множества SPA салонов, уютных кафе и ресторанов удовлетворят самые разнообразные пожелания отдыха и развлечений. Активная дневная жизнь Милана сменяется не менее насыщенными, яркими красками вечернего отдыха, Вы увидите совсем другой Милан, иной, но не менее очаровательный и великолепный. Его бурная ночная жизнь, действительно притягивает...


История создания бренда «Трудно сказать, существовала бы сегодня марка этих легендарных спортивных автомобилей, будь у Энцо Феррари (Enzo Ferrari) немного более уживчивый характер…»

Lamborghini Gallardo

52


стиль жизни

П

режде чем начинать рассказ об истории Lamborghini, стоит поведать сначала некоторые факты из биографии основателя компании. В годы Второй мировой войны Ферруччо Ламборгини (Ferruccio Lamborghini) служил в итальянской армии. Он был, что называется, механиком от Бога, так что без дела ему сидеть не приходилось. Как известно, изначально относившаяся к странам Оси, Италия впоследствии, с падением режима Муссолини, перестала быть союзником Германии. Так Ферруччо стал воевать на стороне союзников антигитлеровского блока, обслуживая военную технику англичан (в основном англичан). Он получил знания относительно устройства не только итальянских, но и зарубежных механизмов. Эти навыки здорово пригодились ему впоследствии. Когда война закончилась, Ламборгини вернулся домой с твёрдым намерением открыть своё дело. Покидая Италию англичане распродавали излишки ненужной им теперь техники — возвращать её в Великобританию было делом слишком хлопотным. Предприимчивый молодой итальянец воспользовался этим. Так появилась небольшая компания по производству тракторов. В разорённой войной, но постепенно возрождающейся стране эта техника была весьма востребована. Первая же модель трактора оказалась очень простой по конструкции и надежной в эксплуатации, что и определило её успех. Это позво-

лило молодой компании быстро встать на ноги. Уже по прошествии десятка лет Ламборгини разбогател настолько, что смог позволить себе купить дорогой спортивный автомобиль, сделав выбор в пользу Ferrari. Однако, этот спортивный автомобиль очень разочаровал талантливого механика, и в один прекрасный день Ламборгини отправился в офис компании, с намерением поведать, лично самому, Энцо Ферарри, свои размышления относительно того, как можно улучшить его автомобили. Однако, Энцо ответил банальным хамством и едкими фразами про то, что производитель тракторов не должен лезть в производство спорткаров. Ламборгини был взбешён. Именно тогда-то он и решил создать собственную модель спортивного автомобиля! Причём, создать машину не просто для себя лично, а такую, которая сможет соперничать с Ferrari, сможет бросить вызов Ferrari, как на трассе, так и на рынке. Ну, что ж! Это называется - месть по-итальянски! Прежде всего, Ламборгини до винтика разобрал купленный им Ferrari, чтобы полностью разобраться в принципе его действия. Всё оказалось даже проще, чем он думал. И вот, в 1963 году, миру была представлена Lamborghini 350 GT. Понятно, что первый автомобиль создавался не только самим Ламборгини, он привлёк для этой работы многих талантливых

53


стиль жизни

Lamborghini 350 GT

инженеров и дизайнеров. Модель получилась очень удачной и пользовалась хорошим спросом. Для производства автомобилей был куплен завод в Сант´Агата Боланиз (Sant´Agata Bolognese). Там и по сей день находится штаб-квартира компании.

Настоящий успех ждал компанию после появления модели Miura. Это был превосходный суперкар, появившийся в 1965 году, и он был исключительно популярен (по меркам автомобилей такого класса) — за год удавалось про-

Lamborghini Miura - Ferruccio

Ламборгини родился под знаком тельца, и именно этот знак украшал капоты его великолепных творений. И дальше именно быки определяли развитие модельного ряда — для автомобилей вы -

-бирались названия по кличкам и породам знаменитых быков, участвовавших в корридах. Даже модель Diablo названа вовсе не в честь нечистой силы. Потребители же часто называют своих «питомцев» ласковым прозвищем «Lambo».

54

давать порой более сотни штук, а завод Lamborghini работал на пределе своих возможностей. Однако, не следует думать, что Ламборгини полностью переключился на скоростные спортивные автомобили, отказавшись от тракторов. Вовсе нет! Более того, именно трактора приносили ему основной доход и позволяли воплощать в жизнь самые смелые идеи. Неприятности начались, когда в 1972 году был сорван крупный контракт на поставку тракторов в Боливию, сотрясаемую очередным военным переворотом. Это очень сильно ударило по финансовому состоянию компании и Ламборгини пришлось продать часть производства тракторов концерну Fiat. Впоследствии Lamborghini вообще отказалась от участия в производстве этой техники. Однако, тракторы под брендом Lamborghini Trattori S.p.A. производятся и поныне,


стиль жизни

Lamborghini Aventador

занимается этим группа SAME DEUTZ-FAHR. Но неприятности на этом не закончились. Разразившийся нефтяной кризис поставил под сомнение само существование спортивных автомобилей такого класса. Выжить удалось благодаря модели Lamborghini Countach.

Lamborghini Countach

В 1975 году состарившийся Ламборгини продал свою долю бизнесменам из Швейцарии, своим хорошим знакомым — Жоржу-Анри Росетти (Georges-Henri Rossetti) и Рене Леймеру (René

Leimer). Отойдя от дел, он поселился в своем особняке, где проводил старость, выращивая виноград. Умер Ферруччо Ламборгини в начале 1993 года, немного не дожив до 77 лет. А Lamborghini продолжали преследовать проблемы: в 1978 году на компанию обрушилась череда проблем связанных с производством, в результате чего компания вынужденно объявила себя банкротом и была продана. Владельцами стали братья Жан-Клодт и Патрик Мимрам (Jean-Claude and Patrick Mimram) из той же Швейцарии, занимавшиеся производством продуктов питания. В 1987 году Lamborghini неожиданно для всех выкупает американский Chrysler, и без того испытывавший весьма серьезные финансовые проблемы. Считается, что покупка эта была лишь прихотью председателя американского автогиганта Ли Якокка (Lee Iacocca), которому

льстила сама мысль об обладании такой легендой, как Lamborghini. В 1994 году, когда Chrysler «прижало» окончательно, Lamborghini была продана индийской инвестиционной группе Megatech, которая, в итоге, не сумела вытянуть такую ношу. В 1998 году итальянская автолегенда вновь «вернулась в Европу» — новым владельцем стала немецкая AUDI AG. "Следует заметить, что и сегодня автомобили Lamborghini, по прежнему, остаются одними из самых востребованных и популярных (в своем классе) и производятся по несколько тысяч в год. Дело основателя компании живёт и процветает"

Текст: Игорь Фролов Фото: Lamborghini

55


стиль жизни

Надо ли бояться Италии: обзор налоговой системы

управляющий Директор компании Gemini Lifestyle Анна Кирисенко

В условиях затянувшегося экономического кризиса итальянское правильтельство начало планомерно, если не поднимать налоги, то хотя бы принимать более строгие меры по борьбе с юридическими и физическими лицами - резидентами Италии, уклоняющимися от уплаты налогов по уже действующим ставкам.

"Достаточно правильно задекларировать текущее состояние активов на момент получения резиденства и можно беспрепятственно пользоваться накоплениями, без посягательств на них налоговой службы Италии".

Именно этот усилившийся контроль и породил неприятие со стороны налогоплательщиков, ведь зачастую сама ставка налога была уже высокой, и если раньше можно было просто уменьшить налогооблагаемую базу, то теперь это становится труднее. По стране прокатилась волна протестов, а СМИ не преминули широко и красочно отразить этот факт, создав Италии имидж страны с самой неблагоприятной налоговой системой. Но стоит ли бояться Италии гражданам других стран, желающих переехать сюда на постоянное место жительство?

Давайте рассмотрим, почему при правильном подходе к разработке индивидуальной налоговой схемы проблем не возникнет. Расскажет нам об этом налоговый консультант, управляющий директор компании Gemini Lifestyle, Анна Кирисенко. Прежде всего нужно различать резидентов и нерезидентов Италии. Резидент Италии обязан платить налоги в Италии на весь свой мировой доход, так как в Италии действует «Worldwide Taxation Principle”. Чезаре Литторио, налоговый консультант компании Gemini Lifestyle

"Если Вы просто купили дом в Италии и просто проводите там каникулы вместе с семьей, итальянскому государству Вы ничего не должны за исключением налога на недвижимость, правда по более высокой, нежели для резидентов, ставке". 56

Кто же является резидентом Италии?

Это физические лица, которые: − проводят в Италии более 183 дней в году; − пмеют центр интересов в Италии (семья, домашние животные, членство в клубах); − пмеют прописку в Итальянском муниципалитете. Для налоговой инспекции достаточно соответствия двум или трем условиям, при этом документированное отсутствие налогоплательщика на территории Италии (печати в паспорте), являются приоритетными при


стиль жизни

определении реквизита резиденства. Поэтому, если Вы просто купили дом в Италии и просто проводите там каникулы вместе с семьей, итальянскому государству Вы ничего не должны за исключением налога на недвижимость, правда по более высокой, нежели для резидентов, ставке. Хотя, конечно же, необходимо правильно оформить оплату и проведение сделки, чтобы соответстовать всем требованиям местного валютного контроля, в чем Вам поможет квалифицированный специалист. Если же Вы через какое-то время решили проводить в Италии более 183 дней в году, оформить детей на обучение и получить вид на жительство, то тогда Ваш статус меняется. С момента оформления прописки в итальянском муниципалитете, а, в некоторых случаях, и сразу же после получения вида на жительство, Вы становитесь резидентом Италии и наряду с итальянцами попадаете под финансово-налоговый мониторинг. Налоговая, при содействии банковской системы и используя ряд других инструментов, оценивает уровень честности налогоплательщика, сравнивая доходы с расходами. Таким образом, перекрывается любая возможность использования скрытых от налогообложения средств. Для итальянца может быть это и серьезный удар по карману, а вот для вновь прибывших резидентов Италии, дела обстоят не столь мрачно. Достаточно правильно задекларировать текущее состояние активов на момент получения резиденства и можно беспрепятственно пользоваться накоплениями, без посягательств на них налоговой службы Италии. Однако, поскольку хранимые за рубежом средства все же облагаются налогом, мы советуем обратиться за консультацией для создания персонализированной налоговой схемы, чтобы избежать чрезмерных затрат. Для граждан, получающих вид на жительство

с нашей помощью, разработка данной схемы является бонусной, однако мы готовы составить ее и для клиентов, обращающихся к нам только для ведения их налогового статуса физлица или же бухгалтерского обслуживания компании. И, в заключение, хочется добавить, что, хотя предупреждать легче, чем лечить, мы готовы рассмотреть и внести, при необходимости, некоторые коррективы в Вашу налоговую позицию, если с момента Вашего первого въезда в Италию прошло не более 5 лет.

Италия: Via Paolo da Cannobio, 9 20122-Milano Телефон/факс: +39 02 80509661 Швейцария: Strada Cantonale 1, Stabile in Cava, 6535 Roveredo (GR) Телефон: +41 76 280 43 81 Мобильные телефоны: +39 3342214272, +7 926 8641100 www.italinvest.ru, www.geminibusiness.ch 57


стиль жизни

ЭНОГАСТРОНИМИЧЕСКИЙ ТУРИЗМ

ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ГЛОТКА Винный тур на севере Италии - это ключ к разгадке успеха итальянского виноделия. Сегодня, все больше туристов предпочитают эногастрономический туризм обычным экскурсиям. Стремление посетить регион, где история виноделия насчитывает более 1000 лет - вполне закономерно. Большая часть земель региона Венето исторически отведена под 58

виноградники. Здесь можно узнать «правила виноделов», научиться ценить хорошее вино, а также заразиться страстью к виноделию свойственной местным жителям. Есть вещи, которые трудно передать словами, именно для этого существует дегустация в винных погребах. Здесь все, что не умещается в 1000 слов,


стиль жизни

становится понятным с одного глотка. Постичь загадочную душу Италии и проникнуться настоящей любовью к марочным итальянским винам, невозможно не посетив винные погреба, надежно спрятанные среди виноградников солнечного региона Венето. Экологически чистая зона, овощи, собранные на местных грядках, свежие фрукты, сорванные у вас на глазах, марочные вина, непосредственно с рук виноделов все это не оставит равнодушным ни одного гурмана.

Отправившись в винный тур, вы будете приятно удивлены гостеприимством местных жителей и хозяев погребов. Здесь гостеприимство –не пустое слово, а визитная карточка. Начиная от отелей, размещенных непосредственно в виноградниках, заканчивая высоким уровнем сервиса, исключительным комфортом и дружелюбием итальянского народа. Для гостей созданы все условия, чтобы как можно лучше проникнуться атмосферой традиционного итальянского виноделия и стать настоящим ценителем вин.

Фото: Татьяна Волобуева

АННА АЛЕКСЕЕВА Сомелье AIS. Официальный гид по Вероне, озеру Гарда и виллам Венето. Эксперт по винам. Почётный рыцарь Трюфеля Альбы и Вин Пьемонте. Окончила обучающие программы по винам во Франции, в США и в Австралии.

Активный участник семинаров и конференций, посвященных вопросам виноделия и туризма. Автор многочисленных публикаций об эногастрономическом туризме. Организатор винных туров и учебных программ по винным регионам Северной Италии. 59


рестораны

р е с т о ра н i so l a de i s a p o r i

ПИСУ КОРРАДО Итальянская кухня всегда была популярна во всем мире благодаря тому, что она включает в себя множество блюд из натуральных продуктов, делающих ее разнообразной и насыщенной. Овощи и фрукты, сыры и ароматные травы, рыба и морепродукты – итальянская кухня полностью завершенная, нет ничего такого, чего бы в ней не хватало. И конечно же, это просто невероятно вкусно.

60


рестораны

Разница между кухней Милана и кухней Сардинии достаточно ощутима. Миланская кухня небогата, вам могут предложить разве что оссобуко – блюдо из телячьей голяшки или свинину, в то время как кухня Сардинии хоть также не богата, но включает в себя разнообразные мясные блюда, а также множество блюд из рыбы и морепродуктов, которых здесь в избытке. Кроме того, на Сардинии разводят коз и овец и делают лучший сыр в мире. Кухня Сардинии состоит из простых ингредиентов, которые используются в кухне любого региона Италии, такие как помидоры, базилик, оливковое масло. В то же время изысканность блюд способна удовлетворить любого ценителя гастрономии. Самыми популярными блюдами на Сардинии считаются блюда из мяса ягненка, жареный на вертеле молочный поросенок и, естественно, рыба, без которой сардскую кухню представить просто невозможно. Одним из типичных блюд, которое готовит каждая хозяйка на острове, является Фрегула (Fregula Sarda) - типичная сардская паста, разновидность кус-куса, небольшие шарики, из муки твердых сортов пшеницы, которые после высушивания и поджаривания приобретают золотистый оттенок. Подается с аппетитным соусом из запеченных в духовке томатов, сухих помидоров и моллюсков. 61


Если говорить о сардской кухне, нельзя не упомянуть о винах Сардинии. Одни из самых известных вин этого региона - Верментино (Vermentino) – ароматное белое вино и мягкое красное Каннонау (Cannonau). Как известно, блюда из рыбы прекрасно сочетаются с белым вином, а вот к жаренному поросенку и другим мясным блюдам лучше всего подойдет вино красное. Любителям чего-то покрепче можно порекомендовать фантастическую граппу домашнего приготовления Filu 'e ferru или ликер из мирта, белый или красный. Идеальный рыбный ужин в сардском ресторане лучше всего начать с легких домашних закусок из рыбы, затем перейти к первому блюду, например, спагетти с морепродуктами, а в качестве основного блюда выбрать рыбу, запеченную с травами и ароматным соусом, запивая все это превосходным белым вином. А завершить ужин можно типично сардской сладостью «сеадас» (seadas) – жаренные лепешки с сыром, производимым только на Сардинии, обильно залитые медом или гатто (gattò) – десерт из карамелизированного миндаля. В случае, если ужин будет не рыбный, а мясной, начинать его рекомендуется с ассорти из мясных закусок, таких как “прошутто" или “сардская сальсича” – домашние колбаски с травами. В качестве первого блюда стоит попробовать малоредус (Malloreddus) – сардские ньокки с шафраном, помидором и домашними колбасками или равиолли с рикоттой либо картофель с мятой. На второе можно выбрать ягненка с артишоками или запеченного молочного поросенка. И к мясному ужину предпочтительно местное красное вино.

Рецепты от “Isola dei sapori”: Спагетти с морепродуктами

• • • • • • • •

морепродукты (100-150 гр. на персону); оливковое масло Extra Vergine 1 ложка; помидоры 1-2 шт.; чеснок 1-2 зубчика; базилик; томатная паста; коньяк; чёрный перец

В разогретое оливковое масло добавить нарезанный чеснок и листья базилика, подержать минуту и добавить морепродукты (мидии, моллюски, креветки, кальмары). Тушить на медленном огне, добавить коньяка. Затем добавить нарезанный свежий помидор, томатную пасту и немного чёрного перца. Отварить спагетти «al dente» (что означает «на зубок», сохраняя ощутимую при укусе внутреннюю упругость), смешать с приготовленным соусом. Омары по-каталонски

Текст: Светлана Каледина Фото: Татьяна Волобуева

600-700 гр. омаров варить 15-20 минут в кипящей воде Вынуть и остудить, приправить оливковым маслом, горчицей, виноградным уксосом, соль, перец по вкусу. Подавать в холодном виде с помидорами, маринованным луком, овощами.

Via Anfossi, 10 Milano 20135 Tel: +39 0254100708 www.ristoranteisoladeisapori.it Закрыто в воскресенье и в понедельник на обед

62


Via Anfossi, 10 Milano 20135 Tel: +39 0254100708 www.ristoranteisoladeisapori.it Закрыто в воскресенье и в понедельник на обед

Via Spartaco 31 Milano 20135 Tel: +39 02 5401 9816 info@elcarniceromilano.com www.elcarniceromilano.com


рестораны

Сaruso Restaurant Bar

The Baretto al Baglioni

«Caruso» - ресторан, известный своим прекрасным зимним садом, предлагает блюда традиционной миланской кухни, адаптированные к сегодняшней моде. «Карузо» - это место, где все создано для удовольствия. Частные вечеринки приветствуются.

Легендарный ресторан The Baretto al Baglioni отметил недавно свое 50-летие. С 2002 года он органично дополняет репутацию отеля Carlton Hotel Baglioni. Клиенты элегантного ресторана – известные артисты, политики и боргезия. Если говорить о кухне, то она традиционная итальянская, большей частью миланская.

Via Manzoni, 29 Milano - 20121 Tel:+39 02 723141 banqueting@grandhoteletdemilan.it

Via Senato, 7 Milano - 20121 Tel: +39 02781255 www.baglionihotels.com

Casanova

Rubacuori

Ресторан Casanova является одним из самых известных ресторанов в Милане. Он предлагает лучшие итальянские блюда, приготовленные по рецептам традиционной кухни регионов Ломбардии, Пьемонте и Лигурии. В приготовлении своих блюд Шеф-повар Аугусто Томболато использует только свежие и натуральные сезонные продукты, в их правильном сочетании.

Волшебное место, где уникальные по приготовлению блюда в совершенном союзе. Каждый ресторан предлагает специальное меню, посвященное миру сказок, и дает помечтать взрослым и детям. Момент, который вас заставит затаить дыхание, все, чтобы жить и наслаждаться. Меню Pollicino будет прекрасной возможностью предаться удовольствиям кухни.

Piazza della Repubblica, 20 Milano - 20123 Tel: +39 02 63364001 www.casanova-restaurant-milan.com

Corso Concordia, 1 Milano - 20129 Tel:+39 +39 02 776761 www.hotelchateaumonfort.com

64


Food&Restaurants in the center of the city

Качество и стиль la Rinascente прослеживаются и в ресторанах и кафе, расположенных в торговом центре. Наслаждаясь прекрасными блюдами, можно полюбоваться великолепной панорамой города.

Il Bar - cамый живописный бар в сердце Милана. Открыт ежедневно с 9.30 до 24.00. Завтрак, легкий обед или ужин с неповторимым видом на город. С понедельника по пятницу, с 16.00 до 18.00 – чаепитие, а на закате солнца здесь ежедневно проходит аперитив.

Первый в Милане шампань-бар Moet & Chandon, кажущийся обрамленным вековыми пинаклями Собора, - уютное место не только для личных встреч, но и для элитных аперитивов в дружеской компании, сопровождаемых специально подобранными деликатесами. Тут царит утонченная атмосфера, далекая от городской суеты.

Японский бар My Sushi. Бегущая лента, изобилующая десятками видов суши, сашими и изысканным ассортиментом finger food, от самого известного в Милане суши-ресторана с доставкой, привлекает свежестью продукции, предложенной по концепции «увидел-выбрал-отведал».

Ресторан Maio посвятил моменту завтрака целое меню, включающее разнообразные блюда из яиц, приготовленных на любой вкус, оладий, выпечки, сыров – все в сопровождении широкого ассортимента сортов чая, отобранных шеф-поваром Лукой Севезо.

Food Hall на 7 этаже открыт до 24:00 Piazza Duomo Milano - 20121 Tel: +39 02 88521 www.rinascente.it 65


рестораны

Conti Cafe

Gianinno

Conti Cafe - настоящая жемчужина в центре Милана. Во внутреннем дворике старинного здания, на улице Монтенаполеоне 19, расположен элегантный кафе-ресторан. В меню ресторана всегда представлен широкий ассортимент блюд из сырой рыбы, икры и макаронных изделий, в соответствии с средиземноморской традицией.

После многих лет, достойно устояв, в период двух мировых войн, ресторан Giannino стал одним из экспертов итальянской кухни и вина. В 1970 году ресторан получил 2 звезды Michelein, а в 1981 был избран "Tradition et Qualita", как один из самых лучших ресторанов в мире. Его любят и посещают звезды телевидения, моды и спорта.

Via Montenapoleone, 19 Milano - 20129 Tel: +39 02 76394934

Via Vittor Pisani, 6 Milano - 20121 Tel: +39 02 66986998 www.gianinno.it

Cafe De Ville

Manzoni Bistrot

В двух шагах от замка Сфорца, на улице Данте, одной из центральных улиц города, вы найдёте элегантное кафе De Ville - известное своим ароматным кофе, каппучино и вкуснейшим мороженым. В кафе вам предложат большой выбор первых и вторых блюд с обширной картой Итальянских вин. Уютный салон внутри и столики на улице, бесплатный интернет и русскоговорящий персонал.

Минималистичный и оригинальный ресторан-кафе расположен на одной из центральных улиц Милана. Меню здесь состоит в основном из блюд Итальянской классической кухни, большое внимание кафе уделят вину, так как здесь представлено более 500 этикеток эксклюзивных вин разного происхождения: Sassicaia, Gaja, Masseto, Solaia, Tignanello, Biondi Santi и многие другие.

via Dante, 16 Milano - 20121 Tel: +39 02 72080578

Via A. Manzoni, 39 Milano - 20121 Tel: +39 02 655 4367

66


Добро пожаловать на самую эксклюзивную террасу Милана! Перешагните через волшебную дверь и окажетесь в объятиях собора Duomo. Устрицы и шампанское, коктейли и закуски или ужин при свечах в окружении ночного Милана. Эксклюзивное меню блюд из рыбы и мяса.

Контакты: Tel. +39 02 7767 9611 | concierge@milano.boscolo.com | www.boscolohotels.com


disco lounge

Этот молодой бар с русским названием “Davai” своим необычным коктейльным меню и стратегическим расположением между ночными клубами и барами, привлекает не только русских туристов, но и искушенных миланцев. Как ни странно, но этот бар не русский. Водка – русская, "Русский Стандарт", сотрудники итальянцы, а все что можно увидеть и попробовать здесь собрано из разных частей света. Особенность «Davai» заключается в нетрадиционном, экспериментальном подходе к смешению коктейлей. Механизмы, используемые на кухне при приготовлении блюд были перенесены в этот бар для изменения физической структуры напитков. Largo La Foppa, 5 Milano - 20121 Tel: +39 02 99204549 68

Франц и Артуро – бармены с многолетним опытом работы по всему миру. Именно во время путешествий приходит вдохновение на создание новых коктейлей и использование новых ингредиентов. В меню есть не только классические напитки, но и уникальные коктейли, которые являются плодом воображения барменов «Davai», как например, молекулярные коктейли, необычные по своей сути, изготавливаемые в нетрадиционной форме.

Франц, какие коктейли пользуются большим спросом?

Расскажите об истории возникновения коктейля Moscow Mule

- HomeMade, Russian Velvet и Moscow Mule. Скажем так, HomeMade посетители любят больше других из-за того, что в нем много фруктов, но, наверное, более популярен Velvet. Эти коктейли не классические, они экспериментальные и популярны именно благодаря своей оригинальности.

- Moscow Mule возник не в России, как могло бы показаться из названия. Его изобрели в 1941 в Америке, когда производитель имбирного пива решив покорить рынок, стали подавать новый коктейль из ингредиентов, которые по отдельности не пользовались популярностью у американцев, это водка, имбирное


disco lounge

пиво и лайм. После того, как все эти ингредиенты смешали, коктейль начал пользоваться спросом. Название Moscow Mule сочетает в себе русскую часть – Moscow, из-за русской водки и Mule – из-за изображения мула, выбитого на классической медной кружке, в которой подавался коктейль. А в чем особенность Russian Velvet? - Russian Velvet - это наше изобретение. Он сладкий, с малиновым привкусом, смешивается молекулярным способом, имеет бархатистую поверхность. Этот коктейль любят потому что он достаточно необычный, и попробовав его можно испытать удивительные впечатления, он содержит достаточное количество алкоголя, но при этом обладает мягким приятным вкусом. Как я уже упоминул, мы постарались перенести мир кухни в мир бара. Если проводить сравнение, то Russian Velvet имеет вкус штруделя. То есть, когда вы пьете этот коктейль — это словно вы “пьете” штрудель. Много ли русских заходит к вам в бар? Есть разница в том, что предпочитают заказывать русские и итальянцы? - Да, у нас достаточно много русских клиентов, но никакой разницы в выборе коктейлей нет. Будь то русский, итальянец, молодой или человек в возрасте все зависит от индивидуальных вкусовых предпочтений. Бывает русские заходят к нам, чтобы попробовать что-то необычное, но есть и такие, которые приходят просто выпить водки. Невозможно установить какието определенные рамки того, кто что выбирает. Все это субъективно.

ALEXKITO •

Тростниковый сахар 2 чайные ложки;

Ванильный сахар;

1/2 лайма;

3-4 листочка мяты;

Лёд;

Ginger ale (Имбирное пиво);

Водка (60 гр).

CAIPIROSKA JAM • 2 чайные ложки варенья (вишнёвое или абрикосовое); •

Апельсиновый сок;

Водка (60 гр);

1/2 лайма;

Колотый лёд;

2 дольки апельсина.

Домашний бар 1.

Шейкер

2.

Высокий стакан

3.

Длинная ложка

4.

Сквизер

5.

Ситичко для коктейлей

6.

Стейнер

Текст: Светлана Каледина Фото: Татьяна Волобуева 69


disco lounge

Grand Lounge & Bar

h Club Diana Bar

Grand Lounge & Bar отеля Rosa расположен в самом центе модного Милана, в двух шагах от площади Duomo. Элегантный современный дизайн интерьера и расслабляющая атмосфера с музыкой Lounge . Grand Lounge & Bar предлагает широкий выбор оригинальных алкогольных и безалкогольных коктейлей и дегустацию лучших итальянских вин.

Эксклюзивный бар h Сlub отеля Sheraton Diana Majestik предлагает знаменитые миланские аперитивы и является одним из самых популярных в городе мест отдыха и встреч для людей, принадлежащих миру искусства, моды и дизайна. Весной и летом вы можете прекрасно отдохнуть в роскошном саду отеля.

Piazza Fontana, 3 Milano - 20121 Tel:+39 +39 02 88311 www.rosagrand.starhotels.com

h Club Diana Bar Viale Piave, 42 Milano - 20129 hclub.diana@sheraton.com

Davai Milano

Bar Straf

Это место уникальное в своем роде заведение: здесь подают более чем 100 коктейлей на основе водки "Русский Стандарт", в бесконечных ее вариациях. Концепция заведения соответствует фирменным цветам бренда: серый, белый и серебряный. «Davai Milano» - это стильный и модный бар, вместимостью около 45 человек.

C выразительным оттенком ностальгии соединились такие художественные элементы, как панели из стекловолокна и предметы винтажной мебели семидесятых. Бар пользуется популярностью у самой разнообразной публики, в том числе гостей Милана. До самой поздней ночи длится «счастливый час» в сопровождении живой музыки и дискотеки с DJ.

Largo La Foppa, 5 Milano - 20121 Tel: +39 02 99204549 info@davaimilano.org

Via San Raffaele, 3 Milano - 20121 Tel: +39 02 805081 www.straf.it

70


достопримечательности

71


красота и здоровье

Певрое место в рейтинге CNN Top 20

wellness - retreats 2014, "Лучший SPA в мире" премия Conde Nast Traveller 2011 Курорт "Terme di Saturnia Spa & Golf Resort" 5* расположен в самой экологически чистой, нетронутой индустриализацией, красивейшей части Тоскан, знаменитой роскошной дикой природой, живописными средневековыми крепостями, замками и городками со старинной архитектурой и дворцами эпохи возрождения. Отель входит в сеть лучших отелей мира "The Leading Hotels of the World", а так же «Leading Spas» и «Leading Golf»; насчитывает 140 номеров и представляет собой старинную тосканскую виллу с атмосферой загородного дома: широкие зеленые лужайки, вековые деревья, сдержанный классический стиль интерьеров, натуральные цвета и материалы внутренней и внешней отделки. Прямо перед отелем расположен уникальный термальный источник 72

с целебной водой, поднимающейся со дна древнего вулканического кратера уже более 3 тысяч лет. Курорт открыт круглый год и купание комфортно как зимой, так и летом. Зимой гости выходят в халатах из отеля в отапливаемое помещение на террасе, где можно комфортно, не испытывая холода, выходить или заходить в воду источника. Постоянная температура воды 37,5 градусов, идентична температуре околоплодных вод, самая комфортная для человеческого тела температура. Глубина источника в некоторых местах достигает максимум 3 метров, источник очень удобно оборудован подводными мраморными скамьями, безопасными спусками, поручнями, бассейном для детей, а также постоянным присутствием ассистентов бассейна.


Уникальность этого термального курорта в том, что гости купаются непосредственно в натуральном источнике (в вулканическом кратере) с чистейшей минеральной водой (питьевая вода), не допускается никакой химической или механической обработки, очистка происходит естественным образом, благодаря высокой скорости поступления воды (500-800 литров в секунду), каждые 4 часа вода в естественном бассейне меняется полностью, это проточная вода. Вода из источника перетекает в большой термальный парк отеля, а затем уходит за пределы курорта. Термальный парк является одним из самых крупных в Италии, здесь расположены разнообразные бассейны на открытом воздухе, водопады, гидромассажные ванны. В термальном парке, как и в источнике, тоже проточная вода и не используются химические средства очистки. Показания для лечения

Вода термального источника обладает исключительными целебными качествами, что подтвержедно многочисленными медицинскими сертификатами и многолетними исследованиями в университете Пизы о влиянии воды Сатурнии на организм человека. Благотворное воздействие воды: ускорение процессов регенерации и метаболизма, сильный антиоксидант, противовоспалительное, заживляющее средство, натуральный пилинг. Способствует выводу свободных радикалов из крови, улучшению пищеварения. Гастрономия

Ресторан-гурмэ «All’acquacotta» - авторская кухня, основанная на лучших тосканских традициях и удостоен звезды «Мишлен». На курорте используются только произведенные в Тоскане био-и биодинамические продукты с «нулевого километра», курорт располагает собственным органическим огородом. Активный отдых и досуг

Профессиональное поле для гольф на 18 лунок, теннисный корт с освещением, горные велосипеды, разнообразные экскурсии: конные, велосипедные, пешие и на автомобиле, групповые и индивидуальные, исторические, археологические, эногастрономические, посещение виноделен и сыроварен, кулинарные курсы, курсы итальянского языка и многое другое. Каждый вечер - живая музыка в баре. В художественной галерее - выставки и аукционы. Концерты классической и джазовой музыки, спортивные и развлекательные мероприятия в праздничные периоды.

Terme di Saturnia SPA & Golf Resort 58014 – Saturnia (Gr) | www.termedisaturnia.it

73


74


красота и здоровье

SPA & Benessere Чувственный оазис, cалон spa в Boscolo Milano мир расслабления, красоты и гармонии, является самым большим в городе: 600 м2, стены с калейдоскопичными сферами, которые отражают голубой цвет бассейна и благоприятствуют правильному оптическому видению; водопад, сауна, турецкая баня, ванна с ледяной водой и 6 комнат красоты для оригинальных процедур. Corso Matteotti, 4/6 Milano - 20121 Tel: +39 02 7767 9650 spa@milano.boscolo.com

Lepri Lifestyle Salon and Spa

My SPA В самом сердце аристократического Милана расположен элитный салон My spa, где вы сможете сделать процедуры по уходу за лицом и телом с использованием престижной французской марки Biologique - Recherche, а также получить консультацию по уходу за кожей от ведущего специалиста, проводящего тренинги BR по всей Италии.

▶ Via Catena

угол - Via Degli Omenoni, 2 Milano - 20135 Tel: +39 02 65 95 861 www.leprilss.it

via Cappuccio,12 Milano - 20135 Tel: +39 02 3966 0003 www.myspasnc.it

Фабрицио Лепри (Fabrizio Lepri) - арт-директор “Lepri Lifestyle Salon and Spa” продолжает эволюционировать историческое дело. В 80-х он начал сотрудничать с одним из самых известных салонов в центре Парижа "Claude Maxim". Прежде чем вернуться обратно в Италию работал в Лондоне, Мадриде, Лос-Анжелесе. Его новая команда состоит из стилистов, колористов и визажистов, чей талант позволяет, вдохновляясь трендами на неделях моды, повторять стили, которые заставляют всех нас преображаться. Новый салон в центре Милана создан в особенном стиле, с применением идеи эко-дизайна.

75


Исключительно в

всем клиентам предоставляется эксклюзивный подарок www.sensai-cosmetics.com


Milan Service

Организация индивидуальных экскурсий с гидом, владеющим Вашим родным языком; тематический шоппинг и многое другое. Tel: +39 340 7675258

Полезная информация

77


полезная информация

Н е и з в е с т но е

♦ Италия имеет единое центральное европейское время. Разница во времени с Москвой: летом минус 2 часа, зимой минус 3 часа. ♦ Часы работы банков: с понедельника по пятницу с 8.30 до 13.20. - 15.00 до 16.20. Суббота-воскресенье закрыты. ♦ Магазины работают со вторника по субботу, с 9:30 до 19:30, в понедельник с обеда до 19.30. В воскресенье, за исключением центра Милана, все магазины закрыты. Обеденные перерывы в магазинах достаточно продолжительные, как правило с 13:00 до 15:30. Супермаркеты не закрываются на обеденный перерыв. ♦ В Милане повсеместно принимаются кредитные карты. Также снять деньги в банкомате не составит никакого труда, т.к. они расположены везде. ♦ Курить в барах, ресторанах, лифтах, метро, такси и других общественных местах строго запрещено. За курение в неположенном месте придется заплатить штраф от 27 евро до 275 евро. ♦ Передвигаясь на такси, при выходе обязательно берите чек, если вы что то забыли в машине, что случается нередко, имея чек и обратившись в службу такси, вы всегда сможете вернуть забытую вещь. ♦ С 16 января 2012 года в Милане появилась так называемая Area C — зона исторического центра, куда въезд на автомобиле с понедельника по пятницу с 7:30 до 19:30 можно только за определен78

ную плату. Стоимость — 5 евро, способы оплаты: через специальные автоматы, с помощью купонов, приобретенных в табачных и газетных киосках или на сайте. ♦ Все, кто совершают покупки на территории Италии, на сумму более 1000 евро, должны иметь при себе паспорт, с которого при оплате наличными деньгами, свыше разрешенной суммы, делается ксерокопия. ♦ Операторы мобильной связи (Tim,Vodafon,Wind) имеются как в каждом крупном торговом центре, так и в спец. магазинчиках на улицах города. Для покупки sim-карты Вас попросят предъявить паспорт. Спрашивайте пакет «CALL YOUR COUNTRY» для звонков в Вашу страну. ♦ Tax Free Если вы делаете покупки в торговых точках и филиалах Europe Tax-free Shopping, то можете получить наличными НДС за товары личного пользования, если вы вывозите их новыми. Процедура достаточно проста. При покупке вам нужно попросить продавца выписать Tax-free. При выезде из Италии Вам необходимо в аэропорту обратиться на таможню (Customs office), предъявить купленный товар (в фирменной упаковке магазина), Tax-free чек, квитанцию магазина об оплате. Если все в порядке, таможня ставит штамп. Затем вам необходимо обратиться в пункт Tax-free Cash Refund (обычно они находятся в аэропортах при магазинах Duty Free) и получить деньги наличными.


♦ Полезная информация: Генеральное консульство России в Милане Milano Via Sant’Aquilino, 3 Тел: +39 02 48 75 04 32 Генеральное консульство Украины в Милане Milano Via Ludovico di Breme,11 Тел: + 39 02 89 09 60 89 Посольство Республики Беларусь в Италии Roma Via Delle Alpi Apuane, 16 Тел: +39 06 82 08 14 23 Посольство Республики Казахстан в Италии Roma Via Cassia, 471 Тел: +39 06 36 30 84 76 IAT - Информация для туристов Piazza Castello, 1 ( угол с Via Beltrami ) Tel: +39 0277404343 Cупермаркет 24/24 Carrefour Piazza Principessa Clotilde,10A Tel: +39 0229005971 Круглосуточная аптека Piazza Duomo, 21 Tel: +39 0286464832 Стоматологический кабинет Via Montenapoleone, 6 Tel: +39 0276006502 Полиция - 113 Скорая помощь - 118 Пожарная охрана - 115 Помощь автомобилистам - 116 Premier Tax Free MonteNapoleone Lounge VIP-Lounge расположен на самой эксклюзивной торговой улице Италии, это самый быстрый способ возмещения налога в Милане. Многоязычный персонал окажет Вам помощь по любому возникшему вопросу. Via Montenapoleone, 21 20121 Milano www.premiertaxfree.com/montenapoleone 79


полезная информация

Park Hyatt Milano

ГДЕ

Остановиться

?

Via Tommaso Grossi, 1 20121 - Milano Tel: +39 02 8821 1234 milan.park@hyatt.com www.milan.park.hyatt.com

Principe di Savoia hotel

★★★★★

Piazza della Repubblica, 17 20124 - Milano Tel: +39 02 62301 www.hotelprincipedisavoia.com

Boscolo Milano Corso Matteotti, 4/6 20121 - Milano Tel: +39 02 7767 9610 reception@milano.boscolo.com www.milano.boscolohotels.com

Style Hotel Via delle Erbe 20121 - Milano Tel: +39 02 49537000 info@stylehotel.eu www.stylehotel.eu

Carlton Hotel Baglioni Via Senato, 5 20121 - Milano Tel: +39 02 77077 carlton.milano@baglionihotels.com www.baglionihotels.com

The Westin Palace Milan Piazza della Repubblica, 20 20124 - Milano Tel: +39 02 63361 palacemilan@westin.com www.westinpalacemilan.com

Château Monfort Corso Concordia 1 20129 - Milano Tel: +39 02 776761 info@hotelchateaumonfort.com www.hotelchateaumonfort.com

80

★★★★

Grand hotel Et De Milan

AMBASCIATORI hotel

Via Alessandro Manzoni, 29 20121 - Milano Tel: +39 02 723141 infos@grandhoteletdemilan.it www.grandhoteletdemilan.it

Galleria Del Corso, 3 20122 - Milano Tel: +39 0276020241 info@ambasciatorihotel.it www.ambasciatorihotel.it

Four Seasons Hotel Milan

BRUNELLESCHI Hotel Milan

Via Gesù, 6-8 20121 - Milano Tel: +39 02 77088 res.milano@fourseasons.com www.fourseasons.com

Via Baracchini, 12 20123 - Milano Tel: +39 02 88431 www.hotelbrunelleschi.net


полезная информация

de la ville hotel milan

Sheraton Diana Majestic

Via Hoepli, 6 20121 - Milano Tel: +39 02 8791311 reservationsdlv@sinahotels.com www.delavillemilano.com

Viale Piave, 42 20129 - Milano Tel: +39 02 20581 dianamajestic@sheraton.co www.sheratondianamajestic.com

Dei Cavalieri hotel milan

Starhotels Rosa Grand

Piazza Missori, 1 20123 - Milano Tel: +39 02 88571 info@hoteldeicavalieri.com www.hoteldeicavalieri.com

Piazza Fontana, 3 20122 - Milano Tel: +39 02 88311 rosa.mi@starhotels.it www.rosagrand.starhotels.com

Galileo Hotel Milan

Straf Hotel

Corso Europa, 9 20122 - Milano Tel: +39 02 77431 galileo@milanhotel.it www.galileohotelmilan.com

Via San Raffaele, 3 20121 - Milano Tel: +39 02 805081 reservations@straf.it www.straf.it

Grand Visconti Palace

TOWN HOUSE 31

Viale Isonzo, 14 20135 - Milano Tel: +39 02 540341 info@grandviscontipalace.com www.grandviscontipalace.com

Via Carlo Goldoni, 31 20129 - Milano Tel: +39 02 70156 townhouse31@townhouse.it www.townhouse.it

Manin hotel Milan

Uptown Palace

Via Daniele Manin, 7 20121 - Milano Tel: +39 02 659 6511 info@hotelmanin.it www.hotelmanin.it

Via Santa Sofia,10 20122 - Milano Tel: +39 02 305131 info@uptownpalace.com www.uptownpalace.com

Milano Scala hotel

hotel vittoria milano

Via dell'Orso, 7 20124 - Milano Tel: +39 02 870961 info@hotelmilanoscala.it www.hotelmilanoscala.it

Via Pietro Calvi, 32 20129 - Milano Tel: +39 02 545 6520 info@hotelvittoriamilano.it www.hotelvittoriamilano.it

81


полезная информация

разговорник В гостиннице

Первые фразы

Да Si Нет No Хорошо Va bene Согласен/на D'accordo Мне нравится Mi piace Мне не нравится Non mi piace Спасибо Grazie Пожалуйста Per favore Извините Scusi Направо A destra Налево A sinistra Прямо Dritto Утро Mattino Полдень Mezzogiorno День Giorno Вечер Sera Ночь Notte Здравствуйте Salve Добрый день Buongiorno Добрый вечер Buonasera До свидания Arrivederci Привет и Пока Ciao Понедельник Lunedi Вторник Martedi Среда Mercoledi Четверг Giovedi Пятница Venerdi Суббота Sabato Воскресенье Domenica Весна Primavera Зима Inverno Лето Estate Осень Autunno

си но ва бене даккордо ми пьяче нон ми пьяче грацие пер фаворэ скузи а дэстра а синистра дритто маттино медзоджорно джорно сэра ноттэ сальве бонджорно бонасэра арривидэрчи чао лунэди мартэди мэрколэди джовэди вэнэрди сабато домэника примавэра инвэрно эстатэ аутунно

Скидки

Распродажа Скидки Сколько? Сколько стоит?

82

Saldi сальди Sconti сконти Quanto? куанто? Quanto costa? куанто коста?

Гостиница Мой номер Дверь Горячая вода Холодная вода Душ Кран Мыло Чистый/ая Грязный/ая Мусор Окно Одеяло Пепельница Подушка Полотенце Покрывало Простынь Свет Телевизор Туалет Туал. бумага Стакан Не работает Разбудить

Hotel Mia camera Porta Acqua calda Acqua fredda Doccia Rubinetto Sapone Pulito/a Sporco/a Patume Finestra Coperta Portacenere Cuscino Asciugamano Copriletto Lenzuolo Luce Televisore Gabinetto Carta igenica Bicchiere Non funziona Svegliare

отэль мия камера порта акуа кальда акуа фрэдда дочча рубинетто сапонэ пулито/а спорко/а патумэ финэстра коперта портаченерэ кушино ашугамано коприлетто ленцуоло луче телевизорэ габинетто карта иджэника биккьерэ нон фунциона cвельярэ

Цвета

Белый/ая Голубой/ая Жёлтый/ая Зелёный/ая Красный/ая Коричневый/ая Оранжевый/ая Розовый/ая Синий/ая Серый Фиолетовый/ая Чёрный/ая Светлый/ая Тёмный/ая

Bianco/a Azzurro/a Giallo/a Verde Rosso/a Marrone Arancione Rosa Blu Grigio/a viola Nero/a Chiaro/a Scuro/a

бьянко/а адзурро/а джалло/а вердэ россо/а марронэ аранчоне роза блу гриджо/а виола нэро/а кьяро/а скуро/а


Компания Across logistic предоставляет спектр услуг в сфере логистики и грузоперевозок из Европы в Украину и страны СНГ

а именно:

Äîñòàâêà ãðóçîâ èç Èòàëèè è Åâðîïû âöåëîì â Óêðàèíó è Ðîññèþ Ïîäáîð ãðóçîâ Ïîëíûé êîìïëåêñ óñëóã

- качественную и быструю доставку груза из любой страны мира на склад в Италии и его консолидирование на складе и дальнейшую доставку груза клиенту до дверей; - своевременное и правильное оформление всех

необходимых документов на грузы - экспортные

декларации, Т1, требующиеся для поставщиков товаров; - наш офис находится в городе Римини. И мы всегда

дадим полную информацию о наличии груза на складе, о

состоянии и сроках его доставки. Нашему клиенту нужно будет только дать заявку на доставку груза и всю работу

по его доставке мы сделаем сами и сообщим о состоянии заявки в удобной для клиента форме;

- Складская обработка, упаковка груза и хранение на наших складах. Ответственное хранение относится ко всем нашим складам. Это значит, что если груз

потерялся, повредился, наша компания несет полную ответственность;

- компания Across Logistic располагает собственным автотранспортом от 13 м3 до 120 м3 ,

также мы работаем с транспортными компаниями : TNT Express, UPS, BRT Corriere Espresso, Kruise SA, MTS Logistica; Желаете получить более подробную информацию или рассчитать стоимость доставки грузов? Свяжитесь с нашими консультантами любым для Вас удобным способом:

Офис в Римини (Италия) Тел. +39 (0541) 413 561 Моб. +39 (389) 054 6019 email. acrossitalia@gmail.com Skype. igor.across

Офис в Москве Тел. +7 903 6720103 Андрей Тел. +7 903 6720111 Денис

Äîñòàâêà ãðóçîâ èç Èòàëèè è Åâðîïû âöåëîì â Óêðàèíó è Ðîññèþ


H AW K GIRARD-PERREGAUX 03300-0073 CALIBER, SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT HOUR, MINUTE, SMALL SECOND, CHRONOGRAPH, DATE 46-HOUR POWER RESERVE – 44MM PINK GOLD / CERAMIC CASE WITH SAPPHIRE CRYSTAL CASE-BACK WATER-RESISTANT TO 100M

Piazza Duomo 19, Milan | +39 02 874010 | www.cielo.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.