beBlueAir no. 46

Page 1



FLY BlueAir

Bine ați venit la bord! Peste 4 miliarde de persoane au călătorit cu avionul în ultimele 12 luni. Dintre acestea, peste 5 milioane au ales Blue Air, profitând de prețurile accesibile și destinațiile variate oferite de compania noastră. Cu 48 de ani de experiență în aviație, vă pot spune că industria nu a arătat niciodată atât de dinamică și de frumoasă! Blue Air se bucură de unul dintre cele mai bune sezoane de până acum. Pentru a treia oară consecutiv am câștigat trofeul TopHotel Awards la categoria Cea Gheorghe Răcaru mai bună companie aeriană low-cost din Directorul General Blue Air | Blue Air CEO România, în cadrul Galei TopHotels Awards 2018 - cel mai important eveniment din industria de turism din România. Am crescut echipa la 1.500 de angajați în România și pe bazele noastre din Cipru, Italia și Marea Britanie, numărul aeronavelor a ajuns la 30, iar oferta de rute trece de 106. Recently we have launched the Welcome on board! Faptul că suntem cea mai mare companie winter program! It's the great Over four billion people traveled aeriană românească după numărul de time to go on the platform, by plane during the past twelve pasageri ne obligă să ne menținem www.blueairweb.com, and to months. Over five million of them angajamentul față de dumneavoastră, prepare the next vacation early chose Blue Air, taking advantage să oferim siguranță, servicii de calitate on. Also, if you are planning a of the affordable prices and și o ofertă de rute cât mai diversă. city break in the following weeks diverse destinations our company I recommend Reggio Calabria, has to offer. With my 48 years De curând am lansat și programul de iarnă! Paris, Cologne, Lisbon or Oslo. of experience in aviation, I can E momentul ideal să intrați pe platforma tell you the industry has never noastră www.blueairweb.com, să vă This is a very special year for seemed so dynamic and beautiful! pregătiți din timp vacanța următoare. Iar Romania: Romania's centennial dacă plănuiți un city break în următoarele anniversary, a 100 years since Blue Air is enjoying one of its săptămâni vă recomand Reggio Calabria, the Great Union of 1918. To best seasons so far. We won the Paris, Köln, Lisabona sau Oslo. honour this moment, some of our TopHotel Awards for The best planes will have on their fuselage low-cost airline in Romania for Acest an este cu totul special pentru the third consecutive year, at the photographes of some of the România: aniversarea a 100 de ani de la 2018 TopHotel Awards Gala – the most important personalities in Marea Unire de la 1918. Pentru a onora most important event in the Romania's modern history. The acest moment, mai multe aeronave Blue Romanian tourist industry. We’ve first plane we proudly launched Air vor purta pe fuselaj fotografii ale increased our team numbers to is a Boeing 737-800NG which is unor personalități importante din istoria 1,500 employees in Romania, while customized with the portrait of României moderne. Primul avion pe care at our branches in Cyprus, Italy, King Carol I, the most important îl lansăm cu mândrie este un Boeing 737and the United Kingdom, our fleet personality of our recent 800NG, personalizat cu portretul regelui has reached 30 airplanes and we history. About the story of this Carol I, cea mai importantă personalitate provide over 106 flight routes. special livery I invite you to read a istoriei recente. Despre povestea din The fact that we’re Romania’s top further inside the magazine. spatele acestui livery special vă invit airline by number of passengers să citiți mai departe, în revistă. forces us to maintain the promise As always, I wish you a pleasant we made to you, in providing flight and hope to see you Ca de fiecare dată, vă doresc un zbor safety, quality services, and as again, as soon as possible, on plăcut și sper să ne revedem, cât mai diverse a route offer as possible. board of a Blue Air airplane! curând, la bordul aeronavelor Blue Air!

Welcome on board!

August | September 2018

1


Published by Blue Air Blue Air-Airline Management Solutions Advertising Sales: advertising@blue-air.ro Editorial: Andreea Per, Editor in Chief per.andreea@gmail.com Gruia Dragomir, Associate Editor in Chief gruia.dragomir@gmail.com Contributors: Irina Achim, Ramona Cuciuch, Luisa Ene, Iulia Roșu, Gabriel Sandu, Ana Tepșanu Art Direction & DTP: Octavian Catană Florin Vedeanu

Translations by: Ioana Pelehatai Photo credits: ®

Production: Adjust

beBlueAir is published by Blue Air - Airline Management Solutions. Full or partial reproduction of texts or illustrations from any edition of beBlueAir magazine is possible with only prior written approval of the publisher or of Blue Air - Airline Management Solutions. The magazine’s contributors are responsible for the content of their articles. All models photographed in beBlueAir magazine have a strictly visual role. Blue Air is not responsible for the involvement of the respective models in the articles that they illustrate. beBlueAir este publicat de către Blue Air - Airline Management Solutions. Reproducerea parțială sau totală a textelor și ilustrațiilor din orice ediție a revistei beBlueAir e posibilă doar cu aprobarea scrisă a editorului beBlueAir sau a Blue Air Airline Management Solutions. Contributorii revistei sunt responsabili pentru conținutul articolelor. Toate modelele fotografiate în revistă au un rol strict vizual. Blue Air nu este responsabilă pentru implicarea modelelor respective în articolele pe care le ilustrează.

2 August | Septembrie 2018

14

18

22

Goran Bregović

Cazări superbe pe litoral

Spectacole de stradă

Beautiful places by the sea

Street Performance

Interviu Interview


DISCOVER contents

34

38

46

68

Köln

Reggio Calabria

Lisabona

Paris

Orașul jocurilor și al distracției The city of fun and games

Orașul din vârful cizmei italiene The city at the top of the Italian boot

Admirând orașul de la înălțime Admiring the city from above

Dincolo de atracțiile turistice Beyond the touristic sights August | September 2018

3


Am petrecut o după-amiază relaxantă alături de Randi pe terasa studioului său, Famous Production, de pe malul lacului Străulești, unde am vorbit despre cariera sa. Autorul unor hituri naționale și internaționale se dovedește a fi un om modest, echilibrat și foarte muncitor. Cum arată o zi din viața sa, ce îl inspiră, cum a ajuns să compună piese pentru el, dar și pentru alte nume mari, precum Delia, Loredana, Andra, Pitbull și mulți alții, aflați în interviul de mai jos.

I spent a relaxing afternoon with Randi on the terrace of his recording studio, Famous Production, on the banks of Lake Străulești, where we talked about his career. The author of local and global hits turned out to be a modest, balanced, and very hardworking person. What does a day in his life look like? What inspires him? How did he arrive at composing songs for himself, as well as for other major names, such as Delia, Loredana, Andra, Pitbull, and lots of others – find out in the interview below.

Luisa Ene

4 August | Septembrie 2018

RANDI Despre secretele succesului său în industria muzicală on the secrets of his music industry success


ARTIST interview

Lumea te știe în calitate de solist datorită unor hituri precum Prietena ta sau Ochii ăia verzi. Totuși, cariera ta înseamnă și compus. Cu ce te identifici mai mult: cu ipostaza de solist sau cu cea de compozitor? Cred că mă identific în mod egal cu ambele ipostaze, îmi este greu să aleg. Am început să compun în primă fază și astfel am pus bazele proiectului Morandi, alături de Marius Moga. Care a fost prima piesă compusă de tine? Nu a fost o piesă cap-coadă, dar prima oară când am compus a fost pentru Corina – am scris versurile piesei Noi doi. Treptat, am evoluat și am ajuns să compun piese mai multe, atât pentru mine, cât și pentru alți artiști. Despre cine este vorba? Și când ai început să compui în mod regulat? Am început să mă ocup serios de asta în momentul în care am luat o pauză de la proiectul Morandi, mi-am deschis

People know you as a solo act, thanks to hits such as Prietena ta, or Ochii ăia verzi. However, you also have a career as a composer. What do you see yourself more as: a solo singer, or a composer? I think I see myself equally as both, it’s a tough choice for me. At first, I started out as a composer, which is how I founded the project Morandi, alongside Marius Moga. What was the first song you wrote? It wasn’t a full song, but the first time I composed it was for Corina – I wrote the lyrics to the song Noi doi. I gradually evolved and ended up composing more songs, both for me, as well as for other artists. August | September 2018

5


propria casă de producție muzicală alături de fratele meu, Alex, și m-am lansat solo. Asta se întâmpla prin 2012 și una dintre primele piese compuse în propriul studio, Famous Production, a fost Ipotecat, pentru Delia. În paralel cu piesele compuse pentru alți artiști, am compus pentru mine și m-am lansat solo. Până atunci lumea mă știa ca solist al trupei Morandi și mă auzise cântând doar în limba engleză, însă eu îmi doream să explorez și alte zone. La studio, suntem o echipă de producători muzicali și compunem pentru o mulțime de artiști, precum Delia, Loredana, Andreea Bănică, Mira, DJ Project, Cleopatra Stratan. Și sunt mulți alții; acum lucrăm la piese pentru Alina Eremia, Andra, Nicole Cherry, Dorian Popa, Lora. Recent, am compus, alături de Alex Cotoi, o piesă pentru Pitbull, care se numește Goalie Goalie. Ce părere ai de noua generație de artiști și cum îi poți susține prin Famous Production? Cred că artiștii din noua generație sunt foarte dedicați și muncesc pentru a deveni artiști compleți: majoritatea compun, cântă, dansează, unii sunt creativi și în zona de online, își fac vloguri și tot felul de materiale. Noi suntem un label, avem artiști proprii pe care-i lansăm și promovăm și suntem constant în căutare de talente. Odată ce mi-am deschis propriul studio,

m-am gândit că aș putea lansa artiști talentați aflați la început de drum. Așa am ajuns să ne ocupăm de-a lungul timpului de artiști precum Nadir, Uddi sau JO. Edward Sanda este un alt exemplu de artist din generația nouă lansat de noi, care a avut succes de la prima piesă lansată, Doar pe a ta. Ai menționat vlogurile - voi cum folosiți Social Media și YouTube pentru a vă apropia mai mult de fani? Anul acesta am pus la cale, alături de echipa mea, multe proiecte și colaborări frumoase dedicate zonei online; de exemplu, recent, am lansat piesa Noi în anul 2000, alături de Nicole Cherry, Alina Eremia, Edward Sanda & Rina, care face parte dintr-o serie de șlagăre reinterpretate. Se numește #ȘlagăreFamous și plănuim să mai lansăm trei video-uri până în toamnă, tot cu șlagăre. Avem și seria de video-uri săptămânale #MiercuriLaFamous - este practic un proiect prin care arătăm ce se ascunde în spatele cortinei. Sunt episoade behind the scenes, diverse momente live din studio, invităm și alți artiști pentru episoade speciale. Am avut un episod în care am gătit cu Nicole Cherry și Edward Sanda, altul cu Dorian Popa, în care am jucat Am/N-am. În rest, suntem foarte activi pe rețelele de socializare - mie, de exemplu, îmi place Instagramul și postez destul de des pe contul meu.

Când ai timp să le faci pe toate? Cum arată o zi din viața ta? Zilele mele sunt foarte diferite și acesta este și farmecul „meseriei” de artist. În unele zile, compun, în altele, filmez videoclipuri sau diverse materiale pentru canalul nostru de YouTube sau am apariții la radio și TV și am concerte atât solo, cât și cu Morandi. Încerc să prioritizez proiectele în funcție de deadline, toate sunt importante pentru mine. Că tot ai menționat deadline-ul, ești un om disciplinat? S-a dezvoltat o întreagă industrie în jurul ideii de a fi disciplinat, productiv... tu cum te descurci la acest capitol? Eu am avut noroc din acest punct de vedere, pentru că părinții mei m-au învățat de mic să fiu disciplinat. Ambii sunt profesori, tata, de fizică, iar mama, de canto și pian și am avut parte de o educație destul de riguroasă. Cred că sunt un om disciplinat, deși întotdeauna există loc de mai bine. Consider că secretul pentru a fi productiv și organizat este să-ți creezi ritualuri. Eu, spre exemplu, mi-am creat niște obiceiuri de viață de la care nu mă abat. Mănânc sănătos, fac sport zilnic, încerc să duc o viață cât mai echilibrată. Mama ta este cea care te-a îndrumat în lumea muzicii? Da, ea este cea care mi-a predat primele lecții de pian și m-a încurajat să urmez o carieră în acest domeniu. Piesele le compui la pian? Care este procesul prin care o idee devine o piesă? Piesele le compun, în general, la pian. Am o idee, o transpun în note, la pian, compun versurile, apoi înregistrez vocile. De aici, pornesc și lucrez instrumentalul într-un program pe calculator, duc piesa la forma sa finală. Când ajung la o variantă de care sunt mulțumit, o trimit colegului meu, Șandri, care se ocupă de mixare și masterizare. După ce a „ieșit” din mâinile lui, piesa este gata de lansat. Cred că o îndeletnicire creativă nu este ca un job oarecare. Ce faci în momentele în care nu ai inspirație? Este adevărat, nu este ca un job la birou, unde ai niște task-uri de îndeplinit. Depinzi de inspirație, dar nu este vorba doar despre asta. Trebuie să și cauți în mod activ inspirația, să îi creezi condițiile necesare

6 August | Septembrie 2018


ARTIST interview Who are you talking about? And when did composing become a regular thing for you? I started seriously working on this when I took a break from the Morandi project, opened my own music production company along with my brother, Alex, and launched my solo career. That was around 2012 and one of the first songs I wrote in my own studio, Famous Production, was Ipotecat, for Delia. At the same time with songs I wrote for other artists, I also kept composing for myself and went solo. Until then, people knew me only as the lead singer in the band Morandi and had only heard me singing in English, but I wanted to explore other areas, too. At the studio, we’re a team of musical producers, composing for lots of artists, such as Delia, Loredana, Andreea Bănică, Mira, DJ Project, Cleopatra Stratan. And there are plenty of others, too; we’re now working on songs for Alina Eremia, Andra, Nicole Cherry, Dorian Popa, Lora. I recently composed a song for Pitbull, alongside Alex Cotoi, called Goalie Goalie. How do you feel about the new generation of artists and how can you support them through Famous Production? I think the new generation of artists is very dedicated and works at becoming complex artists: most of them compose, sing, dance, some are even creative online, keep vlogs and all sorts of materials. We’re a label, we have our own artists, which we launch and promote, and are constantly on the lookout for new talents. Once I opened my own studio, I thought I could launch talented artists, who are just starting out. That’s how, in time, we came to work with Nadir, Uddi, and JO. Edward Sanda is another example in the young generation we launched, he was popular from his first song, Doar pe a ta.

You mentioned vlogs – how do you use social media and YouTube to get closer to your fans? This year, along with my team, I’ve planned loads of beautiful projects and collaborations aimed at the online area; for instance, we recently launched the song Noi în anul 2000, along with Nicole Cherry, Alina Eremia, Edward Sanda & Rina, which is part of a series of reinterpreted evergreen hits. It’s called #ȘlagăreFamous and we plan on launching three more vintage hit videos before fall. We also have a series of weekly videos, #MiercuriLaFamous – that’s basically a project through which we show what’s behind the curtain. There are behind the scenes episodes, various live moments in the studio, we also invite other artists for special episodes. We had an episode where we cooked with Nicole Cherry and Edward Sanda, another one with Dorian Popa, where

we played I have/I don’t have. Aside from that, we’re very active on social media – I, for one, like Instagram and post on my account quite often. How do you get the time to do it all? What does a day in your life look like? My days are very different and that’s the charm of the ‘job’ of an artist. On some days, I compose, on others, I shoot videos or various other materials for our YouTube channel, or I appear on the radio and TV, I perform both solo, as well as with Morandi. I try to prioritize my projects based on their deadlines, they’re all important for me. You’ve just mentioned deadlines. Are you disciplined? An entire industry has developed around the idea of being disciplined, productive… How do you handle this aspect? I got lucky in this respect, because my parents taught me how to be disciplined at a young age. They’re both teachers,

August | September 2018

7


pentru a veni în viața ta. Cu cât experimentezi mai mult, cu cât vezi mai multe, cu cât cunoști mai mulți oameni, cu atât mai bine. Pentru că observi tipare, povești interesante, oameni fascinanți. Practic inspirația înseamnă să „culegi” acele povești, să le dai o formă și să le exprimi astfel încât oamenii să fie inspirați de arta

ta și să se regăsească în mesajul tău. Noi, oamenii creativi, nu știu dacă inventăm neapărat ceva: mai degrabă observăm lucruri care sunt deja acolo și le exprimăm într-un mod atrăgător pentru văz și auz. Unde te mai poartă inspirația pe viitor? Ce ne mai pregătești?

Pregătesc revenirea proiectului Morandi, cu o nouă piesă, Kalinka, și un nou single Randi pentru la toamnă. În rest, fiți cu ochii pe conturile mele de Instagram și Facebook și pe canalul de YouTube Famous Production, pentru că acolo vă ținem la curent cu tot ceea ce facem și lansăm constant materiale video.

Am avut noroc [...], pentru că părinții mei m-au învățat de mic să fiu disciplinat. Ambii sunt profesori, tata de fizică, iar mama de canto și pian și am avut parte de o educație destul de riguroasă.

I got lucky (...) because my parents taught me how to be disciplined at a young age. They’re both teachers, my dad teaches Physics, and my mom teaches singing and piano, so I got a pretty rigorous education.

my dad teaches Physics, and my mom teaches singing and piano, so I got a pretty rigorous education. I think I’m a disciplined person, although there’s always room for improvement. I think the secret for being productive and organized is to set rituals for yourself. I, for instance, have created certain habits that I never stray from. I eat healthfully, I exercise daily, I try to lead as balanced a life as possible. Is your mother the one who steered you toward the world of music? Yes, she’s the one who taught me my first piano lessons and encouraged me to follow a career in this field. Do you write the songs on the piano? What’s the process that turns an idea into a song? I generally write the songs on the piano. I get an idea, translate it into

8 August | Septembrie 2018

notes on the piano, write the lyrics, then record the voices. This is my starting point and from then on, I work on the instrumental version in computer software, I take the song to its final form. When I get to a variant I’m satisfied by, I send it to my colleague Sandri, who handles the mixing and mastering. Once it’s ‘out of his hands’, the song is ready to be launched. I think a creative profession is not like a regular job. What do you do when you lack the inspiration? It’s true, it’s not like an office job, where you have some tasks to accomplish. You do depend on your inspiration, but it’s not just about that. You also need to actively seek out inspiration, create the necessary conditions for it to come into your life. The more you experiment, the more you see, the more people you know, the better. Because

you notice patterns, interesting stories, fascinating people. Basically, inspiration is ‘culling’ those stories, pouring them into a shape, and expressing them in a way that makes people feel inspired by your art and relate to your message. We, creative individuals, don’t necessarily invent things, I think: rather, we notice things that are already there and express them in ways that are attractive for the eyes and ears. Where will your inspiration lead you next? What do you have in store for us? I’m working on the return of the project Morandi, with a new song, Kalinka, and a new single Randi for the fall. Other than that, keep an eye out on my Instagram and Facebook accounts, as well as on the Famous Production YouTube channel, because that’s where we keep you in the loop with everything we do and are constantly putting out videos.


X X

August | September 2018

9


5

plaje de toamnă

Cei care n-au apucat încă să se bronzeze la mare vara aceasta au îndeajuns de multe opțiuni pentru o vacanță cu soare și nisip pe plajele de toamnă din Europa. De pe malurile Mediteranei până la Oceanul Atlantic, vara nu se lasă încă dusă, ba chiar e foarte primitoare cu turiștii care preferă lunile mai puțin aglomerate. Nisipuri luminoase sau întunecate, palmieri, apus de vară târzie, plimbări în buza mării - toate sunt în continuare posibile pe cel puțin cinci dintre plajele selectate în această listă, pentru o vacanță care să facă trecerea în toamnă mult mai plăcută.

10 August | Septembrie 2018

5 Fall Beaches Those who haven’t yet gotten the chance to get a seaside suntan have got plenty of options for a holiday with sun and sand, on Europe’s fall beaches. From the shores of the Mediterranean to the Atlantic Ocean, summer just won’t quit – and is actually very welcoming with tourists who prefer the less crowded months. Bright or dark sands, palm trees, late summer sunsets, walks by the sea shore – they’re all still doable, at least on the five beaches we’ve selected for this list, for a holiday that will make your passage into fall far more enjoyable.


SEASIDE Europe

Larnaca | Cipru

Iulia Roșu

Cascais | Portugalia Un orăşel la aproximativ 20 de minute cu trenul de Lisabona, aflat pe coasta Atlanticului, scufundat în soare şi boemie, Cascais a fost odată un mic sat de pescari, dar de-a lungul timpului, peisajul său idilic a atras atenția artiștilor, scriitorilor și nobilimii europene. Plajele sale largi, cu nisip fin, și diversitatea de opțiuni de aventură, precum navigația și surfingul, atrag în continuare turiști de peste tot din lume. Pe lângă plajă și soare, aici puteți vizita Muzeul Conde de Castro Guimarães, fost palat, care prezintă o colecție impresionantă de artă și artefacte. Iar pe țărmul oceanului, cu faţa spre biserică şi spatele spre valuri, se găseşte şi casa în care a locuit scriitorul și filosoful român Mircea Eliade.

Barcelona | Spania Barcelona se mândrește cu plaje care se potrivesc tuturor gusturilor, de la cei care doresc să se relaxeze până la cei care caută locuri perfecte pentru sporturi extreme. Dar una dintre cele mai frumoase plaje din oraș

este Barceloneta. Deși în plin sezon este un rai pentru turiști, începând cu luna septembrie, plaja se mai eliberează, dar energia și atmosfera trepidante rămân aici. Este o plajă care vă permite să vă bucurați de nisip și mare, dar să rămâneți, totuși, mai aproape de atracțiile principale ale orașului. Barceloneta oferă și o varietate de restaurante cu fructe de mare de care se bucură nu doar turiștii, dar și mulți dintre localnici.

Larnaca | Cipru Lista cu destinații de vară-toamnă nu ar fi putut să nu includă și cel puțin o plajă din Cipru, a treia mare insulă din Marea Mediterană. Este țara cu o imensă varietate de plaje care au primit certificatul de recunoaștere a curățeniei apei și calității mediului înconjurător. Plajele din Larnaca au unele dintre cele mai ridicate standarde din Europa și oferă o diversitate de nisipuri întunecate sau luminoase și paradisuri izolate. Plaja Makronissos, din apropiere de aeroport, formează, la unirea cu plaja Dome, o peninsulă în forma unei cozi de delfin. Nisipul calcaros, marea azurie și o varietate interesantă de formațiuni de rocă fac din această plajă un loc de neratat.

Cascais | Portugal

August | September 2018

11


Corfu | Grecia

Tel Aviv | Israel

Există un secret comun, care se aplică la toate destinațiile turistice, când vorbim de mare și soare: cele mai bune plaje sunt cele virgine, la care ajunge un număr foarte mic de turiști. În lunile de toamnă, plajele din Corfu sunt o alegere excelentă pentru cei care vor să fugă de clișeele turistice și să se bucure de comorile ascunse ale acestei insule. Unii turiști preferă să închirieze o mașină pentru a ajunge în locurile mai izolate, alții aleg o cale ceva mai obositoare și parcurg drumul pe biciclete. Oricum ar fi, Corfu vă oferă plaje idilice, cu ape cristaline și calde, de care să vă bucurați într-o vacanță de septembrie, una dintre cele mai frumoase plaje din Grecia fiind Rovina, de lângă satul Liapades.

Cu o viață de noapte pe care ar invidia-o și newyorkezii, Tel Aviv este o destinație de toamnă care combină efervescența orașului cu relaxarea de pe plajele cu deschidere la Mediterană. Nisipul fin și apusul, pe care ai vrea să-l iei cu tine înapoi acasă, sunt spectaculoase aici, în Tel Aviv. Pe lângă relaxarea pe un șezlong, sub soare, o plimbare și o cafea rece pe tayelet, faleza de cinci kilometri cu palmieri, o să transforme toamna în cea mai frumoasă vară. În Tel Aviv, se spune că fericirea vine din apa sărată, deci o baie în marea ușor rece, cu valuri nu foarte înalte, vă va pregăti pentru începutul unui sezon rece. Doar în Tel Aviv chiar și o dimineață de ianuarie pe plajă ar putea fi în egală măsură de plăcută.

Corfu | Greece

Tel Aviv | Israel

Cascais, Portugal

Barcelona, Spain

A little town roughly 20 minutes away by train from Lisbon, on the Atlantic coast, soaked in sun and the Bohemian lifestyle. Cascais was once a small fishing village, but, in time, its idyllic landscapes drew the attention of European artists, writers, and noblemen. Its ample beaches with fine sand and a diverse range of options for adventure, such as boating and surfing, keep attracting tourists from all over the world. Aside from the beach and the sun, here you can also visit the Conde de Castro Guimarães Museum, a former palace that hosts an impressive art and artifact collection. And, on the ocean shore, facing the church, with its back turned against the waves, there’s also the house where the Romanian writer and philosopher Mircea Eliade lived.

12 August | Septembrie 2018

Barcelona takes pride in its beaches that cater to all tastes, from those who want to relax to those on the lookout for perfect spots for extreme sports. But one of the most beautiful beaches in town is Barceloneta. Although in full season it’s tourist heaven, starting with September, the beach clears up a little, but its bustling energy and atmosphere stay. It’s a beach that will allow you to enjoy the sand and sea, but to also keep closer to the main attractions of the city. Barceloneta also provides a wide range of seafood restaurants, enjoyed not just by the tourists, but also by many of the locals.

Corfu, Greece

There’s a secret shared by all tourist destinations that include sea and sun: the best beaches are the virgin ones, which


X X

Barcelona | Spain

can be reached by a very small number of tourists. During autumn months, the beaches of Corfu are an excellent choice for those who want to escape tourist clichÊs and enjoy this island’s hidden treasures. Some tourists prefer to rent a car, in order to reach the more remote places, others take the more challenging route and make trip on a bike. Regardless, Corfu provides idyllic beaches, with warm, crystalline waters to enjoy on a September holiday. One of the most beautiful beaches in Greece is Rovina, by the village of Liapades.

Tel Aviv, Israel

With a nightlife that would even be the envy of New York, Tel Aviv is a fall destination that merges the effervescence of the city with the relaxation of Mediterranean beaches. The fine sand and sunset you would love to bring back home with you are spectacular here, in Tel Aviv. Aside from relaxing on a lounge chair under the sun, a walk and a cold coffee on tayelet, the 5 kilometer long seafront lined with palm trees will turn fall in the most beautiful summer. In Tel Aviv, they say happiness comes from salty water, so a dip in the cool water, whose waves are never too high, will prepare you for the beginning of a cold season. Only in Tel Aviv could a morning on the beach even in January be just as pleasant.

Larnaca, Cyprus

The summer-fall list of destination could not have included at least one beach in Cyprus, the third largest island in the Mediterranean. The island has a wide range of beaches that have received certificates acknowledging how clean their water is and how pure the environment. Larnaca beaches have some of the highest standards in Europe and provide a wide range of sands, dark and bright, as well as remote paradises. Makronissos Beach, close to the airport, joins Dome Beach to create a dolphin tail-shaped peninsula. The chalky sand, turquoise sea and an interesting range of rock formations make this beach a must-see. August | September 2018

13


14 August | Septembrie 2018


ARTIST interview

Goran Bregović:

„Muzica mea este ca un mesaj într-o sticlă, o lumină pe acest drum lung spre o lume mai bună.” Este unul dintre cei mai îndrăgiți compozitori și muzicieni din Balcani, născut și crescut în Sarajevo, un martor tăcut al războiului din Bosnia-Herzegovina. Adună o întreagă paletă de emoții și le picură în muzica sa, căutând surse de inspirație în cele mai neobișnuite locuri. Cel mai recent proiect al lui Goran Bregović, Trei scrisori din Sarajevo, este ancorat în trei piese pentru vioară și orchestră, realizate sub oblăduirea Basilicii Saint Denis din Paris. Fiecare dintre ele reprezintă una dintre religiile pe care le puteți întâlni în Sarajevo: Iudaism, Islamism și Creștinism. Dar este muzica un loc propice pentru joncțiunea unor simboluri atât de puternice?

Ramona Cuciuch Domnule Bregović, povestiți-ne puțin despre începutul carierei dumneavoastră și Bijelo Dugme (White Button). Bijelo Dugme era o trupă Rock and Roll, în care am cântat în timpul comunismului. Iar Rock and Roll-ul în țările comuniste era mai mult religie decât muzică, mai degrabă un fenomen social. Deci, îmi imaginez, avea importanță. Cum ați început să lucrați cu Emil Kusturica? Cum v-a schimbat această colaborare muzica? Ei bine, când cântam în Bijelo Dugme, eram considerat un star rock în țara mea. Și chiar atunci am început să colaborez cu Kusturica. Din prietenie. Starurile rock… nu fac muzică pentru filme. Nu este destulă glorie și nu ies destui bani. Războiul a început când turnam Arizona Dream și am făcut următoarele filme în timpul războiului. Asta a fost dificil pentru amândoi.

Dar am fost norocos să lucrez cu el la trei dintre cele mai bune filme. I-am dat ce aveam mai bun și, desigur, el a făcut același lucru pentru mine. Ați colaborat cu atât de multă lume pe parcursul atâtor ani. Încă mai învățați lucruri noi de la cei cu care lucrați? Am avut șansa să lucrez, dacă vă uitați la albumele mele, cu niște invitați… Sunt oameni pe care, în mod normal, i-aș ruga să îmi dea un autograf dacă i-aș întâlni la aeroport. Dar eu am avut norocul de a lucra cu ei. O să găsiți niște artiști remarcabili: Cesária Évora, Iggy Pop, Gipsy Kings, Asaf Avidan. Și, desigur, dacă lucrezi cu astfel de personalități puternice se întâmplă mereu un miracol. De aceea mă înconjor de oameni talentați. Aveți un album nou, Trei scrisori din Sarajevo. Este acest album o metaforă pentru cele trei religii care coexistă în Sarajevo, așa cum se crede? Și dacă da, ce v-ar face plăcere ca lumea să simtă și să înțeleagă când îl ascultă? În Trei scrisori din Sarajevo am pus alături lucruri pe care numai muzica le poate uni, iar politicii și religiei le este

Goran Bregović:

“My music is like a message in a bottle, a light down this long path toward a better world.” One of the most beloved Balkan composers and musicians was born and raised in Sarajevo and acted as a silent witness to the war in Bosnia and Herzegovina. He amasses a wide range of emotions and pours them into his music, looking for sources of inspiration in the most unusual of places. Goran Bregović’s most recent project, Three Letters from Sarajevo, is grounded by three violin and orchestra pieces, recorded under the auspices of the Saint Denis Basilica in Paris. Each of them represents one of the religions you can encounter in Sarajevo: Judaism, Islam, and Christianity. But is music the proper meeting place for the entwining of such strong symbols? August | September 2018

15


imposibil să le unească: evrei, creștini și musulmani. În muzică nu pare nimic bizar, pentru că muzica exista deja înainte ca oamenii să poată vorbi, înaintea religiei și politicii. Deci, pe albumul meu, care are două părți (din care prezentăm acum partea I, opus unu), sunt câteva melodii și câteva bucăți pentru un concert de vioară pe care am fost rugat să le scriu. O să găsiți artiști evrei remarcabili, creștini sau musulmani cântând împreună. Și sună armonios. Ăsta este un privilegiu pe care numai un compozitor poate să îl aibă… Dar, totuși, îmi place să îmi imaginez că într-o zi, lumea va fi ca o partitură muzicală, unde notele lungi se potrivesc cu cele scurte, fortissimo se potrivește cu pianissimo. Desigur, acesta nu este un album care va schimba lumea, dar dacă vă imaginați că ar putea lumina drumul greu pe care ne aflăm, bănuiesc că până și o mică lumină ar fi de ajutor. Deci, muzica mea este ca un mesaj în sticlă, aruncat în Ocean, pe care cineva l-ar putea găsi: o mică lumină pe acest drum lung spre o lume mai bună. Cum mai este Sarajevo astăzi? Dacă ești născut în locuri precum Sarajevo sau Balcani, unde există o graniță de secole între ortodocși, catolici, musulmani, trăiești într-un loc unde există cicluri de optimism

urmate de disperare. Iar acum ne aflăm într-un moment de optimism, măcar că nu avem un motiv serios, și văd oameni care speră că Europa are un plan chiar și pentru noi. O să veniți în septembrie în România, din nou, să încântați publicul român. Ce vă place aici? Am descoperit România în comunism. Era închisă și misterioasă. Dar eu eram unul dintre rarii artiști străini care zbura peste tot în România. Sunteți atât de norocoși să vă fi născut într-o țară așa de frumoasă, cu o muzică minunată, care mi-a servit mereu drept inspirație! Și, în final, care sunt următoarele dumneavoastră proiecte, planuri și vise. Plănuiesc să scot partea a doua a Scrisorilor din Sarajevo, opus 2, unde voi avea un concert pentru vioară, pentru că tot acest proiect a început ca o colaborare cu Basilica Saint Denis din Paris, care mi-a propus să scriu un concert de vioară pentru o orchestră simfonică. Așa că am scris 3 scrisori, pentru că există trei modalități de a cânta la vioară: creștină – clasică, Klezmer – cum cântă evreii (o tehnică cu totul diferită) și orientală – așa cum interpretează musulmanii. Deci, așa am decis să compun albumul, iar el va fi gata anul următor.

Mr. Bregović, please tell us a little bit about the early days of your career and Bijelo Dugme (White Button). Bijelo Dugme was a rock’n’roll band I played with during the Communist regime. And in Communist countries, rock’n’roll was rather more of a religion than music, more of a social phenomenon. So, I figure it was important. How did you start working with Emir Kusturica? How did that collaboration change your music? Well, when I played in Bijelo Dugme I was considered a rock star in my country. And that’s exactly when I started collaborating with Kusturica. Out of friendship. Rock stars… don’t make film soundtracks. There’s not enough glory or money in it. The war started while we were shooting Arizona Dream and we made the following movies during the war. That was difficult for the both of us. But I was lucky to work with him on three of his best pictures. I gave him my best and, of course, he did the same for me. You’ve had so many collaborations over so many years. Do you still learn new things from the people you work with?

16 August | Septembrie 2018


ARTIST interview

Muzica exista deja înainte ca oamenii să poată vorbi, înaintea religiei și politicii. Music existed long before people could speak, before religion and politics.

If you check out my albums, I’ve had the opportunity to work with some guests… They’re people whom I would normally ask for an autograph if I met them at the airport. But I was lucky enough to work with them. You’ll find some remarkable artists: Cesária Évora, Iggy Pop, Gipsy Kings, Asaf Avidan. So, obviously, if you work with such major personalities, a miracle will unfailingly happen. That’s why I surround myself with talented folks. You have come out with a new record, Three Letters from Sarajevo. Is the album a metaphor for the three religions that coexist in Sarajevo, as it is believed? And, if so, what would you like people to feel and understand when they listen to it? On Three Letters from Sarajevo, I placed side by side things that music alone can unite, as it’s impossible for politics and religion to do so: Jews, Christians, and Muslims. Nothing seems odd in music, because music existed long before people could speak, before religion and politics. So, my two-part album (of which we’re now presenting part I, the first opus) includes a few song

and a few pieces for a violin concerto that I was asked to write. You’ll find remarkable Jewish, Christian, or Muslim artists performing together. And they sound harmonious. This is a privilege only a composer can have… However, I like to imagine the world will one day be a musical score. Where long notes match short ones, fortissimo matches pianissimo. Of course, this is not an album that will change the world, but if you imagine it could light up the difficult path we’re on, I suppose that even a small light could be helpful. So, my music is like a message in a bottle tossed into the Ocean, which someone could find: a small light on this long path to a better world. What’s Sarajevo like today? When you’re born in places like Sarajevo or the Balkans, where the boundaries between the Orthodox, Catholics, and Muslims have been put up for centuries, you live in a place where optimism cycles are followed by despair. We are now living through an optimistic moment, even though we might not have a serious reason for this, and I’m seeing people who hope that Europe has a plan even for us.

You’ll be returning to Romania this September, to delight Romanian audiences. What do you like about this place? I discovered Romania during Communism. It was closed up and mysterious. But I was one of the few foreign artists who flew all over Romania. You’re so lucky to have been born in such a beautiful country, with wonderful music that has always served as an inspiration for me! Finally, what are your upcoming projects, plans, and dreams? I plan on releasing the second part of the Letters from Sarajevo, opus 2, which will include a violin concerto, because I started this whole project in collaboration with the Saint Denis Basilica in Paris, which asked me to write a violin concerto for a symphonic orchestra. So I wrote three letters, because there are three ways to play the violin: Christian – classical; Klezmer – as the Jews play it (the technique is completely different), and oriental – as the Muslims play it. So that’s how I decided to compose the album, which will be ready next year. August | September 2018

17


Cele mai frumoase locuri în care să te bucuri de vacanță la malul mării The Most Beautiful Places to Enjoy a Seaside Holiday Irina Achim

Marea are efect terapeutic asupra oamenilor. Și nu vorbim aici doar de aerosoli, ci și despre faptul că marea are puteri magice pentru toți cei care au trecut prin zile stresante, perioade aglomerate sau care pur și simplu își doresc să simtă scoicile sub tălpi și să vadă cum apare soarele după valuri. În acest context, în care relaxarea vine de la sine, cazarea are un rol foarte important ca voi să vă simțiți ca-n vacanță. De aceea am cules cele mai frumoase locuri în care vă puteți caza pe litoralul românesc. Și-acum, hai la mare, că vara-i lungă-n România!

18 August | Septembrie 2018

The sea has a therapeutic effect on people. And we’re not just talking about aerosols here, but also the fact that the sea has magical powers over all those who have seen stressful days, busy periods of time, or who simply want to feel the seashells at their feet and see the sun emerge beyond the waves. In this context, in which relaxation is a given, accommodation plays a very important plays an important part in a traveler's overall experience. That is why we picked the most beautiful places where you can find accommodation at the seaside in Romania. Now let’s go to the Black Sea, as Romania has a long summer!


SEASIDE Romania

Casa de Mare

70 €/ room 100 €/ bungalow

O L I M P

Casa de Mare e în Olimp, chiar pe plajă, pe nisip, și e un loc gândit pentru familiile cu copii, un loc retras, înconjurat de pădure și, efectiv, la doi pași de plajă. La frumoasa Casă de Mare, aveți și piscină, și loc de joacă pentru copii, dar și un restaurant, dacă nu vreți să explorați stațiunea în căutarea mâncării. Cu un decor maritim discret și realizat cu finețe, camerele sunt inundate de un alb care amintește de casele tradiționale ale Greciei.

Casa de Mare is in Olimp, on the beach, right on the sand and it’s a place designed for families with kids — a secluded place surrounded by a forest, which is literally two steps away from the beach. There’s also a pool and a children’s playground at the beautiful Casa de Mare, but there’s also a restaurant, in case you don’t want to explore the resort, in search of food. With a discrete, finely executed marine-themed décor, the rooms bask in a bright white that reminds one of traditional Greek homes.

La 100 de metri de Casa de Mare, este și pensiunea Casa Blanca, un concept în care oamenii se pot caza în căsuțe tip bungalou: un dormitor, un living, o baie și o chicinetă, spațiul ideal pentru cei care vor să stea mai mult la mare și au nevoie de o casă departe de acasă. Bonus aici veți avea și o generoasă terasă, ca să vă bucurați de aerul sărat de la mare.

Just 100 meters away from Casa de Mare, there’s the Casa Blanca bed & breakfast – a concept that provides accommodation in bungalows: with one bedroom, one living-room, a bathroom, and a kitchenette, this is the ideal place for those who want to spend a longer time at the seaside and need a home away from home. Bonus: this place also offers an ample terrace, which will let you enjoy the salty seaside air.

Casa Stavros

2 M A I

-

V A M A

V E C H E

85 €/ room / 2 nights

Casa Stavros a luat atmosfera de pe o insulă din Grecia și a adus-o în zona 2 Mai - Vama Veche, destinațiile ideale pentru nostalgicii după distracție și după acele seri cu foc de tabără și cântec pe plajă. Așa cum îi spune și numele, casa are un decor inspirat de elementele tradiționale ale Greciei, camerele fiind vopsite într-un joc de albastru și alb. În afara camerei, la pensiune, există o piscină mare, un pool bar, o plajă privată, dar și o curte interioară perfectă pentru seri de relaxare. Casa Stavros înseamnă 50 de camere așezate de-a lungul unui culoar sub o boltă de luminițe, care dau constant impresia că acolo e un motiv de sărbătoare.

Casa Stavros borrowed the atmosphere of a Greek island and brought it to the 2 Mai - Vama Veche area – the ideal destinations for those who pine for fun and those campfire evenings with songs sung on the beach. As its name suggests, the décor of the house is inspired by traditional Greek elements, with the rooms painted in a succession of blue and white patterns. Aside from the rooms, the bed & breakfast also hosts a large pool, a pool bar, a private beach, as well as an inner garden that is ideal for relaxing evening. Casa Stavros is 50 rooms placed alongside a corridor under a string light canopy, which constantly lead you to believe there’s a reason for celebration out there. August | September 2018

19


Arome 22 E F O R I E

S U D

70 €/ room Breakfast included

Arome 22 e o poveste pornită de doi tineri care au vrut să aducă un suflu nou în Eforie Sud. Și au reușit să facă acest lucru, creând un spațiu autentic, un loc care adună tot ce trebuie ca să trezească simțul relaxării: camere confortabile, o piscină într-un decor prietenos, o grădină fermecată și pește proaspăt la grătar în fiecare zi, iar pe acoperiș, un jacuzzi mare, șezlonguri sub cerul liber, dar și un apus pe care nu îl veți uita prea curând. Dacă ajungeți să vă cazați aici, mai e ceva ce trebuie să încercați: peștele pus pe plită și rețete din bucătăria turco-tătară specifică Dobrogei.

Arome 22 is a story started out by two young people who wanted to breathe new life into Eforie Sud. They actually managed to do this by creating an authentic space, a place that amasses all the requirements for rousing your sense of relaxation: comfortable rooms, a pool in a friendly settings, a magical garden, and fresh grilled fish every day, plus a large Jacuzzi on the roof, lounge chairs under the open skies, and a sunset you won’t soon forget. If you end up getting accommodation here, there’s something else you need to try out, too: hot stove fish, specific to the Turk-Tartar cuisine of Dobrogea.

Cuibul de la mare C O R B U

70 €/ room 100 €/ bungalow

Cuibul de la Mare e un cuib în care gazdele au adunat cele mai frumoase obiecte tradiționale românești și le-au așezat astfel încât să creeze o căsuță în care oamenii să se rupă complet de agitație. În spiritul acesta autentic și folcloric, Cuibul de la Mare este și acea căsuță de pe litoral în care serviciile nu se oferă ca la recepție, ci sunt personalizate în funcție de nevoi și dorințe. Proprietarii cuibului gătesc în funcție de ce le place oamenilor să mănânce, în prețul camerei oferă și băuturi tradiționale, dar sar și în ajutorul oaspeților dacă vor plimbări cu barca, pescuit sportiv sau să afle unde găsesc cele mai frumoase obiective turistice din Dobrogea.

20 August | Septembrie 2018

Cuibul de la Mare is a nest in which the hosts have gathered the most beautiful traditional Romanian items and placed them so as to create a little home, where people can be completely cut off from the bustle. In this authentic, folklore-laden spirit, Cuibul de la Mare is also that seaside home that doesn’t provide services like a random hotel reception, but tailors them according to your needs and wishes. The nest’s owners cook according to what people want to eat. The price of the room also includes traditional beverages, but the hosts will also help out their guests, should they want to take a trip by boat, fish for sport, or find out where the most beautiful tourist sites in Dobrogea are located.



Spectacolele de stradă: o poveste pentru fiecare

Festivalul Internațional de Teatru de la Sibiu (FITS) a sărbătorit în luna iunie 25 de ani de la prima ediție. Cifrele o confirmă și chiar cu mult fast: 3.300 de artiști și invitați din 73 de țări, 525 de evenimente în 73 de spații de joc, pentru un număr de aproximativ 70.000 de spectatori pe zi. Pasiunea focului - Compania de teatru Carabosse foto: Sebastian Marcovici

22 August | Septembrie 2018

Gabriel Sandu


STREET ART Romania Pentru cei care nu au fost niciodată la Sibiu în timpul festivalului de teatru, trebuie să vă imaginați că orașul, timp de zece zile, este conectat non-stop la câte un eveniment. În timp ce mergi de la un spectacol de sală la altul, strada îți fură ochii cu culorile ei: trupe din toată lumea, costumate, înarmate cu instrumente muzicale, fac deliciul copiilor, bunicilor și al oricărui trecător care se află prin preajmă. Spectacolele de stradă, comparativ cu cele de interior, nu se bucură de aceeași atenție din partea celor care scriu, așa că mi s-a părut o ocazie bună să contribui la remedierea acestui aspect. Am discutat cu Dan Bartha-Lazăr, selecționerul show-urilor outdoor încă de la începuturile festivalului, despre ce înseamnă pentru sibieni și pentru participanții din toată lumea acest gen de manifestare artistică în aer liber, oferită gratis oricui dorește. Când au fost prima dată incluse în programul FITS trupele de teatru stradal? Dan Bartha-Lazăr: Primele companii de acest gen au sosit la Sibiu în anul 1997, iar oamenii de pe stradă nu prea înțelegeau ce se întâmplă. Artiștii, în costumele lor viu colorate și echipați uneori cu picioroange, erau priviți ca niște extratereștri… Domnul Constantin Chiriac, directorul Teatrului Național „Radu Stanca” din Sibiu și directorul FITS, a fost cel care a înțeles primul că strada poate forma viitorii spectatori din sălile de teatru și a dezvoltat această secțiune tot mai mult de la an la an. Inițial, spectacolele de stradă au fost strecurate în programul festivalului printre spectacolele indoor. Astăzi, dimpotrivă, ele constituie una dintre secțiunile cele mai importante ale FITS, beneficiind de o atenție deosebită din partea spectatorilor. Care este relația sibienilor, din punctul dumneavoastră de vedere, cu acest gen de reprezentații? Este un raport mult diferit față de spectacolele de sală? Îmi place să cred că, în Sibiu, s-a format deja un public fidel al spectacolelor de stradă. Am văzut în ultimii ani o mulțime de spectatori interesați, care vin special în locurile unde noi afișăm programul FITS pe spații de joc, pentru a consulta programul de spectacole și a-și alege evenimentele preferate pentru fiecare zi în parte. Spre deosebire de spectacolele din săli, acolo unde copiii sub o anumită vârstă nu au acces, strada le oferă acestora,

Football and circus

foto: Grimm

Street Performance: A Story for Each and Everybody This June, the Sibiu International Theater Festival (FITS) celebrated 25 years since its first edition. The numbers confirm this – and they do so with a lot of pomp: 3,300 artists and guests from 73 countries, 525 events at 73 performance venues, for a number of roughly 70,000 spectators per day. For those who have never visited Sibiu during the theater festival, you have to imagine that the city is constantly connected to an event, throughout all those tend days. As you amble from one indoor show to the next, the street catches your eye with its colors: troupes the world over, in costume, armed with musical instruments, delight the children, grandparents, and any passerby who’s around. Street performances don’t enjoy the same amount as attention from journalists as do indoor shows, so I thought this to be a good opportunity to contribute to amending this situation. I talked to Dan

Bartha-Lazăr, the man who has been selecting outdoor performances since the beginning of this festival, about what it means for the denizens of Sibiu, as well as for participants worldwide, this sort of artistic experience in the open air, provided for free for all takers. When were street performers first included in the FITS program? Dan Bartha-Lazăr: The first such troupes arrived in Sibiu in the year 1997, and the people in the street didn’t really get what was going on. The artists, in their colorful costumes, sometimes perched on stilts, were regarded as aliens… Mr. Constantin Chiriac, the director of the National “Radu Stanca” Theater in Sibiu, as well as the director of FITS, was the first one to undrstand that the street can educate future audiences in the theater halls and kept developing this section, from one year to the next. At first, street performances were snuck into the festival schedule among the indoor performances. Today it’s quite the opposite, they’re one of the most important sections at FITS and benefit from the audience’s special attention. August | September 2018

23


foto: Paul Baila

Voices - Wheeze - Wind of Change

dar și părinților lor, posibilitatea de a trăi la intensitate maximă atmosfera celor 10 zile de festival. Nici măcar ploaia, care nu ne ocolește întotdeauna, nu-i poate opri să facă acest lucru. Iar prezența acestor copii în număr atât de mare la acest gen de spectacole mă obligă să țin cont de acest aspect în selecția spectacolelor. Iar mie, recunosc, îmi face o deosebită plăcere! Povestiți-mi puțin, vă rog, despre rolul dumneavoastră în echipa festivalului și despre cum realizați selecția spectacolelor. Am avut șansa să ajung în Sibiu exact în momentul în care domnul Chiriac dorea să-și formeze o echipă împreună cu care să pună bazele unui festival internațional de teatru, într-un oraș destul de gri la acea dată și cu o ofertă culturală relativ slabă. Iată că au trecut 25 de ani, timp în care am făcut și logistică, am fost și coordonator al biroului Info-Desk, dar am condus și echipa de voluntari ai festivalului. O scurtă pauză de activitate pe care am făcut-o, la un moment dat, în decursul acestor ani, mi-a dat ocazia să ies din birou și să mă bucur mai mult de tot ceea ce îți oferă miracolul străzii. A fost „dragoste la prima vedere”… din acel moment, am fost convins că locul meu este acolo. De șapte ani, mă ocup de selecția spectacolelor

24 August | Septembrie 2018

de stradă, încercând să aduc în fața publicului sibian, și nu numai, companii dintre cele mai diverse ca modalitate de exprimare artistică și din cât mai multe țări ale lumii, chiar dacă Franța, Spania, Germania, Polonia, Belgia și Olanda dau cele mai multe companii la fiecare ediție a FITS. Procesul de selecție într-un astfel de festival nu este deloc simplu. El presupune câteodată ani de zile de negocieri, de așteptări și de speranțe. Compatibilitatea spectacolelor cu spațiile de joc este esențială. Din fericire pentru noi, ca organizatori, putem găzdui spectacole dintre cele mai variate în locuri precum: Piața Mare, Piața Mică, Piața Huet, Str. Nicolae Bălcescu, Piața Habermann, Parcul ASTRA, Parcul Cetății, beneficiind de largul sprijin al Primăriei și al Consiliului Local Sibiu. Finalizarea unui asemenea program seamănă foarte mult cu un joc de puzzle. Deplina satisfacție vine

atunci când tot ceea ce am gândit pe hârtie, se transpune în practică. Vă amintiți vreo întâmplare amuzantă care s-a petrecut în timpul spectacolelor de stradă? Îmi vin acum în minte două momente amuzante: - acela când unul dintre cei doi membri ai companiei austriece Theater Irrwisch, aflat pe picioroange, a escaladat zidul exterior al unei case de pe Str. Nicolae Bălcescu, „aterizând” în apartamentul de la etajul I; - atunci când cei șapte membri ai orchestrei franceze Imperial Kikiristan s-au oprit în mijlocul unei mulțimi de oameni, tot pe Strada Nicolae Bălcescu, și i-au cântat o serenadă unei doamne aflate la balconul acelei clădiri.

Voices - Borderline foto: Paul Baila


STREET ART Romania From your point of view, what kind of relationship do the denizens of Sibiu have with this sort of performance? Is it very different from indoor representations? I like to believe that over the past year, in Sibiu street performances have already amassed a loyal audience. Over the past few years, we’ve seen a lot of interested viewers, who come especially to the spots where we post the FITS schedule by venue, to check out the show schedule and select their favorite events for each day. Unlike indoor audiences, where kids under a certain age are not allowed, the street provides both them and their parents with the opportunity to live the vibe of the festival’s ten days to the max. Not even the rain can stop them, even though it doesn’t always pass us over. And the presence of such a large number of children to this kind of show makes me take this aspect into account. And I have to admit I terribly enjoy this!

foto: Paul Baila

Please, tell me a little bit about your role on the team of the festival and how you select the shows. I had the opportunity to arrive to Sibiu at the very moment when Mr. Chiriac wanted to form a team, alongside with he could found an international theater festival, in a city that was pretty grey at the time, with a rather weak cultural offer. Here we are, 25 years later, time during which I managed logistics, I coordinated the Info-Desk,

but I also led the festival’s team of volunteers. At a certain point, I took a brief break from work, which allowed me to go out of the office and enjoy the miracle of the streets to a larger extent. It was ‘love at first sight’… from that point onward, I was convinced that I belong there. I’ve been taking care of the street performance selection for seven years now, trying to bring to the audiences of Sibiu and beyond troupes with the most diverse means

Voices - Behind the Wall

Pasiunea focului - Compania de teatru Carabosse foto: Sebastian Marcovici

of artistic expression, from as many countries round the world as possible, even if France, Spain, Germany, Poland, Belgium, and the Netherlands consistently give us the largest number of troupes for each edition of FITS. The selection process for such a festival is not simple at all. It sometimes entails days of negotiation, expectations, and hopes. It is essential for the shows to be compatible with the venues. Luckily for us as organizers, we can host the most diverse shows, in places such as: the Large Square, the Small Square, Huet Square, Nicolae Bălcescu St., Habermann Square, ASTRA Park, Citadel Park – with the full support of the Sibiu City Hall and Council. Completing such a schedule looks a lot like a puzzle. Full satisfaction comes when everything I planned on paper is transposed in real life. Do you recall any funny incidents that occurred during street performances? I can now recall two funny moments: - When one of the two members of the Austrian troupe Theater Irrwisch, on stilts, escalated the outer wall of a house on Nicolae Bălcescu St. and ‘landed’ in the apartment on the first floor; - When the seven members of the French Orchestra Imperial Kikiristan stopped in the middle of a crowd, also on Nicolae Bălcescu St., and serenaded a lady at the balcony of that building. August | September 2018

25


Fata de 16 ani care convinge copiii să citească Alexia Manea, în vârstă de 16 ani, intră în Centrul de zi de pe lângă Biserica „Adormirea Maicii Domnului” din comuna Cristian, Brașov, iar copiii încep să roiască în jurul ei bucuroși să o vadă. Cu părul lung șaten, zâmbetul larg și vocea caldă, îi salută pe toți cei prezenți. În mână, ține o carte - Ca peștele în apă, scrisă de Lynda Mullaly Hunt, povestea unei fetițe care suferă de dislexie și merge la o școală unde nici profesorii, nici colegii nu o înțeleg. 26 August | Septembrie 2018

Gabriel Sandu Matei Vlad „Câți dintre voi ați citit toată cartea?”, îi întreabă pe cei 15 copii adunați într-un cerc în jurul ei. Mai bine de jumătate dintre aceștia răspund afirmativ: au citit cartea de 264 de pagini, iar asta nu e puțin lucru. „Cred că o să învățăm multe despre toleranță, despre înțelegere”, spune Alexia, cu un aer optimist. Suntem la întâlnirea lunară a clubului de lectură pe care Alexia îl ține pentru copiii din medii defavorizate, care nu au avut părinți care să-i susțină sau profesori cu vocație. A fost un drum lung pe care adolescenta l-a parcurs cu copiii din Cristian,


INSPIRE Romania

The 16-Year Old Girl Who Gets Kids to Read Alexia Manea, 16, goes into the Daycare Center of the Church of the Assumption, in the commune of Cristian, Brașov County, and the kids start swarming around her. The chestnut-colored, long-locked girl with a wide smile and warm voice greets everyone in attendance. She’s holding a book in her hand – Fish in a Tree, written by Lynda Mullaly Hunt – the tale of a dyslexic little girl, who attends a school where neither her teachers, nor her classmates understand her.

“How many of you have read the whole book?” she asks the 15 kids gathered around her in a circle. More than half of them answer in the affirmative: they read the 264-page book, which is quite a big deal. “I think it will teach us a lot about tolerance, about understanding,” Alexia says, in an optimistic tone. We’re at the monthly meeting of the reading club that Alexia holds for children from underprivileged backgrounds, who didn’t have parents to support them, nor gifted teachers. The road the teenager took with the children in Cristian was long, and the fact that some of them attend every club meeting, almost two years later, proves that her involvement and passion are paying off.

On the train taking us to Brașov, Alexia recalls the first meeting of the club, for which she’d asked the attendees to read Antoine de Saint-Exupéry’s Little Prince: “Surprisingly, they didn’t like it as much as I did. Many of the kids thought the Little Prince was ‘weird’, we had an issue with the word ‘weird’ for the first months of meetings.” “The Little Prince is an imagination‑rousing book, it’s different from the ones we study in the school curricula. They’d ask me, ‘How did he travel from one planet to the other? Did he have a rocket or something?” The clubgoers are aged 10 to 15 and, although they hail from different backgrounds, it’s not what sets August | September 2018

27


iar faptul că o parte dintre ei vin, după aproape doi ani, la fiecare întâlnire a clubului demonstrează că implicarea și pasiunea ei dau roade. În trenul care ne duce spre Brașov, Alexia își amintește prima întâlnire a clubului, pentru care le ceruse să citească Micul Prinț, de Antoine de Saint-Exupéry: „În mod surprinzător, nu le-a plăcut așa de mult pe cât mi-a plăcut mie. Mulți dintre copii l-au considerat pe Micul Prinț ciudat, am avut o problemă cu cuvântul ciudat în primele luni ale întâlnirilor.” „Micul Prinț este o carte care stârnește imaginația, este diferită de cele studiate în programa școlară. Mă întrebau: cum a călătorit de pe o planetă pe alta? Avea o rachetă sau ceva?” Participanții la club au între 10 și 15 ani și, deși vin din medii diferite, nu diferențele primează între ei, ci bucuria de o revedea pe Alexia, pe care o întâmpină ca pe un prieten vechi. În timpul întâlnirii, pre-adolescenții discută despre personajele preferate din carte, le pun la colț pe cele pe care le consideră negative, se înfierbântă și, uneori, se contrazic, pentru că au opinii diferite, iar Alexia încurajează pluralismul în gândire. Este curios cum se împacă felul ei liberal de a aborda lecturile cu programa strictă școlară (Alexia a trecut în clasa a XI-a a Colegiului Național „Sfântul Sava” din București). Ea mi-a explicat de ce încurajează fiecare copil să-și formeze propria opinie: „Mi se pare că la școală, când e vorba de cărți, există o singură variantă de adevăr. Și mi se pare că literatura este o chestie atât de subiectivă, încât e foarte greșit să pretinzi că opinia unui profesor sau a unui critic e singura valabilă. Au fost mai multe cazuri în care colegii mei au răspuns ceva la întrebarea «ce a vrut autorul să spună aici?», încercând să înțeleagă ceva, iar profesorul să-i corecteze”. În partea a doua a activităților de la clubul de lectură din Cristian, copiii încep să se joace mima pe recunoscutul personajelor din cartea Ca peștele în apă. În final, Alexia îi întreabă care e morala poveștii despre pățaniile fetiței dislexice. Răspunsul care a rămas cu mine a venit de la un băiețel care nu avea mai mult de 10 ani: „Și oamenii diferiți sunt tot oameni”.

28 August | Septembrie 2018

Autorul articolului și Alexia, în trenul spre comuna Cristian The author of this article and Alexia on their way to the village of Cristian

„Literatura este o chestie atât de subiectivă, încât e foarte greșit să pretinzi că opinia unui profesor sau a unui critic e singura valabilă.” Alexia Manea “Literature is so subjective that it’s entirely wrong to assume that one professor’s or critic’s opinion is the only viable one.” Alexia Manea

Roxana Dobre, președinta Asociației „Sfânta Maria” și preoteasa Bisericii „Adormirea Maicii Domnului”, este cea care susține clubul Alexiei și, pe lângă acesta, organizează în Centrul de zi și alte activități pentru copii. Astfel, copiii din comună au un loc de învățare alternativă aproape de casa lor, dar și ateliere de pictură, lucru manual, mese calde după ore. Roxana o consideră pe Alexia „o deschizătoare de drumuri” și spune că sunt deja câteva fete în clubul ei, care vor să organizeze același gen de întâlniri literare între adolescenți și

că ea îi va sprijini. Crede că inițiativa ei suplinește din golurile de creativitate pe care le are sistemul educației formale. Dar poate că cea mai mare influență în decizia Alexiei de a face un club de lectură în comuna Cristian a avut-o Bianca Voinescu, inițiatoarea FanBook prin ONG-ul CRSMindset, un club de lectură pentru adolescenți, unde în ultimii cinci ani, a invitat autori să discute cu elevi despre cărțile lor. Acolo, spune Alexia, ea și mulți colegi de-ai ei și-au depășit teama de a vorbi în public. Bianca a fost cea care, în vara lui 2016, a vrut să dea unor copii o parte din cărțile adunate de-a lungul timpului la FanBook. Mama Alexiei, născută în Cristian, s-a oferit să le ducă volumele copiilor din comuna natală, dar Bianca Voinescu a insistat ca Alexia să găsească o metodă prin care să se asigure că micuții chiar vor citi cărțile și nu le vor transforma în „paie pe foc”. Bianca a avut încredere că, după patru ani de FanBook, Alexia este pregătită să faciliteze o experiență similară altor copii. Și a fost. Iar asta nu poate decât să dovedească faptul că atunci când încurajezi inițiativa și gândirea critică, adolescenții nu mai așteaptă să se facă mari pentru a începe, deja, să miște lucrurile.


INSPIRE Romania them apart that matters, but the joy of seeing Alexia again, whom they welcome like an old friend. During the meeting, the pre-teens discuss their favorite characters in the book, berate those they regard as negative, get hot-headed and sometimes contradict each other, because their opinions differ. Alexia encourages a plurality of opinions. It’s strange to see how her liberal approach to reading mixes with the strict school curricula. (Alexia has just finished 10th grade at Bucharest’s “Sfântul Sava” National College.) She explained why she encourages each kid to form their own opinion: “It seems to me that, when it comes to books, school only gives you one version of the truth. And, to me, literature is so subjective that it’s entirely wrong to assume that one professor’s or critic’s opinion is the only viable one. There have been plenty of cases in which my classmates gave a certain answer to the question, What did the author mean by this?, trying to make sense of it, only to have the teacher correct them.” During the second half of the activities at

the Cristian reading club, the kids start playing charades to guess the characters in the book Fish in a Tree. At the end, Alexia asks them what the moral is behind the story of the dyslexic girl’s adventures. The answer that stayed with me came from a little boy who must’ve been ten years-old tops: “Different people are people, too.” Roxana Dobre, president of the “Saint Mary” Association and priestess at the Church of the Assumption is the one who supports Alexia’s club and also organizes other activities for kids at the Daycare Center. Thus, the kids in the village have an alternative educational venue close to home, as well as painting and crafts workshops, plus warm meals after class. Roxana regards Alexia as a “pioneer” and says that several girls in her club want to hold the same kind of literary meet-ups among teens and she will support them. She believes her initiative can fill the creativity holes in the formal educational system. But perhaps the biggest influence on Alexia’s decision to organize a reading

club in the village of Cristian was Bianca Voinescu, the woman behind FanBook, via the CRSMindset NGO, a reading club for teenagers, where, over the past five years, they’ve been inviting authors to discuss their books with students. Alexia says that’s where she and many of her classmates overcame the fear of speaking in public. In the summer of 2016, Bianca was the one who wanted to donate some of the books gathered in time at FanBook to some kids. Alexia’s mother, born in Cristian, volunteered to take the books to the kids in her native village, but Bianca Voinescu was the one who insisted that Alexia finds a way to make sure the little ones actually read the books, instead of “feeding them to a fire.” Bianca trusted that, after four years at FanBook, Alexia was ready to enable a similar experience to other kids. And she was. And this only goes to show that when you encourage initiatives and critical thinking, teenagers don’t wait to grow up anymore, before they start changing things.


În anul Centenarului, Blue Air poartă istoria României la înălțime Cu sprijinul Casei Regale a României, Blue Air prezintă noul livery pe aeronava Boeing 737-800NG, în semn de celebrare a 100 de ani de la unirea provinciilor românești Basarabia, Bucovina, Transilvania cu România și pentru a-i omagia pe cei care s-au dedicat înfăptuirii unității naționale.

Ana Zidărescu Prima aeronavă a campaniei este personalizată pe ampenajul vertical cu portretul regelui Carol I, cea mai importantă personalitate a istoriei recente, căruia se datorează modernizarea României și fără de care nu ne-am putea imagina Marea Unire de la 1918. Este modul inedit prin care Blue Air, cea mai mare

30 August | Septembrie 2018

companie aeriană românească, onorează împlinirea a 100 de ani de la Marea Unire de la 1918. “Suntem foarte mândri să purtăm prin țară, în comunități de români din diaspora și în toate marile orașe europene spre care zburăm o parte din trecutul nostru valoros, împreună cu mesajul de

In the year of the nation’s centennial, Blue Air takes Romania’s history up above With the support of Romania’s Royal House, Blue air presents the new livery of our Boeing 737-800NG for celebrating 100 years from the union of Romanian provinces Basarabia, Bucovina, Transylvania with Romania and to pay homage to those that dedicated their life for this great national union.


100 YEARS Romania

August | September 2018

31


unitate. Ne ținem de promisiune față de înaintașii noștri continuând să ne amintim de cei care au contribuit la realizarea României moderne și inspirând generațiile tinere cu mândria de a fi român”, a declarat Tudor Constantinescu, Director Comercial Blue Air. La evenimentul de prezentare au luat parte Gheorghe Răcaru, Directorul Blue Air, alături de reprezentanții Casei Regale a României: Ion Tucă, Directorul Casei Regale, Sandra

Gătejeanu Gheorghe, Director de Protocol al Casei Regale, și Radu Ghină, consilier al Casei Regale. Primii pasageri care au urcat la bordul acestei aeronave au călătorit de la Otopeni spre Londra, pe 23 iulie. Aeronava Boeing 737-800NG a fost adăugată de curând în flotă, iar acțiunea de colantare a ampenajului vertical, cu o înălțime de 7 metri, a fost realizată la București de echipa Blue Air, întreaga operațiune

durând 18 ore. Imaginea folosită este după o gravură cu regele Carol I. Blue Air, cea mai mare companie aeriană românească, a transportat în 2017 peste 5 milioane de pasageri pe 106 rute din 16 țări. În acest an, a fost distinsă cu TripAdvisor Travelers' Choice Award 2018, secțiunea Travelers' Choice Low Cost Carrier pentru zona Europa, iar la București a câștigat trofeul pentru Cea mai bună companie aeriană low-cost din România, în cadrul Galei TopHotels Awards 2018.

Radu Ghină, Sandra Gătejeanu, Gheorghe Răcaru, Ion Tucă & Tudor Constantinescu

The first plane of the company is customized on its fuselage with the portrait of King Carol I, the most important personality of our recent history, he is responsible for modernizing Romania and he was instrumental for the Great Union of 1918. This is Blue Air’s special way - as Romania’s largest airline company- of honouring the anniversary of 100 years since the Great Union ‘’We are very proud to take travelling with us - around the country, in Romanian diaspora communities and in all big European cities- a part of our great past together with a message of unity. We hold our promise to our ancestors continuing to remember those that contributed to the creation of modern Romania and inspiring young generations to be proud to be Romanian’’ declared Tudor Constatinescu, Blue Air’s Commercial Director. Blue Air’s CEO Gheorghe Racaru took part in the launch event together with representatives of the Royal House of Romania: Ion Tucă, Royal House Director, Sandra Gătejeanu Gheorghe, Protocol Director of the Royal House and Radu Ghină, counselor of the Royal House.

32 August | Septembrie 2018

The first flight of the customized Blue Air plane celebrating the centennial anniversary of Romania took place on the 23rd of July, on the Otopeni - London - Otopeni route. The Boeing 737-800NG plane that was customized is a recent addition to our fleet and the customization on the livery was created in Bucharest by the Blue Air team. The release sheet had a 7m height and the whole operation took 18

hours. The image used is after an engraving of King Carol I. Blue Air, the largest Romanian carrier, transported in 2017 over 5 million passengers on 106 routes in 16 countries. This year it won Travelers' Choice Award 2018 on TripAdvisor for Travelers' Choice Low Cost Carrier in Europe, and in Bucharest won the trophy for the best low-cost company in Romania during the TopHotels Awards 2018.



Köln, orașul jocurilor și distracției Plănuiești o excursie faină cu familia sau cu cei mai buni prieteni și nu știți unde să vă duceți? Nu te mai gândi, nu mai căuta, Köln este locul la care ai visat, când vine vorba de jocuri și distracție, mai ales pe timpul verii!

Köln, the city of fun and games Planning a fun trip with the family or your best friends and don’t know where to go? Think or search no more, Cologne is the place to be when it comes to fun and games, especially during summer days!

34 August | Septembrie 2018


DISCOVER Germany Planifică din timp, locurile acestea minunate sunt destinații populare în zona orașului Köln, așa că ți-ai face un serviciu să-ți cumperi biletul pentru distracții imediat ce-ți rezervi biletul de avion!

Phantasialand Schmidt-Löffelhardt GmbH & Co. KG Berggeiststraße 31 - 41 D - 50321 Brühl Phantasialand e unul dintre cele mai tari parcuri de distracții din Europa și oferă câte ceva pentru toate vârstele: rollercoastere dinamice, care-ți vor da fiori, caruseluri și alte jocuri cu un design impresionant și multe atracții pentru copiii mici. Faceți cunoștință cu Taron, Raik, Chiapas, atracții dinamice din Phantasialand, care dețin recorduri mondiale uimitoare. TARON e cel mai rapid și mai lung rollercoaster cu lansare multiplă din lume. RAIK e cel mai rapid bumerang de familie din lume și are o caracteristică specială: dă o tură înainte și una înapoi, ceea ce înseamnă că poți să experimentezi

atracția palpitantă de două ori. CHIAPAS - DIE WASSERBAHN e cea mai modernă plută din bușteni din lume, care o să-ți ofere o cursă senzațională printre cascadele vuitoare, prăpăstiile adânci și mii de plante. Cu o înclinare de 53°, e cea mai abruptă coborâre pe o plută din bușteni și n-are pereche nicăieri în lume.

JUMP HOUSE KÖLN Köhlstraße 10 50827 Köln Cel mai mare parc de trambuline din zonă, are o suprafață totală de ​​ 3.800 m², circa 120 de trambuline și șapte zone diverse de acțiune, atât pentru cei mari, cât și pentru cei mici: în SURVIVAL JUMP, de exemplu, ai parte de un joc plin de adrenalină și acțiune, în care adversarul e o bară care se rotește din ce în ce mai repede și te obligă să te apleci sau să sari la fel de repede. Cele șapte zone asigură varietate, jocuri, sport și multă acțiune. În sala de trambuline, toată familia, prietenii și colegii o să fie fericiți: - un teren principal FreeJUMP, cu peste 50 de trambuline,

Vizitați Köln cu 4 zboruri saptămânale din București și 2 zboruri saptămânale din Iași. Visit Köln with 4 weekly flights from Bucharest and 2 weekly flights from Iași.

Plan ahead, these great locations are summer favorite destinations in the Cologne area so you would do yourself a favor if you buy your fun ticket as soon as you book your plane ticket!

Phantasialand Schmidt-Löffelhardt GmbH & Co. KG Berggeiststraße 31 - 41 D - 50321 Brühl Phantasialand is one of the best theme parks in Europe offering something for every age: action-packed thrill rides, impressively designed fun rides and many attractions for small kids. Meet Taron, Raik, Chiapas in Phantasialand which hold thrilling world records. TARON is the fastest and longest multilaunch coaster of its kind in the world. RAIK is the fastest family boomerang in the world and has a special feature, the forwards and backwards run, meaning you can experience the thrilling ride twice over. CHIAPAS - DIE WASSERBAHN is the world’s most modern log flume and will give you a thrilling ride amongst the roaring waterfalls, the deep gorges and thousands of plants. With its 53° drop it is the steepest descent in a log flume and unrivalled worldwide.

JUMP HOUSE COLOGNE Köhlstraße 10 50827 Cologne The largest trampoline park in the region, the park has a total area of 3,800 ​​ m², around 120 trampolines and seven varied action areas for young and old: SURVIVAL JUMP for example is a game full of adrenalin and action for several participants where your opponent is a rotating bar that gets faster and faster and forces you to duck or jump as fast. The seven areas provide variety, games, sports and plenty of action. In our trampoline hall, the whole family, friends and colleagues get their money's worth: - a FreeJUMP main field with over August | September 2018

35


- un SlamJUMP, pentru fanii baschetului, - o pernă de aer BagJUMP, - un Battle Box, ca în American Gladiator, - trei terenuri de dodge ball 3D, - un joc cu arcuri Survival JUMP, - un teren spectaculos Ninja Warrior, cu trei niveluri de dificultate.

Gamescom (21-25 august) Messepl. 1, 50679 Köln, Germania La Köln, are loc cea mai mare expoziție din industria jocurilor pe computer în fiecare vară. Anul trecut, peste 350,000 de oameni au fost la Gamescom, transformând astfel Kölnul în Mecca industriei de jocuri video. Vizitatorii din zona de divertisment au ocazia să testeze cele mai noi jocuri pentru calculator și consolă, precum și jocuri în curs de apariție. Vizitatorii din zona de business pot găsi parteneri din industrie de pe tot cuprinsul lumii. Electronic Arts, Ubisoft și mulți alți uriași din industria jocurilor creează

36 August | Septembrie 2018

lumi magice în halele târgului, pentru a oferi o experiență captivantă. Industria românească dezvoltatoare de jocuri (9 studiouri din România) este prezentă atât în zona de divertisment, cât și în cea de business, iar participarea este susținută printr-o finanțare publică din partea Ministerului pentru Mediul de Afaceri, Comerț și Antreprenoriat. Menționăm doar câteva dintre jocuri, pentru a vă deschide apetitul: Gray Dawn, joc horror pentru PC cu influențe religioase, Brawlout, un joc cu lupte în stilul Smash Bros, Second Hand: Frankie’s Revenge, un joc cooperativ de acțiune, care se joacă în unul până la patru jucători, cu roboți super-tari, construiți din electrocasnice, Door Kickers: Action Squad, un joc tip side-scroller haios, dar bazat pe tactică, cu grafică retro și sistem multiplayer cooperativ și Interrogation, un joc puzzle adult, narativ, cu elemente de RPG. Ce spui, mergi la Gamescom să vezi cele mai tari jocuri indie românești?

50 trampolines, - a SlamJUMP for basketball fans, - a BagJUMP air cushion , - a Battle Box à la American Gladiator , - three 3D Dodgeball dodge ball fields, - a Survival JUMP spring game and - a spectacular Ninja Warrior course with three different levels of difficulty

Gamescom (August 21-25) Messepl. 1, 50679 Köln, Germania Every summer, the world’s largest computer games trade show ‘Gamescom’ takes place in Cologne.

Over 350,000 people visited Gamescom last year, making Cologne the Mecca of the video game industry. Visitors in the entertainment area will be able to test the latest computer and console games but also games that are yet to be released. Visitors in the business area will be able to find industry partners from all over the world. Electronic Arts, Ubisoft and many other industry giants create magical worlds in the halls of the fair to let you immerse in your most beloved video games. The Romanian game development industry (9 Romanian studios) will be present in both the entertainment and business area and its presence is supported by public funds from the Ministry of Commerce. Should you go to Gamescom during your trip to Cologne, check out some cool Romanian games in hall 10. Let us mention just a few: Gray Dawn, PC first person horror game with religious influence, Brawlout, a Smash Bros.-like fighting game, Second Hand: Frankie’s Revenge, a 1-4 player co-op action game with badass robots built from household appliances, Door Kickers: Action Squad, a fun but tactical action side-scroller with retro graphics and co-op multiplayer and Interrogation game, a mature narrative puzzle game with RPG elements. What do you say? Heading to Gamescom to test some Romanian indie games?



Reggio Calabria, orașul din vârful cizmei italiene

Gruia Dragomir

Reggio Calabria este un oraș care a văzut multe și care a dovedit rând pe rând că are ceva special, ce-l face să-și găsească de fiecare dată puterea de a renaște din propria ruină. Istoria acestui loc are chiar origini mitologice ce datează încă din anii 2000 î.Hr., iar prin secolul al VIII-lea î.Hr., a devenit o prosperă colonie a grecilor. Până să ajungă parte a Italiei de astăzi, Reggio Calabria s-a aflat sub arabi, normanzi, șvabi și aragonezi. În mod inevitabil, fiecare și-a lăsat amprenta aici, iar oamenii și locul s-au modelat în funcție de toate aceste cuceriri. De asemenea, orașul a fost distrus de cutremure severe în anii 1562 și 1783. A renăscut de fiecare dată, devenind parte a Regatului Neapolului și a Regatului celor Două Sicilii și abia apoi a trecut la Regatul Italiei. Dar în anul 1908, un alt cutremur a ras orașul de pe fața pământului. Din nou, Reggio Calabria s-a reconstruit, de această dată în perioada și stilul Art Nouveau. Însă toate bijuteriile arhitecturale au fost parțial distruse de bombardamentele din al Doilea Război Mondial, urmând încă o perioadă de reconstrucție. Din cauza tuturor acestor dezastre, în Reggio Calabria nu veți găsi prea multe

38 August | Septembrie 2018

obiective istorice, adevărata mândrie a locului fiind faleza Lungomare Falcomatà, un loc de promenadă extrem de plăcut, cu priveliști pe măsură lăudate de mulți turiști. Nu e de mirare, pentru că i se mai spune și „cel mai frumos kilometru din Italia”. La mijlocul acestui kilometru, veți descoperi statuia simbol a acestui oraș, ce o prezintă pe Athena, protejându-i pe locuitori, dar și pe turiști. E un loc preferat de mulți pentru poze, dar și pentru concertele și manifestările artistice care au loc în amfiteatrul din fața statuii, ce are ca fundal valurile mării. Imediat sub lunga faleză, se află plaje ce vă invită să vă odihniți pe un șezlong, la

Reggio Calabria – The City at the Tip of the Italian Boot Reggio Calabria is a city that has seen a lot and has repeatedly proven it has something special, which will help it regain its strength to be reborn out of its own ruins. The history of this place actually originates in mythology that goes back to the years 2,000 BC. Around the 8th century BC, the town became a prosperous Greek colony. Before becoming a part of contemporary Italy, Reggio Calabria was ruled by the Arabs, Normans, Swabians, and Aragons. Each unavoidably left their mark here and the people, as well as the place, modeled itself based on all these conquests.


DISCOVER Italy umbră, doar pentru ca mai apoi să faceți o baie în valurile mării, întrebându-vă dacă oare ați putea să înotați până în Sicilia. Ei bine, aflați că distanțele dintre cele două tărâmuri oscilează între 3 și 16 km. Peste această limbă de mare, orașul Messina este vizibil de pe țărm. Iar în unele zile, Messina se vede plutind deasupra mării, ca efect al mirajului Fata Morgana. Kilometrul zero al orașului este Piața Italia, care a reprezentat centrul orașului încă de pe vremea când era așezare grecească. Săpăturile arheologice de aici sunt o dovadă de necontestat a acestui lucru. Un alt simbol al orașului este Catedrala Reggio Calabria, distrusă parțial în cutremurul din 1908 și reconstruită într-un stil mai ecletic, îmbinând elemente romantice și gotice. Dar poate una dintre cele mai importante atracții turistice, în afară de mare, este bucătăria calabreză. Despre ea se spune că este una foarte săracă și simplă, dar printre cele mai gustoase din întreaga Italie, cu arome de neuitat.

Vizitați Calabria cu 2 zboruri pe săptămână din Torino. Visit Calabria with 2 weekly flights from Torino. The city was also destroyed by severe earthquakes in the years 1562 and 1783. It was reborn each time and became a part of the Kingdom of Naples and the Kingdom of the Two Sicilies, and it was only after this that it switched over to the Kingdom of Italy. But in 1908, a new earthquake razed the city to the ground. Reggio Calabria once more rebuilt itself, this time during the epoch of the Art Nouveau style. But all those architectural gems were partly destroyed by World War II bombings, which were followed by a new reconstruction period. Because of all these disasters, Reggio Calabria won’t shower you with too many historic sites; the city’s pride and joy is the Lungomare Falcomatà seafront, a very enjoyable promenade for tourists, with sights to match, wellpraised by many tourists. It’s no surprise, since it’s also known as ‘the most beautiful kilometer in Italy’. Halfway through this kilometer, you’ll discover the symbol-

statue of the city, which portrays Athena protecting both the city’s inhabitants, as well as its tourists. It’s a favorite spot for photo-ops, but also for the concerts and art performances that take place in the amphitheater in front of the statue, which has the waves of the sea as a backdrop. Right below the long seafront, there are beaches that invite you to rest on a lounge chair, in the shade, only so you can then take a dip in the sea waves, asking yourself if maybe you could swim to Sicily. Well, you should know that the distances between the two shores oscillate between 3 and 16 kilometers. Over this stretch of land you can see the city of Messina on the coast. And, on same days, Messina can be seen floating over the sea, as an effect of the Fata Morgana mirage. The city’s heart is Italia Square, which has been the center of the city ever

August | September 2018

39


since it was a Greek settlement. The archeological excavations here prove this beyond the shadow of a doubt. Another symbol of the city is the Reggio Calabria Cathedral, partly destroyed by the 1908 earthquake and rebuilt in a more eclectic style that combines Romantic and Gothic elements. But perhaps one of the most important tourist attractions, aside from the sea, is Calabrese cuisine. It is said that it’s very poor and simple, but perhaps among the tastiest in all of Italy, unforgettably flavorful.

Iată câteva feluri de mâncare pe care nu trebuie să le ratați atunci când vi se face foame în Reggio Calabria. Here are some dishes you do not have to miss when you are hungry in Reggio Calabria. Lagane e ciciari ara cusentina - laganele sunt primele paste descrise în străvechile cărți de bucate; sunt un soi de tagliatelle, făcute din făină și apă, fără ouă, și fierte în apă sărată (uneori de mare). Ele sunt condimentate cu un sos de măsline, usturoi, ardei kapia și năut, toate trase în tigaie.

făcut din ceafă și burtă de porc și, de asemenea, poate fi folosit și ca sos pentru pastele Maccheroni col ferretto.

Pasta e patate ara tijeddra - toate ingredientele sunt puse la cuptor fără a fi gătite în prealabil, un mix de paste proaspete, cartofi, sos de roșii, brânză și firimituri de pâine. Sunt ținute la cuptor până se obține o crustă crocantă.

Felurile de mâncare pe bază de pește sau fructe de mare sunt la ele acasă, ceea ce înseamnă că sunt extrem de proaspete. Dar ce e cel mai bun aici e peștele spadă, o specialitate a bucătăriei calabreze, care îl gătește în toate felurile posibile. Pentru desert, încercați Gelato alla crema reggina, specialitatea regiunii Reggio Calabria, pe bază de rom. De la an la an, Reggio Calabria devine o destinație din ce în ce mai preferată de turiști, pentru combinația de simplitate și intensitate, probabil mixul fatal care a făcut să fie preferată de-a lungul timpului și de cuceritori.

Maccheroni col ferretto - un fel de paste caracteristice pentru sudul Italiei, făcute din griș și apă. Acestea sunt servite cu sosuri grele, din carne de vită, porc sau capră. ‘Nduja - este salamul tradițional calabez, proaspăt și iute, ce este servit pentru a fi întins pe pâine. Este

40 August | Septembrie 2018

Caciocavallo - este o brânză fabricată doar în această regiune, așa că e musai să o încercați atunci când ajungeți în Reggio.

Here are a few dishes you mustn’t miss, when you get hungry in Reggio Calabria. Lagane e ciciari ara cusentina – lagana is the first type of pasta described in the ancient cookbooks; they’re a sort of tagliatelle, made from flour and water, no eggs, and boiled in salted water (from the sea, sometimes). They’re spiced up with a sauce made out of olives, garlic, red bell peppers, and chickpeas, all of them lightly fried. Pasta e patate ara tijeddra – all the ingredients are placed in the oven without being previously cooked; a mix of fresh pasta, potatoes, tomato sauce, cheese and breadcrumbs. They’re kept in the oven until you get a crunch crust. Maccheroni col ferretto – a type of pasta that’s specific for southern Italy, made out of semolina and water. They’re served with heavy sauces, from beef, pork, or goat meat. ‘Nduja – is traditional Calabrese salami, fresh and hot, served up on bread. It’s made out of pork neck and tripe and can also be used to make sauces for Maccheroni col ferretto pasta. Caciocavallo – is a cheese that’s only made in this region, so you absolutely must try it when you get to Reggio. Fish or seafood dishes are right at home, which means they’re extremely fresh. But the best over here is swordfish, a Calabrese cuisine specialty, which they cook in all ways imaginable. For dessert, you should try the Gelato alla crema reggina, the Reggio Calabria area special; even though it’s colored pink, it’s rum-based. From one year to the next, more and more tourists are drawn to Reggio Calabria, for its combination of simplicity and intensity – likely the deathly combination that also made it the conquerors’ darling over time


X X

August | September 2018

41


Vacanță cu barca spre plajele ascunse ale Greciei

V-ați plictisit de vacanțele în orașele aglomerate și de cozile interminabile din fața obiectivelor turistice? Vi se întâmplă să vă întoarceți din concediu mai obosiți ca înainte de plecare? Există o alternativă: călătoria cu barca în Grecia, în insulele ferite de ochii turiștilor - o ieșire care vă oferă libertatea să alegeți ce doriți să vizitați, în ritmul vostru și în liniștea mării. Sailingul, navigația pe bărci cu motor și cu vele, devine tot mai des o opțiune pentru cei care caută concedii nonconformiste. Bărcile pot fi închiriate împreună cu mai mulți prieteni, la costuri comparabile cu cazările obișnuite. Cât despre destinații, insulele grecești sunt în topurile preferințelor. Există zboruri Blue Air la Atena și Salonic (via Larnaca), aeroporturi din care se pot lua autocare spre marinele grecești, iar de acolo se închiriază bărcile. Totul este atât de simplu, iar expedițiile nautice sunt cu adevărat memorabile. Corina Drugan Cobianu, Managing Partner Set Sail NauticSchool, membră în echipajul celei mai rapide bărci din România, povestește mai multe despre cum poți face sailing în Grecia la doar un zbor distanță. Ce ar trebui să știm despre sailing? Oricine poate să facă sailing, oricine poate deveni skipper (căpitan de ambarcațiune). Pot face sailing atât femeile, cât și bărbații, știu multe fete care sunt mai rezistente decât colegii lor. Și eu fac parte dintr-un echipaj, chiar dintr-un echipaj de cursă pe cea mai rapidă barcă din România, SetSail Farr 40 – Campioană Națională IRC, la clasa racere, în 2018. Deci nu este atât de complicat să pleci cu barca pe mare? Nu este deloc complicat. O persoană fără nicio pregătire în domeniu ar putea și mâine să-și facă un grup de prieteni și să închirieze o barcă cu skipper. Poți să mergi pe mare, să-ți faci o vacanță excelentă, pentru că skipperul știe ce are de făcut. Dar dacă vrei totuși să devii skipper, ce tip de abilități ar trebui să ai? Toate abilitățile se deprind la școală, nu este nevoie de nimic special.

42 August | Septembrie 2018


SAILING Greece Sunt mulți termeni noi, în primele ore de curs, înveți că o sfoară are cam zece denumiri pe barcă, dar după ce termini cursul și mergi și la practică, îți dai seama că există o logică. Avem cursanți care își iau brevetul, iar în același an, pleacă pe mare și sunt ei căpitani pe barcă. Dacă ar fi să detaliem puțin școala, cum este structurată? La SetSail, avem două tipuri de cursuri. Cursul clasic este de aproximativ o lună. Apoi se pleacă în practică în două etape, una în care faci manevre cu motorul, acostări, plecări de la cheu și o etapă de 24 de ore, în care mergi cu vele pe mare atât ziua, cât și noaptea. Al doilea tip de curs este cel intensiv, care durează patru zile. Chiar dacă acest curs este mai scurt, avantajul este că aplici repede ce ai învățat, dimineața înveți teoria și după-amiază o pui în practică. În sailing, este nevoie de multă practică și de continuitate. Din acest motiv avem și expedițiile în insulele Cyclades. Se pleacă cu avionul în Atena, de acolo se închiriază ambarcațiuni, se fac echipe de 8 cursanți plus un instructor și, pe rând, în fiecare zi, un cursant devine căpitan. Așa capătă încredere că poate deveni skipper și că va putea pleca pe mare cu familia și cu prietenii. Este un sentiment minunat să fii tu căpitanul ambarcațiunii și să descoperi alături de cei dragi insulele, golfurile și tavernele grecești, să poți să le oferi o vacanță de vis.

Care ar fi costurile pentru o plecare de o săptămână cu barca în Grecia? Pe lângă prețul biletului de avion, te costă între 2.000 – 2.400 euro/ săptămână închirierea unei ambarcațiuni în care încap 6 – 8 adulți. Te mai costă benzina, dar dacă mergi mai mult cu velele, atunci costurile sunt mici, 50 – 100 Euro în total și

aprovizionarea cu alimente sau băutura unde costul diferă de la grup la grup. Astfel, o vacanță ajunge să coste aproximativ 400 euro/persoană pentru o săptămână în Grecia, pentru cazare și transport. Barca este și hotel, dar și mijloc de transport, în fiecare noapte poți să fii în altă insulă, în altă marină, vizitezi locuri noi tot timpul.

Sailing Holiday to the Hidden Beaches of Greece Had enough of holidays in busy cities and endless queues in front of tourist sites? Ever came back from your vacation more tired than before you left? You have an alternative: a sailing trip to Greece, to remote islands, concealed from the prying eyes of tourists. A trip that will give you the freedom to choose what you want to visit, at your own pace, in the silence of the sea. Sailing, navigating motor boats and sailboats, is becoming an increasingly common option for those seeking holidays outside the box. Boats can be rented by a group of friends, at prices that compare to regular

accommodation. As for destinations, the Greek islands top the preference charts. Blue Air operates flights to Athens and Thessaloniki (via Larnaca), airports from which you can take a bus to the Greek marinas, where you rent the boats. It’s all so simple and nautical expeditions are truly memorable. Corina Drugan Cobianu, Managing Partner Set Sail NauticSchool, crew member on the fastest boat in Romania, tells us more about how to go sailing in Greece, just a flight away. What should we know about sailing? Anyone can go sailing, anyone can become a skipper (boat captain). Both men and women can go sailing – I know lots of girls, who are more resilient than their teammates. I’m also part of a crew, a racing crew, actually, on the fastest boat in Romania SetSail Farr 40 – the National IRC Champion in the racer category in 2018. So sailing a boat out at sea is not that complicated? It’s not complicated at all. Someone with no training in the field could rally up a group of friends tomorrow and rent a boat with a skipper. You can sail the sea, have a great holiday, because the skipper knows what they have to do. But if you do want to be a skipper, what type of skills should you have? You get all the skills in school, you don’t need anything special. There are lots of new terms, during your first hours in class you learn that a rope has about ten names on a boat, but once you graduate the course and start your practice, you realize there’s some sense to that. We have students who earn their license and go out at sea that same year, as a boat captain. August | September 2018

43


Copiii sunt foarte încântați și ei. Chiar i-am întrebat pe ai mei care a fost cea mai frumoasă amintire din vacanță și fiul meu mi-a spus: „când am mâncat paste pe barcă”. Să mănânci pe barcă este ca și cum ai face un picnic pe apă. Care ar fi perioadele cele mai bune pentru plimbările cu barca în Grecia? În Grecia, sunt zece luni de sezon. Inițial am fost invidioși pe ei, după care ne-am gândit că putem să ne bucurăm și noi. În octombrie, când la noi este frig, acolo apa este caldă. Este bine de știut că în lunile iulie și august este foarte aglomerat. În mai, iunie, septembrie și octombrie este cel mai bine să mergi pe mare în Grecia. Ne puteți recomanda niște locuri mai diferite pe care le-ați vizitat cu barca în Grecia? Unul dintre locurile diferite ar fi insula Hydra, unde se poate ajunge numai cu barca. Acolo este o marină mică, dar foarte frumoasă. În Santorini, este iarăși un peisaj deosebit. Există posibilitatea să te acostezi într-o insulă vecină și să te duci cu feribotul în Santorini. În Skopelos, s-a filmat „Mamma Mia” și este superb. Chiar sunt multe locuri frumoase în care poți ajunge cel mai ușor cu barca. Cam câți cursanți au terminat până acum școala? Ar fi peste 1.300 de persoane care au făcut școala noastră de sailing. Interesul pare să fie din ce în ce mai mare și cred că acest lucru se întâmplă și datorită cursanților noștri care le

44 August | Septembrie 2018

spun prietenilor că nu este atât de scump și că oricine poate să facă sailing. Nu trebuie să-ți cumperi barcă. Dacă vrei anul ăsta să navighezi în zona Atenei, anul viitor poate vrei să te duci în Thailanda, de exemplu, iar atunci ar fi prea complicat să mergi cu barca ta. Poți face vacanțe reușite pe bărci închiriate și uneori e cu atât mai bine, pentru că nu mai ai de-a face cu costurile de mentenanță sau cu plata marinei pentru tot timpul anului. Ce sfaturi ai avea pentru cineva care nu a plecat încă într-o vacanță cu barca? Ne tot gândim cum să-i facem pe oameni să înțeleagă cât este de relaxant să te plimbi cu barca pe mare.

Pe lângă faptul că mergi cu camera de hotel după tine, te oprești într-un golf și marea devine piscina ta personală, ai tot ce îți trebuie la îndemână, nu te deranjează nimeni în jur, te simți ca la tine acasă pe barca ta. Psihic ești deconectat cu totul, aerul curat te ajută să te odihnești altfel. Copiii pescuiesc din barcă, pe plaje găsesc tot felul de pietre interesante, în fiecare port descoperă ceva nou. Care ar fi urarea potrivită pentru cei care pleacă pe mare? Noi le spunem cursanților „Keep on sailing!”. Se mai spune „Fair winds!”, care s-ar traduce prin „vânt prielnic”, adică de oriunde ar veni, să-ți fie de ajutor.


SAILING Greece

Let’s detail the school a little – how is it structured? We have two types of courses at SetSail: the standard course lasts about a month. Then, you start to practice in two stages, one during which you maneuver the engine, dock the boat, depart from the pier, and a 24-hour stage, in which you sail the sailboat at sea, both by day, as well as by night. The second type of course is the intensive one, which lasts for four days. Even if this course is shorter, the advantage is that you get to quickly apply what you’ve learned, learn the theory in the morning and put it into practice in the afternoon. Sailing requires a lot of practice and continuity. This is actually why we organize the expeditions to the Cyclades. You fly to Athens, rent boats there, organize the students in teams of eight plus a trainer and, in turn, every day another student becomes the skipper. That’s how they gain the confidence that they will one day be able to become a skipper and sail the seas with their family and friends. Being the captain of the boat is a wonderful feeling, as is discovering the islands, gulfs, and taverns in Greece along with your loved ones – being able to offer them a dream holiday. How much does it cost to go sailing in Greece for a week? Aside from the price of the airline ticket, renting a boat that can accommodate 6 to 8 adults will cost you 2,000 to 2,400 euros per week. Gasoline will also cost you something, but if you use the sails more, then the cost is little, 50 to 100

euros total, as well as the food and drinks supply, whose costs differ from one group to the next. Thus, a holiday can end up costing roughly 400 euros per person for a week in Greece, room and fare. The boat is both a hotel, as well as a means of transportation, you can be on a different island, a different marina every night, you get to visit new places all the time. The kids are also delighted. I actually asked my own what their most beautiful holiday memory was and my son said, “When we had pasta on the boat.” Eating on a boat is like picnicking in the great outdoors, on water. What would be the best seasons for sailing a boat in Greece? The season in Greece lasts for ten months. At first, we were jealous of them, but then we realized we could enjoy it, too. In October, when it’s cold here, the water over there is warm. It’s important to know that July and August are very busy. May, June, September, and October are the best months for sailing the seas in Greece. Can you recommend some unique places you’ve visited by boat in Greece? One of those unique places is the Island of Hydra, which you can only reach by boat. There’s a small, but very beautiful marina there. The landscape in Santorini is also special. You have the chance to dock on a neighboring island and take the ferryboat to Santorini. In Skopelos they filmed Mamma Mia and it’s gorgeous. There really are plenty of beautiful places that are best reached by boat.

How many students would you say graduated thus far? Over 1,300 people attended our sailing school. Interest seems to be on the rise and I think we also owe this to our students, who tell their friends that it’s not so expensive and that anyone can sail. You don’t need to buy a boat. If you want to sail in the Athens area this year, perhaps next year you’ll want to go to Thailand, for instance, and then it would be too complicated to sail your own boat. You can have lovely holidays on rental boats and it’s sometimes all for the best, since you don’t have to deal with maintenance costs or paying for the marina throughout the year. What advice would you give someone who hasn’t been on a boat holiday yet? We keep thinking about how to make people understand how relaxing it is to sail a boat at sea. Aside from the fact that you’re bringing your hotel room along, you can stop in a gulf and the sea becomes your personal pool, you have all you need on hand, there’s no one around to bother you, you feel right at home on your boat. You’re psychologically fully detached, the fresh air helps you unwind in a different way. The kids fish from the boat, they find all sorts of interesting rocks on the beach, they discover something new in every port. What would be an appropriate wish for those who set sail at sea? We tell our students “keep on sailing!” Another saying is “fair winds”, which is to say “may the winds be helpful, wherever they’re coming from.” August | September 2018

45


Miradouros do Lisboa

Orașul pe care trebuie să-l admiri și privindu-l de sus Lisbon, the City You Must Also Admire from Atop Lisabona este dragoste la prima vedere. Are o forță magnetică incredibilă, fiind un oraș poziționat într-un decor natural superb. Se întinde pe șapte dealuri și vă oferă un labirint de străduțe fantastice, pe care vă încurajăm să le explorați și să vă lăsați vrăjiți de toate lucrurile minunate pe care vi le oferă.

Lisbon is love at first sight. It has an incredible magnetic force and is a city placed in a spectacular natural décor. It stretches out on seven hills and provides a labyrinth of fantastic little streets, which we encourage you to explore and let all the wonderful things they have to offer charm you.

Ana Tepșanu Lisabona este un oraș autentic, plin de tradiție, cu oameni relaxați, mâncare bună, dans, poezie și locuri menite să vă aducă aminte de cât de frumoasă este această lume și cât de important este să călătorim pentru a o cunoaște. Capitala Portugaliei se mândrește cu o colecție de terase menite să vă ofere cele mai frumoase priveliști asupra orașului. Numite „miradouros", ele sunt localizate în fiecare vârf de deal, dar și în alte locuri înalte pe care le veți descoperi în plimbările voastre. Am făcut o listă cu cele mai interesante și populare „miradouros" din orașul portughez. Puteți să vă alegeți preferata sau să descoperiți chiar voi una, atunci când o veți lua la pas prin oraș.

1  Miradouro Portas do Sol Frumusețea autentică a Lisabonei se poate vedea de aici, locul de unde veți fi fascinați de cartierul Alfama, unul dintre cele mai vechi ale orașului. Priveliștea vă poartă către Panteonul Național, râul Tagus, cât și Biserica São Vicente de Fora, care datează din secolul al XVII-lea. Clădirile pe care le veți vedea sunt încărcate de istorie și sunt vechi de sute de ani, iar asta oferă locului un farmec aparte. Există și o cafenea unde puteți bea ceva în timp ce vă bucurați de peisaj. E locul perfect pentru a vedea un apus de poveste. Lisbon’s authentic beauty can be seen here, the place where the neighborhood of Alfama will fascinate you – as it is one of the oldest in town. The view will lead you the National Pantheon, the Tagus River, as well as the Church

46 August | Septembrie 2018

Lisbon is an authentic, tradition-rich city, with relaxed folks, good food, dancing, poetry, and places meant to remind you how beautiful this world is and how important it is to travel, in order to know it. The Portuguese capital takes pride in its several vista points meant to offer you the most beautiful views over the city. They’re called miradouros and located atop each hill, as well as in other elevated places you’ll discover on your walks. We’ve drawn up a list of the most interesting and popular miradouros in the Portuguese city. You can choose your favorite, or even discover one yourself, when you start exploring the city on foot.

of São Vicente de Fora, dating back to the 17th century. There is also a café where you can have something to drink, as you enjoy the view. It’s the perfect spot to see a fairytale sunset.

place to be. Very few reach the roof and dome of the church and this turns it into a real gem. The church offers a 360° view of Lisbon and is a genuine visual delight you must indulge in.

2  Basílica da Estrela

3  Castelul Sf. George

Dacă vreți să evitați locurile aglomerate și să fugiți puțin de agitație, pentru a avea un moment de liniște, aici e locul pentru voi. Foarte puțini sunt cei care ajung pe acoperișul și în cupola bisericii, iar asta o transformă într-o adevărată comoară. Biserica oferă o priveliște la 360° asupra Lisabonei și este o adevărată plăcere vizuală de care trebuie să aveți parte.

Atunci când ajungeți în Lisabona, este recomandat să vizitați unul dintre celebrele locuri de aici - Castelo de São Jorge. Este un monument istoric incredibil, care datează din secolul al XI-lea, din vremea în care maurii erau stăpânii orașului, iar castelul era inima lui. Zidurile sale vă oferă poate cea mai completă imagine asupra Lisabonei. Veți avea senzația că vă uitați la o vedere, atât de impresionant este. Pe drumul înapoi spre centru, vă puteți opri la Chapitô á mesa, un restaurant din zonă, perfect pentru a vedea apusul.

If you want to avoid packed places and escape the hubbub a little, for a moment of peace and quiet, this is the


DISCOVER Portugal

Vizitați Lisabona cu 3 zboruri saptămânale din București și 3 zboruri saptămânale dinTorino. Visit Lisbon with 3 weekly flights from Bucharest and 3 weekly flights from Torino. August | September 2018

47


When you reach Lisbon, it’s recommended that you visit one of the famous places here - Castelo de São Jorge. It’s an incredible historical monument, dating back to the 11th century, from the time when the Moors ruled over the city, and the castle was its heart. Its walls will offer perhaps the most complete view of Lisbon. You’ll get the feeling you’re looking at a postcard, it’s that impressive. On the way back to the city center, you can stop at Chapitô á mesa, a local restaurant that’s perfect for seeing the sunset.

4  Miradouro de São Pedro de Alcântara Aici veți descoperi un loc minunat - o grădină decorată cu fântâni, statui și priveliști de vis asupra castelului São Jorge. Localizată lângă biserica din secolul al XVI-lea São Roque, terasa găzduiește mulți artiști locali, dar și un bar unde puteți bea un pahar de vin, în timp ce vă lăsați copleșiți de tot ceea ce vă înconjoară. Here you will discover a wonderful spot – a garden decorated with fountains, statues, and dreamy views of Castle São Jorge. Located near the 16th century Church of São Roque, this terrace hosts lots of local artists, but also has a bar, where you can have a glass of wine, as you let everything that surround you overwhelm you.

5  Miradouro da Senhora do Monte Dacă tot am pornit pe acest drum, atunci nu aveți cum să ratați cea mai înaltă dintre „miradouros", dar și una mai puțin cunoscută. De la Miradouro da Senhora do Monte, Lisabona se va dezvălui în toată gloria ei deasupra voastră și veți putea admira atât castelul São Roque, cât și podul 25 de Abril care se întinde peste râu. If we’re down this path anyway, then you can’t miss the tallest, as well as one of the lesser-known miradouros. From the Miradouro da Senhora do Monte, Lisbon will reveal itself in all its glory below you and you’ll be able to admire both the Castle of São Roque, as well as the 25 de Abril Bridge, stretching out over the river.

48 August | Septembrie 2018

6  Elevador de Santa Justa Când veți ajunge pe Rua da Santa Justa, faceți stânga și veți descoperi această splendoare arhitecturală neo-gotică realizată de celebrul Raul Mésnier. Aici găsiți singura stradă verticală din Lisabona și chiar dacă este un loc popular, nu veți aștepta mult la coadă. E ideal de vizitat noaptea, atunci când întreg orașul este luminat. When you first reach Rua da Santa Justa, turn left, and discover this Neo-Gothic architectural gem, designed by the famed Raul Mésnier. This is where you’ll find the only vertical street in Lisbon and even though it’s a popular spot, you won’t have to queue for too long. It’s ideal for visiting at night, when the whole city is in lights.

7  Miradouro Chão do Loureiro Poziționată deasupra unei zone foarte aglomerate a orașului, terasa este așezată peste acoperișul unei foste piețe, transformate ulterior în parcare de mașini. Factorul inedit este că aici veți găsi restaurantul Zambeze, cu bucătărie portugheză și mozambicană. Este unul dintre locurile preferate de localnici, mai ales datorită terasei în aer liber și priveliștii superbe pe care o oferă. Perched atop a very busy area in the city, this terrace is placed on the roof of a former market hall, turned into a car park. The unusual element is that this is where you’ll encounter the Zambeze restaurant, with Portuguese and Mozambican cuisine. It’s one of the locals’ favorites, especially for its open air terrace and gorgeous view it provides.

8  Miradouro da Graça Nu este chiar ușor să urci dealurile spre cartierul Alfama, dar atunci când ajungeți aici veți avea senzația că ați pășit într-o oază de care aveați mare nevoie. Veți putea admira o priveliște asupra caselor Lisabonei, sub umbra unor pini, în timp ce vă veți trage sufletul și vă veți relaxa.

Climbing the hills toward the neighborhood of Alfama is not exactly easy, but when you get here, you’ll get the impression you’ve stepped into an oasis you greatly needed. You’ll be able to admire a view over the homes of Lisbon here, in the shadow of pine trees, while you catch your breath and relax.

9  Miradouro da Santa Catarina Un loc boem, plin de tineri, artiști, părinți tineri și cupluri. Atmosfera este mereu foarte relaxată, iar priveliștile sunt fantastice. În zare, veți observa atât podul 25 de Abril, cât și statuia lui Cristo Rei. A bohemian spot, full of youngsters, artists, young parents, and couples. The atmosphere is always very relaxed, and the views are fantastic. In the distance, you’ll notice both the 25 de Abril Bridge, as well as the statue of Cristo Rei.

10  Miradouro do Monte Agudo Nu aveam cum să nu punem pe listă și un loc destinat în special romanticilor. Poziționată pe Rua Heliodoro Salgado, într-unul dintre cotloanele cartierului Penha de França, Miradouro do Monte Agudo este locul ideal pentru cupluri. Cartierul în care se află este unul ignorat de turiști, iar asta-l face cu atât mai autentic. Veți fi încântați de liniștea pe care o veți găsi aici și de priveliștea memorabilă din fața voastră. PS: este un alt loc de unde veți putea admira un apus perfect de pus în ramă. This list could not have missed a place dedicated first and foremost to Romantics. Situated on Rua Heliodoro Salgado, in one of the nooks of the Penha de França neighborhood, Miradouro do Monte Agudo is the ideal spot for couples. The neighborhood where it’s located is ignored by tourists, and this makes it all the more authentic. You will be delighted by the peace you find here, as well as by the memorable view before you. PS: This is yet another spot where you’ll be able to admire a picture-perfect sunset.


X X

August | September 2018

49


Nouă cărți perfecte pentru o

Lawrence Block

Maria Semple

Umblând printre morminte

Unde-ai dispărut, Bernadette?

Crime Scene Press

Editura Litera

zi la plajă

Nine Perfect Books for a Day at the Beach

O zi la plajă cu o carte bună la tine este modul ideal de a profita de soare. Am făcut o selecție de cărți potrivite pentru orice gust: de la cărți de dezvoltare personală sau de popularizare a științei, până la cărți ușurele, amuzante sau cărți cu investigații și mister. Nu lipsesc titlurile de autori români contemporani foarte bine cotați, precum George Arion, Radu Aldulescu, Cristina Andone sau Cezar Pârlog. A day at the beach with a good book on you is the ideal way to bask in the sunlight. We’ve selected some books that cater to all tastes: from personal development or science popularization titles to light, funny books, and books with investigations and mysteries. Titles by high ranking contemporary Romanian authors, such as George Arion, Radu Aldulescu, Cristina Andone, and Cezar Pârlog are also on the list. 50 August | Septembrie 2018

Dacă îți plac cărțile cu mister, crime și investigații, Umblând printre morminte este cartea perfectă pentru tine. Lawrence Block te poartă cu el într-o investigație palpitantă, pas cu pas, printr-un New York fascinant, în care granița dintre bine și rău este neclară. Romanul este best-seller și a fost adaptat pentru marile ecrane în 2014, cu Liam Neeson în rolul principal.

Dacă vrei să râzi, să te binedispui și să întorci ultima pagină cu un zâmbet pe buze, cartea aceasta este perfectă pentru tine. Este o comedie drăguță despre o femeie și familia ei – o poveste spusă cu suflet, inteligență și mult umor. Unde-ai dispărut, Bernadette? te lasă cu un sentiment plăcut, ca o ploaie caldă de vară.

Lawrence Block

Maria Semple

A Walk Among the Tombstones

Where’d You Go, Bernadette

Crime Scene Press

Litera Publishing House

If you enjoy books rife with mystery, crimes, and investigations, A Walk Among the Tombstones is the perfect book for you. Lawrence Block takes you along for an exciting investigation, in a fascinating New York City, where the line between good and evil remains blurry. The novel is a best-seller and was adapted for the silver screen in 2014, starring Liam Neeson.

If you want to laugh, put yourself in a good mood and turn the last page with a smile on your face, this is the perfect book for you. It’s a lovely comedy about a woman and her family – a tale told soulfully, intelligently, and with plenty of humor. Where’d You Go, Bernadette leaves you with a pleasant feeling, like a warm summer rain.


READ books

Carl Sagan

Allan Percy

Virginia Vallejo

Cosmos

Platon pentru visători

Editura Herald

Editura Herald

Iubindu-l pe Pablo, urându-l pe Escobar Editura Litera

Cosmos este o carte fascinantă, ce retrasează cei paisprezece miliarde de ani de evoluție cosmică pe înțelesul tuturor, fiind una dintre cele mai bine vândute cărți dedicate științei din toate timpurile. Celebrul documentar cu același titlu, prezentat de astrofizicianul Neil de Grasse Tyson, este inspirat de cartea aceasta.

Platon pentru visători este o cărticică ușor de citit, care ne învață, prin intermediul celor 80 de pastile de înțelepciune practică, cum să ne transformăm visurile în realitate, cum să ne gestionăm timpul, cum să trăim în prezent și multe altele. Scopul este să pui în practică aceste sfaturi pentru a duce o viață mai înțeleaptă, mai echilibrată, mai fericită.

Pablo Escobar nu mai are nevoie de prezentare. S-au scris cărţi despre el, s-au făcut filme, iar serialul Narcos a făcut furori. Dar cartea de faţă prezintă lucrurile dintr-o perspectivă diferită: este scrisă de celebra sa amantă, Virginia Vallejo. O lectură ce îl arată mai uman pe Pablo și dezvăluie lucruri foarte incitante despre viața lui și despre Columbia anilor 1980.

Carl Sagan

Allan Percy

Virginia Vallejo

Cosmos

Plato for Dreamers

Herald Publishing House

Herald Publishing House

Loving Pablo, Hating Escobar

Cosmos is a fascinating book that retraces the fourteen billion years of cosmic evolution in a universally intelligible manner. This is also one of the best sold science books of all times. The famous documentary by the same name, hosted by astrophysicist Neil de Grasse Tyson was inspired by this book.

Plato for Dreamers is a little book that’s easy to read and that teaches us, through its 80 sound bites of practical wisdom, how to turn our dreams into reality, manage our time, live in the moment, and plenty of others. The point is to apply these pieces of advice, for a wiser, more balanced, happier life.

Litera Publishing House Pablo Escobar needs no introduction. Books have been written about him, movies have been made, and the TV series Narcos caused mass hysteria. But this book presents the situation from a different perspective: it is written by his famous lover, Virginia Vallejo. This read will introduce you to Pablo’s human side and reveal very exciting things about his life and Colombia in the 1980s.

August | September 2018

51


Scriitori români contemporani George Arion

Cristina Andone

Maestrul fricii

Plec

Crime Scene Press

Editura Univers

Este cartea perfectă pentru pasionații de mister, dar nu numai. Andrei Mladin, eroul cărții, este amuzant, simpatic și inteligent. Autorul cărții este un maestru al genului și nu se dezminte nici în Maestrul fricii - același ritm antrenant cu care ne-a obișnuit, aceeași acțiune care începe în forță și te face să nu te mai oprești din citit.

Plec – roman cu publicitari, măgar și umbre este o carte care descrie culisele din lumea publicității. Pe acest fundal plin de lumini artificiale, promisiuni false și slogane mai mult sau mai puțin originale, evoluează patru personaje care pornesc împreună într-un soi de călătorie inițiatică.

Radu Aldulescu

Cezar Pârlog

Rezidenți în casa visurilor

Ce mult te-am iubit

Editura Hyperliteratura

Editura Libris

Radu Aldulescu este unul dintre cei mai buni scriitori contemporani, iar romanul este inspirat din nefericitul moment în care a fost nevoit să trăiască în stradă. Rezidenți în casa visurilor prezintă povestea lui Grigore, un ziarist ratat de 49 de ani, și a Argentinei, o fostă sportivă, rămasă fără locuință, ce încep să nutrească iluzia unei noi vieți.

52 August | Septembrie 2018

Fiecare număr de telefon din agenda ta are o poveste – povestea unei iubiri trecute, a unui prieten foarte bun, a unui coleg de birou sau prieten din copilărie. Cezar Pârlog a pus astfel de povești pe hârtie în cartea sa recent apărută – Ce mult te-am iubit. Este o colecție de povești scurte: unele te vor amuza, altele te vor emoționa sau surprinde, dar toate te vor ține în priză.


X X

August | September 2018

53


54 August | Septembrie 2018


X X

August | September 2018

55


#SmartFlying: Cum să vizitezi Oslo cu bani puțini Cristian Turc

Oslo este unul dintre cele mai frumoase orașe din Scandinavia, dar și unul dintre cele mai scumpe din lume. Sunt aproape șapte ani de când locuiesc în capitala Norvegiei, dar orașul încă mă surprinde cu aerul său aparte. Astăzi vă invit la un tur al orașului fiordurilor, din care veți afla cum să aveți o vacanță reușită cu un buget decent. Zborul cu Blue Air de la București spre Oslo durează aproximativ trei ore și puteți călători în fiecare zi de marți, joi și duminică. De la aeroportul din Oslo către centrul orașului sunt trei posibilități avantajoase de transport rapid și comod: puteți lua trenul special de aeroport și, în doar 19 minute, sunteți în centru (Flytoge în norvegiană) sau autobuzele care leagă punctele principale din oraș de aeroport, dar și trenul regulat al căilor ferate

norvegiene (NSB). Odată ajunși într-una dintre cele două stații centrale, sunt legături cu toate cele șase linii de metrou care te duc în orice punct al orașului.

Atracții gratuite În Oslo, se găsesc o multitudine de atracții gratuite. Printre cele mai cunoscute și apreciate obiective sunt: Opera din Oslo, plasată superb pe malul fiordurilor, de pe acoperișul căreia aveți o priveliște minunată; Grădina Botanică din Tøyen; cetatea Akershus Festning plasată în centrul orașului, între bulevardul principal și zona de promenadă Aker Brygge de pe malul mării, ori parcul cu cele peste 200 de statui din fier numit Vigelandsparken, dechis tot anul, zi și noapte; The National Gallery și City Hall Gallery, unde se decernează premiul Nobel în fiecare decembrie. De asemenea, trebuie menționat că cele mai multe galerii de artă au intrarea gratuită. Accesul este gratuit și la unele muzee printre care Muzeul Filmului, Muzeul Armatei sau Muzeul Intercultural. În extrasezon (octombrie – aprilie), toate muzeele au intrare gratuită. Trebuie văzut şi parcul de sculpturi moderne Ekebergparken, unde se găsește și unul

Vizitați Oslo cu 3 zboruri pe săptămânp din București. Visit Oslo with 3 weekly flights from Bucharest.

56 August | Septembrie 2018

dintre cele mai bune restaurante din Oslo, care are o priveliște minunată.

Soluții practice O soluție practică pentru a vizita Oslo este Oslo Pass-ul, care include intrare la toate muzeele, transportul cu orice mijloc și reduceri la o multitudine de restaurante și cafenele. Prețul pentru 24 de ore este de 42 de euro. Cea mai frumoasă priveliște asupra fiordurilor, insulelor și orașului se găsește luând linia 1 de metrou către faimoasa trambulină de sărituri cu schiurile de la Holmenkollen. Stațiile de pe ultima parte a acestei linii sunt la cea mai înaltă altitudine din oraș, iar priveliștea este pe măsură.

Orașul tuturor anotimpurilor Oslo e un oraș minunat de vizitat atât vara, cât și iarna. Un oraș cu multă verdeață, păduri, fiorduri și multe locuri de scăldat. Imaginați-vă cum este pe malul mării vara, când ai lumină până la 2 noaptea, apoi se face ca și o seară târzie până puțin înainte de ora 4 dimineața, când soarele este sus


DISCOVER Norway

Cetatea Akershus Festning Akershus Festning Fortress

#SmartFlying: How to Visit Oslo on a Budget Oslo is one of the most beautiful cities in Scandinavia, but it’s also one of the most expensive ones in the world. It’s been almost seven years since I’ve been living in the Norwegian capital, but the city still manages to surprise me with its unique ambiance. Today, I’m inviting you on a tour of Fjord City, which will teach you how to have a successful holiday on a decent budget. The Blue Air flight from Bucharest to Oslo takes roughly three hours and you can travel every Tuesday, Thursday, and Sunday. There are three affordable, quick, and comfortable options for transportation, from Oslo airport to the city center: you can take the special airport train and reach the center in just 19 minutes (Flytoge, in Norwegian), or the buses that connect the main points of the city to the airport, as well as the regular Norwegian railway company (NSB) train. Once you reach one

Grădina Botanică din Tøyen Tøyen's Botanical Garden

of the two central stations, you’re connected to all six subway lines that will take you anywhere n the city.

Free attractions There are a lot of free tourist attractions in Oslo. Some of the best known and loved sites include: the Oslo Opera, gorgeously located on the banks of the fjords, whose roof offers a spectacular view, the Tøyen Botanical Gardens, the Akershus Festning citadel, located in the city center, between the main avenue and the Aker Brygge seaside promenade area, or the park

with over 200 iron statues named Vigelandsparken, open all year long, day and night; The National Gallery and City Hall Gallery, where the Nobel prize is awarded each December. It’s also worth mentioning that access to most art galleries is free. Access is also free to some museums, including the Film Museum, Military Museum, and Intercultural Museum. In the off-season (from October to April), all museums offer free admissions. You should also see the modern sculpture park Ekebergparken, which is also home to one of the best restaurants in Oslo that has a wonderful view. August | September 2018

57


City Hall Gallery din nou. Între iunie și septembrie, sunt concerte săptămânale cu acces gratuit. O listă a acestora se găsește în ghidul de buzunar gratuit Visit Oslo, disponibil la punctele cu informații turistice sau în aplicația de mobil Oslo - Official City App. Pe timpul iernii, se poate merge în tururi de cross-country în nenumărate locuri din Oslo. Zăpadă e, de obicei, din belșug, iar pistele prin pădure sunt luminate. De apreciat sunt cabanele / refugiile de pe aceste piste de ski cross-country. Ele sunt deschise non-stop și pentru oricine. Înăuntru, se găsesc cafea, ceai, sucuri și mâncare. Fiecare consumă ceea ce dorește și lasă bani atât cât consideră că a consumat. Nu este nimeni în aceste refugii și ele sunt la dispoziția oricui are nevoie de o pauză.

Practical solutions One practical solution for visiting Oslo is the Oslo Pass, which includes admissions to every museum, access on all means of transportation, and discounts at loads of restaurants and cafés. The price for 24 hours is EUR42. The most beautiful view over the fjords, islands, and city can be found if you take subway line 1 to the famous skiing trampoline in Holmenkollen. The stops on the final segment of this line are at the highest altitude in town, and the view matches expectations.

A city for all seasons Oslo is a wonderful city to visit, both in summer, as well as in winter. A city with lots of green areas, forests, fjords, and plenty of bathing spots.

Cristian Turc locuiește în Norvegia din anul 2011, iar în anul 2015, a lansat agenția de turism VisitRomania.No. Scopul acesteia este să promoveze frumusețile României turiștilor norvegieni. Proiectul VisitRomania.No s-a dezvoltat rapid, iar acum oferă și consultanță gratuită turiștilor care doresc să vină în România pe cont propriu. Din 2017, VisitRomania.No s-a extins în Suedia și Danemarca, adresându-se tuturor scandinavilor care vor să vină în România. Tot anul trecut, un juriu de jurnaliști norvegieni a inclus „Turul de călătorie prin satele transilvănene”, organizat de VisitRomania.No, într-un top 8 al celor mai bune tururi vândute în Norvegia.

58 August | Septembrie 2018

Imagine the sea shores in summer, when there’s light outside until 2AM, which then turns into a late evening until shortly before 4AM, when the sun comes up again. There are free weekly concerts from June to September. You can find a list of all of them in the free pocket guide Visit Oslo, available at tourist information points, or on the Oslo - Official City mobile app. In wintertime, you can take cross-country tours to countless spots in Oslo. There’s usually plenty of snow and forest tracks are well lit. The cabins and sanctuaries along these cross-country skiing tracks are great. They’re open round the clock, for anyone. There’s coffee, tea, juice, and food inside. Anyone can have as much as they want of everything and then pay for as much as they think they had. There sanctuaries are not staffed and they’re available for anyone who needs a break.

Cristian Turc has been living in Norway since the year 2011, and in 2015 founded the tourism agency VisitRomania.no. Its purpose is to promote the beauty of Romania to Norwegian tourists. The project VisitRomania.no grew quickly and now also offers free consultancy to tourists who want to come to Romania on their own. Starting with 2017, VisitRomania.no also expanded to Sweden and Denmark and now targets all Scandinavians who want to visit Romania. It was also last year that a group of Norwegian journalists included the Tourist tour of Transylvanian villages organized by VisitRomania. No, in the top 8 best-selling tours in Norway.


X X

August | September 2018

59


De vorbă cu Hamid-Nicola Katrib despre cum e să te împarți între

Arhitectura realistă și pictura suprarealistă

La cei 36 de ani, Hamid-Nicola Katrib este un artist cu o poveste interesantă, care a pendulat între România și Liban. S-a născut în Bacău, din mamă româncă și tată libanez venit aici la studii, dar a plecat cu familia în Liban la scurt timp după naștere, doar pentru a se reîntoarce în România după ce și-a terminat studiile de design interior. Gruia Dragomir A terminat studiile și masteratul în Arhitectura de interior la ACADEMIE LIBANAISE DES BEAUX ARTS - ALBA. Revenit în țară la moartea bunicului, hotărăște să nu mai plece și să se mute definitiv înapoi. În România, Hamid a lucrat ziua ca arhitect realist și noaptea ca pictor suprarealist, iar pasiunea sa pentru artă a făcut să aibă o expoziţie permanentă în America. Mai multe despre ce face Hamid, într-un interviu special:

With Hamid-Nicola Katrib on Dividing Your Time between

Realistic Architecture and Surrealist Painting

foto: Florin Opriș

At 36-years old, Hamid-Nicola Katrib is an artist with an interesting story that vacillated between Romania and Lebanon. He was born in Bacău, from a Romanian mother and a Lebanese father who’d come here to study, but took his family to Lebanon shortly after Hamid’s birth. The son only returned to Romania after graduating interior design.

60 August | Septembrie 2018

He trained and got his master’s degree in Interior Architecture at ACADEMIE LIBANAISE DES BEAUX ARTS - ALBA. He returned to the country upon the death of his grandfather, decided not to leave and to move back to Romania for good. Hamid has been working as a realist architect during the daytime and a


ARTIST interview Cum a luat naștere pasiunea ta pentru design? Dar pentru pictură? Ai mei și-au dat seama încă foarte de timpuriu că, dacă doreau să fie lăsați în pace, nu trebuia decât să îmi dea câteva creioane colorate și câteva hârtii și eu puteam să stau ore în șir să desenez. La școală, s-a confirmat că aveam acest talent înnăscut la desen. Când veneam în România, mama și bunica mea mă trimiteau la diferiți pictori de la care învățam tehnica în ulei; așa am ajuns să practic pictura de la o vârstă mică. Îmi amintesc de pictorul Căruțașu, din Bacău, în atelierul căruia am stat cel mai mult. Aveam program zilnic acolo, îl ajutam să pregătească pânzele și, în același timp, lucram la propriile compoziții. Aveam 13 ani. Până la 22 de ani, am trecut prin ceea ce artiștii numesc „perioada de descoperire”. Cu toate acestea, din primele încercări m-a pasionat și m-a atras foarte mult natura statică flamandă. Pictorul Căruțașu avea în atelier o carte veche, rusească, despre pictura flamandă în Muzeul Ermitaj, iar eu mi-o doream mai mult decât orice pe lume atunci și mi-am convins mama să o cumpere. Era 100 de dolari, foarte mulți bani pentru vremea

aceea, dar mama mi-a cumpărat-o până la urmă și până acum o am păstrată în atelierul meu din București. La adolescență, am ajuns să pictez mai multe tablouri și se pare că erau destul de reușite, pentru că am ajuns să le vând cu 350 și cu 500 de dolari bucata.

surrealist painter at night and his passion for the arts garnered him a permanent exhibition in America. More on what Hamid does, in the interview below.

it more than anything in this world at the time, so I convinced my mother to buy it. It was 100 dollars, a lot of money at the tie, but my mom eventually bought it and I still keep it, to this day, in my Bucharest studio. As a teenager, I wound up painting even more and it seems they were pretty good, because I managed to sell them even for 350 to 500 dollars a piece.

How did your passion for design come about? What about the one for painting? My parents realized very early on that if they wanted to be left alone, they could give me some colored pencils and a few sheets of paper and I could spend hours drawing. In school, my innate talent for drawing was confirmed. Whenever I came to Romania, my mother and grandmother would send me to various painters that taught me oil painting; that’s how I ended up painting at a young age. I remember the painter Căruțașu, from Bacău, in whose studio I spend the longest time. I had a daily routine there, helped him prep the canvases and, at the same time, work on my own compositions. I was 13 years old. By the age of 22, I had moved past what artists call ‘the self-discovery period’. However, from my very first attempts, I was passionate about and very drawn to Flemish still life. The painter Căruțașu had at his studio an old Russian book on Flemish paintings at the Hermitage Museum and I wanted to have

Povestește-ne un pic despre BIG BANG și The End. De ce ai ales să-ți distrugi opera la finalul vernisajului? Big Bang a reprezentat momentul culminant, momentul în care tot ce ai făcut și ai construit s-a dărâmat. E ca în viață: construim straturi, straturi și, la un moment dat, dispărem și rămâne doar povestea noastră în urmă. Există și un tablou care descrie această poveste sau filosofie exprimată de o construcție de pahare de sticlă, în care se regăsesc inserate diverse simboluri ale vieții, de la plăcerile materiale, fizice, reprezentate de o cireașă, până la noroc reprezentat de o carte de joc, și vanitate, garoafa. Sticla este ca noi: un recipient ce conține suflet și toate experiențele pe care le trăim și le acumulăm. Iar acolo, în tablou, într-un colț, există o pasăre, care este martorul că am existat sau povestitorul.

Tell us a little about BIG BANG and The End. Why did you choose to destroy your work at the end of the opening night? Big Bang was the climax, the moment when everything you made and built has been wrecked. It’s just like life: we build layers upon layers and, at a certain point, we vanish and our story is all that’s left behind. There’s even a painting that describes this story or philosophy, comprising a structure made of glasses, containing various symbols of life, from material, physical pleasures represented by a cherry to luck represented by a playing card, and vanity (the carnation). Glass is just like us: a recipient containing soul and all the experiences we live through and accumulate. And there, in the painting, there’s a bird in a corner, witness to the fact that we existed, or

Ceasul fără ace de deasupra instalației transmite faptul că nu știm niciodată când ne vine sfârșitul, care va fi acel moment al Big Bang-ului. Prin această instalație am vrut să fiu eu cel care decide când e momentul sfârșitului. Ce planuri de viitor ai? Lucrez în continuare la multe proiecte de amenajări interioare, atât în România, cât și în străinătate, și sunt perspective pentru câteva proiecte noi, destul de interesante în București, pe care sper să le demarăm curând. În această vară, am început să lucrez și pentru colecția de toamnă Efemere. Pe plan artistic, după vernisaj, am primit o comandă de două tablouri pentru Beirut, la care va trebui să lucrez pe o tematică care mi s-a cerut, dar interpretată în stilul meu propriu. Pe de altă parte, deja am idei despre conceptul următorului vernisaj, însă aștept și vești pentru eventuale expoziții în străinătate; cel mai aproape ar fi în Londra, în această toamnă. Anul acesta vreau să ajung și în Miami (SUA), să îmi văd lucrările expuse la Zenyth Art and Fashion Gallery.

acting as narrator. The watch face without pins above the installation expresses the fact that we never know when our end will come, what will be that Big Bang moment. Through this installation, I wanted to be the one who gets to decide when that moment of the ending arrives. What are your plans for the future? I am still working on many interior design projects, both in Romania, as well as abroad, and there are opportunities for several new, pretty interesting Bucharest-based projects, which I hope we’ll get a move on soon. This summer, I also started to work on the Efemere fall collection. In terms of my art, after the opening of the exhibition, I received a commission for two painting for Beirut, for which I will have to work on a given theme, but interpreted in my personal style. On the other hand, I already have some ideas about the concept of the following exhibition opening, but I’m also expecting news about potential exhibitions abroad: the closest would be in London, this fall. This year, I also want to get to Miami (USA) to see my works exhibited at the Zenyth Art and Fashion Gallery. August | September 2018

61


+GADGETURI +APLICAȚII +TEHNOLOGIE de ultimă oră

Anul 2007 a rămas în istorie drept anul de naștere al primului smartphone și, implicit, al noțiunii de gadget așa cum o înțelegem astăzi. Este suficient un simplu exercițiu de sinceritate pentru a determina rolul pe care dispozitivele inteligente îl au în viața noastră de astăzi – răspundeți la următoarele întrebări:

62 August | Septembrie 2018


FUTURE technology • De câte ori vă uitați, în medie, la telefonul mobil într-o singură zi? • Se întâmplă să vă fie mai la îndemână să contactați pe cineva pe Whatsapp sau Facebook decât la telefon? • Cum vi s-ar fi părut, în urmă cu doar 10 ani, noțiunea de a naviga pe Internet folosind televizorul? Deși argumente există în ambele sensuri, partida este deja câștigată de tabăra adepților tehnologiei – gadgeturile fac deja parte din viața noastră și trebuie să fim pregătiți pentru a profita cât mai mult de avantajele și de facilitățile pe care le oferă. Pentru a vă ajuta în acest sens, am pregătit o listă cu cele mai folositoare dispozitive pentru părinți și copii.

Aplicații Distractive Aparate de fotografiat cu imprimantă încorporată Perfecte nu doar pentru amatorii de fotografie, ci și pentru puștii care vor să tipărească pozele lor preferate de pe Instagram sau altă aplicație de social media, dispozitivele se pot conecta la telefonul mobil prin cablu sau Bluetooth și au dimensiuni potrivite pentru a fi purtate cu ușurință peste tot. Uitați de drumurile către print shop, acum aveți tot ce vă trebuie pentru a vă putea tipări propriile fotografii! Drone Ultimii câțiva ani au văzut conceptul de dronă sau vehicul aerian autonom dezvoltându-se intens. În momentul de față, dronele sunt disponibile într-o varietate de dimensiuni și pot face o sumedenie de lucruri, de la simple deplasări prin aer până la fotografii aeriene excelente. Prețurile variază foarte mult, împreună cu dotările, dar sfatul nostru este să achiziționați una cu un sistem GPS performant, altfel riscați să petreceți zile întregi căutând-o prin grădină! Căști wireless Vă puteți lua adio de la cabluri încurcate folosind căștile wireless! Majoritatea modelelor sunt rezistente la apă, ceea ce este întotdeauna un avantaj, iar noi vă recomandăm să alegeți căștile mari în detrimentul celor auriculare, pentru confort și calitate a sunetului sporite! Căști VR Pentru o experiență fără egal în ceea ce privește jocurile, recomandăm un sistem de realitate virtuală, care vă poartă într-o altă dimensiune. Prețurile variază mult, de la modelele populare

precum Oculus Rift și HTC Vive până la dispozitive precum Google Daydream View VR sau Google Cardboard. Firește, trebuie să aveți grijă de copii atunci când folosesc căștile de realitate virtuală, cu precădere pentru a preîntâmpina mișcările necontrolate. Nintendo Switch Cea mai nouă consolă de jocuri de la Nintendo este cel mai fierbinte subiect de discuție din domeniu și, fără doar și poate, foarte sus pe lista de Crăciun a oricărui copil. Lansată în 2017, Switch îmbină toate avantajele unei console portabile cu opțiunea de a juca pe un ecran mare. Numărul maxim este de opt jucători, ceea ce înseamnă că toți copiii se vor distra pe îndelete în timpul zborurilor sau drumurilor lungi cu mașina. Jucării-robot Jucăriile tradiționale de Crăciun Furbys au făcut pasul oficial în era

smartphone! Nu și-au schimbat foarte mult înfățișarea, iar copiii vor fi la fel de înnebuniți după ele. O altă opțiune o reprezintă cățelușul robot AIBO de la Sony, care simulează foarte convingător experiența unui animal de companie real. Producătorii japonezi au investit mult timp și efort în recrearea cât mai fidelă a comportamentului și particularităților corporale ale cățeilor, precum și în expresivitatea gesturilor și expresiilor faciale ale acestora.

Smartwatch-uri Dintotdeauna bucurându-se de un real succes în rândul copiilor, ceasurile au primit și ele un upgrade binemeritat, devenind dispozitive cu adevărat avansate. Cu dotări precum GPS, cartelă SIM, legătură bluetooth cu telefonul mobil etc., un ceas inteligent se poate dovedi un companion de nădejde pentru cei mici și cei mari deopotrivă!

GADGETS, APPS and State-of-the-Art TECH The year 2007 went down in history as the birth year of the first smartphone and, implicitly, of the concept of gadget in its current sense. A simple exercise in honesty is enough to determine the role smart devices play in our lives today – answer the following questions: • On average, how often do you check your cell phone in one day? • Do you ever find it comes in handier to contact someone via WhatsApp or Facebook, rather than on the phone? • Just ten years ago, what would you have thought about the notion of browsing the web on your TV set? Although there are arguments on both sides, the match has already been won by the tech-loving team – gadgets are already a part of our life and we have to be prepared in order to take advantage of the benefits and facilities they offer as much as possible. To help you in this respect, we’ve drawn up a list of the most useful devices for parents and children.

Fun Gadgets Cameras with built-in printers Perfect not just for photography lovers, but also for kids who want to print their favorite photos on Instagram or other social media apps, these devices can be connected to your mobile phone via a cable or Bluetooth and are the right size to be easily carried around all over the place. Forget about trips to the print shop, you now have everything you need in order to print your own photos. Drones The past few years have seen intense developments to the concept of drone, or autonomous air vehicle. At the moment, drones are available in a wide range of sizes and can do all sorts of things, from merely faring through the air, to excellent aerial photography. Prices vary massively, as do specs, but our advice is to purchase one with a top-of-the-line GPS system, or you’ll risk having to look for it in the garden for days on end! Wireless Headsets You can kiss jumbled up wires goodbye when you use wireless headphones! Most models are waterproof, which is always an advantage. We also August | September 2018

63


Aplicații Utile NetSuite OneWorld Această aplicație vine în sprijinul companiilor de toate dimensiunile, oferindu-le un sistem complet scalabil de enterprise resource planning. Folosind-o, puteți gestiona rapoartele de cheltuieli, urmări comenzi, utiliza dashboard-uri pentru business și trece în revistă chestiunile de securitate. Expensify Dacă sunteți în căutarea celui mai bun software pentru raportarea cheltuielilor pe dispozitivele mobile, credem că îl puteți găsi aici. Expensify vă permite să scanați bonuri și facturi prin intermediul aplicațiilor dedicate pentru iOS

recommend you opt for over-ear headsets instead of in-ear ones, for better comfort and sound quality! VR Headsets For an unparalleled gaming experience, we recommend a virtual reality system that will take you to a different dimension. Prices vary greatly for popular models such as Oculus Rift and the HTC Vive, to devices such as Google Daydream View VR and Google Cardboard. Naturally, you have to mind your children’s use of virtual reality headsets, especially in order to prevent their uncontrolled movements. Nintendo Switch Nintendo’s latest gaming console is the hottest conversation topic in the field and undoubtedly ranks very high on any child’s Christmas wish list. Launched in 2017, Switch blends all the advantages of portable consoles with the possibility of playing on a big screen. The maximum number of players is eight, which means all kids will have fun at leisure during long flights or car trips. Toy Robots Traditional Christmas gift toys Furby have officially stepped into the smartphone era! They haven’t changed their look too much and kids will go just as crazy as ever over them. Another option here is Sony’s AIBO robot puppy, which very convincingly simulates the experience of having an actual pet. Its Japanese producers invested a lot of time and effort into recreating puppy behavior and body particularities, as well as into the expressivity of their gestures and facial expressions.

64 August | Septembrie 2018

și Android, amândouă folosind sistemul OCR SmartScan. Cu ajutorul Expensify, atât administratorii, cât și angajații câștigă timp cu introducerea și procesarea cheltuielilor. TSheets Această aplicație permite utilizatorilor atât să ponteze de intrare și de ieșire, cât și să țină evidența programului lor, toate acestea chiar și fără acoperire GSM. Managerii pot ține evidența subalternilor individual sau colectiv, iar administratorii pot vedea cine și unde lucrează. Ei pot, de asemenea, crea, edita și publica orare și programe sau ture, precum și automatiza alerte, urmări concediile plătite, perioada în care cineva lipsește motivat și sărbătorile nelucrătoare.

Smartwatches

Watches, forever genuinely popular with children, have also received a well-deserved upgrade and thus became truly advanced devices. With utilities such as GPS, SIM card, Bluetooth phone connectivity and so on, a smartwatch can turn out to be a reliable companion for youngsters and adults alike!

Useful Apps

NetSuite OneWorld This app is here to support companies of all sizes by providing them with a completely scalable enterprise resource planning system. You can use it to manage expense reports, track orders, use the dashboard for business and review security issues. Expensify If you’re looking for the best expense reporting software for mobile devices, we think you’ve found it here. Expensify allows you to scan receipts and invoices through dedicated iOS and Android apps, as they both employ the OCR SmartScan system. Expensify will help both managers and employees save time in introducing and processing expenses. TSheets This app allows users to check in and out at work, as well as to keep track of their schedule, even without GSM coverage. Managers can keep track of their underlings individually or collectively and administrators can see who works where. They can also create, edit, and publish schedules, timetables, and shifts, as well as create automated alerts, track paid vacations, and spans of motivated leave and legal holidays.



Top zece cocktailuri ușoare pe bază de prosecco Top 10 Light, Prosecco-Based Cocktails Ce poate fi mai bun decât un pahar de prosecco lângă piscină într-o zi relaxantă de vară? Poate doar niște băuturi pe bază de prosecco îmbogățit cu lichioruri sau siropuri dulci de fructe. Iată, așadar, o listă de zece cocktailuri ușoare pe bază de prosecco, care sigur o să vă inspire pentru comanda pe care o veți da la următoarea ieșire la piscină.

1 • CÔTE D’AZUR

Conține lichior de fructul pasiunii, fresh de lămâie, prosecco. Nu trebuie să fii la Nisa ca să te bucuri de aromele ei. Pui puțină lămâie și lichior de fructul pasiunii în paharul tău de prosecco, închizi ochii și te transpui acolo cât ai spune: Merveilleuse!

2 • APEROL SPRITZ

Conține lichior aperol, prosecco, apă tonică, un strop de lămâie. Aperol Spritz nu mai are nevoie de nicio introducere. Celebrul aperitiv italian este, de câțiva ani, cea mai populară băutură de la venirea primăverii până în toamna târzie, iar atunci când este amestecat cu prosecco, devine băutura ideală pentru orice zi de vară.

3 • HUGO SPRITZ

Conține prosecco, sirop de soc, fresh de lămâie, mentă proaspătă. Gustul copilăriei din siropul de soc alături de textura catifelată și fină a prosecco-ului alcătuiesc o băutură de neratat în zilele de vară.

4 • ROSE-ECCO

Conține prosecco și sirop de trandafiri. Vara, florile se poartă chiar și în băutură. Mai ales trandafirii, cu nota lor dulce și parfumată, transformă paharul tău de prosecco într-un deliciu!

66 August | Septembrie 2018

What can be better than a glass of Prosecco, pool-side, on a chill summer day? Perhaps only some Prosecco-based drinks, enriched with liqueurs or sweet fruit syrups. As such, here is a list of ten light Prosecco-based cocktails, which will definitely inspire you for the next order you place on your next outing by the pool.

5 • RASPBERRY / STRAWBERRY BELLINI

Conține prosecco, sirop de zmeură / căpșune și busuioc. Fructele de pădure dau o nouă identitate popularului cocktail spumant originar din Veneția. Răcoros și revigorant, inițial conceput cu sirop de piersici, Bellini se reinventează mereu.

6 • LEMON SHERBET FIZZ

Conține șerbet de lămâie, sirop de lămâie cu apă carbogazoasă și prosecco. Ce spui de o limonadă îmbunătățită cu prosecco? Simplitatea acestei combinații îi dă și eleganță gustului, așa că nu ezita să te bucuri de o limonadă reinterpretată.


DRINKS tips&tricks

7 • GREEN GINGER FIZZ

Conține lichior de ghimbir, sucul stors al unei jumătăți de lime și prosecco. Ghimbirul dă un plus de energie spumantului nostru favorit, iar jumătatea de lime din compoziție îmblânzește aroma inconfundabilă a ghimbirului, creând o combinație perfectă.

8 • GRENADINE CHAMPAGNE

Conține sirop de rodie și prosecco. Nu poți da greș cu niciun fruct combinat cu prosecco, iar un cocktail cu rodie este printre mixurile favorite.

9 • APEROL MIMOSA

Conține lichior aperol, prosecco și suc de portocale proaspăt. Nu te poți sătura de gustul bitter al Aperolului, dar totuși vrei să încerci altceva decât Aperol Spritz? Mixează

aperolul cu prosecco și un fresh de portocale, nu vei regreta!

10 • BLACK VELVET

Conține bere Guinness și prosecco. Pare greu de crezut, dar berea și prosecco, atunci când sunt turnate în același pahar, creează un cocktail de neegalat. Atenție însă, nu orice bere neagră, ci doar cea care ne duce cu gândul la spiridușii verzi aducători de noroc!

1 • CÔTE D’AZUR

Contains passion fruit liqueur, fresh lemon juice, Prosecco You don’t have to be in Nice to enjoy its flavors. Add a bit of lemon juice and passion fruit liqueur to your glass of Prosecco, close your eyes and transport yourself there as quickly as you can say: Merveilleuse!

2 • APEROL SPRITZ

Contains Aperol, Prosecco, tonic, a dab of lemon juice Aperol Spritz no longer requires any introductions. The famous Italian aperitif has been the most popular drink from early spring to late fall for a few years now. Mix it with Prosecco to turn it into an ideal drink for any summer day.

3 • HUGO SPRITZ

Contains Prosecco, elderflower syrup, fresh lemon juice, fresh mint. The taste of childhood brought on by the elderflower syrup combined with the fine, velvety texture of Prosecco create a must-have drink for summer days.

4 • ROSE-ECCO

Contains Prosecco and rose syrup. Flowers are in during the summer, even when it comes to drinks. Roses in particular, with their sweet, balmy touch that can turn your glass of Prosecco into a real treat!

5 • RASPBERRY / STRAWBERRY BELLINI

Contains Prosecco, raspberry / strawbery syrup, and basil Forest fruit has reinvented the popular fizzy cocktail invented in Venice. Cool and refreshing, initially designed to include peach syrup, Bellini constantly reinvents itself.

6 • LEMON SHERBET FIZZ

Contains lemon sherbet, lemon syrup, sparkling water, and Prosecco. How about lemonade improved with Prosecco? The simplicity of this mix is what makes it taste elegant, so don’t hesitate to enjoy reinterpreted lemonade.

7 • GREEN GINGER FIZZ

Contains ginger liqueur, the freshlysqueezed juice of half a lime, and Prosecco. Ginger will add an extra energy kick to our favorite sparkling drink and the half of lime thrown into the mix will mellow out the unmistakable ginger taste, thus creating a perfect combination.

8 • GRENADINE CHAMPAGNE

Contains pomegranate syrup and Prosecco. The combination between any fruit and Prosecco cannot go wrong and a pomegranate cocktail ranks among the most popular mixes.

9 • APEROL MIMOSA

Contains Aperol, Prosecco, and freshly squeezed orange juice. Can’t get enough of the bitter Aperol taste, but still want to try something other than Aperol Spritz? Mix Aperol with Prosecco and fresh orange juice, you won’t regret it!

10 • BLACK VELVET Contains Guinness stout and Prosecco. It may seem hard to believe, but when beer and Prosecco are poured into the same glass, they create a nonpareil cocktail. But, to be sure, not any stout will do – just the one that makes us think of luck-bringing goblins! August | September 2018

67


Parisul, dincolo de arhicunoscutele atracții turistice

Cunoscut drept cel mai romantic oraș din lume, Parisul vă poate oferi și o experiență care să spargă clișeele întâlnite în filmele și poveștile de dragoste. La orice colț din capitala franceză, veți întâlni o atracție: o biserică antică, o galerie de artă modernă sau un bar cochet și intim, din care se aude muzica jazz căreia nu-i veți putea rezista. Dincolo de Turnul Eiffel, Catedrala Notre‑Dame sau Arcul de Triumf, orașul găzduiește și alte locuri memorabile, dar mai puțin cunoscute, pe care nu trebuie să le ratați.

Paris, Beyond Its Best Known Tourist Attractions Known as the most romantic city in the world, Paris can also offer you an experience that will demolish the clichés you’ve encountered in romance movies and stories. Each corner of the French capital will bring up an attraction: an ancient church, a modern art gallery, or an intimate, chic bar, playing jazz music, which you will not be able to resist. Beyond the Eiffel Tower, the Notre-Dame Cathedral or L’Arc de Triomphe, the city is also home to other memorable, yet lesser-known places, which you mustn’t miss. 1

Iulia Roșu

1  Promenada Plantée

2  Cartierul Montmartre

Unul dintre cele mai puțin turistice locuri din Paris, Promenada Plantée este o zonă de promenadă perfectă pentru o plimbare pe jos sau cu bicicleta, într-o zonă verde, departe de aglomerație. La zece metri deasupra nivelului străzii, Plantée a fost prima grădină suspendată din lume și a ajuns unul dintre cele mai iubite simboluri ale Parisului. Se întinde pe 4,7 kilometri, între Bastille și Bois de Vincennes, și își îmbie vizitatorii cu aleile suspendate printre copaci și blocuri cu apartamente. Inaugurată în 1993, promenada a fost ridicată parțial pe ruinele unui viaduct feroviar din secolul al XIX-lea și a inspirat construcția celebrului parc High Line din New York.

Deși este un obiectiv pe care niciun turist nu vrea să-l rateze, Montmartre rămâne un loc special în tabloul parizian din orice anotimp. Cu străduțele sale șerpuite și ascunse pe dealul legendar din nordul orașului, cartierul vă introduce în cea mai boemă ambianță pe care o puteți găsi într-o capitală europeană. În ciuda turismului agresiv, localnicii au știut să-i păstreze farmecul și istoria intacte. Aici se află stația de metrou din Paris construită la cea mai mare adâncime: Abbesses, în apropiere de impunătoarea Basilica Sacre-Coeur, un simbol al capitalei franceze. Mergeți pe urmele lui Vincent Van Gogh și Pablo Picasso, faceți cumpărăturile de la vânzătorii de pe Rue des Abbesses sau beți un cocktail exotic cu localnicii la

68 August | Septembrie 2018

„La Famille”, după o expoziție de artă contemporană din „satul de pe deal”.

3  Le Centquatre Pentru aceia cărora le place să descopere locuri noi în orașe faimoase, Centquatre surprinde cu siguranță. Deși este situat într-un cartier cu locuințe sociale, acest mortuar municipal convertit a ajuns rapid unul dintre cele mai vibrante centre culturale din Paris. În fiecare zi, muzicieni, dansatori, artiști stradali vin aici să își repete spectacolele în spațiile deschise. Puteți nimeri chiar la unul dintre evenimentele care au loc în spațiile temporare de expoziție. Pe lângă artă și o diversitate culturală fascinantă, veți găsi magazine, cafenele și truck-uri cu mâncare, astfel încât veți putea petrece o zi întreagă la Centquatre.


DISCOVER France

Vizitați Paris cu 6 zboruri săptămânale din București și 4 zboruri săptămânale din Iași. Visit Paris with 6 weekly flights from Bucharest and 4 weekly flights from Iasi.

2

1  The Plantée Promenade

2  The Montmartre Neighborhood

after a contemporary art exhibition at the “village on the hilltop”.

One of the least tourist-y spots in Paris, the Plantée Promenade is the perfect promenade area for a walk on foot or by bike. Ten meters above street level, Plantée was the world’s first hanging garden and became one of the best loved symbols of Paris. It covers 4.7 kilometers, between the Bastille and Bois de Vincennes, and lures in its visitors with suspended alleys among the trees and apartment buildings. Inaugurated in 1993, the promenade was partly erected on the ruins of a 19th century railway tunnel and inspired the construction of New York City’s famous High Line Park.

Although it’s a must-see site for all tourists, Montmartre remains a special place in the Parisian landscape regardless of the season. Its serpentine, concealed streets on the legendary hilltop on the north side of the city, the neighborhood will introduce you to the most bohemian ambiance you can find in a European capital. In spite of aggressive tourism, the locals were adept at maintaining its charm and history untouched. This is also the home of the deepest dug subway station in Paris: Abbesses, close to the imposing Basilica Sacre-Coeur, a symbol of the French capital. Follow in the footsteps of Vincent Van Gogh and Pablo Picasso, shop at the peddlers on Rue des Abbesses, or have an exotic cocktail with the locals at “La Famille”,

3  Le Centquatre For those of you who enjoy discovering new places in famous cities, Centquatre will definitely be a surprise. Although it is located in a social housing neighborhood, this converted municipal morgue quickly became one of the most vibrant cultural centers in Paris. Each day, musicians, dancers, street artists come here to rehearse their performances in open spaces. You might even stumble across one of the events taking place in the temporary exhibition spaces. Alongside the art and the fascinating cultural diversity, you’ll also encounter stores, cafés and food trucks, so you could end up spending a whole day in Centquatre. August | September 2018

69


4  Centrul Pompidou

4

Aflat chiar în centrul orașului, între Les Halles și Le Marais, Centrul Georges Pompidou conține cel mai mare muzeu de artă modernă din Europa, o vastă bibliotecă publică și un centru de muzică și cercetare acustică. Este o construcție high-tech impresionantă, despre care revistele de specialitate au spus că „a întors arhitectura cu fundul în sus”. Toate elementele structurale și funcționale ale clădirii sunt vopsite după diferite coduri de culoare - verde, albastru, galben și roșu - ceea ce face din Centrul Pompidou, alături de arhitectura îndrăzneață, o clădire memorabilă. Centrul a fost finalizat în 1977 și poartă numele fostului președinte francez din perioada 1969 - 1974.

5  59 Rivoli În ultimii ani, 59 Rivoli s-a transformat în cea mai valoroasă experiență artistică de pe strada Rivoli, ceea ce spune multe despre acest loc, având în vedere că pe Rue de Rivoli se află atât Muzeul Louvre, cât și Musée des Arts Décoratifs. Este o fostă clădire abandonată care a fost transformată într-un spațiu fantastic de artă contemporană, de unde doritorii pot chiar să cumpere obiecte create de artiștii locali, fără să-și golească buzunarele. Împărțită pe șase etaje, clădirea găzduiește studiouri pentru 30 de artiști care i-au pictat fiecare centimetru. După o vizită la numărul 59 de pe strada Rivoli, veți pleca acasă cu cel puțin o amintire autentic pariziană.

6  Rue Denoyez Dincolo de simbolurile Parisului pe care oricine le poate recunoaște de la distanță, „orașul iubirii” este și un paradis pentru arta și moda stradale. O plimbare pe Rue Denoyez, în cartierul Belleville, dezvăluie cultura urbană a Parisului, cu zidurile acoperite într-un caleidoscop de picturi murale în continuă schimbare și tineri artiști care-și petrec serile în barurile multiculturale de aici. Din strada care se rupe din Rue de Belleville, principala arteră a cartierului, pornesc trenduri, se nasc noi nume de artiști și o diversitate exprimată prin desene, muzică și mâncare. Rue Denoyez este una dintre puținele străzi unde este legal să existe graffiti-uri, iar o plimbare pe aici vă obligă să poposiți și la Café aux Folies, un loc iconic, în care cânta Edith Piaf, la începutul carierei. În zonă, mai puteți explora cartierul musulman, Chinatown și Little Arabia.

70 August | Septembrie 2018

3


DISCOVER France

4  The Pompidou Center Situated right downtown, between Les Halles and Le Marais, the Georges Pompidou Center hosts the largest modern art museum in Europe, an ample public library, as well as a music and acoustic research center. It’s an impressive high-tech building, about which dedicated magazines have said it has “turned architecture upside down”. All the structural and functional elements of the building are painted in various color codes – green, blue, yellow, and red – which, together with its bold architecture, makes the Pompidou Center a memorable building. The Center was completed in 1977 and bears the name of the former French president, who ruled from 1969 until 1974.

5  59 Rivoli 5

Over the past years, 59 Rivoli has turned into the most valuable artistic experience on Rue de Rivoli—which says a lot about this place, since Rue de Rivoli is home to both the Louvre Museum, as well as to the Musée des Arts Décoratifs. This is a formerly abandoned building transformed into an incredible space for contemporary art, where aficionados can actually buy items created by local artists, without emptying their wallets. Divided into six stories, the building is home to studios for 30 artists, who have painted each centimeter of it. A visit at number 59 on Rue de Rivoli will see you taking home at least one authentically Parisian souvenir,

6  Rue Denoyez 6

Aside from the symbols of Paris that anyone can recognize from a distance, ‘the city of love’ is also a street art and fashion paradise. A walk down Rue Denoyez, in the neighborhood of Belleville, reveals the urban culture of Paris, with walls covered in a kaleidoscope of perpetually changing mural paintings and young artists who spend their evenings in the local multicultural bars. In the street that breaks out from Rue de Belleville, the main neighborhood avenue, trends are born, new artists are forged, and there’s ample diversity expressed through drawings, music, and food. Rue Denoyez is one of the few streets where graffiti is legal and a walk in the area will have you necessarily stopping at Café aux Folies, an iconic venue where Edith Piaf used to perform, early on in her career. You can also explore the Muslim neighborhood, Chinatown, and Little Arabia in the area. August | September 2018

71




Anul 2018 reprezintă un moment special și fericit în istoria României: marcarea Centenarului Marii Uniri. L-am invitat pe istoricul clujean acad. Ioan-Aurel Pop, președintele Academiei Române, să vorbim despre adevărul trecutului, despre atmosfera acelor zile unice de la 1918 și, mai ales, despre „omul-cheie” datorită căruia a fost posibilă Unirea.

Momente din Adunarea de la Alba Iulia Snapshots of the great gathering in Alba Iulia

74 August | Septembrie 2018

The year 2018 represents a special, happy moment in the history of Romania: it marks the Centennial of the Great Union. We’ve invited ClujNapoca-based historian and Academy member IoanAurel Pop, president of the Romanian Academy, to discuss the truth of history, the ambiance of those unique days in 1918 and especially that ‘key person’ who made the Union possible.


100 YEARS Romania

Ana Zidărescu Arhivele Naționale ale României Cum s-a desfășurat filmul zilei de 1 Decembrie 1918? Dacă privim la scara duratei lungi, ziua de 1 Decembrie 1918 a fost ca o oră sau ca o clipă – ora astrală a românilor, cum ar fi spus Ștefan Zweig – în care strămoșii românilor de azi au scris cea mai luminoasă filă a istoriei lor. Încă din dimineața zilei respective, șuvoaie de români au curs sub toate formele (pe jos, cu trenul, călare, în căruțe etc.) spre Alba Iulia unde s-au strâns pe platoul din Cetate ca să aclame Unirea. Cei 1228 de delegați cu drept de vot, strânși în cazinoul militar – numit azi Sala Unirii – au votat unirea Transilvaniei cu România. În fața mulțimii, s-a citit rezoluția prin care Transilvania, Banatul, Crișana și Maramureșul deveneau pentru vecie parte a României. În acord cu dreptul popoarelor la autodeterminare, românii, alături de polonezi, cehi, slovaci, lituanieni, letoni, estoni, slavii de sud etc., reintrau pe scena istoriei cu demnitate, în propriul lor stat unitar.

alese în mod democratic și întrunite la Chișinău (Sfatul Țării), la Cernăuți (Congresul General al Bucovinei) și la Alba Iulia (Marea Adunare Națională), iar decizia democratică a acestor adunări a fost ratificată apoi de Conferința de Pace de la Paris (1919-1920). Prin urmare, Unirea românilor a fost legitimată pe plan intern și internațional, pentru că ea a corespuns dreptului popoarelor de a-și hotărî singure soarta, un drept recunoscut, în acel moment, pentru prima oară în istorie de către marile puteri. Aceste momente-cheie s-au petrecut atunci peste tot, la București, Iași, Oradea, Arad, Sibiu, Cluj, Brașov, Paris, Londra, ori în SUA, dar deciziile istorice s-au luat la Chișinău (27 martie 1918), la Cernăuți (28 noiembrie 1918) și la Alba Iulia (1 decembrie 1918). Ziua de 1 Decembrie le cuprinde pe toate ca într-un simbol, deoarece semnifică încheierea procesului respectiv de Unire. În prim plan a fost mereu poporul român, fiindcă pentru el s-a întruchipat România. Dacă vom uita datele

Cum ar trebui celebrat Centenarul Marii Uniri? Centenarul Marii Uniri este, în același timp, o comemorare și o sărbătoare. Se cuvine, înainte de a ne bucura, să cinstim memoria acelora care au murit atunci pe câmpurile de luptă, a soțiilor văduve și copiilor rămași orfani. Sărbătoarea ne îndeamnă să ne bucurăm fiindcă ne-am făcut propria țară, nici mare și nici mică, dar importantă și bună de iubit pentru că este a noastră. Centenarul trebuie, prin urmare, celebrat cu decență, cu spirit de echilibru, cu aleasă cumpătare. Conferințele și congresele, concertele și zilele festive sunt bune și necesare. Oamenii au nevoie de destindere și de veselie, dar Centenarul acesta – ca să-i conducă pe români spre alt Centenar – are nevoie și de lucruri durabile și palpabile, de împliniri memorabile, de drumuri moderne, de spitale bune, de școli și de universități, de monumente - de fapte mai mult decât de vorbe.

How did the events of December 1st, 1918, unfurl? If we take the grander scheme of things into consideration, the day of December 1st, 1918, was like an hour or an instant – Romania’s star-struck hour, as Stefan Zweig would’ve called it – when the ancestors of today’s Romanians wrote the most enlightened page in their history. As early as the morning of that day, streams of Romanians poured in every way they could (on foot, by train, on horseback, in carriages) to Alba Iulia, where they amassed on the Citadel plateau to cheer the Union on. The 1,228 dele­gates who had the right to vote, gathered at the military casino – called the Union Hall today – voted on the unification of Transylvania and Romania. Before the crowds the resolution through which Transylvania, Banat, Crișana, and Maramureș became part and parcel of Romania forever was read. According to the right of peoples to self-determination, Romania, along with Poland, The Czech Republic, Slovakia, Lithuania, Latvia, Estonia, the southern Slavs etc., was reentering the stage of history with dignity, in their own unitary state.

Care sunt momentele-cheie ale anului 1918 pe care orice român ar trebui să le cunoască? Unirea au făcut-o românii, prin instanțe

How should we celebrate the centennial of the Great Union? The Centennial of the Great Union is both a commemoration and a holiday.

Ioan-Aurel Pop Președintele Academiei Române President of the Romanian Academy istorice nu va fi grav. Important este să nu uităm esența acelui act sublim, menit să asigure viitorul românilor. Cum poate deveni Centenarul un model de coeziune națională? Numai dacă avem privirea ațintită spre viitor și dacă ne luăm în serios responsabilitatea pe care o avem față

Before rejoicing, we ought to honor the me­mory of those who died in the battlefields back then, the widowed wives and the orphaned children. The holiday prompts us to rejoice, because we made our own country, neither great, nor small, but important and worthy of love, for it is ours. As such, the centennial ought to be celebrated with decency, a sense of balance, and select moderation. Conferences and congresses, concerts and days of celebration are good and necessary. People need to unwind and rejoice, but this centennial – in order to lead Romania into its next century – also needs durable and palpable things, memorable achievements, modern roads, good hospitals, schools and universities, monuments – facts, rather than words. What are the key moments of the year 1918, which all Romanians should be aware of? The Union was achieved by Romanians, through democratically elected representatives that gathered in Chișinău (The State Council), in Cernăuți (The General Congress of Bucovina) and in Alba Iulia (The Great National Congregation), and the democratic decision taken by these groups was then ratified at the Paris Peace Conference (1919-1920). As such, Romania’s Union was legitimized August | September 2018

75


de acest popor. Trebuie să știm să le explicăm românilor că oamenii sunt ființe sociale, care trăiesc în comunitate și că o formă verificată de comunitate istorică este națiunea. Națiunea funcționează numai prin coeziunea membrilor ei și numai în comun cu celelalte națiuni, ca într-un concert. Iubirea propriei națiuni presupune neapărat iubirea și respectul față de națiunile celorlalți. Altminteri ne izolăm și ne condamnăm pe noi înșine. Pentru a fi captivantă, istoria trebuie să vorbească și despre oameni. Care sunt oamenii-cheie din spatele Unirii de la 1918? Oamenii-cheie – cum spuneți – sunt mulți și importanți, de la Pantelimon Halippa, Constantin Stere, Ion Inculeț sau Alexe Mateevici în Basarabia până la Ion Nestor și Iancu Flondor în Bucovina și de la Vasile Goldiș, Iuliu Maniu, Miron Cristea, Iuliu Hossu, Alexandru Vaida Voevod în Transilvania până la Nicolae Iorga, Ion I. C. Brătianu, regii Ferdinand și Maria în vechea Românie. Dar aș adăuga imediat că, pentru mine, „omul-cheie” care a făcut Unirea este poporul român, acest fascinant personaj colectiv care, în momentele-cheie, atunci când a fost bine condus de către elite capabile, a știut să facă istoria. Ce alte lucruri interesante, dar mai puțin cunoscute, sunt legate de Unirea de la 1918? both internally and internationally, for it corresponded to the right of peoples to self-determination, a right acknowledged at the time for the first time in history by the major powers. These key moments then occurred every­where, in Bucharest, Iași, Oradea, Arad, Sibiu, Cluj, Brașov, Paris, London or the USA, but the historic decisions were taken in Chișinău (March 27, 1918), Cernăuți (November 28, 1918), and Alba Iulia (December 1, 1918). The day of December First comprises them all, like a single symbol, for it signifies the completion of the respective unification process. The Romanian people were always in the foreground, because Romania became a reality for their sake. Forgetting the historical data is not that bad. What’s important is to always remember the essence of that sublime gesture, meant to secure the future of Romanians. How can the Centennial become a model of national cohesion?

76 August | Septembrie 2018

Este sublimă povestea lui „Badea George” – Gheorghe Pop de Băsești – cel care a așteptat vreme de 80 de ani Unirea. A fost la Alba Iulia, ca președinte al Adunării, pe frig și prin zăpadă. După ce a văzut unirea înfăptuită, s-a întors cu greu acasă, în Sălaj, și s-a

stins îndată din viață, nu înainte de a rosti impresionatele cuvinte: „Acum slobozeşte, Doamne, pe robul Tău în pace, că am văzut mântuirea Neamului meu”. Prin urmare, marele patriot nu a putut trece în lumea drepților decât după ce a văzut Unirea tuturor românilor.

1 decembrie 1918. Episcopul greco-catolic Iuliu Hossu citind textul Rezoluţiei de la Alba Iulia care proclama Unirea Transilvaniei cu România. 1st of December 1918 - Iuliu Hossu the Greek-Catholic bishop reads the Resolution text from Alba Iulia which proclaimed the Union of Transylvania with Romania Only if we keep our eyes set on the future and take our responsibility toward this people seriously. We have to know how to explain to Romanians that humans are social beings, who live in communities and that a verified form of historic community is the nation. Nations only function through the cohesion of their members and only in common with the other nations, as in a concert. Loving your own nation absolutely mandates love and respect toward the nations of others. Otherwise, we become isolated and condemn ourselves. In order to be captivating, history also needs to speak of people. Who are the key figures behind the 1918 Union? The key figures – as you call them – are many and important, from Pantelimon Halippa, Constantin Stere, Ion Inculeț, or Alexe Mateevici in Bessarabia, to Ion Nestor and Iancu Flondor in Bucovina, and from Vasile Goldiș, Iuliu Maniu, Miron Cristea, Iuliu Hossu, Alexandru Vaida Voevod in Transylvania to Nicolae

Iorga, Ion I. C. Brătianu, King Ferdinand and Queen Maria in the old Romania. But I would immediately add that, for me ‘the key figure’ behind the Union is the Romanian people, this fascinating collective character, who, in key moments, when properly led by skilled elites, knew how to write history. What other interesting, yet lesser known facts about the 1918 Union can you tell us? The story of “Old George” – Gheorghe Pop de Băsești – the man who waited for the Union for 80 years, is truly sublime. He was in Alba Iulia, presiding over the Congregation, in the cold and the snow. After seeing the union achieved, he returned to his hometown, in Sălaj, with great difficulty, and immediately passed away, not before uttering the impressive words: “Now, Lord, release Your subject in peace, for I have seen my people’s absolution.” This goes to show that the great patriot couldn’t cross to the other side until he saw the Union of all Romanians.



O afacere care provoacă industria ambalajelor de unică folosință Sunt patru, își spun Biodeck și vor să schimbe industria ambalajelor de unică folosință. Cum? Prin înlocuirea acestora cu produse făcute integral din plante, amidon de porumb sau trestie de zahăr, realizate printr-un proces de producție cu emisii de carbon cu între 30 și 75% mai scăzute față de produsele din plastic. O idee necesară, dacă ne gândim la efectele extrem de nocive ale plasticului asupra mediului, și care se înscrie în trendul european care vizează reducerea utilizării acestuia.

78 August | Septembrie 2018


BUSINESS innovation

Gabriel Sandu Cei patru sunt Adrian Georgescu (29 de ani), Maria Desmirean (30 de ani), Tudor Georgescu (31 de ani) și Laurențiu Soare (38 de ani), iar în urmă cu un an, imaginea deșeurilor rămase după terminarea unui festival de muzică i-a motivat să lanseze brandul lor: Biodeck. „Sunt multe lucruri care merită să reziste 1000 de ani, plasticul nu e unul dintre ele”, spun ei. Vor să se implice în campanii de conștientizare a protejării mediului și să provoace marile companii să adopte produsele lor sută la sută biodegradabile. Am stat de vorbă cu ei pentru a afla mai multe despre demersul lor, sustenabilitatea în viitor, dar și despre locul pe care îl ocupă o astfel de inițiativă în context european. Cum s-a născut ideea Biodeck? Ce v-a inspirat? Tudor: Ideea ne-a venit acum un an, după ce am fost împreună la un festival. Eram în ultima zi de festival când majoritatea oamenilor deja plecaseră. În urma lor, a rămas un munte de sticle, pahare și paie din plastic. Știam că acele deșeuri nu vor fi reciclate și că vor polua mulți ani după. Acea imagine șocantă ne-a inspirat, iar prietenii cu care am fost la festival sunt acum echipa fondatoare Biodeck: eu, Adrian, Laurențiu și Maria. Totodată, călătoriile noastre ne-au inspirat și soluția a venit. În momentul de față, suntem bucuroși că putem să oferim publicului o gamă largă de ambalaje de unică folosință inovative. Ele sunt 100% biodegradabile și sunt făcute integral din plante. Cum credeți că va fi primit proiectul vostru pe piața din România? Cum merg inițiativele similare în restul Europei? Adrian: Suntem optimiști. În România, am găsit foarte multă susținere din partea publicului. Presa, oamenii de afaceri și, nu în ultimul rând, consumatorii au primit cu brațele deschise proiectul. Anul acesta, autoritățile au dat și ele semne de schimbare odată cu interzicerea pungilor din plastic subțire. Ne bucură să vedem că românii sunt preocupați de conservarea naturii și a mediului înconjurător. Acasă, lucrurile se schimbă, mai încet ca în vestul Europei, dar e important că progresăm. Pentru viitor, ne dorim mai multe campanii de educare despre sustenabilitate,

responsabilitate și reciclare. Nu ne vom limita la România, Biodeck se adresează și piețelor din restul Europei. Maria: Inițiativele de acest gen sunt foarte populare în Europa datorită faptului că au la bază principiile economiei circulare și datorită beneficiilor pe care le au produsele: atunci când sunt fabricate, poluează cu până la 75% mai puțin față de produsele din plastic, se degradează rapid și se reîntorc în pământ unde ajută la refacerea solului. Credeți că un proiect de schimbare a industriei ambalajelor poate deveni o inițiativă antreprenorială sustenabilă/profitabilă? Laurențiu: În România, situația nu este la fel de bună precum în restul Europei cu privire la politicile publice de punere pe piață a ambalajelor din plastic, dar avem încredere că ne vom alinia celorlalte state europene. Suntem optimiști că vom reuși să facem din acest proiect un business profitabil și că România se va putea mândri ca fiind unul dintre statele membre cu acțiuni și politici de mediu sustenabile și concrete. Tudor: Este un pariu pe care suntem foarte determinați să îl câștigăm și ne dorim să schimbăm industria ambalajelor de unică folosință. Jumătate din populația planetei face parte din millennials, iar aceștia sunt interesați de sustenabilitate, preferă să susțină afaceri locale și au un respect crescut față de comunitatea din care fac parte. Acesta ne dorim să fie publicul nostru, un public cu care să avem valori comune și o viziune congruentă asupra felului în care vrem să arate viitorul nostru. Spuneați că vreți să faceți campanii ample de educare ecologică a adulților și copiilor. Cum vă propuneți să faceți asta mai concret? Maria: Am încheiat o serie de parteneriate strategice cu colaboratori din țările scandinave, unde există deja foarte multă experiență și deschidere pe această zonă. De asemenea, ne-am bucurat de o deschidere mare și din partea ONG-urilor de profil din România și astfel s-au alăturat și ei cauzei noastre. Vrem ca împreună cu partenerii noștri să realizăm campanii de educare ecologică în școli, cu un program interactiv și practic și pe care vrem să îl desfășurăm nu doar în România, ci în Europa Centrală și de Est. Vorbiți-ne despre designul produselor. Cu cine lucrați și ce anume urmăriți cu identitatea vizuală pe care o creați?

Business Challenges Single‑Use Packaging Industry There’s four of them, all entrepreneurs, and they vie to change the singleuse packaging industry. How? By replacing them with products made entirely from plants, corn starch or sugar cane, produced through a process whose rate of carbon emissions produced is 75 per cent lower than that of plastic products. A necessary concept, considering the extremely harmful effects that plastic has on the environment, which aligns perfectly with the European trend that seeks to reduce its use. The four are Adrian Georgescu (29), Maria Desmirean (30), Tudor Georgescu (31), and Laurențiu Soare (38). One year ago, the picture of trash left after a music festival motivated them to create their own brand: Biodeck. “Plenty of things are worth living on for a thousand years, but plastic is not one of them,” they say. They want to get involved in awareness raising campaigns for protecting the environment and to challenge the major companies to employ their 100 per cent biodegradable products. We chatted with them, to find out more about their initiative, its future sustainability, as well as the position such an initiative occupies in the European context. How did the idea for Biodeck emerge? What inspired you? Tudor: We got the idea one year ago, after attending a festival together. It was the final day of the festival, after most people hadalready left. They had left behind a mountain of bottles, glasses, and plastic straws. We knew that waste wouldn’t be recycled and would go on to pollute for many years to come. That shocking image inspired us and the friends I attended that festival with are now the founders of Biodeck: Adrian, Laurențiu, Maria, and me. At the same time, our journeys have inspired us and brought us the solution. At the moment, we’re happy to be able to offer a wide range of innovative single-use packaging products. They’re 100 per cent biodegradable and are made entirely from plants. August | September 2018

79


Adrian: Ne mândrim cu un design 100% românesc. Am colaborat cu artiști români, majoritatea absolvenți UNARTE, ce au primit recunoaștere internațională. Ne-am dorit foarte tare ca acest brand să ne reprezinte și să aducă un suflu nou pe piața ambalajelor din România. Publicul nostru este educat, tânăr și dornic de o schimbare. Este atent la alegerile pe care le face, își conștientizează rolul pe care îl are în comunitate. Este un public cu care ne identificăm, deoarece și noi ne dorim să lăsăm în urma noastră o lume mai bună decât cea pe care am găsit-o. Știm că unele lucruri merită să reziste 1000 de ani, dar nu și plasticul. Suntem printre ultimele țări din UE la capitolul reciclare și colectare selectivă. Pe lângă afacerea voastră, v-ar fi de folos dacă autoritățile s-ar implica mai mult în a crea awareness acestei cauze? Laurențiu: Categoric. Ne-am bucura ca What kind of reception do you think your project will garner on the Romanian market? What about similar initiatives in the rest of Europe – how are they faring? Adrian: We’re optimistic. We found a great deal of support from the public in Romania. The press, business people and, not least, consumers received the project with open arms. This year, the authorities have also shown signs of change, as thin plastic have been outlawed. We’re happy to see that Romanians are concerned with nature and environment conservation. Things are changing at home – slower than in Western Europe, but it’s important that we’re making headway. For the future, we’d like to see more educational campaigns on sustainability, responsibility, and recycling. We won’t focus solely on Romania. Biodeck will also target markets in the rest of Europe. Maria: Such initiatives are very popular in Europe, because they’re based on the principle of the circular economy, as well as owing to the benefits products reap: when made, they pollute with up to 75 per cent less than plastic products, degrade rapidly, and return to the soil, which they help regenerate. Do you think a project to reform the packaging industry can become a sustainable/profitable entrepreneurial initiative? Laurențiu: In Romania, the situation isn’t as good as in the rest of Europe, in what concerns public policies for introducing non-plastic packaging solutions to the market, but we trust that we’ll align with the other European states. We’re

80 August | Septembrie 2018

România să urmeze exemplul Franței sau al Angliei, unde ambalajele de unică folosință din plastic vor fi în curând interzise. Pe lângă conștientizare însă, e nevoie de soluții concrete legate de felul în care se realizează colectarea deșeurilor. Jumătate din plasticul pus pe piață vine

din ambalajele de unică folosință. Din păcate, doar 5% este reciclat, restul ajunge la groapa de gunoi unde emite gaze toxice pentru zeci, dacă nu sute de ani. Dacă s-ar produce o schimbare aici, rezultatele ar fi extraordinare. România se confruntă zilnic cu problemele poluării.

optimistic that we’ll be able to turn this project into a profitable business and that Romania will be able to boast being one of the member states with sustainable and concrete environmental policies. Tudor: It’s a gamble we’re very determined to win and we want to reform the single-use packaging industry. Millennials make up half the population on this planet, and they’re interested in sustainability, they would rather support local businesses, and have more respect for their communities. This is whom we’d want as our audience – an audience we share a set of values with, and whose vision on the way we want our future to look like is congruent with outs.

Adrian: We’re proud to boast 100 per cent Romanian designs. We’ve collaborated with Romanian artists, most of them graduates of the National University for the Arts, who have received international recognition. We really wanted this brandto represent a breath of fresh air on the Romanian packaging market. Our audiences are educated, young, and hungry for change. They’re mindful of the choice they make and aware of the part they play in their community. It’s an audience we identify with, because we also want to leave behind a better world than the one we found here. We know some things are worth holding up for a thousand years, but not plastic.

You were saying you want to run ample ecological education campaigns, for both children and adults. Concretely, how do you aim to do that? Maria: We’ve signed a series of strategic partnerships with collaborators in Scandinavian countries, where they already have a lot of experience and openness in this area. We’ve also been met with a lot of openness from specialized Romanian NGOs, which have also signed on to our cause. Along with our partners, we would like to create ecological education campaigns in schools, with an interactive, practical agenda, which we would also like to take abroad to Central and Eastern Europe.

In terms of recycling and selective collection, we rank among the last countries in the EU. Aside from your business, would it be useful if the authorities got more involved in creating awareness for this cause? Laurențiu: Definitely. We’d be happy for Romania to follow the lead of France or England, where single-use plastic packaging will soon be banned. However, along with awareness, we need concrete solutions regarding the way in which waste is collected. Half the plastic on the market is single-use packaging. Unfortunately, only 5 per cent of that gets recycled, while the rest ends up in the waste dump, from where it emits toxic gas for dozens, if not hundreds of years to come. If we could see a change in this respect, the results would be amazing. Romania faces pollution-related issues on a daily basis.

Tell us about the product design. Who do you work with and what exactly are you after, with the visual identity you’ve articulated?



Ștefan Bucur, pilotul care i-a călcat tatălui pe urme, iar acum sunt colegi la Blue Air Ana Zidărescu

Indiferent de vârstă ori de pregătire, ne leagă pe toți cel puțin o curiozitate foarte mare față de aviație, dacă nu chiar o pasiune. Dincolo de siguranță și de experiența unei călătorii reușite la bordul aeronavelor Blue Air, cea mai mare companie aeriană românească, vrem să vă aducem și mai aproape de familia noastră, să ne cunoașteți mai bine. Piloți, însoțitori de zbor, ingineri, întreaga echipă vine cu răspunsuri la cele mai des întâlnite întrebări despre aviație.

82


FLY BlueAir Astăzi, îl însoțim pe comandantul Ștefan Bucur în zborul său spre Londra, ocazie cu care vom demonta mituri, vom afla despre provocările și stilul de viață al unui pilot, alături de alte curiozități legate de zbor. Cu 3000 de ore de experiență pe Boeing 737, cariera comandantului Bucur este pasiune combinată cu tradiție de familie, acum el fiind coleg la Blue Air cu tatăl său, fost pilot militar. Iată întrebarea pe care, cel mai probabil, o auzi deseori: ce anume te-a inspirat să devii pilot? Inspirația a venit din faptul că am crescut lângă baza de aviație militară de la Fetești, iar tatăl meu a fost pilot militar. Așa că am avut de mic „microbul” în sânge și niciodată nu am luat în calcul altă carieră. Acum suntem colegi la Blue Air, dar nu am avut ocazia să zburăm împreună, din cauza faptului că amândoi suntem comandanți. Care au fost provocările pe care a trebuit să le depășești pentru a fi pilot? Provocările au fost atât de natură financiară, pentru că școala de aviație civilă nu mai oferă de câțiva ani bursă de stat, cât și de natură intelectuală. Pe alocuri, programul de școlarizare e extrem de intens, cu multă informație concentrată într-un interval scurt de timp. Ce stil de viață are un pilot? Este necesar un stil de viață extrem de bine organizat, atât în timpul serviciului, cât și în timpul liber. Programul de muncă este unul relativ haotic, cu ore de prezentare dificile, motiv pentru care timpul liber trebuie structurat cu atenție, să poți păstra un stil de viață sănătos și să ai ocazia de a te bucura de el. Ai aceeași rută de zbor în fiecare zi? Programul de zbor diferă de la o zi la alta foarte mult. Astăzi, spre exemplu, am plecat la Londra la 07:00 de dimineața, mă întorc seara, iar mâine plec la Roma la prânz și mă întorc tot seara. În medie, datorită reglementărilor stricte în privința timpului de muncă, zbor între 16 și 18 zile pe lună. Ce lucruri esențiale ai acum în geanta de pilot? Licențele, căștile de aviație și EFB-ul - tableta care este, în același timp, calculator de performanțe, hartă de zbor și fișier cu datele vitale zborului.

Care a fost primul lucru pe care l-ai făcut azi, după ce ai ajuns la aeroport? M-am întâlnit cu echipajul și am verificat împreună datele de zbor: vremea, ruta, combustibilul necesar, starea avionului. Următorul pas a fost briefing-ul cu echipajul de cabină: număr de pasageri, durata zborului etc. De la sala de briefing, am pornit spre avion, unde, odată ajunși, fiecare și-a verificat și pregătit aria de responsabilitate pentru zborul respectiv. După ce totul a fost

pregătit, am îmbarcat pasagerii și am început procedurile pentru decolare. Mulți pasageri au senzația că în timpul zborului, pilotul automat face toată treaba. Cât e de adevărat? Pilotul automat nu face decât să ne asculte nouă, piloților, comenzile. E adevărat că ne ușurează semnificativ munca, sporește confortul pasagerilor și eficiența zborului, dar nu este un sistem autonom, ci are nevoie permanent de indicațiile noastre. Sper că am demontat mitul.

Stefan Bucur, the pilot who stepped in his father’s shoes and became his colleague at Blue Air Regardless of age or training, we all have in common a great curiosity, if not passion, for aviation. Beyond safety and the experience of a great flight on board the aircrafts of Blue Air, the largest Romanian airline, we would also like to bring you closer to our family, to allow you to know us better. Pilots, flight attendants, engineers, the entire team answers the most frequently asked questions about aviation. Today, we’ll accompany commander Stefan Bucur on his flight to London, during which we will be debunking myths, learn about the challenges that pilots face, their lifestyle, and other interesting facts about flying. With 3000 hours of experience flying the Boeing 737, commander Bucur’s career is all about passion, combined with a family tradition, as he now works with his father, who is a former air force pilot. Here is the question you most likely get the most: what inspired you to become a pilot? I got my inspiration from the fact that I grew up near the Fetesti air force base, and my father was a military pilot. This made me have flying in my blood, so I never even considered choosing a different career. We are

now colleagues at Blue Air, but we never had the chance to fly together because we are both commanders. What were the challenges you had to overcome in order to become a pilot? The challenges were both financial, seeing as the civil aviation school no longer offers scholarships, and intellectual. In some respects, the curriculum is extremely intense, with a lot of information concentrated in a short period of time. What kind of lifestyle does a pilot have? An extremely well-organized lifestyle is necessary, both on and off duty. The working hours are relatively chaotic, with difficult starting hours, which is why you need to structure your free time carefully in order to maintain a healthy lifestyle and get the chance to enjoy it. Do you fly the same route every day? My flight schedule differs a lot daily. Today, for instance, I left for London at 7 AM, I will fly back in the evening, and tomorrow morning I am off to Rome at noon and back again, in the evening. On average, due to the strict regulations regarding working hours, I fly 16 to 18 days a month. What are the essentials you have in your suitcase right now? My licenses, aviation headset and my EFB – a tablet which is also a performance calculator, flight map and file containing vital flight data. August | September 2018

83


La fiecare 6 luni, fiecare pilot trebuie să treacă testul simulatorului. Ce presupune acesta? La simulator, se face antrenament pentru cazuri de urgență. Ca pilot, trebuie să fii gata tot timpul să faci față unei situații de urgență, iar simulatorul e locul unde are loc această pregătire.

când suntem la altitudine de croazieră și sarcinile se împuținează - ni-l petrecem făcând conversație, fie citind manuale și documente legate de zbor. În tot acest timp, e obligatoriu ca cel puțin unul dintre piloți să monitorizeze frecvența radio, cât și zborul aeronavei.

Mulți pasageri se întreabă de ce se sting luminile din avion la decolare și la aterizare. Este o procedură standard, gândită să evidențieze luminile de urgență și să acomodeze vederea pasagerilor în cazul în care este necesară o evacuare de urgență.

Care este aeroportul pe care îți place cel mai mult să aterizezi? Nisa, pe Coasta de Azur. Are o procedură de aterizare extrem de frumoasă, iar priveliștea asupra coastei e superbă, iar pasagerii Blue Air care au călătorit spre această destinație pot confirma!

În timpul zborului, unii pasagerii citesc, alții dorm. Tu ce ai voie să faci? Poți asculta muzică ori să citești? Nu avem voie să ascultăm muzică ori să facem alte lucruri care ne distrag atenția. Așa-zisul timp liber –

Și cel mai frumos peisaj pe care l-ai văzut din cockpit? Coborârea și apropierea către Lyon, în Franța. Este un peisaj incredibil, toată coborârea se face pe deasupra Alpilor, trecem foarte aproape de Mont Blanc, iar când vremea este frumoasă, imaginea pe care o avem e spectaculoasă!

What is the first thing you did today, after arriving at the airport? I met my crew and we checked the flight data together: the weather, route, necessary fuel, condition of the aircraft. The next step was the briefing with the cabin crew: number of passenger, flight time, etc. From the briefing room we proceeded to the aircraft, where each of us checked and prepared their responsibility area for that flight. After everything was ready, we invited the passengers to board the plane and began the take-off procedures. A lot of passenger believe that, during flight, the auto-pilot does all the work. How true is that? The auto-pilot merely follows the pilots’ commands. It’s true that it makes our work considerably easier, increases passenger comfort and flight efficiency, but it is not an autonomous system, and it permanently needs our indications. I hope I busted that myth! Every 6 months pilots need to pass a simulator test? What does that imply? We use the simulator to train for emergency situations. As a pilot you always need to be prepared to face an emergency, and the simulator is where we train. A lot of passengers wonder why the lights inside the aircraft are always dimmed for take-off and landing. That is a standard procedure, meant to make the emergency lights more visible and accommodate the passengers’ eyes in case an emergency evacuation is necessary.

84 August | Septembrie 2018

During the flight, some passengers read, others sleep. What are you allowed to do? Can you listen to music, or read? We are not allowed to listen to music or perform other actions which distract our attention. Our so-called free time – when we are at our cruising altitude and we have fewer tasks to perform – is spent discussing among ourselves or reading manual and flight-related documents. During this period of time, one of the pilots has to monitor both radio frequencies and the aircraft’s flight.

What is the airport where you like to land the most? Nice, on the Cote d’Azur. It has a beautiful landing procedure, and the view of the coast is superb. Blue Air passengers who travelled to this destination can confirm! And the most beautiful scenery you have ever seen from your cockpit? The descent and approach to Lyon, France. It is an incredible landscape, the entire descent is done above the Alps, passing very close to the Mont Blanc, and when the weather is good, our view is spectacular!



Boeing 737-500

Boeing 737-400

Boeing 737-300

CORPORATE

2

141

61.234 kg

785 km/h

22,1 Klbs

4200 km

6

150-170

68.038 kg

785 km/h

23,5 Klbs

3900 km

6

126

60.554 kg

785 km/h

20 Klbs

4400 km

Număr de aeronave Number of aircraft

Număr maxim de pasageri Maximum number of passengers

Greutatea maximă la decolare Maximum takeoff weight


Flota Blue Air Fleet Boeing 737-700 Boeing 737-800 Boeing 737-MAX8

1

144

63.502 kg

823 km/h

22 Klbs

6200 km

2 aeronave vor fi livrate în 2018 / 2 aircraft will be delivered in 2018

15

189

79.015 kg

823 km/h

26 Klbs

5650 km

Dată livrare Q2 2019 / Target Delivery: Q2 2019

12

200

82.191 kg

839 km/h

26 Klbs

6150 km

Viteză de croazieră Cruising speed

Tracțiunea motorului Engine Thrust

Distanța maximă de zbor Maximum flight range


Glasgow Dublin

Liverpool Birmingham Londra Bruxelles

Zbori în peste 100 de rute europene

Paris

Fly to more than 100 European routes

Lyon

Bordeaux

Barcelona

Madrid

Castellon

Baze operaționale

București

Barcelona • Birmingham • Bordeaux Bruxelles • Castellon • Catania Cluj-Napoca • Köln Bonn • Copenhaga Dublin • Florența • Glasgow • Hamburg Helsinki • Iași • Larnaca • Lisabona Liverpool • Londra • Lyon • Madrid Malaga • Milano • Napoli • Nisa • Oradea Oslo • Palma de Mallorca • Paris • Roma Stockholm • Stuttgart • Tel Aviv • Torino Valencia

Siviglia

Alicante

Ibiza

Malaga

Bacău ›

Bologna • Bruxelles • Catania • Dublin Liverpool • Londra • Madrid • Milano Roma • Torino

Cluj-Napoca › Birmingham • București • Constanța Dublin • Liverpool • Londra • Nisa Tel Aviv

Constanța ›

Bruxelles • Cluj-Napoca • Milano Oradea • Paris • Timișoara

Iași Barcelona • Bruxelles • București • Köln Bonn Londra • Milano • München • Paris • Roma • Torino

Larnaca › Atena • Birmingham • București • Londra • Salonic

Palma de Mallorca

Valencia Lisabona


Zboruri directe Direct Flights

Helsinki Oslo

Stockholm

Copenhaga

Hamburg

Köln Bonn Stuttgart

München Oradea Cluj-Napoca Timișoara Torino

Milano Bologna

Iași Bacău Sibiu

București

Florența

Nisa

Constanța

Pescara

Roma

Bari Napoli

Alghero

Salonic

Lamezia Terme Reggio Calabria Catania

Trapani

Atena

Larnaca Tel Aviv

Liverpool ›

Alicante • Bacău • București • Cluj-Napoca Malaga • Milano • Palma de Mallorca • Roma

Torino › Bacău • București • Catania • Copenhaga • Iași • Ibiza • Lamezia Terme • Lisabona Londra • Madrid • Malaga • Napoli • Palma de Mallorca • Paris • Pescara • Reggio Calabria Sevilia • Stockholm • Trapani

Sibiu ›

Alghero ›

Stuttgart

Roma


Orar de vară Summer Schedule 2018

BUCUREȘTI Cluj-Napoca

Catania

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Lu/Mi/Vi/Sâ

Florența

Bacău

Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Mi/Vi/Du

Milano

Iași

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Oradea

Napoli

Lu/Mi/Vi/Du

Ma/Jo/Vi/Du

Roma

Lisabona Ma/Jo/Sâ

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Tel Aviv

Torino Ma/Jo/Sâ

Lu/Ma/Jo/Du

Hamburg

Bruxelles

Ma/Vi/Du

Lu/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Köln Bonn

Larnaca

Lu/Mi/Jo/Vi

Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Stuttgart Lu/Ma/MiJo/Vi/Sâ/Du

Copenhaga Lu/Mi/Vi

Helsinki

Birmingham

Ma/Vi/Du

Ma/Jo/Sâ/Du

Oslo

Glasgow

Ma/Jo/Du

Ma/Jo/Du

Liverpool Lu/Mi/Vi/Du

Londra Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Dublin Lu/Ma/Jo/Sâ

Stockholm

Barcelona

Bordeaux

Lu/Mi/Vi/Sâ

Ma/Jo/Sâ

Castellon

Lyon

Mi/Du

Ma/Jo/Sâ

Madrid

Nisa

Lu/Mi/Vi/Sâ

Ma/Jo/Vi/Du

Malaga

Paris

Lu/Ma/Jo/Sâ/Du

Lu/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Ma/Jo/Sâ

Alghero Lu/Ma/Jo/Sâ

Palma de Mallorca Mi/Sâ

Bacău

Valencia

Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Lu/Ma/Jo/Sâ

București Ma/Jo/Sâ

Iași Mi/Du

Lu/Mi/Vi/Sâ

Catania Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Lamezia Terme Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Napoli

București

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Mi/Vi/Du

Pescara

Bologna

Lu/Mi/Vi

Stockholm

Lu/Ma/Jo

Ma/Sâ

Roma

Reggio Calabria Jo/Sâ

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Milano

Trapani

Dublin

Ma/Jo/Sâ/Du

Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Ma/Jo/Sâ/Du

Torino Bruxelles

Bari

Liverpool

Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Ma/Sâ

Ibiza Jo/Du

Londra

Lu/Mi/Vi

Lu/Ma/Jo/Vi/Sâ/Du

Madrid

Madrid Mi/Vi/Du

Mi/Vi

Malaga Lu/Mi/Vi

BACĂU

TORINO

Palma de Mallorca Ma/Sâ

Sevilia Ma/Jo/Sâ

Lisabona Ma/Jo/Du

Londra Ma/Jo/Vi/Du

Paris Mi/Vi/Du

Lu

Ma

Mi

Jo

Vi

Du

Mo

Tu

We

Th

Fr

Sa

Su


CLUJ-NAPOCA Liverpool Ma/Sâ

Dublin Lu/Mi/Vi/Du

Barcelona București

Nisa

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Mi/Sâ

Lu/Mi/Jo/Vi/Du Lu/Mi/Vi/Du

Lu/Jo

Ma/Jo/Du

București

IAȘI

Paris

Tel Aviv

Constanța

Ma/Du

Londra

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Bruxelles Mi/Sâ

Milano Ma/Jo/Sâ

Roma

Köln Bonn

Ma/Jo/Sâ

Lu/Vi

Torino

München

Mi/Du

Ma/Jo/Du

ALGHERO

CONSTANȚA Bruxelles

Roma

Vi

Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Milano Cluj-Napoca

Mi/Du

Ma/Jo/Du

Paris

Oradea

Mi/Sâ

Lu/Jo

SIBIU

Timișoara Lu/Vi/Du

Stuttgart Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

LARNACA LIVERPOOL

Atena Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du

Alicante Milano Lu/Vi

Roma Lu/Mi/Vi/Du

Ma/Jo/Sâ/Du

Malaga Ma/Jo

Palma de Mallorca

Salonic Birmingham

Ma/Jo/Vi/Sâ/Du

Ma/Jo/Sâ/Du

Londra Lu/Mi/Vi/Sâ

Mi/Sâ

București Lu/Mi/Vi/Sâ/Du

Bacău Mi/Du

București Lu/Mi/Vi/Du

Cluj-Napoca Ma/Sâ


Cele mai frumoase călătorii te așteaptă pe noul website Blue Air!

The greatest trips are waiting for you on the new Blue Air website! Orice experiență de călătorie începe de la primele căutări și știm cât de important este pentru tine timpul dedicat planurilor de vacanță. Prin procesul simplificat de rezervare și aspectul modern, noua platformă www.blueairweb.com îți oferă o experiență digitală prietenoasă. Datorită designului adaptabil acum te poți bucura de vacanța ta încă de la prima căutare pe tabletă, telefon mobil sau desktop! Every travel experience starts from the first moment of research and we know how important planning a holiday is for you. Through the simplified booking process and modern interface, our new online platform www.blueairweb.com offers you a friendly digital experience. Having a responsive design, you can now enjoy your holiday starting with the first search on your tablet, mobile phone or desktop!

Alege destinația dorită din cele peste 100 de rute disponibile, iar biletul tău de avion va fi emis în doar câteva minute. Accesând noua platformă, beneficiezi de oferte personalizate cu cele trei familii tarifare, Light, Clasic și Premium, ce includ opțiuni precum bagaj de cală, loc rezervat sau mâncare gratuită. Mai mult, ai posibilitatea să gestionezi rezervări, să adaugi servicii și să faci check-in gratuit, toate într-un singur loc, iar pentru cele mai bune alegeri îți punem la dispoziție functionalități precum calendarul tarifelor sau ghidurile de călătorie Blue Air. Te așteptăm cu noutăți pe www.blueairweb.com și sperăm ca acest spațiu virtual să îți ofere inspirație pentru călătorii minunate.

Choose your destination from over 100 available routes and your ticket will be issued in just a few minutes. On the new platform, you benefit from a customized travel experience by choosing one of the three Blue Air travel classes, Light, Classic or Premium, that include options such as checked-in bag, comfort seats or hot meal. Moreover, you can manage your booking, add services and check-in, all in one place. To help you make the best choice, we provide features such as the low-fare finder or our travel guides. We hope this virtual space will offer you the inspiration you need for great holidays.


Suntem diferiți și fiecare dintre noi are nevoi diferite, de aceea am creat aceste familii tarifare, pentru a te bucura de servicii personalizate. Alege varianta potrivită ție. No two people are the same and every person has different needs. This is why we have created a choice of travel classes so you can fly the way you want. Just pick whatever you like.

• Cel mai mic tarif disponibil • Check-in gratuit • 10kg bagaj de mână • Lowest available fare • Free check-in • 10kg cabin bag

• Cel mai mic tarif disponibil • Check-in gratuit • 10kg bagaj de mână • 20kg bagaj de cală • 50% reducere pentru taxa de modificare a datei sau a rutei • Loc rezervat, cu excepția locurilor Extra Leg Room

• Cel mai mic tarif disponibil • Check-in gratuit • 10kg bagaj de mână • 32kg bagaj de cală • Taxa 0 pentru modificarea datei sau rutei • Loc rezervat, inclusiv Extra Leg Room • Mâncare gratuită

• Lowest available fare • Free check-in • 10kg cabin bag • 20kg checked-in bag • 50% discount for date or route change fee • Reserved seat

• Lowest available fare • Free check-in • 10kg cabin bag • 32kg checked-in bag • No fee for date or route change • Comfort seat • Complimentary meal

www.blueairweb.com


Noua experiență digitală The new digital experience

Bucură-te de extra servicii de la partenerii noștri: Poți planifica integral călătoria ta pe noua platformă Blue Air, de la rezervări de mașină, hotel, parcare în aeroport, la tururi ghidate, bilete la evenimente sau alte activități turistice. Enjoy extra services from our partners: You can plan your entire holiday on the new Blue Air platform, from car and hotel reservations to airport parking, guided tours, event tickets and other touristic activities.

Adaugă servicii: Ai numeroase opțiuni la dispoziție pentru a-ți personaliza călătoria, printre care bagaj de cală de 20 sau 32 kg, extra leg room, mâncare caldă și multe altele.

Modifică zborul: Vrei sa modifici datele de zbor, ruta sau numele pasagerului? E simplu cu noua platformă www.blueairweb.com Change flight: Do you want to change your flight dates, route or passenger’s name? It’s easy on the new www.blueairweb.com

Add services: You have many options available to personalize your trip, like 20 or 32 kg checked-in bag, extra leg room, hot meal and much more.

Metode de plată variate: Poți alege să plătești biletul de avion cu card-ul (Visa, Mastercard, Maestro, Paypal, UATP, Airplus sau în rate prin cardAvantaj) sau prin Sofort, Giropay, Ideal, Bancontact, Mistercash. Poți opta pentru transfer bancar, depunere numerar la bancă sau la terminalele Kiwi, PayPoint, Rompay și Zebra. Various payment methods: You can choose to pay your ticket by card (Visa, Mastercard, Maestro, PayPal, UATP, Airplus or in instalments with cardAvantaj) or by Sofort, Giropay, Ideal, Bancontact, Mistercash. You can also pay by bank transfer, cash deposit at the bank or at Kiwi, PayPoint, Rompay and Zebra terminals.

Descoperă ghidurile de călătorie: Orice destinație Blue Air ai alege, nu uita să verifici ghidurile de călătorie pentru a descoperi locații inedite, secrete locale și atracții turistice de neratat.

Newsletter: Fii la curent cu promoțiile și noutățile Blue Air urmarind pagina oficială de Facebook sau abonandu-te la newsletter.

Discover the travel guides: Any Blue Air destination you choose, do not forget to check the travel guides to discover unique locations, local secrets and unforgettable attractions.

Newsletter: Be the first to know about our promotions and news by following our official Facebook page or subscribing to the newsletter.


Rezervă un zbor: Rezervarea biletului de avion nu a fost niciodată mai ușor de realizat. De la alegerea zborului până la achiziție, ai doar cinci pași de parcurs.

Book your flight: Booking the ticket has never been easier. From choosing your flight to purchasing the ticket, there are only five steps to take.

Check-in online: Pentru a salva timp, e foarte simplu să faci check-in online. Serviciul este disponibil începând cu 30 de zile și până la 12 ore înainte de zbor și este gratuit. Check-in online: To save time, it’s very easy to check-in online. You can check-in free of charge as early as 30 days and up to 12 hours before your scheduled departure time.

Orar de zbor: Află datele în care sunt programate zborurile noastre accesând orarul de zbor. Flight timetable: Find out the days in which we operate flights by checking the timetable.

Informații despre bagaj: Te întrebi ce poți lua cu tine în bagaj și ce greutate poate avea? Am creat o pagină specială în care poți găsi toate detaliile, inclusiv despre bagaje speciale, ca instrumente muzicale sau animale de companie. Luggage Information: Wondering what you can pack and how big your luggage can be? We’ve created a special page where you can find out everything, including details on special luggage, such as musical instruments or pets.

Inspiră-te: Nu ești hotărât ce destinație nouă ai vrea să descoperi? Alege vacanța dorită în funcție de buget, perioada de călătorie și tematică, cum ar fi: vacanțe în familie, aventură, gastronomie, parcuri tematice, destinații viticole și multe altele. Get inspired: You haven’t decided on a new destination? Choose the holiday you want based on budget, period and type of holiday, such as: adventure, gastronomy, theme parks, family holidays, wine destinations and many more.

Găsește cel mai mic tarif: Cauți cel mai bun preț? Nicio problemă. Selectează ruta dorita și poți afla tariful minim pe fiecare lună și zi, pentru fiecare zbor în parte. Find the lowest fare: Looking for the best price? No problem. Select the desired route and you can find the minimum fare available for each month and day, for each flight.




Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Euro (bancnote și subdiviziuni de până la 100€) pentru toate zborurile Blue Air cu excepția zborurilor de la/către Marea Britanie. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în British Pound Sterling-£ (bancnote și subdiviziuni de până la 100£) pentru zborurile de la/către Marea Britanie. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane norvegiene-NOK (bancnote și subdiviziuni de până la 100NOK) pentru zborurile de la/către Norvegia. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane daneze-DKK (bancnote și subdiviziuni de până la 100DKK) pentru zborurile de la/către Danemarca. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane suedeze-SEK (bancnote și subdiviziuni de până la 100SEK) pentru zborurile de la/către Suedia. Rata de schimb valutar: 1€=4,8 LEI; 1£=5,5 LEI; 1NOK=0.53 LEI; 1DKK=0.70 LEI; 1SEK=0.53 LEI. În cazul în care vor exista fluctuații relevante ale cursului de schimb valutar, va fi aplicată o nouă rata de schimb valutar comunicată de către însoțitorul de bord. Selecția de produse poate varia în funcție de baza de operare, durata zborului și/ sau destinația respectivă. Spațiul fiind limitat la bord, există posibilitatea ca produsul solicitat să nu fie disponibil. Este interzis consumul de băuturi alcoolice pe care pasagerii le-au adus la bord. Vă rugăm să vă asigurați că primiți bon fiscal pentru produsele cumpărate! Cash payments can be made in Lei and Euro (bank-notes and eurocents up to €100) for all Blue Air flights, excluding flights to/ from U.K. Cash payments can be made in Lei and British Pound Sterling-£ (bank notes and pences up to £100) for all Blue Air flights to/ from U.K. Cash payments can be made in Lei and Norwegian Krone-NOK (bank notes of up to NOK100) for all Blue Air flights to/ from Norway. Cash payments can be made in Lei and Danish Krone-DKK (bank notes of up to DKK100) for all Blue Air flights to/ from Denmark. Cash payments can be made in Lei and Swedish Krone-SEK (bank notes of up to SEK100) for all Blue Air flights to/ from Sweden. Exchange rate: 1€=4,8 LEI; 1£=5,5 LEI; 1NOK=0.53 LEI; 1DKK=0.70 LEI; 1SEK=0.53 LEI. If relevant modification of exchange rates occurs, a new exchange rate announced by the flight attendant will be applied. Product selection may vary from one operational base to another, based on flight time, or from country to country. Due to limited space on board the product you requested may not be available. Passengers are prohibited from consuming on board alcoholic beverages that they have supplied themselves. Please make sure that you receive a receipt for your purchase!

Întreg conținutul acestui material - imagini, concept de design, simboluri și elemente grafice - este proprietatea exclusivă a BLUE AIR-AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS S.R.L. și nu poate fi copiat sau reprodus sub nicio formă, fără acordul prealabil al proprietarului de drept. The entire content of this material - images, concept design, symbols & graphic elements - is the exclusive property of BLUE AIR-AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS LTD and should not be copied or reproduced in any circumstances without the prior permission of the rightful owner.


Chef Jakob Hausmann - un Maestru în Arta Culinară - a creat exclusiv pentru pasagerii Blue Air o varietate de sandvișuri delicioase preparate cu accent pe calitatea și prospețimea ingredientelor românești, care să vă satisfacă papilele gustative și să vă încânte simțurile. Pâinea este densă, cu o aromă aparte și este făcută numai din ingrediente naturale, cu un conținut mare de secară. Chef Jakob Hausmann - a Master in Culinary Art - created exclusively for Blue Air passengers a variety of delicious sandwiches to satisfy your palate and excite your senses prepared with a focus on the quality and freshness of Romanian ingredients. Bread is dense and has a special flavor, made with all natural ingredients, with a high content of rye.


Inconfundabilul Salam de Sibiu, într-un sandwich gustos și consistent, completat de gustul de castravete murat, roșii cherry și ceapă marinată. The unique Sibiu Salami in a tasty and consistent sandwich, completed by the pickled cucumbers, cherry tomatoes, and marinated onion taste.

135 g

€/£ 6.00


Gustul subtil de mozzarella combinat cu felii de roșii proaspete și dulci. The subtle taste of the mozzarella combined with fresh & sweet tomato slices.

175 g

€/£ 6.00


Un sandwich pentru pofticioși. Cu jambon de porc potrivit pe o felie de pâine bine dată cu unt, alături de castraveți murați, ceapă marinată și roșii cherry. A sandwich for the gourmands. Pork ham layered on a buttered slice of bread, together with pickled cucumbers, marinated onion and cherry tomatoes.

140 g

€/£ 6.00


Gustoasa șuncă afumată din Carpați, castraveciori murați și roșii cherry, puse la un loc cu măiestrie de Chef Hausmann. The tasteful smoked ham from the Carpathians, pickled cucumbers and cherry tomatoes, skillfully put together by Chef Hausmann.

140 g

€/£ 6.00


Felii proaspete de brânză Emmentaler, castraveți murați și roșii cherry, pe gustoasa pâine cu secară. Fresh Emmentaler slices, pickled cucumbers and cherry tomatoes, on the tasty rye flour bread.

140 g

€/£ 6.00


Foarte potrivite pentru o dietă sănătoasă, ușoare, savuroase și bine echilibrate, salatele de la Bistro-ul nostru sunt preparate de specialiștii în prospețime de la Eisberg. Suited for a healthy diet, light, relishing and well balanced, the salads from our Bistro are prepared by the freshness specialists from Eisberg.


Un mix delicios de salate și legume, completat de un dressing de iaurt, roșii cherry, crutoane și... brânză feta! A delicious salad & vegetables mix, completed by yogurt dressing, cherry tomatoes, crutons, and... feta cheese!

200 g

€/£ 6.00


Muguri proaspeți de mozzarella serviți cu un amestec de salate, măsline, roșii cherry și cu dressing gustos de oțet balsamic. Fresh mozzarella buds served with mixed salads, olives, cherry tomatoes and a tasty balsamic vinegar dressing.

180 g

€/£ 6.00


Gustul celui mai bun parmezan împreună cu mixul de salate proaspete și crocante, roșiile cherry și crutoanele, merg cel mai bine cu deliciosul dressing Caesar. The best parmesan cheese taste, together with the crispy fresh salad mix, cherry tomatoes and croutons, are best together with the delicious Caesar dressing.

180 g

€/£ 6.00


Din inima Dobrogei, cel mai vechi ținut românesc, o colecție de delicii dulci și proaspete, preparate exclusiv pentru Blue Gourmet de Moesis by Angelo. From the heart of Dobrogea – the most ancient Romanian land – we offer you a selection of sweet and fresh delights, crafted exclusively for Blue Gourmet by Moesis – a brand of Angelo Group of Companies.


SPLEN E DATE DA Fructele gustoase și aromate - caise, smochine, merișoare și curmale, plus nuca de cocos și mierea de albine, dau împreună cele mai spectaculoase trufe raw vegan.

100 g

€/£ 5.00

The tasty & flavored fruits - apricots, figs, cranberries and dates plus coconut and honey, equals the most spectacular raw vegan truffles.

SPLEN E DATE DA

Fursecuri cu aromă suavă de vanilie și gust ce-ți amintește de prăjiturile pe care doar bunica știa să le facă. The subtle vanilla flavor and taste of these cookies reminds you of the sweets that only Grandma knew how to bake.

90 g

€/£ 5.00


SPLEN E DATE DA

Fursecuri delicioase cu gust de cafea proaspăt măcinată. Delicious cookies coffee taste.

with

fresh

grinded

90 g

€/£ 5.00

SPLEN E DATE DA

Ce obținem dacă amestecăm împreună curmale, stafide, miez de nucă, cacao și coajă de lămâie? Umplutura magică a unor prăjituri cu adevărat gustoase! What will we get if we mix together dates, raisins, walnuts, cocoa and lemon peel? The magic filling of some truly tasteful cookies!

50 g

€/£ 5.00


Rafinatul “Cameleon” a fost creat special pentru pasagerii Blue Air, în podgoriile de la Dealu Mare, de unul dintre cei mai buni producători de vin din România. Suntem absolut siguri că nuanțele sale subtile și aromele inconfundabile vor fi chiar și pe placul celor mai pretențiosi degustători. From one of the finest wine makers in Romania in Dealu Mare vineyards , the exquisite “Cameleon” was especially created for Blue Air passengers. We are confident that even the most exigent of the wine tasters will enjoy its subtle aromas and unique flavors.


Vin alb sec în care nuanțele olfactive vegetale și florale se combină cu o fină vanilie și cu arome ce amintesc de caise și piersici. Gustul este mineral și rotund, cu complexitate în care se găsesc arome fructuoase, citrice și de mentă. White dry wine with herbs-floral bouquet combined with a fine vanilla flavor and aroma notes reminding of apricots and peaches. The taste is mineral and round with a complex of fruitful, citrus and mint flavors.

0,375 l

€/£ 7.00

0,375 l

€/£ 7.00

Vin roșu sec, complex și lung dar în același timp moale și prietenos, cu nuanțe olfactive de mure și zmeură, vanilie, ciocolată și condimente. Maturarea la barrique din stejar românesc asigură vinului un gust rotund și plin în care aromele de fructe de pădure roșii și negre sunt în echilibru cu cele vegetale și ierboase. Red dry wine, long and complex yet soft and friendly with aroma notes of blackberry and raspberry, vanilla, chocolate and spices. Maturation in Romanian oak barrique ensures a round and fully bodied taste with balanced flavors between red and black berries and herbs.



CROISSANT Croissant cu unt Butter croissant

65 g

€/£ 2.00

BREAKFAST MENU Croissant + cafea/ ceai Croissant + coffee/ tea

€/£ 3.00

PRĂJITURA CASEI ALKA Prăjitura delicioasă cu mere confiate, cacao și fulgi de ciocolată sau cu vanilie și fulgi de ciocolată Delicious cake with dried apple, cocoa and chocolate flakes or with vanilla and chocolate flakes

60 g

€/£ 3.00


CROISSANT 7 DAYS Croissant cu cremă de cacao /șampanie Croissant with cocoa /champagne filling

65 g

€/£ 2.00

CIOCOLATĂ CHOCOLATE Snickers, Bounty, Twix

55 g

€/£ 3.00

ARAHIDE PEANUTS ORLANDO’S Arahide decojite, prăjite cu sare de mare Sheeled peanuts, sea salt roasted

40 g

€/£ 2.50

PORUMB PRĂJIT FRIED CORN ORLANDO’S Porumb prăjit și sărat Fried and salted corn

40 g

€/£ 2.50


CHIPS PRINGLES Original, Sour Cream

40 g

€/£ 4.00

BAKE ROLLS 7 DAYS Usturoi, Pizza Garlic, Pizza

70 g

€/£ 2.50

SUPĂ SOUP VIFON Supă de tăiței, cu gust de vită sau legume. Instant noodle soup, beef or vegetables flavour

60 g

€/£ 3.00

LUNCH BOX VIFON Tăieței de orez, cu gust de pui Instant noodle dish, chicken flavour

85 g

€/£ 4.00



APĂ WATER BUCOVINA Apă plată/carbogazoasă Still/sparkling water

0.5 l

€/£ 2.00

APĂ VITAMINIZATĂ VITAMIN WATER MERLIN'S • fără conservanți • arome naturale • fără îndulcitori artificiali • scăzut în calorii • vitamine și minerale • no preservatives • natural flavours • no artificial sweetners • low in calories • vitamin and minerals

0.6 l

12%

suc de fruct fruit ju ice

€/£ 4.00

LIMONADĂ LEMONADE MERLIN'S • limonadă cu arome naturale, conținut scăzut de calorii și gust de lămâie sau lime și mentă • natural flavours lemonade, low in calories with lemon or lime and mint

0.6 l

€/£ 4.00

CEAI TEA MERLIN'S • Infuzie puternică de ceai • fără îndulcitori artificiali • scăzut în calorii • ceai negru/ verde • Strong tea infusion • no artificial sweetners • low in calories • black/ green tea

0.6 l

€/£ 4.00



FRESH Fresh de portocale și grapefruit Orange & Grapefruit fresh juice

0.33 l

€/£ 4.00

RĂCORITOARE SOFT DRINKS 7UP, MIRINDA, MOUNTAIN DEW PEPSI, PEPSI TWIST, PEPSI LIGHT

0.33 l

€/£ 2.50

ENERGIZANTE ENERGY DRINKS Red Bull

0.25 l

€/£ 5.00

BĂUTURI CALDE HOT DRINKS Cafea Nescafe sau ceai Lipton Nescafe coffee or Lipton tea

€/£ 2.00



BERE BEER HEINEKEN

0.33 l

€/£ 4.50

WHISKY CHIVAS REGAL 12 ani CHIVAS REGAL 12 years

0.05 l

€/£ 6.50

WHISKY

JOHNNIE WALKER RED LABEL

0.05 l

€/£ 5.00

WHISKY

BALLANTINES FINEST

0.05 l

€/£ 5.00



VODKA ABSOLUT VODKA

0.05 l

€/£ 5.00

VIN WINE CHATEAU STANCA Merlot – vin roșu sec – delicat, vibrant și proaspăt, cu buchet florar-fructat de violete, coacăze și fructe negre coapte și zemoase. Merlot – red dry wine – soft, vibrant and fresh with fruity floral bouquet of violets, black currant, ripe and juicy fruit. Sauvignon Blanc – vin alb sec, plin de viață și seducător, cu aromă intensă de flori sălbatice și iasomie, corpolent datorită macerării sale specifce. Sauvignon Blanc – white dry wine, lively and seductive with intense aroma of wild flowers and jasmine, fully bodied due to its specific maceration. Roze – un vin roze obținut din struguri roșii de calitate - un cupaj din soiurile Merlot și Burgund, vinificați fără macerație peliculară. Roze - a rose wine made from a selection of high quality red grapes - a blend of Merlot and Burgund, without pellicular maceration.

0.187 l

€/£ 5.00


Cui nu îi place o machetă de avion realizată cu multă atenție și măiestrie? Suntem siguri că vă veți bucura să descoperiți și să asamblați această detaliată replică în miniatură a unei aeronave Blue Air, Boeing 737-400. Alături de macheta de avion vă invităm la o aventură incitantă prezentată de experimentatul Comandant Barză! Îl veți însoți la bord unde vă va povesti totul despre avion, zbor si multe altele. Uitați de frica de zbor și pregătiți-vă să vedeți lucrurile dintr-o perspectivă cu totul nouă de azi înainte! Ioan Gyuri Pascu dă glas Comandantului în limba română.

Who doesn’t like a beautifully crafted airplane model? We are sure you’ll enjoy discovering and assembling the detailed Blue Air Boeing 737-400 scale model. Together with the plane replica we invite you to an exciting adventure hosted by our experienced Captain Stork! He will take you aboard and tell you everything about the plane, flight and more. Forget about the flight anxiety and be ready to see the things from a whole new perspective from now on! The Captain’s Romanian voice of is performed by Ioan Gyuri Pascu.


Machetă avion “Blue Air” BOEING 737-400, scara 1:250 & Card USB cu filmul

Filmul este oferit în limbile română și engleză.

“Blue Air” BOEING 737-400 Airplane Model, 1:250 scale & USB Card with the movie

English & Romanian versions included.

€/£ 15.00



LA NUIT TRÉSOR EDP 75ML, FRUITY FLORAL Top: Raspberries, Lychee, Bergamot, Blackcurrant & Mulberry Middle: Damascena Rose Essence, Absolute Jasmin, Lavender Essence Base: Patchouli Essence, Ambrox & Cashmeran, Vanilla Tahitensis, White Musk

DUTY FREE PRICE

LA VIE EST BELLE EDP 50ML, FLORAL Top: Bergamot, Pink Pepper & Pear Notes, Freesia, Blackcurrant Buds Middle: Jasmin, Orange Blossom, Osmanthus, Rose Essence,Violette Base: Iris, Patchouli, Musk

70€ ⁄ £

Top: Bergamotă, Piper Roz și Note de Pere, Frezii, Muguri de Coacăze Negre Middle: Iasomie, Flori de Portocal, Osmanthus, Esență de Trandafir, Violetă Base: Iris, Patchouli, Mosc

LA COLLECTION DE PARFUMS EDP 5 x 5ML, FLORAL

DUTY FREE PRICE

48€ ⁄ £

Lancome La Collection de Parfums 5 Piece Set, five fragrances to fit all occasions, outfits and moods. Lancome La Collection de Parfums 5 Piece Set, cinci arome pe care să le asortezi la orice ocazie, orice vestimentație, orice stare de spirit.

DUTY FREE PRICE

74€ ⁄ £

Top: Zmeură, Lychee, Bergamotă, Coacăze Negre și Dud Middle: Esență de Trandafir de Damasc, Iasomie, Esență de Lavandă Base: Esență de Patchouli, Ambroxan și Cașmeran, Vanilie din Tahiti, Mosc Alb


yslbeauty.com

THE EAU DE PARFUM

Y EDT 60ML, FRESH SPICY Top: Bergamot, Aldehydes, Ginger Middle: Violet Leaf, Sage, Geranium Base: Musk, Ambergris, Incense, Balsam Fir, Cedar

DUTY FREE PRICE

57€ ⁄ £

Top: Bergamotă, Aldehide, Ghimbir Middle: Frunze d e Violete, Salvie, Geranium Base: Mosc, Ambergris, Tămâie, Pin Balsamic, Cedru

MON PARIS EDP 50ML, FRUITY Top: Bergamot, Raspberry, Blackberry, Pink Pepper Middle: Datura, Orange Blossom, Peony, Jasmine Samba Base: Patchiuli, Cashmeran, Ambroxan, White Mosk

DUTY FREE PRICE

74€ ⁄ £

Top: Bergamotă, Zmeură, Mure, Piper Roz Middle: Datura, Floare de Portocal, Bujor, Iasomie de Sambac Base: Patchiuli, Cashmeran, Ambroxan, Mosc Alb


DUTY FREE PRICE

THE ONE EDT 50ML, WOODY Top: Tobaco, Cedar, Amber Middle: Cardamom, Orange Blossom, Ginger Base: Coariander, Basil, Grapefruit

LIGHT BLUE EDT 50ML, FRESH Top: Granny Smith Apple, Sicilian Cedar, Bluebells Middle: Jasmine, White Rose, Bamboo Base: Cedarwood, Amber, Musks

DUTY FREE PRICE

61€ ⁄ £

Top: Măr Verde Granny Smith, Cedru Sicilian, Zambilă Sălbatică Middle: Iasomie, Trandafir Alb, Bambus Base: Cedru, Ambră, Mosc

57€ ⁄ £

Top: Tutun, Cedru, Ambră Middle: Cardamom, Floare de Portocal, Ghimbir Base: Coriandru, Busuioc, Grepfrut

LIGHT BLUE POUR HOMME EDT 75ML, FRESH Top: Sicilian Mandarin, Frozen Grapefruit Peel, Bergamot, Juniper Middle: Rosemary, Szechuan Pepper, Rosewood Base:Musk Wood, Incense, Oakmoss

DUTY FREE PRICE

57€ ⁄ £

Top: Mandarină Siciliană, Coajă de Grefe Înghețate, Bergamotă, Ienupăr Middle: Rosmarin, Piper Szechuan, Lemn de Trandafir Base: Lemn de Mosc, Tămâie, Lichean


BECAUSE IT’S YOU EDP 50ML, SWEET

DUTY FREE PRICE

65€ ⁄ £

Top: Fresh Raspberry, Neroli Top: Zmeură Proaspătă, Neroli Middle: Rose Middle: Trandafir Base: Vanilla, White Musk Base: Vanilie, Mosc Alb

STRONGER WITH YOU EDT 50ML, AROMATIC Top: Cardamom, Pink Pepper, Violet Leaf Middle: Sage Base: Chestnut, Vanilla

DUTY FREE PRICE

53€ ⁄ £

Top: Nucșoară, Piper Roz, Frunze de Violetă Middle: Salvie Base: Castan, Vanilie


ACQUA DI GIO PROFUMO MAN EDP 40ML, AROMATIC Top: Bergamot Middle: Paradisone, Sauge Base: Ambrox, Patchouli

SI EDP 50ML + BODY LOTION 75 ML

DUTY FREE PRICE

56€ ⁄ £

Top: Bergamotă Middle: Paradisone, Salvie Base: Ambroxan, Patchouli

DUTY FREE PRICE

80€ ⁄ £

The Italian Chic and Style of Giorgio Armani is embodied in his newest fragrance, Sì. This perfume is luminous, and has been created for the modern woman who is strong yet feminine, sophisticated yet charismatic. Chicul și stilul italian al lui Giorgio Armani este încorporat în cel mai nou parfum, Sì. Acest parfum este luminos și a fost creat pentru femeia modernă, puternică și totuși feminină, sofisticată, dar și carismatică.



DUTY FREE PRICE

DUTY FREE PRICE

DUTY FREE PRICE

DYLAN BLUE DYLAN BLUE EROS FEMME EROS FEMME EROS EROS DUTY FREE PRICE DUTY FREE PRICE € ⁄£ € ⁄£ € ⁄£ POUR FEMME EDP 50ML, CITRUS EDP 50ML, CITRUS EDT 50ML, AROMATIC EDT 50ML, AROMATIC POUR FEMME € ⁄£ € ⁄£ EDP 50ML, FLORALEDP 50ML, FLORAL Top: Mint, Green Apple, Top:Lemon Mint, Green Apple, Lemon Top: Sicilian Lemon,Top: Calabrian Sicilian Lemon, Cala Middle: Tonka Bean,Middle: Gerarium, Tonka Bean, Gerarium, Pomegranate Bergamot, Pomegranate Top: White Wood, Patchiuli, Top: White Styrax, Wood, Patchiuli,Bergamot, Styrax, Ambroxan Ambroxan Middle: Lemon Flower, Middle: Jasmine Lemon Flower, J Musk Musk Base: Madagascar Vanilla, Base: Madagascar Vetiver, Vanilla,Middle: Vetiver,Sambac Jasmine, Sambac, Jasmine Infusion, Sambac, Peony Jasmine Infusio Middle: Peach, Sambac Rose Jasmine, Peach, Rose Oakmoss, Cedar Oakmoss, Cedar Base: Sandalwood, Ambrox, Base: Sandalwood, Amb Base: Blackberry Base: Blackberry Musk,Woods Musk,Woods Top: Lemn alb, Paciuli, Top: Lemn alb, Paciuli, Top: Mentă, Mere Verzi, Top:Lămâie Mentă, Mere Verzi, Lămâie Styrax, Mosc Styrax, Mosc Middle: Boabe Tonka, Middle: Gerarium, Boabe Tonka, Gerarium, Top: Lămâie Siciliană, Top: Bergamotă Lămâie Siciliană, Be Middle: Iasomie Sambac, Middle: Piersica, Iasomie Sambac, Piersica, Ambroxan Ambroxan din Calabria, Rodie din Calabria, Rodie Trandafir Trandafir Base: Vanilie din Madagascar, Base: Vanilie din Madagascar, Middle: Flori de Lămâî, Middle: Iasomie Floride de Lămâî, I Base: Coacăze Negre Base: Coacăze Negre Vetiver, Lichean, Credru Vetiver, Lichean, Credru Sambac, Infuzie de Iasomie, Sambac,Bujor Infuzie de Iasom Base: Lemn de Santal, Base: Abroxan, Lemn de Santal, A Mosc, Lemn Mosc, Lemn

52

52

66

66

75

DUTY FREE PRICE

DYLAN BLUE DYLAN BLUE € ⁄£ EDT 50ML, AROMATIC EDT 50ML, AROMATIC Top: Water Notes, Calabrian Top: Water Notes, Calab Bergamot, Grapefruit, Bergamot, Fig Leaf Grapefruit, Fi Middle: Violet Leaf, Middle: Papyrus,Violet Leaf, Papy Patchouli, Black Pepper, Patchouli, Ambroxan Black Pepper, Base: Musk, Incense,Base: Tonka Musk, Bean,Incense, Ton Saffron Saffron

52

DUTY FREE PRICE

POUR HOMME & DYLAN POURBLUE HOMME & DYLAN BLUE DUO SET EDP 2x30DUO ML SET EDP 2x30 ML € ⁄ £

52

DUTY FREE PRICE

52€ ⁄ £

Discover the essence Discover of today’s the essence Versace of Man today’s in a Versace Man in a set of perfect travel sizes: set of Versace perfect travel Pour Homme sizes: Versace and Pour Homme and Dylan Blue, a masculine Dylan scent Blue, full a of masculine character scent withfull a of character with a distinctive woody aroma. distinctive woody aroma. Descoperiți esența Descoperiți Versace Man esența într-un Versace set deMan într-un set de dimensiuni perfectedimensiuni de călătorie: perfecte Versace de călătorie: Pour Versace Pour Homme și Dylan Blue, Homme un miros și Dylan masculin Blue, un plinmiros de masculin plin de caracter, cu o aromăcaracter, lemnoasă cudistinctivă. o aromă lemnoasă distinctivă.

Top: Note acvatice, Bergamotă Top: Note acvatice, de Berg Calabria, Grapefruit Calabria, Grapefruit Middle: Frunză de Violetă, Middle:Papirus, Frunză de Violet Paciuli, Piper Negru,Paciuli, Ambroxan Piper Negru, Am Base: Mosc, Tamâie,Base: Boabe Mosc, Tonka, Tamâie, Boa Șofran Șofran



FRESH GOLD COUTURE EDT 30ML, FLORAL

DUTY FREE PRICE

37€ ⁄ £

Top: Grapefruit, Rhubarb, White Peach, Pear, Mango, Tangerine Middle: Orchid, Jasmine Base: Patchiuli, Sandalwood, Vaniila, Mosk Top: Grepfrut, Rubarbă, Piersică Albă, Pară, Mango, Mandarină Middle: Orhidee, Iasomie Base: Paciuli, Lemn de Santal, Vanilie, Mosc

CHEAP & CHIC I LOVE LOVE EDT 50ML, CITRUS

DUTY FREE PRICE

49€ ⁄ £

Top: Orange, Grapefruit, Red Currant, Lemon Middle: Tea Rose, Bulrush, Lily-Of-The-Valley, Sugar Cane, Cinnamon Base: Musk, Cedar, Woody Notes

ALIEN EDT 60ML, CITRUS

DUTY FREE PRICE

59€ ⁄ £

Top: Jasmine Middle: Woody Notes Base: Amber

Top: Portocală, Grefă, Coacăze Roșii, Lămâie Middle: Trandafir, Rogoz, Lăcrămioare, Zahăr, Scorțișoară Base: Mosc, Cedru, Note Lemnoase

Top: Iasomie Middle: Note Lemnoase Base: Ambră

UOMO EDT 75ML, WOODY Top: Absinth Wormwood, Cedar, Amber Gris, Mosk Middle: Cyclame, Cinamon, Laudanum, Sage Base: Jumquat, Coariander, Aldehide, Brazilian Red Wood

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £ Top: Pelin, Cedru, Chihlimbar Cenușiu, Mosc Middle: Ciclama, Scorțișoară, Laudanum, Salvie Base: Jumquat, Coriandru, Aldehide, Lemn Roșu Brazilian


HUGOBOSS.COM 15763_210x148,5_THE_SCENT_FOR_HIM.indd 1

THE SCENT FOR HIM EDT 50ML, SPICY

17/05/2018 15:56

DUTY FREE PRICE

59€ ⁄ £

Top: Ginger Top: Ghimbir Middle: Maninka Fruit, Lavender Middle: Maninka, Lavandă Base: Leather Base: Piele


DUTY FREE PRICE

ESSENTIAL EDT 75ML, AROMATIC Top: Cassia, Bergamot, Mandarin, Tobacco Leaf Middle: Rose, Piper Base: Wood of Santal, Patchouli

29.90€ ⁄ £ Top: Cassia, Bergamotă, Mandarine, Frunză de Tutun Middle: Trandafir, Piper Base: Lemn de Santal, Paciuli

DEEP RED EDP 50ML, CITRUS

BOSS BOTTLED SET BOSS BOTTLED EDT 30 ML + BOSS BOTTLED NIGHT EDT 30 ML

DUTY FREE PRICE

55€ ⁄ £

Hugo Boss Bottled Set includes two Eau de Toilette, Boss Bottled and Boss Bottled Night, with exciting woody essences, lavender, african violet and sensual musk. Hugo Boss Bottled Set include două Ape de Toaletă, Boss Bottled și Boss Bottled Night, cu incitante esențe lemnoase, lavandă, violete africane și senzualul mosc.

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

Top: Clementine, Black Currant, Blood Orange, Mandarin Orange, Pear Middle: Tuberose, Freesia, Ginger, Hibiscus Seed, Ginger Flower Base: Sandalwood, California Cedar, Musk, Vanilla Top: Clementină, Coacăze Negre, Portocală Roșie, Mandarină, Pere Middle: Tuberoză, Frezie, Ghimbir, Semințe de Hibiscus, Floare de Ghimbir Base: Lemn de Santal, Cedru din California, Mosc, Vanilie


ULTRAVIOLET EDT 50ML, ORIENTAL DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £ Top: Lichen, Vanilla Middle: Spicy Notes, Pepper, Vetiver Base: Amber, Mint

PURE XS EDT 50ML, ORIENTAL

DUTY FREE PRICE

55€ ⁄ £

Top: Fresh Ginger Top: Ghimbir Proaspăt Middle: Brown Sugar Myrrh Middle: Zahăr Brun Base: Vanilla Smirnă Base: Vanilie

Top: Lichen, Vanilie Middle: Note Condimentate, Piper, Vetiver Base: Ambră, Mentă


DUTY FREE PRICE

INVICTUS EDT 50ML, CITRUS

53€ ⁄ £

Top: Grapefruit, Marine Accord, Mandarin Middle: Bay Leaf, Jasmine Base: Guaiac Wood, Oakmoss, Patchouli, Ambergris

1 MILLION EDT 50ML, SPICY

Top: Grefă, Acorduri Marine, Mandarină Middle: Frunză de Dafin, Iasomie Base: Lemn Guaiac,Lichen, Patchouli, Ambră Cenușie

OLYMPEA EDP 50ML, SWEET Top: Aquatic Notes Middle: Salt, Vanilla, Jasmine Base: Sandalwood, Ambergris

DUTY FREE PRICE

65€ ⁄ £

Top: Note Acvatice Middle: Sare, Vanilie, Iasomie Base: Lemn de Santal, Ambră Cenușie

DUTY FREE PRICE

53€ ⁄ £

Top: Grapefruit, Mint, Blood Orange Middle: Rose, Cinnamon, Spice Notes, Blond Leather Base: White Woods, Amber, Patchouli Top: Grefă, Mentă, Portocală Roșie Middle: Trandafir, Scorțișoară, Note Picante, Piele Base: Lemn Alb, Ambră, Patchouli

LADY MILLION EDP 50ML, FLORAL Top: Neroli, Bitter Orange, Raspberry Middle: Orange Flower Absolute, Arabian Jasmine Absolute Base: Honey, Patchouli

DUTY FREE PRICE

65€ ⁄ £

Top: Neroli, Portocală Amară, Zmeură Middle: Flori de Portocal, Iasomie Arabă Base: Miere, Patchouli


Davidoff CW Man 210x148,5mm_1,41.indd 1

COOL WATER EDT 40ML, AROMATIC

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

Top: Amber, Mosk Middle: Lichen, Gerarium, Lavender, Jasmine Base: Orange Blossom, Lavender Top: Ambră, Mosc Middle: Lichen, Mușcată, Lavandă, Iasomie Base: Floare de Portocal, Lavandă

22.03.18 14:06

BE DELICIOUS FRESH BLOSSOM EDP 100ML, FLORAL Top: Red Apple, Woody Notes Middle: Lily, Jasmine, Rose Base: Grapefruit, Apricot, Cassis

DUTY FREE PRICE

39.90€ ⁄ £

Top: Mar Roșu, Note Lemnoase Middle: Lacrămioare, Iasomie, Trandafir Base: Grepfrut, Caisă, Cassis


ETERNITY MAN AQUA EDT 100ML, FLORAL

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

Top: Patchiuli, Vetiver, Mosk, Santalwood, Brazilian Red Wood Middle: Plum, Geranium, Jasmine, Sage, Lily, Basil, Sichuan Pepper, Juniper Beans Base: Citrus, Cucumber, Green Notes, Bergamot Top: Paciuli, Vetiver, Mosc, Lemn de Santal, Lemn Roșu Middle: Prună, Mușcată, Iasomie, Salvie, Lacrămioare, Busuioc, Piper Sichuan, Boabe de Ienupăr Base: Citrice, Castravete, Note Verzi, Bergamotă

CK ONE EDT 200ML, AROMATIC

DUTY FREE PRICE

39.90€ ⁄ £

Top: Bergamot, Cardamom, Fresh Pineapple, Papaya, Green Tree Accord Middle: Hedione High Cis (Derived From Jasmine), Violet, Rose, Nutmeg, Green Tree Accord Base: Musk, Amber, Green Tree Accord Top: Bergamotă, Cardamom, Ananas Fresh, Papaya, Acord de Copac Verde Middle: Hedione, Violetă, Trandafir, Nucșoară, Acord de Copac Verde Base: Mosc, Ambră, Acord de Copac Verde


SUMMER ls Essentia

NOA EDT 50ML, FLORAL

YES I AM, EDP 30 ML, ORIENTAL

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

DUTY FREE PRICE

32€ ⁄ £

Top: Milk, Sandalwood, Cardamom Middle: Ginger Flower, Jasmine, Gardenia Base: Mandarin Zest, Sweet Raspberry

Top: White Mosk, Coffe Middle: Peony Base: Freesia, Peach, Aldehider

Top: Lapte, Lemn de Santal, Cardamon Middle: Floare de Ghimbir, Iasomie, Mușcată Base: Coajă de Mandarină, Zmeură Dulce

Top: Mosc Alb, Cafea Middle: Bujor Base: Frezie, Piersică, Aldehide

SUNFLOWERS EDT 100ML, CITRUS Top: Orange Blossom, Melon, Mandarin Orange, Peach, Bergamot, Brazilian Rosewood, Lemon Middle: Cyclamen, Osmanthus, Orris Root, Jasmine, Rose Base: Sandalwood, Amber, Musk, Oakmoss, Cedar

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £ Top: Flori de Portocal, Pepene Galben, Portocală, Piersică, Bergamotă, Lemn de Trandafir din Brazilia, Lămâie Middle: Cyclamen, Osmanthus, Rădăcini de Iris, Iasomie, Trandafir Base: Lemn de Santal, Ambră, Mosc, Lichean, Cedru


TOMMY GIRL EDC 100ML, FLORAL Top: Leather, Jasmine, Cedar, Sandalwood Middle: Honeysuckle, Lily of the Valley, Mint, Lemon, Rose, Grapefruit, Violet Base: Apple Flower, Blackberry, Japonica, Tangerine

HOMME EDT 30ML, SPICY

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄£ Top: Piele, Iasomie, Cedru, Lemn de Santal, Magnolie Middle: Caprifoi, Crin, Mentă, Lămâie, Trandafir, Grepfrut, Violet Base: Floare de Măr, Coăcaze Negre, Camelie, Mandarină

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

Top: Bergamot, Cinnamon Middle: Orange Blossom, Jasmine, Honeysuckle Base: Sandalwood, Vetiver, Patchouli, Amber, Tonka Bean, Musk, Vanilla Top: Bergamotă, Scorțișoară Middle: Flori de Portocal, Iasomie, Caprifoi Base: Lemn de Santal, Vetiver, Patchouli, Ambră, Boabe Tonka, Mosc, Vanilie

SORBETTO ROSSO EDT 50ML, AROMATIC Top: Pralines, Amber Middle: Watermelon, Aquatic Notes Base: Pear, Citrus Top: Praline, Chihlimbar Middle: Pepene, Note Acvatice Base: Pară, Citrice

DUTY FREE PRICE

48€ ⁄£


AMOR AMOR EDT 30ML, FLORAL DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

WOMAN EDP 50ML, FLORAL DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

DREAMER EDT 50ML, FLORAL DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

PACO EDT 100ML, CITRUS DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £


ULTRAVIOLET EDP 50ML, FLORAL DUTY FREE PRICE

33.90€ ⁄ £ 39.90€ ⁄ £

EMPORIO DIAMONDS HE EDT 30ML, WOODY DUTY FREE PRICE

25.40€ ⁄ £ 29.90€ ⁄ £

ESPECIALLY ESCADA EDP 50ML, FLORAL DUTY FREE PRICE

33.90€ ⁄ £ 39.90€ ⁄ £ EMPORIO DIAMONDS SHE EDP 30ML, FRUITY DUTY FREE PRICE

25.40€ ⁄ £ 29.90€ ⁄ £


BLU EDP 90 ML Top: Fresh Aqueous Middle: Floral Base: Woody Musky Ambery

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £ Top: Fresh Acvatic Middle: Floral Base: Lemnos Cu Mosc și Ambră

ENTICE FOR HER EDP 75 ML

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

Top: Gourmand Fruity Floral Top: Gurmand, Floral și Fructat Middle: Floral Middle: Floral Base: Musky Wood Base: Lemnos cu Mosc


SHADOW II HIM EDP 75 ML

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

Top: Citrus Spicy Top: Condimentat cu Middle: Floral Woody Aromă de Citrice Base: Woody Ambery Musky Middle: Floral și Lemons Base: Lemnos cu Mosc și Ambră

SHADOW II HER EDP 75 ML Top: Brazilian Red Wood, Lavander, Nectarine Middle: Orchid, Patchouli Base: Ambery Grey, Musk

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £ Top: Lemn Roșu Brazilian, Lavandă, Nectarină Middle: Orhidee, Patchouli Base: Chihlimbar Cenușiu, Mosc


GRANDIÔSE MASCARA NO.1 BLACK

STAR BRONZER PINCEAU MAGIQUE ALL OVER MAGIC BRONZING BRUSH

DUTY FREE PRICE

30€ ⁄ £

Lancôme Grandiôse Mascara makes your lashes majestic. Mascara Lancôme monumentale.

Grandiôse,

pentru

DUTY FREE PRICE

33€ ⁄ £

Formulated with 100% minerals from pure earth, the bronzer with button release delivery imparts a luminous glow onto skin, creating a radiant and natural-looking, tanned complexion.

gene

Compusă din minerale 100% din pământ pur, pudră bronzantă cu buton pentru distribuirea pudrei pe pensulă, oferă o strălucire luminoasă a pielii, oferă o culoare naturală și un aspect luminos și bronzat tenului.

JUICY SHAKER N° 252 VANILLA POP OR N° 283 BERRY IN LOVE

DUTY FREE PRICE

21€ ⁄ £

Happiness comes in small doses, like colorful delicious and sensual lips. Fericirea vine din lucrurile mici, cum ar fi buze delicios de colorate și apetisante.


CONTOUR AND HIGHLIGHT PRO PALETTE 6 CONTOURING SHADES

DUTY FREE PRICE

29.90€ ⁄ £

Bellapierre Contour and Highlight Pro Palette contains 6 contouring and highlighting shades for a perfect make-up. It’s now easier than ever to get that diva look with the tips & tricks found in the package. Paleta Bellapierre Contour and Highlight Pro conține 6 nuanțe pentru conturarea și iluminarea unui machiaj de senzație. Este mai ușor ca oricând să obții acel look de vedetă cu ajutorul tips & tricks pe care le găsești în ambalaj.

SHEA HAND CREAM 30 ML + VERBENA HAND CREAM 30 ML + ALM DELICIOUS HANDS 30 ML

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

Enjoy our must have hand creams in this travel exclusive trio set. These creams help protect and nourish hands, while enveloping them with delicious Almond, comforting Shea or refreshing Verbena fragrances. The perfect hand bag companions. Bucurați-vă de aceste creme de mâini indispensabile, în acest set de trei produse, exclusiv de călătorie. Aceste creme ajută la protejarea și hrănirea mâinilor, în timp ce le înconjoară cu o aromă delicioasă de migdale, oferindu-ți o senzație reconfortantă datorită extractului de Shea sau răcoritoare pe care ți-o oferă Verbina. Acest set este însoțitorul perfect al bagajului tău.

LIP BALM SET STRAWBERRY KIWI AND BLUEBERRY ACAI

DUTY FREE PRICE

10€ ⁄ £

Eos lip balm is a real treat for your lips. Its formula contains natural ingredients such as shea butter, jojoba oil and vitamin E, as well as antioxidants which pamper lips. Balsamul Eos este un adevărat răsfăț pentru buze. Formula sa conține ingrediente naturale precum unt de shea, ulei de jojoba și vitamina E, dar și antioxidanți care protejează buzele.


MULTIFUNCTION F16242/R

DUTY FREE PRICE

87€ ⁄ £

Festina Gents’ Multifunction watch with 43 mm stainless steel case and bracelet. Blue dial with applied silver index. Hands filled with luminous white - well readable in the dark. Day, date, 24h. 10 ATM water-resistant. Ceas bărbătesc Festina, multifuncțional cu o carcasă de 43 mm și brățară din oțel inoxidabil. Cadran albastru cu markeri ora argintii aplicați. Arătătoare cu inserții luminiscente – ce permit citirea orei în întuneric. Indici: zi, dată, 24 de ore. Rezistență la apă 10 ATM.

DUTY FREE PRICE

LADIES WATCH ROSE GOLD

90€ ⁄ £

A stylish watch, rose gold color, ideal for sophisticated outfits. Un ceas stilat, în nuanța aurului roz, ideal pentru ținutele sofisticate.


DUTY FREE PRICE

32€ ⁄ £

LADIES WATCH

A pilgrimage dedicated to feminine style, this watch makes a trendy contrast of colours and materials. Ideal to match to a casual outfit, but also compliments an office attire. Un ceas închinat stilului feminin, un contrast trendy de culori și materiale. Ideal de asortat unei ținute casual, dar completează și o ținută pentru birou.

LADIES WATCH PLATINUM COLOR

90€ ⁄ £

A stylish watch, platinum color, ideal for sophisticated outfits. Un ceas stilat, în nuanța platinei, ideal pentru ținutele sofisticate.

DUTY FREE PRICE

SET

DUTY FREE PRICE

50€ ⁄ £

Delicate, with a feminine design that can be easily matched to various outfits. Delicat, cu un design feminin ce poate fi asortat cu ușurință la diverse ținute.


DUTY FREE PRICE

LADIES WATCH

50€ ⁄ £

This Sekonda watch is an accessory for stylish women. With a classic inspired design and avant-garde elements, this jewel will not go unnoticed. Acest ceas Sekonda este accesoriul femeilor elegante. Cu un design de inspirație clasică, dar și elemente avangardiste, această bijuterie nu va trece neobservată.

DUTY FREE PRICE

LADIES WATCH

50€ ⁄ £

This stylish ladies watch is brought to you from Sekonda. The round rose gold plated case is accompanied by a dark blue sunray dial featuring clear crystals and batons. Ceasul de damă Sekonda vine într-un design stilat și trendy, cu o curea delicată din piele și cadran contrastant în nuanța aurului roz.

DUTY FREE PRICE

LADIES WATCH

35€ ⁄ £

With this model, time is insensible. The fine steel bracelet and 3x39 mm case capture the attention, and the Myota system ensures that the displayed time is accurate. It has silver color and the watch lasts up to 5ATM. Cu acest model, timpul este insesizabil. Brățara din oțel fină și carcasa de 3x39 mm captează atenția, iar sistemul Myota te asigură că timpul afișat este precis. Culoare argintie și rezistă până la 5ATM.


DUTY FREE PRICE

15€ ⁄ £

HIPPIE CHIC SET

DUTY FREE PRICE

HIPPIE CHIC SET

15€ ⁄ £

This Hippie Chic set contains a minimalist designed and ultra-stylish watch and a versatile bracelet with three different strings. These boho inspired accessories will bring the festival feeling wherever you wear them.

This Hippie Chic set contains a minimalist designed and ultra-stylish watch and a versatile bracelet with three different strings. These boho inspired accessories will bring the festival feeling wherever you wear them.

Setul Hippie Chic conține un ceas cu design minimalist și ultra-stilat și o brățară versatilă, cu trei modele diferite. Aceste accesorii de inspirație boho îți vor aduce atmosfera de festival oriunde le-ai purta.

Setul Hippie Chic conține un ceas cu design minimalist și ultra-stilat și o brățară versatilă, cu trei modele diferite. Aceste accesorii de inspirație boho îți vor aduce atmosfera de festival oriunde le-ai purta.

DUTY FREE PRICE

SPORT WATCH

35€ ⁄ £

Superdry SDSYG164B is the ideal watch for the man who loves water sports. Powered by a Japanese movement and water resistant up to 5 atmospheres, this watch is made of 100% waterproof materials. Superdry SDSYG164B este ceasul ideal pentru bărbatul pasionat de sporturile acvatice. Acționat de un mecanism japonez și rezistent la apă până la 5 atmosfere, acest ceas este realizat din materiale 100% impermeabile.


Slake Gray Bracelet Add a flash of white to any outfit with this must-have bracelet! Glittering with clear crystals on light gray alcantara fabric, it wraps comfortably around your wrist for a twisted look. The closure consists of two clear crystal buttons, allowing you to adjust the size. 36/38cm € ⁄£ € ⁄£

42

85

Slake Dark Bracelet

#BrillianceForAll WITH THE JEWELRY COLLECTION

With its dark sparkle, this iconic bracelet adds an edgy touch to your outfit. The extraordinary shimmer of the dark crystal colors and black Alcantara® fabric always attracts attention. The closure consists of two crystal buttons, allowing you to adjust the size. 36/38cm

42€ ⁄ £ 85€ ⁄ £


DUTY FREE PRICE

RUSSIAN SPARKLE TRIO RING

32€ ⁄ £

The design of the Russian Sparkle Trio combines the classic gold plating with the modern touch of cool rhodium and a warm, feminine touch of the rose gold, creating a timeless collection that will compliment its wearer on any occasion. Designul inelului Russian Sparkle Trio combină placarea aurului clasic cu împletirile moderne de rodiu rece și o atingere caldă și feminină a aurului roz, creând o colecție atemporală care va complimenta purtătoarea acestui inel cu orice ocazie.

DUTY FREE PRICE

14€ ⁄ £

EARRINGS

Simple and elegant Aeon earrings set, made of sainless steel and very clear zirconium stone, ideal to complete any outfit. Cercei simpli și eleganți marca Aeon, realizați din otel inoxidabil și piatră zirconiu de o claritate desăvârșită, ideal pentru completarea oricărei ținute.

DUTY FREE PRICE

LEATHER WRIST WRAP SET

19€ ⁄ £

Beaded leather wrist wrap set tan leather with rose gold plated beads and black leath. Ideal to match with trendy outfits. Set brățări din piele cu elemente metalice placate. Ideale de asortat ținutelor trendy.


GRANITE SUNGLASSES

DUTY FREE PRICE

17€ ⁄ £

An aviator classic design and lightweight and durable materials make these sunglasses the ideal must-have to be matched to your wardrobe. Un design clasic aviator, materiale ușoare și rezistente fac din acești ochelari obiectul ideal pe care să-l asortezi garderobei tale.

DUTY FREE PRICE

BRACELET

12€ ⁄ £

This elegant-chic bracelet transformes any outfit into a special appearance. Fine metal details on the strap and elegant design charms. Această brățară chic și elegantă, transformă orice ținută într-o apariție. Are detalii metalice fine ale brățării și charmuri elegante.

DUTY FREE PRICE

EARRINGS

13€ ⁄ £

A special, elegant set of 2 pair of earrings, culture delicate pearls on a stainless steel base, ideal for a special occasion or gift. Un set deosebit și delicat de 2 perechi de cercei realizați din perle de cultură pe bază de oțel inoxidabil, ideal selectați pentru o ocazie sau cadou special.


kids

KIDS WATCH

DUTY FREE PRICE

12€ ⁄ £

Kids watch wirh Rally Chapionship theme. The watch has quartz mechanism, indicators for hour, minutes and seconds and analogic metal screen, with 30 mm , 180 mm silicone strap and 3D drawings. Ceasul are mecanism quartz indicatori pentru oră minute și secunde și afisaj analogic, o carcasă rotundă cu diametrul de 30 mm realizată din aliaj metalic. Cureaua are o lungime de 180 mm, este din silicon si are desene 3D.

kids

KIDS WATCH

DUTY FREE PRICE

15€ ⁄ £

The watch has quartz mechanism, indicators for hour, minutes and seconds and analogic metal screen, with 30 mm , 180 mm silicone strap and 3D drawings. Ceasul are mecanism quartz, indicatori pentru oră minute și secunde și afisaj analogic, o carcasă rotundă cu diametrul de 30 mm realizată din aliaj metalic. Cureaua are o lungime de 180 mm este din silicon și are desene 3D.


MAGNETIC SUDOKU TRAVEL GAME

DUTY FREE PRICE

4.50€ ⁄ £

Features: Includes 27 Sudoku games. Difficulty level: beginners, intermediate, advanced, and really tough; Number of players: 1; Contents: 117 magnets, booklet with 27 games Sudoku develops logical reasoning and numerical reasoning; Ages 10 and olde. Număr de jucători: 1 Conținut: 117 magneți, broșură cu 27 de exerciții Obiectiv: Completați toate pătrățelele libere din joc cu numerele corecte. Vârsta recomandată: 10 ani+

MAGNETIC MAGIC WORD TRAVEL GAME

DUTY FREE PRICE

4.50€ ⁄ £

Ideal for traveling. Game objective: to form words and score as many points as possible. Features: 2-4 players; Contents: 120 Ages 7 and older; Număr jucători: 2-4 jucători; Număr magneți: 120 magnets; Obiectivul jocului: formarea de cuvinte și realizarea de cât mai multe puncte. Cuvintele mai lungi și litere diferite valorează mai multe puncte; Vârsta recomandată: 7 ani+


MAGNETIC BATTLEFLEET TRAVEL GAME

DUTY FREE PRICE

4.50€ ⁄ £

Recommended for children aged five and up. For two players. Includes detailed game instructions on back of tin. Magnets’ storage tin provide a space to play while travelling. Includes: 5 x Battle Ship Magnets. 5 x Submarine Magnets. 133 Bomb Magnets. 35 Red Hit Magnets. 98 Black miss Magnets. Număr de jucători: 2 Jocul conține: 5 nave și 5 submarine, 133 magneți „bombă” și 35 magneți „atac ROȘU” Un joc al copilăriei pe care acum îl putem juca împreună cu copiii noștri. Un joc de strategie, imaginație și intuiție, care cere o mare putere de concentrare. Pentru că este magnetic, ne putem bucura de el aproape oriunde fără să riscăm să ni se mute piesele de la locul lor. Pune pauză și reîncepe să te joci când dorești. Un joc potrivit atât pentru cei mici, cât și pentru adulți. Vârsta recomandată: 5 ani+

MAGNETIC MAGIC BOARD COLOR

DUTY FREE PRICE

11€ ⁄ £

Magnetic table 32 cm with stamps and 4 color fields Product recommended for children over 3 years of age. The drawing surface is divided into 4 fields, each with a different color. It has a handle for easy handling, 2 stamps and a special pen adapted for drwaing on this board. The cursor deletes what has been drawn and the board is ready for use again. Tăblița magnetică 32 cm, cu ștampile și 4 câmpuri de culoare. Produs recomandat copiilor peste 3 ani. Este împărțită în 4 câmpuri, fiecare având o culoare diferită. Are mâner pentru ușurința transportului, 2 ștampile și stilou special adaptat pentru scris pe această tăbliță. Cursorul șterge ceea ce s-a desenat și tăblița este gata pentru folosire din nou.


ENJOYED EVERYPLACE, MADE IN ONE. EVERY DROP FROM A SINGLE SOURCE – LYNCHBURG, TENNESSEE . w w w.responsibledrinking.eu

DUTY FREE PRICE

27€ ⁄ £

P L E A S E D R I N K R E S P O N S I B LY

JACK DANIEL’S AND OLD NO. 7 ARE REGISTERED TRADEMARKS. ©2017 JACK DANIEL’S TENNESSEE WHISKEY 40% ALCOHOL BY VOLUME (80 PROOF). DISTILLED AND BOTTLED BY JACK DANIEL DISTILLERY, LYNCHBURG, TENNESSEE. JACKDANIELS.COM

BALLANTINE’S FINEST 40% 0.5L PET

DUTY FREE PRICE

12€ ⁄ £

JOHN JAMESON *** 40% 0,5L

DUTY FREE PRICE

16€ ⁄ £

Ballantine’s Finest, is the oldest Scotch produced by Ballantine’s.

Jameson Irish Whiskey, the world’s number one selling Irish whiskey.

Ballantine’s Finest, cel mai vechi Scotch produs de Ballantine’s.

Jameson Irish Whiskey, cel mai vândut whisky irlandez din lume.


GORDON’S DRY GIN 47,3% 0,5L

DUTY FREE PRICE

14€ ⁄ £

Gordon’s London Dry Gin is the perfect starting point for numerous cocktails. It’s versatility, as well as it’s juniper notes and orange peel and anise aromas make it one of the best world wide sold spirits. Gordon’s London Dry Gin este baza ideală pentru o gamă variată de cocktail-uri. Versatilitatea, cât și notele puternice de ienupăr și aromele de coajă de portocală și anason fac din acest gin una dintre cele mai bine vândute băuturi spirtoase la nivel mondial.

METAXA 5* 38% 0.5L

DUTY FREE PRICE

11€ ⁄ £

Mellow and fruity, this brandy is best enjoyed straight over ice or in a divine Greek cocktail. Cu un caracter blând și fructat, acest brandy se consumă simplu, cu gheață, sau ca ingredient într-un divin cocktail grecesc.


SMIRNOFF RED 500ML

BACARDI SUPERIOR RUM 500ML

DUTY FREE PRICE

12€ ⁄ £

11.50€ ⁄ £

A fine rum, clear, filtered through charcoal and aged in oak casks, Bacardi Superior is recommended by his 150 years old history.

Pure, clean and smooth, with a pleasing texture and classic character, Smirnoff Vodka lives up to its reputation of being one of the most appreciated vodkas all over the world.

Un rom fin, clar, filtrat prin cărbune și învechit în butoaie de stejar, Bacardi Superior are în spate peste 150 de ani de tradiție.

Pură, curată, cu o textură placută și un caracter clasic, vodka Smirnoff se ridică la înălțimea reputației de a fi una dintre cele mai apreciate branduri de vodkă din lume.

BOTTEGA GOLD 200ML

DUTY FREE PRICE

DUTY FREE PRICE

5€ ⁄ £

Imagine that you are in the ancient Italy and transform an ordinary evening into one drawn from vintage movies, where you will be the undeniable star! Make this dream come true with Gold Sparkling Prosecco from Bottega. Imagineaza-ți că ești în vechea Italie și transformă o seară obișnuită într-una desprinsă din filmele de epocă, în care tu să fii vedetă incontestabilă! Fă acest vis sa devină realitate cu Gold Sparkling Prosecco de la Bottega.


POTION OF DRACULA 40% 0,2L

DUTY FREE PRICE

25€ ⁄ £

With a unique and vibrant golden color and rich fruitiness aroma, Potion of Dracula was handcrafted in Transylvania to achieve a masterful finish. Cu o culoare aurie vibrantă și o aromă fructată bogată, Potion of Dracula vă aduce măiestria din Transilvania.


DRACULA’S DESIRE SOUR CHERRY LIQUEUR / LICHIOR DE VIȘINE 500 ML 16%

DUTY FREE PRICE

35€ ⁄ £

Sour cherry grows in smaller trees and contains delicious juice. In order to obtain this 100% natural sour cherry liqueur, we only use sour cherry juice and sour cherry and grapes distilled, without any artificial flavors. The liqueur is sweet, with just a hint of sour, making Dracula’s Desire a customer favorite. Vișinele cresc în copaci de mici dimensiuni și conțin un suc delicios. Pentru a obține acest lichior de vișine 100% natural, folosim suc de vișine, distilat de vișine și struguri, fără arome artificiale. Acest lichior este dulce, puțin acrișor și face ca Dracula’s Desire să fie preferatul clienților.


Discover the true Spirit of Dracula. Descoperiți adevăratul spirit al lui Dracula.

35€ ⁄ £

35€ ⁄ £

SPIRIT OF DRACULA DOUBLE DISTILLED APPLE / PĂLINICĂ DE MERE 500ML 50%

SPIRIT OF DRACULA DOUBLE DISTILLED PLUM / PĂLINCĂ DE PRUNE 500ML 50%

DUTY FREE PRICE

DUTY FREE PRICE


POWER OF DRACULA PALINCA 50%, 0,05L

DUTY FREE PRICE

9€ ⁄ £

A traditional Romanian drink, three different flavors: Apples, Plums or Pears. Băutură spirtoasă tradițională, trei arome: Mere, Prune sau Pere.

DRACULITIOUS CHOCOLATE

DUTY FREE PRICE

DRAQUILA € ⁄£ 40% 0.05L A traditional Romanian drink, different flavors.

6

Băutură spirtoasă tradițională, diverse arome.

DUTY FREE PRICE

6€ ⁄ £

Many think Dracula’s weak spot is garlic. Or sunlight. Or silver. Nothing is further from the truth. His only weakness is in fact… chocolate. But not any kind of chocolate! The chocolate we are talking about is so good, so unexpected, he cannot live without it. Mulți cred că punctul slab al lui Dracula este usturoiul. Sau lumina soarelui. Sau argintul. Nimic mai fals! Singura lui slăbiciune este, de fapt... ciocolata. Dar nu orice ciocolată! Ciocolata despre care vorbim este atât de bună, atât de surprinzătoare, încât el nu poate trăi fară ea.


VAMPOWER Power Bank

DUTY FREE PRICE

19.90€ ⁄ £

Resurrect your phone! Trezeșteți telefonul la viață!





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.