Living Italy Spring 2020

Page 1

L I V I N G - I TA LY. R U / В Е С Н А / 2 0 2 0

МАУРО ПОРЧИНИ

Итальянский дизайнер, воплощающий мечту в будущее

ПАСКУАЛЕ ТЕРРАЧЧАНО Преодолевать мировые кризисы надо всем вместе

ВЛАДИМИР ЯКУНИН

Именно сегодня, как никогда, важны вопросы интеграции

ЮРИЙ БАШМЕТ

Для меня если нет сцены, то нет и жизни

САЛЬВАТОРЕ МАРДЖОТТА Итальянский политик и помощник секретаря министерства инфраструктуры и транспорта Италии

НАТАЛЬЯ ИГНАТЕНКО

На нас лежит большая ответственность: помогать молодым талантам

ВЕНЕРА ГИМАДИЕВА День за днём – с радостью и надеждой



От редактора

М Ы В С Е ГД А Ж Д Ё М В Е С Н Ы . К А К Н О В О ГО В И Т К А Ж И З Н И , О Б Н О В Л Е Н И Я , Н А Д Е Ж Д Ы . Н О В ЭТО М ГО Д У У В С Е Х Н А С Ж И З Н Ь И З М Е Н И Л А С Ь . В Е С Ь М И Р С О Г Р О М Н Ы М И П ОТ Е Р Я М И Б О Р Е ТС Я С Н Е В И Д И М Ы М К О В А Р Н Ы М В РА ГО М П О И М Е Н И C O V I D ‑ 19 . О Н З А СТА В И Л Н А С Р Е З К О О Г РА Н И Ч И Т Ь П Е Р Е Д В И Ж Е Н И Я , О Б Щ Е Н И Е , Л И Ш И Л М Н О Г И Х П Р И В Ы Ч Н Ы Х В Е Щ Е Й , К ОТО Р Ы Е Н А П О Л Н Я ЮТ П Р И В Ы Ч Н У Ю Ж И З Н Ь И Д А ЮТ Н Е З А Б Ы В А Е М Ы Е В П Е ‑ Ч АТЛ Е Н И Я : В СТ Р Е Ч И , РА Б ОТА , З А Н Я Т И Я С П О Р ТО М , П Р О Г УЛ К И , К О Н Ц Е Р Т Ы , П У Т Е Ш Е СТ В И Я . К О Р О Н А В И Р У С В Ы Н УД И Л З А К Р Ы Т Ь Г РА Н И Ц Ы М Е Ж ДУ СТ РА Н А М И , Н О Н Е РА З О Б Щ И Л , А , Н А П Р ОТ И В , С П Л ОТ И Л Н А С П Р ОТ И В О Б Щ Е Й Б Е Д Ы .

Г

осударства обмениваются опытом, делятся достижениями в борьбе с новым вирусом. Но и этим взаимодействие не ограничивается: российские военные врачи спасли десятки итальянцев, работая в Бергамо, а военнослужащие обезопасили не одно социальное учреждение провинции Брешиа (Ломбардия), проведя там дезинфекцию. Эта помощь не оценима,

никогда не забудется и, уверена, как бы пафосно это не звучало, ещё

больше укрепит дружбу наших народов. Конечно, в такой сложный период

мы не могли обойти тему борьбы с коронавирусом. Хроника, впечатления, судьбы тех, кто

оказался на передовой, вы найдёте на страницах нового номера журнала. Жизнь немного замедлилась, но не замерла. В России и в Италии достойно прошли торже-

ственные мероприятия по празднованию святой для нас даты — 75 летие Победы над фашизмом. А 2 июня в Италии отмечают один из главных национальных праздников — День Республики. В этом году Национальный день Италии отметили и в Москве, к сожалению, без традиционного торжественного приема. Но в онлайн-трансляции Господин Посол поздравил всех с этим праздником. Интересные события были и будут, впереди — новые впечатления и знакомства. И пока за ними нельзя отправиться в свет, их в достатке — в нашем новом выпуске. В эксклюзивном интервью мы ближе познакомим вас с грандиозной личностью, социальным инвестором и политологом Владимиром Якуниным. Вы узнаете о работе министерства инфраструктуры и транспорта Италии, которое курирует не только дорожное, но морское и авиасообщение. Познакомитесь с потрясающим Алессандро Таверна, безгранично любящим русских композиторов. Восхититесь важностью и успешностью работы Фонда Елены Образцовой и личным вкладом Натальи Игнатенко. Вас ждёт встреча с маэстро Юрием Башметом и Бориславом

Светлана Синявская

Струлевым, которые раскроют секреты успешности, известной российской журналисткой,

С НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ,

талантливой красавицей Еленой Николаевой и чемпионкой мира по флористике Татьяной

ГЛ А В Н Ы Й Р Е Д А К ТО Р Ж У Р Н А Л А

Тридворновой. Будет вкусно — с легендарным шеф-поваром Давиде Корсо и лакомствами

L I V I N G I TA LY

от старинной фабрики десертов в Нуаро на Сардинии. Будет красиво — от Ольги и Екатерины Мороз, знающих секреты женской молодости. Будет роскошно — с эксклюзивными ювелир-

Фото: peterkolchin.com

ными изделиями Фабио Салини и интересно с всемирно известным дизайнером PepsiCo Мауро Порчини. Наслаждайтесь, не отчаивайтесь. Жизнь продолжается!

Italy Living (16) №1, весна 2020 Главный редактор

Светлана Синявская +7 916 206 95 32, svet-65@bk.ru

Директор офиса Redgione Sardinia

Татьяна Щербина, .+39 329 720 47 96 tatiana.scerbina@hotmail.it Корректор

Шеф-редактор

Ирина Сорокина

Дизайнеры

Над номером работали

Татьяна Руденок, tatianarudenok@gmail.com Артём и Евгения Анфёровы anferovdesign@mail.ru

Директор офиса Redgione Veneto

Елена Осинцева, +39 389 293 07 84 osintsevaei@mail.ru

Светлана Синявская, Татьяна Руденок, Ольга Балабанова, Анастасия Ломовцева, Елизавета Хубер, Татьяна Белоножкина, Евгения Буткина, Кристина Рофими

Учредитель ООО «Ливинг»

Издатель ООО «Ливинг» Директор Светлана Синявская Финансовый директор Ольга Давыдова, to.dav@mail.ru Юрисконсульт Александр Карабанов Представительство журнала в Италии S.R.L. Positiv, Carrara (MS)

via Bassagrande, 62, CAP 54033 Адрес редакции

Москва, Большая Татарская, 5. Печать Типография «Печатных Дел Мастер». Тираж 30 000 экземпляров.

Журнал распространяется бесплатно. Редакция журнала не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Редакция не вступает в переписку с читателями и не рецензирует рукописи. Перепечатка любых материалов только с письменного разрешения издателя. Свидетельство о регистрации средства массовой информации Living Italy. ПИ № ФС77-58783 от 28 июля 2014 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Дата выхода 8 июня 2020 года. (16+) www.living-italy.ru


C A C O T R E

L U X U R Y

S T Y L E

ВЕЧН А Я ЭЛЕГАН ТНОСТ Ь МЕБЕЛЬ | МОЗАИК А | ИНТЕРЬЕРЫ | ИЗДЕЛИЯ

3 0 A R M I N G ER ROA D, W127B B, LO N D O N (U K O FFI CE) LU N G OTE VERE D EG L I ATOVISI 1, 0 0186, ROM A (ITA L I A N O FFI CE) +4 4 2033 0 0 028 0, +39 06 56556962 W W W.C AC O T R E .C O M


Содержание

4 Политика

10

32

Культура

Красота и здоровье

Преодолевать мировые кризисы надо всем вместе

Объявлены даты проведения следующего III кинофестиваля российского кино

На страже здоровья и благополучия

Россия протягивает руку Италии в борьбе с коронавирусом / 6

День за днём — с радостью и надеждой

Конкретная помощь, чтобы остановить эпидемию

На нас лежит большая ответственность: помогать молодым талантам

Владимир Якунин / 10

Юрий Башмет / 108

Паскуале Терраччано / 4

Именно сегодня, как никогда, важны вопросы интеграции

Сальваторе Марджотта / 16

Итальянский политик и помощник секретаря министерства инфраструктуры и транспорта Италии

Premio Felix III / 64

Венера Гимадиева / 96

Наталья Игнатенко / 102

Для меня если нет сцены, то нет и жизни

Борислав Cтрулёв / 112

Главное лекарство для всех нас — это музыка

Александр Швейдель / 118

Персона

Заместитель Председателя Общественного совета при Министерстве культуры РФ

Россия и Италия: созвучие культур

Алессандро Таверна / 122

Дария Пушкова / 22 Мауро Порчини / 32

Итальянский дизайнер, воплощающий мечту в будущее

Фабио Cалини / 42 Ювелирный дизайнер

Чарльз Форте / 48

Ничто не может заменить нам время

Давиде Корсо / 90

Шеф-повар Bosco Café в Гуме

Елена Николаева / 130

Я всегда стремился к тому, чтобы быть способным сыграть Концерты Рахманинова

«Русский след» на римской сцене / 126 Teatro dell’Opera

Татьяна Тридворнова / 138 Цветочная Фея

Президент Федерации тенниса Италии

Tori / 152

В особой атмосфере комфорта и уюта

Косметология и инновации / 156 Клиники Эстетической медицины Ольги Мороз

Бизнес

Кузнецкий Мост 12 / 15

Первое здание, брендированное Lalique в России и одно из немногих в мире можно по праву назвать премьерой года

Сардские компании на Продэкспо-2020 / 70 Курс на уникальность и экологичность

Королевский десерт Аранцада… / 74 И пусть весь мир подождет…

«Зеленое золото» Апулии / 76 Frantoio Oleario Guido D’amico из региона Апулия

Prezioni / 78

Феномен Casa Surace / 144

Мы стремимся к эксклюзивности в обслуживании

Туризм

Архитектура идеальных линий

Un fenomeno Casa Surace

Жить, любить, верить

Анджело Бинаги / 150

Артемида / 66

Свадьба в стиле Dolce Vita / 52 Лоджи Сан Лоренцо

Станислав Кондов / 58 Развитие возможно и в кризисных условиях

Dalcuore / 82

AltaGamma / 88

Гастрономическая нирвана


Паскуале Терраччано

Преодолевать мировые кризисы надо всем вместе Ч Р Е З В Ы Ч А Й Н Ы Й И П О Л Н О М О Ч Н Ы Й П О С О Л И ТА Л Ь Я Н С К О Й Р Е С П У Б Л И К И В Р О С С И Й С К О Й Ф Е Д Е РА Ц И И

П

Текст: Елизавета Хубер

о словам Посла Италии в Российской

важную роль в процессе модернизации и диверсификации россий-

Федерации Паскуале Терраччано, Ита-

ской экономики. «Мы — пятый поставщик товаров в Россию. Наши

лия не планирует вводить обязательные

компании, которые работают здесь, могут привносить высокие тех-

справки для въезда туристов

нологии, чтобы запускать новые производства в России. То, что мы всегда называли M A D E W I T H I TA LY — «сде-

в страну. Господин Посол

лано с Италией». Кроме того, культурная близость

выразил надежду, что

наших народов, которая всегда была на высоте,

с 15 июня страна бу-

дет снова готова принимать россиян и гостей

не имеет аналогов. Мы надеемся, что постепен-

из стран Евросоюза, при условии, что высшее

но наше культурное взаимодействие снова на-

руководство других государств, к тому вре-

ладится, уже в конце 2020 года готовимся про-

мени, пойдет на открытие своих границ. Па-

вести совместный запланированный проект

скуале Терраччано отметил, что для граждан

с Пушкинским музеем, остальные мероприятия

России никаких дополнительных требований

перенесем на 2021 год. У нас был проведен ряд

для получения визы не будет. Процедура останет-

виртуальных культурных инициатив, например,

ся прежней. Консульство готово хоть с завтрашнего

Эрмитаж подготовил на итальянском языке экскур-

дня возобновить выдачу виз россиянам.

сии для наших граждан; сейчас, в ответ на это, ряд ита-

Говоря о развитии отношений между нашими странами в такое не-

льянских музеев готовится предложить россиянам виртуальные

простое время, господин Посол отметил, что Италия может сыграть

туры по нашим музеям на русском языке.

— 4 —


Политика

На площадке международного мультимедийного пресс-­центра МИА «Россия сегодня» 1 июня 2020 года прошел онлайн-­брифинг Чрезвычайного и Полномочного Посла Итальянской Республики в Российской Федерации Паскуале Терраччано в преддверии национального праздника Италии — Дня Республики, который отмечается 2 июня. В ходе мероприятия шла речь об опыте Италии в борьбе с пандемией COVID‑19, об актуальной ситуации в стране в условиях постепенного выхода из карантина, о российско-­ итальянском взаимодействии в различных сферах и о перспективах двустороннего сотрудничества. — Посол Италии выразил искреннюю признательность итальянского

ства пасты, предприятия Ферреро, и это только самые заметные

народа россиянам за помощь в борьбе с пандемией. Военные меди-

и крупные имена.

ки из России были первыми, кто пришел на помощь итальянцам.

Господин Терраччано рассказал, что глава « Р О С С И Й С К О Г О Ф О Н Д А

Паскуале Терраччано поблагодарил правительство РФ, обратив

П Р Я М Ы Х И Н В Е СТ И Ц И Й » Кирилл Дмитриев был награжден государ-

внимание, что помощь пришла на ранних этапах эпидемии, что,

ственной наградой Итальянской Республики — Орденом «Звез-

вероятно, повлияло на дальнейшую ситуацию с распространени-

ды Италии» за особые заслуги в развитии двусторонних отноше-

ем болезни. Италия успешно преодолела кризис. Принято реше-

ний между нашими странами. Орден присуждается иностранцам

ние продолжать всеобъемлющее научное сотрудничество между

и гражданам Италии, проживающим за рубежом, и вручается

нашими странами, в частности, это касается разработки вакцины

Президентом Республики. Господин Дмитриев получит эту награду

против коронавируса, в которой принимают участие все страны

в степени «Командора» — это очень высокий уровень. К сожалению,

мира. Это научное достижение должно будет принадлежать всему

из-за пандемии, пока не было возможности вручить ему Орден,

мировому сообществу.

но он его обязательно получит. Это не первый российский

Итальянский дипломат отметил, что посольство про-

гражданин, который был удостоен этой высокой на-

должало работу даже в это непростое время, с той

грады. Господин Посол упомянул также Алексан-

разницей, что некоторые сотрудники трудились

дра Дюкова (Газпром), общественного деятеля

из дома. Мы помогали итальянцам, которые

Александра Шохина, дирижера Валерия Герги-

находились в Москве, вернуться на Родину

ева, режиссера Андрея Кончаловского — все эти

(а таких было около 500 человек), а также под-

выдающиеся люди уже являются счастливыми

держивали итальянский бизнес в РФ. Общим

обладателями О Р Д Е Н А « З В Е З Д Ы И ТА Л И И » . Про-

беспокойством компаний было следующее: что-

цент российских граждан, которые получили

бы не было различий между предоставлением

эту награду выше, чем процент граждан из дру-

мер поддержки российским и иностранным фир-

гих стран, что, опять же говорит о наших особых

мам со стороны правительства РФ. Мы постарались

отношениях, подчеркнул Паскуале Терраччано.

убедить бизнесменов, что Италия создает в России допол-

Давая оценку последним месяцам, в которые весь мир

нительные рабочие места, так что руководство страны не может

столкнулся с пандемией, господин Терраччано заметил, что, как

оставить итальянский бизнес без необходимой поддержки.

ни странно, коронавирус имел и положительный эффект на нашу

Господин Посол с удовлетворением отметил, что с 20 июня возоб-

жизнь. Например, море в его родном городе Неаполе стало цвета

новятся матчи чемпионата Италии по футболу, хотя, к сожалению,

океана на Карибских островах. Природа очистилась и вздохнула

пока они будут проходить без зрителей. Болельщики смогут на-

свободно. Стало гораздо комфортнее дышать. Таким образом, эпи-

сладиться красотой этого великолепного вида спорта пока только

демия научила нас тому, что мы должны всегда беречь нашу пла-

по телевизору.

нету, особенно после победы над коронавирусом, подчеркнул По-

Говоря о крупных итальянских бизнесах в России, Посол упомянул

сол. Даже возвращаясь к привычной жизни, мы должны помнить:

Э Н Е Л — крупнейшего инвестора в России, Э Н И — партнера Газпрома,

земля — наш общий дом, он должен быть чистым и комфортным

компанию Барилла, которая строит новые заводы для производ-

для проживания всех жителей земли.

— 5 —


Россия протягивает руку Италии в борьбе с коронавирусом К О Н К Р Е Т Н А Я П О М О Щ Ь , Ч ТО Б Ы О СТА Н О В И Т Ь Э П И Д Е М И Ю

Текст: Ирина Кафиерo, по ссылкам Министерства Обороны РФ и Посольства России в Италии

В

начале 2020 года в городе Ухань, Китай, нача-

лась эпидемия, вызванная вирусом COVID‑19, которая позднее распространилась по всему миру и вызвала пандемию. В Италии первая

La Russia tende la mano all’Italia nella lotta al Coronavirus

In seguito all’emergenza sanitaria che ha colpito tutti i paesi del mondo,

вспышка этой опасной вирусной инфекции была

il Presidente del Consiglio della Repubblica Italiana Giuseppe Conte

обнаружена в регионе Ломбардия в конце фев-

ha avuto un colloquio telefonico con il Presidente della Federazione

раля, где были зарегистрированы первые слу-

Russa, Vladimir Putin. Durante la conversazione i due leader hanno

чаи смерти от COVID‑19. Среди принятых мер, принимая во внимание

discusso sulla necessità di una collaborazione internazionale

особенно широко распространенный характер эпидемии, итальянское

sull’emergenza Coronavirus.

правительство объявило чрезвычайное положение и приняло все меры

In seguito all’accordo, in segno di solidarietà verso l’Italia, il 22 marzo

по сдерживанию распространения вируса, приняв решение о приоста-

la Russia ha inviato i primi aiuti in Lombardia che è stata la regione più

новке прямых рейсов в Китай. Для защиты здоровья граждан в борьбе

colpita dall’epidemia. L’Aeronautica militare russa ha inviato quattordici

с распространением вируса 11 муниципалитетов регионов Ломбардии

aerei con avanzatissime apparecchiature e personale specializzato,

и Венето обьявили карантин.

esperti nel campo della protezione batteriologica, chimica e radioattiva

23 февраля 2020 года Совет министров Итальянской Республики в сроч-

e equipaggiamenti per la sanificazione e la lotta contro le situazioni

ном порядке приняли ряд законопроектов с ограничительными мерами,

epidemiologiche.

которые постепенно ввели на всю территорию страны. Чтобы справиться

Insieme ai militari italiani sono stati decontaminati edifici, residenze

с чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения, которая затро-

per anziani, strade, località, spazi interni e condutture idriche. Medici

нула к тому времени все страны мира, президент Совета Министров

ed infermieri hanno prestato negli ospedali soccorsi immediati alle

Италии Джузеппе Конте провел телефонный разговор с президентом

persone colpite da gravi crisi respiratorie.

Российской Федерации Владимиром Путиным. В ходе беседы лидеры

I medici delle strutture sanitarie dove ha operato il personale medico

двух стран обсудили необходимость международного сотрудничества

russo hanno ringraziato i colleghi per il lavoro svolto professionalmente.

в связи с чрезвычайной ситуацией.

— 6 —


Политика

Врачи медицинских учреждений, в которых работали российские медики, поблагодарили своих коллег за профессиональную работу. В соответствии с принятым соглашением, в знак солидарности с Ита-

E’ stato un aiuto concreto e fondamentale nel combattere insieme

лией, Россия направила первую помощь в регион Ломбардия 22 марта,

l’epidemia. Il Direttore dell’ospedale da campo nella città di Bergamo,

которая больше всего пострадала от эпидемии. При поддержке военно-­

Oliviero Valoti, ha sottolineato rivolgendosi a Sergei Kikot, ufficiale

воздушных сил России вылетели четырнадцать самолетов с высоко-

medico generale maggiore, capo della missione russa, che l’attività

технологичным оборудованием и специализированным персоналом

degli specialisti russi è stata performante ed impeccabile: “avendo

в области бактериологической, химической и радиоактивной защиты,

affidato malati in gravi condizioni al contingente russo, voglio elogiare

а также оборудование для санификации помещений.

la loro professionalità e disciplina. Ringrazio le squadre e le persone: in

Совместно с итальянскими военными были санифицированы здания,

particolare il capitano Dmitry Sotnikov e il capitano Evgeny Vinokurov,

дома престарелых, улицы, населенные пункты, внутренние помещения

ufficiali medici della squadra infermieristica del Ministero della Difesa

и водопроводные трубы. Врачи и медсестры оказали немедленную

e il tenente colonnello del servizio medico, Aleksnadr Yumanov,

медицинскую помощь людям, страдающим тяжелой дыхательной не-

responsabile delle squadre mediche e infermieristiche del Ministero

достаточностью.

della Difesa”.

Врачи медицинских учреждений, в которых работали российские медики,

Gianluigi Sturla — sindaco di Orzivecchi dove è avvenuta la

поблагодарили своих коллег за профессиональную работу. Это была

sanificazione del territorio — ha ringraziato l’esercito russo per l’aiuto

конкретная и фундаментальная помощь в совместной борьбе с эпи-

essenziale nel salvare la popolazione italiana e concretamente le

демией. Директор полевого госпиталя в городе Бергамо Оливьеро

persone anziane. In totale, gli esperti russi delle Forze del Ministero

Валоти, обратившись к Сергею Кикоту, старшему главному врачу, главе

della Difesa, insieme ai militari italiani, hanno effettuato una completa decontaminazione di case di riposo per anziani in oltre 90

российской миссии, подчеркнул, что деятельность россий-

località in Lombardia, 109 edifici e strutture per oltre 1

ских специалистов была эффективной и безупречной: «доверив пациентов в тяжелом состоянии российским

milione e 50 mila metri quadrati di locali interni e oltre

коллегам, я хочу поблагодарить их за профессиона-

330 mila metri quadrati di strade asfaltate.

лизм и дисциплину. Благодарю команды и людей:

Nell’accoglienza e nel trattamento dei pazienti in

в частности, капитана Дмитрия Сотникова и капи-

tutte le unità di terapia intensiva e nei dipartimenti

тана Евгения Винокурова, медицинских работников

per il trattamento di pazienti lievi e moderati, sono

медсестринской команды Министерства обороны

stati coinvolti 8 team di medici ed infermieri russi.

и подполковника медицинской службы, Алекснадра

Parole di ringraziamento sono arrivate al colonnello

Юманова, руководителя медицинской и сестринской

Igor Bogomolov, capo del Centro di protezione biologica del Ministero della difesa, al tenente senior

бригад Министерства обороны».

Denis Sazonov, comandante del plotone del Ministero

Джанлуиджи Стурла — мэр города Орзивекки, где также проводилась санификация территории, — поблагодарил

della Difesa, al caposquadra del servizio medico Natalya

российскую армию за существенную помощь в спасении итальян-

Krivosheeva, infermiera della squadra medica e infermieristica del

ского населения и, в частности, пожилых людей. В общей сложности

Ministero della Difesa, Tatyana Pogorelova, medico-­infermiere-

российские специалисты из Министерства обороны совместно с ита-

anestesista, della squadra medica e infermieristica del Ministero della

льянскими военными провели полную санификацию домов для пре-

Difesa, al colonnello Igor Bogomolov, capo del Centro di protezione

старелых в более чем 90 населенных пунктах в Ломбардии, 109 зданий

biologica del Ministero della Difesa, al capo del dipartimento della

и сооружений на более чем 1 миллион и 50 тысяч квадратных метров,

Ricerca tenente colonnello Andrey Bazhenov e a tanti altri medici ed

внутренние помещения и более 330 тысяч квадратных метров дорог

infermieri che giorno e notte hanno svolto il loro compito prestando

с твердым покрытием.

le cure ai malati ricoverati.

В приеме и лечении всех пациентов с легкой и стредней степенью

Il sindaco di Orzinuovi, Gianpietro Maffoni, ha ringraziato l’esercito

тяжести во всех отделениях интенсивной терапии были задествованы

della Federazione Russa per aver completato in collaborazione con

8 команд российских врачей и медсестер.

— 7 —


Политика

Я хочу поблагодарить российских военных врачей, которые произвели необычайный акт солидарности, прибыв в Бергамо и помогли нам, когда пандемия охватила всю Италию. Слова благодарности прибыли полковнику Игорю Бого-

l’esercito italiano la sanificazione delle case di riposo: “il vostro è un bel gesto

молову, начальнику Центра биологической защиты Мини-

d’aiuto nei confronti di una comunità che è fra le più colpite”.

стерства обороны, старшему лейтенанту Денису Сазонову,

La disinfezione è stata effettuata in residenze per anziani nei comuni di Quinzano

командиру взвода Министерства обороны, бригадиру меди-

d’Oglio, Pontevico e Pralboino in provincia di Brescia (Lombardia). Il capo medico

цинской службы Наталье Кривошеевой, медсестре медико-­

della Fondazione Giroldi — Forcella — Ugoni, il dottor Ugo Ghelardi, ha espresso

санитарной бригады Министерство обороны, Татьяне Пого-

gratitudine agli specialisti russi affermando che l’aiuto è stato di grande utilità: “vi

реловой, врачу-­медсестре-анестезиологу, из медицинской

sono grato per l’assistenza fornita e sono fiducioso che il lavoro di decontaminazione

и сестринской команде Министерства обороны, начальнику

in corso ridurrà il rischio di diffusione del Coronavirus. Da parte mia, voglio esprimere

исследовательского отдела подполковнику Андрею Ба-

la mie gratitudine a tutto il popolo russo per il vostro aiuto in Italia”.

женову и многим другим врачам и медсестрам, которые

Il Presidente della Fondazione “Serlini”, Gian Battista Garza, ha detto: “quando

выполняли свою работу днем и ночью, оказывая помощь

ci sono problemi seri e drammatici come il Covid‑19, non ci sono frontiere. Noi

госпитализированным пациентам. Мэр города Орзинуови,

dobbiamo ringraziare tutti i paesi che ci hanno dato una mano ed in particolar

Джанпьетро Маффони, поблагодарил армию Российской

modo ringrazio i vostri infermieri, i medici e il personale specializzato che sono

Федерации за то, что она в сотрудничестве с итальянской

intervenuti nelle strutture sanitarie a Brescia e Bergamo”.

армией выполнила все санитарно-­гигиенические работы

Il 9 maggio, per il 75° anniversario della fine della seconda Guerra Mondiale, la

в домах для престарелых: «Ваша помощь как жест доброй

delegazione russa ha portato un omaggio floreale ai caduti sovietici al cimitero di

воли, всем тем, кто оказался среди наиболее пострадав-

Arona, dove sono sepolti Pore Musolishvili e Stepan Bondarenko che combatterono

ших». Дезинфекция проводилась в домах престарелых в му-

nella Resistenza italiana insieme ai partigiani italiani.

ниципалитетах Кинцано-д’Ольо, Понтевико и Пралбоино

Alla cerimonia erano presenti il Console generale a Milano della Federazione Russa,

в провинции Брешиа (Ломбардия). Главный врач Фонда

Alexander Nurizade e l’ufficiale medico, Capo della missione umanitaria, Sergey

Giroldi — Forcella — Ugoni, доктор Уго Геларди, выразил

Kikot, il vicepresidente della Regione Lombardia per le relazioni internazionali, Alan

благодарность российским специалистам, заявив, что эта

Christian Rizzi, Anna Scavuzzo, vicesindaco di Milano e assessora alla sicurezza.

помощь была очень своевременной: «Я благодарен вам

Il Presidente dell’Associazione dei partigiani della Provincia di Milano Roberto

за оказанную помощь и уверен, что проделанные работы

Cenati ha rilasciato una dichiarazione: “Questo è un giorno molto importante per

по санификации приведут к снижению риска распростра-

tutti noi perché il 9 maggio del 1945 segna la fine della seconda Guerra Mondiale

нения коронавируса. Со своей стороны хочу выразить бла-

in Europa. Saremo sempre riconoscenti al sacrificio del popolo sovietico che

годарность всем русским людям за помощь Италии».

sconfisse il fascismo. Voglio ricordare il contributo dei partigiani sovietici in Italia.

Подполковник Алексей Филипов, начальник отдела здраво-

Furono 5.500 partigiani che dopo l’8 settembre del 1943 si unirono ai resistenti

охранения и эпидемиологического контроля группы специ-

italiani e 800 di loro persero la vita. Voglio ringraziare tantissimo i medici militari

алистов Министерства обороны России, рассказал: «Все

russi che hanno fatto uno straordinario atto di solidarietà arrivando a Bergamo

наши рекомендации были положительно восприняты меди-

e dandoci una mano, quando tutta l’Italia era afflitta dalla pandemia. Vi ringrazio

цинским персоналом учреждений региона Италии. Я считаю,

di cuore per quei valori di solidarietà e amicizia che sono rafforzati ancor di più”.

что это ценный опыт, и взаимодействие с итальянскими

Il Generale di Corpo d’Armata Giuseppenicola Tota ha dichiarato che i medici

коллегами останется на всю жизнь. Специалисты компе-

militari russi hanno avuto una funzione importante, condividendo esperienze con

тентны и выполнили все наши рекомендации. Хотя медицина

i colleghi italiani. Oltre agli specialisti medici, sono in servizio in ogni squadra

в Италии соответствует высоким стандартам, мы рекомен-

interpreti, per aiutare i medici russi a comunicare con pazienti e colleghi italiani. Il

довали более точно соблюдать профилактику заболеваний:

comandante delle forze operative di terra italiane ha sottolineato l’importanza del

мы помогали итальянским коллегам, но и для нас это также

lavoro congiunto del personale militare russo e italiano che ha fornito assistenza al

был ценный опыт. Ситуация меняется в лучшую сторону».

popolo italiano: “Questo è un aiuto fraterno e un’esperienza straordinaria per tutti

Президент Фонда «Serlini» Джан Баттиста Гарза сказал:

noi. Non lo dimenticheremo mai. Voglio dire: grazie alla Russia, grazie ai fratelli russi”.

«Когда есть серьезные и драматические проблемы, такие

— 8 —


Это братская помощь и выдающийся опыт для всех нас. Мы никогда этого не забудем. Спасибо России, спасибо русским братьям. — К О М А Н ДУ Ю Щ И Й С У Х О П У Т Н Ы М И В О Й ­С К А М И И ТА Л И И Г Е Н Е РА Л А Р М Е Й С К О ГО К О Р П У С А Д Ж У З Е П П Е Н И К О Л А ТОТА

как COVID‑19, границ не существует. Мы должны поблагодарить все

годарить российских военных врачей, которые произвели необычайный

страны, которые оказали нам помощь, и, в частности, я благодарю рус-

акт солидарности, прибыв в Бергамо и помогли нам, когда пандемия

ских медсестер, врачей и специализированный персонал, которые ока-

охватила всю Италию. Я искренне благодарю вас за те ценности и соли-

зали помощь медицинским учреждениям в Брешии и Бергамо».

дарность, которые еще больше укрепляют нашу дружбу». Командующий

9 мая, к 75-й годовщине окончания Второй мировой вой­ны, российская

сухопутными вой­сками Италии Генерал армейского корпуса Джузеппе

делегация принесла дань памяти погибшим советским воинам на клад-

Никола Тота заявил, что российские военные врачи выполняют важную

бище в Ароне, где похоронены Поре Мусолишвили и Степан

функцию, делясь опытом с итальянскими коллегами. Помимо

Бондаренко, сражавшихся в рядах итальянского Сопро-

медицинских специалистов в каждой бригаде работают

тивления и к памятнику советским воинам-участникам

переводчики, которые помогают российским врачам

итальянского сопротивления на кладбище Маджоре

общаться с итальянскими пациентами и коллега-

г. Милан и мемориальном комплексе «Поле Сла-

ми. Командующий сухопутными вой­сками Италии

вы» где захоронены итальянские партизаны борцы

также подчеркнул важность совместной работы

с фашизмом. В церемонии приняли участие гене-

российских и итальянских военнослужащих, кото-

ральный консул Российской Федерации в Милане

рые оказывали помощь итальянскому народу: «Это

Александр Нуризаде и Руководитель гуманитарной

братская помощь и выдающийся опыт для всех нас.

миссии генерал-­майор Сергей Кикот, эксперт в об-

Мы никогда этого не забудем. Я говорю — спасибо

ласти деконтаминации, вице-президент региона Лом-

России, спасибо русским братьям».

бардия по международным отношениям Алан Кристиан

Вице-мэр Ароны Федерико Монти также присутствовал,

Рицци, Анна Скавуццо, заместитель мэра Милана и советник

чтобы отдать почесть. В конце церемонии Пьеро Бельди, ви-

по безопасности. Президент Ассоциации партизан провинции Милан Ро-

це-президент Ассоциации Stella Alpina, и Онофрио Капути, президент

берто Ченати выступил с заявлением: «Это очень важный день для всех

Национальной партизанской ассоциации Италии, также дали интервью

нас, потому что 9 мая 1945 года знаменует собой окончание Второй

журналисту Евгению Матейчику из первого российского телеканала.

мировой вой­ны в Европе. Мы всегда будем благодарны советским лю-

В конце миссии министр иностранных дел Луиджи Ди Майо в аэропорту

дям, победившим фашизм. Я хочу вспомнить вклад советских партизан

Мальпенса встретился с российской делегацией, выразив благодарность

в Италии: более 5500 партизан присоединились к итальянским опол-

Сергею Кикоту и консулу Александру Нуризаде за работу, проводимую

ченцам после 8 сентября 1943 года и 400 из них погибли. Я хочу побла-

в провинции Бергамо.

— 9 —


Владимир Якунин Именно сегодня, как никогда, важны вопросы интеграции Текст: Татьяна Руденок, Светлана Синявская

И

мы знаем, что Британское издательство

который хорошо знает, как устроено государство и знаком с основ-

Biteback Publishing в 2018 году выпустило

ными людьми в нем. Я хотел познакомить иностранного читателя

в продажу англоязычную книгу «Коварная

с непростым периодом в истории России и развеять некоторые за-

колея», в которой описываются историче-

блуждения и мифы относительно происходивших тогда событий.

ские события в СССР и России в конце

Книга рассчитана на зарубежного, прежде всего западного читателя.

XX — начале XXI века, автором которой

Человека, который необязательно знаком с новейшей российской

стал герой нашего интервью.

историей и часто находится в плену мифов и заблуждений, тира-

Возможно ли издать эту книгу на итальянском и на русском

жируемых в западных СМИ. С другой стороны, желание узнать

языках?

настоящую Россию у многих иностранцев заканчивается тем, что

За последние годы о моей стране было издано много книг. Некоторые

им либо подают сугубо официальную точку зрения, либо с ними

из них основаны на глубоком анализе и разнообразных источни-

охотно садятся разговаривать те, кто активно множит худшие мифы

ках информации и написаны в хорошем стиле, но все они — работа

и заблуждения о нашей стране и людях.

внешних наблюдателей. Их авторы наблюдали и слушали, а за-

Вы были награждены в 2011 году орденом «За заслуги перед

тем записывали, но не принимали ни в чем участия. Это первая

Итальянской Республикой» степени Великий офицер — наивыс-

книга, посвященная новейшей истории моей страны, где я автор,

— 10 —


Политика

Жизнь доктора политических наук, социального инвестора, председателя попечительских советов фонда целевого капитала «Истоки» и Фонда Андрея Первозванного, сооснователя исследовательского института «Диалог цивилизаций», экс-главы РЖД Владимира Якунина настолько богата событиями и достижениями, что о ней можно говорить бесконечно! шей степени. Это большая редкость! И также многочисленными

Когда задумывались о создании сети высокоскоростного транспор-

орденами и медалями России и многих других стран.

та в России, один из опытов, который я изучал, был итальянский.

Награды приятно получать, но они никак не должны влиять

Нам очень нравились итальянские железные дороги, и мы меч-

на наше отношение к себе. Я — простой человек. Теперь место

тали о том, что поезда наши будут курсировать через всю Европу!

моего рождения называется деревней Захарово, Владимирской

И эта мечта была даже частично реализована. Есть такое место

области. Когда я должен был появиться на белый свет, папа мой

Зюдтироль на севере Италии и вот судьба занесла нас с женой туда

служил в Таллинне, и со всей своей крестьянской смекалкой

отдыхать, и мы узнали о том, что в царские времена сюда ходил

он не хотел, чтобы я родился за границей и отправил беременную

поезд из Санкт-Петербурга. Мы захотели этот маршрут восстано-

маму в русскую деревню. А мама переживала за моё будущее —

вить, и мы его восстановили!

хотела, чтобы я был городским, а не деревенским — в моем дет-

Был ещё один забавный эпизод. В 2004 году в Италии выпало

стве было много забавных сложностей. Я родился полным аль-

много снега, железнодорожный транспорт встал. И коллеги из Ита-

биносом, представляете — брови, ресницы — всё белое!

лии захотели приехать к нам для обмена опытом, как

И все принимали меня за эстонца. Отец мой — во-

работает заснеженная Россия. Итальянская делега-

енный. Значит, воспитание — в строгости. Я за-

ция приехала — я их пригласил в Новосибирск,

кончил Ленинградский механический институт.

чтобы показать, как у нас в зимних условиях

По специальности — инженер-механик, вторая

работает железнодорожный транспорт. При-

специальность — инженер по обслуживанию

ехали они по-итальянски одетые, а там было

баллистических ракет. Но с авиацией в моей

где-то под –24 °C. Поэтому пришлось их сроч-

жизни, как вы знаете, мало что связано. Хотел

но экипировать, чтобы не превратились в со-

поступить в военное авиационное училище,

сульки… Получилась очень интересная по-

но отец был против. Знаете, почему? У него мно-

ездка, но меня удивило, что друг друга знаем,

го товарищей погибло на авиаиспытаниях. Папа

много друг о друге читали, но они задавали один

был склонен к воспитанию на примерах.

и тот же вопрос трижды, на который мои сотрудники

Та награда, которой я был удостоен, во многом связана

не могли ответить — не понимали вопрос. Вопрос зву-

с продолжительной работой с итальянцами — мы вместе рассма-

чал так: «Скажите, пожалуйста, в зимний период сколько дней

тривали возможность создания единой общеевразийской систе-

в году вы не работаете?»

мы железнодорожного транспорта. Железнодорожники — особая

Наши никак не могли понять о чем вопрос — отпуск или что-то ещё…

категория людей. Железнодорожный транспорт так устроен, что,

И только с третьего раза дошло, что речь о том, сколько по време-

сотрудничая через границы, нельзя преследовать только собствен-

ни в зимних условиях железнодорожный транспорт простаивает.

ные интересы — ты должен подумать, какую прибыль получит твой

Тогда мы им и объяснили, что в северных районах транспорт хо-

коллега, и это взаимно. Мы всегда беспокоились о благополучии

дит при температуре до –50 °C, только сокращается весовая норма

зарубежных партнеров. — 11 —


Политика

Открытие памятника русским морякам на Сицилии

поезда и по металлическим частям нельзя ничем бить — иначе

гообразие». В одной из программ нашего форума в Родосе мы эту

рассыпаются. Вот такие были интересные зарисовки.

формулировку и использовали. Изначально этот термин некоторые

Как сегодня развивается Диалог Цивилизаций?

СМИ называли даже «антиамериканизмом», а сегодня его при-

Именно сегодня, как никогда, важны вопросы интеграции, вза-

меняют и в политике, и в журналистике как основополагающий.

имосвязанности — развиваются коммуникации, торговля — это

Знаете, на сегодняшний день существует только одна экономическая

все невозможно создавать в одиночку. Глобализация — сложный

модель — Капитализм. Со всем нашим развитием, сложностями,

процесс. С другой стороны — сегодня в мире наметилось

монополизацией — другой модели нет. Модель, которую

какое-то агрессивное стремление замкнуться и от-

представляют сегодня наши друзья в Китае, назы-

городиться. И это проявляется не только в поли-

вается капитализм с человеческим лицом. Они

тике, связанной с миграцией. Я, кстати, всегда

пытаются нащупать основу нового миропоряд-

подчеркивал, что идеи мультикультурализма

ка и новых экономических взаимоотношений.

нереализуемы — и сегодня ключевые политики

Не отвергая идею свободного рынка, частной

Европы признали свою неудачу в этом вопросе.

собственности, они отвергают монополизацию

Но сейчас о другом, — о том, что бурно развива-

права на истину в последней инстанции — будь

ется экстремальный национализм на фоне по-

то экономическая или политическая истина. По-

литических ошибок. И как раз Институт Диалога

этому говорить, что сегодня формируется амери-

Цивилизаций мы рассматривали как платформу

канская или евразийская модель — преувеличение.

для сближения, а не разделения. На одном из своих

Сейчас я читаю книгу Фукуямы «Идентичность»,

заседаний 3 года назад мы констатировали, что однопо-

и он много там рассуждает на эту тему, пытается найти

лярного мира не существует и думали, как обозначить систему

душу, то, что отличает человека от живой природы… Во времена,

глобальных связей, которая сегодня есть. На поверхности был тер-

когда капитализм трансформируется, ученые и политики пыта-

мин «многополярность». Я настаивал на том, что полярность сразу

ются понять, как будут меняться бизнес-модели? И что означает

приводит к ощущению конфронтации, и предложил термин «мно-

инклюзивное развитие, например? И что означает материальное равенство? Мир так не устроен. Поэтому никто пока не может пред-

— 12 —


Мне кажется, у каждой страны своя традиция, своя история развития. И для таких огромных стран, как Россия, представить себе разрозненное лоскутное одеяло вместо политической карты просто невозможно. ложить новую модель, к которой мир должен обратиться. Я разде-

говорят. Но с другой стороны, сталкиваясь с проявлением лидерства

ляю мнение тех, кто говорит, что существующая модель себя уже

во всех областях, будь то политика, будь то социальные вопросы,

изжила, утратила не только потенциал развития, но даже потен-

противопоставить что-то своё, конструктивное подчас не удаётся.

циал описания того, что происходит сегодня. И согласен с тем, что

И тогда проще списать неудачи в этом противопоставлении на ав-

модель должна преобразиться в соответствии с изменившейся по-

тократное правление… Все больше мировых экспертов склоняются

литической палитрой мира.

к тому, что при анализе состояния любой страны необходимо учи-

Итальянцы сегодня себя называют более социалистической

тывать и региональную, и национальную специфику. В одночасье

страной, чем Россия.

всех под одну гребенку не причешешь.

Я хорошо помню те времена, когда Италия была чуть ли не самой

Благодаря деятельности Фонда Андрея Первозванного вы по-

бедной страной в Европе, была проблема севера и юга извечная,

могаете сохранять национальную российскую специфику, тра-

это исторический путь, через который проходят народы и страны

диции и культурные ценности. Насколько важно сохранять

с неизбежностью. С того времени много воды утекло. И как бы

самоидентификацию?

ни критиковали Берлускони, я думаю, вы со мной согласитесь,

История Фонда Андрея Первозванного насчитывает 27 лет, и это

именно в период его длительного пребывания у власти прекра-

одна из старейших общественных организаций, которая была по-

тились постоянные смены правительства, которые лихорадили

строена на принципах сохранения преемственности культурных

Италию со страшной силой, и наступил период её продуктивного

традиций, традиций составляющих базирующихся на том, что да-

подъёма. Мы все проходим через непростые испытания, и Италия

леко не всё подлежит трансформации и изменениям. Есть вещи,

в этом отношении, к сожалению, не исключение.

которые должны составлять основу общества. Я не могу сказать,

Стремление найти лидера расценивается как автократия, как от-

что у нас во взаимоотношениях поколений тишь да гладь. Всего

ступление от демократических принципов. Мне кажется, у каждой

хватает. Но изначальная установка на превращение общества в со-

страны своя традиция, своя история развития. И для таких огром-

вокупность абсолютных индивидуумов, где только личная свобода

ных стран, как Россия, представить себе разрозненное лоскутное

является высшей ценностью, но при этом забывается, что человек

одеяло вместо политической карты просто невозможно. Об этом все

живет в социуме, пагубна, и нельзя представить этот союз, основан-

— 13 —


ный только на персональных желаниях и потреблении, без заботы

ном мире, и видеть специфику происходящих процессов в нашей

о тех, кто рядом находится. А ведь это реализуется на политиче-

стране с опорой на исторические знания, ценности, на цели, кото-

ском уровне многих стран.

рые формулируются государством, но рождаются внутри общества.

Причем я достаточно много путешествую по разным странам и хочу

В Европе и в обществе Италии, к сожалению, слышны голоса,

сказать, что с другой стороны это противоречит многим традици-

говорящие об угрозе со стороны России — что это за фантазии?

ям западноевропейских школ, когда совсем юные дети приучают-

Это тяжелый синдром информационной вой­ны, и с этим иначе

ся к сопереживанию. В Британии, я знаю примеры, когда детей,

как политическими методами бороться практически невозможно.

в том числе русских, которые там обучаются, отправляют в Ин-

Порой — это так: что вижу — то пою.

дию помогать в отдаленных деревнях учить английский язык.

Очень сложная ситуация в этом плане с Украиной — и эти ос-

И вот этот когнитивный диссонанс между заявленной политикой

ложнения отношений между нами возникли не на пустом месте.

и стремлением к эмпатии, к сохранению того, что есть в человеке

На эти проблемы можно будет взглянуть со стороны только через

человечного, вносит определенные противоречия внутри

какой-то определенный промежуток времени… Но мы жи-

самой системы.

вем-то в это время и в этом мире, где нет чисто черного и чисто белого. Поэтому там, где есть желание

Вы преподаете во многих университетах. Сейчас намного меньше, но продолжаю вести ак-

решить проблему — есть тысяча способов, а где

тивную деятельность в этом направлении. Пре-

нет — тысяча препятствий.

подаю в Московском государственном универ-

В Фонде Андрея Первозванного и в Диалоге Ци-

ситете, являюсь сопредседателем российского

вилизаций я делаю то, что считаю полезным

общества политологов — по мере сил пытаюсь

для мира. У меня врожденно присутствует ген

на этой ниве что-то сделать.

ненависти к вой­не, с другой стороны у меня нет

Был период времени, еще в советском союзе, ког-

гена ненависти к другим, поэтому я действую

да гуманитарные науки рассматривались как нечто

в интересах всех, кто живет в этом мире, в интере-

второстепенное. На рубеже веков, когда произошел

сах Европы, где у меня полно друзей, и в интересах

развал Советского Союза, это еще и вылилось в то, что

России, потому что я русский.

значительная часть нашего экспертного сообщества прежде всего

Какой уголок Италии любите больше всего?

обратила свои взоры на запад. Очень большому влиянию и пере-

Мне нравится северная Италия, потому что я может быть там чаще

смотру подверглась традиционная наука, гуманитарная наука

всего бывал. Но я недавно посетил Сицилию, у меня там появил-

в России. Стали переводить зарубежные работы, забывая о своих

ся друг, когда мы там установили памятник, посвященный столе-

собственных классиках. Идея российского общества политологов

тию подвига российских моряков, спасших сицилийцев от цунами

заключается в том, чтобы в области гуманитарных и политических

в 1908 году. Мне очень понравился этот островок со своей специ-

наук возродить традиции русской школы для того, чтобы взаимо-

фикой и историей. И, конечно, ничего не могу с собой поделать —

действовать с европейской и американскими школами. Задача

я очень люблю Мерано по той простой причине, что у меня там есть

нами так и формулировалась: опереться на традиции российской

друзья, и оказалось, что этот город связан с Санкт-­Петербургом,

и советской школы для того, чтобы осуществлять объективный ана-

а я очень люблю Санкт-­Петербург.

лиз тех тенденций, которые сегодня происходят в глобализован-

— 14 —


Бизнес

Кузнецкий Мост 12

Первое здание, брендированное Lalique в России и одно из немногихв мире можно по праву назвать премьерой года —

О

дним из самых значимых собы-

специально разработанными для проекта, общественные

тий года в сфере архитектуры

пространства наполнят ароматами L A L I Q U E и свечами. Эле-

и дизайна стало начало преобра-

менты декора будут выполнены на мануфактурах L A L I Q U E .

жения великолепного историче-

Возможность получить эстетическое удовольствие

ского особняка в самом сердце

от пребывания в окружении элементов декора L A L I Q U E

Москвы в коллаборации

предоставится не только владельцам апартамен-

с брендом L A L I Q U E .

тов и пентхаусов с панорамными видами,

Уникальность проекта в том, что это бу-

которые займут верхние этажи здания.

дет первое здание, брендированное

Пассажу 1887 года вернут исходное

L A L I Q U E , в России и одно из немно-

предназначение — на первых этажах

гих в мире. Раньше для того, чтобы

будут расположены торговые поме-

насладиться изысканными интерье-

щения, спа и гастрономический ре-

рами от легендарного бренда, сле-

сторан с винотекой.

довало отправиться во Францию. Уже

K R P R O P E RT I E S , девелопер проекта,

в 2021 году первые жильцы обновлен-

с большим трепетом относится к исто-

ного особняка смогут ощутить вкус жиз-

рическим деталям здания — при по-

ни в стиле L A L I Q U E , ни на секунду не выпа-

стройке особняк получил пышный декор,

дая из столичной динамики. Утонченный стиль

который в неизменном виде дошел до наших

L A L I Q U E найдет отражение в каждом метре преображенного

дней, но нуждается в реставрации. Девелопер береж-

пассажа — от просторных холлов, каждый из которых получит

но интегрирует исторические элементы в обновленные

собственное дизайнерское решение и цветовое оформле-

интерьеры — лепнина, барельефы, паркет, лестничные

ние, до санузлов в квартирах, где смесители декорируют

перила, камины, дверные порталы встретят новых жиль-

хрусталем. Акцент был сделан на деталях — интерьеры

цов на прежнем месте. Сохранится и стеклянная крыша

украсят хрустальными люстрами, витражами и мебелью,

над пассажем.

— 15 —


Сальваторе Марджотта И ТА Л Ь Я Н С К И Й П О Л И Т И К И П О М О Щ Н И К С Е К Р Е ТА Р Я М И Н И СТ Е Р СТ В А И Н Ф РА СТ Р У К Т У Р Ы И Т РА Н С П О Р ТА И ТА Л И И

Текст: Светлана Синявская, Елизавета Хубер

— 16 —


Политика

Нашей первой задачей является поддержание нормального ритма жизни всей страны. Что мы и делаем профессионально каждый день. — I L N O S T R O P R I M O O B I E T T I V O E ’ R E N D E R E E F F I C I E N T E I L S I S T E M A PA E S E .

O G N I G I O R N O L E N O S T R E P R O F E S S I O N A L I TÀ L O FA N N O C O N S U C C E S S O I N T U T T O I L M O N D O

В

се мы на своем личном опыте знаем, как важна правильная инфраструктура и транспорт в боль-

Salvatore Margiottа

шом городе. Проблемы в этой сфере могут оста-

P O L ITI C O ITA L I A N O E S OT TO S E G R ETA R I O D I STATO A L M I N I STE R O D E L L E

новить жизнь в мегаполисе, или правильные

I N F R A S T R U T T U R E E D E I T R A S P O RT I D ’ I TA L I A

решения этих проблем могут, наоборот, сделать

Sappiamo tutti in base alla nostra esperienza quanto siano impor-

существование в городе легким и приятным.

tanti le giuste infrastrutture e i trasporti. Le criticità di questo settore

Как решаются вопросы транспорта и инфра-

possono paralizzare la vita di una grande metropoli così come le

структуры в Италии — поговорим об этом с Сальваторе Марджотта —

giuste soluzioni possono migliorare la qualità della vita di chi le abita

итальянским политиком и помощником секретаря Министерства Ин-

e le vive. Come vengono risolti i problemi relativi ai trasporti e alle

фраструктуры и Транспорта Италии.

infrastrutture in Italia? Ne parliamo con Salvatore Margiotta, politico

Прежде всего, господин Марджотта, хотелось бы поговорить

italiano, Senatore, Sottosegretario di Stato al Ministero delle Infra-

об актуальных проблемах Италии в вашем секторе.

strutture e dei Trasporti. Innanzi tutto, Senatore Margiotta, vorrei parlare

Позвольте поздравить Вас с быстрым решением

degli urgenti problemi dell’Italia nel suo set-

вопроса по реконструкции «Моста Моранди», который не так давно разрушился в Генуе.

tore. Vorrei congratularmi per la rapida so-

Вами были приняты беспрецедентные меры

luzione al problema della ricostruzione del

по его восстановлению. Мы восхищаемся

Ponte Morandi che recentemente è crollato

вашей оперативностью!

a Genova. Ha adottato misure senza prece-

Работы по восстановлению « М О СТА М О РА Н Д И » еще

denti per ripristinarlo. Siamo sbalorditi!

продолжаются, уже построены опоры нового ви-

Sono stati appena completati i piloni del nuovo

адука — это уникальное творение, если говорить

viadotto, effettivamente è un’opera unica anche per

о сроках и о реализации этого проекта. Нам очень

i tempi di realizzazione. Contiamo di terminare i lavori

помогает мэрия и отдел комиссариата Генуи, который

a breve. Il sindaco di Genova, Commissario per la Rico-

отвечает за реконструкцию. Надеемся, в скором времени,

struzione, sta facendo un lavoro egregio e speriamo che presto

мост будет вновь открыт для движения транспорта.

il ponte sia riaperto al traffico.

В Риме очень плотное дорожное движение, «пробки». Какие

Roma ha un traffico molto intenso, ingorghi. Quali misu-

меры принимает ваше министерство, чтобы решить эту на-

re adotta il suo Ministero per risolvere questo problema

сущную проблему?

urgente?

В реальности проблема трафика не находится в зоне компетенции наше-

In realtà il problema del traffico non rientra nelle competenze del

го министерства. Это больше забота мэрии. Мы только можем ей помочь

nostro Ministero ma del Municipio, che noi possiamo solo sostenere

в некоторых вопросах. Например, сейчас инвестируем запуск новых

e agevolare in alcune questioni. Ad esempio, investendo nell’acquisto

экологических автобусов. Вообще мы за то, чтобы горожане больше

di nuovi autobus ecologici con l’obiettivo di migliorare il settore per

пользовались общественным транспортом. Ведь чем меньше машин

incentivare il trasporto pubblico. La diminuzione della circolazione di

на дороге — тем меньше аварий, и лучше экологическая обстановка, которой мы тоже обеспокоены как министерство.

— 17 —


Политика

Наше министерство самое важное для успешной экономической жизни страны, хотя иерархически оно не самое главное в списке. Как давно Вы работаете в министерстве, и какими проектами

veicoli privati abbatte il numero di incidenti e l’inquinamento, miglio-

Вы уже можете гордиться?

rando la situazione ambientale che è al centro del nostro impegno.

Я занимаю этот пост с сентября 2019 года, с тех пор как демокра-

Da quanto tempo lavora al Ministero e di quali progetti

тическая партия пришла в правительство. Я работал в парламенте

può già essere orgoglioso?

с 2006 года, и там тоже занимался транспортом, ведь я по профессии

Ricopro questo incarico da settembre 2019, da quando il Partito

инженер, и эта тема мне близка. В последние годы я много времени

Democratico è entrato nel governo. Ho lavorato in Parlamento dal

посвящал охране окружающей среды, экологии, климатическим измене-

2006, anche lì impegnato nel medesimo settore: sono un ingegnere

ниям. В 2006 году, например, мало кто понимал важность этих проблем,

di professione e questi argomenti mi sono congeniali. Negli anni

и людей приходилось постоянно убеждать. На международной конфе-

precedenti ho dedicato molto tempo alla protezione dell’ambiente e

ренции в Копенгагене я говорил о влиянии транспорта на эти вопросы.

ai cambiamenti climatici. Nel 2006 in pochi comprendevano l’impor-

Раньше немногие принимали это всерьез, а сейчас вопросы защиты

tanza di questi problemi e le persone dovevano essere costantemente

окружающей среды и экологии стали фундаментальными для всей Ев-

persuase. Anche alla Conferenza Internazionale di Copenaghen, a

ропы. Например, на прошлой неделе было заседание Европейского

cui ho partecipato, si è parlato dell’impatto dei trasporti. Oggi i temi

Союза, на котором было принято решение об инвестиции тысячи мил-

ambientali sono diventati fondamentali per l’Europa — a conferma di

лиардов евро на решение проблемы уменьшения выброса

ciò, la scorsa settimana l’Unione Europea ha deciso di investire

выхлопных газов в атмосферу. Сегодня многие люди

mille miliardi di euro per la riduzione delle emissioni di gas

выходят на митинги, и они хотят улучшить мировую

climalteranti — ma in precedenza c’era perfino scettici-

экологию. Еще одна большая проблема, над которой

smo sull’argomento. Finalmente il messaggio è stato

я много работал, будучи сенатором, это улучшение

recepito e il climate change è divenuto un tema di

сообщения между югом Италии и другими частями

primaria importanza nella gestione dei processi.

страны. Я сам с юга, поэтому прекрасно понимаю

Un altro grande problema al quale ho lavorato con

важность хорошей инфраструктуры по всему Аппе-

impegno come Senatore è stato il miglioramento

нинскому полуострову. Свободное передвижение

dei collegamenti tra il Sud Italia e le restanti regioni

людей и товаров по всей Италии будет способство-

del paese. Io stesso vengo dal Sud, quindi capisco

вать экономическому развитию страны, поможет пре-

perfettamente l’importanza di dotare il Mezzogiorno di

одолеть барьеры, которые сейчас разъединяют север

infrastrutture indispensabili per la mobilità delle persone e

и юг, создаст новые рабочие места, в которых так нуждаются

delle merci e, in definitiva, per creare sviluppo. Sono convinto

многие наши граждане.

che, attraverso un vasto piano infrastrutturale, potremo abbattere le

Сейчас существует много авиарейсов между Италией и Росси-

barriere che dividono il Paese e creare posti di lavoro di cui i cittadini

ей. Вы что-то делаете как министерство, чтобы еще как-то уве-

del mezzogiorno hanno urgente bisogno.

личить количество передвижений между нашими странами?

Ora ci sono molti voli tra Italia e Russia. Sta facendo qual-

Конечно, мы очень заинтересованы в дальнейшем развитии коммерче-

cosa come Ministero per aumentare in qualche modo il

ских и культурных связей между Россией и Италией. Ведь наши народы

numero di movimenti tra i nostri paesi?

одни из самых влияющих народов на всю мировую экономику. Также

Naturalmente, siamo decisamente interessati a sviluppare ulterior-

мы «за» развитие туризма. Всегда рады гостям из России! Я в прошлом

mente i rapporti commerciali, turistici e culturali tra la Russia e l’Italia.

году первый раз посетил Москву, и меня покорил этот город!

Dopotutto, i nostri paesi sono tra i più influenti dell’intera economia

А как министерство относится к заходу гигантских лайнеров

mondiale. Gli ospiti che provengono dalla Russia saranno sempre

в порт Венеции?

benvenuti! Così come gli italiani amano il vostro Paese, anche io ho

Это очень важный вопрос, спасибо, что Вы его задали. Венеция — не-

visitato Mosca per la prima volta con la mia famiglia e sono stato

просто гордость итальянцев, это город мирового наследия. Нужно от-

conquistato da questa bellissima città.

носиться к нему с особым пиететом и уважением. Скажу, что мы сейчас решаем вопрос с уменьшением количества транзитных круизных лай-

— 18 —


Политика

неров, которые заходят в порт Венеции. Надеюсь, в скором времени,

Il Ministero come si rapporta all’ingresso di navi gigante-

нам удастся улучшить навигацию.

sche nel porto di Venezia?

Какие еще задачи стоят перед министерством?

E’ una domanda molto importante: Venezia è orgoglio per gli italiani ed

Должен сказать, что министерство инфраструктуры и транспорта — одно

è Patrimonio Mondiale, pertanto è necessario preservarla trattandola

из центральных в жизни страны. 15 лет назад было 3 ведомства, кото-

con amore e grande rispetto. Il MIT è al lavoro per ridurre al massimo

рые занимались нашими вопросами: строительство дорог и автострад,

le navi in transito; tra le diverse strade percorribili stiamo individuando

аэропорты, железная дорога, автобусы и метрополитен, мосты, короче,

la migliore per la deflazione del traffico nei canali.

все, что связано с передвижением и перевозкой людей. Сейчас мы за-

Quali altri compiti deve affrontare il Ministero?

нимаемся этим важнейшим аспектом жизни страны. Даже я, человек,

Devo dire che il nostro Ministero svolge un ruolo centrale nella vita

который провел столько лет в парламенте, работая здесь, каждый день

del paese. Venti anni fa c’erano tre Ministeri che si occupavano di

узнаю новые вещи и постоянно учусь. Если откровенно, то я считаю, что

costruzione di strade e autostrade, di aeroporti, ferrovie, di autobus

наше министерство самое важное для успешной экономической жизни

e metropolitane, di ponti e navigazione. Di tutto ciò, in pratica, che

страны, хотя иерархически оно не самое главное в списке. Нашей первой

riguarda il movimento e il trasporto di persone e merci. L’impegno al

задачей является поддержание нормального ритма жизни всей страны,

MIT mi permette di continuare ad imparare quotidianamente, nono-

что мы и делаем профессионально каждый день с большим успехом.

stante abbia lavorato su questi temi per quasi 15 anni in Parlamento.

Какие планы у министерства на 2020 год?

Francamente, credo che il nostro Ministero sia cruciale per il successo

Во-первых, быстро увеличивать инвестиции в строительство. Во-вторых,

e lo sviluppo del paese in termini economici e di qualità della vita sia

а может быть даже это во‑первых, лучше заботиться о безопасности

di chi lo abita che di chi lo visita.

наших дорог, мостов, туннелей и т. д. То, что случилось с «Мостом Мо-

Quali sono i piani del Ministero per il 2020?

ранди», просто недопустимо. Люди, которые передвигаются на своих

In primo luogo, aumentare rapidamente gli investimenti nel mondo

автомобилях или на общественном транспорте, должны быть уверены

delle costruzioni e monitorare ed intervenire sulla sicurezza delle

в своей полной безопасности. У нас также возможны землетрясения,

nostre infrastrutture. Quanto accaduto al Ponte Morandi è inaccet-

поэтому все, что строится, должно быть сейсмоустойчивым.

tabile. Le persone che viaggiano in auto o con i mezzi pubblici

У нас есть отличные инженеры, многие фирмы работают

devono essere certi di farlo in sicurezza. Abbiamo ottimi

за рубежом, и даже в России. Поэтому абсурд не при-

ingegneri, molte aziende che lavorano all’estero e an-

вести в порядок свою собственную страну.

che in Russia, pertanto sarebbe un paradosso non

Какая-то часть автострад принадлежит

efficientare con rigore il nostro Paese visto che le

компании «Бенеттон», верно? Это тогда

nostre professionalità lo fanno in tutto il mondo.

они должны позаботиться о безопасности

Una parte delle autostrade appartiene alla

и реконструкции своих автострад?

Benetton Company, giusto? E’ loro compito

Да, действительно, семья Бенеттон — акционеры

prendersi cura della sicurezza e la ricostruzione delle loro autostrade?

Aspi, «Автострады Италии». Но не всегда они горят желанием инвестировать свои деньги в модерни-

La famiglia Benetton è azionista di rilievo di Aspi, Au-

зацию дорог.

tostrade per l’Italia, che negli anni scorsi non ha investito nella manutenzione quanto avrebbe dovuto.

Что Вы сейчас делаете как сенатор? Какова концепция демократической партии, членом которой Вы являетесь?

Di cosa si sta occupando in Senato come membro del Par-

Это очень обширный вопрос. Но если коротко, то в последнее время

tito Democratico?

я возглавлял правительственную группу, которая занимается транс-

Anzitutto il Partito Democratico è un partito politico italiano di orien-

портом. При этом я всегда остаюсь членом демократической партии.

tamento di centro-­sinistra, fondato nel 2007. Io in Parlamento mi sono

Следует пояснить, что демократическая партия — итальянская полити-

sempre occupato, alla Camera e poi in Senato, di Lavori pubblici,

ческая партия левоцентристской ориентации, основанная в 2007 году.

Infrastrutture e Trasporti. Molto interessante e costruttiva è stata

Также я иногда выступал на телевидении Rai как сенатор.

l’esperienza di vice-presidente della Commissione bicamerale di

А что Вы думаете о ситуации с Сальвини? Он часто приезжает

vigilanza Rai, il servizio pubblico radiotelevisivo.

в Россию.

Cosa ne pensa di Salvini? Viene spesso in Russia.

Об отношениях Сальвини с Россией написано и говорено немало.

Sul rapporto di Salvini con la Russia è stato scritto molto e non

Если же говорить о политике этого человека в Италии, то его мысли

aggiungo altro. Le sue idee sono distanti dalle mie e io vorrei che

далеки от моих мировоззрений. Я все же придерживаюсь идей демо-

prevalessero quelle del Partito Democratico.

кратической партии.

E del presidente russo Putin?

— 19 —


Политика

Россия и Европа должны продолжить переговорный процесс, после которого санкции будут сняты. А что Вы думаете о российском президенте Путине?

E’ sicuramente un uomo politico di grande rilievo, carismatico. A volte

Это, безусловно, большой политик. Очень симпатичный человек, с ха-

condivido quello che dice, a volte no, ma di certo è un vero leader.

ризмой. Иногда мне нравится то, что он говорит, иногда нет. То, что

Che ne pensa di abolire le sanzioni contro la Russia?

он настоящий Лидер с большой буквы — это бесспорно.

L’Unione Europea ha ulteriormente prorogato le sanzioni alla Russia

Как Вы относитесь к идее отмены санкций, направленных про-

di sei mesi, fino al 31 gennaio 2020. Ritengo che ora sia molto im-

тив России?

portante riaprire il negoziato.

Европейский Союз продлил санкции до 31 января 2020 года. Считаю,

Dopo tutto le sanzioni hanno colpito duramente agricoltori

что и Россия, и Европа должны продолжить переговорный процесс,

e uomini d’affari italiani.

после которого санкции будут сняты.

Ripeto, credo che tutte le parti interessate debbano trovare un punto

Ведь от санкций пострадало много итальянских фермеров

di incontro, una mediazione che possa portare a rivedere le decisioni

и бизнесменов.

sulle sanzioni. Anche la Russia deve fare la sua parte, accogliendo

Повторюсь, я считаю, что все заинтересованные стороны должны

i rilievi dell’Unione Europea.

собраться за круглым столом и решить, наконец, вопрос санкций.

Una questione che influisce negativamente sul turismo ita-

Точнее их отмены. Россия тоже должна предпринять действия, которые

liano è il sovente ritardo dei treni. Il Ministero sta facendo

от нее ждет ЕС.

qualcosa per risolvere questo problema?

Расскажите, пожалуйста, как решается проблема с итальян-

Rispetto agli anni passati la situazione è molto migliorata, a vantaggio

скими поездами. Работники этой отрасли часто бастуют, по-

soprattutto delle grandi città che possono contare sull’Alta velocità:

езда опаздывают, приходят не вовремя. Это негативно влияет

essa ha radicalmente mutato le abitudini di viaggio degli italiani

на туризм в том числе. Делает ли что-то министерство, чтобы

migliorandone la qualità della vita.

устранить эту проблему?

Avete dei bei treni! Non ne abbiamo in Russia. Compli-

По сравнению с прошедшими годами ситуация стала намного лучше.

menti!

Мы сделали упор на увеличение скорости поездов. Безусловно, это

E’ vero, nelle tratte dell’Alta velocità. Ora la sfida sulla quale lavorare

облегчило жизнь многим итальянцам и гостям нашей страны.

e in tempi rapidi è quella di migliorare anche i treni che servono

У вас прекрасные поезда! У нас таких в России нет.

i centri minori.

Комплименты!

Sarebbe utile migliorare i collegamenti tra la Sardegna e

Мне очень приятно. Спасибо. Сейчас мы работаем над тем, чтобы со-

il continente.

общение между небольшими городами улучшалось.

Sono d’accordo con Lei. Per la Sardegna proprio in queste setti-

Нужно бы лучше наладить сообщение острова Сардиния

mane il MIT è al lavoro con grande impegno e determinazione sulla

с континентом.

cosiddetta «continuità territoriale» che coinvolge sia i collegamenti

Я согласен с Вами. Как раз на этой неделе буду заниматься вопросом

aerei che quelli marittimi.

улучшения сообщения между Сардинией и континентальной Италией,

Ci parli un pò di se stesso e del suo percorso di vita.

как по воздуху, так и по морю.

Sono nato a Potenza, successivamente mi sono laureato in Ingegneria

Расскажите немного о себе и о Вашем жизненном пути.

a Napoli. Ho iniziato a lavorare come ingegnere e ho contempora-

Я родился в городе Потенца, окончил университет по специальности

neamente svolto la carriera accademica conseguendo la cattedra

«инженер» в Неаполе. Начал работать по специальности, а также препо-

universitaria. Nel 2006 sono stato eletto in Parlamento. Vivo tra la

давать на кафедре. Потом в 2006 году меня выбрали в парламент. Я живу

Basilicata e Roma ma ormai molto di più nella capitale, anche perché

между Базиликатой и Римом, но в последнее время чаще нахожусь

mio figlio diciassettenne studia a Roma e mia moglie, dirigente della

в столице. У меня есть 17-летний сын, который учится в Риме, а также

Polizia di Stato, lavora qui al Ministero degli Interni.

супруга, сотрудница Государственной Полиции, она тоже работает здесь,

Grazie mille per l’intervista!

в Министерстве Внутренних Дел.

Grazie del vostro interesse. A presto.

Piazzale Porta Pia, 1–00198 Roma, Italia, +39 3293606243, W W W. M I T. G O V. I T

— 20 —

Salvatore__Margiotta

@s_margiotta



Дария Пушкова

Россия и Италия: созвучие культур Д И Р Е К ТО Р Р О С С И Й С К О ГО Ц Е Н Т РА Н АУ К И И К УЛ ЬТ У Р Ы В Р И М Е ( И ТА Л И Я )

Фото: Лина Макасурдо, Антон Овчаров, Полина Ефимкова, семейный архив

— 22 —


Персона

Очень важно поддерживать диалог между Россией и Италией на всех уровнях: обучать желающих русскому языку, показывать русские фильмы, рассказывать о нашей истории. Год назад Российский​Центр Науки и Культуры возглавила Дария Пушкова —​тележурналист и дипломат, дочь сенатора и​потомственного дипломата Алексея Пушкова. — È M O LT O I M P O RTA N T E M A N T E N E R E I L D I A L O G O T R A R U S S I A E I TA L I A A O G N I L I V E L L O : I N S E G N A R E L A L I N G U A R U S S A , R A C C O N TA R E L A N O S T R A S T O R I A , L E N O S T R E T R A D I Z I O N I , M O S T R A R E I N O S T R I F I L M . D A R I A P U S H K O V A , G I O R N A L I S TA E D I P L O M AT I C O , F I G L I A D E L S E N AT O R E E D I P L O M AT I C O A L E X E I P U S H K O V, H A A S S U N T O L A G U I D A D E L C E N T R O R U S S O D I S C I E N Z A E C U LT U R A A R O M A U N A N N O FA . PA R L I A M O C O N L E I D I C O M E V I V E I L C E N T R O N E L M O M E N T O D I F F I C I L E D E L L A PA N D E M I A M O N D I A L E .

В

мае этого года мы будем отмечать очень важное событие: празднование 75-летия

Daria Pushkova

D I R ET TO R E D E L C E NTR O R U S S O D I S C I E N Z A E C U LTU R A A R O M A (ITA L I A)

Победы. Как вы считаете, важно ли празд-

Nel maggio di quest’anno celebreremo un evento molto

новать эту дату и привлекать к ней обще-

importante: il 75° anniversario della Vittoria. Pensa che sia

ственное внимание в Европе?

importante celebrare questa data e attirare l’attenzione del

Для России этот вопрос не стоит — праздно-

pubblico europeo?

вать или не праздновать. Любой мало-маль-

Per la Russia, chiedersi se festeggiare o no è superfluo: festeggiare,

ски думающий человек, у которого были родные, прошедшие Вели-

certamente. Qualsiasi persona capace di pensare, che ha avuto

кую Отечественную вой­ну, знает, какой ценой далась эта Победа.

parenti che hanno vissuto la Grande Guerra Patriottica, sa a che

Мой дедушка — Пушков Константин Михайлович — воевал с пер-

prezzo è stata conseguita questa vittoria. Mio nonno — Konstantin

вого до последнего дня. Я до сих пор помню его рассказ о первом

Mikhailovich Pushkov — ha combattuto dal primo all’ultimo giorno.

дне вой­ны, когда немцы начали бомбить наши самолеты прямо

Ricordo ancora il suo racconto del primo giorno di guerra, quando

на земле. Они так и не взлетели…

i tedeschi iniziarono a bombardare i nostri aerei che erano ancora a

Можно спорить о том, как праздновать: смотреть ли по телевизору

terra. Non decollarono mai…

парад на Красной площади и принимать участие в акции «Бессмерт-

Si può discutere sul come festeggiare: guardare in tv la parata sulla

ный полк» или в семейной обстановке сесть и дома устроить вечер

Piazza Rossa e partecipare a Reggimento Immortale oppure, in

памяти, разбирая фотоархивы и рассказывая внукам и правнукам

un’atmosfera più familiare, sedersi a casa e organizzare una serata

о великом подвиге их предков. Любая память об этой вой­не важна.

dedicata alla memoria: sfogliare gli album fotografici in famiglia e

Мы все знаем расхожую фразу «Кто не помнит своего прошлого —

raccontare ai nipoti e ai pronipoti le grandi gesta dei loro antenati.

обречен пережить его вновь». Однако мало кто знает автора этого

Ogni ricordo di questa guerra è importante. Conosciamo tutti la frase:

— 23 —


220 лет Итальянскому походу А.В. Суворова

Наша страна внесла решающий вклад в победу над нацистской Германией. Цена этой Победы — миллионы жизней. высказывания. Джордж Сантаяна — философ и писатель испан-

«Chi non ricorda il proprio passato è condannato a riviverlo». Tuttavia,

ского происхождения (считается принадлежащим к американ-

poche persone conoscono l’autore di questa affermazione: è George

ской культуре, так как вырос в США). Но он много путешествовал

Santayana, filosofo e scrittore di origine spagnola ma considerato

по Европе и в 20-е годы прошлого века поселился в Риме. Здесь

appartenente alla cultura americana perché cresciuto negli Stati

он написал свои самые выдающиеся труды. Когда Вторая миро-

Uniti. Ma viaggiò molto in Europa, e negli anni ‘20 del secolo scorso

вая вой­на лишила его привычного жизненного уклада и отрезала

si stabilì a Roma. Qui ha scritto le sue opere più importanti. Quando

его от друзей, находившихся в других странах, ему осталось лишь

la Seconda guerra mondiale lo privò del suo abituale stile di vita e

отрешенно наблюдать за тем, как человечество вновь повторяет

lo tagliò fuori dagli amici che si trovavano in altri Paesi, rimase solo

ошибки прошлого, не считаясь с ценой.

a guardare l’umanità ripetere ancora una volta gli errori del passato,

Наша страна внесла решающий вклад в победу над нацистской

senza calcolare il prezzo che avrebbe pagato.

Германией. Цена этой Победы — миллионы жизней. Вой­на бо-

Il nostro Paese ha dato un contributo decisivo alla vittoria sulla

лью вошла в каждый дом, в каждую семью. Поэтому да, я считаю,

Germania nazista. Il prezzo di questa vittoria è di milioni di vite. La

что нужно хранить память, как о героизме советского народа, так

guerra del dolore è entrata in ogni casa, in ogni famiglia. Pertanto, sì,

и о героизме отдельных людей. Необходимо говорить о прошлом,

penso che sia necessario conservare la memoria, sia dell’eroismo del

наглядно иллюстрируя трагедию вой­ны: показывать фильмы,

popolo sovietico, sia dell’eroismo dei singoli individui. È necessario

книги, документы, семейные истории. Детали не менее важны,

parlare del passato, mostrando chiaramente la tragedia della guerra:

чем общая картина.

mostrare film, libri, documenti, storie di famiglia. I dettagli non sono

Какие у Вас были запланированы мероприятия, большинство

meno importanti del quadro generale.

которых сегодня, скорее всего, перейдет онлайн? Можете рас-

— 24 —


Персона

Друзья нашего Центра — артисты, певцы, политики и другие выдающиеся личности записывают для нас на видео произведения военных лет или о вой­не. сказать об этом поподробнее. Какие мероприятия должны

Quali eventi ha programmato, la maggior parte dei quali

обязательно, несмотря ни на что, состояться?

oggi è più probabile che vadano online? Può darci qualche

Мы все оказались в непривычной для себя ситуации, но это не зна-

dettaglio? Quali eventi invece devono necessariamente,

чит, что жизнь замерла. Российский Центр Науки и Культуры

malgrado a tutto, avere luogo normalmente?

(РЦНК) в Риме с началом введения карантина в Италии смог

Ci siamo tutti ritrovati in una situazione insolita, ma questo non

довольно быстро перестроиться на новый режим работы: курсы

significa che la vita si fermi. Il Centro Russo di Scienza e Cultura

русского языка перешли на удаленный формат — онлайн. Часть

a Roma con l’inizio dell’introduzione della quarantena nel Paese è

мероприятий мы действительно перенесли, но отменять ничего

riuscito abbastanza rapidamente ad adeguarsi alle nuove modalità di

не собираемся. Если не в этом, то в следующем году, обязательно

lavoro: i corsi di lingua russa sono passati in formato remoto — online.

найдем повод вернуться ко всем нашим задумкам.

Abbiamo rimandato effettivamente parte degli eventi, ma non abbiamo

Если говорить о мероприятиях, приуроченных к 75-летию Победы,

annullato nulla. Se non questo, l’anno prossimo sicuramente avremo

то с начала года на базе РЦНК проходили показы фильмов о вой­не

modo e motivo di realizzare tutte le nostre idee. Quanto agli eventi, in

с итальянскими субтитрами. Сейчас кинопоказы приостановлены,

concomitanza con il 75° anniversario della Vittoria, dall’inizio dell’anno

но эта инициатива обязательно возобновится, как только будет

la «Casa russa» ha offerto proiezioni di film di guerra sottotitolati in

такая возможность.

italiano. Ora abbiamo sospeso la proiezione di film, ma siamo

В конце апреля на площадке «Русского дома» долж-

certi di ripristinarla appena possibile. Dirò brevemente

ны были собраться юные участники исторической

che cos’altro avevamo in programma. Alla fine di aprile,

Олимпиады, посвященной ВОВ, из разных стран

i giovani partecipanti alle Olimpiadi storiche dedicate

Европы. В апреле это было мало выполнимо,

alla Grande Guerra patriottica, provenienti da diversi

и мы перенесли финал на осень. На вторую

paesi europei, dovevano riunirsi al Centro. Ad

половину года переносится крупное меропри-

aprile il progetto era poco fattibile e così abbiamo

ятие, посвященное участию советских граждан в итальянских партизанских бригадах в годы Сопротивления 1943–45 гг. Не многие знают, что военные захоронения советских солдат есть

С Кавалером (Дамой) ордена святого Сильвестра, любимой оперной певицей Папы Римского — Светланой Касьян

почти в двух сотнях городов Италии. Наиболее круп-

spostato il finale in autunno. Abbiamo rimandato alla seconda metà dell’anno anche un importante evento dedicato alla partecipazione dei cittadini sovietici alle brigate italiane di partigiani negli anni della Resistenza 1943–45. Non molti sanno che soldati sovietici

ные — в Болонье, Вероне, Генуе, Кунео, Милане, Турине

riposano in cimiteri di duecento città italiane: maggiormente

и Флоренции. К могилам носят цветы местные жители. Многие

a Bologna, Cuneo, Firenze, Genova, Milano, Torino e Verona. Gli

из захоронений до недавнего времени были безымянными, и лишь

abitanti di quelle città portano fiori alle loro tombe. Molte di quelle

недавно отдельные герои, которые на родине считались пропав-

tombe fino a poco tempo fa erano senza nome e solo di recente

шими без вести, обрели имена. Поэтому мы решили провести фо-

i singoli eroi, che in patria erano considerati dispersi, hanno ricevuto

товыставку и презентацию книги с обсуждением новых данных

un nome. Così abbiamo deciso di combinare la mostra fotografica

об этой малоизвестной странице в истории вой­ны. Еще обязательно

con la presentazione di un libro su questo argomento e un dibattito

состоится конференция против попыток фальсификации истории

su questa pagina poco conosciuta della storia della guerra sulla

Второй Мировой вой­ны. Онлайн или оффлайн — будем ориентиро-

base dei nuovi dati acquisiti. Terremo anche una conferenza contro

ваться по ситуации. Как показывает опыт, у онлайн мероприятий

i tentativi di falsificare la storia della Seconda guerra mondiale; online

большая аудитория.

o offline: in ogni caso approfondiremo sulla questione. L’esperienza

Так, например, мы уже запустили в социальных сетях РЦНК проект

ci dice che gli eventi online hanno un vasto pubblico. Ad esempio,

«Общая Победа»: собственный флешмоб с хэштегом #ПамятьоПобе-

abbiamo già lanciato nei social network il progetto «Vittoria Comune»:

де. Друзья нашего Центра — артисты, певцы, политики и другие

un proprio flashmob con l’hashtag #MemoriaDellaVittoria. Gli amici

выдающиеся личности записывают для нас на видео произведе-

del nostro Centro — artisti, cantanti, politici e altre personalità di

— 25 —


Вручение приза зрительских симпатий — сердце из Муранского стекла коллективу из России за постановку о Великой Отечественной Войне

С Министром иностранных дел С.В. Лавровым и родителями

Мое глубокое убеждение состоит в том, что ценности — не меняются. Жизнь, семья, здоровье, Родина, дружба, любовь, взаимопомощь, бескорыстие... ния военных лет или о вой­не. Это может быть песня, стихотворе-

rilievo — registrano per noi contributi/video degli anni di guerra o

ние, музыкальный фрагмент или отрывок из книги. И вы знаете,

della guerra stessa. Può trattarsi di una canzone, di una poesia, di un

я еще не нашла ни одного человека, кому это было бы безразлич-

pezzo di musica o di una lettura tratta da un libro. E sapete, non ho

но, неинтересно, или кто отказался бы участвовать в этом проекте.

ancora trovato nessuno a cui non interessasse o che si sia rifiutato

Пандемия коронавируса стала главным политическим явле-

di partecipare a questo progetto.

нием нашего времени. Коронавирус оказался той лакмусовой

La pandemia del coronavirus è diventata il principale

бумажкой, которая показывает, что для нас действительно

fenomeno politico e sociale del nostro tempo. La malattia

важно, а от чего можно отказаться, какие ценности выходят

si è rivelata la cartina di tornasole che fa vedere cosa è

на первый план, а что отодвигается в сторону. Что Вы можете

veramente importante, a cosa possiamo rinunciare, quali

сказать по этому поводу? Что сейчас, на Ваш взгляд, важнее

valori sono importanti e cosa va messo da parte. Che cosa,

всего, какие ценности оказались на первом плане?

secondo Lei, si è rivelata la cosa più importante, quali valori

Мое глубокое убеждение состоит в том, что ценности — не меня-

sono emersi come i primi?

ются. Жизнь, семья, здоровье, Родина, дружба, любовь, взаимопо-

È mia profonda convinzione che i grandi valori non mutino: vita,

мощь, бескорыстие — эти важнейшие для каждого человека вещи

famiglia, salute, patria, amicizia, amore, aiuto reciproco, altruismo:

актуальны всегда. Во времена глобальных кризисов мы лишь вни-

queste sono le cose più importanti per ogni persona e sempre saranno

мательнее присматриваемся к этим ценностям, пытаясь понять,

rilevanti. Solo che in tempi di crisi globale guardiamo più da vicino

не жертвуем ли мы чем-то важным во имя ненужного и наносного.

guardando questi valori, cercando di capire, e non sacrifichiamo

Сейчас у тех, у кого не было времени на размышления, это время

le cose importanti nel nome dell’inutile o del superficiale. Ora, per

появилось. Кому-то ограничение на прогулку в 200 метров от дома —

coloro che non hanno avuto tempo di riflettere, questo tempo è

ущемление прав, а иному и балкона хватает, чтобы чувствовать себя

venuto. Restrizioni, una passeggiata non più di 200 metri da casa —

свободным. Ведь вот же она жизнь: небо, воздух, погода, родные…

limitazione dei diritti e altro ancora — ma poi ci accorgiamo che in

Это как раз про меня. Я всю жизнь помню рассказ о женщине, ли-

fondo può bastare il balcone per sentirsi liberi. Dopotutto, ecco la

шенной зрения… и когда ей восстановили способность видеть —

vita, quei valori: cielo, aria, tempo, le persone care… si tratta di me.

для нее мытье посуды стало невероятным, счастливейшим событием:

Ho passato tutta la mia vita a ricordare la storia di una donna senza

ведь каждый раз, наполняя раковину мыльной водой, она могла

vista… e quando ha riacquistato la capacità di vedere — per lei

любоваться пузырьками пены, переливающимися всеми цветами

lavare i piatti era una cosa incredibile, l’evento più felice: perché ogni

радуги! Так что ценности не зависят от глобальных кризисов. Вот

volta, riempendo il lavandino con acqua e sapone poteva ammirare le

— 26 —


Персона

Вы наверняка слышали, что китайский иероглиф, означающий понятие «кризис», используется и для обозначения слова «возможность». у врачей, которые борются за жизни других людей, нет времени

bollicine di schiuma con tutti i colori dell’arcobaleno! Quindi i valori

рассуждать о ценностях: они часто отказываются от себя в пользу

non dipendono dalle crisi globali. Qui i medici che lottano per la vita

других людей. И я вновь хочу опереться на давно открытые исти-

degli altri non hanno il tempo di ragionare sui valori: li vivono, spesso

ны: ценность человека заключается в том, что он дает, а не в том,

rinunciano a sé stessi a favore degli altri. E voglio qui rifarmi a una

что он способен получить. Это Альберт Эйнштейн.

grande verità rivelata da molto tempo: «Il valore di una persona risiede

Какие у Вас планы на будущее? Как вы думаете, изменится ли

in ciò che è capace di dare e non in ciò che è capace di prendere».

что-то в работе Российского Центра Науки и Культуры?

È una frase di Albert Einstein.

Ответ на этот вопрос очевиден. Его подсказало само время. Раньше

Quali sono i vostri piani per il futuro? Pensa che cambierà

наш Центр работал по привычным для всего мира лекалам. Курсы

qualcosa nel lavoro del Centro russo di scienza e cultura?

русского языка — в аудиториях, организация мероприятий: кон-

La risposta a questa domanda è ovvia: è il tempo che ce l’ha data.

цертов, презентаций книг, показов фильмов — в зале. Все это было

In precedenza, il nostro Centro ha lavorato sulla base di format

интересно, красиво — у нас множество позитивных отзывов о нашей

uguali per il mondo: corsi di lingua russa — lezioni frontali in aula,

деятельности. Но сейчас стало ясно, что многие вещи можно делать

organizzazione di eventi come concerti, presentazioni di libri, proiezioni

в ином формате, не только не теряя зрителей, но даже расширяя

di film in sala. Tutto questo è stato interessante, bello — abbiamo un

охват аудитории. Помните? «Вы наверняка слышали, что китайский

sacco di feedback positivi sulle nostre attività. Ma ora è chiaro che

иероглиф, означающий понятие «кризис», используется

molte cose possono essere fatte in un format diverso, non

и для обозначения слова «возможность». Дело в том,

solo senza perdere il pubblico, ma anche espandendo la

что почти в каждом кризисе сокрыта ­какая-­нибудь

dimensione del pubblico. Probabilmente avrà sentito

возможность». Вы себе даже не представляете,

che la parola cinese per dire «crisi» significa anche

с каким энтузиазмом люди по всей Италии вос-

«opportunità». In effetti in quasi ogni crisi è nascosta

приняли нашу онлайн деятельность. Ведь те-

una possibilità. Non ha idea di quanto entusiasmo

перь им совершенно не обязательно ехать в Рим,

le persone in tutta Italia abbiano mostrato le nostre

чтобы побывать на концерте, а для того, чтобы

attività online. Perché ora non necessariamente si

вникнуть в особенности падежных окончаний

deve andare a Roma per assistere al concerto o per

существительных в русском языке — достаточно

aver spiegate le regole grammaticali dei sostantivi

налить себе кофе и присоединиться к группе изу-

nella lingua russa: basta versarsi del caffè e unirsi a

чающих русский язык, не выходя из квартиры. Никто

un gruppo di studenti di russo senza lasciare il proprio

не ставит под сомнение потребность человека в живом об-

appartamento. Nessuno mette in discussione il bisogno umano

щении, но теперь мы знаем, как разнообразить эти форматы, чтобы

di una comunicazione dal vivo, ma ora sappiamo come diversificare

приносить радость и новые знания друзьям Российского Центра

questi format per portare gioia e nuove conoscenze agli amici del

в Риме. В конечном счете, именно в этом я и вижу главную цель

Centro Russo. In definitiva, è questo lo scopo principale della mia

своей деятельности на этом посту.

attività nel mio incarico che oggi vedo.

Вы — дочь сенатора. Насколько это помогает Вам оставаться

Lei è figlia di un senatore. Quanto Le aiuta questo a rimanere

руководителем в данной ситуации? Какой главный урок дал

leader in una determinata situazione? Qual è la lezione

Вам Ваш отец?

principale che Le ha dato suo padre?

Быть дочерью сенатора — это одновременно и большая ответствен-

Essere la figlia di un senatore è sia una grande responsabilità, sia un

ность, и большая честь. Признанный эксперт с международным

grande onore. È un esperto riconosciuto, un’autorità internazionale

авторитетом, телезвезда — вот уже более 20 лет отец является

nel suo campo, ma anche una star televisiva: per più di 20 anni,

бессменным автором и ведущим аналитической программы «По-

mio padre è autore e protagonista del programma di analisi politica

стскриптум». Мне достоверно известно, что его программу вни-

«Post scriptum». So che il suo programma è seguito da vicino anche

мательно смотрят в том числе и за рубежом, аналитиков такого

all’estero, gli analisti del suo livello nel mondo intero si contano sulle

уровня в целом мире можно по пальцам пересчитать. Его специа-

dita di una mano. La sua specializzazione sono le relazioni internazionali

лизация — международные отношения и дипломатия. Дедушка,

e la diplomazia. Il nonno, tornato a casa dalla guerra, è entrato in

— 27 —


Персона

На балконе Российского Центра Науки и Культуры в Риме

Никогда не сдаваться — это мамина философия, и стремиться прыгнуть выше, чем считаешь возможным — это от отца. вернувшись с вой­ны домой, поступил в один из лучших в мире

una delle migliori università per la diplomazia del mondo — l’Istituto

дипломатических университетов — Московский государственный

Statale di Mosca per le Relazioni Internazionali (MGIMO), che era

институт международных отношений (МГИМО), который только-­

stato appena creato. Anche io ho studiato alla MGIMO, come mio

только был создан. Я тоже закончила МГИМО, как отец и дед,

padre e mio nonno, e sono orgogliosa di appartenere a una dinastia

и горжусь тем, что принадлежу к клану потомственных диплома-

di diplomatici per così dire ereditari. Mio marito, tra l’altro, è anche un

тов. Мой муж, кстати, тоже выпускник этого вуза (мы познакоми-

laureato di questa università (ci siamo incontrati quando ha lavorato

лись, когда он работал в посольстве России в Великобритании).

presso l’Ambasciata della Federazione Russa nel Regno Unito). Mio

Отца часто называют ярким представителем российской полити-

padre è spesso chiamato a parlare come brillante rappresentante della

ки — он был главой комитета по международным делам Государ-

politica russa: è stato capo del Comitato per gli Affari Internazionali

ственной Думы (нижняя палата российского парламента) и воз-

della Duma di Stato (Camera bassa del Parlamento russo) e ha

главлял нашу делегацию в Совете Европы. Сейчас он руководит

guidato la nostra delegazione nel Consiglio d’Europa. Ora presiede

Комиссией по информационной политике в Совете Федерации

la Commissione per la politica dell’informazione nel Consiglio della

(верхняя палата российского парламента). Он автор ряда книг,

Federazione (Camera alta del Parlamento russo). È autore di una

а в конце прошлого года его книга «Глобальные шахматы. Рус-

serie di libri e alla fine dello scorso anno il suo libro, «Scacchi globali.

ская партия» вышла во Франции на французском языке. Сейчас

Il partito russo» è uscito in francese. Ora è pronto per la stampa in

ее готовят к печати в Италии.

Italia. Mia madre è un’attrice e una scrittrice. Si è laureata alla famosa

Мама — актриса и писатель. Она закончила знаменитое Щукинское

«Schukin School» — il miglior istituto per recitazione e teatro del Paese.

училище — лучший театральный вуз в стране. Играла в фильмах,

Ha recitato in film conosciuti da ogni persona in Russia e che sono

которые известны каждому человеку в России, и которые вот уже

stati mostrati in TV ogni anno da 40 anni. Mia mamma fu costretta a

40 лет ежегодно показывают по телевидению. Мама была вынуж-

interrompere la sua carriera di attrice a causa del lavoro di mio padre,

— 28 —


На открытии выставки в РЦНК с Авдеевым А.А., Чрезвычайным и Полномочным Посолом России в Ватикане и представителем РФ при Суверенном Мальтийском Ордене

С родителями и мужем: отец — Пушков А.К., мама — Пушкова Н.В., муж — Андреев П.В.

дена прервать свою актерскую карьеру из-за работы отца, когда

quando siamo andati all’estero con tutta la famiglia. Questo l’ha aiutata

мы всей семьей уехали за границу. Это помогло ей выучить ино-

a imparare le lingue straniere. Ha poi girato una serie di documentari

странные языки. Затем она сняла ряд документальных фильмов

come autore e sceneggiatore. E ora scrive romanzi di successo che

в качестве автора и сценариста. Сейчас она пишет успешные ро-

sono tradotti in molte lingue in tutto il mondo: francese, greco, turco,

маны, которые переведены на многие языки по всему миру: фран-

serbo. Il secondo romanzo, «La Dea della Vittoria», si spera il prossimo

цузский, греческий, турецкий, сербский. Книга «Богиня победы»

anno uscirà anche in Italia. E in Russia uscirà presto il terzo romanzo:

в следующем году, надеюсь, выйдет в Италии. А в России уже скоро

«Elisir di immortalità». Quando ho chiesto a mia madre quale sia l’elisir

появится третий роман — «Эликсир бессмертия». Когда я спросила

dell’immortalità, lei mia ha risposto: «È l’amore!». Sono cresciuta

у мамы, что такое «эликсир бессмертия», она сказала: «Это — лю-

in una famiglia dove c’era molto amore, e quindi mi sono sempre

бовь!». Я выросла в семье, где было много любви, и потому всегда

sentita felice! Così posso parlare dei miei genitori con ammirazione

чувствовала себя счастливой!

all’infinito. Questa è la scuola di vita che molti semplicemente

О своих родителях я могу говорить бесконечно и с вос-

non hanno avuto. E se parliamo delle lezioni principali, ce

хищением. Это та школа жизни, которой у мно-

ne sono state due: non mollare mai — è la filosofia di

гих не было. И если говорить о главных уроках,

mia madre; e: cerca di saltare più in alto di quanto

то их было два: никогда не сдаваться — это ма-

pensi ti sia possibile — è la filosofia di mio padre.

мина философия, и стремиться прыгнуть выше,

Guardando i miei genitori, sempre ho capito che se

чем считаешь возможным — это от отца. Наблю-

non salti, rimani fermo. Mia madre è convinta che

дая за своими родителями, я всегда понимала,

nella vita solo il superarsi porti a dei risultati. Mio

что если не прыгать, то так и будешь стоять

padre mi ha messo in testa che «stability is a fast

на месте. Моя мама убеждена: в жизни только сверхусилие приносит результат. А отец вложил

Вручение Литературной премии Русский Рим

мне в голову, что stability is a fast moving pursuit:

moving pursuit», che cioè: «la stabilità è ricerca che si muove rapidamente». E se a questo aggiungi il «super potere» di mia madre, allora sei destinato al successo!

то есть «стабильность — это быстрое преследование».

Per quali qualità di carattere e caratteristiche della

И если к этому добавить мамино «сверхусилие», то ты просто об-

mentalità e della cultura ama gli italiani? Cosa pensa che

речен на успех!

unisca le culture dei nostri popoli?

За какие качества характера и особенности современного

L’Italia è un paese delizioso, nella sua struttura interna è molto in

менталитета и культуры вы любите итальянцев? Что, по вашему

sintonia con la Russia. E deve capire che non sto parlando di politica.

мнению, объединяет культуры наших народов?

Si potrebbe dire che Italiani e russi sono sulla stessa lunghezza d’onda.

Италия — восхитительная страна, по своей внутренней структуре

I nostri popoli sembrano sentire il mondo allo stesso modo: c’è un

очень созвучная с Россией. И вы должны понимать, что я говорю

desiderio comune per tutto ciò che è bello, per la gioia di vivere, per

не о политике. Итальянцы и русские, как сейчас говорят, на одной

il dialogo e l’arricchimento reciproco. Pertanto lavorare in Italia è

волне. Наши народы похоже ощущают мир: есть общая тяга ко всему

molto interessante! Gli italiani vengono ai nostri eventi con piacere

красивому, к радости жизни, к общению и взаимному обогащению.

e, a volte, con proprie idee originali che vogliono realizzare. E noi gli

Поэтому работать в Италии очень интересно! Итальянцы приходят

offriamo qualcosa di nostro. Ecco, ad esempio, abbiamo un programma

— 29 —


Персона

Конференция «От однополярного мира к многополярному. Наследие Е.М.Примакова»

— 30 —


Конференция «От однополярного мира к многополярному. Наследие Е.М.Примакова»

Они возвращаются в Италию и хотят поделиться со всем миром своим «открытием России». И мне очень хочется дать им такую возможность. на наши мероприятия с удовольствием и, порой, с необычными идеями,

«Nuova Generazione», attuato dall’Agenzia Federale per gli

которые хочется воплотить. А мы им предлагаем что-то свое. Вот, напри-

affari della Comunità degli Stati Indipendenti, i connazionali

мер, у нас есть программа «Новое поколение», реализуемая Федеральным

residenti all’estero e la cooperazione internazionale umanitaria

агентством по делам Содружества Независимых Государств, соотечествен-

(Rossotrudnichestvo). Ha lo scopo di creare le condizioni per

ников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному

un dialogo tra giovani professionisti provenienti dalla Russia

сотрудничеству (Россотрудничество). Она направлена на создание условий

e da altri Paesi. Nell’ambito di questo programma giovani

для устойчивого диалога между молодыми профессионалами из России и дру-

stranieri — rappresentanti di associazioni, dei media, della

гих стран. В рамках этой программы молодые иностранцы — представители

diplomazia, della scienza e della cultura — partecipano ad

общественных кругов, СМИ, дипломатии, науки и культуры — принимают

attività formative, piattaforme di dialogo a livello internazionale,

участие в мероприятиях в формате международных образовательных и ди-

eventi sportivi e culturali che si svolgono su tutto il territorio

алоговых площадок, тренингов и специальных сессий, спортивных и куль-

della Federazione Russa. Non può immaginare quanti siano

турных событий, проводимых на всей территории Российской Федерации.

i giovani italiani tra i 25 ei 35 anni cercano di imparare il russo,

Вы знаете, как много молодых итальянцев от 25 до 35 лет стремится выучить

e andare in Russia! Noi del Centro Russo siamo preoccupati

русский язык, поехать в Россию, чтобы получить высшее образование или стать

di non potere invitare tutti. Poi tornano in Italia e vogliono

участником международного конгресса? Мы в РЦНК даже переживаем, что

condividere con il loro mondo la «scoperta della Russia». E noi

не можем отправить всех желающих. Они возвращаются в Италию и хотят

vogliamo davvero dare loro questa opportunità! In particolare,

поделиться со всем миром своим «открытием России». И мне очень хочется

vogliamo organizzare un forum in cui i ragazzi che hanno già

дать им такую возможность. Мы планируем организовать форум, на котором

visitato le regioni russe possano condividere le loro impressioni

ребята, уже побывавшие в российских регионах, смогут поделиться своими

con coloro che non sono mai stati nel nostro Paese. Non

впечатлениями с теми, кто ни разу не был в нашей стране. Не в этом году, так

quest’anno, ma il prossimo. Abbiamo ancora tanto tempo

в следующем. У нас впереди еще столько времени! Мы обязательно успеем!

davanti a noi! Ce la faremo!

C E N T R O R U S S O D I S C I E N Z A E C U LT U R A A R O M A ( I TA L I A ) Piazza Benedetto Cairoli, 6–00186 Roma — Italia, +39 06 888 16 333 I TA . R S . G O V. R U •

centrorusso •

— 31 —

centrorusso_roma


Мауро Порчини

Итальянский дизайнер, воплощающий мечту в будущее — SEN I O R VI CE PRESI D ENT E CH I EF D ESI G N O FFI CER D I PEPSI CO Текст: Irina Cafiero • Фото: Nicola Ughi

— 32 —


Персона

В жизни я всегда пытался воплотить и отметить два принципа: иметь глубокую и аутентичную культуру для себя и делать все в соответствии с этическими и моральными принципами, воздействуя на мои идеи, как можно с большим количеством людей. Став дизайнером, я попытался направить все это в свои проекты и команды.

В

ы были названы в числе первых самых успешных итальянских дизайнеров в Соединенных Штатах Америки. Ваша следующая цель?

Un italiano che fa sognare il futuro attraverso la sua creatività

Lei è stato designato tra i primi designer italiani di maggior

Я никогда не ставил перед собой идею успе-

successo negli Stati Uniti d’America. Il suo prossimo

ха, как цель. И это не красивые слова, ко-

obiettivo?

торыми я хочу поделиться: я действительно

Non ho mai visto l’idea di successo come obiettivo e non lo dico per-

верю в это. Мои родители с детства научили меня двум великим

ché è una cosa bella da condividere: ci credo davvero. I miei genitori,

ценностям: одной из них была любовь к культуре, знаниям, ко-

sin dalla mia infanzia, mi hanno insegnato due grandi valori: uno era

торые при их содействии перешли в страсть к гуманистическо-

l’amore per la cultura, per la conoscenza, declinata nel loro caso nella

му миру, литературе, философии, письму и искусству. С другой

passione per il mondo umanistico, per la letteratura, la filosofia, la

стороны, они воспитали во мне важные человеческие качества:

scrittura e l’arte. Dall’altra mi hanno insegnato l’importanza dei buoni

прежде всего добродушие. В жизни я всегда пытался

valori: la bontà innanzi tutto. Da sempre nella vita ho cercato

воплотить и отметить эти два принципа: иметь глу-

di incarnare e celebrare questi due principi: avere una

бокую и аутентичную культуру для себя и делать

cultura profonda ed autentica, per me stesso, e farlo

все в соответствии с этическими и моральными

nel modo giusto, in linea con principi etici e morali,

принципами, воздействуя на мои идеи, как

impattando il maggior numero possibile di persone

можно с большим количеством людей. Став

con le mie idee. Quando sono poi diventato un

дизайнером, я попытался направить все это

designer ho cercato di incanalare tutto questo nei

в свои проекты и команды.Транснациональ-

miei progetti e nei miei team.

ные корпорации дают мне невероятный шанс:

Le multinazionali mi danno una possibilità incredibi-

охватить миллиарды людей по всему миру. Моей

le: raggiungere miliardi di persone in tutto il mondo.

следующей целью будет просто продолжить свой

Il mio prossimo obiettivo sarà semplicemente quello

жизненный путь, искать всегда что-то, что положи-

di procedere in questo mio viaggio di vita, sempre alla

тельно влияет на жизнь людей. Понятия не имею, где

ricerca di qualcosa che impatti in modo positivo la vita delle

буду физически через 10 или 20 лет, но знаю, что духовно я буду

persone. Non ho idea di dove sarò fisicamente tra 10 o 20 anni, ma

в контексте, который даст мне возможность достичь мечты и осу-

so che spiritualmente sarò in un contesto che mi dia la possibilità di

ществить мои планы.

avere un sogno da realizzare ed un piano da eseguire.

Проект, над которым я сейчас работаю, меня особенно волнует

Un progetto su cui sto lavorando e che mi sta particolarmente a cuore

и вдохновляет — это написание моей книги. Это будет новый способ

è scrittura del mio libro. Sicuramente questo sarà un modo nuovo per

охватить как можно больше людей и поделиться тем, что я узнал

— 33 —


Я всегда ставил человека на первое место, создавая целостные решения, которые могли бы удовлетворить его потребности и желания. Эти решения иногда конфигурировались как продукты, иногда как бренды, иногда как опыт, иногда как услуги. Это дизайнерское мышление в действии.

— 34 —


Персона

из истории своей жизни и своего профессионального пути, вдох-

raggiungere più persone possibili e per condividere quello che ho

новив этим кого-то в мире.

imparato dalla mia storia, dalla mia vita e dal mio viaggio professionale,

Ваш творческий талант передает красоту, эстетику и иннова-

magari anche ispirando qualcuno in giro per il mondo.

ции, которые в современном мире необходимы. Могли бы Вы

Le sue doti creative trasmettono bellezza, estetica e

рассказать о своем опыте работы до того, как стать дизайне-

innovazione che oggi il mondo moderno ricerca di continuo.

ром такой крупной компании?

Può raccontare le sue esperienze lavorative prima di

В качестве руководителя отдела дизайна P E P S I C O я уже почти 8 лет,

diventare designer di un un’azienda così importante?

а ранее 10 лет работал в компании 3M, одной из самых иннова-

Ho passato quasi 8 anni in PepsiCo come capo del design e prece-

ционных и технологических компаний в мире. Начал в Италии,

dentemente ho speso 10 anni in 3M, una delle più innovative aziende

в Милане, а затем переехал в Америку, сначала в Миннеаполис,

tecnologiche al mondo. Ho iniziato in Italia, a Milano, per poi trasferirmi

а затем в Нью-­Йорк. Начав с должности менеджера, а после глав-

in America, prima a Minneapolis e poi a New York. Partendo da una

ным дизайнером в многонациональной корпорации Миннесоты

posizione di middle management sono diventato poi Chief Design

в 2010 году, когда мне было всего 30 лет. В 2012 году я перешел

Officer della multinazionale del Minnesota nel 2010, a soli 30 anni.

в PepsiCo. До этого у меня была своя компания с Клаудио Чекетто,

Nel 2012 mi sono spostato in PepsiCo.

звездой итальянской музыки, создателем R A D I O D E E J AY и продюсе-

Prima di queste esperienze ho avuto una mia società con Claudio

ром успеха многих знаменитостей, от Джованотти до музыкальной

Cecchetto, star della musica italiana, creatore di Radio Deejay e

группы 883, известных ведущих: Джерри Скотти, Амадеус, Линус,

produttore dietro il successo di tante celebrità, da Jovanotti agli

Фиорелло, Фабио Воло и многие другие. Вместе с ним мы работа-

883, passando per Gerry Scotti, Amadeus, Linus, Fiorello, Fabio

ли над конвергенцией между цифровыми технологиями

Volo e molti altri. Con lui lavoravamo sulla convergenza tra il

и развлечениями, между музыкой и дизайном. Мой

digitale e l’entertainment, tra la musica e il design. La mia

первый опыт работы был в дизайн-­центре P H I L I P S

prima esperienza lavorativa è stata nel Centro Design

в Милане, где я работал над исследовательскими

di Philips a Milano. Conducevo progetti di ricerca

проектами, посвященными носимым технологи-

sulle wearable-­technologies, in una dimensione di

ям, это измерение между технологией и модой.

mezzo tra la tecnologia e la moda. Quello era stato

Кстати, это было темой моей дипломной работы.

anche il tema della mia tesi di laurea.

В целом, характерная черта этого опыта одна

In generale il trait d’union di tutte queste espe-

и та же: я всегда стараюсь сосредоточиться на об-

rienze è sempre lo stesso: ho costantemente ed

ществе, то есть на мечтах и потребностях лю-

incessantemente cercato di focalizzarmi sulla so-

дей в самых разных областях и в самых разных

cietà, ovvero sui sogni e sui bisogni delle persone

секторах: потребительские товары, музыка, мебель,

negli ambiti più diversi e nei settori più svariati: il largo

аэрокосмическая промышленность, здравоохранение,

consumo, la musica, l’arredamento, l’aerospaziale, la salute,

автомобили, бытовая электроника и, наконец, продукты питания

l’automotive, la consumer electronics, e infine il food e beverage in

и напитки в P E P S I C O . Я всегда ставил человека на первое место,

PepsiCo. Ho sempre messo l’essere umano prima di tutto, creando

создавая целостные решения, которые могли бы удовлетворить его

soluzioni olistiche che potessero soddisfare le sue necessità e i suoi

потребности и желания. Эти решения иногда конфигурировались

desideri. Queste soluzioni si configuravano talvolta come prodotti,

как продукты, иногда как бренды, иногда как опыт, иногда как

talvolta come brand, talvolta come esperienze, talvolta come servizi.

услуги. Это дизайнерское мышление в действии.

Questo è design thinking in azione.

Я уверена в том, что любое изображение — это своего рода

Credo fortemente che l’immagine sia una sorta di linguaggio

визуальный язык, который передает эмоции. Где берет свое

visivo che comunica emozioni. Dove ha inizio quella scintilla

начало та искра, которая помогает вам создать дизайн?

che l’aiuta a far nascere un disegno?

Берет начало в сердце. Начинается с эмпатии, со способности по-

Ha inizio nel cuore. Ha inizio con l’empatia, con la capacità di mettersi

ставить себя на место других, изменить свою точку зрения и пер-

nei panni degli altri, di cambiare punto di vista e prospettiva, cercando

спективу, пытаясь смотреть на реальность глазами людей, которые

di guardare la realtà con gli occhi delle persone che si osservano.

наблюдают друг за другом. Это величайший подарок дизайнера:

Questa è la più grande dote del designer: la capacità di capire di

способность понимать, что нужно пользователям, для кого они соз-

cosa hanno bisogno gli utenti per cui si crea, cosa desiderano. Il

дают, что они хотят. Момент, когда возникает искра, — вы вдруг

momento in cui nasce la scintilla è quell’attimo quando all’improv-

понимаете мечту самого человека. Именно тогда вы и создаете ре-

viso comprendi il sogno di quella persona. Da lì poi costruisci delle

шения в идеальном и тонком балансе между функциональностью

soluzioni in perfetto e delicato equilibrio tra funzione ed estetica.

и эстетикой. Ведь дизайн — это не только эстетика! Дизайнеры яв-

Perché il design non è solo estetica! I designer sono creatori di senso,

ляются создателями смысла, они формируют опыт полный смысла.

— 35 —


Персона

Эстетика — это только один из компонентов этой формулы, состо-

plasmano esperienze dense di significato. L’estetica è solo uno degli

ящий из эмоций и рациональности, формы и функциональности,

ingredienti di questa formula fatta di emozioni e razionalità, di forma e

причем потребности и желания человека всегда находятся в центре

funzionalità, con i bisogni e i desideri della persona sempre al centro

всего. Конечно, я перфекционист в том смысле, что всегда стрем-

di tutto. Sicuramente sono un perfezionista nel senso che mi spingo

люсь к пределам того, что возможно. Я всегда ставлю новые задачи

sempre ai limiti di ciò che è fattibile. Pongo sempre delle nuove sfide

перед собой и своими командами. Достигнув одной цели, я ставлю

a me stesso e ai miei team. Una volta raggiunto un obiettivo ne fisso

другую. И так далее. В этом смысле я стремлюсь к совершенству

un altro. E così via. In questo senso cerco la perfezione con una serie

с помощью ряда маленьких прогрессивных шагов, которые ведут

di piccoli passi progressivi che tendono all’infinito, alla perfezione. Il

к бесконечности, к совершенству. К тому же это первичная напря-

che è d’altronde la tensione primaria della specie umana. La perfe-

женность человеческого вида. Божественное совершенство — это

zione divina è una metafora di questa attenzione continua dell’uomo

метафора постоянного внимания человека к чему-то большему,

verso un qualcosa di più grande e che difficilmente si raggiungerà.

чего трудно достичь. Аристотель говорил об этом с точки зрения

Aristotele ne parlava in termini di potenza e atto. Noi esistiamo in

власти и действия. Мы существуем во власти и мы пытаемся ре-

potenza e cerchiamo di attualizzarci attraverso i nostri progetti di

ализовать себя через наши жизненные проекты. Материя — это

vita. La materia è potenza e si attualizza in forma. Ma una volta fatto

сила, и она актуализируется благодаря форме. Но как только это

ritorna in potenza. L’atto assoluto senza più potenza è la perfezione

будет сделано, оно вернется к власти. Абсолютный акт без большей

divina: a quella noi tendiamo attraverso il nostro irresistibile bisogno

власти — это божественное совершенство: мы стремимся к этому

di innovare e progredire. Come persone, come professionisti, come

через нашу непреодолимую потребность в инновациях и прогрессе.

aziende, come società.

Как люди, как профессионалы, как компании.

Quanto è importante per Lei il team aziendale? Il team aziendale è importantissimo. Non viviamo più nella so-

Насколько важна для вас команда компании? Корпоративная команда очень важна. Мы больше

cietà dei one-man-show. La società attuale è iper-specia-

не живем в обществе шоу одного актера. Нынешнее

lizzata, e la formula del successo si basa sulla giusta

общество является гиперспециализированным.

miscela di individui diversi con background comple-

Формула успеха основана на правильном соче-

mentari. La diversity, di talenti, di skills, di cultura, di

тании разных людей с дополнительным опытом.

punti di vista è fondamentale. Unire persone che

Разнообразие, талант, навыки, культура — все

abbiano prospettive diverse per generare una pro-

это точки зрения и они имеют основополагаю-

spettiva collettiva, unica e nuova: quello è il segre-

щее значение. Одним словом — объединение лю-

to dell’innovazione e del design. Un team dinamico

дей, которые имеют разные перспективы и уме-

e diversificato aiuta poi ad accelerare i processi ed

ющие создать коллективную, уникальную и новую

in un mondo in cui tutto si muove alla velocità della

будущность: в этом секрет инноваций и дизайна. Ди-

luce questo è fondamentale. Abbiamo bisogno gli uni de-

намичная и разнообразная команда помогает ускорить

gli altri per essere rapidi, agili, efficienti, illuminati e competitivi.

процессы, и в мире, где все движется со скоростью света, это очень

Le persone creative sono sensibili. Lei ama la musica Che

важно. Мы нужны друг другу, чтобы быть быстрыми, проворными,

genere preferisce?

эффективными, просвещенными и конкурентоспособными.

Io amo visceralmente la musica. La mia playlist è sempre on. In casa,

Творческие люди чувствительны. Вы любите музыку. Какую

in macchina, nelle mie cuffie, quando vado a lavorare. Ascolto co-

предпочитаете?

stantemente musica di ogni genere. Dalla musica classica al jazz alla

Я люблю музыку внутренне. Мой плейлист всегда включен. Дома,

musica pop. Non sono particolarmente leale a un cantante, sono

в машине, в наушниках, когда я иду на работу. Я постоянно слушаю

leale alle melodie che mi prendono di pancia, alla poesia, all’amore.

музыку всех видов. От классической музыки до джаза и поп-музыки.

Mi piace scoprire, mi piace perdermi nel mare del possibile, an-

Я не особенно предан одному жанру, я верен мелодиям, которые

che nel mondo della musica. Sicuramente sono un romantico, non

меня захватывают: поэзии, любви. Мне нравится открывать, я лю-

sono mai stato un appassionato di musica heavy metal, hardcore o

блю потеряться в море возможного, даже в мире музыки. Я опре-

hip hop. Sono più Jovanotti o Negramaro (Lorenzo e Giuliano sono

деленно романтик, я никогда не был поклонником хэви-метал,

anche amici) che Metallica o Lil Wayne, eppure amo Jay-­Z, cosí

хардкор или хип-хоп музыки. Я больше Jovanotti или Negramaro

come Madonna, Beyoncé, Kanye West o Enya. Un mix totale. Fatto

(Лоренцо и Джулиано мои друзья), чем Metallica или Lil Wayne,

di emozioni, di note e di parole

но я люблю Jay-­Z, а также Мадонну, Бейонсе, Kanye West или Enya.

Attraverso l’arte l’uomo capisce cosa sta succedendo nel

Общая смесь. Сделано из эмоций, заметок и слов.

mondo. Un creativo come Lei riesce a captare i segnali e

Через искусство человек понимает, что происходит в мире.

guardare oltre gli orizzonti. In che direzione sta andando

Являясь креативным человеком, вы распознаете это. Что по-

nel mondo il design?

могает Вам заглянуть за горизонт? В каком направлении движется дизайн в мире? — 36 —


Я определяю дизайнеров как «людей, влюбленных в людей» (People in love with people), потому что дизайнеры ставят людей перед брендами и перед технологиями.

Дизайн полностью сосредоточен на человеке и для человека. Это

Il design è tutto centrato sull’essere umano, sulla persona. Mette

ставит его в центр всего. Я определяю дизайнеров как «людей,

l’uomo al centro di tutto e prima di tutto. Io definisco i designer come

влюбленных в людей» («people in love with people»). Потому что

«people in love with people» (persone innamorate di altre perso-

дизайнеры ставят людей перед брендами и перед технологиями.

ne). Perché i designer mettono le persone prima dei brand e prima

Бренды — это усилители опыта и бизнеса. Технология — это ин-

della tecnologia. I brand sono degli amplificatori di esperienze e

струмент, позволяющий пользователям создавать важные решения.

di business. La tecnologia un abilitatore, un «enabler» di soluzioni

Таким образом, мы снова ставим человека в центр всех процессов

significative per l’utente.

проектирования. Мы делаем это как сообщество дизайнеров, и это

Quindi mettiamo la persona ancora una volta al centro di tutti i pro-

становится все более важным. Мы живем в глобализированном

cessi progettuali. Questo stiamo facendo come comunità nel design

и связанном обществе, в котором большинство барьеров для входа

e che sta diventando sempre più importante. Viviamo in una società

в бизнес (масштаб, технология, производственные затраты, массовое

globalizzata e connessa in cui la maggior parte delle barriere all’in-

распространение, покупка СМИ) исчезли. Любой, у кого сегодня

gresso dei business (scala, tecnologia, costi di produzione, distribu-

есть идея, даже человек с улицы, может получить более удобный

zione di massa, media buying) sono scomparse.

доступ к финансовым ресурсам (от K I C K S TA R T E R . C O M до распростра-

Qualunque persona con un’idea oggi, anche l’uomo della strada, può

нения инвестиционных фондов). Стоимость изготовления снижа-

avere accesso più agevolata a risorse finanziarie (da kickstarter.com

ется, поэтому дешевле создавать изделия. С помощью электронной

alla proliferazione di fondi di investimento). Il costo del manufacturing

коммерции вы получаете прямой доступ к потребителю, создавая

si sta abbassando, per cui costa meno creare prodotti. Si arriva

систему эко-коммуникации через социальные сети. По сути, любой

direttamente al consumatore con l’e-commerce e si può creare un

желающий может конкурировать с многонациональной компанией

eco-sistema di comunicazione attraverso i social media. Chiunque

посредством своего стартапа. В этом контексте необходимо создать

può essenzialmente andare a competere con una multinazionale

необычные решения для людей, или кто-то другой это сделает за нас.

attraverso la propria start-up. In questo contesto o si creano delle

— 37 —


Персона

Либо исключительные продукты, бренды, опыт и услуги созданы

soluzioni che siano straordinare per le persone o qualcun altro lo

для человека, либо рано или поздно они исчезнут.Такие случаи,

farà al posto nostro. O si creano prodotti, brand, esperienze e ser-

как A I R B N B или U B E R , являются примерами отраслей, которые

vizi eccezionali per l’uomo o prima o poi si scomparirà. Casi come

были глубоко потрясены этим подходом.Итак, куда движется мир

Airbnb o Uber sono esempi di industrie che sono state scosse

дизайна? Он все больше и больше движется в направлении, где

profondamente da questo approccio. Quindi dove sta andando il

человек находится в центре всего. Мы вступаем в своего рода но-

mondo del design? Sta andando sempre di più in una direzione

вый гуманизм. Коронавирус еще больше усиливает необходимость

dove l’uomo è al centro di tutto. Stiamo entrando in una sorta di

сосредоточиться на человеке, на основных человеческих ценностях:

nuovo umanesimo.

безопасности, здоровье, социальных инстинктах, а также на са-

Il coronavirus sta amplificando ancora di più la necessità di foca-

мовыражении и творчестве. И дизайн играет фундаментальную

lizzarsi sull’uomo, sui valori essenziali dell’uomo: la sicurezza, la

роль во всем этом.

salute, gli istinti sociali e quelli di self-expression e creatività. E il

Вы очень требовательны в своей работе?

design gioca un ruolo fondamentale in tutto questo.

Абсолютно да. Вместе с моими командами мы стараемся делать

Nel suo lavoro è molto esigente?

великие дела, мы хотим изменить парадигмы дизайна не только

Assolutamente sì. Con i miei team stiamo cercando di fare grandi

в P E P S I C O , но и в мире транснациональных корпораций и бизнеса

cose, vogliamo cambiare i paradigmi del design, non solo in Pepsi-

в целом. Поэтому важно всегда идти дальше, работать на 200%,

Co ma nel mondo delle multinazionali e del business in generale.

чтобы создавать качество и инновации, которые никогда не испы-

Quindi è indispensabile andare sempre oltre, lavorare al 200% per

тывались ранее. И именно поэтому вы должны быть требователь-

creare qualità e innovazione mai esperite prima. Ed è per questo

ны, в первую очередь к себе, а затем, очевидно, к нашим

che bisogna essere esigenti, prima di tutto con se stessi e

командам.

poi, ovviamente, con i nostri team.

Чтобы Вы пожелали молодому выпускнику,

Un consiglio per un giovane neolaureato per

для того, чтобы быть успешным. Помимо ди-

avere successo. Cosa deve avere oltre il

плома, что еще необходимо?

curriculum?

Много навыков. Во-первых, это большое лю-

Tante doti. La prima è una grandissima curiosità

бопытство, которое позволяет ему продолжать

che gli permetta di continuare a crescere, conti-

расти, продолжать учиться и понимать, что

nuare ad imparare e capire che la laurea è solo

окончание обучения — это только начало пути

l’inizio di un percorso di apprendimento che è la

обучения, которым является жизнь. Это не конец

vita. Non è la fine del percorso di studi, è sola-

курса обучения, это только начало. Любопытство —

mente l’inizio. La curiosità è il driver principale che

это главная движущая сила, которая заставляет вас

ti porta a leggere, a viaggiare, ad ascoltare, a guardare

читать, путешествовать, слушать, смотреть на реальность,

la realtà che ti circonda con gli occhi ingenui di un bambino.

которая окружает вас наивными глазами ребенка. Глаза, которые

Occhi che carpiscono i dettagli che nessuno vede, sfumature che

отражают детали, которые никто не видит, оттенки, которые игно-

i più ignorano, con gli sguardi assuefatti di vite vissute. La curiosità è

рирует большинство людей, за чредой прожитых жизней. Любопыт-

la più grande sorgente per alimentare il tuo talento, la tua conoscen-

ство — это самый большой источник питания для вашего таланта,

za, la tua capacità di avere un impatto nella vita degli altri. Un’altra

ваших знаний, вашей способности влиять на жизнь других лю-

dote è la capacità di sognare, sempre e comunque: pensare in

дей. Еще одна положительная особенность — способность мечтать

grande, con ottimismo e positività. Un ottimismo non vuoto, una

при любых обстоятельствах: мыслить масштабно, с оптимизмом

positività che ti spinga a fare, a creare, che ti dà quell’entusiasmo

и позитивом. Оптимизм, который не является пустым, позитив-

e quell’energia necessari per realizzare la tua visione.

ность, которая подталкивает вас делать, создавать, которая дает

Poi serve un grande senso di resilienza. Perché se state cambian-

вам энтузиазм и энергию, необходимые для реализации вашего

do le cose, se state cambiando il mondo, se state cambiando la

видения. Тогда вам нужно сильное чувство устойчивости. Потому

vostra vita, se state innovando, incontrerete sempre delle difficoltà

что, если вы меняете вещи, если вы меняете мир, если вы меняете

e quindi è importantissimo cercare di intraprendere questo viaggio

свою жизнь, если вы занимаетесь инновациями, вы всегда будете

con una grande capacità di resistere di fronte ai grandi ostacoli se

сталкиваться с трудностями, и поэтому очень важно попытаться

si incontreranno nel cammino.

предпринять это жизненое путешествие с отличной способностью

La forza per andare avanti la si trova nella visione, nel pensare in

сопротивляться перед лицом серьезных препятствий, если они встре-

grande e nell’osservare con consapevolezza i propri passi, consci

тятся на пути. Сила, чтобы двигаться вперед, находится в видении,

che ogni passo ti avvicina sempre più al compimento del sogno.

в большом мышлении и в наблюдении за своими шагами с осознанием, что каждый шаг приближает вас к осуществлению мечты.

— 38 —


Любопытство — это главная движущая сила, которая заставляет вас читать, путешествовать, слушать, смотреть на реальность, которая окружает вас наивными глазами ребенка. Любопытство — это самый большой источник питания для вашего таланта, ваших знаний, вашей способности влиять на жизнь других людей.

— 39 —


Персона

Мауро Порчини М АУ Р О П О Р Ч И Н И РА Б ОТА Е Т В К О М П А Н И И P E P S I C O С 2 0 12 ГО Д А В К АЧ Е СТ В Е П Е Р В О ГО Д И Р Е К ТО РА П О Д И З А Й Н У В И СТО Р И И А М Е Р И К А Н С К О Й М Н О ГО Н А Ц И О Н А Л Ь Н О Й К О Р П О РА Ц И И . Е ГО РА Б ОТА З А К Л Ю Ч А Е ТС Я В ТО М , Ч ТО Б Ы П Р И В И Т Ь Н О В У Ю К УЛ ЬТ У Р У Д И З А Й Н А В К О М П А Н И И Н А ГЛ О Б А Л Ь Н О М У Р О В Н Е , О П И РА Я С Ь Н А И Н Н О В А Ц И О Н Н Ы Е И Д И З А Й Н Е Р С К И Е СТ РАТ Е Г И И С У Щ Е СТ В У Ю Щ И Х И Б УД У Щ И Х П Р О Д У К ТО В Ы Х П Л АТФ О Р М И О Б Ш И Р Н О ГО П О Р ТФ Е ‑ Л Я Б Р Е Н Д О В К О М П А Н И И : P E P S I , L AY ’ S , M O U N TA I N D E W, G AT O R A D E , T R O P I C A N A , D O R I T O S , L I F E W T R , B U B LY,

Е

AQ UAFI NA, CH EETOS, Q UAKER, M I RI N DA, SU N CH I PS.

го ответственность распространяется на все физические и виртуальные

Н А Г РА Д Ы В О Б Л А СТ И

выражения бренда, включая продукт,

ДИЗАЙНА И ИННОВАЦИЙ

упаковку, рекламу, мероприятия, сотрудничество в мире моды и искусства, активацию в розничной торговле, архитектуру и цифровую технику.

Организация, созданная Мауро для P E P S I, базируется в каждом регионе мира — Нью-­Йорк, Пурчас, Даллас, Чикаго, Майами, Лондон, Дублин, Москва, Каир, Нью-­Дели, Шанхай, Мехико, Сан-­Паулу.

До прихода в P E P S I C O Мауро Порчини занимал должность главного дизайнера в многонациональной компании 3 M в Миннесоте на должности, созданной специально для него, где его миссия состояла в том, чтобы создать и стимулировать культуру дизайнерских инноваций в компании, исторически основанной на чистых технологических инновациях. В 2011 году T H E W A L L S T R E E T J O U R N A L C F O J O U R N A L назвал его «человеком, который поместил 3M на карту дизайна мира», и под его руководством компания FA S T C O M PA N Y оценила 3M как одну из 30 американских компаний, «понимающих дизайн». Его команды, базирующиеся в Соединенных Штатах, Китае, Японии и Италии, завоевали большинство самых престижных наград за инновации и дизайн. Мауро Порчини начал свою профессиональную карьеру в P H I L I P S D E S I G N, а затем создал собственное дизайнерское агентство W I S E M A D S R L в Италии с известным музыкальным продюсером Клаудио Чеккетто. Его работа в те годы в области носимых технологий была предметом выставок в парижском Лувре и в Сеульском центре искусств. За последние несколько лет Мауро получил 46 патентов на свое имя. Мауро входит в состав Совета директоров Института управления проектами в Бостоне, в Совет директоров Итальянско-­Американской торговой палаты, в Совет директоров Школы Италии в Нью-­Йорке и в различных других консультативных советах дизайнерских и художественных учреждений. В настоящее время он проживает в Нью-­Йорке.

— 40 —

В 2019 году президентом Итальянской Республики был награжден медалью «Рыцарь Ордена Звезды Италии», за особые заслуги в развитии дружбы и сотрудничества между Италией и другими странами, за сохранение итальянского духа и продвижении национального престижа за рубежом. В том же году получил «Visionary Award» от Pentawards в Лондоне. В 2018 году он получил награду DrivenXDesign «Chairman’s Better Future Award» в Нью-­Йорке. В 2016 году Торгово-­промышленная палата Италии и Америки удостоила его награды «Business and Culture Award», которая присуждается каждый год итальянцу, отличившемуся в Америке за выдающиеся заслуги на культурном и профессиональном уровне, и в том же году он получил награду США Премия «Лидер дизайна бренда». В 2015 году Il Giornale назвал его «одним из 10 итальянцев, которые изменили мир», а GQ Italy включил его в список «30 самых элегантных мужчин 2015 года». В 2014 году компания Fast включила его в список «Most Creative People in Business 1000», диверсифицированной группы влиятельных личностей во всех категориях бизнеса и со всего мира, и был удостоен ежегодной премии «PrimiDieci — Under 40» за выдающиеся профессиональные и личные успехи десяти итальянцев в Америке. С 2013 года он является частью сообщества «Итальянский талант за рубежом» Института Аспена в Италии под председательством проф. Джулио Тремонти. В 2012 году журнал Fortune Magazine признал его в числе «PrimiDieci — Under 40» — рейтинга «самых видных восходящих звезд бизнеса» — единственного дизайнера в списке, в то время как журнал Ad Age включил его в «Creativity 50» — список «творческих личностей». Самый влиятельный в мире» — и ПолиМи из Политехнического университета Милана наградил его премией Alumni Polimi Awards 2012 (область творчества) за «большую заслугу в содействии обогащению итальянства в мире». За последние шесть лет дизайнерская функция, которой руководит Мауро, была отмечена более чем 800 наградами и признаниями в мире дизайна и инноваций, что является абсолютным рекордом в отрасли. PepsiCo была признана Fortune в 2018 году в списке 30 Driven by Design. Работа Мауро Порчини была предметом множества книг по дизайну и инновациям, изданных в разных странах мира. Среди прочего, «Creative Confidence» (Tom Kelley and David Kelley), Jugaad Innovation (Simon Ahuja, Navi Radjou, Jaydeep Prabhu), «Il Minimo Sostenibile» (Gino Finizio), «Vincere con le idee» (Enzo Baglieri, Gabriella Lojacono).


Персона

Mauro Porcini M A U R O P O R C I N I E N T R A I N P E P S I C O N E L 2012 C O M E P R I M O C H I E F D E S I G N O F F I C E R N E L L A S T O R I A D E L L A M U LT I N A Z I O N A L E A M E R I C A N A . I N Q U E S TA P O S I Z I O N E L A M I S S I O N E D I M A U R O È Q U E L L A D I I N F O N D E R E N U O V A C U LT U R A P R O G E T T U A L E A L L’ I N T E R N O D E L L’ A Z I E N D A A L I V E L L O G L O B A L E , D I S E G N A N D O L E S T R AT E G I E D I I N N O ‑ V A Z I O N E E D E S I G N D E L L E P I AT TA F O R M E D I P R O D O T T O AT T U A L I E F U T U R E E D E L V A S T O P O RT F O L I O D I B R A N D D E L L A C O R P O R AT I O N , C H E I N C L U D E T R A G L I A LT R I P E P S I , L AY ’ S , M O U N TA I N D E W, G AT O R A D E , T R O P I C A N A , D O R I T O S , L I F E W T R , B U B LY, A Q U A F I N A , C H E E T O S , Q U A K E R , M I R I N D A , S U N C H I P S .

L

a sua responsabilità si estende a tutta le espressioni fisiche e virtuali dei brand,

P R E M I N E L L’ A M B I T O D E L D E S I G N

includendo prodotto, packaging, pub-

E D E L L’ I N N O V A Z I O N E

blicità, eventi, collaborazioni nel mondo della moda e dell’arte, attivazione nel retail, architettura e digital. L’organizzazione creata da Mauro per P E P S I C O ha

sedi in ogni regione del mondo — New York City, Purchase, Dallas, Chicago, Miami, London, Dublin, Moscow, Il Cairo, New Delhi, Shanghai, Mexico City, Sao Paulo. Nell’arco di questi anni Mauro Porcini è stato riconosciuto con numerosi premi nell’ambito del design e dell’innovazione. Prima di entrare in P E P S I C O Mauro copriva la carica di Chief Design Officer nella multinazionale 3M, in Minnesota, in una posizione creata ad hoc per lui, dove la sua missione era quella di costruire e facilitare una cultura d’innovazione design driven in un’azienda storicamente fondata sulla pura innovazione tecnologica. Il C F O J O U R N A L D E L W A L L S T R E E T J O U R N A L nel 2011 lo ha nominato «l’uomo che ha piazzato 3M nella mappa del design mondiale» e sotto la sua leadership 3M è stata annoverata da FA S T C O M PA N Y come una delle 30 aziende americane che «capisce il design». I suoi team, basati negli Stati Uniti, in Cina, in Giappone e in Italia, hanno vinto la maggior parte dei più prestigiosi premi di innovazione e design. Mauro Porcini ha iniziato la sua carriera professionale in P H I ‑ L I P S D E S I G N ed ha poi creato la sua propria agenzia di design, W I S E M A D S R L , in Italia con il celeberrimo produttore musicale Claudio Cecchetto. Il suo lavoro di quegli anni nell’ambito delle Wearable Technologies è stato oggetto di mostre al Louvre di Parigi e al Seoul Art Center. Nell’arco di questi anni Mauro ha accumulato 46 brevetti a suo nome. Mauro Porcini presiede nel Board of Directors del Design Management Institute di Boston, nel Board of Directors dell’Italy-­America Chamber of Commerce, nel Board of Directors della Scuola d’Italia a New York e in vari altri Advisory Council di istituzioni di design e arte. Al momento vive a New York City.

— 41 —

Nel 2019 il Presidente della Repubblica Italiana ha conferito a Mauro Porcini la carica di Cavaliere dell’Ordine della Stella d’Italia, un’onorificenza concessa come «attestato in favore di tutti coloro che hanno acquisito particolari benemerenze nella promozione dei rapporti di amicizia e collaborazione tra l’Italia e gli altri Paesi, nella preservazione dell’italianità e nella promozione del prestigio nazionale all’estero». Nello stesso anno Mauro ha ricevuto il «Visionary Award» da Pentawards a Londra. Nel 2018 ha ricevuto a New York City il DrivenXDesign «Chairman’s Better Future Award», concesso a individui che «hanno incessantemente lavorato nell’ultimo decennio per creare un impatto e fare la differenza nel mondo». Nel 2016 la Camera di Commercio Italia America gli ha riconosciuto il «Business and Culture Award», un premio che va ogni anno a un italiano che si sia distinto in modo straordinario in America a livello culturale e professionale e nello stesso anno ha ricevuto il «U. S. Design Brand Leader Award». Nel 2015 Il Giornale lo ha nominato come «Uno dei 10 Italiani che cambieranno il mondo» mentre GQ Italia lo ha inserito nella lista dei «30 uomini più eleganti del 2015». Nel 2014 Fast Company lo ha incluso nella lista dei suoi «Most Creative People in Business 1000», un gruppo diversificato di influenti personalità trasversali ad ogni categoria di business e provenienti da ogni parte del mondo ed è stato premiato con il «PrimiDieci — Under 40» award, un riconoscimento che celebra «gli straordinari successi professionali e personali di dieci Italiani in America ogni anno». Dal 2013 fa parte della comunità «Talenti italiani all’estero» dell’Aspen Institute Italia presieduto dal prof. Giulio Tremonti. Nel 2012 Fortune Magazine lo ha riconosciuto tra i «40 under 40» — la classifica delle «business’s hottest rising stars» — unico designer nella lista, mentre la rivista Ad Age lo annoverato nella sua «Creativity 50» — la lista delle «personalità creative più influenti al mondo» — e il PoliMi del Politecnico di Milano lo ha premiato con l’Alumni Polimi Awards 2012 (area Creativity) per il «grande merito di contribuire ad arricchire l’italianità nel mondo». Nel 2011 Fast Company lo ha riconosciuto come uno dei «50 più influenti designers in America» e «Design Master» dell’anno mentre l’HR World Business Forum in Mumbai lo ha premiato con l’«Award for Leadership and Innovation». La funzione di design diretta da Mauro Porcini è stata premiata nel corso di questi sei anni con più di 800 premi e riconoscimenti dal mondo del design e dell’innovazione, record assoluto nell’industria di riferimento. PepsiCo è stata riconosciuta nel 2018 da Fortune nella lista delle 30 aziende Driven by Design. Il lavoro di Mauro Porcini é stato oggetto di multipli libri sul design e l’innovazione pubblicati in svariati paesi nel mondo. Tra gli altri, «Creative Confidence» (Tom Kelley and David Kelley), Jugaad Innovation (Simon Ahuja, Navi Radjou, Jaydeep Prabhu), «Il Minimo Sostenibile» (Gino Finizio), «Vincere con le idee» (Enzo Baglieri, Gabriella Lojacono).


Персона

Фабио Cалини Ювелирный дизайнер Текст: Елизавета Хубер • Testo: Elizaveta Huber

— 42 —


Моя цель состоит в том, чтобы оставить реальный личный «след» в ювелирном искусстве. — I L M I O SCO PO È POTER L ASCIARE U N VERO E PRO PRI O «SEG N O» PERSO NALE N EL M O N D O D ELL A G I O I ELLERIA

С

иньор Салини явно скромничает, говоря о том, что его цель — «оставить личный «след» в ювелирном искусстве». Ведь те, кто видел

Fabio Salini — Designer di gioielli

Il signor Salini è chiaramente modesto, dicendo che il suo scopo è

хотя бы одно его творение, подтвердят: он уже

«lasciare un segno personale nel mondo della gioielleria». Dopo tutto,

навсегда вошел в историю мирового создания

coloro che hanno visto almeno una delle sue creazioni, confermeran-

украшений из драгоценных камней. К сожа-

no: è già per sempre entrato nella storia della creazione mondiale di

лению, в России его имя пока не очень ши-

gioielli di pietre preziose. Sfortunatamente, in Russia, il suo nome non

роко известно, но это, мы уверены, временно.

è ancora molto conosciuto, ma questo, siamo sicuri, è temporaneo.

Уважаемый синьор Салини, откуда и когда

Gentile Sr. Salini, da dove e quando è iniziata la tua passione per la creazione di gioielli? I tuoi genitori sono

началась ваша страсть к ювелирному делу?

gioiellieri?

Ваши родители — ювелиры?

Моя страсть к драгоценностям началась с самого

La mia passione per I gioielli risale alla mia infanzia:

детства: меня всегда привлекали цвета и блеск

sono sempre stato attratto dai colori e dalla brillan-

драгоценных камней и ювелирных изделий,

tezza delle gemme e dai gioielli in generale, anche

хотя в моей семье нет ни одного мастера золо-

se nella mia famiglia non ci sono gioiellieri. Ho

тых дел. Я посвятил изучению этой науки все

dedicato allo studio delle gemme e alla gioielleria

свое время и страсть, сумев создать за 20 лет

tutto il mio tempo e la mia passione, riuscendo a

небольшой бренд, который стал известным.

costruire in 20 anni un piccolo brand che è un nome

Все знают, что Вам нравится работать с не-

affermato nella gioielleria contemporanea. Tutti sanno che ti piace lavorare con materiali

обычными материалами, «миксовать», каза-

insoliti, fare insoliti «mix» e quale materiale hai

лось бы, несочетаемые вещи. А какой металл

il più amato?

или сырье у вас самое любимое? Я в равной степени люблю все материалы, которые использовал

Amo in egual modo tutti i materiali che ho usato finora, perchè ognuno

до сих пор, потому что каждый из них позволил мне исследовать

mi ha permesso di esplorare colori, volumi, emozioni e stili diversi, e

разные цвета, объемы, эмоции и стили, помог мне расти творчески.

mi hano permesso di crescere creativamente. Forse il materiale che

Возможно, вещь, которая дала мне больше всего удовлетворения,

mi sta dando più soddisfazione, perchè arrivato nel momento della

так как я с ней познакомился в момент своей профессиональной

— 43 —


Персона

зрелости и большого творческого расцвета, это углеродное волок-

mia maturità professionale e di grande consapevolezza creativa, è la

но. С помощью этого материала я смог значительно расширить

fibra di carbonio. Con questo materiale ho potuto fortemente esrimere

эстетический смысл своих изделий и даже создать новый язык,

il mio senso estetico e definire un nuovo linguaggio, unico e molto

уникальный и очень современный в высокой ювелирной моде.

contemporaneo, nella gioielleria.

Какое ваше творение вы считаете наиболее успешным?

Qual è la tua creazione pensi di avere più successo?

Все мои украшения я создаю в единственном экземпля-

Io eseguo pezzi uinici, è difficile poter dire quale delle mie creazioni

ре, трудно сказать, какая из моих фантазий более

ha più successo. Però posso dire che alcuni miei modelli

успешна. Однако могу сказать, что некоторые мои

tipo l’anello e il bracciale «Fibbia», così come l’anello e

модели, такие как кольцо и браслет «пряжка»,

il braciale «Nodo», che in alcune version più «basic»

а также кольцо и браслет «узел», которые в сво-

sono modelli ripetititvi, hanno riscontrato un gran-

их базовых версиях являются повторяющи-

dissimo apprezzamento e sono diventati dei pezzi

мися моделями, заслужили высокую оценку

«cult» di Fabio Salini.

и стали фирменными «культовыми» знаками

Chi sono i tuoi clienti e hai clienti dalla

качества моего бренда.

Russia?

Кто ваши клиенты, есть ли у вас клиенты

Ho una clientela piuttosto internazionale, sia nel

из России?

mio atelier di Roma che nel mio studio di Londra, e

У меня, в основном, международная клиентура, как

ovviamente durante le fiere internazionali a cui parte-

в моем ателье в Риме, так и в моей лондонской студии,

cipo (Masterpiece London, Pad London, Nomad nelle sue

и, конечно же, я обретаю новых покупателей во время меж-

varie edizioni…). Certo, ho dei clienti anche russi che apprezzano

дународных выставок, в которых я всегда участвую (Masterpiece

molto le mie creazioni, e ho anche disegnato pezzi speciali per loro

London, Pad London, Nomad в его различных вариантах). У меня

su commissione.

есть и российские клиенты, которые очень ценят мой стиль, я даже работаю для многих из них по специальному заказу.

— 44 —


Коммерческая часть моего ремесла — это просто необходимость, фундаментальный аспект, позволяющий мне инвестировать и создавать новые идеи и украшения. — L A PA RT E C O M M E R C I A L E D E L M I O M E S T I E R E È S E M P L I C E M E N T E U N A N E C E S S I TÀ , U N A S P E T T O F O N D A M E N TA L E PER PERM ETTERM I D I I NVESTI RE E CREARE N U OVE I D EE E N U OVI G I O I ELLI.

Как Вы придумываете дизайн? Он Вам снится, просто приходит

Come pensi al design? Lo sogni, ti viene in mente come

в голову как идея или рождается в результате экспериментов?

un’idea o nasce come risultato di esperimenti?

Мой творческий процесс не имеет правил, он начинается либо

Il mio processo creative non ha regole, nasce sia da un disegno o

с рисунка, либо с идеи, либо с камня (в моем случае с материала),

da un’idea precisa, sia intorno ad una pietra (e nel mio caso intorno

потому что они рождают во мне чувства, силу и, следовательно,

anche ad un materiale) perchè mi evocano una sensazione, una

стиль. Меня также очень вдохновляют мои «Музы» —

forza, e quindi uno stile. Sono anche molto ispirato dale mie

Женщины с большой буквы с удивительным чувством

«Muse», donne di grande personalità e stile alle quali mi

прекрасного, которые меня направляют, когда

ispiro quando disegno le mie creazioni.

я рисую свои творения.

Sei principalmente un designer o un gioiel-

Вы чувствуете себя прежде всего дизайне-

liere?

ром или ювелиром?

Sono definitivamente un designer: mi piace espri-

Я, определенно, прежде всего дизайнер: мне

mere il mio gusto, il mio stile, la mia visone della

нравится выражать свой вкус, свой стиль, свое

gioielleria attraverso quello che creo. La parte com-

ювелирное видение через то, что я создаю. Ком-

merciale del mio mestiere è semplicemente una

мерческая часть моего ремесла — это просто не-

necessità, un aspetto fondamentale per permettermi

обходимость, фундаментальный аспект, позволя-

di investire e creare nuove idee e nuovi gioielli.

ющий мне инвестировать и создавать новые идеи

Qual è la cosa principale per te nella gioielleria?

и украшения.

La cosa principale è poter raggiungere un equilibrio di creatività

Что для вас главное в ювелирном деле?

nel design, abilità nell’esecuzione ed espressione di pensiero che

Главное — добиться баланса креативности в дизайне, мастерстве

permettano alla gioielleria di evolvere, andare avanti. Il mio scopo è

исполнения и выражения мысли, которые позволят ювелиру раз-

infatti poter lasciare un vero e proprio «segno» personale nel mondo

виваться, двигаться вперед. Моя цель состоит в том, чтобы оставить

della gioielleria.

реальный личный «след» в ювелирном искусстве.

— 45 —


Персона

Россия — это перспективный рынок, который я бы очень хотел изучить, хотя считаю, что для продвижения проекта в том объеме, как бы мне мечталось, обязательно нужен местный партнер. Где в России можно купить ваши украшения?

Dove in Russia è possibile acquistare i vostri gioielli?

К сожалению, у меня пока нет торговых точек в России, но ваша

Purtroppo non ho punti vendita in Russia ma è un mercato che

страна — это перспективный рынок, который я бы очень хотел из-

mi piacerebbe molto esplorare, anche se credo che ci vorrebbe

учить, хотя считаю, что для продвижения проекта в том объеме,

un partner locale per poter portare avanti un progetto distabilirsi

как бы мне мечталось, обязательно нужен местный партнер.

nel mercato russo come io lo vorrei.

Вы знакомы с творчеством русских ювелиров? Что вы думаете

Conosci i gioiellieri Russi? Cosa ne pensi della loro cre-

об их искусстве?

atività?

Конечно, я знаю русских ювелиров, как прошлого, так и совре-

Certo, conosco i gioiellieri russi sia del passato che contempo-

менников, и считаю, что Россия сыграла основополагающую роль

ranei, e credo che la Russia abbia avuto un ruolo predominante

в «истории» ювелирных изделий, это касается как великих

nella «storia» della gioielleria, sia con i grandi committenti

заказчиков, так и великих мастеров прошлого. Сегод-

che con i grandi gioiellieri del passato. Oggi ci sono

ня есть новые дизайнеры в вашей стране, которые

nuovi designer che interpretano bene la tradizione

хорошо интерпретируют российскую ювелирную

orafa russa con uno spirito innovativo, che sono

традицию в инновационном духе, я уверен, они

certo avranno presto un posto importante nel

скоро займут важное место на мировой арене

panorama mondiale dei designers indipendenti.

независимых дизайнеров.

Sei mai stato in Russia? In generale,

Вы ­когда-­нибудь были в России? Путеше-

viaggiare aiuta la tua ispirazione? Di cosa hai bisogno personalmente per l’i-

ствия помогают вашему вдохновению? Что

spirazione?

Вам лично нужно для вдохновения? К сожалению, я никогда не был в России и мечтаю

Purtroppo non sono mai stato in Russia e sogno di

поехать туда, потому что путешествие всегда явля-

andarci, perché viaggiare è fonte di grande ispirazione,

ется источником моего вдохновения, особенно в страну,

soprattutto in un paese così ricco di arte e storia come

богатую искусством и историей, как ваша. Вдохновение — это эмо-

il vostro. L’ispirazione è un processo emotivo, quindi per creare

циональный процесс, поэтому для его появления нужно иметь во-

bisogna avere uno stato emotivo animato, fertile: il viaggio in un

одушевленное эмоциональное состояние: путешествия всегда по-

paese, nella sua storia, arte e popolazione, genera il «sogno» che

рождают «мечту», которая является одной из самых интенсивных

è una delle forme più intense di ispirazione.

форм вдохновения.

Cosa si può desiderare per i lettori della nostra rivista?

Что Вы можете пожелать читателям нашего журнала?

Auguro a tutti I vostri lettori di viaggiare in Italia non solo come

Я желаю всем вашим читателям путешествовать по Италии не толь-

osservatori, ma di immergersi nelle meravigliose esperienze che

ко в качестве наблюдателей, но и полностью погружаться в пре-

il nostro Paese può offrire loro: arte, cucina, calore umano, ele-

красные впечатления, которые наша страна может предложить:

ganza, artigianato, cultura… Siamo un popolo ed una nazione

искусство, кухня, человеческое тепло, элегантность ремесла, куль-

ricca di mille interessanti aspetti, tutti molto intensi, come la

тура. Мы — нация, наполненная тысячей интересных аспектов,

nostra creatività, di cui io sono una delle molteplici espressioni.

народ очень эмоциональный, как и наше творчество, и я являюсь одним из многочисленных проявлений этой итальянской традиции.

Via di Monserrato, 18–00186 Roma — Italia, +39 06 68301172 5 Avenue Studios, Sydney Close SW3 6HW London, UK, +44 20 7584 4639 W W W. F A B I O S A L I N I . I T

— 46 —


Образование

Parli italiano?

*

Ш К О Л А И ТА Л Ь Я Н С К О ГО Я З Ы К А S O L O I R E N E S C U O L A

И

Текст: Ирене Соловьева

рене Соловьева, преподаватель итальянско-

Сколько времени нужно на то, чтобы выучить итальянский? Это

го языка с огромным стажем, лингвист, го-

часто задаваемый вопрос, на который нет единого ответа. Нужен

ворит про свою необычную методику: «я учу

хотя бы год, это честно! НО! Это не значит, что если вы поучите

итальянскому, как дети учатся родному языку,

три месяца итальянский язык, то это время впустую.

на слух». Ее методика интуитивная. Отличие

ее школы — в использовании своей собственной, выработанной

В школе существуют короткие месячные Э К С П Р Е С С - К У Р С Ы для туристических поездок, где дается минимальное коли-

годами методики.

чество грамматики и максимальное количество нужных фраз.

Процесс обучения очень необычный и не классический, когда люди

Чаще это вопросы-­ответы, фразы-клише, которые позволят вам

сидят и читают текст, потом его переводят и просто учат слова…

чувствовать себя уверенно в Италии.

Нет, «МЫ НАЧИНАЕМ ГОВОРИТЬ С ПЕРВОГО УРОК А» — это девиз школы

Есть полные курсы для тех, кто хочет изучать язык более углу-

Solo Irene Scuola. Используя известные

блённо. На них используются такие

учебники, самые лучшие на сегодняшний

учебники, как, например, итальянский

день, написанные профессорами МГУ:

учебник Progetto Italiano, очень извест-

Грушевская, Шевлякова Дарья — учеб-

ный в нашей стране.

ник «Итальянский язык для начинающих»,

Также есть обучение для детей от двух

Томмазо Буэно, все являются доцентами

лет до 14 лет, для которых есть свои соб-

кафедры итальянского языка в МГУ. Ее

ственные, хорошо иллюстрированные

школа много внимания уделяет прослу-

учебники. С детьми превалирует визуаль-

шиванию и просматриваю обучающих

ное обучение в игровой форме, которое

видео. Занятия проходят в очень инте-

позволяет легко выдерживать полтора

ресной игровой форме, а ученик даже

часа увлекательных занятий.

не подозревает, что за этим стоит. А это

Ирене Соловьева прожила в Италии

скрупулёзная работа педагога, занятие которого проходит на одном дыхании! Урок делится на несколько частей. Часть занятия уходит на изучение новой грамматики. Далее разговорная практика и прослушивание итальянских текстов в аудио- и видеоформате. Это

10 лет, и это помогло ей разработать

Ирене Соловьева

эту уникальную обучающую програм-

Аккредитованный переводчик

му, которая дает живой и современный

при консульстве Италии в РФ,

итальянский разговорный язык. Ирене

Министерстве транспорта РФ,

является синхронным переводчиком, ча-

руководитель школы

сто работающим с Посольством Италии

SOLO IRENE SCUOLA

и Министерством транспорта РФ.

приватная элитная школа итальянско-

«Если у вас есть возможность учить

го языка для тех, кто ценит, в первую

итальянский язык в Италии, то это са-

очередь, К АЧ Е СТ В О обучения и Р Е ЗУЛ ЬТАТ .

мый лучший и эффективный способ»,— говорит Ирене. Но если

Процесс обучения всегда очень индивидуален. Все зависит

нет, то вам поможет школа итальянского языка Solo Irene Scuola

от мотивации клиента, количества его свободного времени, спо-

в центре Москвы на Белорусской. Школа оборудована собствен-

собностей. Каждая история обучения очень индивидуальна,

ной парковкой, в 5 минутах от метро.

неповторима и эксклюзивна.

*Ты говоришь по-итальянски?

Москва, Ленинградский пр-т, 14, корпус 1, +7 985 361 75 72,

soloirenescuola

SOLOIRENESCUOL A.RU

— 47 —


Чарльз Форте

Ничто не может заменить нам время П ОТО М СТ В Е Н Н Ы Й ОТ Е Л Ь Е Р , А Н А Л И Т И К П О РА З В И Т И Ю R O C C O F O RT E H O T E L S Текст: Елизавета Хубер

С

ыну сэра Рокко Форте, Чарльзу, еще нет и 30 лет, но он уже многого добился и стал Аналитиком по Развитию отелей R O C C O F O RT E H O T E L S . Названный в честь своего знаменитого деда,

The fourth generation Сharles Forte

In Italy, the family has hotels in many regions. And undoubtedly they

синьора Форте, с которого все и началось,

are the best of the best: H O T E L S A V O Y F L O R E N C E , H O T E L D E R U S ‑

Чарльз унаследовал и сохранил многие его

S I E R O M E , H O T E L D E L A V I L L E R O M E , R O C C O F O RT E H O U S E P I A Z Z A

традиции. Мы поговорили с ним, чтобы узнать,

D I S PA G N A , R O M E , V E R D U R A R E S O RT S I C I LY, V I L L A I G I E A PA L E R M O ,

как он вошел в бизнес, каковы его планы на будущее, и чему он учился

MASSERIA TO RRE MAIZZA PU G LIA.

на протяжении всей своей карьеры.

Although not yet 30 years old, Sir Rocco Forte’s son Charles

Ожидалось ли, что Вы присоединитесь к семей-

has achieved much, working his way up to become Roc-

ному бизнесу и продолжите его? Может быть,

co Forte Hotels’ Development Analyst. Named for his grandfather, the original Forte, he’s inherited a

у Вас была другая детская мечта? В университете я изучал историю и даже, некото-

legacy in more ways than one. We spoke to him

рое время, думал о том, чтобы стать режиссером.

to discover how he got into the business, what

Мои родители всегда хотели, чтобы я и мои сестры

his plans are for the future and what he’s learned

следовали только своим собственным мечтам, так

along his career journey so far.

что на меня никогда не оказывали давления. Как

Were there always expectations you would

выяснилось, у всех нас было сильное желание при-

join the family business and continue its leg-

соединиться к семейному бизнесу, и у меня прояви-

Синьор Чарльз Форте

acy? Did you have another childhood dream? “At university, I studied history and for a period of time

лась настоящая страсть к миру гостеприимства, в котором я на самом деле вырос.

I briefly considered becoming a film-maker. My parents were

Ваш собственный отец, как известно, попал в бизнес отца

keen for me and my sisters to follow our own dreams so I was never

в возрасте 14 лет и занимал там различные должности. Как

pressured. As it transpired, we all had a strong desire to join the

Вы впервые познакомились с отельным делом?

business and I developed a strong passion for the world of hospitality

Мой самый первый опыт работы в наших отелях состоялся, когда мне

which indeed I had grown up in.”

было 15 лет, я работал официантом в отеле Brown’s. На второй день моей работы я назвал су-шефа «приятелем», что побудило шеф-повара

— 48 —


Персона

Кто, как не итальянцы, знает, что такое настоящие традиции, преемственность, и как важно сохранять то, что тебе оставили предки. Представитель четвертого поколения отельера сэра Чарльза Форте — Чарльз Форте-младший знает это не понаслышке. В Италии у семьи Форте отели во многих регионах и, несомненно, они являются лучшими из лучших. Стоит их перечислить, это: Hotel Savoy во Флоренции; Hotel de Russie в Риме; Hotel de La Ville в Риме; Rocco Forte House Piazza di Spagna в Риме; Verdura Resort на Сицилии; Villa Igiea в Палермо; Masseria Torre Maizz в регионе Апулия. У каждого отеля есть своя индивидуальность, они ничуть не похожи друг на друга. Каждый отражает уникальные особенности города, в котором расположен, а места для своих отелей семья Форте выбирает лучшие на земле. —

того времени (лысого и крепкого человека) устроить мне настоящую

Your own father famously got into his father’s business

головомойку. Это было ужасно. Я старался избегать его до конца сво-

aged 14, and experienced various roles. How you were first

ей работы! Потом я продолжил работать в наших отелях во время всех

introduced to the business?

школьных каникул, в различных операционных отделах. Мой самый за-

“My very first experience of working in our hotels was aged 15, as

поминающийся опыт работы был в отеле Principe di Savoia в Милане.

a waiter at Brown’s Hotel. On my second day I called the sous chef

Мне было 18 лет, и я провел там два месяца, разрываясь между кухней

“mate”, which prompted the head chef at the time (a bald and burly

и ресепшен. Шеф-повар там был таким же человеком, вызывающим

man) to give me a full dressing-down. It was terrifying. I tried to

у меня ужас, как и в отеле Brown’s. Кажется, это стало какой-то повто-

avoid him for the rest of my time there! I continued to work in our hotels throughout my school holidays, in various operational

ряющейся темой! Какие самые важные вещи Вы узнали с момента

departments.

вступления в семейный бизнес?

My most memorable work experience was at the Princ-

У нас очень хорошая команда руководителей стар-

ipe di Savoia in Milan. Aged 18, I spent two months

шего поколения, которые в совокупности имеют

there, split between the kitchen and reception. The

большой опыт работы в гостиничном бизнесе.

head chef there was similarly frightening to the one

Помимо того, что я узнал от них все от «а» до «я»,

at Brown’s. This seems to be a reoccurring theme!”

мы еще научились быть более терпеливыми! Новые

What are some of the most important things you’ve learned since joining the fam-

сделки требуют много времени для подписания и еще больше времени, чтобы увидеть, как они осуществляются!

Чарльз Форте

Работа с членами семьи, должно быть, несет

ily business? “We have a very good senior team that collectively have a vast experience in the hotel industry. Aside from

какие-то свои собственные, уникальные проблемы.

learning the ins and out of our business from them, I’ve learned

Как вы избегаете этого?

to be much more patient! New deals take a long time to sign and

Нам повезло, мы все очень хорошо ладим друг с другом, поэтому это

even longer to see them come to fruition!”

было гораздо меньшей проблемой, чем я мог бы сначала себе вообра-

Working with family members must present its own unique

зить. Каждый член семьи сосредоточен на своей нише бизнеса, хотя

challenges. How do you get around these?

лично я довольно тесно сотрудничаю с моим отцом, который проявляет

— 49 —


Hotel de la Ville

Villa Igiea

Я управляю половиной команды разработчиков, и мы работаем над довольно амбициозной стратегией развития, увеличивая бизнес за счет новых отелей. В условиях пандемии для нас очень мало что изменилось… большой интерес к новым проектам развития. Конечно, есть некоторые

“We are lucky to all get along very well, so it has been much less of an

совпадения в идеях с моими сестрами, но это только приветствуется.

issue than I might have originally thought at first. Each family member

Как выглядит ваша собственная роль сегодня? Какие вещи

is focused on their own niche, although I work quite closely with my

вы делаете изо дня в день?

father who has a keen interest in new development projects. There is,

Я управляю половиной команды разработчиков, и мы работаем над до-

of course, some overlap with my sisters that is always very welcome.”

вольно амбициозной стратегией развития, увеличивая бизнес за счет

What does your own role look like today? What sort of

новых отелей. В условиях пандемии для нас очень мало что изменилось,

things might you do, day-to-day?

кроме, разве что, невозможности путешествовать, чтобы уви-

“I make up half of the development team and we are working

деть и ощутить новые потенциальные возможности.

on quite an ambitious development strategy, growing the

Мой день может начаться с рассмотрения того, какой

business through new hotels. In lockdown, very little

тип отеля может быть создан в рамках проекта, ко-

has changed, aside from not being able to travel to

торый мы получили, работая над поэтажными пла-

visit potential opportunities.

нами, чтобы понять, является ли это правильным

The day might start by looking at what type of a

типом недвижимости. Затем мы можем работать

hotel could be created as part of a project we

над контрактами для проектов, которые, как

receive, working on floor plans to understand if

мы уже решили, нам подходят. В перерыве я обща-

it’s the right kind of property. Then we might work

юсь со всеми заинтересованными сторонами, чтобы убедиться, что мы создаем и поддерживаем хорошие

on negotiating agreements for projects which we’ve Hotel de Russie

отношения. Одна из самых интересных частей моей ра-

already decided are suitable. In between, I speak with everyone involved to make sure we’re creating and main-

боты — это глубокое исследование, которое мы проводим

taining good relationships. One of the most interesting parts of

в отношении различных возможностей и стран, которые их предлагают.

my job is the in depth research we do on different opportunities and

Финансовые перспективы, национальные обычаи и отношения с мест-

the countries which offer them. The financial outlooks, the national

ными властями — все это является частью непрерывного процесса

customs and the relationships with the local authorities are all part

обучения, который чрезвычайно обогащает.

of a continuous learning process which is tremendously enriching.”

Чем Вы больше всего гордитесь на сегодняшний день и какой свой собственный след собираетесь оставить в будущем?

— 50 —


Персона

Опыт является важнейшим элементом успешной карьеры в любой отрасли. Ничто не может заменить нам время, поэтому необходимо терпение. Я очень горжусь всеми сделками, над которыми я работал, которые

What are you most proud of achieving to date, and how

мы подписали с тех пор, как я присоединился к бизнесу. К ним в на-

do you intend to make your own mark on the business in

стоящее время относятся H OT E L D E L A V I L L E, TO R R E M A I Z Z A и V I L L A I G E A.

future?

Кроме того, я очень горжусь созданием Rocco Forte House, нашей

“I’m most proud of the deals that I have worked on that we have

концепции обслуживаемых апартаментов. Хотя я не могу быть более

signed since I joined the business. These currently include Hotel de la

конкретным, но мы очень близки к тому, чтобы приветствовать несколь-

Ville, Torre Maizza and Villa Igea. Moreover, I am very proud of having

ко новых отелей в цепочке. Прямо сейчас я хочу продолжить развитие

established Rocco Forte House, our serviced apartments concept.

бизнеса, так как думаю, что именно там мои усилия лучше всего могут

Although I can’t be more specific, we are very close to welcoming

пригодиться. На мой взгляд, это также одна из самых захватывающих

several new properties into the family. Right now, I want to continue

и определяющих основ бизнеса.

growing the business as I think it is where my efforts are best served.

Кого бы вы назвали образцом для подражания?

It’s also one of the most exciting and defining areas of the business, in my opinion.”

В рамках бизнеса я бы рассмотрел как образцы для подра-

Who would you consider a role model?

жания всю исполнительную команду. Вне бизнеса это, безусловно, моя мама и Фрэнк Лэмпард!

“Within the business, I would consider the entire ex-

Связь вашего дедушки с сельской Италией

ecutive team role models. Outside of the business,

была очевидной, он там родился. Чувствуе-

my mother and Frank Lampard!”

те ли вы связь со своими корнями? Не те-

Your grandfather’s roots in rural Italy were

ряете ли голову от своих успехов?

humble. Do you feel connected with your

Я посетил деревушку Монфорте (место, где

heritage? How do you stay grounded?

родился дедушка Чарльза Форте — сэр Чарльз

“I’ve visited Monforte several times and feel a deep

Форте-старший) несколько раз и чувствую глубо-

connection with my Italian heritage. My aunt and

кую связь с моими итальянскими корнями. Моя тетя

Verdura Resort

cousins live in Milan and my maternal grandmother still lives in Rome so I visit often. Being surrounded by

и кузены живут в Милане, а моя бабушка по материнской линии до сих пор живет в Риме, поэтому я часто бываю там.

people who have achieved far more than me makes it quite

Быть окруженным людьми, которые достигли гораздо большего, чем

easy to stay grounded.”

я, довольно легко позволяет мне не терять голову от успехов.

Finally, what would your advice be to young people look-

Наконец, что бы вы посоветовали молодым людям, желающим

ing to enter the world of hospitality?

вой­ти в мир гостеприимства?

“Experience is the most important element of a successful career

Опыт является важнейшим элементом успешной карьеры в любой от-

in any industry. There is no substitute for time and so patience is a

расли. Ничто не может заменить нам время, поэтому необходимо тер-

necessity. The first years are the most difficult when you are learning

пение. Первые годы являются самыми трудными, когда вы изучаете азы

the ropes, but this gradually becomes less of an issue the more time

профессии, но это постепенно становится менее важной проблемой,

you put in. I think in hospitality you should start by attempting to

чем больше времени вы вкладываете, тем лучше. Я думаю, что в сфере

master the area within the industry you are most interested in. From

гостеприимства вы должны начать с попытки освоить ту область отрас-

there, your options should start to broaden.”

ли, которая вас больше всего интересует. Оттуда ваши возможности должны начать расширяться.

70 Jermyn Street, London, SW1Y6NY UK +44 (0)20 7321 2626 W W W. R O C C O F O R T E H O T E L S . C O M

— 51 —


Свадьба в стиле Dolce Vita Текст: Евгения Буткина

— 52 —


Туризм

Иногда кажется, что уже невозможно по-настоящему удивиться роскошному интерьеру и прекрасному сервису, но «Лоджи Сан Лоренцо» — случай особый. White, Blue и Holy Deer — это три уникальных проекта, объединенных в структуру «Лоджи Сан Лоренцо». Проект воплотился в жизнь благодаря чете Стефано и Джорджии Барбини. —

П

ара жила и работала сферой высокой моды,

в Доломитовых Альпах Южного Тироля. С этой вехи они становятся

их имена особенно выделялись в своем кру-

послами итальянского стиля в новом для себя направлении, вло-

гу. Джорджия — внучка Гаэтано Савини,

жив всю свою творческую энергию и великолепный вкус в рестав-

основателя известного бренда мужской

рацию бывшего охотничьего домика. Реставрация курировалась

одежды B R I O N I, являлась владелицей флаг-

лучшими мастерами своего дела, совместно с управлением по ох-

манского бутика E S C A D A в Риме

ране архитектурного наследия. Так, бывший охотничий

и управляющим розничным

домик превратился в эксклюзивную двухэтажную

директором бренда E S C A D A I TA L I A. Ее муж, Стефано

резиденцию с камином и традиционной печью!

Барбини, занимал пост генерального директора

Результат превзошел все ожидания — W H I T E D E E R

Escada в Италии и Франции и исполнительно-

S A N L O R E N Z O L O D G E воплощает в себе уникальный

го директора по маркетингу международных

симбиоз: историческую память максимально

брендов, таких как Alberta Ferretti, Moschino,

сохраненной существовавшей ранее структуры

Jean Paul Gaultier и Ozbek.

с современной функциональностью, красоту

В какой-то момент Барбини решили карди-

окружающей природы и элегантный интерьер.

нально изменить свою жизнь. Им потребовались

Джорджия и Стефано всегда встречают и знако-

смелость и решимость, чтобы покинуть притяга-

мятся с гостями — остаться равнодушными от та-

тельный, но утомительный и хаотичный мир моды

кого теплого личного приема, красоты природы, ро-

больших городов.

скошного сервиса и, конечно же, великолепных ужинов

Отдыхая в Валь-­Пустерии, в Альпах, Барбини случайно наткнулись

от местного шеф-повара просто невозможно!

на охотничий домик XVI века, который был построен епископом

Идея проведения свадебной церемонии и регистрации брака в при-

Брессаноне и располагался на высоте 1200 метров над уровнем

сутствии представителя церкви рождается сама собой… Красоту

моря. Это была любовь с первого взгляда. Вместе со своими тремя

окружающей природы и обстановки сможет затмить, пожалуй,

детьми Барбини переезжают в местечко Сан-­Лоренцо-­Ди-­Себато

только невеста!

— 53 —


WH ITE D EER SAN LORENZO LODGE —

— 54 —


Туризм

WH ITE D EER SAN LORENZO LODGE —

White Deer San Lorenzo Lodge — эксклюзивная резиденция в горах для самых взыскательных гостей. К услугам гостей предоставляется потрясающая возможность быть

на санях, беговых и горных лыжах и сноуборде в районе План-де-­

доставленными на место на вертолете!

Коронес — крупнейшей горнолыжной зоны в Доломитовых Альпах,

В распоряжении гостей, максимальное количество которых состав-

занятия лыжным альпинизмом и парапланеризмом в компании

ляет 10 человек, есть, кажется, все и даже более: открытый бас-

опытного инструктора. До лыжной трассы вас доставит вертолет

сейн, сауна, хамам, поле для гольфа с 18 лунками, который был

всего за 2 минуты от Лоджа.

спроектирован всемирно известным дизайнером Роном Кирби. S A N

В период весна-лето можно разнообразить свой досуг сбором грибов

L O R E N Z O M O U N TA I N L O D G E является единственной структурой в Аль-

и ягод в компании хозяев структуры, пройти кулинарные курсы

пах, которая предлагает своим гостям эксклюзивную возможность

от Джорджии, отправиться на экскурсию к винным погребам и луч-

игры в гольф и обучению на высшем уровне. В 2019 г. этот отель

шим производителям сыров Южного Тироля, сходить в поход в горы

третий раз получил премию Italy’s Best Ski Chalet.

в сопровождении профессиональных альпийских гидов, поучить-

В осенне-зимний период, как для взрослых, так и для детей предо-

ся скалолазанию, покататься на горных велосипедах по склонам

ставляется серия развлечений: посещение курсов искусства резьбы

План-де-­Коронес и знаменитым доломитовым маршрутам Джиро

по дереву в компании Стефано, походы на снегоступах, катания

д’Италия и многое другое.

— 55 —


Туризм

H O LY D E E R SAN LORENZO CITY LO D G E —

Молодожены могут почувствовать себя главными героями истории Вечного города эпохи барокко. На этом сказка не кончается, и семья Барбини предлагает моло-

резиденция в горах отличается своей аутентичностью, то «Священ-

доженам и гостям переместиться в урбанистический пейзаж. Речь

ный олень» — H O LY D E E R S A N L O R E N Z O C I T Y L O D G E предлагает гостям

идет о Вечном городе — всегда новом и всегда уникальном Риме.

продолжить роскошные свадебные торжества, став частью эпохи

В самом центре столицы, вдоль фасада церкви Сант-­Аньезе-ин-­

барокко в Вечном городе Риме.

Агоне, располагается Палаццо Памфили — артефакт в стиле ба-

Резиденция принимает 5 гостей и располагает двумя люкс-про-

рокко, а небольшой балкон первого этажа выходит на площадь

странствами: «Музыкальным» номером (150 кв.м), номером «Папы»

Пьяцца Навона. В XVII веке в этом здании находилась одна из ре-

(170 кв.м) и общей зоной с гостиной, кухней, TV зоной, библиоте-

зиденций Папы Иннокентия X.

кой, фортепьяно.

Именно здесь, в этом памятном месте, Джорджия и Стефано со-

Стоя на «балконе понтифика», можно любоваться вечерней прогул-

здали свой второй проект: H O LY D E E R S A N L O R E N Z O C I T Y L O D G E пло-

кой прохожих, восхищаться красотой знаменитого фонтана Четы-

щадью в 350 квадратных метра в серо-золотых и пурпурно-алых

рех рек Джан Лоренцо Бернини и воспринимать город по-новому.

оттенках с впечатляющими фресками 1680 г., где гости могут по-

Как средневековые алхимики, Джорджия и Стефано Барбини

чувствовать себя главными героями истории Вечного города. Если

внесли свой вклад в возрождение города — в этом оазисе величе-

— 56 —


Blue Deer San Lorenzo Sea Lodge

Все три проекта предлагают прожить свадьбу и медовый месяц в духе настоящей Dolce Vita! Стефано и Джорджия ждут вас, добро пожаловать! — ственного Палаццо Памфили они воплотили мечту, сформировав

B L U E D E E R состоит из гостиной, большой верхней палубы и откры-

вневременное пространство, транслирующее величие и мощь.

того лаунжа — сердца катамарана, где все собираются, чтобы про-

Урбанистический пейзаж сменяется бескрайней синевой

сто проживать настоящий момент, чувствовать жизнь

моря…Удивительное продолжение торжеств обеща-

такой, какая она есть здесь и сейчас, ощущать ее есте-

ет быть на B L U E D E E R S A N L O R E N Z O S E A L O D G E — ро-

ственный ритм. Четыре просторные каюты — две

скошном парусном катамаране, вмещающем

на корме и две на носу, сочетают в себе морской

10 гостей, спроектированным и построенным

дух и домашний уют. И, конечно же, экипаж,

в Гданьске в соответствии с точными рекомен-

состоящий из 2–3-х человек — душа лодки, ее

дациями хозяев.

стиля и бытия. Из активностей к услугам го-

С 2015 года B L U E D E E R S A N L O R E N Z O S E A L O D G E

стей предлагаются: байдарки, каяки, аквабай-

радует гостей скрытыми причалами, роман-

ки, водные лыжи, вейкбординг, игры на пляже,

тичными бухтами, усеянными вдоль побережья

оборудование для ловли рыбы, трубки, маски,

итальянского полуострова, где можно насладиться

ласты, водолазное снаряжение для восьми чело-

красотой, уникальным духом средиземноморья и ау-

век, фитнес-оборудование TRX. Разве не идеальное

тентичной кухней, где правит шеф-повар из Сицилии.

продолжение в кругу друзей эксклюзивного свадебного

Катамаран проплывает вдоль Неаполя, роскошных Липарских

торжества? Все три проекта предлагают прожить свадьбу и ме-

и Понцианских островов или вдоль Ривьеры, Корсики и Сардинии.

довый месяц в духе настоящей Dolce Vita! Стефано и Джорджия ждут вас, добро пожаловать!

W W W. S A N L O R E N Z O L O D G E S . C O M

— 57 —


Станислав Кондов Развитие возможно и в кризисных условиях Текст: Татьяна Белая

Н

азначение на пост Генерального менедже-

на Сейшелах, в Маврикии, у меня был опыт управления крупным

ра гостиницы R A D I S S O N C O L L E CT I O N H O T E L

рестораном в Йоханесбурге… Так что да, я вполне могу сравни-

Станислав Кондов получил в 2018 году, —

вать наши рынки. Когда у тебя большой опыт — гораздо легче

можно сказать, в самое горячее

адаптироваться в любой стране. Пожалуй, единственное

время, — перед началом Чем-

существенное отличие России для меня в том, что

пионата Мира по футбо-

здесь больше бюрократии. Подписание любого до-

лу в Москве. Насколько

кумента — длительная и непростая процедура.

ответственно для него было взять на себя ру-

Но что общего: все мы в итоге двигаемся к одной

ководство знаменитым и крупнейшим отелем

цели: сделать так, чтобы нашему клиенту было

в России, о специфике работы в нашей стране

комфортно, чтобы были удовлетворены все его

и о том, что именно здесь он понял значение

пожелания. Пути и дороги к этой цели может

семьи, — нам рассказал Станислав при лич-

и разные, но результат должен быть один — это

ной встрече.

самое главное. Вообще, разговаривая с персоналом, я всегда

У Вас довольно большой опыт работы в разных

и во всех странах говорю одно и то же: «Представьте,

странах и на разных континентах. Есть ли свои

что к вам в дом пришли дорогие вам гости. Что вы им пред-

особенности гостиничного бизнеса в России? Свою карьеру в сфере гостеприимства я начал еще в 2005 году

ложите? Самое лучшее! Так должно быть и здесь, в отеле. Когда

с должности помощника финансового директора компании Hilton

к нам приезжает гость, то он становится и моим личным гостем

International в Южной Африке. Я 15 лет прожил в ЮАР, работал

тоже. Я могу встретить его в лобби, на рецепшене, в баре и всегда

— 58 —


Maybach Люкс

Президентский Люкс

Внутри нашего отеля царят великолепие и роскошь: здесь вас ждут красиво обставленные номера, люксы и апартаменты с обслуживанием, впечатляющие удобства, такие как 19 элегантных ресторанов, инновационные спортивные и оздоровительные центры, а также панорамный бар на 31-м этаже. — обратить его внимание: все ли хорошо? Все ли в порядке? Когда

мента. Но мне всегда хотелось учиться, развиваться дальше. Мне

гость видит, что ты здороваешься с ним — причем по имени, хотя

всегда хотелось вырваться из «сухой материи» чисто бухгалтерии

гостиница очень большая, то он совсем по-другому начинает отно-

и финансов. Да и по своей натуре я совсем не бухгалтер, не похож:

ситься к гостинице. Люди чувствуют эксклюзивное отно-

мне нравится жить одновременно разными увлечениями,

шение. Также если какие-то комментарии от гостей

многочисленными интересами. Я занимаюсь боксом,

были, от руководителей департаментов — им тоже

плаваю, катаюсь на горных лыжах, на лошадях,

нужно уделить внимание. Я не боюсь критики.

посещаю танцевальную студию…

Даже наоборот,  принимаю ее как вызов: если

Не могу усидеть на месте, даже отдых спокой-

есть проблема, то ее надо как можно опера-

ный — это не для меня. У меня часто спраши-

тивнее разрешить. Такой книги — как будешь

вают: откуда я беру на все это время и энер-

решать тот или иной вопрос — нет,  так что при-

гию. Что сказать? Когда есть интерес к жизни,

ходится основываться на своем опыте, ощуще-

то всегда найдешь возможность и пути как все

ниях, знаниях. Если у нашего клиента возникли

свои мечты и желания реализовать. На пути

какие-то сложности — сотрудники знают: у меня

к должности генерального менеджера мне зна-

телефон включен всегда, в режиме нон-стоп.

чительно помогла комбинация знаний в финансовой и операционной части. Так, на определенном этапе

Скажите, а стать генеральным менеджером  — это была

я сменил должность финансового контролера на директора опе-

Ваша цель, мечта? Этот путь изначально не был в моих планах: я по образованию

рационного департамента, а в нашей сети это уже — заместитель

финансист, бухгалтер, и начинал именно с финансового департа-

генерального менеджера.

— 59 —


Туризм

ФЛОТИЛИЯ «РЭДИССОН РОЙАЛ» — лауреат премии Business Travel Award в номинации «Лучшая альтернативная площадка для деловых мероприятий», является визитной карточкой Москвы.

Какие на сегодняшний день самые важные для Вас задачи?

Отдельного внимания заслуживает наше оформление. Это не про-

Внутри нашего отеля царят великолепие и роскошь: здесь вас ждут

сто декор, а авторские полотна русских художников 50-х годов,

красиво обставленные номера, люксы и апартаменты с обслужива-

некоторые музейного значения, огромный пласт советской культу-

нием, впечатляющие удобства, такие как 19 элегантных

ры. Я иногда шучу, что у нас как в музее, но еще лучше.

ресторанов, инновационные спортивные и оздорови-

Мы также располагаем целой Ф Л ОТ И Л И Е Й « Р Э Д И С С О Н

тельные центры, а также панорамный бар на 31-м

Р О Й А Л » из десяти яхт, на которых можно в любое

этаже. Так что нашей первоочередной задачей

время года совершить речной круиз и осмотреть

является держать уровень сервиса, который

достопримечательности города. Благодаря кон-

достигнут. Надо отметить, что мы стараемся

структивным особенностям, ходовым качествам

быть уникальными во всем, начиная от знако-

и оснащению, яхты способны легко преодоле-

вого исторического здания, в котором располо-

вать лёд и обеспечивают комфорт для пассажи-

жен R A D I S S O N, и до его внутреннего содержания.

ров даже в условиях суровой русской зимы, —

Здесь нет и не может быть мелочей. Так, наша

так большие яхты преодолевают лед до 20 см.

мебель, светильники, постельное белье, которым

Вначале мы задумывали эту опцию как расшире-

оснащают дворцы и королевские яхты, — все из Ита-

ние спектра услуг исключительно для гостей отеля.

лии, наивысшего качества. Даже корзины для бумаги

Но когда начали строить, то решили сделать для всех

в номерах мы заказываем у E T R O . Такие, казалось бы, мелочи гово-

желающих. Решили, что так будет правильнее. Сегодня ФЛ ОТ И Л И Я

рят о качестве номерного фонда и составляют общее впечатление

«Р Э Д И С С О Н Р О Й А Л» — лауреат премии Business Travel Award в номи-

от отеля. Далеко не каждая гостиница может себе такое позволить.

нации «Л У Ч Ш А Я А Л ЬТ Е Р Н АТ И В Н А Я П Л О Щ А Д К А Д Л Я Д Е Л О В Ы Х М Е Р О П Р И Я Т И Й»,

— 60 —


Royal Wellness Club, бассейн

Royal Wellness Club, фитнес-зал

Royal Wellness Club, известный своим самым длинным крытым бассейном протяженностью в 50 метров — этот показатель даже зафиксирован в «Книге рекордов России». Но приходить сюда стоит не только для того, чтобы совершить заплыв в бассейне-­рекордсмене. — является визитной карточкой Москвы. Каждый день наши яхты

профессиональный взгляд совпадает с нашей общей философией:

совершают экскурсионно-­развлекательные рейсы по Москве-ре-

еда должна доставлять гастрономическое удовольствие. Еще надо

ке, позволяя за 2,5 часа увидеть главные достопримечательности

обязательно отметить наш R O YA L W E L L N E S S C L U B , известный своим

столицы: Кремль, Новодевичий монастырь, памятник

самым длинным крытым бассейном протяженностью

Петру I, Собор Василия Блаженного, Университет

в 50 метров — этот показатель даже зафиксирован

и другие знаковые объекты.

в «Книге рекордов России». Но приходить сюда сто-

Причем изначально планировалось, что все яхты

ит не только для того, чтобы совершить заплыв

будут с ресторанами, чтобы не просто прокатить-

в бассейне-­рекордсмене: к услугам посетителей

ся, но и прекрасно поесть. И не холодными заку-

также разнообразные тренажеры с системной

сками, а полноценной кухней. Как результат —

интеграцией, русская баня, сауна, турецкий

все наши гости в восторге, такого нет ни в одной

хаммам, солярий, уютная зона отдыха с шез-

европейской стране. Надо добавить, что уже

лонгами и отдельным баром, салон красоты

несколько лет ресторанную службу Флотилии

и разнообразные спа-процедуры для лица и тела.

возглавляет Сергей Маслов — лучший ученик

Не секрет, что в Radisson Collection Hotel оста-

известного французского повара Режиса Тригеля —

навливались многие знаменитости, может, Вам

шеф-повара «Brasserie Мост», бренд-шефа бара «Стрелка»

лично удалось с кем-то пообщаться?

и известного ресторана «45‑я Параллель». Международный опыт

Безусловно, в нашем отеле перебывало множество звезд первой ве-

Сергея сформировался под влиянием гастрономических традиций

личины. Из первых итальянцев я бы назвал Марчелло Мастроян-

разных стран мира: от Франции и России до Индии и Таиланда. Его

ни. Он обедал в ресторане, тогда еще гостиницы « У К РА И Н А », с Софи

— 61 —


Туризм

Лорен. Любили проводить здесь время в Москве. Во время Чемпи-

Что делать в такой ситуации, не зависящей от тебя? Остается толь-

оната мира среди наших гостей был актер Уилл Смит, — кстати,

ко ждать. На мой взгляд, в эти моменты начинаешь больше ду-

оказалось, что у него вполне дружелюбная охрана. Я помню, когда

мать о тех вещах, о которых раньше не задумывался. Происходит

в ЮАР приезжал Робби Вильямс, с его окружением было

переоценка ценностей, — многие поменяют свои жизни

довольно напряженно работать. Также среди наших

на 180 градусов. Но надеюсь, что в положительную

гостей были футбольные команды Челси и Реал

сторону. Мы остаемся оптимистами  — нельзя оста-

Мадрид, режиссеры Вачовски, Френсис Форд

навливаться ни на минуту,  несмотря ни на что

Коппола, Эмир Кустурица, король фламенко

мы должны продолжать двигаться вперед, ис-

Хоакин Кортес; актеры Роберт Де Ниро, Закари

кать пути выхода и входа. R A D I S S O N C O L L E CT I O N

Куинто, Рэйф Файнс, Шон Бин, Доминик Ку-

H O T E L , M O S C O W — масштабный отель, и затра-

пер, Майкл Флэтли, Эдриан Броуди, Кристиан

ты на него значительно выше, чем у других

Слейтер; актрисы Одри Тоту, Энди МакДауэлл,

отелей. За последние два-три года мы почув-

Орнелла Мути, Софи Лорен, Хэлли Берри, Фан-

ствовали радость от результатов, которых мы до-

ни Ардан и другие выдающиеся персоны.

бились, почувствовали себя уверенно на рынке, и не хотелось бы снижать темпа. Но иногда шаг на-

Станислав, скажите, а как удержаться на плаву

зад необходим, чтобы разогнаться заново. Надо отметить,

при том, что туризм, в связи с пандемией, оказался в такой ситуации? Мир закрылся, и есть ли оптимизм

что мы начали принимать меры по максимальному обеспечению

на будущее?

безопасности гостей сразу, как только началась ситуация с Китаем. Мы закупили огромное количество санитайзеров, одноразо-

— 62 —


В нашей работе для меня главное желание трудиться и любовь к своему делу. — вых масок, УФ‑устройств закрытого типа для жилых помещений.

возможность больше заниматься гостями. На сегодняшний день

Кстати, маски всегда есть в наличии на ресепшене, так что если

своей задачей я считаю не только поддерживать достигнутый уро-

гость почувствует потребность — ему ее незамедлительно выда-

вень сервиса, но и еще каждодневно улучшать его. В нашей рабо-

дут. Мы делаем все что возможно, но есть двери, которые ты не за-

те для меня главное желание трудиться и любовь к своему делу.

кроешь. В нашем отеле высокие стандарты по обеззараживанию

Для меня важно, чтобы 80% работников разделяли мои видение

и дезинфекции помещений — и так было всегда. У нас

и ценности, тогда и остальные подтянутся.

функционирует система многоступенчатой очистки

А что вообще самое важное в Вашей работе? Она

и ускоренной циркуляции воздуха, хаускипингу

по-прежнему занимает все свободное время?

выданы все материалы и средства для обезза-

Не приглядели ли себе русскую жену, может,

раживания комнат. Безопасность, здоровье го-

появилось желание жениться?

стя — у нас в приоритете. Ну вообще, лично

Конечно, хочу! Именно сейчас, в Москве, ко

я рассматриваю данную ситуацию,  пока за-

мне пришло это понимание и желание: заве-

грузка невысокая, как возможность сделать

сти, наконец, семью. У меня часто спрашивают:

рефреш номерного фонда, ремонт в банкетном

почему я не женат? Я всегда отшучивался, что

зале — мы давно планировали этим заняться,

женат на работе. И это, отчасти, правда. Мой ра-

но при практически постоянной высокой загруз-

бочий день официально заканчивается в семь-во-

ке это было нелегко осуществить. Так что у нас есть

семь вечера. Но по факту — в 10–11. Так что думать

и работа, и свой план «Б».

о личной жизни мне было просто некогда. Но в послед-

Немного расскажите о Вашей команде. Что-то изменилось

нее время, а я уже вот 4 года живу в России, я стал понимать, что

в отеле за годы Вашего руководства?

да, — пора посмотреть в сторону жены-славянки! У меня самого

К счастью, я изначально попал в крупную гостиницу с огром-

имя славянское, да и с Россией, с Советским Союзом у меня связа-

ным числом профессиональных сотрудников. Основные процессы

но много теплых воспоминаний, так что, почему бы и нет? Наши

здесь были уже прекрасно отлажены, так что мне представилась

связи должны быть еще крепче!

W W W. U K R A I N A - H O T E L . R U

— 63 —


Культура

Premio Felix III

В Генеральном Консульстве России в Милане объявлены даты проведения следующего III кинофестиваля российского кино — Premio Felix.

О

бъявлены даты проведения кинофестиваля в этом

В 80-х годах были сделаны первые подсчеты. Считалось, что более 5.000

году: 14–17 сентября 2020. На презентации

советских людей официально участвовало в партизанском движении

присутствовали Генеральный консул России

в Италии и более 500 человек погибли в боях в Италии.

в Милане, официальные лица, организаторы

Советские люди участвовали в полноценном освобождении Италии.

кинофестиваля и многочисленные журналисты.

Память о них с уважением чтят в Италии. О некоторых написаны статьи,

В этом году 75-летие Победы в Великой Оте-

книги и сняты документальные фильмы.

чественной вой­не. Часть программы кинофе-

Национальная ассоциация итальянских партизан, тщательно хранящая

стиваля будет посвящена этой важной теме.

и изучающая историю движения Сопротивления на Апеннинах, делает

«Организаторы кинофестиваля покажут картину о солдате Красной армии,

все возможное для увековечения памяти также и советских партизан.

Герое Советского Союза, участнике итальянского сопротив-

Буквально в каждом городе, едва ли не в каждой деревне Ита-

ления в годы Второй мировой вой­ны Фёдоре Полетаеве,

лии, на кладбищах, где похоронены погибшие партизаны,

которого в Италии считают национальным героем», —

вы обязательно встретите могилы, на плитах которых

сказал Генеральный консул Российской Федерации

высечены фамилии и имена советских людей.

в Милане Нуризаде Александр Беюкович.

На кинофестивале будут представлены различные

Интересная и малоизвестная страница истории,

программы фильмов, разных жанров и форматов:

объединяющая наши страны. Во время Второй Ми-

полнометражные игровые, документальные и ани-

ровой Вой­ны, Гитлер по договоренности с Муссо-

мационные ленты.

лини принял решение о направлении значительной

«После официальной презентации дат кинофести-

части военнопленных в Италию. Из более 80 тысяч

валя сегодня — стартует ряд презентаций P R E M I O

военнопленных разных стран 20 тысяч составляли

F E L I X в различных престижных местах Италии и других

солдаты Красной Армии и депортированные граждане

стран,» — сказала представитель культурной ассоциации

СССР. Большинство их было сосредоточено на Севере страны,

Ульяна Ковалева.

но некоторые группы перебросили на Юг.

Организатор кинофестиваля P R E M I O F E L I X — «Культурная Ассоциация

Первые советские военнопленные прибыли в Северную Италию из Гер-

Феликс — кино, мода, дизайн Италия-­Россия». Партнер кинофестива-

мании в январе — апреле 1942 года. Это в большинстве случаев были

ля — «Ассоциация Италия Россия».

люди, попавшие в плен в первые недели нападения гитлеровцев на Со-

Кинофестиваль проходит под патронатом Посольства Российской Фе-

ветский Союз.

дерации в Италии, региона Ломбардия, Мэрии Милана.

В середине октября 1943 года итальянские партизаны движения Сопротивления впервые узнали о находящихся среди немецких оккупационных частей пленных Красной Армии. С этого времени началась активная деятельность, целью которой стала помощь бойцам Красной Армии, бежавшим из плена, их укрывание, переброска в партизанские отряды, снабжение провиантом, одеждой и оружием. Советские бойцы воевали бок о бок с итальянскими партизанами за свободу Италии и за свободу своей далекой Родины.

— 64 —

W W W. P R E M I O F E L I X . I T/ R U


Ульяна Ковалева, Ита Франкини Клингер, Александр Нуризаде, Николетта Романо, Росселла Беццекки, Кристина Джулиано, Паскуале Базиле, Евгений Матейчик

III edizione del Festival del Cinema Russo — Premio Felix

III edizione 2020

Il 4 febbraio 2020 presso Consolato Generale della Federazione Russa a

autori, attori e protagonisti della cultura russa e italiana. Quest anno 2020

Milano annunciate le date della prossima III edizione del Festival del Cinema

ricorre il 75° anniversario della Vittoria dell’Unione Sovietica sul nazismo nella

Russo — P R E M I O F E L I X : 14–17 settembre 2020.

Seconda Guerra Mondiale, che i russi chiamano la Grande Guerra Patriottica.

Festival del Cinema Russo Premio Felix e’ un progetto pluriennale, un evento

Su questa tema nella programma del festival saranno presentati film di re-

attrattivo di interesse internazionale, inserito nella Milano Movie Week, vie-

trospettiva e anche film nuovi tra quali documentario su Fedor Poletaev — un

ne realizzato in collaborazione con l’Associazione Italia Russia e gode del

Eroe, il partigiano sovietico che combatte’ in Italia per l’ideale della libertà

patrocinio dell’ Ambasciata della Federazione Russa in Italia, della Regione

dei popoli. Saranno tanti altri film nuovi russi di tutti i format: lungometraggi,

Lombardia e del Comune di Milano.

animazione, documentari, e cortometraggi. La programmazione sara’ com-

Nato dalla volontà di Associazione Culturale Felix, il Festival del cinema ha

posta con tutti i generi dei film.

l’obiettivo di rafforzare l’antico sodalizio artistico e culturale tra i due Paesi e

Condizione indispensabile per l’ammissione dei film al Festival, e’ di contenere

diffondere il patrimonio di espressioni artistiche, esperienze cinematografiche

un elemento evidente: il valore positivo dell’uomo.

La manifestazione ospiterà proiezioni, eventi, retrospettiva, incontri diretti con

e di coproduzioni passate ed attuali dei due Stati.

— 65 —


Артемида

A

на страже здоровья и благополучия RT E M I S I A L A B — это сеть клинических ди-

агностических центров, созданных 18 организациями, разветвленными по всей территории Рима. A RT E M I S I A L A B , начиная

Artemide a guardia della salute e del benessere

Dove altro puoi sentirti assolutamente sano e felice, se non in due

с 60-х годов, находится в первом ряду тех-

paesi mediterranei unici come la Grecia e L’Italia? In questo articolo

нологического новаторства в области диа-

parleremo di due centri sanitari unici a Roma — «Artemisia Lab»

гностики ввиду высочайшего профессиона-

e Atene — «Genesis Athenes Clinic», a cui è possibile applicare,

лизма медицинского персонала, а также по причине постоянного

naturalmente, se necessario.

внимания к научным разработкам, серьезного и ответственного

Artemisia Lab è una rete di centri diagnostici clinici creati da 18 orga-

отношения к работе в оказании медицинской помощи и к руковод-

nizzazioni che si espandono in tutto territorio di Roma. Artemisia Lab,

ству предприятиями. Сеть A RT E M I S I A L A B представляет собой заре-

a partire dagli anni’ 60, è in prima fila per l’innovazione tecnologica nel

гистрированный и эксклюзивный бренд мирового уровня, который

campo diagnostica in considerazione della massima professionalità

определяет архитектурный и структурный имидж клинических

del personale medico e degli operatori sanitari e anche a causa della

центров, производственные процессы, ход работ и мониторинг всех

costante attenzione agli sviluppi scientifici, di un atteggiamento serio

управленческих процессов. Все процедуры авторизованы и серти-

e responsabile nei confronti del lavoro nella fornitura di cure mediche

фицированы стандартом ISO 9001:2008 Bureau Veritas — органи-

e alla gestione delle imprese. Rete Artemisia Lab è un un marchio

зации независимой сертификации и мирового лидера. A RT E M I S I A

registrato ed esclusivo di livello mondiale che definisce l’immagine

L A B получила также религиозные сертификации Simply Halal

architettonica e strutturale dei centri clinici, processi di produzione, lo

и Kosher. Стандарт Bureau Veritas был также присвоен иннова-

stato di avanzamento dei lavori e il monitoraggio di tutti i processi di

ционным здравоохранительным разработкам «One Day» A RT E M I S I A

gestione. Tutte le procedure sono autorizzate e certificate dalla norma

L A B : сложной работе в области проверки и анализа, которая гаран-

ISO 9001:2008 Bureau Veritas, un’organizzazione indipendente della

тирует пациенту исчерпывающий ответ в течение суток в онколо-

сertificazione e leader mondiale. Artemisia Lab ha anche ricevuto la

гической диагностике патологий щитовидной железы, простаты

certificazione religiosa Simply Halal e Kosher. La certificazione Bureau

— 66 —


Красота и здоровье

Где еще можно почувствовать себя абсолютно здоровыми и счастливыми, как не в двух неповторимых средиземноморских странах, таких как Греция и Италия? В этой статье мы расскажем о двух уникальных центрах здоровья в Риме — «Artemisia Lab» и Афинах — «Genesis Athenes Clinic», в которые можете обратиться и вы, если, конечно, в этом есть необходимость. и женских грудных желез. Сеть A RT E M I S I A L A B активно работает

Veritas è stata anche assegnata agli innovativi sviluppi sanitari «ONE

также на международном рынке. Здесь давно отмечается прекрас-

DAY» Artemisia Lab: un lavoro complesso nel campo della verifica e

ное качество предлагаемых ею услуг. Например, Кувейт полностью

dell’analisi che garantisce al paziente una risposta esaustiva durante

признал высокую эффективность внутренних процедур и диагно-

il giorno nella diagnosi oncologica delle patologie della tiroide, della

стических решений A RT E M I S I A L A B в патологиях различного типа.

prostata e delle ghiandole mammarie femminili.

Сеть A RT E M I S I A L A B вот уже более 50 лет показывает свою способ-

Rete Artemisia Lab opera attivamente anche sul mercato interna-

ность предоставлять гражданам возможность получать все виды

zionale. Qui è stata a lungo celebrata una grande qualità dei suoi

лабораторных исследований (молекулярная биология, генетические

servizi offerti. Ad esempio, Kuwait ha pienamente riconosciuto l’alta

исследования, гистопатология, патенты анализов микробиоты),

efficienza delle procedure interne e soluzioni diagnostiche di Ar-

специализированные исследования и диагностику последнего по-

temisia Lab in patologie di vario tipo. Rete Artemisia Lab da oltre

коления с использованием передовых образцов приборов

50 anni ha dimostrato la sua capacità di fornire ai cittadini

и приспособлений. Внутренние процедуры, диагно-

la possibilità di ricevere tutti i tipi di studi di laboratorio

стические и терапевтические решения A RT E M I S I A

(biologia molecolare, ricerche genetiche, istopatologia,

L A B по своей эффективности и отдаче являются

brevetti analisi microbiota), ricerca specializzata e

для национальной системы здравоохранения

diagnostica di ultima generazione con campioni di

важнейшим подспорьем, как с точки зрения

strumenti avanzati e dispositivi. Procedure interne,

промышленной экономии, так и с точки зре-

soluzioni diagnostiche e terapeutiche di Artemisia

ния решения вопросов медицины для граждан

Lab, efficienza e ritorno sono per il Sistema Sa-

и, следовательно, для полного удовлетворения

nitario Nazionale di grande aiuto sia dal punto di

требований пациента. Превосходство A RT E M I S I A

vista dell’economia industriale, e dal punto di vista

L A B было также подтверждено выбором балканских

della soluzione di problemi di medicina per i cittadini e

стран, которые заключили международный договор

quindi per soddisfare pienamente le esigenze del paziente.

для предоставления медико-­диагностических услуг пер-

L’eccellenza di Artemisia Lab è stata anche confermata dalla

вого уровня. Такое сотрудничество, в частности, будет касаться

scelta paesi balcanici che hanno stipulato un contratto internazio-

службы срочного онкологического диагноза «One Day» и службы

nale per la fornitura di servizi di diagnostica medica primo livello.

искусственного оплодотворения с помощью новейших методов

Tale collaborazione, in particolare, riguarderà il servizio di diagnosi

оплодотворения. Эту инициативу могут поддержать все заинтере-

oncologica urgente «ONE DAY» e servizi di fecondazione artificiale

сованные европейские страны. Ассоциация G E N E S I S AT H E N S PA N T H O S

con le più recenti tecniche di fecondazione. Questa iniziativa può

K O N S TA N T I N O S приняла участие в официальной встрече с сетью

sostenere tutti i paesi europei interessati. L’associazione Genesis

A RTE M I S I A L A B 25 июля 2019 года для определения основных рабочих

Athens Panthos Konstantinos ha partecipato a incontro ufficiale con

процедур, медицинских и научных направлений договора о меж-

la rete Artemisia Lab il 25 luglio 2019 per identificare le procedure

— 67 —


дународном сотрудничестве, который объединяет Италию и всю

principali e lavoratori, le aree mediche e scientifiche del Trattato di

Европу. В дальнейшем A RT E M I S I A L A B и Gruppo Genesis 9 ноября

cooperazione internazionale che unisce L’Italia e l’intera Europa. In

2019 года заключили договор об организации центра для совместно-

seguito, Artemisia Lab e Gruppo Genesis hanno stipulato un accordo

го PMA и о международном обмене для развития сети медицинского

il 9 novembre 2019 per organizzare il centro per PMA comune e

туризма. «Мы считаем, — заявляет доктор Мариастелла Джорлан-

circa lo scambio internazionale per lo sviluppo della rete del turismo

дино, единый администратор сети A RT E M I S I A L A B — что это станет

medico. «Crediamo,» — afferma la dott. ssa Mariastella Gearlandino,

прекрасной возможностью для всех граждан, которые нуждаются

Amministratore Unico della rete Artemisia Lab — «che diventerà una

в лечении и высококачественной, всеобъемлющей и своевременной

grande opportunità per tutti i cittadini che hanno bisogno di cure

медицинской помощи на межнациональном уровне. Это значит,

e di alta qualità, completa e tempestiva assistenza medica a livello

в первую очередь, что нам нужно будет сокращать сроки приема

internazionale. Ciò significa, prima di tutto, che avremo bisogno di

больных и диагностирования, выполнять договоренности,

ridurre i tempi di ricezione e diagnosi dei pazienti, eseguire

принимать комплексные меры и организовывать ра-

accordi, adottare misure complesse e organizzare il la-

боту команды, снижать стоимость здравоохране-

voro di squadra, ridurre i costi di assistenza sanitaria,

ния, улучшая качество международных протоко-

migliorando la qualità dei protocolli internazionali.

лов. Это сотрудничество обозначит новую цель

Questa collaborazione segnerà un nuovo obiettivo

для международной медицины. Сеть A RT E M I S I A

per medicina di tutto il mondo. Rete Artemisia

L A B, как мы постоянно утверждали, всегда гото-

Lab come noi costantemente sostenuto, sempre

ва к любому открытому диалогу, обмену и коо-

pronto per qualsiasi dialogo aperto, lo scambio e

перации, которые приведут к инновационным

la cooperazione che porterà a soluzioni innovative

и эффективным решениям. Сеть A RT E M I S I A L A B

ed efficaci. La rete Artemisia Lab ha l’intenzione di

имеет намерение активно сотрудничать с Gruppo

collaborare attivamente con il Gruppo Genesis è anche

Genesis также в области медицинского туризма с тем,

nel campo del turismo medico in modo che altri paesi del

чтобы другие страны могли воспользоваться передовыми

mondo possano beneficiare di avanzate progressi nel campo

достижениями в области медицины, чтобы дать возможность па-

della medicina per consentire ai pazienti di ottenere consulenza e

циентам получить консультацию и решение вопросов в более ко-

soluzione dei problemi in un tempo più breve, sentire il miglioramento

роткие сроки, ощутить при этом улучшение здоровья в обстановке

della salute in un ambiente di completo benessere e relax. Il nome

полного благополучия и отдыха».

stesso del centro è «Artemisia», cioè «in onore di Artemide» ha un

Само название центра «Артемизия», т. е. «в честь Артемиды» имеет

significato profondo e un significato antico. Me ha ispirato a questo

глубокий смысл и античную значимость. Это целеустремленная

scopo e audace dea greca Artemide, patrona della fertilità. Dal primo

и смелая греческая богиня Артемида, покровительница плодоро-

incontro ci aiuterà a circondare tutti con il suo spirito di calore e cura

дия. С первой встречи она поможет окружить всех своим духом го-

ospitale, a guarire e a donare benessere».

степриимного тепла и заботы, излечить и подарить благополучие.

— 68 —


Красота и здоровье

Artemisia Lab планирует активно сотрудничать с Gruppo Genesis также в области медицинского туризма с тем, чтобы другие страны могли воспользоваться передовыми достижениями в области медицины, чтобы дать возможность пациентам получить консультацию и решение вопросов в более короткие сроки, ощутить при этом улучшение здоровья. Genesis Athens Clinic

«Искусственное оплодотворение (IVF) становится главной целью

Genesis Athens Clinic

медицинского туризма в Грецию», — говорит доктор Константинос

«La fecondazione in vitro (IVF) sta diventando l’obiettivo principale

Пантос, признанный в мире эксперт в области экстракорпорально-

del turismo medico in Grecia,» — dice il Dott. Konstantinos Pantos,

го оплодотворения, который помог появиться на свет 40 000 детям

esperto riconosciuto a livello internazionale nella fecondazione in vitro,

во всем мире. Он является основателем и научным директором са-

che ha contribuito alla nascita di 40 000 bambini in tutto il mondo.

мого крупного в Греции и одного из наиболее престижных в Европе

È il fondatore e Direttore Scientifico del più grande in Grecia e uno

центров искусственного оплодотворения — G E N E S I S AT H E N S C L I N I C ,

dei più prestigiosi centri di fecondazione in Europa-­Genesis Athens

который до настоящего времени оказывал помощь пациентам

Clinic, che fino oggi attualmente ha assistito pazienti provenienti

из более 65 стран мира. Оснащенный современными технология-

da oltre 65 paesi in tutto il mondo. Dotato di moderne tecnologie e

ми и имеющий в своем штате ведущих ученых-­медиков

con il suo staff di scienziati leader medici, Genesis Athens è

G E N E S I S AT H E N S стал известен своими передовыми

diventato noto per i suoi progressi avanzati in aree quali

достижениями в таких областях как пре-эмбрио-

le masse cellulari pre-embrionali e le diagnosi geneti-

нальные клеточные массы и пре-имплантацион-

che pre-implantari. Pantos afferma che sono anche

ные генетические диагнозы. Пантос заявляет:

leader nel lavoro pionieristico con donne di età

«Мы также лидируем в новаторской работе

avanzata, per le quail la legislazione greca è molto

с женщинами немолодого возраста, в отноше-

favorevole. Altri vantaggi di questa clinica sono che

нии которых греческое законодательство очень

l’anonimato dei donatori e i prezzi accessibili sono

благосклонно». Другими преимуществами этой

rispettati. «Creiamo storie di successo,» — sottoli-

клиники является то, что соблюдается донор-

nea il Dott. Per diffondere ampiamente la sua cono-

ская анонимность и доступные цены. «Мы создаем успешные истории», — подчеркивает доктор. Для того,

К ОНС ТА Н Т ИНОС ПАНТОС

scenza, Genesis Athens ha sviluppato un programma educativo per l’Università di Atene, ha istituito uffici IVF in

чтобы широко распространить свои знания, G E N E S I S ATH E N S

altre cliniche greche, in Romania e presto aprirà centri in Cina.

разработал образовательную программу для Афинского универ-

«Tutti meritano di avere un figlio se lo vogliono,» — afferma Pantos.

ситета, создал отделения IVF в других греческих клиниках, в Румынии, и скоро откроет центры в Китае. «Каждый достоин иметь ребенка, если он того хочет», — утверждает доктор Пантос.

Indirizzo: via Velletri, 10–00198 Roma, Italia

Papanikoli 14–16, Chalandri, Athenes, Greece

+39 06 85856030

+30 210 6894326

W W W. A R T E M I S I A L A B . I T

W W W. G E N E S I S AT H E N E S . G R

— 69 —


Сардские компании на Продэкспо-2020 Курс на уникальность и экологичность

Б

Текст: Татьяна Белая

олее двух с половиной тысяч российских и зарубежных компаний из 70 стран мира представили

Конфартиджанато Импрезе — помощь бизнесу на всех фазах

свою продукцию на прошедшей в феврале, в мо-

В этом году Продэкспо посетила довольно внушительная делегация

сковском «Экспоцентре» 27-й международной

из Сардинии. Организатором приезда всех сардских компаний выступила

выставке продуктов питания, напитков и сырья

крупнейшая Ассоциация Конфартиджанато Импрезе, обслуживающая

для их производства «Продэкспо‑2020».

103 местные компании, 21 региональные федерации, 12 категорий

На церемонии открытия генеральный

федераций и 46 торговых федераций. В целом, в Италии насчитывается 1201 офис Конфартиджанато Импрезе,

директор «Экспоцентра» Сергей Беднов отметил, что

в которых 10700 человек работает для того, чтобы

из года в год выставка набирала обороты и стала настоящим мега-проектом в области продуктов

помочь 1.5 миллиону ремесленников и мелких биз-

питания в Европе.

несменов, на которых трудятся около 3 миллионов

Несмотря на то, что со дня введения санкций про-

человек. Это одна из самых больших европейских

тив России прошло пять лет, итальянские партнеры

сетей, представляющих интересы своих клиен-

не теряют надежды на прекрасное будущее, год

тов и обеспечивающих их различными услугами.

из года представляя свою продукцию на Продэкс-

По словам представителей Конфартиджанато Им-

по. Глобальное мероприятие посетила и министр сельского хозяйства Италии Тереза Белланова, ко-

Франческо Пенсабене

торая отметила качество представленной продукции

презе, их компания помогает бизнесу на всех фазах: от развития бизнес-­плана и формирования финансирования стартапа до организации административных задач по передаче прав собственности и реорганизациях компании.

и количество итальянских компаний-­участников, число которых перевалило за шестьдесят, а также Президент Агентства ИЧЕ, господин

Ремесленники, самозанятые граждане и мелкие бизнесмены могут

Карло М. Ферро, Посол Италии в Москве, господин Паскуале Терраччано

положиться на Ассоциацию в области представления их интересов

и Директор московского офиса Агентства ИЧЕ — Франческо Пенсабе-

и отношений с государственными структурами, а также станет надежным

не, который отметил, что Экспорт Италии в 2019 году вырос на 8,5%.

навигатором в мире постоянно меняющегося рынка.

— 70 —


Costantino Crudu

Dulhes di Orgosolo

В этом году Продэкспо посетила довольно внушительная делегация из Сардинии. В 2019 году в этом автономном регионе прошла Конференция производителей, на которой была подчеркнута ценность неповторимой и уникальной местной продукции. — Если наши партнеры нуждаются в финансировании или хотят выйти

пользуется никаких искусственных красителей и консервантов. Мы толь-

на иностранные рынки, если они задаются вопросом, нужно ли сей-

ко выходим на российский рынок и очень надеемся, что ценители на-

час нанимать новых сотрудников, как трансформировать новую идею

туральных эко-продуктов оценят нас по достоинству. В основном у нас

в бизнес, который будет отлично работать или даже как платить меньше

ручное производство, объёмы сравнительно не велики — где-то 250 кг

за электричество? Конфартиджанато Импрезе всегда даст исчерпываю-

в час. Так что можно сказать, что мы представляем по-настоящему экс-

щие ответы на эти и многие другие вопросы, — отмечают в компании. —

клюзивную продукцию.

Вы можете без колебаний обращаться по любому вопросу

www.biscottificioglmf.it

в Конфартиджанато Импрезе и быть уверенными, что вам там обязательно помогут: быстро и профессионально.

Владелец фирмы D O L H E D E O R G O S O L O 32-летний Fabio Muscau отмечает, что их фабрика по производству

Акцент на органическую продукцию

натурального печенья и снеков, расположена в самом центре Сардинии, в городе Оргозоло. —

Ценность неповторимой и уникальной местной

Наше производство довольно молодо, в этом году

продукции еще раз подчеркнули многочисленные

мы отмечаем пятилетие, — говорит он  — Сегодня

представители «Продэкспо‑2020». Так, компания

нашу продукцию активно приобретают супермар-

B I S C OT T I F I C O G.L.M.F. производит выпечку и вкуснейшее печенье еще с 1972 г.

Марчело Романо

— У нас небольшое семейное предприятие, где чтят тра-

кеты, — снеки пользуются большой популярностью. Надо добавить, что все наши изделия произведены вручную и исключительно из натуральных органических

диции и все рецепты, по которым готовится выпечка,  бережно

ингредиентов: меда, апельсинов, миндаля. Мы знаем, что

передавались из поколения в поколение, — рассказывает директор

российский потребитель не знаком с нашим продуктом, и поэтому нам

«Biscottifico G. L.M.F.» Giovanni Monne. — Мы сегодня представляем вот

было бы очень приятно наладить коммерческие связи, даже если наше

такое,  можно сказать, типичное сардское печенье на завтрак, перекус:

производство и невелико.

сухарики с миндалем и другими различными натуральными добавками.

via Brigata Sassari 19 08027 Orgosolo NU +393470007247,

Они очень типичны для нашего региона. Надо отметить, что у нас не ис-

www.dulhes.it, #dulhesdeorgosolo

— 71 —


Cantina Dorgali

Forno Carasau

Менеджер по экспорту компании C A N T I N A D O R G A L I Fabio Magon рас-

Винодельческое предприятие Франческо Пудду — семейное, располо-

сказывает, что их компания, основанная еще в 1953 году, расположена

женное в самом центре Сардинии. Хозяин компании F R AT E L L I P U D D U

на севере-­востоке Сардинии, в одном из самых известных виноградни-

добавляет, что вся их продукция экологически чистая, относящаяся

ческих мест  — Каннанау. Это название и одного из самых популярных

к категории Био. — Сегодня мы предлагаем на рынке три вида красного

сортов винограда. — Наш кооператив состоит из 220 мелких произ-

вина из сорта винограда Каннонау и два вида белого. Есть на нашей

водителей, — рассказывает Фабио.  — Наше серьезное преимущество

территории, а это более 30 гектаров, и небольшой участок, где про-

в том, что мы экспортируем разнообразный ассортимент вин, от обычных

изводится уникальное вино категории DOC. В целом, мы производим

до супер-­премиум. Объём продукции — это более полутора миллиона

160 тыс. бутылок в год. Мы очень заинтересованы, в первую очередь,

бутылок в год и линейка ассортимента довольно внушительна.

познакомить российского потребителя с нашим продуктом и наладить

Несмотря на то, что мы работаем на рынке вот уже более 70 лет, мы ста-

торговые связи по его поставке на российский рынок.

раемся идти в ногу со временем и сочетать традиции с инновациями.

www.aziendaouddu.it

Мы уверены, что российский рынок — наиболее перспективен для нас, и нам хотелось бы на этой выставке познакомиться с крупным российским

L I Q U O R I A RT I G I A N A L I N E T TA R E D I S A R D E G N A — предприятие небольшое

импортером. Наше производство, может и не такое большое в сравнении,

и, как отмечает его владелец Константино Крудо, даже кустарное,

но его уже успели оценить мировые рынки. Так, мы уже экспортируем

расположенное в небольшом городке в центре Сардинии. По словам

продукцию в Швейцарию и Голландию и были бы рады выходу

Константино все началось с его ресторана, где у гостей осо-

и на ваш рынок. Мы нацелены работать с потребителями

бым спросом пользовался лимонный кремовый ликер,

среднего и высокого уровня, которые, как я знаю,

приготовленный по семейному рецепту.

очень внимательно относятся к качеству алкогольной

— Он настолько нравился гостям, что они постоянно

продукции. www.cantinadorgali.com

просили его купить на выходе, — говорит Константино.   — В итоге, 10 лет назад мы стали разливать

Типичный сардский продукт — хлеб, — предста-

напиток в бутылки, потом добавили в линейку про-

вила на Продэкспо и компания F O R N O C A R A S A U

дукции ликер из мирта, а затем появился ликер

Менеджер компании, Graziano Mula отмечает, что

из Fiore Sardo цветка фрезии — это типично сард-

их продукция уже представлена на московском рынке и даже нашла своего постоянного покупателя.  Наш

Biscottifico G.L.M.F.

традиционный хлеб с приправами, солью и оливковым

ское растение придает особый вкус продукту. Он проявляется у всех индивидуально, — кто-то слышит в нем нотку лакрицы, кто-то говорит, что он чуть горь-

маслом  — пшеничный и экологически чистый, — говорит он.  —

коватый. В общем, ощущения невероятные! Недаром, что

Мы используем только аутентичные, местные ингредиенты, от этого

мы победили с этим ликером на Фудэкспо в Кальяри. Ну и наконец,

наш хлеб и приобретает такой неповторимый крепкий и горьковатый

наше традиционное Амаретто из миндаля, — как же без него! В целом,

вкус. Этому он обязан почве, сухому климату и сочетанию разных

сегодня мы производим порядка 60 наименований напитков, —1.5 тыс.

приправ. Достаточно добавить на него несколько капель оливкового

бутылок в год. Спрос постоянно растёт, и мы с сыном рассматриваем

масла, чтобы подчеркнуть достоинство. Хранить наш хлеб можно дол-

вопрос об открытии производственного цеха. Но для нас главное не ко-

го, — срок годности не имеет даты. В нем нет никаких примесей и кон-

личество, а именно — качество, уникальность нашего продукта.

сервантов, — секрет только в натуральных дрожжах и особой обжарке.

www.sardiniaecommerce.it

www.fornocarasau.com — 72 —


Fiore Sardo dei Pastori

Licanias di Sardegna

Сардские производители всегда подчеркивают, что их остров является одной из пяти «голубых зон» с наилучшими показателями по долгожителям. Еще одно семейное предприятие, расположенное в городе Tonara, —

Сальваторе. — В натёртом виде сыр можно использовать как приправу

L I C A N I A S D I S A R D E G N A — производит традиционное сардское лаком-

для пасты. Мы используем для изготовления нашего сыра, обладающим

ство — торроне (torrone). Более 10 лет назад небольшая частная фирма

сертификатом (DOP), исключительно аутентичные продукты. Наше

закупила новое оборудование и превратилась в настоящее предприятие,

семейное предприятие известно с 1970 года и за эти полвека мы за-

чья продукция на сегодняшний день пользуется большим спросом

рекомендовали себя как надежные поставщики сыра по всему миру.

по всей Италии. — Мы еще не представлены в России, — говорит вла-

Наш Пекорино готовится по старинной сардской рецептуре на закваске

делец «Licanias di Sardegna», — и очень надеемся, что данная

ягненка. Вообще, рассказывая о гастрономических сокровищах

выставка станет нашим удачным стартом.

нашей Сардинии нельзя не упомянуть о наших ягненках, выращиваемых на просторных и чистейших пастбищах.

www.licanias.com

Это отдельная тема! Антонио Манкане представляет на Продэкспо еще

www.cibodeli.com

один традиционный сардский продукт — боттаргу. Он отмечает, что его сельскохозяйственное

Сардские производители всегда подчеркивают,

предприятие «La Bottarga s. n. c.», расположенное

что нельзя забывать, что их остров является одной

на берегу моря, в городе Siniscola, — также в России

из пяти «голубых зон» с наилучшими показателями

впервые. Они производят два вида знаменитой икры: первая в виде закуски со специями, травами и второй

La Bottarga s. n. c .

вариант — как заправка для салатов.

по долгожителям. И что, несомненно, большую роль в данном «генетическом феномене» играет именно качество питания. Оно превосходит все ожидания.

Via Planargia, 10, 08029 Siniscola NU, Italia la-bottarga-­siniscola.business.site Один из старейших сыров Пекорино сардо привез для московской презентации Сальваторе Буссу владелец компании F I O R E S A R D O D E I P A S T O R I . Он отмечает, что вызревание мягкого сыра pecorino sardo dolce длится от 20 до 60 дней, а зрелого сыра pecorino sardo maturo — не меньше 60 дней. — Пекорино подают к столу обычно с грушей, грецким орехом, виноградом, мёдом и домашним хлебом, — рассказывает

— 73 —


Бизнес

Королевский десерт Аранцада… И пусть весь мир подождет… Текст: Елизавета Хубер

К

ак говорится, чтобы приготовить отличный де-

В 1970 году молодой и талантливый кондитер Микеле Бонамичи ку-

серт — нужны отличные ингредиенты, а чтобы

пил компанию, а вместе с ней и секретную формулу старого рецепта,

создать историческое лакомство — нужна исто-

чтобы самому делать деликатес из Нуоро. После преждевременной

рия. А уж история-то у Старинной Фабрики Де-

кончины хозяина в 1977 году, его жена Луиза взяла на себя управ-

сертов в Нуоро имеется, да еще какая!

ление кондитерской. Строгая и неутомимая, она руководила компанией с твердостью мужчины, но в то же время с женской

Этот бренд — один из старейших итальянских кондитерских брендов.

доброжелательностью. Вместе с Антонией, любимой

Его истоки восходят к 1885 году, когда Баттиста Гизо

сестрой своего мужа, она значительно расширила

основал в Нуоро небольшую кондитерскую, которая

круг постоянных клиентов. Исключительная само-

начала производство местных сладостей. Обычно

отверженность двух женщин позволила вновь заво-

в этот десерт хозяйки клали апельсиновую цедру,

евать сердца в Королевском Дворце. На этот раз

миндаль и мед. Баттиста Гизо усовершенствовал

ими были представители английской монархии.

и запатентовал рецепт этой сладости, навсегда

Во время официального визита принца и прин-

связав его имя с городом, в котором он родился:

цессы Уэльских в Италию в 1985 году, Франческо Коссига, постоянный клиент кондитерской, а затем

Аранцада Нуоро.

президент Итальянского Республиканского Сената,

Интуитивно чувствуя потенциал этого лакомства,

принял королевскую чету и предложил в качестве подар-

синьор Гизо выиграл несколько важных национальных и международных наград и стал одним из первых предпри-

ка знаменитую Аранцаду Нуоро. Леди Диана по достоинству

нимателей из Сардинии, которые активно экспортируют свой товар.

оценила аромат и тонкий вкус этой необычной сладости и продолжала

Его слава достигла апогея в 1901 году, когда Маргарита Савой­ская,

заказывать ее в течение нескольких лет.

Королева-­Мать тогдашнего Королевства Италии, будучи страстной

С 1995 года хранителем секретного рецепта являлся Джанникола Пала,

сладкоежкой, назначила господина Гизо официальным поставщиком

который был женат на Джанфранке (дочери Микеле Бонамичи). Насто-

королевского двора. Также она разрешила разместить королевский

ящий ремесленник, он заботился о каждой детали, от качества сырья

герб рядом с вывеской кондитерской.

до выбора инструмента и соблюдения всех старинных последователь-

— 74 —


А вы знаете, какие вкусы у королевских особ? Что они предпочитают на десерт, и какие ингредиенты кондитеры кладут в такие лакомства? Мы тоже не знали, пока не открыли для себя Старинную Фабрику Десертов (Antica Fabbrica del Dolce) в Нуоро на Сардинии. Сейчас раскроем все секреты лакомства королев… ностей приготовления десерта. Умная и веселая Джанфранка, всегда

Существует красивая легенда: девушка Танит, ведомая звездой, пе-

хорошо информированная о тенденциях отрасли, занималась увлека-

реступила порог пещеры и увидела сундук, полный драгоценных укра-

тельной задачей построения будущих традиций кондитерской и в то же

шений. Вдруг золотые слитки и драгоценные камни на ее глазах пре-

время всегда оставалась надежным советчиком для своего мужа.

вратились в сладости. Танит сохранила их тайну создания, однако она

Сейчас компания занимается процессом биосертификации, а также

забрала вкусные сокровища и принесла на большой праздник, где все

пересмотром коммерческой стратегии: осваиваются цифро-

гости их попробовали и были околдованы ароматом и изы-

вые технологии, ожидается, что это будет способствовать

сканным вкусом.

постепенному и целенаправленному росту продаж

Итак, Аранцада — это типичный домашний десерт,

в Италии и за рубежом.

который готовят хозяйки на Сардинии. Ингредиенты

Регион Барбаджа на Сардинии, в котором находит-

просты, но в то же время изысканны: апельсиновая

ся город Нуоро — это каменное сердце острова,

цедра, миндаль и мед. Эти сладости дарят моло-

населенное гордыми и искренними людьми, ко-

доженам как символ счастливой семейной жизни,

торые продолжают сохранять свою индивидуаль-

а также при крещении в церкви их вручают крест-

ность, искусство, традиции и рецепты, что позво-

ным отцам, священнику и алтарным служителям.

ляет этой территории существовать вне времени.

У нас тоже есть прекрасная возможность самим

Антика Фаббрика дель Дольче расположена в Нуо-

представить вкус этого десерта. Достаточно взять

ро, главном городе Барбаджи, рядом с Нураге Танка

апельсиновую цедру, миндаль и мед и поэксперименти-

Манна, символом тысячелетия, волшебной и таинственной

ровать с ними на кухне. Ну чем мы хуже королей?

цивилизацией. Происходящие от родовой символики, рассказывающей о легендах, магии и, взаимодействуя с кулинарными традициями других народов, сладости на Сардинии никогда не были просто пищей, они действовали и продолжают действовать как средство общения между людьми и богами, взывают к их доброте и благословению.

— 75 —

Via Don Luigi Sturzo, 18–08100 Nuoro — Italia +39 0784 231238 W W W. A R A N T Z A D A . C O M


«Зеленое золото» Апулии

Нам никогда не наскучит писать об оливковом масле. Во-первых, оно очень полезно для здоровья любого человека, во‑вторых, это правда очень вкусно, а, в‑третьих, итальянцы знают что-то такое об этом продукте, что делает его любимым во всех странах и на всех континентах. Познакомимся еще с одной компанией по производству этого чуда — Frantoio Oleario Guido D’amico из региона Апулия. — Текст: Елизавета Хубер

— 76 —


Бизнес

К

омпании F R A N T O I O O L E A R I O G U I D O D ’ A M I C O уже

принимают несколько тысяч туристов, которым интересно посмотреть

около 100 лет. С 1950 года это название на на-

и на сам процесс производства «зеленого золота» и, конечно, купить

циональном и региональном рынке

себе домой несколько драгоценных бутылок. Есть масло с до-

оливкового масла стойко ассоци-

бавкой лимона, базилика, апельсина, чеснока, остро-

ируется с гарантией высокого

го перца. Обычное классическое оливковое масло

качества. Они производят

иностранцы используют только тогда, когда готовят

масло первого холодного

блюда итальянской кухни. Масла же с различными

отжима («Extra Virgin»), которое по праву считается

добавками они могут добавить в любимые блюда

«зеленым золотом мира». У компании много наци-

своей традиционной кухни. Конечно, компания

ональных и международных премий, особенно они

также предлагает много вариантов подарочных

отличаются маслами с различными добавками (так

упаковок. Сюда уже могут входить и керамиче-

называемыми кондиментами). Высокое качество

ские изделия, есть небольшое производство кос-

и красивая упаковка — вот их «конек». Есть также осо-

метики на базе оливкового масла. Приезжайте сами

бая выделенная линия производства «биологического»

в F R A N T O I O O L E A R I O G U I D O D ’ A M I C O и вы не пожалеете!

масла специально для детей, которое, конечно, понравится и взрослым. У компании свой участок земли недалеко от города Бари, где растут рощи оливковых деревьев, есть ресторан, каждый год хозяева

Via Roma, 34–65020 Rosciano (PE) — Italia, +39 085 8505446 W W W. O L I O D A M I C O . I T

— 77 —


Prezioni

Мы стремимся к эксклюзивности в обслуживании Текст: Татьяна Белая

Репутацию заработать сложно  — потерять легко

На карте современной российской столицы это далеко не первый проект с итальянскими корнями, но Ольга отмечает, что именно здесь клиенты в полной мере смогут по достоинству оценить настоящее итальянское качество. — Репутацию заработать сложно,  а вот потерять легко, — комментирует она.  — Мы привыкли отвечать за качество наших вещей и гордимся тем, что предоставляем весь ассортимент одежды исключительно лучшего итальянского качества от лучших производителей. Вспоминая свой, довольно тернистый путь к успеху, Ольга рассказывает, что она, как и многие, начинала работать на работодателя. —  На последнего я честно отслужила верой и правдой более 7 лет. Но в один прекрасный момент наши пути разошлись, и передо мной встал вопрос: как развиваться дальше? Опять идти в наем или, расправив крылья, полететь своим путем? Выбрала второе…

Ольга Панфилова

Владелица итальянского бутика мужской одежды

Так получилось, что несмотря на ее довольно серьезное техническое образование, а Ольга закончила Строительный Университет (МГСУ) по профессии инженер-технолог, — вся ее профессиональная деятельность была посвящена высокой моде.

— 78 —


Бизнес

Бренд Prezioni — это причастность к касте избранных и невероятная свобода, — ведь наши вещи не сильно зависят от капризов моды и будут носиться не один сезон. — —  Порой, чтобы серьезно заниматься модой, надо стать математиком или инженером, — смеется она.  — Свою карьеру я начинала в B O S C O D I C I L I E G I и это, поверьте, неплохой старт, потом работала в разных компа-

Высокий стиль: от пиджака до последней пуговицы

Ольга добавляет, что ее главная цель — не просто продать пиджак

ниях и вот, 6 лет назад, не без помощи друзей и близких смогла открыть

или брюки, а подчеркнуть и создать уникальный образ. Когда качество

свой бутик. Время для этого события выпало не простое. Лето 2014.

гарантировано, а стиль безупречен.

Курс евро на стадии подписания контракта аренды и закупки коллекции

—  У нас можно выбрать не только ткань и модель, подходящие к фигуре

у Итальянцев был 40 руб­лей за 1 евро, а вот в момент самого открытия

и образу жизни, но и самые тончайшие детали: форму, тип и количе-

бутика курс евро взлетел до 70-ти. «Объяснять с какими сложностями

ство карманов, цвет подклада, ткань, пуговицы, дизайн вышитых моно-

и проблемами я столкнулась — это не сказать ничего. Но я никогда

грамм. Крой таких, четко подобранных под индивидуального человека,

не сидела на месте и никогда не опускала руки, постоянно находясь

костюмов должен подчеркивать достоинства, скрывать недостатки,

в поиске и достижении своей цели».

и главное — выражать характер владельца. Мы ведем огромную работу по изучению спроса покупателей. И когда заказываем пиджаки и ко-

Бренд Prezioni  — это причастность к касте избранных и невероятная свобода

стюмы для российского покупателя, всегда учитываем национальные особенности строения фигуры. Мир постоянно меняется, и каждый раз мода преподносит нам что-то но-

Поворотной исторической точкой стало знакомство Ольги с ита-

вое. Если раньше в фаворе была исключительно классика, то сегод-

льянской семьей P R E Z I O N I . История этого легендарного семейного

ня — это смарт-­кежуал. Бизнесмены предпочитают «более свободные

предприятия по пошиву одежды берет свое начало ещё в 30-х годах

отношения в одежде» и предпочитают миксовать: пиджак с джинсами,

прошлого века. Супруги Джакомо и Луиджина Прециони трудились

футболкой. Пришло время многослойности в образе, и мы к этому готовы. Всегда подскажем, посоветуем, у нас есть услуги ателье.

в небольшой мастерской близ Милана. Вкладывая всю свою душу и мастерство в каждое созданное ими изделие,

Так, в этом году в коллекциях много зауженных брюк. Они идут многим, но надо правильно уметь носить, выбрать

они добились большого успеха. Изумительное качество их одежды не могло оставить равнодушными

длину. В этом плане мы всегда готовы подогнать из-

людей с хорошим вкусом, и вскоре слава о марке

делие под фигуру, сервис обслуживания в нашем

Prezioni разлетелась по всей Италии. К супругам

деле — один из основополагающих факторов успеш-

стали приходить заказы на создание лимитиро-

ной работы.

ванных коллекций трикотажных изделий под опре-

Отдельное слово хотелось бы сказать о наших

деленного клиента.

сорочках. Это что-то необыкновенное! Мы работаем с неаполитанскими мастерами, которые все

—  Впоследствии я приобрела права на владение

делают вручную из тончайших натуральных тканей

брендом у внуков Джакомо и Луиджины, объединив под именем P R E Z I O N I целую философию и стиль мыш-

с минимальным добавлением эластана. В итоге сорочка ложится на тело как вторая кожа и чем дольше человек носит

ления, — говорит Ольга, — так появился наш мультибрендовый бутик в Москве, и сегодня здесь, среди представленных вещей,

такую вещь, тем ему в ней уютнее.

наши покупатели могут найти уникальные изделия легендарных марок:

В отношении костюмов  — сегодня клиенты предпочитают облегченные

P R E Z I O N I , M O R E S C H I , D A L M I N E , L U I G I B I A N C H I M A N T O V A и др.

варианты, без подкладок. Наши костюмы шьются по традиционным

Я хочу дать понять, что сам Бренд P R E Z I O N I  — это причастность к касте

технологиям без использования клеящих материалов, где во главе стоит

избранных и невероятная свобода, — ведь наши вещи не сильно зависят

правильный крой и идеальная посадка. По верхней одежде у нас суще-

от капризов моды и будут носиться не один сезон. Хотя, конечно, я четко

ствует несколько поставщиков — достаточно большой пул производи-

слежу за всеми тенденциями.

телей. Здесь свои особенности — для наших покупателей важно, чтобы,

— 79 —


Бизнес

«Я никогда не буду врать своему клиенту, и если вещь на нём плохо сидит или не идёт, то обязательно скажу ему об этом».  —

— 80 —


Мы не просто продаем вещи, — мы стараемся угадать все потребности, вкусы человека. например, зимняя вещь была теплой и легкой, — и весила не больше 300

совки, толстовки, худи. Размеры вплоть до 62-го. Но наши джинсовки

гр., с меховой отделкой, хорошей качественной фурнитурой.

так точно скроены, что человек, даже с любым внушительным размером,

Такое же высокое требование и к качеству обуви. Так, мы работаем

смотрится в них элегантно.

с уникальным производителем  — семейной мастерской, расположен-

Ольга отмечает, что она никогда не будет врать своему клиенту, и если

ной в двух часах на машине от Милана. У них свои собственные лека-

вещь на нем плохо сидит или не идет, то обязательно скажет ему

ла, эксклюзивные материалы: от нежнейшего теленка, оленя до кожи

об этом. — Для меня важно чтобы мой покупатель выглядел идеально.

кенгуру. Последняя особенно хороша для лета, а вот оленья идеально

Каждая вещь дождётся своего хозяина. Мой опыт позволяет мне быстро

обволакивает ногу и особенно подходит для широкой стопы и большого

определить, что человеку больше всего подойдет, какая комбинация,

подъёма. Кстати, мы практически всегда обговариваем этот момент —

размерный ряд. Наш контингент: деловые мужчины-­покупатели не всегда

особенности строения русской стопы. На зимнюю обувь мы, опять же,

располагают достаточным временем, чтобы ходить по магазинам. Так

специально для нас, заказываем полиуретановые накладки на кожаную

что порой я сама приезжаю к ним домой или в офис, подбирая для них

подошву,  чтобы защищала от слякоти и не скользила. Хотя сами ита-

образы, учитывая все пожелания и предпочтения клиента. Мы не просто

льянцы любят именно кожаную подошву.

продаем вещи, — мы стараемся угадать все потребности, вкусы чело-

В нашей линейке товаров представлены также эксклюзивные индиви-

века. Мы знаем, когда у него день рождения, какой стиль и даже цвета

дуализированные джинсы. За последние 2–3 года мужчины стали более

он предпочитает, в какой сфере работает, — это тоже всегда очень важно.

активно покупать джинсы для работы и отдыха, — это очень удобно:

По крайней мере, мы стремимся к такому эксклюзивному обслуживанию.

утром на работу в пиджаке, а вечером, снял официальный верх и другое

И, видя какой процент у нас «возвратных» постоянных покупателей, по-

настроение — можно сразу в кино, ресторан… Стали популярны джин-

нимаем, что люди это ценят.

Москва, ул. Охотный ряд, 2, ТГ «Модный Сезон», 2 этаж +7 499 503 70 71,

prezioni_butik

W W W. P R E Z I O N I . R U

— 81 —


Архитектура идеальных линий Текст: Татьяна Руденок

— 82 —


Бизнес

Основателю компании Луиджи Далькуоре на днях исполнилось 75! Но с всплеском любви к элегантной одежде, выпускаемой талантливым неаполитанцем, а значит, и большим числом сотрудников компании, раскрой и снятие мерок остались за Джиджи — так с любовью зовёт его семья. И… одновременно коллеги, ведь сегодня у штурвала Далькуоре — дочь Джиджи Кристина с её супругом Дамиано Аннунцато. У них-то и удалось «Living Italy» выяснить, почему сердце стольких модников по всему миру отдано Далькуоре. А может и нет никакого секрета? Ведь фамилию их можно перевести как «Отсамогосердца». И это сердечко прячется под левым лацканом каждого сшитого неаполитанцами костюма и пальто…  —

К

ристина, вы по праву гордитесь качеством

чал сам шить себе одежду. У него так здорово получалось, что,

ваших костюмов, так почему куоре — сер-

спустя некоторое время расспросов «у кого это ты так элегантно

дечко — ваш узнаваемый фирменный знак

одеваешься», к нему выстроилась очередь из друзей, желающих

не на виду?

получить и себе такой красивый костюм. Тогда Луиджи открыл

К Р И СТ И Н А: Всё просто, Джиджи хотел бы, что-

швейную мастерскую. Интересно, что в Неаполе его называли

бы отдавшие предпочтение нам слышали

«Джиджи — портной — не портной». Дело в том, что он изменил

не «О, ты одет в Далькуоре!», а «Ах, какой

представление о неаполитанском пиджаке, как правило, коротком.

на тебе костюм!». Поэтому он и поместил сердечко красного цвета —

Наш похож на традиционный неаполитанский, но имеет и собствен-

любимого цвета Джиджи — поближе к сердцу счастливого

ное узнаваемое лицо. Этим мы известны во всем мире,

владельца костюма! У нас и пуговицы маркирован-

и это важно. Например, неаполитанский рукав, как

ные, но… с тыльной стороны. Луиджи не нравятся

правило, ярко выражен, сильно закруглен. Рука-

кричащие логотипы и не нравится подчёркивать

ва нашей рубашки выглядят более естествен-

свой. Такая у нас философия.

но. Она воплощает в себе гармонию и баланс

Неаполь известен семейными компаниями.

пропорций: не слишком короткая, не слишком

Луиджи родился в семье портных?

длинная… Путешествуя по миру, вы встретите

К Р И СТ И Н А: нет, но портнихой была его тётя, у ко-

много очень достойных ателье, но наши клиен-

торой была швейная мастерская, и отцу нрави-

ты из разных стран как один говорят, что у пид-

лось помогать ей. Изначально папа был переводчиком у американцев во время Второй Мировой

жака Джиджи есть душа.

Луиджи Далькуоре

Вой­ны в порту Неаполя — он говорит на четырёх язы-

К слову, каков круг ваших клиентов? Какие они? К Р И СТ И Н А: Круг наших клиентов очень разнообразный

ках. Однако ему нравилось проводить время и в швейной

и в культурном плане, и в плане интернациональном,

мастерской. Представляете, когда ему было 8 лет, он украдкой

мы представлены во многих странах.

распарывал по ночам брюки отца, а тот очень элегантно одевался,

Основа безупречного костюма, конечно, безупречные ткани.

а потом незаметно сшивал их обратно. Ему хотелось самому знать,

Кто их изготавливает, как вы их подбираете?

как все устроено. Когда отца Луиджи не стало, он уехал работать

К Р И СТ И Н А : Итальянские ткани очень хороши — Loro Piana, Zegna,

в Германию — в компанию, которая занималась керамикой. Не-

но и традиционные английские ткани очень нравятся ценителям

простые были времена. Но Джиджи не забыл той своей первой

нашей работы.

любви к портновскому мастерству, и, вернувшись в Неаполь, на-

— 83 —


Представьте: к вам приходит новый клиент и говорит «оденьте

родок Прочида с нашим русским клиентом. Всё рождается отсюда

меня», ваши действия?

из эмоций, из сердца, из простых тёплых отношений.

Д А М И А Н О : Так и бывает! Конечно, мы идем с ним в пиццерию —

У нас есть арабский клиент, который прилетает на частном само-

мы же в Неаполе — эффект такого подхода сложно переоценить —

лете — в нашей мастерской он тоже чувствует себя как дома: поль-

проведенное за беззаботными разговорами время даёт

зуется офисом, оставляет сумку, уезжая куда-то на пару

понимание, какой перед нами человек — мы успева-

часов, в общем, живет нашей жизнью. Для гостей

ем понять его характер, предпочтения, отношение

у нас есть собственный водитель, который может

у самому себе и к жизни, и уже знаем, в каком

организовать трансфер для клиента, соглаше-

направлении двигаться дальше. На этапе под-

ния с лучшими отелями и ресторанами, есть

бора ткани я снова заказываю пиццу, мы едим

свои экскурсоводы, которые могут показать го-

и выбираем — приходится быть и немного пси-

род, дать почувствовать атмосферу элегантно-

хологом тоже! Результат того стоит — рожда-

сти Неаполя. То есть, мастерская Dalcuore —

ется наш знаменитый костюм, в котором душа.

это целый мир. Иногда я говорю Джиджи, что

Так что временами мы называем себя не ателье

он понятия не имеет, какая большая работа стоит

Dalcuore, а траттория Dalcuore. Для клиента очень

Кристина Джиджи

важен этот прямой, личный контакт. В России у нас

за ателье. Кстати, десять лет назад в нашей мастерской было 80% пожилых мастеров. Теперь полови-

тоже были случаи, когда мы встречались в доме у клиен-

на сотрудников — молодежь, которая шьет и перенимает

тов, ужинали с ними в приятной личной обстановке, а потом еще

опыт напрямую у старшего поколения, это лучше всего. Мы вло-

говорят, что русские закрытые!

жили много сил и энергии в это — и у нас есть будущее! Одному

Летом у нас активный период, к нам приезжает много клиентов

начальнику отдела 24 года, из них 8 лет он с нами. Пришел ра-

и закупщиков. В последний раз мы арендовали лодку на 30 метров

ботать, будучи несовершеннолетним парнишкой. Его тоже зовут

и поехали на прогулку с клиентами на Капри. Как-то плавали в го-

Джиджи, и он тоже не из семьи портных. Он горит своим делом, находится постоянно рядом с Луиджи, учится у него.

— 84 —


В эти дни я поняла, что мало шить суперкостюмы, чтобы быть настоящим мастером своего дела надо всей душой быть с теми, кому ты нужен, и это не красивые слова. Мы не можем обойти ситуацию, парализовавшую на время

кому ты нужен, и это не красивые слова. Мы не можем своими си-

весь мир — страдают здоровье, благосостояние людей и дело,

лами победить эпидемию, но мы можем дать уверенность нашим

конечно! Мы уже поняли, что Далькуоре — это большая семья

сотрудникам в том, что они сохранят работу, порадовать их неж-

и любовь к жизни. Как вы и ваши близкие переживают время

данной премией, накормить обедом. Наша команда всегда обедает прямо на работе — мы же семья! Но мы поддерживаем

эпидемии? Д А М И А Н О : Я всё время думаю об этом новом опыте не-

не только тех, кто работает с нами! Мы и несколько

обходимого социального расстояния… ни объятий,

наших единомышленников находим в Неаполе

ни рукопожатий, ни ободряющего хлопка по пле-

тех, кому особенно непросто сейчас — пандемия

чу — а ведь именно человеческое тепло поощря-

ударила по всем нам, но по кому-то особенно

ет и мотивирует! Но всего этого какое-то время

больно. И мы просто покупаем и развозим

не будет. Вы ­когда-­нибудь думали в жизни,

по их домам овощи, фрукты, простую еду. Ра-

что придется отказаться от маленьких боль-

достно видеть, что мы не одни — я знаю много

ших ежедневных жестов, которые мы всегда воспринимали как должное? Насколько непредсказуемо наше существование… Но у нас остались

настоящих людей, кто знает как помочь тем, Дамиано Аннунцато

глаза. Важность взгляда. Глазами можно сказать

кто сам не справится, и делает это. Как приятно видеть за красотой творчества красоту души! Радостно за всех, кому вам уда-

столько всего! Мы всегда отвлекались, смотрели в сторо-

лось помочь!

ну смартфона, а теперь давайте учиться вниианию друг к другу

К Р И СТ И Н А : Спасибо! А красота принимает разные формы. Я полу-

с нуля: с взгляда. Глаза в глаза. Лицом к лицу. Давайте думать

чила образование архитектора и мечтала творить красоту из кам-

о хорошем — я уверен, злая пандемия изменит к доброму каждую

ня, а творю из ткани, и ни на минуту не пожалела об этом. Я рада

душу, слелает нас человечнее и чутче друг к другу, я верю в это.

была присоединиться к делу жизни отца и понести сердце нашей

К Р И СТ И Н А : В эти дни я поняла, что мало шить суперкостюмы, чтобы

семьи вперёд. Это же традиции, для неаполитанцев они важны.

быть настоящим мастером своего дела надо всей душой быть с теми,

— 85 —


Бизнес

Знаете, почему к нам возвращаются? А потому, что у нас такой девиз: «Каждый костюм Dalcuore — это история».

— 86 —


Это бесконечный, активный процесс, и клиенты нам отвечают, они чувствуют себя частью семьи Далькуоре. Вы стараетесь следовать традициям и в работе?

Д А М И А Н О : Вот приезжает к нам как-то китайский журналист и де-

Д А М И А Н О : Да, мы следуем традициям, но инновации нам присущи,

лает общую фотографию со всей командой ателье. Эта фотогра-

иначе клиенту стало бы с нами скучно. Все выходит как-то само

фия, со всеми нами, говорит сама за себя — что стоит за каждым

собой, в этом наша удача и постоянный рост, хотя, повторюсь, есть

костюмом от D A L C U O R E . И журналист прав, ателье — это не только

очень много других достойных неаполитанских ателье. А ещё

Джиджи. Это и его дочь, и я, и наша маленькая дочь, моя свекровь,

у Джиджи есть талант предугадывать повороты модных течений —

уборщица, 2 сотрудницы, которые занимаются социальными сетя-

мы часто замечали — он придумает что-то новое, и скоро это ста-

ми, агентство, которое занимается сайтом, фотограф, юрист, вся ад-

новится новым модным течением. Пожалуй, к новациям отнесу

министрация. То есть мы — это целая компания, но, вместе с тем,

и соцсети. Десять лет назад мы стали первым итальянским ателье

каждый — уникальный мастер.

со страничкой в Facebook и Instagram — меня даже пригласили

Ваши портные могут всё?

в миланский университет Боккони выступить перед студентами

К Р И СТ И Н А: Кто-то умеет все. Но кройкой обычно занимается мой отец

экономического факультета с лекцией о секретах продвижения

и его ученик. Мы так решили. Хотим сохранить качество продук-

в социальных сетях. Наши страницы в Facebook и Instagram очень

та для нашего клиента. Если делать что-то одно, то есть возмож-

живые — каждый день мы подробно рассказываем, куда едем, где

ность продолжать совершенствоваться. Работа с пиджаком делится

находимся, что делаем, рассказываем о новой рубашке, выклады-

на определенные этапы. Кто-то работает с рукавом, кто-то зани-

ваем видео, как шьет Джиджи, как проходит обучение у молодых

мается карманами и так далее. Вообще, костюм — это 40 часов

портных. Это бесконечный, активный процесс, и клиенты нам от-

работы, в общей сложности, 3 дня работы большого количества

вечают, они чувствуют себя частью семьи Далькуоре. Мы любим

людей — и всё это ради идеального качества. В год у нас выходит

подчеркнуть, что наш продукт — это исключительно ручная работа.

2000 костюмов, каждый из которых — ручная работа. Знаете, почему к нам возвращаются? А потому, что у нас такой девиз: «Каждый костюм D A L C U O R E — это история».

W W W. S A R T O R I A D A L C U O R E . C O M sartoria.dalcuore.napoli sartoria_dalcuore

— 87 —


AltaGamma Гастрономическая нирвана

В

Текст: Евгения Буткина

2015 году Донато и Тата Паризи воплотили свою

Одним из источников вдохновения для компании является обобщен-

мечту: привнести истинный вкус и качество

ная фигура шеф-повара: его креативность, оригинальность и чуткое

итальянской кухни в Россию. A LTA G A M M A — это

понимание клиента. Всё это помогает постоянно совершенствоваться,

команда профессионалов, страстно увлеченных

предлагая действительно вкусный и качественный продукт.

реализацией эксклюзивного производства сыра

Дальновидность и увлеченность Донато и Таты Паризи позволила

ручной работы. Передаваемый из поколения

компании A LTA G A M M A стать ориентиром и знаком качества для клиентов-­

в поколение опыт насчитывает более 25 лет

ценителей истинно итальянского продукта: известных ресторанов

мастерства. С введением в 2014 году санкций и ограничений на ввоз

и отелей Москвы, Санкт-­Петербурга, Екатеринбурга, Сочи и других

итальянского сыра, чета Паризи очень переживала, что не может при-

городов России.

везти настоящую моцареллу, буррату, рикотту и другие сыры в Россию.

Донато, расскажите пожалуйста, как родилась идея воплоще-

В этой связи решение привезти настоящего итальянского сыровара

ния в жизнь проекта AltaGamma?

с 45-летним международным опытом в Москву стало действительно

Проект A LTA G A M M A — это наша общая с Татой идея. В этом году мы отме-

знаменательным. Так зародилась идея собственной сыроварни…Бла-

чаем 6 лет деятельности. В связи с введением санкций и ограничением

годаря поверившим в идею партнерам G L O B U S G O U R M E T, в 2015 году

на ввоз сыра итальянского происхождения мы были вынуждены запу-

на площадке супермаркета G L O B U S G O U R M E T в Т Ц В Р Е М Е Н А ГО Д А запу-

стить собственное производство свежих домашних итальянских сыров.

стилось производство настоящего итальянского сыра. — 88 —


Бизнес

Итальянцы любят еду — это делает их счастливыми. А мы любим делиться счастьем с людьми, которые наслаждаются им так же, как и мы. Давайте делиться хорошими эмоциями! Так, в сотрудничестве с G L O B U S G O U R M E T, спасибо за инициативу

продуктов, которые мы импортируем — это всегда настоящий вызов

директору по продажам Марине Киселевой, запустился наш проект

находить в Италии продукты высочайшего качества, которые потом

с производством итальянских сыров итальянскими руками. Мы решили

предлагаются самым взыскательным русским, итальянским и, в целом,

импортировать не только итальянские технологии, но прежде всего

европейским шеф-поварам.

инвестировать в человеческие ресурсы эксклюзивно итальянского

Как вы справляетесь с новыми вызовами в условиях пандемии?

происхождения — в мастеров сыроваров с тридцатилетним опытом

В этот период, вместе с Татой и моими ближайшими коллегами, мы орга-

работы в данном секторе.

низовали себя так, чтобы обеспечить непрерывность поставляемых нами

Мы используем местное сырье, а полученный продукт — это плод ис-

услуг клиентам и гарантировать зарплаты нашим сотрудникам, которые

кусства, переданного из поколения в поколение.

работают в режиме smart working. Стоит также отметить, что секрет

Наша концепция — это короткая цепочка от поставки молока до ко-

во время пандемии прост — нужно оставаться позитивными и не терять

нечного продукта, что является результатом тесного сотрудничества

из виду своей цели. Мы как раз продвигаем два новых проекта, которые

с местными фермерами, опытными сыроварами и изысканным конеч-

будут воплощены в жизнь в ближайшие месяцы.

ным потребителем. Каждый день мы производим свежие

Вы сотрудничаете с премиальными ресторанами

сыры в зависимости от поступивших накануне заказов.

и отелями Москвы и Санкт-­Петербурга. Русский

Таким образом, наш первоначальный импортируемый

заказчик, какой он?

ассортимент, состоящий из бакалейных продуктов,

Российские рестораторы очень профессиональны

расширился до локального производства продукта,

и делают свою работу качественно. Работа с ними

что отвечает запросам GDO, шеф-поваров и ре-

очень конструктивна и вдохновляет.

стораторов.

Как вы думаете, почему Made in Italy — это

Ваша компания славится эксклюзивным

всегда знак качества для русского человека?

производством семи типов итальянского

Я считаю, что M A D E I N I TA LY (Сделано в Италии),

сыра. Расскажите подробнее об этом.

итальянское превосходство знает и ценит весь мир.

Каждый день мы производим свежие сыры в соответ-

Это синоним совершенства в деталях, исследованиях,

ствии с настоящей итальянской традицией. Например,

креативности, элегантности и стиля. Италия — это каче-

наша рикотта производится по старинному методу ручной

ство и опыт во всех сферах, начиная с еды, заканчивая модой.

работы — тип производства, который постепенно исчезает даже в Италии.

Русский всё это ценит. И потом, русский человек всегда был влюблен

Мы стараемся реагировать на потребности операторов в нашем секторе

в Италию и её красоты!

и постоянно улучшать качество, поскольку у совершенства нет времени.

Каким вы видите будущее компании AltaGamma?

С какими трудностями и нюансами пришлось столкнуться

A LTA G A M M A готова к новым испытаниям. Думаю, что после этой пандемии

на этапе становления компании?

ничто не будет как прежде, но мы готовы преодолевать то, что будет,

Работа с нашим проектом стала прекрасным опытом для нас, и я не буду

и следовать изменениям рынка. Именно это мы делали в последние

скрывать, что были трудности, с которыми приходилось сталкиваться,

годы. Мы искренне верим в сотрудничество с шеф-поварами и нашими

и которые имеют место быть в любой ситуации. Однако, я предпочитаю

партнерами, которые являются нашей сильной стороной как в России,

смотреть вперед, ожидая новых вызовов, а не наоборот.

так и в Италии. Мы очень гордимся и радуемся этому, но, прежде всего,

Весь этот опыт дал мне возможность лучше узнать русских партнеров

мы бесконечно благодарны их безупречному профессионализму.

и наладить прекрасное сотрудничество и взаимный рост. Что касается

W W W. A LTA G A M M A F O O D . C O M

— 89 —


Давиде Корсо ШЕФ-ПОВАР BOSCO CAFÉ В ГУМЕ

Текст: Елизавета Хубер • Testo: Elizaveta Huber

— 90 —


Персона

Карантин — это прекрасная возможность провести больше времени с семьей. — Davide Corso — Lo Chef del Bosco Café al Gum

L A Q U A R A N T E N A È U N A G R A N D E O P P O RT U N I TÀ P E R T R A S C O R R E R E P I Ù T E M P O C O N L A FA M I G L I A

Н

аши постоянные читатели уже знакомы

I nostri lettori abituali hanno già familiarità con lo chef di Bosco Café

с шеф-поваром B O S C O C A F É в ГУМе Дави-

al GUM Davide Corso. Questo affascinante italiano è un padre di 3

де Корсо. Этот обаятельный итальянец —

figli, quindi quando si parla di famiglia, sa esattamente di cosa sta

многодетный отец, так что, когда разго-

parlando. Nonostante questo, l’abbiamo trovato, durante il periodo

вор заходит о семье, он точно знает, о чем

di auto-isolamento, sul suo posto di lavoro. La conversazione si è

говорит. Несмотря на это, застали мы его,

svolta al telefono, come dovrebbe essere in quarantena, ed ecco

в период самоизоляции, на своем рабочем

cosa pensa Davide Corso in questo momento difficile alla situazione

месте. Беседа состоялась по телефону, как и положено в карантин,

attuale nella sua vita e nel mondo in generale. La lingua per l’intervista,

и вот что в это непростое время Давиде Корсо думает о текущей

con nostro stupore, ha scelto il Russo, anche se è stato chiesto di

ситуации в своей жизни и в мире в целом. Язык для проведения

condurre una conversazione in Italiano. Beh, sembra che sia diventato

интервью он, к нашему изумлению, выбрал русский, хотя было

molto Russo, il nostro Davide.

предложено вести беседу на итальянском. Что ж, похоже, он стал

Davide, ricordaci da quanti anni sei in Russia?

совсем русским, наш Давиде.

In Russia vivo da 9 anni, di cui 8 — lavoro in azienda Bosco, 1 anno

Давиде, напомните нам, сколько лет Вы уже в России?

al Bosco Bar e gli altri 7 anni al Bosco Café. Prima di questo,

В России я живу уже 9 лет, из них 8 — работаю в ком-

ho lavorato brevemente nel Ristorante Il Pittore in Novye

пании B O S C O , 1 год в B O S C O B A R и остальные 7 лет

Cheremushki.

в B O S C O C A F É . До этого я недолго трудился в ре-

Questa situazione, come ora, probabilmente

сторане I L P I T T O R E в Новых Черемушках.

è accaduto per la prima volta, che ha dovu-

Такая ситуация, как сейчас, наверное, про-

to chiudere il ristorante?

изошла впервые, что пришлось закрыть

Sì, Il Bosco Café é chiuso, come prescritto dalle

ресторан?

autorità — dal 28 Marzo 2020. In realtà, eravamo

Да, B O S C O C A F É закрылся, как было предписано

in un certo senso già pronti per tali eventi, abbiamo

властями — 28 марта 2020 года. На самом деле,

sempre lavorato il servizio di consegna, il cosiddetto

мы были в каком-то смысле уже готовы к таким

ketering, l’esperienza che abbiamo avuto, anche

событиям, у нас всегда работала служба доставки,

l’attrezzatura. Gli ospiti possono venire da soli e ritirare

так называемый кетеринг, опыт у нас был, оборудование

l’ordine, e si può chiamare per telefono, e gli autisti porteranno

тоже. Гости могут подъезжать сами и забирать заказ, а можно по-

i pasti all’indirizzo specificato. Dal momento che il Bosco Café fa parte

звонить по телефону, и водители привезут блюда на указанный

delle aziende GUM e Bosco di Ciliegi, possiamo sempre contare

адрес. Так как B O S C O C A F É является частью компаний ГУМ и B O S C O

sull’aiuto dei loro autisti.

D I C I L I E G I, мы всегда можем рассчитывать на помощь их водителей.

Anche i tuoi dipendenti lavorano o sono andati in vacanza?

Ваши сотрудники тоже работают или пошли в отпуска?

Coloro che avevano il diritto di un riposo, sono andati in vacanza

Те, кто имел право на очередной отдых, пошли в оплачиваемые

retribuita. La maggior parte dei dipendenti. La quarantena è una grande

отпуска. Таких сотрудников большинство. Карантин — это пре-

opportunità per trascorrere più tempo con la famiglia. Certo, alcuni

красная возможность провести больше времени с семьей. Конечно,

sono rimasti qui e vengono a lavorare ogni giorno, perché qualcuno

некоторые остались здесь и приходят на работу каждый день, так

ha bisogno di prendere ordini, prepararli, impacchettarli, lavorare con

как нужно кому-то принимать заказы, готовить их, упаковывать,

il registratore di cassa ecc.

работать с кассой, ну и так далее.

— 91 —


Я понимаю, что люди сейчас вынужденно сидят дома, у многих доходы сильно сократились. Поэтому мы уменьшили цены на многие позиции в меню. А когда, думаете, все вернется в привычное русло?

E quando pensi che le cose torneranno alla normalità?

К сожалению, это не от меня зависит. Я слышал даты 14 мая,

Sfortunatamente, non dipende da me. Ho sentito le date del 14

22 мая, также говорилось о середине июня. Как только Роспотреб-

Maggio, 22 Maggio, anche parlato di metà Giugno. Non appena il

надзор разрешит, ресторан вновь с удовольствием распахнет двери

Rospotrebnadzor (la società per la tutela dei consumatori) lo autorizza,

для наших гостей. Мы даже успели сделать небольшой ремонт.

il ristorante sarà di nuovo felice di aprire le porte ai nostri ospiti.

Вы что-то изменили в меню, в связи с новыми обстоятельства-

Abbiamo anche avuto il tempo di fare piccole riparazioni.

ми, или оно осталось прежним?

Hai cambiato qualcosa nel menu, a causa di nuove circo-

Я понимаю, что люди сейчас вынужденно сидят дома, у многих

stanze, o è rimasto lo stesso?

доходы сильно сократились. Поэтому мы уменьшили цены на мно-

Capisco che le persone ora sono costrette a rimanersi a casa,

гие позиции в меню. А что касается блюд, то базово они остались

molti redditi sono diminuiti notevolmente. Pertanto, abbiamo ridotto

прежними, хотя гости, когда делают заказ, всегда могут попро-

i prezzi di molte posizioni nel menu. E per quanto riguarda i piatti,

сить добавить ингредиенты, или, наоборот, убрать. Все удается

di base sono rimasti gli stessi, anche se gli ospiti, quando fanno

доставлять горячим, так как есть специальные термосумки. По-

l’ordine, possono sempre chiedere di aggiungere gli ingredienti, o, al

стоянные клиенты часто рекомендуют нас знакомым, таким обра-

contrario, rimuovere. Tutto può essere consegnato caldo, perché ci

зом, количество друзей Bosco Café постоянно растет. На прошлой

sono borse termiche speciali. I clienti abituali spesso ci raccomandano

неделе, например, позвонил один очень состоятельный наш гость

ai conoscenti, quindi il numero di amici di Bosco Café è in costante

и сделал большой заказ на 6 блюд, включая десерт, а адрес назвал

crescita. La scorsa settimana, ad esempio, ha chiamato un nostro

не свой. Мы, конечно, немного удивились, но заказ, естественно,

ospite molto ricco e ha fatto un grande ordine per 6 piatti, compreso

исполнили и отправили на указанную улицу. Оказалось, что там

il dessert, e l’indirizzo non ha chiamato il suo. Siamo, naturalmente,

проживает балерина Большого театра, и господин, таким образом,

un po’ sorpresi, ma l’ordine, certamente, eseguito e inviato alla strada

решил сделать приятное девушке.

indicata. Si è scoperto che la ballerina del Teatro Bolshoi vive lì, e il

Когда ресторан откроется вновь, чем Вы планируете удивить

Signore, così, ha deciso di fare un bel gesto ad una bella ragazza.

гостей? Будут ли какие-то нововведения, изменения?

Quando il ristorante riaprirà, cosa pensi di sorprendere gli

Меню будет сконцентрировано вокруг сезонного продукта. И, ко-

ospiti? Ci saranno innovazioni, cambiamenti?

нечно, я снова обещаю настоящие итальянские деликатесы, например, пармскую ветчину, сыр грана и многое другое. У меня

— 92 —


Персона

Моя жена — русская, и трое детей находятся здесь. Мы как раз планировали поездку в конце апреля к моим родным в Италию. К сожалению, все пришлось отменить. Надеюсь, скоро ситуация наладится, и мы еще не раз съездим друг к другу в гости. достаточно возможностей, чтобы угощать гостей блюдами самого

Il menu sarà concentrato intorno al prodotto stagionale. E, naturalmente,

высокого качества.

prometto di nuovo autentiche prelibatezze italiane, come il prosciutto di

Из какого итальянского города Вы приехали? Ваши родные

Parma, il formaggio Grana e altro ancora. Ho abbastanza opportunità

находятся там? Какая там обстановка сейчас?

per trattare gli ospiti con piatti di altissima qualità.

Я приехал из города Фельтре провинции Беллуно, регион Венето.

Da quale città italiana vieni? I tuoi parenti sono lì? Qual e’

Это совсем недалеко от местечка Вальдоббьядене, кто знает толк

la situazione corrente?

к отличном просекко — поймет. Мои родители, сестра, находят-

Vengo da Feltre, Provincia di Belluno, regione Veneto. E’ molto vicino

ся там. Обстановка там, действительно, была сложная,

al Valdobbiadene, chi conosce molto bene il Prosecco buono —

но все родственники, слава Богу, живы и здоровы.

capirà. I miei genitori, sorella, sono lì. La situazione lì, infatti,

С 4 мая в моей стране потихоньку стали ослаблять

era complicata, ma tutti i parenti, grazie a Dio, sono vivi

запреты и ограничения, и это замечательно. Моя

e in salute. Dal 4 maggio, il mio paese ha lentamente

жена — русская, и трое детей находятся здесь.

iniziato ad allentare i divieti e le restrizioni, e questo

Мы как раз планировали поездку в конце апре-

è meraviglioso. Mia moglie è Russa e tre bambini

ля к моим родным в Италию. К сожалению,

sono qui. Abbiamo appena programmato un

все пришлось отменить. Надеюсь, скоро ситу-

viaggio a fine Aprile dalla mia famiglia in Italia.

ация наладится, и мы еще не раз съездим друг

Sfortunatamente, tutto doveva essere cancellato.

к другу в гости.

Spero che presto le cose andranno meglio, e ci

Так Вы — многодетный отец!?

torneremo più di una volta l’un l’altro a visitare.

Да, у меня парковка бесплатная. (Улыбается.)

Quindi sei un padre grande!?

Да и не только парковка! У нас в России много льгот

Si’, il parcheggio per me e’ gratuito. (Sorride.)

для многодетных семей. На прощание дайте нашим читателям

E non solo parcheggio! Abbiamo molti vantaggi in Russia

­какой-­нибудь несложный рецепт, чтобы поднять себе настро-

per le famiglie numerose. In addio, dai ai nostri lettori una

ение в самоизоляции.

ricetta semplice per tirarti su il morale nell’auto-isolamento.

С удовольствием! Думаю, это может быть десерт Панна-котта.

Con piacere! Grazie mille. Penso che dopo una tale ricetta,

Большое спасибо. Думаю, после такого рецепта настроение

l’umore dei nostri lettori aumenterà sicuramente. Aspet-

у наших читателей точно поднимется. Будем ждать новых

tiamo nuovi incontri nell’accogliente Bosco Café proprio

встреч в уютном Bosco Café прямо в сердце Красной Площади!

nel cuore della Piazza Rossa!

Вам спасибо! Я тоже с нетерпением буду ждать новых встреч с вами!

Grazie! Anche io non vedo l’ora di incontrarvi di nuovo!

Москва, Красная Площадь, 3 Bosco Café: +7 495 6203182 R E S T O R AT S I YA -­ B O S C O . R U

— 93 —


Рецепт

ДЕСЕРТ

D E S S E RT

Панна-­котта

Panna cotta

С Л И В К И 3 3 % (например, фирмы Parmalat)

400 МЛ

PA N N A 33% 4 00 M L (ad esempio, Parmalat)

М О Л О К О

400 МЛ

L AT T E

С А Х А Р

80 ГР

ZU CCH ERO

80 GR

Ж Е Л АТ И Н

15 Г Р

G E L AT I N A

15 G R

4 00 M L

В охлажденную воду всыпаем желатин. Тщательно переме-

In acqua refrigerata versare la gelatina. Mescolare accura-

шиваем, оставляем на 10 минут. Выливаем сливки и моло-

tamente, lasciare per 10 minuti. Versare la panna e il latte in

ко в сотейник, добавляем сахар, ставим на плиту. Доводим

una casseruola, aggiungere lo zucchero, mettere sul fuoco.

до кипения, оставляем еще на 2 минуты. Снимаем сливки

Portare a ebollizione, lasciare per altri 2 minuti. Rimuovere la

и молоко с огня, добавляем в них желатин. Возвращаем

crema e il latte dal fuoco, aggiungere la gelatina. Restituiamo

смесь на плиту, ждем полного растворения желатина.

la miscela al fornello, aspettiamo la completa dissoluzione del-

Тщательно следим за температурой, она не должна пре-

la gelatina. Monitorare attentamente la temperatura, non deve

вышать 52 градуса, не допускаем закипания, все время

superare i gradi 52, non consentire l’ebollizione, mescolare

помешиваем. Разливаем по формам, даем остыть. От-

tutto il tempo. Versiamo in forme, lasciamo raffreddare. Inviare

правляем в холодильник до полного застывания, на это

in frigorifero fino a completo indurimento, può richiedere fino

может уйти до 5 часов. Но главное в панна-­котте это соус.

a 5 ore. Ma la cosa principale della panna cotta è la salsa.

Предлагаю его сделать из ежевики.

Suggerisco di farlo con le more.

Е Ж Е В И К А И Л И Д Р У Г И Е Я ГО Д Ы

250 ГР

M O R E O A LT R I F R U T T I

25 0 G R

К РА С Н О Е В И Н О

12 5 Г Р

VI N O ROSSO

125 G R

С А Х А Р

45 ГР

ZU CCH ERO

45 GR

К РА Х М А Л

5 ГР

F E C O L A

5 GR

Все эти ингредиенты нужно смешать в небольшой ка-

Tutti questi ingredienti devono essere mescolati in una piccola

стрюле и варить на медленном огне около 20 минут. За-

casseruola e cotti a fuoco basso per circa 20 minuti. Versare

лить панна-­котту этим соусом.

la panna cotta con questa salsa.

— 94 —


La Finestra Sul Canale — B E D & B R E A K FA S T A B O L O G N A —

+ 3 9 3 8 9 4 8 67 3 8 9

via Alessandrini, 9, Bologna, Italia

lafinestrasulcanale.it


Венера Гимадиева

День за днём — с радостью и надеждой Текст: Анна Симонян при поддержке Artist Digital (Великобритания) Фото: Эмиль Матвеев

— 96 —


Культура

Венера Гимадиева — международная оперная певица (сопрано), солистка Большого театра. — Л АУ Р Е АТ П Р Е М И И П Р Е З И Д Е Н ТА М О Л О Д Ы М Д Е Я Т Е Л Я М И С К У С СТ В (2011), Т Е АТ РА Л Ь Н О Й П Р Е М И И « З О Л ОТА Я М А С К А » ( 2014) И М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Й П Р Е М И И « Б РА В О » ( 2 0 19).

К

то ваша команда, кто помогает вам так блистать на сцене? Как и у многих певцов, у меня есть агент, его зовут Саймон Голдстоун. Саймон работает из Лондона от имени международного агентства R AY F I E L D A L L I E D . Благодаря

ему, я сделала свои первые шаги на мировой сцене. Вместе мы успешно работаем уже около 10-ти лет.

Я также работаю с британским агенством цифровых коммуникаций A RT I S T D I G I TA L . Его директор Анастасия Виттс поддерживает меня как PR‑менеджер.

Мы после познакомились с на постановке оперы «Травиата» на Глайндборнском фестивале. С 2014 года она работает над моей презентацией в международной прессе, и мы дружим. Вот уже более двух лет я также являюсь официальным амбассадором итальянской ювелирной компании «Дамиани». Благодаря сотрудничеству с ними, я могу буквально блистать на выступлениях и публичных мероприятиях. (Смеется. — ред.) Безусловно, мои педагоги и коучи — это тоже часть моей команды и моего успеха. Возможно, наиважнейшая его часть. Расскажите о ваших педагогах, о музыкантах, работу с которыми можно смело назвать судьбоносной для вашей карьеры? С радостью! Светлана Владимировна Горенкова, с которой я начала заниматься сразу после дирижерско-­хорового отделения, смогла сделать из меня оперную певицу к четвертому курсу Санкт-­Петербургской консерватории. Вместе мы проработали пять очень продуктивных лет. Директор Молодежной программы Большого театра Дмитрий Юрьевич Вдовин — это, конечно, знаковая личность в моей жизни, преподаватель с невероятным чутьем. Он знает, какую стезю посоветовать профессиональному певцу или певице. Это тот человек, уху которого я полностью доверяю. Мама моего мужа, Вера Николаевна Небольсина, тоже очень много дала мне как педагог. У нее своя вокальная школа, и она умеет собрать технику по крупинкам, работает очень индивидуально с каждым вокалистом. Я очень благодарна, что у меня в жизни есть такой человек, и что я всегда могу к ней обратиться.

— 97 —


Культура

Semperoper «Гугеноты» 2019, роль Маргарита Валуа

Я люблю их всех и рада, что мне выпало воплотить на сцене столько разных интерпретаций этого прекрасного образа. Какие из ваших творческих успехов вам наиболее памятны?

отверженной. В других она гораздо больше жертва обстоятельств,

О творческих успехах мне сложно судить, об этом судят зрители.

общества, его презрения. Один образ может оставлять публику

Но для себя я могу выделить такие знаковые моменты, как две

с чувством надежды, светлой грусти. Другой же, наоборот, разви-

постановки «Травиаты» в Глайндборне в 2014 году, а после —

вает трагический аспект личности Виолетты. Бывают современные

в Королевском оперном театре в Лондоне, «Гугеноты» в Дрезден-

прочтения роли, бывают классические. Я люблю их всех и рада,

ской опере, постановки «Золотого петушка» в Санта Фе с Полом

что мне выпало воплотить на сцене столько разных интерпретаций

Курраном и с Лораном Пили в театре Ла Монне в Брюсселе. Роль

этого прекрасного образа.

Лючии ди Ламмермур для меня также знаковая, и спектакли

А какая постановка «Травиаты» была самой близкой именно

в Дрездене, Мюнхене и Пекине оставили свой профессиональный

для вас?

след в моей карьере.

Без сомнения, классическая постановка в Королевском оперном те-

Вы упомянули одну из самых знаменитых мировых опер —

атре Ковент-­Гарден в Лондоне. Она была очень душевной и чистой,

«Травиату» Джузеппе Верди. Эта роль стала важнейшей в ва-

вызывала очень нежные и трепетные чувства к героине. Но если

шей карьере. В каких постановках «Травиаты» вы участвовали,

выбирать из постановок в современном стиле, то я должна упомя-

и чем они отличаются?

нуть постановку в Савонлинне, где действие оперы происходило

Я спела в 13-ти различных постановках в разных странах мира.

в ночном клубе. В опере было много танцевальных номеров с яр-

Моей самой первой была «Травиата» в Лиможе, во Франции, за-

кими костюмами. Эта опера стала самой запоминающейся среди

тем в Венгрии, в Венеции, в Лондоне, в Мадриде, в Вашингтоне…

всех современных интерпретаций. И конечно, я не могу обойти

Не только каждая постановка, но и каждый спекталь в ней —

стороной постановку «Травиаты» в Большом театре — это была

уникальны. В одних Виолетта предстает сильной, стойкой, само-

моя первая большая роль на исторической сцене.

— 98 —


Она была очень душевной и чистой, вызывала очень нежные и трепетные чувства к героине. — Фото: Olga Zhiltsova

— 99 —


Я бы с удовольствием научилась бы жонглировать. Я всегда с восторгом смотрю на то, как люди это делают. — Фото: Olga Zhiltsova

— 100 —


Культура

Santa Fe Opera, «Золотой Петушок» 2017, роль Шемаханская Царица

Итальянский язык для нас очень близок, мы изучаем его в консерватории, а потом я учила его в Молодежной программе Большого театра. Какие необычные навыки вам пришлось осваивать в вашей

Как изменились ваши творческие планы на ближайшее буду-

работе и какие хотелось бы освоить?

щее в связи с изменениями в личной жизни и эпидемиологи-

Я бы с удовольствием научилась жонглировать. (Смееется. — ред.)

ческой ситуацией в мире?

Я всегда с восторгом смотрю на то, как люди это делают. Для освое-

Все меняется, и мое положение тоже меняется. Многим испол-

ния новых возможностей всегда нужен новый стимул. Единственный

нителям сейчас очень нелегко — практически все выступления

раз, когда когда мне пришлось делать что-то специально

по всему миру отменены. Артисты теряют не только зара-

для роли, это улучшить спортивную форму усилен-

боток, но и профессиональные навыки — не каждый

ными тренировками для постановки в Санта Фе —

может заниматься оперой или, скажем, балетом

по роли ме нужно было переодеваться в бики-

в условиях городской квартиры. И совершенно

ни. (Смееется. — ред.) Хочу отдельно выделить

неизвестно, что будет дальше, какие из театров

знание языков. Английский просто необходим

выживут, какие нет, какие постановки и когда

на международной сцене. Сейчас я учу француз-

будут возможны. В этой ситуации, конечно, всем

ский, который я очень люблю, но пока не очень

сложно и еще сложнее сохранять спокойствие

понимаю. Итальянский язык для оперных певцов также очень важен, мы изучаем его в консерватории, а потом я учила его в Молодежной программе

Баварская Опера Мюнхен, Лючия ли Ламмермур, роль – Лючия, Эдгардо – Хуан Диего Флорес

Большого театра. Языки — это не только возможность

и трезвую голову. Но конечно, для меня сейчас в приоритете рождение моего первого малыша. Это такое большое

событие! В определенном смысле, это терапия — по-

понимать, что происходит вокруг тебя, возможность по-раз-

могает не думать ни о чем другом. Я стараюсь не зага-

ному выражать свои мысли. Это также самый прямой путь к пони-

дывать наперед, пытаясь проживать день за днем в ожидании,

манию иной культуры и иного взгляда на мир, который всегда очень

с радостью и надеждой.

обогащает твою собственную внутренную культуру.

— 101 —


Наталья Игнатенко

На нас лежит большая ответственность: помогать молодым талантам Текст: Татьяна Бутурлина

Г Е Н Е РА Л Ь Н Ы Й Д И Р Е К ТО Р Б Л А ГОТ В О Р И Т Е Л Ь Н О ГО Ф О Н Д А П О Д Д Е Р Ж К И М У З Ы К А Л Ь Н О ГО И С К У С СТ В А « Ф О Н Д Е Л Е Н Ы О Б РА З Ц О В О Й »

— 102 —


Культура

Чтобы жить дальше, преодолеть грусть и печаль, необходимо работать вдвое, а то и втрое больше. В нашем коллективе работают люди увлеченные, всей душой преданные музыке, и именно в Фонде я нашла необходимую поддержку и подпитку, чтобы двигаться дальше. —

Г

енеральный директор Благотвори-

и образования. Так, в Москве и Петербурге продолжа-

тельного фонда поддержки музы-

ются сессии Международной творческой школы во-

кального искусства «Фонд Елены

кального мастерства Елены Образцовой с участием

Образцовой» Наталья Игнатенко

ведущих вокальных педагогов, режиссеров, препода-

признается, что после ухода вели-

вателей по актерскому мастерству и вокальной фоне-

кой Елены Образцовой в 2015 году

тике. Под нашим патронатом на базе «Пушкинской

появилась растерянность — что де-

Гимназии на Пресне» с 2015 работает «Школа класси-

лать: продолжать начатое ею дело или закрыть Фонд?

ческого пения» под руководством доцента Московской

Сам момент я пережила очень тяжело, — вспоминает

консерватории им. П. И. Чайковского, Заслуженной ар-

Наталья Михайловна, — но потом мобилизо-

тистки России Ларисы Рудаковой. Регулярно

валась, пришло понимание, что продол-

мы проводим Международные вокальные

жать деятельность Фонда мы просто

конкурсы Елены Образцовой: в один

обязаны. И более того — чтобы жить

год — Конкурс молодых оперных пев-

дальше, преодолеть грусть и пе-

цов, в другой — Юных вокалистов.

чаль, необходимо работать вдвое,

Оба к настоящему времени стали

а то и втрое больше. В нашем кол-

одними из наиболее крупных и ав-

лективе работают люди увлечен-

торитетных вокальных соревнова-

ные, всей душой преданные музыке,

ний в России, заслужили высокую

и именно в Фонде я нашла необхо-

международную репутацию, которой

димую поддержку и подпитку, чтобы

мы очень дорожим.

двигаться дальше.

Предстоящий год, по словам Натальи

Вот уже 5 лет как с нами нет Елены Васильев-

Михайловны обещает быть очень насыщен-

ны. Четыре года Фонд работал при ее жизни. За 9 лет

ным. И в первую очередь внимание будет уделено

мы добились многого. В сфере нашей деятельности

75-летию Великой Победы.

по-прежнему остаются многочисленные культурные

Быть в стороне от этого события мы никак не можем.

и образовательные проекты, направленные на сохра-

Вой­на так или иначе коснулась каждого из нас. Сама

нение творческого наследия Елены Образцовой, раз-

Елена Образцова, 1939 года рождения, в детстве пере-

витие традиций отечественной музыкальной культуры

жила ленинградскую блокаду. Иногда рассказывала

— 103 —


Проектов у Фонда много, и мы стараемся никого не забывать — проявлять заботу и внимание ко всем нашим лауреатам. нам об этом страшном времени. К юбилею Победы мы планируем

сы и песни, в том числе, советские. Композитор Блантер говорил:

провести концерты в разных городах России с условным названием

«Елена Образцова — певица, которая умеет петь всё». И подспудно

«Я люблю тебя, жизнь!» — строчкой из стихотворения Константина

она искала эту многоплановость у молодых певцов. За прошедшее

Ваншенкина, символизирующей всю радость Победы. Ближайший

время, — а в этом году конкурсу исполнится 21 год, — мы открыли

концерт пройдет 7 мая в Концертном зале «Зарядье». Прозвучат

немало талантов. Лауреаты и призеры конкурса Образцовой — это

песни военных и послевоенных лет. В те времена у нас была заме-

потрясающие артисты, которые поют по всему миру на сценах луч-

чательная эстрада. Песни Дунаевского, Соловьева-­Седого, Блан-

ших театров. И это очень радостно, — это говорит о том, что наша

тера, Хренникова, Новикова, Мокроусова, Богословского,

вокальная школа не подводит! Ильдар Абдразаков, Ирина

Листова, Фрадкина, Пахмутовой помогали в прео-

Лунгу, Юлия Лежнева, Екатерина Семенчук, Геор-

долении послевоенных трудностей, вдохновляли

гий Гагнидзе, Екатерина Сюрина, Виталий Би-

на созидание счастливого будущего, на подъем

лый, Михаил Петренко, Владислав Сулимский,

страны. Они буквально вдыхали жизнь в своих

Василиса Бержанская… Эти имена лауреатов

современников в то трудное время.

конкурсов Елены Образцовой широко известны

Что касается приглашений в концерты мо-

поклонникам оперного искусства.

лодых исполнителей, то здесь, по словам

Проектов у Фонда много, и мы стараемся никого не забывать — проявлять заботу и внимание

Натальи, проблем не возникает совсем.

ко всем нашим лауреатам. И это счастье, что они

В 1999 году Елена Образцова учредила Международный конкурс молодых оперных певцов,

всегда с радостью принимают наши приглашения.

который собирает лучшие голоса из разных стран,

Фонд сотрудничает не только с лауреатами конкур-

в первую очередь, из России и ближайшего зарубежья.

сов Образцовой; мы приглашаем солистов «со стороны».

Конкурсанты из Италии очень редко приезжают. Может быть

Например, нам был срочно нужен баритон в один крупный проект:

потому, что в Италии много вокальных конкурсов или потому,

первое исполнение в России Кантаты Memoria Карла Дженкинса, —

что итальянские певцы лучше чувствуют себя именно в ита-

и мы нашли его в Музыкальном театре им. К. С. Станиславского

льянском репертуаре.

и Вл. И. Немировича-­Данченко. Это Антон Зараев. А в прошлом

Елена Васильевна была многожанровой певицей — прекрасно

году в образовательно-­творческом проекте «Оперный класс» ярко

исполняла, кроме оперы, камерную музыку, старинные роман-

проявил себя артист Молодежной оперной программы Большого

— 104 —


Ведь главное — не пропустить талант, разглядеть даже в пока не окрепшем голосе настоящее дарование. театра Дмитрий Чеблыков, который дебютировал в партии Алидоро

каров, обладатель Гран-при 2014 года. Ему сейчас только 19 лет,

в «Золушке» Россини. Теперь он участник многих наших концертов.

а он уже солист Большого театра. Это феноменально!

Среди главных событий 2020 года — два крупных Международ-

Несколько лет назад у нас в жюри была Лариса Джексон — извест-

ных конкурса: VIII Международный конкурс юных вокалистов

ный американский музыковед. Она возглавляет в Европе детский

пройдет в июле в Санкт-­Петербурге. В нем участвуют дети

музыкальный фестиваль, так вот она тогда признала, что подоб-

и подростки от 9 до 17 лет.

ного уровня детских конкурсов нет нигде в мире! Немаловажно,

—  В этом конкурсе для нас, прежде всего, важна исполнитель-

что наши конкурсы проходят в лучших залах Санкт-­Петербурга

ская уникальность. Такую высокую планку поставила

с потрясающей акустикой — Малом и Большом залах

еще Елена Васильевна, и мы ее держим. Надо ска-

филармонии, Академической капелле. Дети поют

зать, на конкурсах Елены Образцовой всегда очень

без микрофонов, а мы ведем прямые трансляции.

представительное жюри: знаменитые певцы,

Статистика показывает, что конкурс юных во-

дирижеры, вокальные педагоги, режиссеры.

калистов Елены Образцовой набирает обороты

Неизменно в жюри представители Италии:

и сегодня среди его участников — представи-

Федора Барбьери, Габриелла Туччи, Рената

тели не только России и стран СНГ, но и пев-

Скотто, Фьоренца Коссотто, Вериано Лукет-

цы из Европы, Америки, Японии, Китая, даже

ти, Джузеппе Саббатини, Марчелло Аббадо,

из ЮАР.

Бруно Пратико, Эрнесто Паласио, Рафаэлло де

Осенью 2020 года ожидается другой уникаль-

Банфилд, Сабино Леночи, Витторио Терранова…

ный Международный конкурс Фонда Елены

Один тот факт, что певец может показать себя им, до-

Образцовой «Хосе Каррерас Гран-­При», который

рогого стоит. Порой «за кулисами» конкурса разгораются

вновь возглавит один из самых знаменитых теноров

настоящие битвы за того или иного исполнителя. Ведь главное —

последней четверти ХХ века, почетный доктор 16 универси-

не пропустить талант, разглядеть даже в пока не окрепшем голо-

тетов Хосе Каррерас. В его репертуаре — 66 опер и более 600

се настоящее дарование. Взять хотя бы Юлию Лежневу. В 16 лет

концертных произведений всех эпох и стилей, от барокко

она получила на детском конкурсе Гран-при, в 18 лет — вновь

до современной музыки.

Гран-при — уже среди молодых оперных певцов. Или Валера Ма-

—  Надо сказать, что я несколько раз обращалась к Маэстро с предложением учредить свой конкурс, — улыбается Наталья. — Он по-

— 105 —


Гран-при Хосе Каррерас вручил молодому артисту Иркутского музыкального театра Андрею Данилову, который после конкурса получил приглашение в Берлинскую оперу. стоянно отказывался, мол, это не его. Но три года назад при встрече

В 2018 году появилась еще одна — «Легенда оперы». Премией

я все же робко спросила: а Вы бы хотели стать Президентом кон-

награждаются выдающиеся оперные певцы и музыканты, чьи

курса? И вдруг он ответил: да, хочу!»

имена составляют гордость мировой музыкальной культуры.

Год мы готовили Первый конкурс, он был чисто теноровый. Этот

Первыми лауреатами премии стали Хосе Каррерас и Илеана

проект стал продолжением начинания Елены Образцовой, которая

Котрубас. Для премии была создана особая награда — брон-

в свое время провела три специальных конкурса: для тено-

зовая статуэтка Елены Образцовой в образе Кармен

ров «Памяти Лучано Паваротти», для меццо-­сопрано

работы известного скульптора Андрея Коробцова.

«Памяти Федоры Барбьери», испанской камерной

—  В этом году конкурс пройдёт с 14 по 20 сентя-

музыки «Памяти Кончиты Бадиа» и думала про-

бря. Эти даты выбрал сам Маэстро  — освободил

должать эту работу.

их специально для нашего конкурса, который

Помню, когда мы встречали Хосе Каррераса

расширился до 5 номинаций. Мы решили не по-

в аэропорту, он спросил у меня: «А сколько че-

вторяться, не обижать другие голоса и сделать

ловек заявилось на конкурс?» «80», — ответила

аналогичный теноровому конкурс для сопрано,

я. «Я и не знал, что в мире вообще столько тено-

меццо-­сопрано, баритонов и басов. Если поя-

ров есть», — улыбнулся Каррерас. В итоге в сен-

вится очень яркий исполнитель, то будет еще

тябре 2018 года в Московском музыкальном театре

и Гран-при.

«Геликон-­опера» состоялся Международный конкурс

Это, конечно, огромная нагрузка. Организация отни-

Фонда Елены Образцовой «Хосе Каррерас Гран-­При».

мает очень много сил. Во время таких конкурсов коллек-

Лауреатами стали Шота Чибиров, Евгений Либерман, Роман Ар-

тив Фонда работает буквально круглосуточно. Помогают волонтё-

ндт. Гран-при Хосе Каррерас вручил молодому артисту Иркутского

ры — студенты, наши лауреаты. У нас уже сформировался целый

музыкального театра Андрею Данилову, который после конкурса

пул волонтеров. Некоторые специально берут на это время отпуск.

получил приглашение в Берлинскую оперу.

Это наши друзья: Сергей Зайцев из Мюнхена, Елена Жовникова

Среди основных направлений деятельности Фонда — Специ-

из Таллинна, Катя Дейнинг из Санкт-­Петербурга.

альные премии для ветеранов оперного искусства и молодежи.

— 106 —


Наша цель — раскрыть талант, дать ему реализоваться. Мы видим, что наши усилия не напрасны, и мы будем продолжать эту работу. Останавливаться не собираемся. Все еще впереди! Конечно, конкурс — дело недешевое. Важно, что нас поддерживают

директором «Ивановки», уникальным человеком, подвижником

Правительство России, Министерство культуры. В 2019 году Конкурс

Александром Ивановичем Ермаковым. За прошедшие годы в Ива-

молодых оперных певцов Елены Образцовой прошел при поддержке

новке побывали известные музыканты: Дмитрий Корчак, Любовь

Фонда Президентских грантов. Не менее значимы для нас наши

Петрова, Николай Диденко, Михаил Петренко, Владимир Байков,

благотворители. Это, прежде всего, Газпромбанк и Андрей Аки-

Александр Покидченко, Дмитрий Сибирцев, Елена Савельева, Марина Шутова, Ксения Вязникова, лауреаты конкурсов

мов, Международный благотворительный фонд «Константиновский» и Геннадий Явник, Фармацевтическая

юных вокалистов Елены Образцовой.

компания Герофарм и Петр Родионов. В 2012 году

Главной задачей «Фонда Елены Образцовой»

я познакомила Петра Родионова с Еленой Образ-

является не только открытие, но и поддерж-

цовой, и с тех пор он ежегодно выделяет Фонду

ка и дальнейшее продвижение молодых

крупную сумму именно на конкурсы.

талантливых исполнителей. Деятельность

В числе наших любимых творческих проек-

Благотворительного фонда Елены Образ-

тов — концерты в Музее-усадьбе С. В. Рах-

цовой отмечена Грамотами Президента

манинова «Ивановка». Это место знаковое

РФ, Аппарата Правительства РФ, Аппарата

не только для культурной жизни нашей стра-

Совета Федерации Федерального Собрания

ны, но и для всего мира. Оно связано с жизнью

РФ, Счетной палаты РФ, Профсоюзного коми-

и творчеством великого русского композитора, пи-

тета Администрации Президента РФ и Управления

аниста и дирижера Сергея Васильевича Рахманинова.

делами Президента РФ «За вклад в развитие русской

Значительный период его жизни, с 1890 по 1917 год, был связан

исполнительской вокальной школы».

с этой усадьбой. Здесь им написаны почти все романсы, зарожда-

—  Наша цель — раскрыть талант, дать ему реализоваться. Мы ви-

лись и получали первоначальное воплощение многие творческие

дим, что наши усилия не напрасны, и мы будем продолжать эту

замыслы. Идея проекта «Фонд Елены Образцовой — Рахманино-

работу. Останавливаться не собираемся. Все еще впереди!

ву» родилась в 2016 году после моего знакомства с Генеральным

— 107 —


Юрий Башмет Для меня если нет сцены, то нет и жизни Текст: Татьяна Белоножкина • Фото: Алексей Молчановский

— 108 —


Культура

Народный артист России, почетный Академик Лондонской академии искусств, кавалер нескольких орденов, в том числе — Почетного легиона и св. Серафима Саровского, лауреат Государственной премии СССР и РФ, Юрий Башмет признается, что для него сцена — это и есть жизнь, и что грань между этими двумя понятиями уже давно стерта: если нет сцены, то нет и жизни.

Ю

рий Абрамович, Вы всегда

а затем, окончив Львовскую среднюю специализированную му-

подчеркиваете, что стараетесь

зыкальную школу, поступил в Московскую консерваторию. Надо

провести свой день рождения

сказать, что мои родители были далеки от музыки: мама — фи-

на сцене. Вот и в этом году, свое

лолог, отец трудился инженером на железной дороге. Когда мне

67-летие вы открыли большим

было пять лет, наша семья перебралась на Украину, там я посту-

Гала-концертом «Арт-манифест

пил в школу. Кстати, в школьные годы я был настоящим фанатом

Юрия Башмета» в Концертном

фехтования, даже стал «разрядником». Эта страсть передалась

зале им. Чайковского.

мне после прочтения «Трех мушкетеров» А. Дюма. Помню, что

С детства для меня существуют два главных праздника, — это день

я тогда очень мучился из-за того, что не живу в эпоху кардинала

рождения и новый год. И всю свою сознательную творческую жизнь

Ришелье. В это же время я начал заниматься и музыкой, играть

я стараюсь проводить их на сцене, желательно российской. Так

на гитаре. Более всего меня покорил The Beatles, я даже приобрел

сложилось. Если не получается, то я потом долго отхожу

соответствующий инструмент — гитару «Вокс», как у само-

от этого состояния, как будто и праздника не было.

го Харрисона. Родители, видя такое рвение, решили

А в этом году у нас был не только один концерт,

меня поддержать и отвели в музыкальную школу,

а целый зимний международный фестиваль,

и даже подарили первую в моей жизни скрип-

который впервые проходит в Москве. Вообще,

ку — самую дешевую — за 9 руб­лей 25 копеек.

наша цель — охватить как можно более широ-

Но мест в этом классе не оказалось, и препо-

кий слой публики, каждого москвича, интере-

даватели предложили освоить альт. Инстру-

сующегося культурой. Удивительно, что уже

мент мне был незнаком, но вскоре на нем я уже

13 лет у нас существует большой фестиваль

принимал участие в республиканском конкурсе

искусств в Сочи, других городах, а вот в Москве

в столице Украины. Понял, что это именно тот

такого уровня не было.

путь, — путь музыканта, который я хочу пройти по жизни. В девятом классе я стал играть в симфо-

А как вообще все начиналось? Вы даже как-то го-

ническом оркестре, а в 1974 году даже принял участие

ворили, что в музыкальной школе, куда вы пришли поступать, сказали, что у вас нет слуха, но чувство ритма пре-

в записи пластинки рок-группы «Цветы».

восходное.

Оказавшись в столице и поступив в Консерваторию, Вы при-

Ну, насчет музыкального слуха я могу сказать, что он есть у каж-

обрели свой первый альт, который с Вами до сих пор…

дого, — дан от природы при рождении, также как зрение или слух.

Это произошло через год, как я оказался в Москве, в 1972 году.

Просто его надо развивать. Если вам нравится какое-то произве-

История покупки случайна, — я приобрел его за 1500 руб­лей, (это,

дение, хоть одна песня,  то это уже значит: вы слышите. Просто

к слову сказать, по тем временам, как половина «Запорожца»), ко-

не каждый может воспроизвести. Я родился в Ростове-на Дону,

торые я заработал, играя в группе гитаристом и исполняя «битлов-

— 109 —


Мы стали первым российским камерным коллективом, который был удостоен этой премии за всю её полувековую историю. ские» композиции. Что-то добавили родители. В итоге я стал обла-

Так, присуждение «Грэмми» в 2008 году за запись музыки С. Про-

дателем альта, созданным великим мастером середины XVIII века

кофьева и И. Стравинского, — это был для нас всех как «Оскар»

Паоло Тесторе. Инструмент привезли из Одессы через знакомого

в кинематографе. Мы стали первым российским камерным кол-

музыканта, — его бывшие владельцы уезжали на ПМЖ. Кстати

лективом, который был удостоен этой премии за всю ее полувеко-

этот альт до сих пор жив,  я играю на нем и поныне.

вую историю. Опять же, для меня лично данная награда ничего не изменит, но зато «радостно за страну».

Вы признаны лучшим альтистом современности и стали первым музыкантом в истории, доказавшим

Однажды Вы сказали, что как-то подсчитали, что

возможности альта как солирующего инстру-

за 15 лет объехали земной шар больше, чем

мента. Кроме того, именно Вашему коллекти-

35 раз. А Вы вообще любите путешествовать?

ву  — «Солистам Москвы» удалось получить

Находите ли вдохновение от посещения дру-

и престижную музыкальную премию Grammy.

гих стран, знакомства с другой культурой?

Как Вы относитесь к наградам и званиям?

Как я уже отметил, в основном, все мои поезд-

—  Мне повезло: я был первым альтистом

ки связаны с гастролями. Так что все города

за 230 лет, которому разрешили играть на альте

и страны ассоциируются у меня, в основном,

Моцарта в Зальцбурге. Это был незабываемый

с концертными площадками, на которых я вы-

момент. А так, — вообще определяющие события

ступал. Так, в Германии, в 1976 году началась

в моей жизни произошли и происходят случайно, —

моя сольная карьера. Именно там я выиграл меж-

даже за дирижерский пульт я встал, потому что надо

дународный конкурс альтистов, организованный Бавар-

было заменить заболевшего. Однажды, в 1985 году на фестиваль

ским радио и телевидением, и это сразу же дало мне возможность

в городе Туре не смог приехать мой близкий друг Валерий Герги-

прославиться. В дальнейшем я отправился в гастрольную поезд-

ев, и меня уговорили встать за него за дирижерский пульт. Скажу

ку по семнадцати городам Германии. А во Франции я впервые

так, — у меня, к сожалению, абсолютно безалаберное отношение

выступил как дирижер. С тех пор я просто «заболел» этим. Потом

к наградам и званиям. Но достижения придают сил и уверенности.

и Рихтер меня поддержал, сказав, что дирижировать — это мое.

— 110 —


Культура

Ездить по России я все же предпочитаю больше, чем по Европе. Здесь, на родине, к самому факту исполнительства прибавляется ощущение некой семейности: я ваш, а вы — мои. — Вы часто подчеркиваете, что у вас особые отношения с Итали-

цов. Надо сказать, что я всегда пытаюсь, что возникает нового —

ей и что Вы даже являетесь почетным гражданином городка

пощупать, попробовать, но на самом деле постоянно жду нового

Конельяно.

Прокофьева, Моцарта, Брамса или Чайковского. Пока я не могу

Со своим и камерным оркестром «Солисты Москвы» мы уже много

назвать имя будущего гения. Но есть целая плеяда современных

лет устраиваем в окруженных виноградниками городках Конельяно

авторов, увидев имена которых в афише, нужно идти и слушать.

и Витторио Венето, исторического региона Просекко, музыкаль-

А что Вы скажете про Россию? Как Вас встречают в глубинках?

ный фестиваль «Дорогами Просекко». В 2018-м году он вписался

Ездить по России я все же предпочитаю больше, чем по Европе.

в программу «Русских сезонов» в Италии, а меня признали почет-

Здесь, на родине, к самому факту исполнительства прибавляется

ным гражданином Конельяно. Русских и итальянцев связывают

ощущение некой семейности: я ваш, а вы — мои. Даже если я ко-

действительно искрение многолетние отношения, я очень люблю

му-то не нравлюсь, я все равно «наш». Но в основном я вижу по-

Италию, люблю их жителей. У меня инструмент итальянский,

разительное желание жителей российских городов прийти к нам

и мы играем итальянскую музыку.

на концерт. В Магадане, например, ну никак не ожидаешь, что вечером в театр придут женщины в вечер-

Кстати, в одном из интервью на радио Вы при-

них платьях и мужчины в пиджаках и галстуках.

знались, что как-то в Италии даже выступили

А приходят!

в роли «уличного музыканта». Дело было в Риме. Можно сказать, что тогда

И можно последний вопрос? Немного о лич-

меня взяли «на слабо». Ко мне на концерт при-

ной жизни. Есть ли преемственность в семье?

шел кинорежиссер Александр Адабашьян,

Моя личная жизнь, — это, прежде всего, су-

и после мы пошли с ним ужинать. И вдруг

пруга Наталья, с которой я познакомился еще

он спрашивает: «А слабо достать инструмент

на первом курсе Московской консерватории.

и сыграть?» Я молча открыл альт и пошел в на-

Она — скрипачка. Свадьбу мы сыграли на пя-

род, — на площадь, где люди сидят, ужинают. По-

том курсе в студенческом общежитии. Дочь Ксе-

том с кепкой прошелся и даже заработал где-то 2000

ния, которая уже с пятилетнего возраста знала все

лир. Но этого даже на сигареты не хватило…

ноты, пошла по нашим стопам — стала пианисткой. А вот

Вообще, Вы любите подчёркивать, что Вы по натуре экспери-

сын, хотя и играет на флейте, рояле и скрипке, стал экономистом.

ментатор и что Вам крайне интересна свежая музыка. Вы ведь

Одно из Ваших самых любимых слов, это — «амбициозный», —

даже сыграли музыку Яндекса, написанную роботом.

можете объяснить почему?

Свежая музыка всегда интересна хотя бы уже потому, что компо-

Я очень люблю слово «амбиции». У нас, в России, это слово порой

зитор дышит тем же воздухом, получает примерно ту же инфор-

имеет немного негативный оттенок: возгордился, хочет больше,

мацию, что и современный слушатель. И да, я всегда откликаюсь

чем может. Но для меня слово «амбициозный» обозначает, что у че-

на эксперименты, если они мне кажутся интересными. Так, в Сочи

ловека есть цель, к которой он стремится. Поэтому — да, у меня

наш государственный симфонический оркестр «Новая Россия» ис-

сохраняется амбиция сделать из своего оркестра лучший. Если

полнил произведение, написанное нейросетью «Яндекса». В осно-

я не буду так думать, то и движения вперед не будет. Сегодня

ве этого 8-минутного произведения лежали мелодические линии

я, как профессор Московской консерватории, преподаю, курирую

для фортепиано, сгенерированные нейросетью. На мой взгляд,

конкурсы и провожу международные фестивали, гастролирую

сочинение искусственного интеллекта по звучанию напоминало

по всему миру и считаю себя счастливым и амбициозным челове-

американских минималистов. В данном случае, мы наблюдали

ком, поскольку все время занимаюсь любимым делом и постоянно

рождение не нового композитора, а нового инструмента для твор-

стремлюсь довести его до совершенства.

— 111 —


Борислав Cтрулёв

Главное лекарство для всех нас – это музыка — В И О Л О Н Ч Е Л И СТ , П Р О Д Ю С Е Р Текст: Елизавета Хубер • Фото: Наталья Тоскина, Кир Симаков, Архив Борислава Струлёва

— 112 —


Культура

Великий американский пианист Байрон Дженис сказал о Бориславе Струлёве: «Он играет так, будто родился с виолончелью». С этим трудно не согласиться. Борислав Струлёв — удивительный музыкант — мультистилист, исполнивший практически весь классический репертуар для виолончели, сейчас представляет миру свое видение того, что такое сплав классики, джаза, танго и даже рэпа — стильный качественный фьюжн, на грани эпатажа. А еще Борислав удивительно неравнодушный и сентиментальный человек, влюбленный в свою виолончель, как только пылкий юноша бывает влюблен в прекрасную девушку. Прочитайте наше интервью с ним, послушайте хотя бы одну мелодию в его исполнении, и, мы уверены, вы тоже полюбите этот инструмент всем сердцем и навсегда.

Б

орислав, Вы, как и многие известные ис-

ли, о самом певучем инструменте, мы не можем не отметить самое

полнители, конечно, человек мира. Вы

высшее и прекрасное, уникальное чудо, которое произвела на свет

живете между Нью-­Йорком и Москвой.

Италия, это «бельканто» — невероятная манера владения голосом.

Наверное, объездили все страны (или поч-

Не хочу перечислять всех мастеров этого стиля, но не могу не ска-

ти все). Расскажите, пожалуйста, какую

зать о Марио Дель Монако. Именно благодаря этому человеку,

страну Вы особенно любите и почему?

которого для меня открыла и влюбила в него моя мама, я полю-

Не буду скрывать и долго мучить наших до-

бил музыку навсегда, так глубоко и проникновенно, что все свое

рогих читателей, конечно же, это Италия. Объясню почему.

творчество я вижу через призму «бельканто», через призму

Дело в том, что эта великая страна в чем-то дала мне

оперы. Конечно, есть еще Марио Ланца, Карло Бер-

профессию. Виолончель, как инструмент, родился

гонци, Лучано Паваротти и так далее.

именно в Италии, в Кремоне, благодаря гениаль-

Не забудем также «фэшн» (моду), и я не открою

ным мастерам, таким как Николо Амати, Анто-

секрета, если скажу, что именно итальянская

нио Страдивари, Джузеппе Гварнери и так да-

одежда всегда в приоритете для меня на сцене

лее. Именно эта страна дала всему миру очень

и не только, она легкая, удобная и невероятно

важные вещи: искусство музыки, картины, вкус-

красивая. Живя в Нью-­Йорке, все итальян-

нейшую еду, неповторимое вино, потрясающий

ские рестораны вызывают у меня ностальгию.

футбол, самые быстрые машины и мотоциклы,

Практически все они в выходные предлагают

моду и, конечно, оперу. Причем, оперу — как от-

гостям не только еду, но еще и живую музыку — оперу, чтобы гости вспомнили, как это бывает в на-

дельную субстанцию великого искусства. Благодаря гастролям, мне удалось побывать во многих

стоящей Италии.

уголках этой одной из самых красивых стран мира. Я обожаю

Одно из таких мест было кафе «Тачи» в Нью-­Йорке, где

Тоскану. Отдыхая на озере Комо, ты можешь стать свидетелем

после оперных спектаклей на поздний ужин собирались певцы

удивительного солнечного восхода, который может переменить

и пели оперные хиты под безумные аплодисменты публики и, са-

невероятная стихийная буря. Сочетание безумно старых ухожен-

мое главное в такого рода мини-операх было то, что ты никогда

ных вилл, нетронутой природы, и в то же время близость Мила-

не знаешь, кто может там выступать сегодня. В один из вечеров

на, делает это место абсолютно уникальным. Я никогда не забуду

для нас пел Андреа Бочелли под безумно вкусную пасту с моим

один из своих отпусков именно на озере Комо. Говоря о виолонче-

любимом вином Сассикайя!

— 113 —


Благотворительный концерт для Фонда «Настенька»

BelgorodMusicFest – Борислав Струлёв и Друзья

Задачей фестиваля всегда является познакомить аудиторию с талантливыми исполнителями, моими друзьями, которые прилетают в Белгород со всего мира. — W W W. B E L G O R O D M U S I C F E S T. C O M

В период пандемии коронавируса жизнь всех людей, так

делю я придумываю, что бы я мог сыграть и записать на iPhone

или иначе, изменилась. Расскажите, что изменилось в Вашей

в домашних условиях и посвятить музыку врачам, героически за-

жизни. Как Вы себя чувствуете в новых условиях?

щищающим нас, тем людям, которые ушли от нас из-за коронави-

Конечно, COVID‑19 внес изменения во все наши планы и коснул-

руса. Это абсолютно новое состояние для музыканта. Раньше все

ся каждого человека на земле. Хочу пожелать всем читателям

хотели увидеть новый клип, запись большого концерта из концерт-

и всему миру, чтобы этот чудовищный подлый вирус прошел мимо

ного зала, а теперь у нас есть вот такой новый формат общения

и не коснулся ваших семей.

со слушателями — чему я безмерно рад.

Для меня карантин с виолончелью в чем-то напоминает

Вы организуете много интересных мероприятий. Одно

мой обычный день. Для артиста, который не ходит

из них — фестиваль BelgorodMusicFest, который

с 9 до 18:00 на работу, а 24 часа в сутки живет со-

Вы проводили уже 9 раз. Поделитесь с нами,

зиданием и творчеством, этот период, с одной

почему площадкой был выбран именно Белго-

стороны тяжел, поскольку он не позволяет нахо-

род? Как определяются артисты для участия

диться на сцене, среди людей; с другой стороны,

в этом фестивале?

он ничем не отличается от проживания без ко-

Фестиваль «B E L G O R O D M U S I C F E S T — Борислав

ронавируса. Я считаю, что COVID‑19 откроет

Струлёв и Друзья», действительно, состоялся

в людях новые, глубокие черты их характеров

уже 9 раз. На нем выступали удивительные со-

и их душевного состояния. Я бы использовал это

листы со всего мира, которые работают в самых

время для созидания, а не для расстройств.

разных жанрах. На нашем фестивале побывали

Я стал вести 2 раза в неделю видео-блог под эгидой

замечательные музыканты, такие как Виктор Третья-

нашего фестиваля B E L G O R O D M U S I C F E ST, который уже прохо-

ков, Елена Образцова, Анна Аглатова, Агунда Кулаева

дил 9 раз. Приглашаю туда гостей в прямом эфире — музыкантов,

и Алексей Татаринцев, бесподобный Ильдар Абдразаков, неве-

оперных певцов, джаз-исполнителей, режиссеров, актеров и так

роятный виртуоз скрипки Роби Лакатош, Нино Катамадзе, Эмир

далее. По-моему, получается интересно, приглашаю и вас при-

Кустурица, Нани Брегвадзе. Звездный список можно продолжать

соединиться к нашим эфирам. Слава Богу, что имея виолончель,

бесконечно. Хочу отметить своих итальянских друзей, которые

благодаря разным гаджетам, можно донести до всего человечества,

абсолютно потрясли публику своей виртуозностью и легкостью,

что ты чувствуешь, чем ты готов поделиться. Несколько раз в не-

это пианист Мэтью Ли, а также победитель «Новой волны» певец Вальтер Риччи.

— 114 —


Авторский арт-проект www.artcello.ru

Я выступаю в разных жанрах, играю на электро­виолончели, на которой я придумал абсолютно уникальный проект — во время концерта на этом инструменте проходит арт-выставка. — W W W. A R T C E L L O . R U

Задачей фестиваля всегда является познакомить аудиторию с та-

Елены Образцовой, где я исполнил арию Ленского. Также мною

лантливыми исполнителями, моими друзьями, которые прилетают

записано несколько произведений в честь Дмитрия Хворостов-

в Белгород со всего мира. Мероприятие отличается многожанрово-

ского в продолжение шоу на музыку Игоря Яковлевича Крутого

стью: театр, балет, опера, классика. Во время фестиваля проходят

«Дежавю». Многие люди сравнивают бархатистый баритон гени-

мастер-­классы, также мы проводим уникальный медиа­форум, куда

ального Хворостовского именно со звуком виолончели. Или, лучше

приезжают спикеры, и обсуждается будущее классической музыки.

сказать, виолончель можно сравнить с его голосом. Каждый год

Конечно, я хотел бы особенно поблагодарить губернатора Белгород-

я с удовольствием играю в честь Благотворительного Фонда имени

ской области Евгения Степановича Савченко и Фонд раз-

Дмитрия Хворостовского «Хворостовский — детям», это

вития классического музыкального искусства в Бел-

некий марафон, где собирают деньги для больных

городской области, при поддержке которых все мои

детей. Дмитрия уже нет с нами, но дело это живет.

мечты сбываются. Больше информации вы можете

Мною создано много очень разных программ, где

найти на сайте: B E L G O R O D M U S I C F E S T. C O M

я выступаю абсолютно в разных жанрах. Я так-

Мы знаем, что Вы в своем творчестве ис-

же играю на электро­виолончели, на которой

полняете музыку разных жанров, от клас-

я придумал абсолютно уникальный проект —

сики до джаза, а какие композиторы у Вас

во время концерта на этом инструменте прохо-

самые любимые для исполнения? Что-то Вы

дит арт-выставка. Вы можете заглянуть на сайт

исполняете с особенными эмоциями? Может

W W W . A R T C E L L O . R U и посмотреть великолепные работы. Я горжусь этим детищем! В моем проекте

быть, музыку танго, Астора Пьяццоллу? Как я уже говорил ранее, всю свою творческую жизнь

участвуют такие художники, как Василий Кафанов,

я ощущаю себя не просто виолончелистом, а оперным

Юрий Горбачев, Иван Складчиков, Марк Костаби, Алек-

певцом. Для меня 4 струны моего инструмента — это 4 тембра

сандр Жерноклюев и так далее. Любой человек может стать участ-

вокального диапазона: баса, баритона, меццо сопрано и сопрано

ником конкурса, и если жюри сочтет его достойным — его работа

с ощущением колоратуры. Именно виолончель может это воссоз-

будет красоваться на моем инструменте, на котором я буду играть.

дать. Мною очень любима программа, где я исполняю все самые

Недавно была создана первая уникальная виолончель из янтаря.

популярные и красивые оперные арии на виолончели. Никогда

Большое спасибо министру культуры Калининградской области

не забуду свое выступление в Большом театре в честь великой

и мануфактуре «Емельянов и сыновья», которые воплотили этот

— 115 —


Выступление для шахтеров на глубине 340 метров

Я играл Баха и обратился к шахтерам — героям, которые добывают руду, что Бах — это орган, орган — это металл, а металл — это руда, которую они добывают. Вот круг и замкнулся. труднейший проект в жизнь. Янтарная виолончель безумно тя-

В Ваших интервью мы заметили, что Вы иногда выступаете

желая, там настоящий янтарь, с виду напоминающий лак и деки

на самых необычных площадках, таких как, например, шахта

великих итальянских мастеров.

горняков или детская больница. Скажите, пожалуйста, в каких

Также я придумал безумно интересную звуковую палитру, где

еще необычных местах Вы дарили свое искусство?

благодаря специальным педалям и другим спецэффектам, этот

Да, конечно, где я только не выступал… (Смеется.) Думаю, са-

инструмент может звучать как настоящий орган. Ког-

мое уникальное место (недаром это выступление вошло

да я играю Баха на этой виолончели, мне кажется,

в Русскую Книгу Рекордов Гиннесса), это концерт

в этом и заключается мой «черный квадрат», ко-

в рамках пятилетнего юбилея нашего фестиваля

торый, как я считаю, каждый артист должен

B E L G O R O D M U S I C F E S T в горной шахте на глубине

создать в период своего творчества. Я обожаю

340 метров. Я играл Баха и обратился к шах-

свою программу под названием «Виолончель-

терам — героям, которые добывают руду, что

ное танго». Это безумно красивая, энергичная,

Бах — это орган, орган — это металл, а ме-

виртуозная музыка, которую я играю со своим

талл — это руда, которую они добывают. Вот

оркестром «Папоротник».

круг и замкнулся.

Нам известно, что Вы давно занимаетесь

Ну и напоследок, хочется узнать о Ваших пла-

благотворительностью, являетесь попечи-

нах. Конечно, с нынешней ситуацией в мире

телем благотворительного фонда «Настенька».

сложно ­что-либо планировать, но тем не менее

Скажите, пожалуйста, эта работа продолжается

мы верим в лучшее. Какие у Вас есть новые проекты,

и сейчас? Что нового на ниве благотворительности?

идеи, мероприятия, о которых Вы можете рассказать нашим

Да, я очень дружу с президентом фонда «Настенька» Джамилей

читателям?

Алиевой, и если хоть как-то моя концертная деятельность может

Недавно вышел мой двой­ной диск на легендарной фирме «Мелодия».

помочь великим докторам в лечении больных детей — я очень рад.

Мне очень хотелось выпустить пластинку под названием «Виолон-

Недавно был мой юбилейный концерт в Кремле, куда мы сумели

чель моего сердца» («The Cello of My Heart»), и эти два диска были

пригласить врачей, некоторых детей-­пациентов, их родителей,

записаны с моим другом пианистом Сергеем Дрезниным в Берлине,

чтобы они могли хоть как-то отдохнуть душой и отвлечься. Я верю,

я очень рад, что эта музыка сейчас доступна для прослушивания.

самое главное лекарство для всех нас — это музыка.

Планов, как всегда, много, главное, чтобы они осуществились. Всем желаю выдержки, невероятной любви к виолончели, к музыке. Хочу,

— 116 —


Выступление с легендарной Еленой Образцовой

Планов, как всегда, много, главное, чтобы они осуществились. Всем желаю выдержки, невероятной любви к виолончели, к музыке. Хочу, чтобы после этого интервью наши читатели стали по-другому относиться к великому итальянскому инструменту — виолончели. чтобы после этого интервью наши читатели стали по-другому отно-

Третьяков, Аркадий Лейтуш, Хосе Луис Гомес, Алексей Татаринцев,

ситься к великому итальянскому инструменту — виолончели. Хочу,

Владимир Маторин, Робби Лакатош, Юлия Махалина, Нино Катамад-

чтобы в ваших гаджетах преобладала итальянская музыка, которая

зе, Леонид Пташка, Яков Мейман, Людовик Бэйер, Элиас Файнгерш,

защитит нас от всех вирусов.

Сергей Дрезнин, Евгений Маргулис, Альберт и Александр Марковы,

Дорогие наши читатели, следите за нашими сайтами, пишите,

Айдар Гайнуллин, Василий Валитов, Юлия Махалина, Нани Брегвадзе,

слушайте, читайте, общайтесь! Большое спасибо моему

Денис Буряков, Алексей Архиповский, Аркадий Шилклопер,

любимому журналу L I V I N G I TA LY за интервью, спасибо

Орос Золтан, Сергей Накаряков, Александр Фитерштейн,

Италии, за то, что она есть, спасибо виолончели

ELDAR, DUEL, Janoska Ensemble, Валерий Пономарёв,

за то, что благодаря этому инструменту я могу

Николай Чиндяйкин, «Хидэ-­Хидэ» и многие другие.

общаться с гениальными мировыми музыкан-

Фестиваль несёт высокую миссию просветитель-

тами! Andiamo! Ciao!

ства. Большинство его участников проводят творческие встречи и мастер-­классы со студентами

BelgorodMusicFest

Белгородского государственного института ис-

« Б О Р И С Л А В С Т Р У Л Ё В И Д Р У З Ь Я » ежегодно дарит

кусств и культуры и его музыкального колледжа.

слушателям возможность познакомиться с имени-

Студентам посчастливилось встречаться и общаться

тыми музыкантами, новыми направлениями в музы-

практически со всеми звёздами, принимающими уча-

кальном искусстве, услышать известные произведения

стие в фестивале. И, конечно, сам Борислав Струлёв еже-

в новой интерпретации. Именно фестиваль « Б О Р И С Л А В СТ Р У ‑

годно проводит мастер-­классы для студентов-­виолончелистов.

Л Ё В И Д Р У З Ь Я » привёз в город таких звёзд как Мишель Легран, Елена

На каждый концерт фестиваля студенты-­музыканты приходят бесплатно.

Образцова, Святослав Бэлза, Александр Князев, Ильдар Абдразаков,

Фестиваль проходит при поддержке Фонда развития классического

Анна Аглатова, Агунда Кулаева, Хесус Леон, Эмир Кустурица, Виктор

музыкального искусства в Белгородской области.

2 South Pinehurst Ave, Apt. 2F New York NY10033 +1 (917) 5188050 • bstrulevb@aol.com

W W W. B O R I S L A V S T R U L E V. C O M , W W W. A R T C E L L O . R U W W W. B E L G O R O D M U S I C F E S T. C O M

— 117 —


Культура

Александр Швейдель

П

З А М Е СТ И Т Е Л Ь П Р Е Д С Е Д АТ Е Л Я О Б Щ Е СТ В Е Н Н О ГО С О В Е ТА П Р И М И Н И СТ Е Р СТ В Е К УЛ ЬТ У Р Ы Р Ф

резидент Евразийской палаты национальных

и предметы, находящиеся в частных собраниях и коллекциях. Культурные

культурных ценностей, заместитель Предсе-

ценности по данному виду страхуются от полной утраты и повреждения.

дателя Общественного совета ЦАО г. Мо-

А что требуется для того, чтобы застраховать предмет искусства?

сквы, эксперт Международной Ассамблеи

Необходимо указать его стоимость — страховую сумму, которую

крупных городов и столиц, Эксперт ООПН

можно определить только после проведения необходимых технико-­

«Безопасная столица» — Александр Швейдель

технологических и искусствоведческих экспертиз. В экспертных за-

рассказал нашему журналу об основных на-

ключениях будет указано общее описание предмета, его размеры

правлениях своей многогранной деятельности и о новых целях и задачах

и используемые материалы, определено время и место создания,

в непростых геополитических условиях.

установлено авторство, определена сохранность, а также указано,

Александр, Вы работает на рынке страхования и безопасности

какое значение имеет предмет: музейное, коллекционное, интерьерное

в сфере культуры уже не одно десятилетие и Вас без преувели-

или др. Далее делается оценка предмета, после проведения которой

чения можно назвать самым авторитетным человеком по этим

предмет можно страховать.

темам в России. Что, на Ваш взгляд, на сегодняшний день

Какие основные проблемы в этой сфере?

является наиболее актуальной проблемой? На какие аспекты

Согласно действующему законодательству, все оценщики входят в так

в первую очередь надо обратить внимание?

называемое СРО — саморегулируемые организации,  и их профессио-

Хочу сказать сразу: существует два принципиально разных вида страхо-

нальная ответственность должна быть застрахована, также как и у нота-

вания в искусстве — это страхование культурной ценности и страхование

риусов. А вот с экспертами дело обстоит гораздо хуже. Они не подлежат

ответственности экспертов и оценщиков. Так, страхование культур-

обязательному страхованию профессиональной ответственности, в этом

ных ценностей — это традиционный вид страхования. В нашей стране

как раз и заключается проблема!

им занимаются всего несколько крупных страховых компаний, которые

Эксперт-­искусствовед и эксперт-­технолог выдают заключения, на ос-

страхуют как предметы, находящиеся в государственных собраниях, так

новании которых делается оценка и, по сути, никакой ответственности за возможную ошибку они не несут. Хотя по той или иной причине

— 118 —


Существует два принципиально разных вида страхования в искусстве — это страхование культурной ценности и страхование ответственности экспертов. эксперты могут ошибаться и достаточно часто ошибаются делая свои

практически отсутствуют институции, способные представить, изучить

выводы, вводя в заблуждение сначала оценщика, а затем покупателя.

и сохранить наиболее важные феномены современной отечественной

На мой взгляд, всех экспертов по культурным ценностям необходимо

фотографии для будущего. Те редкие государственные и муниципаль-

вносить в Единый государственный реестр и их профессиональную от-

ные фотографические музеи, что сегодня существуют в нашей стране,

ветственность нужно страховать. Все сделки с культурными ценностями

занимаются исследованием и презентацией феноменов фотографии

должны подлежать обязательному нотариальному заверению. Если это

дореволюционного, советского и постсоветского прошлого, но, как

сделать, то оборот культурных ценностей на территории Российской

правило, не настоящего времени. Именно поэтому я горячо поддержи-

Федерации будет постепенно выведен из тени и, вследствие этого,

ваю инициативу Общественного Продюсерского Центра по созданию

приобретать предметы искусства станет намного безопаснее!

в нашей стране первого Общественного Музея Фотографии.

А каких результатов Вы ожидаете достичь в рамках вашей

Такой Музей, действующий на совершенно новых экономических прин-

деятельности? И почему возник вопрос именно о создании

ципах, будет способен придать новый импульс к развитию творческих

первого общественно-­музейного выставочного центра совре-

процессов в нашей стране, он создаст механизм творческих «лифтов»

менной фотографии?

и станет институтом признания заслуг выдающихся людей в современной

В современном мире, помимо решения вопросов безопасности и сбалан-

отечественной фотографии.

сированного развития общества, особенно актуальным является вопрос

А как к Вам вообще пришла идея создания Общественного

индивидуальной самореализации отдельной личности. Самореализации

Музея современной фотографии?

не только в смысле социального предназначения, общественного служе-

Идеей меня заразил (в самом хорошем смысле) мой друг Николай Ка-

ния, но и в творческом смысле — реализации себя как художника, фото-

навин — основатель Центра развития Российской фотографии ПроЛаб,

графа, автора современной фотографии. Технический и экономический

известный продюсер и общественный деятель, а ныне — Президент

прогресс сформировали предпосылки для творческой самореализации

Общественного Продюсерского Центра. Реализуемые им проекты

человека и его развития в новом для него измерении. И это творче-

и инициативы находят широкую поддержку как у авторов и творцов

ское измерение является одной из возможных целей существования

фотографических проектов, так и у общественных организаций: Междуна-

человечества. Наиболее молодым и универсальным видом искусства,

родного общественного фонда «Российский фонд Мира», Общественной

мировым лидером по количеству своих адептов, является фотография.

Палаты РФ, Общественного совета при Министерстве культуры РФ, где

Именно она формирует сегодня огромный культурный пласт, который

я являюсь Заместителем Председателя, и многих других.

получат в качестве наследия наши потомки. Однако в нашей стране, где

В качестве примера хочу привести проект ПроЛаба и Общественного

существует огромная армия фотолюбителей, художников фотографии,

Продюсерского Центра «Галерея в моем городе». Идея состоит в том,

— 119 —


Большинство предметов, находящихся в музейных экспозициях и запасниках, а также в частных собраниях и коллекциях на сегодня не застраховано. чтобы в каждом городе нашей страны существовала фотографическая

безопасность на дорогах, юридическое обеспечение, безопасность в тор-

Галерея под открытым небом. Создание сети таких Галерей (подобно

говле медицинскими препаратами и продуктами питания. Мы боремся

сети кинотеатров) единого стандарта качества позволит демонстриро-

не только с торговлей несанкционированной продукцией с просрочен-

вать во всех уголках нашей необъятной страны лучшие фотографические

ным сроком годности, некачественными товарами, но также выступаем

проекты, посвящённые уникальному своеобразию природы и Культуры

в защиту чистоты русского языка. Мы принимаем активное участие в вы-

России. Такие Галереи уже радуют, при этом, кстати, совершенно бесплат-

работке правил для контроля за поведением гостей и жителей столицы

но, своих зрителей на Центральной аллее Тверского бульвара в Москве,

в общественных местах. На мой взгляд, сейчас важно предупреждение

на острове Валаам и на Соловках. Уверен, что появление таких центров

и пресечение правонарушений среди несовершеннолетних, проведе-

культурного притяжения, будет способствовать не только повышению

ние воспитательной работы среди подростков по месту их жительства,

социального настроения в регионах, но и улучшению криминогенной

учебы и работы. Совместно с комиссией по делам несовершеннолетних

обстановки в местах создания таких Галерей. Об этом свидетельствует

мы организуем помощь лицам, пострадавшим от несчастных случаев

опыт работы первой Галереи под открытым небом в Москве.

или правонарушений, а также находящимся в беспомощном состоя-

Какова ситуация на рынке страхования искусства в Москве

нии, осуществляем взаимодействие в работе антитеррористических

на сегодняшний день?

комиссий, в том числе по предупреждению и пресечению преступле-

Ситуация такая. Преимущественное большинство предметов, находя-

ний и административных правонарушений, участвуем в мероприятиях

щихся в музейных экспозициях и запасниках, а также в частных собра-

по предупреждению и пресечению преступлений и административных

ниях и коллекциях на сегодня не застраховано. В основном страхуются

правонарушений.

предметы, перемещаемые внутри страны или за ее пределы на вре-

Как мы знаем, Вы внесли инициативу добровольного страхо-

мя проведения временных выставок и экспозиций. Как правило, это

вания школьников от несчастных случаев, в том числе и от по-

страхование «от гвоздя до гвоздя», включающее такелажные работы,

следствий возможного заражения коронавирусом. Этот вопрос

транспортировку и хранение. Предметы страхуются как от поврежде-

стал актуальным именно в свете последних событий или зрел

ний, так и от частичного или полного уничтожения в результате пожара,

давно? Насколько это важно?

затопления. землетрясения, различных аварий и др., а также от любых

Мне кажется, что данная тема крайне важна в сегодняшних условиях

противоправных действий третьих лиц.

пандемии. Страхованию школьников от несчастного случая мы и рань-

Расскажите чуть подробнее о проекте «Безопасная столица».

ше придавали большое значение и уделяли много внимания. Так, ещё

Основные направления деятельности проекта довольно обширны. Это

в 2017 г. нами была разработана и предложена программа страхования

безопасный подъезд, безопасный интернет, безопасность в сфере куль-

школьников от любых несчастных случаев в трёх вариантах:

туры, пожарная безопасность, ресоциализация и социальная адаптация,

— на период нахождения школьника в учебном заведении;

— 120 —


Культура

В сегодняшних далеко не простых эпидемиологических и финансовых условиях Правительство Москвы, как мне кажется, может и должно принять важное решение — первыми в стране в полном объёме взять все расходы по страхованию школьников на себя. — на период образовательного процесса, с момента выхода из дома

13 апреля 2020 г. был создан Центральный Штаб ОНК субъектов Рос-

в учебное заведение и до возвращения домой из учебного заведения;

сийской Федерации по борьбе с коронавирусом.

— на весь календарный год — 365/24, т. е. где бы школьник не находился

ОНК -это региональные Общественные Наблюдательные Комиссии.

и чем бы не занимался, он будет застрахован от возможного несчастного

Председателем вновь созданного органа стал Георгий Волков, который

случая круглогодично и круглосуточно.

пригласил меня вой­ти в состав Центрального Штаба. Я, не раздумывая,

С самого начала в проекте приняли участие несколько ведущих стра-

дал свое согласие. Штаб будет осуществлять общественный контроль

ховщиков России. В целом, количество страховых компаний в проекте

за соблюдением Конституционного права на охрану здоровья лиц в ме-

не ограничено. Приобрести страховой полис сейчас можно также для ту-

стах принудительного содержания, а также сотрудников Учреждений

ристов, граждан, путешествующих по России и миру, для пассажиров

и их семей в условиях введенных карантинных ограничений. В некоторых

и для школьников на ресурсе www.konti.travel Единого национального

Учреждениях вместе с мамами содержатся дети до 3-х лет, а в некото-

туристского страхового агрегатора.

рых — молодые люди не достигшие 18 лет. Постараюсь приложить все

А сколько составляет стоимость страхования школьника?

свои знания и опыт в этом важном и ответственном деле.

Стоимость –100 руб­лей в месяц, при ответственности — 500.000 руб­

Есть ли уже скорректированные планы на будущее? Претер-

лей — это, на мой взгляд, очень хорошее предложение. Родители школь-

пели ли они изменения с общими мировыми изменениями?

ника могут за несколько минут в режиме on-line ознакомиться с пред-

В числе наших ближайших планов: инициировать Законопроект «Об

ложениями различных страховщиков, выбрать страховую

обороте культурных ценностей в РФ»; оказать содействие в создании

компанию, выбрать вариант страхования, его период и продолжитель-

«Первого общественно-­музейного выставочного центра современной

ность. И все это абсолютно добровольно!

Российской фотографии». Также считаю важным инициировать Зако-

Более того, в условиях пандемии мы добавили в страховой продукт еще

нопроекты «О переходе на срочный контракт всех штатных театральных

один риск — от возможных последствий заражения COVID‑19. Конечно,

единиц» и «Налогообложения для физических и юридических лиц, яв-

размещение данного предложения на ресурсах электронного дневника,

ляющихся спонсорами и меценатами культуры». Мы будем оказывать

а в Москве на ресурсе МЭШ — Московская электронная школа, было бы

содействие и в создании собственного экспозиционного пространства

самым правильным решением, упрощающим процесс приобретения

музейного уровня для современных творческих союзов, инициировать

полиса родителями.

механизм государственной закупки музыкальных инструментов в целях

В сегодняшних далеко не простых эпидемиологических и финансовых

предоставления их во временное пользование различным творческим

условиях Правительство Москвы, как мне кажется, может и должно

коллективам и отдельным исполнителям и ратовать за создание гиль-

принять важное решение — первыми в стране в полном объёме взять

дии мастеров по обслуживанию, ремонту и реставрации музыкальных

все расходы по страхованию школьников на себя. Это было бы хорошо

инструментов. Также мы хотим сделать общедоступной Всероссийскую

воспринято родителями, большинство из которых на какое-то время

нотную библиотеку для симфонических оркестров и инициировать

оказались без доходов. Конечно, делать это нужно безотлагательно,

Законопроект «Об освещении культурной жизни Страны» для обяза-

ведь все мы знаем — «ложка дорога к обеду»!

тельного предоставления печатных площадей и эфирного времени

Нам известно, что Вы являетесь членом Попечительского со-

профессиональным критикам в различных сферах культуры. Еще один

вета Головного института педиатрии. Расскажите об этом!

законопроект «О статусе музейных вещей по авторским правам» должен

Действительно, я являюсь членом Федерального совета Попечителей

повысить контроль за качеством музыкальных инструментов российских

научно-­исследовательского клинического Института педиатрии имени

производителей, закупаемых в рамках госзакупок, и создать професси-

академика Ю. Е. Вельтищева. Здесь мне хочется рассказать об очень

ональный экспертный совет по оценке качества закупаемой продукции.

значимом событии.

Так что дел и планов у нас очень много.

— 121 —


Алессандро Таверна

Я всегда стремился к тому, чтобы быть способным сыграть Концерты Рахманинова — И ТА Л Ь Я Н С К И Й П И А Н И СТ

— 122 —


Культура

Наше первое знакомство с итальянским пианистом Алессандро Таверна состоялось в ресторане гостиницы «Националь». Он приехал в Москву, чтобы выступить с Мальтийским Филармоническим Оркестром. Каким-то «шестым чувством» сразу стало понятно, что Алессандро — большой друг нашей страны. Почему? Узнаете из нашего интервью с ним. —

А

лессандро, как Вы стали пианистом? Что

туру, проникаешься историей. В отличие от Лондона и Нью-­Йорка

повлияло на выбор профессии?

Москва сохранила свое древнее очарование. Она осталась старой

Я не преувеличу, если скажу, что русская

столицей настоящей литературы, музыки и искусства в целом.

музыкальная культура очень сильно по-

Вторая вещь, которая меня потрясла в вашем городе, это публика

влияла на меня. Я учился в музыкальной

на моем концерте, где я исполнял современную музыку, не очень

академии в городе Имола, где судьба по-

известную. Однако меня принимали с большим энтузиазмом, слу-

дарила мне встречу с двумя русскоговоря-

шали очень внимательно и в конце тепло приветствовали, хотя

щими музыкантами, доцентами Борисом Петрушанским

музыку, которую я исполнял, наверняка, многие слыша-

из Москвы и Леонидом Маргариусом из Украины.

ли в первый раз.

Даже потом, когда я продолжил свое музыкальное

Какие вехи в Вашей карьере были судьбонос-

образование в музыкальной академии на озере

ными, что Вы запомнили навсегда?

Комо, я тесно сотрудничал с русским препода-

Концерты с дирижером Лорином Маазелем

вателем Дмитрием Башкировым. Таким обра-

в Вене и Мюнхене. К сожалению, это были его

зом, русская пианистическая школа оказала

последние выступления с солистом перед его

на меня огромное влияние. Я считаю, что все

безвременным уходом. Затем памятно зна-

музыканты, особенно пианисты, обязательно

комство с Филармонией Ла Скалы. Дириже-

должны проникнуться русской музыкой и рус-

ры Рикардо Чейли и Даниэль Хардинг, Фабио

ской культурой, потому что их влияние на совре-

Луизи — мастера Театра Ла Скала. Выступле-

менных исполнителей трудно переоценить. Русская

ния в концертных залах Великобритании, Лондона

музыкальная школа повлияла на всю мировую музы-

и Эдинбурга. Также важными для меня стали музыкаль-

кальную культуру. Взять хотя бы американскую Джулиардскую

ные конкурсы. Например, Конкурс Пианистов в Миннесоте, США,

Школу Искусств в Нью-­Йорке. Практически все преподаватели

Лондонский Международный Конкурс Пианистов, Международный

этого учебного заведения эмигрировали из России после Первой

Конкурс Пианистов в Лидсе.

Мировой Вой­ны, и, в конечном итоге, стали американцами.

Как получилось, что Вы приняли предложение сыграть в Мо-

Какое впечатление на Вас произвела Москва?

скве с Мальтийским оркестром малоизвестные произведения

Культурное наследие Москвы поражает. Когда ты просто гуляешь

мальтийских композиторов? Не боялись исполнять то, что

по городу, рассматриваешь фасады зданий, элегантную архитек-

мало знает публика?

— 123 —


Это получилось случайно. Принять участие в этом концерте мне

русская традиция в моей жизни. Даже если говорить о междуна-

предложило мое агентство в Нью-­Йорке. Я с восторгом принял это

родных конкурсах, часто на последней репетиции с оркестром пиа-

предложение, тем более играть предстояло в Москве, в городе, кото-

нистов просят сыграть один из концертов Рахманинова, Прокофье-

рый я должен был посетить первый раз в жизни. Я играл произве-

ва или Скрябина — русских композиторов. Мне нравятся сонаты

дение, которое называлось «Travel Notebook» сюита для фортепиано

Прокофьева. Считаю, что репертуар любого пианиста должен быть

с оркестром американо-­мальтийского композитора Алексея Шора.

максимально широким. В мире глобализации тебя могут попросить

Меня покорило то, что композитор выражал свои впечатления

сыграть самые разные произведения, и ты должен оправдывать

от путешествий, в том числе и от путешествия в мой родной город

ожидания. Нужно быть готовым быстро среагировать на предло-

Венецию. Вообще мне любопытно, что пишут современные компо-

жение. Например, недавно меня попросили приехать в Штутгарт

зиторы, и я с удовольствием пробую исполнять их. Я убежден, что

и сыграть 4-й концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром.

пианист должен с большим уважением относиться к прошлому,

Я был готов, но, к сожалению, на этот день у меня было запланиро-

но также и интересоваться настоящим.

вано другое мероприятие, которое я не мог отменить. Также важно

Ваши родители — музыканты? Как формировалось в Вас, в ре-

добираться быстро до аэропорта. Я живу в 40 минутах от зоны выле-

бенке, это желание стать пианистом?

та. Об этом тоже нужно думать, когда ты концертирующий пианист.

Мои родители не музыканты. Но музыка всегда звучала в нашем

Говоря о классике, не могу не сказать о Моцарте и Бетховене,

доме. Я слышал сонаты и симфонии Моцарта, Бетховена. Выбор

которых я люблю исполнять. Также увлекаюсь произведениями

жизненного пути как-то сложился сам собой. Я просто понял, что

Ференца Листа.

не смогу жить без музыки, хотя я поступил на факультет механи-

Говоря о любимых композиторах, Вы ни разу не сказали

ческой инженерии, должен сказать, это мне помогло лучше понять

о П. И. Чайковском. Он Вам не близок?

с точки зрения физики, как играют инструменты, и как рожда-

Ну что Вы! Так получается, что больше всего я вспоминаю о Чай-

ются разные звуки. Со временем я решил, что инженером я могу

ковском в период Рождества, когда в Большом Театре танцуют его

и не быть, а вот музыкантом должен стать.

знаменитый «Щелкунчик» в незабываемой редакции Юрия Гри-

Какой репертуар Вам нравится? Что Вы мечтали сыграть, бу-

горовича. Не могу не восхищаться симфониями и фортепианными

дучи еще юношей?

концертами Чайковского и, конечно, его балетами.

Я всегда стремился к тому, чтобы быть способным сыграть 2-й и 3-й

Хочу сказать и об Игоре Стравинском и «Петрушке», я играл это

Концерты для фортепиано с оркестром С. В. Рахманинова. На мой

произведение в версии для фортепиано. Этот композитор жил

взгляд, с этими произведениями ничто не сравнится, и опять же

какое-то время в Венеции и хотел быть похороненным в моем

— 124 —


Культура

Венеция — это настоящая сказка. Даже для тех, кто там проживает постоянно. Для меня, однако, особой магией обладает вода. Я убежден, что родной город сильно повлиял на мою манеру исполнения. — родном городе. Одна дама, которой посчастливилось жить в одно

Есть ли какая-то музыка, которая у Вас ассоциируется

время со Стравинским, даже подарила мне его автограф. Меня

с Венецией?

очень тронул этот жест.

Безусловно, это «Адажиетто» из 5-й симфонии Малера, эта музы-

Что Вы скажете о наводнении в Венеции в ноябре 2019 года?

ка сопровождает знаменитую сцену из фильма Лукино Висконти

В этот раз наводнение достигло невиданных масштабов. Вода

«Смерть в Венеции». Вообще, вся музыка, которая как-то связана

поднялась до уровня 187 см. Под угрозой затопления оказалась

с водой, для меня всегда говорит о Венеции. Хотя в реальности

библиотека консерватории, в которой хранятся уникальные пар-

это, может, и не совсем так. Антонио Вивальди и Бенедетто Мар-

титуры Вивальди и других венецианских композиторов. Помимо

челло — композиторы-­венецианцы, которые без сомнения писали

нот морская вода разъедает древние стены и колонны,

о Венеции, еще до них были братья Андреа и Джованни

уничтожает мозаику, как случилось в Соборе Святого

Габриэли. Также для меня говорит о моем родном го-

Марка. Должен отметить удивительную солидар-

роде музыка импрессионистов: Дебюсси и Равеля.

ность венецианцев в спасении нашего города.

Часто ли Вы играете в родной Венеции?

Отдельная благодарность маэстро Валерию

Довольно часто. Один раз в год я обязательно

Гергиеву, который за один концерт собрал нуж-

становлюсь гостем в Театре Ла Фениче.

ную сумму для помощи Венеции. Кстати, го-

Какие творческие планы на ближайшее

воря о Большом Театре, я не могу не сказать

будущее?

о Мариинском Театре в Петербурге. У нас, ита-

Я готовлю 3-й концерт Бартока, концерт Гер-

льянцев, особая любовь к маэстро Гергиеву. Это

швина, концерты для фортепиано с оркестром

гениальный музыкант, и нам была оказана честь

Бетховена (ко дню его 250-летия). В планах посе-

принимать его в Театре Ла Скала и других театрах

тить Даллас, Токио, Лондон.

Италии. Вообще это удивительно как искусство и музыка,

Что Вы можете сказать читателям, которые читают

в частности, способны объединять народы. Между венецианцами

наше интервью?

и русскими существует настоящая дружба.

Я очень горжусь нашей дружбой, дружбой венецианского и русского

Как тот факт, что Вы родились в Венеции, влияет на Вашу

народов. Россия для меня — это особая страна, которая помогает мне

артистическую карьеру?

в моем профессиональном и артистическом росте, в моей карьере.

Венеция — это настоящая сказка. Даже для тех, кто там проживает

Хочу сказать, что россияне всегда желанные гости у меня на Ро-

постоянно. Для меня, однако, особой магией обладает вода. Я убе-

дине и они всегда останутся моими самыми близкими друзьями.

жден, что родной город сильно повлиял на мою манеру исполне-

Спасибо Вам за интервью и за Ваши теплые слова.

ния. Когда я далеко от дома, то всегда представляю воды Венеции,

Вам спасибо.

в которых отражается удивительная архитектура. Уверен, что это заложено в моем ДНК, ведь я «родился на воде».

Лоренцо Балдриги Артист Менеджмент: Piazza Gnecchi Ruscone, 2 Verderio (LC), Italy +39 039 928 1416 W W W. A L E S S A N D R O TA V E R N A . C O M

— 125 —


Рубрика Культура

«Русский след» на римской сцене

Текст: Екатерина Гундарева, Анастасия Челокьян • Фото: Екатерина Гундарева; Архив Римского оперного театра

Ц

ентр современного вечернего Рима, де-

Франческо, вы работаете в театрах пятидесятый год. Как на-

сять минут до начала спектакля в T E AT R O

чинался ваш путь?

D E L L’ O P E R A . Блестящая во всех смыслах

Мое первое представление в театре было в мои 17 лет. Потому

толпа идеально одетых гостей

что я родился в Сполето. Там проходит «Фестиваль двух

со всех уголков земного

миров». Я начал работать там, потом переехал в Рим

шара наполняет площадь

для учебы в университете. Мой дебют в качестве

перед зданием бывшего

режиссера был в 1975 году. А в этом театре я ра-

Королевского оперного театра. Сверкающий

ботаю 41 год. И это мой последний год здесь,

драгоценностями поток движется и как будто

потому что я, увы, не молод…

не имеет границ. Вереницы такси и ближай-

Нас заинтересовала необычная судьба те-

шие бары выпускают из себя все новых счаст-

атра. Он был основан в 1880 как частный

ливых обладателей билетов на модную поста-

Франческо Реджани

новку классической оперы или балета. Кто бы

театр, верно? Да, все так. Построен на средства Доменико Ко-

мог подумать, что этот знаменитый театр в самом

станци и до 1926 носил его имя. Затем театр был

сердце Италии скрывает в своих кулисах мощный

куплен городским советом и закрылся на реставра-

«русский след» вековой давности. Разглядеть его побли-

цию. Спустя два года, в феврале 1928, у нас было второе

же нам поможет главный хранитель всех тайн этого театра Фран-

открытие. Если первое в 1880 году было с «Семирамидой» Джо-

ческо Реджани. Именно он хранит все документы, рассказываю-

аккино Россини, то в 1928 году мы открылись оперой «Нерон» Ар-

щие историю театра, и занимается организацией выставок T E AT R O

риго Бойто и стали называться «Королевский оперный театр».

D E L L’ O P E R A по всему миру. — 126 —


Театр в начале 20 века

Русский балет Дягилева в Риме, 1917 г.

«Хлеба и зрелищ!» — требовали древние римляне у государства. И государство вполне удовлетворяло запросы своих граждан. Шли годы. Менялись эпохи. А любовь народа к различным представлениям не проходила. Именно она привела к развитию этого удивительного искусства, которое вновь и вновь заставляет биться чаще сердца неравнодушных зрителей. В 1946 году Италия стала республикой и слово «королевская»

Русские исполнители были в театре и в начале 20 века, но пер-

ушло из названия. Поэтому сейчас мы просто «Римская опера».

вым, кто привез в Рим полномасштабную русскую постановку,

И кто сейчас финансирует театр?

был Сергей Дягилев…

В меньшей степени это частные деньги. В значительно боль-

Да, его «Русский балет» был первым в 1911. После этого они были

шей — государственные. Мы имеем полный комплекс произ-

четыре раза. С Дягилевым приехали великие композиторы и ху-

водства внутри театра. Оркестр, балетная труппа, техническая

дожники. Например, Александр и Николай Бенуа. В 1917 нас по-

часть и все остальное. Все делаем сами. Иногда мы привозим

сетил Стравинский, с которого начались значительные изменения

что-то из лучших театров мира. У нас и своя школа для танцо-

в музыке. Был здесь и великий художник Пикассо, представляете?

ров есть. Мальчики и девочки учатся 10 лет, начиная с 8–9-лет-

Сколько человек приехало из России тогда?

него возраста.

Около сотни! Танцоры, музыканты, костюмеры, техники. Кто-то жил

Хочется углубиться в так называемый «русский след». На-

здесь, в этом отеле «Квиринале», кто-то — в «Де Рюсси» на Виа дель

сколько я знаю, связь театра с Россией началась на рубеже

Бабуино. (Отель «Дель Квиринале», построенный тем же Доменико

19 и 20 веков постановками русских классиков.

Костанци, был соединен с театром скрытым ходом, которым активно

Все верно, в нашей истории очень много российских постановок.

пользовались желающие попасть в театр инкогнито, — прим. авт.)

Римский-­Корсаков, Шостакович, Чайковский — всех и не пере-

Интересно, как зрители приняли первые балеты Дягилева?

числить. Причем мы никогда не используем перевод на ита-

Что говорили критики?

льянский язык — только оригинальный! Мы работаем также

Перфомансы создаются для публики, не для критиков. Без теплого

и с российскими артистами или носителями близких языков

отклика зрителей у нас не образовался бы в дальнейшем этот, как

из других стран.

вы говорите, «русский след».

— 127 —


Русский балет Дягилева в Риме, Леонид Мясин, 1917 г.

Екатерина Гундарева, Франческо Реджани

Каждый художник — непростая личность. Каждый творец — особенный: иногда он недовольный, иногда милый, иногда просто поражает своим величием. Люди театра привыкли к этому. Я ­все-таки не удержалась и нашла не-

ских имен. Среди них, конечно, великий

сколько газетных рецензий. Оказывает-

танцовщик всех времен Рудольф Нуреев.

ся, итальянцев удивляла форма русских

Он был великим танцором!

балетов: один вечер включал в себя не-

Здешняя публика любила его, верно?

сколько небольших хореографических

Публика сходила с ума! Было невозмож-

сцен, например, три балета за три часа.

но найти билет! На все его спектакли был

Да, большие формы были привычнее.

sold out. Мне кажется, впервые он приехал

Но зритель быстро перестроился.

в 1964. Он был молод, танцевал «Жизель».

А как перестраивались сотрудники те-

Следующим был «Марко Спада», прекрас-

атра под самого Дягилева? Говорят,

ный балет. Ему было сорок с небольшим

он был не самым простым человеком.

тогда. Только представьте: я не мог отве-

Каждый художник — непростая личность.

чать на телефон, потому что мне постоянно

Каждый творец — особенный: иногда он не-

звонили с просьбой достать билет — десятки

довольный, иногда милый, иногда просто

звонков. Но это было просто невозможно.

поражает своим величием. Люди театра

Вы говорили, что это ваш последний

привыкли к этому.

год здесь…

Четвертый и последний визит Дягиле-

Да-да, но мы продолжим сотрудничество.

ва и «Русского балета» был в 1921 году.

Я еще читаю лекции в университете. И наде-

А что известно о русских людях в театре

юсь, что закончу работу над книгой об исто-

после? Например, мы знаем имя Илеаны

рии театра.

Леонидовой.

Русский балет Дягилева в Риме,

Уверена, получится очень интересно!

Леонидова была первым директором шко-

автор костюма – П А Б Л О П И К А С С О ,

Надеюсь. Я автор. Я не могу судить, как

лы балета, которая открылась при театре.

1917 г.

и критик. Здесь, как и на сцене, — все

В истории театра вообще очень много рус-

для публики, все для нее, помните?

— 128 —


Miramare e Castello iis an exclusive five-star luxury hotel on the island of Ischia. It ‘s located on the sea with private beach, spa, outdoor swimming pool, indoor pool, two Jacuzzi on the roof garden, restaurant with à la carte.

H O T E L M I R A M A R E E C A S T E L L O • V I A P O N TA N O, 8, I S C H I A 80 0 7 7 • +39 081 9 91 3 3 3 M I R A M A R E E C A S T E L L O. I T


Елена Николаева Жить, любить, верить

— 130 —


Персона

Успешная, красивая, с блестящим образованием и не менее блестящим, но в её молодые годы весьма весомым, послужным списком, российская журналистка, телеведущая Елена Николаева, кажется, достигла всего, о чём другие только могут мечтать. Но она не останавливается, потому что уверена: сделать нужно ещё очень много, а планы и цели жизнь подскажет сама. —

М

ировоззрение, успешность чело-

Своей внешностью вы подтверждаете расхожее мнение, что

века предопределяет не только об-

дети-метисы особенно красивы.

разование, но и семья, воспитание,

Я удалась то ли в бабушку, то ли в отца — светловолосая, синеокая.

окружение с самого раннего возрас-

Мама рассказывала, что, когда родилась, была с такими огромными

та. Ваши детство и юность прошли

глазами, что весь родильный дом ходил и нависал над малышкой

в Ташкенте…

в ожидании, когда распахну глаза. Но всё детство меня окружали

Там я родилась. Бабушка попала туда

смуглые, восточного типа друзья. Я же смущалась, что отличаюсь.

в годы Великой Отечественной вой­ны: как многие русские,

А потом узнала про Майкла Джексона, который немало

которые по разным причинам уезжали дальше от аре-

сделал для того, чтобы посветлеть. И стала говорить,

ны военных действий. Она бежала из Ленинграда.

что меня в детстве кремом мазали, чтобы стала

Видимо так было предопределено судьбой, потому

беленькой. Верили.

что именно здесь, в Ташкенте, она встретила

Судя по всему, национализм — не ваша тема,

моего деда. Дед был писаный красавец, тата-

раз росли в многонациональной среде, ко-

рин, в семье до него никто не женился на рус-

торая априори должна была воспитать то-

ских. Он эту традицию сломал, а вслед за ним

лерантность.

все его сёстры повыходили замуж за русских.

До сих пор не могу понять в людях нетерпимости

Несмотря на разные национальности, они смо-

к представителям другой национальности. Таш-

трелись, как одно целое. Бывает же так, что смо-

кент в моём детстве был своеобразным филиалом

тришь на пару и понимаешь — две половины. То же

Европы. Там встречаешь людей и начинаешь узнавать

самое случилось у моих родителей. Мама внешне пошла

о них: папа — из Китая, мама — из Канады, дед — из Таи-

в отца, а встретила парня светловолосого. И сразу было понятно,

ланда. Все намешаны, и ни у кого не возникает мысли ставить себя

созданы друг для друга.

выше других. Умные люди никогда не судят о другом по внешним расовым или иным признакам. Ведь это то, что даётся при рожде-

— 131 —


Персона

нии и не выбирается. Диана Вриланд, редактор в области моды,

В Москву вы приехали в 14 лет. Здесь закончили школу и Рос-

влиятельная франко-­американская обозревательница на вопрос:

сийский государственный университет нефти и газа имени

«Как она умудряется быть такой стильной, чувствовать модные

Губкина по специальности «Экономика и управление на не-

тенденции?» — могла себе позволить шутить, что для этого нужно

фтегазовом предприятии».

постараться родиться в Париже голубоглазой девочкой. На самом

Потом были курсы для инвесторов, Национальный университет

деле в жизни всё сложней. Когда я училась в Сингапуре,

Сингапура, где научилась культуре предпринимательства, строительству бизнес-­программ. В Сингапуре

вокруг были настолько разные люди по цвету глаз

просто невозможно не делать бизнес, эта страна

и кожи, весьма по-разному одевающиеся. И никому не было дела, кто как выглядит. Гораздо важнее,

пропитана им. Поэтому хочешь-не хочешь, най-

что ты из себя представляешь, что ты в этой

дёшь в себе рациональное бизнес-­зерно.

жизни сделал. И в Ташкенте была та же са-

Значит, по образованию вы хорошо подго-

мая атмосфера. Конечно, если ты отличаешься,

товленный предприниматель?

внешне ярче, внимание, как минимум, проти-

Таких не бывает, — смеётся Елена. — Потому

воположного пола, обеспечено.

что нужно много составляющих, включая удачу,

Из Узбекистана уехала подростком. И уже

идею, нужную конъюнктуру рынка. Но у меня,

в России, к сожалению, почувствовала, что зна-

думаю, было созидательное мышление. Которое

чит нетерпимое отношение к другим народам. Тогда

и привело в итоге в журналистику, где моими героями стали бизнесмены, которые чего-то достигли в жизни, со-

услышала эту ужасную, на мой взгляд, фразу: Россия для русских, Москва для москвичей. И не принимаю её до сих

здали что-то ощутимое, что влияет на жизнь других — определённая

пор, веря в то, что люди отличаются по образованности, воспи-

продукция, рабочие места. Этим и занималась. Параллельно с те-

танию, отношению к миру.

левидением в течение семи лет печаталась в журнале «Эксперт», выпустила книгу «Делай сегодня! Опыт 64 успешных российских

— 132 —


Чтобы узнавать новое, нужно учитывать особенности своего восприятия. А чтобы говорить с оппонентом на одном языке, мало подготовится к беседе, нужно, конечно, разбираться в том, о чём пойдёт речь. — стартапов». Надо сказать, что практически все описанные мною

нёк — экономика и бизнес. Нет смысла уметь что-то и не приме-

кейсы работают, с рынка ушли единицы. Если бы я инвестирова-

нять. Хорошо готовишь — открывай ресторан.

ла не в слова, а в деньги, результат был бы другой. Книга стала

И это вы тоже о себе. Сколько сейчас у вас ресторанов?

не достижением, а лишь определённым этапом, который прохо-

Пока два. Планирую открыть в этом году ещё пять. Всё упирается

дишь и движешься дальше. Это нормальное отношение к работе:

в место. Большая проблема в Москве, чтобы была удачная парков-

сделал — и не зацикливаясь на этом, идёшь вперёд.

ка. Это тоже важно — целостное понимание бизнеса. Есть

Вы удивляете зрителей эрудированностью, энци-

три правила торговли: место, место и место. Сейчас, на мой взгляд, в ресторанном бизнесе пришла

клопедическими знаниями предмета. Диалог, который вы выстраиваете с серьёзными собе-

пора формата «у дома»: небольшое, уютное ме-

седниками, показывает насколько вы в теме.

сто с постоянными клиентами. Концепция моих

И порой сама себе удивляюсь, откуда во мне

ресторанов подразумевает, что приходят одни

это. Информации в голове много, где-то на по-

и те же люди, которых ты всегда готов удивить

лочках лежит и, наверное, в нужный момент

чем-то новым. Сформировалась хорошая ко-

«выстреливает». Всё, что мне всегда было ин-

манда, которая позволяет мне не заниматься

тересно, включая политику, экономику, бизнес.

слишком плотно этим направлением.

Вообще предпочитаю бизнес-­новости. Я, кстати,

Как удаётся найти людей, которые будут под-

читатель и логик. У меня в детстве не было телеви-

держивать задуманные идеи, хорошо работать,

зора, и не сформировалась привычка воспринимать ин-

которым можно доверять?

формацию из картинки, звука. Чтобы узнавать новое, нужно учи-

Если человек увлечён, горит своей идеей, к нему тянутся хорошие

тывать и это — особенности своего восприятия. А чтобы говорить

люди, профессионалы. Первые полгода, да, сама готовила, развле-

с оппонентом на одном языке, мало подготовится к беседе, нужно,

кала гостей и даже убирала зал. Сейчас всё идёт, как надо. Но тут

конечно, разбираться в том, о чём пойдёт речь. Поэтому мой ко-

другая сторона медали: появляется свободное время, и это вызывает

— 133 —


Персона

Очень важно не только место, в которое едешь, но и с кем. —

— 134 —


Открываешь иногда и то, насколько позитивными бывают жители разных уголков мира, которые не заглядывают на свой возраст, радуются жизни, наслаждаются собой… — дискомфорт. Нужна полная загрузка, иначе понимаешь, что нуж-

Есть любимые страны, предпочтения — где отдыхать?

но срочно себя чем-то ещё занимать. Поэтому и стоит цель — пять

Конечно, люблю солнце, море, необычные отели, интересные до-

ресторанов. Надо развиваться. Найдена правильная формула —

стопримечательности. Очень важно не только место, в которое

сезонная кухня, использующая то, что в данный момент доступно

едешь, но и с кем. Интересными бывают открытия другого плана:

из продуктов, и эта формула работает.

люди, которых много лет знаешь, могут в путешествии раскрыться совершенно иначе. Открываешь иногда и то, насколько

В качестве той самой «загрузки» себя работой вы даже

позитивными бывают жители разных уголков мира,

попробовали преподавать в Московском госу-

которые не заглядывают на свой возраст, радуются

дарственном университете на факультете жур-

жизни, наслаждаются собой, знают, что красивые,

налистики. И продержалась ровно столько, сколько обе-

даже если пережарены на солнце. Такими мне

щала по договору — полгода. Для меня ока-

показались итальянки на Сардинии.

залось сложным дублировать информацию

Про таких успешных, состоявшихся, как

для разных студентов, да и совмещать препо-

вы, справедливо говорят: яркая индиви-

давание с работой в эфире, с командировками

дуальность. Но есть ли для вас люди, кото-

на форумы, которые проходят в разных концах

рых можно назвать авторитетом, образцом

страны. Кстати, стараюсь в поездках выделить

для подражания?

время, чтобы познакомиться с краем, в который прие-

Те, которые многого добились не только для себя.

хала, увидеть что-то интересное. Это касается как нашей

Кто меняет мир в лучшую сторону. Как, к примеру, То-

страны, так и Европы. Иногда путешествия бывают спонтанны-

нино Гуэрро, который был способен из мелочи соорудить шедевр,

ми. Такой была поездка на Сардинию, оказавшаяся волшебной

подмечал в людях самое главное и акцентировал это. Очень важ-

в прекрасной компании.

но делать свою жизнь и жизнь людей вокруг счастливой, верить в лучшее и любить.

— 135 —


Люди предназначены жить вместе. Отношения — это энергия, как всё в мире — деньги, успех, еда. Если отношения не дают энергию, зачем они нужны. — А если люди вокруг вас в чём-то не понимают,

предпочитающих одиночество по Хайяму — «Лучше будь один,

не поддерживают? Ведь за медийной личностью,

чем вместе с кем попало». Но уверена, что они просто не встрети-

как правило, следят пристально, порой даже излишне.

ли того, с кем будет комфортно. Встретит — и куда все принципы

Это воспринимается болезненно?

денутся. Люди предназначены жить вместе. Отношения — это

Правильней было бы не обращать внимание, если не поняли.

энергия, как всё в мире — деньги, успех, еда. Если отношения

Но я завожусь и стараюсь свои мысли донести, доказать. Может,

не дают энергию, зачем они нужны. Нужно уметь и отдавать,

и зря, но таков характер.

и принимать. И важно, даже получив долгожданные отношения, остаться собой, тем человеком, которым

А самой собой получается всегда

тебя и полюбили.

быть довольной? Конечно, нет. Особенно если торможу

Ваша энергетика, любознательность, стрем-

с какими-то решениями. В прошлом году долж-

ление напитаться информацией — это,

на была книжку сдать с рецептами, написа-

по сути, сложившееся жизненное кредо.

ла на две трети. Это неприемлемо. С другой

Есть история. Может, передам её не дослов-

стороны, в чём-то другом удалось продвинуть-

но, но суть такова. Двое идут по кладбищу

ся — создать вокруг себя комфортную атмос-

и видят могильную плиту. На ней имя и годы

феру, дом.

жизни: родился в 1937 году — умер в 2000м. А ниже уточнение: «Прожил шесть лет».

Что, кстати, думаете по поводу тенденции по-

«Как же так?» — интересуется один. А второй объ-

следнего времени, когда люди стараются дер-

ясняет: «Именно столько потратил на путешествия,

жаться поодиночке, не хотят жить семьёй? Не думаю, что это тенденция, скорее частные случаи, когда люди

на то, чтобы радоваться жизни». Я хочу, чтобы у меня даты

не могут найти взаимопонимание. Когда один инфантильный, а дру-

совпадали: чтобы вся жизнь с пользой, в удовольствие и в любви.

гой и живёт скорее, и стремится развиваться. Я понимаю женщин,

К этому и стремлюсь, так как понимаю, умею и чувствую.

— 136 —


Персона

Я хочу, чтобы у меня даты совпадали: чтобы вся жизнь с пользой, в удовольствие и в любви. К этому и стремлюсь, так как понимаю, умею и чувствую. — — 137 —


Татьяна Тридворнова Цветочная Фея

— 138 —


Культура

Каждый раз, когда ты встречаешься с Татьяной Тридворновой, ты получаешь маленький букетик цветов и огромную порцию счастья. Создатель цветочной империи, основатель Tridvornova Art Buro, лауреат, организатор и продюсер всех (возможных и невозможных) флористических шоу, международного проекта «Бала цветов», «la Symphonie des Fleurs» на Лазурном Берегу Франции, и настоящая цветочная фея начинает скучать, разговаривая о коммерческих стратегиях и целевой аудитории, но при этом, раскрывает невероятные бизнес-идеи, рассказывая о чудесах в своей жизни. —

К

аждая такая история тянет на сюжет

В то время кем ты мог стать? Университет — учительница, тех-

для фильма, а каждая ее мораль становит-

ническое образование — инженер и академия художеств — ху-

ся новым слоганом.

дожник. Я точно знала, что хочу учиться в Ленинграде, и там на-

С чего началась ваша любовь к цветам?

шлась специальность, которая показалась весьма интересной.

Любовь была всегда. Всех детей мамы на-

Я конструктор-­технолог по производству музыкальных инстру-

шли в капусте, а меня в цветах. Моя мама

ментов. Моё образованию сейчас очень помогает в наших гранди-

сохранила снимок, на котором все

озных проектах.

малыши стоят с машинками, куклами, лопатками

Я знаю, как технически воплотить в жизнь любую

и только — я с цветами. Я люблю цветы ежедневно

свою фантазию. Думаю, как бы сложилась моя

и ежечасно. Когда я приехала в Таллинн, то про-

жизнь, если бы я ребенком узнала, что все-

сто влюбилась во все цветочные магазинчики

мирные конкурсы цветов проходят ежегодно

и сразу же нашла цветочные курсы. Пришлось

и им уже сто лет, что это огромная особая пла-

подговорить всех-всех своих подруг записать-

нета. Но есть так, как есть, и все произошло

ся на лекции по флористике, чтобы занятия

замечательно. Моя жизнь — это сплошные

состоялись, потому что мне сказали, что если

чудеса, одно другого краше. Потому что в 90-м

не наберется группа, лекций не будет, а мне так

году оказаться в Японии на Всемирной выстав-

хотелось знать о цветах все.

ке Цветов — это тоже чудо. А получить там ещё и Золотой приз — чудо вдвой­не.

А какое у вас образование? Во времена моей молодости не существовало института

Очень хотела, мечтала. И случилось. А чудеса случаются

цветочной красоты, да, собственно, и по сей день нет такого. И по-

с теми, кто в них верит.

лучить высшее образование по своему призванию, по своей любви

Расскажите подробнее об этом путешествии.

было невозможно. Работа и хобби в то время были разными ве-

Рассказывая о той поездке, я всегда вспоминаю слова велико-

щами. Никто не рассказывал, что они могут быть одним и тем же

го Хичкока: «Фильм должен начаться с землетрясения, а потом

занятием. Я сама к этому пришла. — 139 —


Долгое время я думала, что искусство, любимое дело и бизнес — это разные вещи. И прошло много лет, прежде чем я поняла, что это одно и то же. Не нужно тратить время. Теперь для меня бизнес — это творчество. по нарастающей». Со мной все было именно так! Золотой приз

а не ежедневной мелкой работы. И не взяла. А надо было. Дол-

на Всемирной выставке цветов в Японии. Твоя карьера начина-

гое время я думала, что искусство, любимое дело и бизнес — это

ется с того, чем, по идее, она должна закончиться. И это потряса-

разные вещи. И прошло много лет, прежде чем я поняла, что это

юще, потому что ты молод! Ты уезжаешь туда Танечкой, которая

одно и то же. Не нужно тратить время. Теперь для меня бизнес —

любит цветы, а возвращаешься Золотым Лауреатом всемирной

это творчество.

выставки Цветов. Чудо!

Когда я, наконец, созрела открыть свой Цветочный салон, арендные

Недавно я отметила юбилей этой судьбоносной поездки.

ставки были уже очень высокие. А аренда может убить

В этот раз я поехала уже сказать стране восходящего

любой бизнес. Но я все равно попробовала, и сразу

солнца «Спасибо». Наталья Жижко участвовала

поняла: это тоже интересно. Можно книгу напи-

в конкурсе флористов, а я решила, что буду от-

сать о букетах и людях, которые заказывают цве-

дыхать, любоваться цветами и работами кон-

ты. Я всегда спрашивала у покупателей: кто

курсантов. Хватило меня ненадолго: два дня

вы, чем занимаетесь, кому мы делаем подарок?

отдохнула, а потом экспромтом сделала пла-

Мне хотелось многое раскрыть своим букетом.

тье из солнечных вееров как подарок той стра-

Одни мои знакомые решили поздравить свою

не, которая в своё время подарила мне меня.

маму и сказали мне, что она просто сидит и вя-

Стране, которая по сей день является Цветочным

жет. Я ей сделала букет с клубочками шерсти,

Олимпом для всех, кто любит цветы.

но они были из цветов. Тогда авторских букетов просто не было. Никакой

Став Золотым лауреатом международного кон-

персонализации: ни от кого, никому. Меня такое положе-

курса, вы решили заниматься цветочным бизнесом? Просто продолжала любить цветы. И изначально я не думала,

ние дел не устраивало. Создавая букет великому маэстро Спива-

что это будет бизнес. По возвращении из Японии мне предложили

кову, я задумала изобразить скрипку, чтобы цветы из нее лились,

Цветочный магазин Таллина от огромного цветочного объедине-

как ноты. Я поехала в Академию музыки и попросила скрипку

ния A G R O . Но мне хотелось грандиозных и интересных проектов,

или предмет, который когда-то был скрипкой. Оглядев мастерскую,

— 140 —


Культура

Раскачать себя можно в любую сторону. Можно есть лимон и морщиться, а итальянцы придумали лимончелло. Учитесь у итальянцев жить каждый день красиво! —

выбрала самую старую. Мастер ответил, что это самая дорогостоя-

правда, мое естественное состояние. Я певец красоты, и я буду ее

щая вещь в мастерской, но я её купила и сделала букет для Маэ-

воспевать. Ведь красоту, как и уродство, можно найти во всем.

стро. А когда вручила его, счастью моему не было предела! Он взял

Жизнь такая короткая, и мне жалко тратить ее на поиски че-

цветочную скрипку и взмахнул над ней цветочным смычком. Чудо!

го-то ужасного. Есть и то, и то. Раскачать себя можно в любую сто-

Я делала букеты для Дениса Мацуева, Дмитрия Хворостовского,

рону. Можно есть лимон и морщиться, а итальянцы придумали

Хосе Каррераса, Анны Нетребко, Мадонны…

лимончелло. Учитесь у итальянцев жить каждый день красиво!

Когда вышел фильм «Аватар», мы каждый день готови-

Сейчас вы много времени работаете на Лазурном по-

ли букет «Аватар». Это была композиция из синих

бережье, каким был ваш первый проект в Ницце? Много лет назад раздался телефонный звонок.

цветов: орхидеи, хризантемы, розы. Его покупали через 5 минут после того, как он был выставлен.

Мне говорят: «Можешь в среду быть в Ницце?»

Все были помешаны на «Аватаре» и все хотели

Я подумала, что это какая-то шутка, но, немея

купить этот букет.

от восторга, ответила: «Конечно, вопросов нет».

Это потом сказали: гений пиара. Но тогда это

Это сейчас для нас все просто. А в 90-е какие

было движение души. Мне хотелось это делать,

перелеты, самолеты, визы?! Это была большая

и моя интуиция подсказывала, что это верно.

проблема. Но я поехала. Встретил меня на B E N T L E Y мужчина арабской

Я даже написала Кэмерону письмо с благодарностью. В современном искусстве меня волнует мод-

наружности и повез показывать объект, а заодно и всю лазурную округу. В каком я была восторге!

ная сегодня эстетика уродства. Сейчас, когда хвалят

Вокруг весна и потрясающе красиво! Подъехав к одной

спектакль, картину, композицию, то говорят как угодно — стильно, продвинуто, креативно, интересно — и очень редко кто

смотровой площадке, он показал мне дом, где планировалось но-

говорит «красиво». По словам критиков, уродство и страдание —

воселье. Моему взору предстал замок из сказки, который имел

это правда. И художник должен ее видеть. А для меня красота —

не просто выход к морю, а свой маленький порт. И только позже мне стало ясно, что первый мой проект на Лазурном Берегу был

— 141 —


в самом красивом и крутом месте, на восхитительном полуостро-

Как правило, все на год и расписано. Грандиозные свадьбы (их при-

ве Кап Ферра с прекрасными закатами и запредельными ценами

мерно 5) обсуждаются за 6 месяцев, и цветочная часть на них со-

на недвижимость. Это было лучшее из всего самого лучшего.

ставляет от 3 до 10 миллионов руб­лей. Кроме этого, мы оформляем

Когда сейчас я встречаю человека, впервые приехавшего на Лазур-

корпоративные мероприятия, дни рождения, семейные праздни-

ный Берег, как я ему завидую! Думаю, какой ты счастливый, сей-

ки. А также ежегодно проводим на двух площадках — в Таллине

час тебя ошарашит вся эта красота!

и в Ницце — «Бал Цветов».

Какова специфика цветочного бизнеса?

Чем различаются эти балы?

Наше искусство — это здесь и сейчас. Эффект секунд-

В Таллине, на Ратушной площади, — это конкурс про-

ный, мимолетный, эфемерный, но в этом и есть

фессиональных флористов. В первый год (20 лет

очарование. Всего два часа! Это как музыка, ко-

назад) мы объединили «Бал Цветов» с конкурсом

торая звучит. Конечно, мы можем записать,

красоты «Мисс Мира Туризм». К нам прилетели

сфотографировать, оцифровать, но всем нам

32 красавицы со всего света. И чтобы создать

хочется живого букета, живой музыки, живо-

32 цветочных платья, я организовала флори-

го танца, живого общения. Сейчас от японцев

стическое состязание, которое стало ежегодным.

мы рассматриваем предложение по совместно-

Билеты на него мы не продаем, а приглашаем

му свадебному бизнесу. И в октябре 2018 вместе

всех желающих бесплатно, и каждый раз наше

с Натальей летали туда для серьезного разговора,

шоу на Ратушной Площади, в самом центре эстон-

уже с контрактами и конкретными предложениями.

ской столицы, собирает более 5 000 зрителей.

Это сотрудничество японцы обдумывают год, так как это

У меня часто спрашивают:

абсолютно новое поле деятельности как в бизнесе, так и в искус-

—  Какая главная ошибка в дарении цветов?

стве. Наталья Жижко — арт-директор нашего бюро. Мы вместе уже

—  Самая главная ошибка — не дарить цветы.

более 15-ти лет. Наталья — талантливый флорист, мой партнёр

В Таллине я продюсер и организатор, а на Лазурном берегу —

по бизнесу, Чемпион Европы и вице-­Чемпион Мира и моя подруга.

автор, играющий тренер, там я презентую свою коллекцию «la

Нам вместе хорошо и творчески!

Symphonie des Fleurs». Это воплощение моих цветочных фантазий

Сколько масштабных свадеб в год делает

и мечтаний. Цветочная Симфония Лазурного Берега за свою много-

TRIDVORNOVA Art Buro?

летнюю историю стала в этих краях самым известным и любимым мероприятием, к участию в котором мы привлекаем инвесторов, рекламодателей, меценатов и людей, влюбленных в цветы. — 142 —


Культура

Я часто говорю мужчинам, вы счастливые люди: мы за вас всё придумаем, сделаем, организуем: вам нужно это только оплатить. И ваша женщина будет на седьмом цветочном небе. — Как вы презентуете свои бизнес-­планы людям, готовым вло-

Когда я начинаю говорить о целевой аудитории, о какой-то бизнес

житься в ваши проекты?

стратегии, о финансовых схемах, то чувствую, как мне становится

Весь наш бизнес зиждется на волшебстве и профессионализме.

все скучнее и скучнее. В итоге — ни денег, ни удовольствия. А ког-

Когда я прихожу к партнерам по предстоящему проекту, то пред-

да с радостью и счастьем, то и успех, в том числе и финансовый,

лагаю на мгновенье забыть про цифры и рассказываю им какое

приходит как награда!

существует цветочное счастье на Земле.

Мужчины, совершайте цветочные безумства для своих женщин.

У меня часто спрашивают:

Неважно, наломаете ли вы сирени в сквере или соберете ромашки

—  Что с платьями, которые вы сделали?

в поле. Красные розы — это хорошо, но хватит себя ограничивать.

—  А что с музыкой, которая только что прозвучала?

Накупите у бабушек разных букетиков в газетках и рас-

А потом уже к цифрам и расчетам. Конечно, нам

ставьте их везде, где только можно: у кровати, в ван-

нужна поддержка и помощь. Искусству нужны

ной, в холодильнике… Вы представить не може-

деньги. А деньгам — искусство. Это обязатель-

те, что будет с вашей женщиной! Я часто говорю

но. Такая дружба является настоящей гармо-

мужчинам, вы счастливые люди: мы за вас все

нией и история дает массу примеров удачного

придумаем, сделаем, организуем: вам нужно

сотрудничества: кто бы знал великого Диора,

это только оплатить. И ваша женщина будет

если бы не текстильный магнат Марсель Бус-

на седьмом цветочном небе.

сак? Великий кутюрье придумывал совершенно

У меня часто спрашивают:

гениальные платья, на изготовление которых

—  Как вы это делаете?

необходимо было 40 метров ткани. Владелец ма-

—  Беру волшебную палочку и делаю взмах!

нуфактуры был счастлив, а Диор мог реализовывать

Цена цветочного платья от 4000 до 15000 €, хотя верх-

свои самые смелые идеи.

ний предел сложно предугадать, все зависит от того, где

И знаете, денег в мире гораздо больше, чем шедевров.

и из каких цветов делают наряд. Каркас изготавливается инди-

Сейчас, к счастью, люди, достигнувшие финансовой беззаботно-

видуально и примеряется заранее, цветочная часть собирается

сти, готовы повернуться в сторону искусства. Ведь деньги — это

за 5–6 часов до выхода и примерке не подлежит.

тоже энергия. Однако деньги могут делать только деньги, а все

В 2018 году команда Татьяны Тридворновой получила престижную

новое рождается совершенно в другой плоскости. Есть такие тесты

итальянскую премию журнала W H I T E S P O S A за инновацию в инду-

с вопросом: «Чем ты будешь заниматься, если у тебя окажется

стрии свадебной моды. Жюри учредило эту номинацию специально

100 миллионов?» Я точно знаю, что буду заниматься тем же. Цве-

для T R I D V O R N O V A A RT B U R O за свадебные платья из живых цветов.

тами. Просто на другом уровне.

А 2019 год принёс престижнейшую профессиональную награду —

Мои самые невероятные бизнес победы всегда происходили на вол-

Серебро на Чемпионате Мира World Cup Interflora в Филадельфии.

не волшебства, когда были нарушены все законы бизнеса.

До новых цветочных встреч!

+7 909 642 25 44 W W W.T R I D V O R N O V A . R U tridvornova, zizkonata, league_flo_champions tridvornova

— 143 —


Феномен Casa Surace UN FENOMENO CASA SURACE

У

меть рассказать историю, сняв ее на видео

Raccontare una storia attraverso un video per avere successo è molto

для того, чтобы быть успешным, очень

difficile, ma non per questo gruppo di amici che hanno un senso di

трудно, но не для этих дружных молодых

humour molto spiccato. Nel 2014 un gruppo di ragazzi napoletani,

ребят, обладающих хорошим чувством

amici tra di loro molto creativi e carismatici hanno realizzato il loro

юмора. В 2014 году группа креативных

sogno. Così per gioco e con gran voglia di divertirsi Simone Petrella,

и харизматичных студентов осуществила

Andrea Di Maria, Daniele Pugliese, Alessio Strazzullo, Luca Andresano

свою мечту. С огромным желанием пове-

hanno avuto l’idea di raccontare la vita e le tradizioni del sud d’Italia

селиться Симоне Петрелла, Андреа Ди Мария, Даниэле Пульезе,

attraverso una web series sui social. Poi si sono aggiunti Riccardo

Алессио Страццулло, Лука Андрезано решили рассказать о жиз-

Betteghella e Bruno Galasso.

ни и традициях южной Италии через веб-сериал и показать его

Grazie a questi sketch ironici il successo non è tardato ad arrivare.

в социальных сетях. Затем присоединились Риккардо Беттегелла

Oggi sono seguitissimi da milioni di ammiratori in Italia e adesso an-

и Бруно Галассо. Благодаря этим ироничным наброскам успех

che in Russia. Far ridere una persona non è facile, figuriamoci l’intera

не заставил себя долго ждать.

nazione. La loro comicità rispecchia la vita quotidiana: una scena con

Сегодня за их творчеством следят миллионы поклонников в Ита-

i piatti tradizionali, una battuta sulle usanze delle varie regioni d’Italia,

лии, а теперь и в России. Заставить смеяться ­кого-либо не всегда

differenze di pensiero o varia attualità, tutto questo fa divertire molto,

легко, не говоря уже о всей нации. Их комедийные шутки отража-

— 144 —


Культура

Уметь рассказать историю, сняв ее на видео для того, чтобы быть успешным, очень трудно, но не для этих дружных молодых ребят, обладающих хорошим чувством юмора. В 2014 году группа креативных и харизматичных студентов осуществила свою мечту.

R A C C O N TA R E U N A S T O R I A AT T R A V E R S O U N V I D E O P E R A V E R E S U C C E S S O È M O LT O D I F F I C I L E , M A N O N P E R Q U E S T O G R U P P O D I A M I C I C H E H A N N O U N S E N S O D I H U M O U R M O LT O S P I C C AT O . N E L 2014 U N G R U P P O D I R A G A Z Z I N A P O L E TA N I , A M I C I T R A D I L O R O M O LT O C R E AT I V I E C A R I S M AT I C I H A N N O R E A L I Z Z AT O I L L O R O S O G N O . Текст: Irina Cafiero

ют повседневную жизнь: сцена с традиционными блюдами, шут-

aumentando il numero di ammiratori me compresa. Non potevo non

ки и обычаи разных регионов Италии, особенности в мышлении

ammirare gli sketch virali di “Casa Surace” e lasciarmi sfuggire la

или различная актуальность — все это развлекает, увеличивая

possibilità di intervistare Simone Petrella, uno dei fondatori.

число поклонников, включая меня.

Simone, mi racconti com’è iniziata quest’avventura di Casa

Я не могу не восхищаться юмором C A S A S U R A C E и упустить возмож-

Surace?

ность взять интервью у одного из основателей комедийной группы

Io e mio fratello vivevamo in una casa che aveva una targhetta fuori

Симоне Петрелла.

la porta con la scritta “Casa Surace”.

Симоне, с чего началось ваше приключение в Casa Surace?

Tutti i nostri amici ci conoscevano così e quando alcuni di loro venivano

Мы с братом жили в доме, и на входной двери была табличка с над-

da noi per passare una serata, dopo chiedevano di rimanere per due,

писью C A S A S U R A C E . Все наши друзья знали нас под та-

tre giorni e alla fine ci siamo ritrovati a vivere in questa casa in

ким названием, и когда некоторые из них приходи-

sette. Inizialmente eravamo io, e il mio amico Andrea di

ли в гости, чтобы провести вечер, но оставались

Maria che già faceva l’attore, mio fratello Paolo Petrella,

на несколько дней. В итоге в этом доме нас стало

che componeva la musica per gli sketch di “Casa Su-

проживать семеро. Первоначально был я и мой

race”, poi si sono aggiunti Daniele Pugliese, Alessio

друг Андреа ди Мария, который к тому времени

Strazzullo e Luca Andresano. Il mondo del web ci

уже был актером, мой брат Паоло Петрелла,

affascinava a tal punto che osservando YouTube,

который сочинял музыку, затем присоединился

che andava forte come mezzo di comunicazione, è

Даниэле Пульезе, Алессио Страццулло и Лука

nata in noi la decisione di fare dei video. Ci siamo

Андрезано. Интернет все больше очаровывал нас

dati un tempo per verificare cosa eravamo capaci

и с каждым просмотром в YouTube, который уже

di fare e così, quando il nostro primo video ha avuto

тогда становился сильным средством коммуникации,

più di 10 milioni di visualizzazioni — un risultato a dir vero

мы решили сделать видео и разместить его на социальной

inaspettato, ma che ci ha fatto disegnare la nostra strada nel

платформе. Конечно нам потребовалось некоторое время, чтобы про-

mondo della comunicazione — ci siamo lanciati in quest’avventura.

верить наши способности и возможности тоже. Мы сделали первое

Abbiamo così chiamato il nostro gruppo “Casa Surace” perché era

видео, которое собрало более 10 миллионов просмотров — неожи-

la nostra casa alla quale poi si sono aggiunti altri nostri amici che

данный результат, если не сказать больше. Все это и заставило нас

sono straordinari attori come: Riccardo Betteghella, Bruno Galasso,

поверить в себя и пробиться в мир социальных сетей, начав наше

Antonella Morea, Fernanda Pinto, Bruno Galasso, nuovi creativi e figure

приключение. Мы назвали нашу группу C A S A S U R A C E , потому что

varie, dal marketing alla produzione come: Renata Perongini, Luca

это был наш дом, а после пришли другие наши друзья, которые

Persichetti, Beppe Polito, Valentina Russo, Alex Ferricelli, Francesco

являются выдающимися актерами:

La Rocca, Claudia Vito e Marzia Mirisciotti. Ma la vera protagonista

Риккардо Беттегелла, Бруно Галассо, Антонелла Морея, Фернанда

di Casa Surace è la nostra nonna “Rosetta”, che non vuole essere

Пинто, Бруно Галассо, новые креативщики и различные фигуры,

chiamata attrice. Le piace fare la nonna di tutti quanti noi.

от маркетинга до производства, такие как: Рената Перонджиини,

— 145 —


Лука Персикетти, Беппе Полито, Валентина Руссо, Алекс Ферри-

Ci siamo quindi spostati a Sala Consilina, una piccola cittadina in

челли, Франческо Ла Рокка, Клаудия Вито и Марция Миришиотти.

regione Campania, dove tuttora abbiamo una casa di produzione.

Но настоящей героиней C A S A S U R A C E является наша бабушка Розет-

Quanto è difficile far ridere gli altri?

та, которая не желает, чтобы ее называли актрисой. Ей нравится

Penso che far ridere una persona è una sorta di piccolo miracolo. Sono

быть бабушкой всех нас.

consapevole anche che sicuramente esistono delle regole precise

Совсем недавно мы переехали в Зала-­Консилина. Это небольшой

per far diventare uno sketch virale. Intanto la nostra esperienza ci ha

городок в регионе Кампания, где у нас есть своя студия записи.

insegnato che, se abbiamo fatto ridere tante persone che guardano

Насколько это сложно, заставить смеяться других?

i nostri scherzi seguendo su web, vuol dire che stiamo percorrendo la

Я думаю, что смешить человека — это маленькое чудо. Я также

strada giusta. Noi ci divertiamo e ridiamo molto cercando di trasmet-

знаю, что существуют определенные правила для создания само-

tere la nostra ironia e conquistando il sorriso di più persone possibili.

го смешного скетча. Между тем, наш опыт научил нас тому, что

Quali nuove idee “bollono nella pentola” di Casa Surace?

если мы заставляем смеяться так много людей, которые следят

Posso affermare con orgoglio che “Casa Surace” è conosciuta per

за нашими шутками в интернете, это означает, что мы идем пра-

quello che facciamo nel web in Italia, e grazie ai video con nonna

вильным путем. Мы всегда очень много смеемся, пытаясь всегда

Rosetta ci conoscono anche in altri paesi del mondo. Abbiamo tante

передать нашу иронию и завоевывая улыбку как можно большего

nuove idee, ad esempio andare su nuovi mass media, portando sempre

количества людей.

il nostro spirito. Abbiamo scritto un libro che si intitola “Quest’anno

Какие новые идеи «рождаются « у группы Casa Surace?

non scendo” e abbiamo partecipato a vari programmi TV. Forse manca

Я могу с гордостью сказать, что C A S A S U R A C E известна прежде всего

ancora un nostro film, ma a questo ci arriveremo.

тем, что мы делаем в социальных сетях Италии, и конечно же, это

Come nasce l’ispirazione per i vostri sketch?

видео с бабушкой Розеттой, благодаря которой теперь знают нас и в других странах мира. У нас много новых идей, поэтому скажу

— 146 —


Культура

Мы работаем со многими известными брендами, которые предпочитают не использовать жаргон в наших сценках. Очень легко рассмешить, произнося плохие слова, но очень трудно, когда говоришь грамотной речью, без жаргона. —

L A V O R I A M O C O N TA N T I B R A N D C H E P R E F E R I S C O N O U N L I N G U A G G I O S E N Z A PA R O L A C C E , C H E È I L N O S T R O M O D O D I E S S E R E . C I P I A C E V A FA R E C O M I C I TÀ , A N C H E P E R C H É È P I Ù FA C I L E FA R R I D E R E D I C E N D O L A PA R O L A C C E M A È M O LT O D I F F I C I L E U S A N D O U N L I N G U A G G I O P U L I T O .

о некоторых: первое это перейти к новым средствам массовой ин-

Al momento siamo quattro autori di “Casa Surace”: io, Alessio, Renata

формации, но оставляя при этом наш стиль. Мы написали книгу

e Daniele. Capita spesso che a qualcuno di noi spunti un argomento

«В этом году я не приеду», принимали участие в различных теле-

che piace, e allora lo racconta agli altri. Quando ci sediamo attorno

визионных шоу. Возможно мы еще не сняли наш фильм, но обя-

un tavolo, possibilmente con delle pietanze della nostra terra, ne

зательно к этому придем.

discutiamo. Ci accorgiamo subito se l’idea o un argomento può far

Где вы берете вдохновение для ваших шуток?

nascere uno sketch ironico, che ci travolge da una risata non solo

В настоящее время нас четверо авторов C A S A S U R A C E . Это я, Алес-

noi ma anche chi ci segue. A volte quando lavoriamo per un brand

сио, Рената и Даниэле. Часто происходит, когда один из нас

le nostre battute si arricchiscono degli argomenti che ci richiedono,

придумывает тему, а затем рассказывает остальным во время

lasciando comunque il nostro modo di vedere le cose e raccontarle.

обсуждения за одним столом. Мы стараемся, чтобы любая идея

Nei vostri filmati, e nei messaggi rivolti al pubblico non ho

вызывала смех не только у нас, но и у тех, кто следит за нашим

mai sentito parolacce. E’ una scelta di marketing? Chie-

творчеством. Когда мы работаем с брендами, наши шутки обога-

do questo perché oggi la comicità usa abbastanza questo

щаются заданными темами, которые требуют от нас, но при этом

“linguaggio”.

мы не изменяем нашему стилю.

No, non è una scelta di marketing: è una scelta del nostro

Во всех ваших видео адресованной публике мне

spirito, della nostra educazione. Non c’è proprio posto per usarle nei nostri sketch. Il nostro mondo è familiare,

ни разу не приходилось слышать ненормативную лексику. Это маркетинговый ход? Я спрашиваю

difficile che davanti ad una mamma in un video dici

об этом потому, что сегодня это довольно ча-

parolacce. Ci seguono le famiglie, i ragazzi della

сто распространенный феномен.

nostra età, i bambini e le loro mamme, i nonni. Alla

Нет, это не маркетинговый выбор, это выбор на-

fine il nostro modo di essere si è rivelato vincente.

шего воспитания. Такому лексикону нет места

Lavoriamo con tanti brand che preferiscono un

в наших шутках. Мы все друг другу как семья,

linguaggio senza parolacce, che è il nostro modo

поэтому трудно представить, когда перед мамой

di essere. Ci piaceva fare comicità, anche perché è

ты используешь такую речь. За нашим творчеством

più facile far ridere dicendo la parolacce ma è molto

следят семьи, дети, молодые люди нашего возраста,

difficile usando un linguaggio pulito.

их мамы, бабушки и дедушки. Мы не ошиблись в том, что

A Casa Surace in quante lingue si parla?

наш выбор оказался успешным. Мы работаем со многими извест-

Tenendo conto che anche i dialetti valgono come una lingua, parliamo

ными брендами, которые предпочитают не использовать жаргон

quattro lingue.Abbiamo un paio di componenti poliglotti, ad esempio

в наших сценках. Это ведь является нашим способом существо-

Renata parla Inglese e Portoghese, Ci dà una mano quando dobbiamo

вания, ведь мы мечтали создавать комедию. Очень легко рассме-

tradurre per il Brasile. Daniele parla “Salese” e “Sanzese”. Molti di

шить, произнося плохие слова, но очень трудно, когда говоришь

noi parlano inglese. Ritengo che conoscere le lingue è sempre un

грамотной речью, без жаргона.

bene e ci arricchisce molto dal punto di vista personale.

На скольких языках вы говорите в Casa Surace?

Oggi in Italia c’è la quarantena e non si esce se non stretta-

Учитывая, что диалекты также являются частью одного языка,

mente necessario. Quando parlate tra di voi per creare uno

то получается, что мы все говорим на четырех языках. У нас в группе

sketch vi manca molto una stretta di mano, un abbraccio,

есть несколько актеров-­полиглотов. Рената говорит по-английски

una bella serata con una pizza?

и по-португальски, она помогает нам, когда мы должны переве-

— 147 —


сти тексты для Бразилии. Даниэль говорит на местном диалекте,

A me manca molto il contatto con i miei amici; anche se non siamo

многие из нас говорят по-английски. Считаю, что знание языков

vicini abbiamo una fortuna che tra di noi ci vogliamo molto bene.

обогащает человека во всех смыслах.

Per cui, grazie alle moderne tecnologie, troviamo dei modi anche a

Сегодня в Италии действует карантин, запрещено выходить,

distanza — come Skype o Whatsapp — di colmare questo vuoto. Ov-

если это не является строго необходимым. Когда вы разгова-

viamente, quando finirà questa quarantena, la prima cosa che faremo

риваете друг с другом, чтобы создать ту или иную сцену, вам

sarà mangiare una pizza insieme. Come in famiglia, quando ti manca

действительно не хватает рукопожатия, объятий, приятного

l’abbraccio di una persona, trovi comunque un modo di starle vicino.

вечера с пиццей?

Come immaginate i giovani russi che, come tutti noi in

Я очень скучаю по общению с друзьями. Даже если мы не рядом,

Italia, adesso devono stare a casa, e nonostante i divieti

нам повезло в том, что мы все очень тепло относимся к друг другу.

escono comunque? Cosa gli potete dire?

Благодаря современным технологиям находим время для обще-

Non ci sentiamo di suggerire restrizioni alle persone, però se potes-

ния — например по S K Y P E или W H AT S A P P — помогают заполнить

simo comunicargli qualcosa gli diremmo cose semplici. Nella nostra

этот пробел. Очевидно, что когда закончится карантин, первое,

piccola città — Sala Consilina — abbiamo una fortuna: le persone

что мы сделаем, это вместе съедим пиццу. Как часто бывает и в се-

si conoscono tutte. Quindi, nessuno esce, sapendo che dannegge-

мье, когда вы по ­каким-либо причинам не можете обнять родного

rebbe le persone a cui si vuole bene. Noi abbiamo tante persone

вам человека, то вы все равно находите способ быть рядом с ним.

care, come nonna Rosetta, i nostri parenti, gli amici, le persone a

Как вы себе представляете молодых россиян, которым, как и всем

cui vogliamo bene. In questo momento non rispettare le regole vuol

нам в Италии, приходится оставаться дома, и, несмотря на запре-

dire rischiare di avere vicino chi poi starà male. Meglio non arrivare

ты, они все равно выходят? Что бы вы могли сказать им?

a questo. Il nostro spazio è piccolo. Come dice nonna Rosetta “ho

Мы не в праве говорить об ограничениях людям, но если бы мы мог-

visto la guerra e il terremoto, rimanere a casa è l’ultimo dei problemi”.

ли что-то пожелать, то мы бы сказали им простые вещи. Нам повезло в том, что в нашем маленьком городке — Зала Консилина —

— 148 —


Культура

Чем больше времени мы остаемся дома, тем лучше становится мое рагу! Остаемся все дома и будем вместе есть мясной соус, а иначе придется его выбросить. — P I Ù T E M P O S T I A M O A C A S A E P I Ù I L M I O R A G Ù D I V E N TA B U O N O ! S T I A M O A C A S A E M A N G E R E M O I L R A G Ù T U T T I I N S I E M E , A LT R I M E N T I S I D O V R À B U T TA R E . ”

люди знают друг друга. Так что никто не выходит, зная, что это

Suggeriamo di rispettare le regole e rimanere a casa. E’ faticoso,

повредит тем, кого они любят. У нас много родных и близких, таких

però si possano inventare tanti modi per andare avanti e tornare

как бабушка Розетта, наши родственники, друзья, люди, которых

prima possibile alla normalità.

мы любим. В этот момент несоблюдение правил означает риск

Cosa direbbe la nonna più seguita d’Italia?

для тех, кто рядом с тобой, и он может заболеть. Лучше не дохо-

La nonna suggerirebbe con tanto affetto di restare a casa. Non

дить до этого. Наше пространство мало. Как говорит бабушка Ро-

imporrebbe divieti. Nei nostri video la nonna ha cercato di dare

зетта: «Я видела вой­ну и землетрясение, оставаться дома — это

informazioni: “più tempo stiamo a casa e più il mio ragù diventa

наименьшая из проблем».

buono! Stiamo a casa e mangeremo il ragù tutti insieme, altrimenti

Мы предлагаем соблюдать правила и оставаться дома. Это уто-

si dovrà buttare.”

мительно, но можно придумать много способов идти вперед и вер-

Vi piacerebbe venire in Russia?

нуться к нормальной жизни как можно скорее.

Abbiamo scoperto che in Russia le persone incredibilmente sono

Какой совет дала бы самая популярная бабушка Италии?

simili caratterialmente alle persone del sud Italia e forse a tutto il

Бабушка с любовью ко всем предложила бы остаться дома. Она

paese. Ci sono arrivati tanti attestati d’affetto. Sarebbe bello di

не навязывает запреты. В наших видеороликах бабушка пы-

riuscire a venire in Russia il prima possibile.

талась дать информацию: «Чем больше времени мы остаемся

Posso abbracciare virtualmente la nonna e dirle che le voglio un mondo di bene?

дома, тем лучше становится мое рагу! Остаемся все дома и будем вместе есть мясной соус, а иначе

Le abbiamo appena dato un tuo abbraccio virtuale che

придется его выбросить».

lei ricambia con affetto abbracciando il computer, ma lo sai, non vale, non è lo stesso come abbrac-

Хотели бы вы приехать в Россию? Мы обнаружили, что в России люди невероятно

ciare una persona. Ha detto che spera tanto

похожи по характеру с людьми из южной Ита-

di abbracciarti fisicamente, che lei preferisce

лии и, возможно, со всей страной. Мы получи-

e così vede se sei “sciupata” o no.

ли много свидетельств их уважения. Было бы

Cosa augurate ai lettori della rivista

неплохо иметь возможность приехать в Россию

Living Italy?

как можно скорее.

Noi auguriamo loro quello che auguriamo a tutti.

Могу ли я виртуально обнять бабушку и сказать

Di riuscire a vederci presto dal vivo, di stare bene

ей, что я люблю ее?

e di vivere nonostante questa situazione, di essere

Мы только что передали ей твое виртуальное объятие,

felici. Si può essere felici in tanti modi. Sicuramente gli

на которое она отвечает взаимностью, обнимая компьютер, но ты же

affetti della famiglia sono il miglior modo per essere felici. Salu-

знаешь, что это не то же самое, что обнимать человека. Она сказала,

tiamo virtualmente Simone e i ragazzi di Casa Surace sperando

что надеется обнять тебя физически, что предпочитает и увидеть

di incontrarli e abbracciarli quanto prima.

насколько за это период ты похудела. Что вы пожелаете читателям журнала Living Italy? Мы желаем им того, чего желаем всем — увидеться как можно быстрее с вами, быть здоровыми и жить несмотря на сложившуюся ситуацию. Cчастливыми можно быть во многом, но самый лучший способ быть счастливым — это конечно же семья.

W W W. C A S A S U R A C E . C O M @casasurace casasurace

Прощаясь с Симоне и друзьями из C A S A S U R A C E, надеюсь встретиться с ними и обнять их как можно скорее.

— 149 —


Анджело Бинаги П Р Е З И Д Е Н Т Ф Е Д Е РА Ц И И Т Е Н Н И С А И ТА Л И И

Текст: Светлана Синявская, Елизавета Хубер

— 150 —


Персона

Гражданам любой страны всегда интересен тот вид спорта, в котором есть национальные чемпионы. —

М

ир профессионального большого спорта

Как изменился теннис за последние 5 лет?

всегда завораживает. Тем более, когда

Стало больше турниров. Результаты стали выше. Какое-то время

речь идет о таком красивом и люби-

теннис был не очень популярен в Италии. Ведь гражданам любой

мом многими виде спорта как теннис.

страны всегда интересен тот вид спорта в стране, в котором есть

А много ли мы знаем об итальянском

национальные чемпионы. Сейчас теннис начинает возвращать

теннисе? Если откровенно, то совсем

свои позиции.

мало. Именно это мы решили испра-

Много ли теннисных кортов в Италии?

вить, когда встретились с двумя элегантными джентльменами —

Корты обычно принадлежат клубам, а их в нашей стране более

Президентом и Генеральным секретарем Федерации тенниса

3000. Мы заинтересованы в большем количестве членов клубов,

Италии — Анджело Бинаги и Массимо Вердиной.

а не кортов. Их у нас достаточно.

Господин Бинаги, расскажите, пожалуйста, для начала, о себе.

Взаимодействуете ли вы как-то с российскими спортсменами

Я родился в 1960 году в Кальяри, на Сардинии. В 1982 я достиг

или тренерами?

своей лучшей спортивной абсолютной классификации и стал 16-м

К сожалению, нет. Если не считать того, что иногда Мария Шара-

теннисистом Италии. Затем я продолжил образование и получил

пова тренируется на наших кортах. (Улыбается.)

профессию инженера, на Сардинии. Там же я начал свою

Много ли ATP Challenger турниров проходит в Италии?

карьеру в Теннисном Клубе Кальяри. Потом я стал

(ATP Challenger турниры — это помощь молодым,

советником в Региональном Сардском Комитете

чтобы получить международную классифи-

и Национальном Комитете итальянской феде-

кацию и иметь возможность потом играть

рации тенниса. И вот, с 2001 года, я являюсь

на мировом уровне).

Президентом этой славной организации.

Если смотреть цифры, то сами посудите: 159

Замечательно, у Вас очень большой опыт

этих турниров проводится в мире; 82 — в Европе

в управлении. Какие задачи стоят перед

и 19 — в Италии. По-моему, не так уж плохо.

Федерацией Тенниса?

Есть ли спонсоры у турниров?

Главные цели федерации — развитие этого вида

Да, конечно, и их много. Вот всего лишь несколь-

спорта, продвижение и организация мероприятий,

ко имен: Enel, Peugeot, Wilson, Lotto, Capri Watch,

связанных с теннисом.

Cisco, Pianeli. Теннисные турниры всегда вызывают огромный интерес у публики. Этот вид спорта часто любят

Какие имена игроков в теннис наиболее известны в Италии?

богатые люди, с достатком. Так что у спонсоров есть все основания,

В федерации зарегистрировано более 3000 игроков в теннис. У нас

чтобы быть представленными на наших соревнованиях.

есть 8 человек, которые входят в мировую сотню лучших. 1 — в пер-

Безусловно! Теннис всегда наряду с гольфом, парусным спор-

вую десятку, и 2 — во вторую десятку. Среди женщин 2 дамы входят

том и некоторыми другими, считался элитарным. Спасибо вам

в мировую сотню лучших. 3 мужских имени итальянского тенниса,

большое за интервью, и удачи на будущих турнирах итальян-

которые я могу особенно выделить: Маттео Берреттини, Фабио

ским теннисистам!

Фоньини, Лоренцо Сонего. Много молодых игроков, которые пока-

Спасибо большое!

зывают замечательные результаты. Есть один парень из региона Альто-­Адидже, которому всего лишь 18 лет, и он уже 82-й в мире. Какие мероприятия проводит федерация в течение года? Самое главное — турнир Интернационали БиЭнЭль Италии, с каждым годом он становится все популярнее. Федерация также помогает

Stadio Olimpico, Curva Nord, Ingresso 44, scala G,

организовывать серии финалов. Потом есть целая серия юношеских

00135 Roma, Italia, +39 06 9837 2140

турниров для ребят до 12 лет, до 16 и до 18, а также для игроков —

W W W. F E D E R T E N N I S . I T

инвалидов. Проходит также женский турнир в Палермо.

— 151 —


Красота и здоровье

Tori

В особой атмосфере комфорта и уюта Текст: Татьяна Белая

М

осковская клиника эстетической медици-

тическая косметология, лазерные и инъекционные методики,

ны TO R I, расположенная в 3-м Донском

клеточные технологии, салонные и spa-программы для ухода

проезде, уже давно заслужила себе ре-

за лицом и телом.

путацию клиники с большой буквы.

На данный момент, когда в связи с вынужденными каран-

Среди ее друзей — известные актеры

тинными мерами, двери клиники закрыты, — сотрудники T O R I

и медийные лица, которые не раз от-

остаются на связи со своими клиентами и выходят с ними на он-

мечали индивидуальный подход и гра-

лайн-трансляции, где делятся последними новостями в области

мотно ­продуманную комплексную программу по «оживлению»

косметологии и секретами по уходу за лицом и фигурой.

внешнего вида. Услугами клиники не раз пользовались актриса

Так, буквально на днях, свое экспертное мнение о современ-

театра и кино Юлия Снигирь, телеведущий и стилист Александр

ных, эффективных и безопасных способах борьбы с проблемами

Рогов, телеведущая Лариса Вербицкая, телеведущая и актриса

кожи высказала в режиме онлайн одна из самых авторитет-

Елена Николаева и многие другие.

ных специалистов в области комплексной anti-age терапии,

На сегодняшний день в клинике работает 14 косметологических

лазерных, радиочастотных, ультразвуковых, микротоковых,

кабинета, где клиентов ожидает комплексный подход к созданию

крио-, а также мезотерапевтических методик омоложения

и сохранению молодости, красоты и здоровья: аппаратная и эсте-

кожи, — Ирина Ткачева.

— 152 —


Лазерная платформа Joule компании Sciton предлагает широчайший спектр эстетических и хирургических процедур на одной расширяемой платформе. Постоянный участник российских и международных конференций,

пациентов и, конечно, нас — врачей. Притом, за одно посещение

симпозиумов по эстетической медицине и финалист IX Открытого

можно совместить несколько процедур — пилинг лица, спа-проце-

чемпионата России по косметологии отметила, что ее професси-

дуры, маникюр, педикюр, укладку. В общем, получить удовольствие

ональный стаж в медицине более 24 лет, из них 18 лет — в эсте-

и провести время с пользой.

тической косметологии.

А вот одна из моих самых любимых процедур — Фотоомоложение

— В свое время мне казалось, что эстетическая медицина — это

BBL Forever young. Лазерная платформа Joule компании Sciton

что-то несерьезное. Подумаешь, морщинки или тусклый цвет

предлагает широчайший спектр эстетических и хирургических

лица! — признается Ирина.  — Но вскоре стало очевид-

процедур на одной расширяемой платформе.

но, что здесь решаются не менее сложные задачи,

Так, платформа Joule BBL имеет широкий диапазон

требующие скрупулезного изучения и профес-

эстетических процедур, например: удаление волос,

сионального, взвешенного подхода. И все эти

быстрое и эффективное лечение акне, омоложе-

красивые баночки, тюбики — вовсе не простые

ние кожи, удаление пигментных и сосудистых

сыворотки и кремы, а серьезные препараты,

изменений и др. Великолепный результат до-

способные продлить молодость, поддерживать

бивается неинвазивным способом и без перио-

красоту и здоровье кожи, а в итоге подарить

да реабилитации. Революционная технология

женщине счастье.

аппарата делает технологию BBL безопасной

Рассказывая о самых популярных процедурах,

и легкой в использовании. Еще немаловажно,

которые можно получить в клинике T O R I , Ирина

что процедура длится 5–7 минут, вместо привыч-

отмечает, что здесь есть всё необходимое современное

ных 20 минут на других аппаратах. Сменные смарт-­

оборудование для микротоковой терапии: (Bio-­Therapeutic

фильтры меняются практически «на лету». Это позволяет

Platinum), инфракрасного термолифтинга (Skyn Tyte, Vitalazer), ал-

решать несколько проблем в рамках одной процедуры, различны-

мазной дермабразии (Hydrafacial), безинъекционной мезотерапии

ми длинами волн, не прерывая терапию, что оценит каждый врач.

(Bio Oxigen), в том числе и система Sciton (гибридный лазер Halo),

Вполне демократичная стоимость еще одной процедуры — микро-

которая позволяет решать широкий спектр эстетических задач.

токовой терапии Bio-Ultimate Gold, делает ее весьма популярной

— Пожалуй, самой популярной процедурой являются пилинги, —

у наших гостей клиники. Вся процедура безболезненна и безопасна,

говорит Ирина, — они доступны по цене, решают множество задач

а эффект виден буквально сразу. По завершении процедуры кожа

и в большинстве случаев дают немедленный результат, что радует

выглядит подтянутой, посвежевшей и помолодевшей.

— 153 —


Красота и здоровье

Конечно, у нас нет такой задачи — обмануть время, но мы в силах поддерживать кожу на идеальном для своего возраста состоянии. Принцип действия микротоковой терапии определяется типом

чений по типу кожи и возрасту пациента. Процедуру допускается

процедуры. Так, Дезинкрустация в первую очередь показана па-

проводить в любой сезон года. Перечисленные особенности по-

циентам с жирной кожей и предназначена для глубокой чистки

зволяют аппарату более 10 лет оставаться лидером в своей сфере.

пор от скапливающейся грязи и сальных пробок, а Лимфодренаж

Нельзя не упомянуть и процедуру лазерной биоревитализации,

нормализует состояние кожи. Врачи-косметологи рекомендуют эту

положительные процессы после которой отмечаются еще довольно

процедуру для выведения застойной межтканевой жидкости, где

долго, — кожа выглядит свежей, помолодевшей и сияющей. Уни-

накапливаются продукты жизнедеятельности клеток. Репрограм-

кальная аппаратная методика безинъекционной доставки в дерму

мирование мимики решает сразу 2 важные задачи: восстановление

биологически активных веществ не повреждает поверхность эпи-

тонуса и питание мимической мышечной системы полезными веще-

дермиса, что исключает болевые ощущения. Плюс ко всему допол-

ствами. Эта процедура является замечательным профилактическим

нительно стимулируется выработка коллагена и восполняется за-

средством появления новых кожных складок. А вот главным плюсом

пас гиалуроновой кислоты. К этой методике регулярно прибегают

Ионной мезотерапии является устранение внушительного

мужчины и женщины, желающие максимально быстро

числа эстетических дефектов. Например, она убира-

и безболезненно устранить следы старения и косме-

ет отеки, сглаживает шрамы и уменьшает поры.

тические недостатки.

В последнее время еще одна процедура —

А вот многофункциональный аппарат израиль-

Skarlet RF — Фракционная RF cистема, вы-

ской компании G I G I L A B O R ATO R I E S Q U A D R O косме-

ходит на первые места по популярности. И это

тологи уже прозвали «машиной времени». Эта

не случайно, — эта система запускает в коже

процедура заменяет сразу четыре: глубокое

восстановительные процессы, стимулируя об-

очищение, массаж, лимфодренаж и введение

разование новых коллагеновых и эластино-

активных веществ под кожу проводится одно-

вых волокон. Особенна эффективна процедура

временно, без боли и реабилитационного пери-

при сниженном тонусе мышц, морщинах в области

ода. Эту методику можно использовать в качестве

лба, межбровок, «гусиных лапок» и т. п.

экспресс-­процедуры с эффектом «Золушки», либо

Процедура Вакуумная чистка лица HydraFacial решает

применять комплексно, например, для лечения постак-

сразу 5 эстетических задач. За единственное посещение специалиста

не. Количество процедур и интервалы между ними назначаются

уникальное оборудование омолаживает, подтягивает, увлажняет

врачом индивидуально. Каждая из четырех медико-­эстетических

и чистит кожу. Дополнительно выполняется комплексное лечение

технологий этого устройства направлена на то, чтобы максимально

с целью устранения акне и постакне. Еще один плюс: 1 сеанс за-

отсрочить проявление признаков возраста, не прибегая при этом

нимает не более 30 минут, что особенно важно в условиях напря-

к инвазивным процедурам.

женной жизни мегаполиса.

Конечно, у нас нет такой задачи — обмануть время, но мы в силах

—  По эффективности воздействия HydraFacial не имеет анало-

поддерживать кожу на идеальном для своего возраста состоянии.

гов, — добавляет Ирина.  — Оборудование абсолютно безопасно

Ухаживая за собой систематически и грамотно, любой человек может

для здоровья. Подтверждением этому служит сертификация FDA

улучшить цвет лица, удалить гиперпигментацию, избавиться от мел-

и клинические исследования. Методика не накладывает ограни-

ких мимических складок и морщин и вернуть себе радость жизни.

C П Е Ц И А Л Ь Н О Е П Р Е Д Л О Ж Е Н И Е Д Л Я Н А Ш И Х ГО СТ Е Й ! Н А З О В И Т Е П А Р О Л Ь Viva Italia И П О Л У Ч И Т Е В П О Д А Р О К П Р О Ц Е Д У Р У П Р Е С С ОТ Е РА П И И .

Москва, 3-й Донской проезд, 1 +7 (495) 728 77 55 toriclinic

Tori Clinic

TORICLINIC.RU

— 154 —


— Изысканный отель с элегантными интерьерами, РА С П ОЛ ОЖ Е Н Н Ы Й Н А Д Б У Х ТО Й К А Р ТА Р О М А Н А Н А И С К Ь Е

V I A N U OVA C A RTA RO M A N A , 68, И СК ЬЯ - ПО Р ТО

+39 0 81 981341

H OT EL D EL FI N I.I T


Косметология и инновации Текст: Елизавета Хубер

О

льга Мороз — врач и общественный деятель,

реабилитации. Большое внимание уделяется также уникально-

учредитель К Л И Н И К И Э СТ Е Т И Ч Е С К О Й М Е Д И Ц И Н Ы

му комплексу лимфодренажных процедур. Сама Ольга выступает

ОЛЬГИ МОРОЗ, действующий член Российского

за естественность в борьбе за молодость и красоту.

Общества Мезотерапии, Российского Обще-

Клиника Ольги Мороз получила заслуженную известность в силу

ства Эстетической медицины, член Москов-

инновационного подхода к омоложению. В 2018 году на Всерос-

ской Ассоциации Косметологов. Также она

сийском конкурсе «Парад клиник», который проводится ежегодно

является специалистом в области anti-age

при поддержке Министерства Здравоохранения РФ, клиника за-

(«борьба с возрастом») медицины, контурной пластики и мезоте-

няла первое место в номинации «Лучшая методика». Суть мето-

рапии, общественным омбудсменом в области эстетической меди-

дики заключается в том, чтобы вывести застоявшуюся жидкость

цины при уполномоченном представителе защиты прав предпри-

из организма, в результате чего лицо худеет, становится более

нимателей Москвы.

свежим, овал четким, пациент зрительно молодеет на 10–15 лет.

Как много громких титулов для хрупкой и прекрасной женщины!

Название этой методики «Стройное лицо».

Ее клиника представляет собой частный специализированный

Екатерина Мороз — основатель социальных проектов «Молодость

центр красоты и здоровья для женщин и мужчин, который пред-

без границ», «Два поколения — один взгляд», соучредитель и ди-

лагает уникальные авторские методики омоложения, скульптури-

ректор по развитию К Л И Н И К И Э СТ Е Т И Ч Е С К О Й М Е Д И Ц И Н Ы О Л Ь Г И М О Р О З .

рования и моделирования лица, разработанные непосредственно

За последние два года учреждение к тому же зарекомендовало себя

Ольгой Мороз. Принцип методик базируется на безоперационных

как компания, которая занимается, в том числе, благотворительно-

и малоинвазивных мезотерапевтических процедурах, требующих

стью. Проект «Молодость без границ» подарил красоту и молодость

минимального времени на их проведение и короткого периода

уже 37 людям. Следует отметить, что участником данного проек-

— 156 —


Красота и здоровье

Когда видишь двух прекрасных девушек Ольгу и Екатерину Мороз, никогда не подумаешь, что перед тобой мать и дочь. Они смотрятся вместе как сестры. Это и неудивительно, ведь именно так должны выглядеть сказочные феи, которые несут людям красоту, здоровье и молодость. — та может стать любой житель России. Конечно, такую хорошую

Ольга Мороз подчеркивает, что важно прийти на консультацию

и слаженную работу невозможно обеспечить, не имея помощников

к косметологу уже в молодом возрасте, чтобы как можно раньше

и единомышленников. Таким незаменимым человеком для Ольги

осознать свои проблемы и перспективы. Врач соберет полный ана-

стала ее дочь Екатерина, представляющая молодое поколение.

мнез, научит правильно ухаживать за лицом, подберет правиль-

Екатерина Мороз рассказывает об этом проекте «Два поколения —

ные именно для тебя средства ухода. Главная процедура, которую

один взгляд», он объединяет два разных поколения: мам и доче-

предлагает клиника, это «Стройное лицо».

рей. Ей самой это очень близко, ведь даже бизнес у них с мамой

Она подходит и совсем молодым людям и клиентам постарше. Есть

один на двоих. «Это вдохновляющий, прекрасный проект о мамах

еще методики «Стройный силуэт» и «Скульптура лица».

и дочках, которые, с одной стороны, представляют собой

«Красота — это прежде всего гармония, естествен-

два разных поколения, но у которых, с другой сторо-

ность», — подчеркивает Ольга. Она рассказывает,

ны, так много общего! Общие ценности, традиции,

как внимательно и долго изучала опыт коллег,

взгляд на молодость и красоту. Самое ценное

в том числе из других стран. Раньше любые

для каждой дочери, чтобы ее мама как можно

вмешательства во внешность человека вы-

дольше оставалась здоровой и молодой, самое

глядели неестественными, пациенты были

ценное для каждой мамы — видеть свою дочь

похожи друг на друга, как фарфоровые ку-

счастливой» — объясняет концепцию проекта

клы: большие скулы, огромные губы. Именно

Екатерина.

поэтому Ольга Мороз стала целенаправленно

И Ольга, и Екатерина говорят о том, что для них

искать и находить новые решения в космето-

главное — стремление к натуральности и есте-

логии. Доктор активно участвует в российских

ственности, что в принципе, не свой­ственно многим

и международных конгрессах, семинарах, тренин-

клиникам, которые занимаются красотой. Именно поэ-

гах в Монако, Франции, Швейцарии, Испании. Клини-

тому клиенты летят к ним из других городов и стран. Есть даже

ка существует уже 6 лет, и она постоянно развивается. Особое

специальная программа курса процедур, которая разработана

внимание уделяется подбору персонала. Главный врач клиники

для пациентов, ограниченных во времени. Следует заметить, что

лично подбирает специалистов, которые могут быстро адапти-

30% клиентов клиники, это мужчины. Они подвергаются стрессам,

роваться к изменениям, ведь Ольга Мороз ассоциирует свое де-

тяжелой работе, перелетам, а ведь представители сильного пола

тище только с новой косметологией — косметологией ХХI века.

тоже хотят всегда выглядеть и чувствовать себя прекрасно.

Россия, Москва, ул. Гризодубовой, д.1а, Бизнес-центр «Ходынка», 2 этаж, офис 17 +7 495 796 2144, +7 495 055 7700,

morozolga_beauty,

W W W. O L G A - M O R O Z . R U

— 157 —

clinicOlgaMoroz


Туризм

Магия слияния двух морей завораживает —

ПАОЛО ФОРЕЗИО, АСЕССОР ПО ТУРИЗМУ ПРОВИНЦИИ ЛЕЧЧЕ Текст: Светлана Синявская, Елизавета Хубер

К

азалось бы, ну что мы еще не знаем об Италии?

Это немного сложный вопрос, так как не очень корректно асессору

Столько прекрасных мест для отдыха может

по туризму рекламировать какой-то один отель или пляж. Лечче нахо-

предложить эта любимая нами страна. Однако,

дится на «каблучке» Аппенинского полуострова, омывается Адриати-

есть еще города, о которых пока известно не так

ческим и Ионическим морями. Уже только из этого географического

уж много. Тем не менее, они заслуживают нашего

факта понятно, что это уникальное место. Магия слияния двух морей

пристального внимания, и, кто знает, может наше

завораживает. У нас есть Марина ди Лечче, это практически 10-киломе-

следующее путешествие состоится именно туда.

тровая полоса пляжей, Порто Чезарио, Галлиполи, Торре делль Орсо,

Беседуем с патриотом своей провинции и асессором по туризму Лечче

Пунта Прошутто и множество других маленьких волшебных побережий.

господином Паоло Форезио.

У нас есть место, где видно, как встречаются два моря. Как будто бы

Синьор Форезио, представьтесь, пожалуйста,

в воде есть невидимая стена, справа от которой находится одно море, а слева — другое. Вода в этих двух морях разного цвета, это

и расскажите, что входит в круг Ваших

незабываемое зрелище.

профессиональных обязанностей? Меня зовут Паоло Форезио, и я являюсь асессором

Какие фестивали проходят

по туризму провинции Лечче. Моей основной обя-

в течение года в Лечче?

занностью является привлекать как можно больше

Очень интересно встретить Рождество в нашем

туристов в Лечче, и чтобы это было выгодно с ком-

городе. Декабрь в Лечче насыщен различными

мерческой точки зрения. Я работаю над тем, чтобы

рождественскими событиями, ярмарками, кон-

название города стало брендом, позиционирую

цертами. Потом, конечно, летний период. В августе

это место как отличный вариант для проведения

проводится большой праздник, посвященный югу

каникул и не только. Также ведется работа, чтобы

Италии. Это опять же масса интересных меропри-

гостям было комфортно в Лечче. Местные жители,

ПАОЛО ФОРЕЗИО

которые работают в туризме, учат иностранные языки,

ятий, проводимых на свежем воздухе. Каждый месяц что-то происходит, например, есть фестиваль европейского кино. Если говорить о мероприятиях мирового уровня,

есть информационные пункты, где можно получить любую информацию, проводится работа с полицией, чтобы она всегда была готова

то 9 мая 2021 года у нас пройдет знаменитый круизный показ от мод-

помочь туристам. Мы принимаем участие в туристических выставках,

ного дома Диор. Это очень почетное и ответственное событие. Лечче,

например, в Милане на BIT. Это все, что касается работы, так сказать,

благодаря этому, станет известен по всему миру, уже печатаются статьи

оффлайн. Что же касается работы онлайн, то мы основали портал, который

и снимаются репортажи — о лучшей рекламе нашего города и мечтать

называется W W W. V I S I T L E C C E . E U . Таким образом, люди еще до приезда

нельзя. Именно отсюда родом креативный директор марки Мария Гра-

к нам могут спланировать свои каникулы и познакомиться с городом

ция Кьюри. Уже гостями дефиле забронированы многие отели города.

виртуально. Это и религиозный туризм, и историко-­культурный, и энога-

Мы приложим все усилия, чтобы все прошло наилучшим образом.

строномический, и оздоровительный, и спортивный. Также сейчас начал

Что бы Вы хотели сказать русским туристам? Чем Лечче

быстрыми темпами развиваться конгрессный туризм. Мы надеемся, что

отличается от других туристических направлений?

гостям, которые приедут к нам по бизнесу, так понравится здесь, что

Русские люди уже охотно приезжают к нам. Наша земля уникальна и об-

они захотят вернуться к нам и провести отпуск.

ладает особой магией. Апулия — вообще прекрасный регион. Я уверен,

Какие самые красивые отели и пляжи

что те гости, которые к нам приедут, влюбятся в Лечче, и, по приезду

Вы рекомендуете русским туристам?

домой, будут восторженно говорить о времени, проведенном с нами. W W W.V I S I T L E C C E . E U

— 158 —



Mulia Bali

П

Курорт для комфортного семейного отдыха

одарить себе и детям каникулы,

щущиеся в уютной бухте залива Нуса-­Дуа. Купание в теплых

уехать на время цветения аллергенов,

водах Индийского океана, отдых на пляже с чистым песком,

отпраздновать важные даты — отель

свежий морской воздух — все это позволит путешественникам

M U L I A B A L I предлагает оптимальные

вернуться домой окрепшим и полным сил.

решения для семейных путешествен-

Насыщенная программа детского центра M U L I A K I D Z оставит

ников на солнечном Бали.

у ребенка незабываемые впечатления о проведенных кани-

Бали, расположенный неда-

кулах. Занятия, направленные на развитие комму-

леко от экватора — место, где тепло круглый

никативных навыков, помогут малышу приоб-

год, а температура воды не опускается ниже

рести друзей в международном пространстве.

20 градусов. Кроме того, этот Индонезийский

А спортивные занятия помогут ребенку опре-

остров славится развитой туристической ин-

делиться с тем, каким видом спорта занять-

фраструктурой и культурными достопри-

ся и продолжить занятия после каникул

мечательностями, что делает это курортное

занятия уже дома.

направление популярным во всем мире.

После насыщенной дневной программы

Климат и прекрасная экология Бали спо-

приятно расслабиться за семейным ужи-

собствуют общему укреплению организма

ном в одном из девяти ресторанов курорта.

отдыхающих в этом райском месте. Раститель-

Каждый день можно пробовать новые блюда

ный мир Бали разнообразен: в местных тропиче-

от шеф-поваров, удостоенных престижных на-

ских лесах встречаются пальмы, бамбуковые деревья,

град — например, в ресторане S O L E I L подают креветки

бананы и другие экзотические растения, но никак не цвету-

в чесночном соусе, а в ресторане E D O G I N познакомиться с кух-

щие береза и ольха, что порадует аллергиков.

ней японского региона Нагоя — лапшу Teuchi Kishimen. Если

Удивительной красоты пейзажи можно наблюдать не выходя

вкусы членов семьи отличаются — компромиссом станет поход

с территории курорта T H E M U L I A , M U L I A R E S O RT & V I L L A S — вил-

в T H E C A F E , где на семи кулинарных станциях представлены

лы окружены живописными садами, а из некоторых номеров

блюда как европейских, так и азиатских стран.

открывается панорамный вид на волны океана, мирно пле-

— 160 —


С а рдини я зн а ком а к а ж дому, к то выбира ет л у чшее

Via Porto Rotondo, Porto Rotondo, Costa Smer alda, 07026, Olbia (OT) +39 3389387658, +39 3490795923

sardegnasmer aldasuite.it


L A SPER A NZ A НАДЕЖДА

V I A D E L L A C O N C I L I A Z I O N E N . 3 0 , 0 019 3 R O M E , I TA LY • V I C T O R I AT O R L O N I A . C O M •

V I C T O R I AT O R L O N I A


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.