Product cataloge (IT, FR, DE)

Page 1

caTalogo prodoTTi produKTenKaTalog le caTalogue de produiTs

www.tkk.si

Vero amico dei professionisTi ein guTer freund aller profis le VériTable ami de Tous les professionnels du méTier


IT

TKK - SINONIMO DI ECCELLENZA E DI RISPETTO PER L'AMBIENTE Grazie alla sua ricca storia e al continuo sviluppo, l’azienda TKK s.r.l. continua ad affermarsi con successo come specialista nella produzione di prodotti di alta qualità nel settore della chimica rivolta la mondo dell’edilizia. Con una rete di vendita ramificata e filiali presenti in Croazia, Bosnia ed Erzegovina, Serbia, Bulgaria e Russia è il marchio leader dell’Europa del sud-est nel settore di sigillanti, schiume poliuretaniche, adesivi e additivi chimici per l’industria edile, con una vendita annua che supera i 50 milioni di Euro. Una tradizione produttiva di più di 65 anni, l’innovazione, un agile modello commerciale e la presenza sul mercato di oltre 60 paesi del mondo ci aiutano a creare un assortimento di prodotti sempre maggiore che risponde prontamente alle necessità dei nostri clienti. Siamo certi che anche in futuro, grazie alla qualità dei nostri prodotti, al profondo rispetto dell’ambiente, nonché al supporto e alla consulenza veloce e professionale, continueremo a rimanere la prima scelta di tutti i professionisti. DE

TKK - DAS STREBEN NACH EXZELLENZ UND UMWELTBEWUSSTSEIN Das Unternehmen TKK d.o.o. hat durch seine reichhaltige Tradition und permanente Weiterentwicklung seine Position als professionelles Unternehmen der Herstellung hochwertiger Produkte im Bereich Bauchemie bewährt. Dank einem flächendeckenden Vertriebsnetz mit Niederlassungen in Kroatien, Bosnien und Herzegowina, Serbien, Bulgarien und Russland, ist die TKK d.o.o der Anführer in der Produktion von Abdichtmassen, Polyurethanschäumen, Klebstoffen und chemischer Zusätze in der südosteuropäischen Bauindustrie und erreicht einen Gesamtjahresumsatz von über 50 Mio. Euro. Die 65 Jahre lange Produktionstradition, Innovationsfreundlichkeit, aktiver Geschäftsgebaren und Erfahrungen in über 60 Ländern weltweit ermöglichen dem Unternehmen eine kontinuierliche Weiterenticklung des Sortiments, das sehr schnell den Kundenwünschen und dem Markterfordernissen angepasst wird. Dank unseren Bestrebungen nach besten Leistungen, höchstem Umweltbewusstsein sowie unserer Kundenbetreuung und Beratung, werden wir weiterhin anstreben den Bedürfnissen unserer Kunden und des Marktes gerecht zu werden, sowie die erste Wahl der einheimischen und internationalen Profis zu sein.

FR

TKK – DÉDIÉS À L'EXCELLENCE ET À LA RESPONSABILITÉ ENVIRONNEMENTALE La compagnie TKK d.o.o. a établi, avec sa riche histoire et le développement continu, sa position avec succès en tant que spécialiste dans la production de haute qualité dans le domaine des produits chimiques de construction. Avec le réseau et les succursales de distribution étendus en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, en Serbie, en Bulgarie et en Russie, elle est un leader dans l'Europe du Sud dans la production des masses d'étanchéité, des mousses de polyuréthane, des adhésifs et des additifs chimiques dans l'industrie de la construction, avec des ventes annuelles de plus de 50 millions d'euros. La tradition de la production de 65 ans, l'innovation, le modèle d'affaires réactif et l'expérience de travail dans plus de 60 pays du monde, permettent à la compagnie d'élargir constamment sa gamme de produits et de s'adapter rapidement aux exigences des clients. Avec un engagement envers l'excellence, la responsabilité environnementale la plus élevée, ainsi qu'avec le soutien professionnel des services et des conseils à nos clients, nous essayerons dans l'avenir d’être le premier choix des maîtres nationaux et étrangers.

CERTIFICATI / ZERTIFIKATE / CERTIFICATS

2015

TKK d.o.o.


AZIENDA RESPONSABILE VERANTWORTUNGSVOLLES UNTERNEHMEN LA COMPAGNIE RESPONSABLE

rispetto per l'ambiente umweltbewusstsein le soin de l'environnement

responsabilità pubblica soziale verantwortung la responsabilité sociale

presenza globale e tradizione globale präsenz und tradition la présence mondiale et la tradition

H N

O PRODOTTI CON GARANZIA PRODUKTE MIT GARANTIE LES PRODUITS AVEC LA GARANTIE sviluppo entwicklung le développement

H N ampio assortimento di qualità che dura nel tempo breites sortiment mit dauerqualität une large gamme de qualité durable

assistenza tecnica professionelle hilfe l'aide professionnelle

O

A MISURA DEL CLIENTE FLEXIBILITÄT GEGENÜBER KUNDENANFORDERUNGEN LA CAPACITÉ D'ADAPTATION AUX CLIENTS

qualità e affidabilità qualität und zuverlässigkeit la qualité et la fiabilité

supporto del cliente kundenbetreuung le soutien aux clients

ampia scelta di colori große farbauswahl une large gamme de couleurs flessibilità e distribuzione tempestiva flexibilität und zeitnahe distribution la flexibilité et la distribution actualisée


INDICE | INHALT | CONTENU MONTAGGIO E SIGILLATURA | WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB | NOUS INSTALLONS ET SCELLONS

TEKAPUR

7

TEKADOM

31

SCHIUME POLIURETANICHE E COLLE POLYURETHAN-SCHÄUME UND KLEBSTOFFE LES MOUSSES DE POLYURÉTHANE ET LES COLLES

SIGILLANTI ACRILICI E DI ALTRO TIPO AKRYL-ABDICHTMASSEN UND ANDERE ABDICHTMASSEN MASSES D'ÉTANCHÉITÉ ACRYLIQUES ET AUTRES

Tekapur Standard Tekapur Standard Winter Tekapur Universal Foam Tekapur Mega XXL Tekapur Mega XXL Winter Tekapur Mega XXL Polar Tekapur Insulation Adhesive Tekapur TKK Spacer Tekapur Bitumen Adhesive Tekapur Construction Adhesive Tekapur Roofing Adhesive Tekapur Roofing Tiles Tekapur Roofing Tiles Winter Tekapur All Season Tekapur Super Flex Tekapur Low Expansion Tekapur Low Expansion Winter Tekapur Multiposition Tekapur 2 in 1 Tekapur Firestop Tekapur Fast Tekapur Plus XXL Tekapur Drain & Pipe Tekapur 2K Tekapur sistemi bicomponenti Tekapur Zweikomponentensysteme Tekapur les systèmes à deux composants Tekapur Cleaner

8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20

Tekadom Acryl Profi Tekadom Acryl Tekadom Acryl Rough Tekadom Acryl Universal Tekadom Acryflex Tekadom Parquet Tekadom Firestop Tekadom 1200ªC Tekadom Waterproof Coating Tekadom Waterproof Sealant Tekadom Hydroblocker Superelastic Tekadom Bitumen Tekadom Aquakit Tekadom Tekastrip

32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38

Fi-X.EXPERT

39

TEKASIL

21

20

SIGILLANTI A BASE SILICONICA SILIKONABDICHTMASSEN LES MASSES D'ÉTANCHÉITÉ EN SILICONE

Tekasil Acetat Profi Tekasil Acetat Tekasil Universal Tekasil Sanitar Acetat Profi Tekasil Sanitar Acetat Tekasil Sanitar Universal Tekasil 300ªC Acetat Tekasil Firestop Tekasil 300ªC Neutral Tekasil Neutral Profi Tekasil Neutral Tekasil Sanitar Neutral Profi Tekasil Alkoxy Neutral Tekasil Cleanroom Tekasil WS Tekasil 2K Z 005 Tekasil 2K Z 010 Tekasil WB 2K

22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30

ADESIVI DI ALTA QUALITÀ HOCHWERTIGE KLEBSTOFFE LES COLLES DE HAUTE QUALITÉ

Fi-X.EXPERT Fast & Extreme Fi-X.EXPERT Total Grip Fi-X.EXPERT Transparent Power

40 40 41

TEKAFIX

43

COLLE | KLEBSTOFFE | LES COLLES

Tekafix HT Tekafix BT Tekafix ST Tekafix Super MS Transparent Tekafix Marble Tekafix Mirror Tekafix Aquarium Tekafix Windscreen Tekafix Folie Tekafix Multi Use Tekafix PU Universal Tekafix MS Spray Tekafix MS Marine Deck Bonding Tekafix for Swelling Tape Tekafix Anchor PE-1 Tekafix Anchor VE-2 Tekafix Anchor VE Plus

44 44 45 45 46 46 47 47 48 48 49 49 50 50 51 51 52

TEKAFLEX

53

SIGILLANTI POLIURETANICI E IBRIDI POLYURETHAN- UND HYBRIDE ABDICHTMASSEN MASSES D'ÉTANCHÉITÉ POLYURÉTHANES ET HYBRIDES

Tekaflex MS 15 Tekaflex MS 40 Tekaflex MS Marine Deck Caulking Tekaflex Hybrid 40 Tekaflex PU 15 Tekaflex PU 40 Tekaflex Roof

54 54 55 55 56 56 57

TIOELAST

58

SIGILLANTI POLISULFIDICI POLYSULFIDABDICHTMASSEN LES MASSES POLYSULFIDES D'ÉTANCHÉITÉ

Tioelast KVZ | KOS

59


COSTRUZIONI E RISANAMENTI WIR BAUEN UND SANIEREN NOUS CONSTRUISONS ET RÉHABILITONS TEKASOL

60

SPRAY TECNICI TECHNISCHE SPRAYS LES VAPORISATEURS TEHCNIQUES

Tekasol Universal Adhesive Tekasol MF 101 Tekasol Universal Grease Tekasol PTFE Tekasol Welding Tekasol Degrip Tekasol Marking Spray Tekasol Zinc 98% Tekasol Silicone Spray Tekasol Brake Cleaner Tekasol Apursil

61 61 62 62 63 63 64 64 65 65 66

TEKATRAK

67

NASTRI SIGILLANTI ABDICHTBÄNDER LES BANDES D'ÉTANCHÉITÉ

Tekatrak BG2-300 Tekatrak BG1-600 Tekatrak 3 in 1 Tekatrak Back Filling Tape Tekafolija A-IN Tekafolija IN Tekafolija A-OUT Tekafolija OUT Tekatrak Butyl Tape DS Tekatrak DUO ALTRI PRODOTTI

68 68 68 69 69 69 70 70 70 71

72

ZUSATZPROGRAMM | LE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

Teka Cleaner Tekafin Cleaner Tekapursil S Primer KVZ 12 Primer KVZ 15 Primer KVZ 16 Primer PU 10 Primer PL Silicone Smoothing Agent Smoothing Kit Pistole per schiuma poliuretanica Pistolen für Polyurethanschaum Pistolets pour la mousse de polyuréthane Pistole per sigillanti Pistolen für Abdichtmassen Pistolets pour les masses d'étanchéité UTENSILI TKK TKK ZUBEHÖR ACCESSOIRES TKK SISTEMI 3MONT | SYSTEME | SYSTÈMES

73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76

86

ADDITIVI PER CALCESTRUZZO. MALTE E MALTE DA INIEZIONE BETON-, MÖRTEL- UND INJEKTIONSMASSENADDITIVE ACCESSOIRES POUR LE BÉTON, LE MORTIER ET LES MASSES D'INJECTION

Cementol Delta Extra Cementol SMB Cementol Zeta Cementol SPA Cementol B Novi Cementol Omega P Cementol Hidrofob E Silifob HIT Cementol Elastosil 34 Cementol Unimaz O Cementol Unimaz E

87 87 87 88 88 88 89 89 89 90 90

TEKAMAL

91

RIVESTIMENTI IMPERMEABILI PER CALCESTRUZZO WASSERDICHTE ZEMENTANSTRICHE LES REVÊTEMENTS IMPERMÉABLES À BASE DE CIMENT

Tekamal Rapid Tekamal Hidroizol EL Tekamal Hidroizol S Tekamal Hidroizol N

92 92 92 93

SILIFOB

94

PROTEZIONI IDROREPELLENTI E ALTRE TIPI DI PROTEZIONI WASSERDICHTE UND ANDERE SCHUTZARTEN PROTECTIONS IMPÉRMEABLES À L'EAU ET AUTRES

77

Silifob V Silifob B Silifob MP Silifob K Tekaprotekt PR-S

95 95 95 96 96

78

TEKATRAK HIDROIZOL

97

79

SISTEMI SIGILLANTI PER UN BUON RISPARMIO ENERGETICO ABDICHTSYSTEM FÜR ENERGIEEINSPARUNG SYSTÈMES D'ÉTANCHÉITÉ POUR L'ÉCONOMIE DE L'ÉNERGIE

3MONT PU FLEX 3MONT KIT IN 3MONT KIT OUT 3MONT TAPE IN 3MONT TAPE OUT

CEMENTOL

82 82 83 83 84

NASTRI SIGILLANTI ABDICHTBÄNDER LES BANDES D'ÉTANCHÉITÉ

Tekatrak Hidroizol 120 Tekatrak Hidroizol SL 100 Tekatrak Hidroizol KN & KZ Tekatrak Hidroizol MA 120 Tekatrak Hidroizol MA 330

98 98 98 99 99


LEGENDA ICONE | SYMBOLERKLÄRUNGEN | LÉGENDE DES SYMBOLES 40% IN PIÙ DI VOLUME DELLA SCHIUMA 40% MEHR SCHAUMVOLUMEN 40% PLUS DE VOLUME DE LA MOUSSE

SOPPORTA LE VIBRAZIONI WIDERSTEHT VIBRATIONEN SUPPORTE DES VIBRATIONS

PER PAVIMENTI FÜR FUSSBODENFLÄCHEN POUR LES PLANCHERS

MAGGIOR VOLUME DELLA SCHIUMA GRÖSSERES SCHAUMVOLUMEN PLUS DE VOLUME DE LA MOUSSE

SOPPORTA FINO AL 15% DI DILATAZIONE ERLAUBT BEWEGUNG BIS 15% SUPORTE JUSQU'À 15% DE DILATATION

PER MASSETTI CON RISCALDAMENTO A PAVIMENTO FÜR FLIESEN MIT FUSSBODENHEIZUNG POUR LES CARREAUX AVEC LE CHAUFFAGE AU SOL

POST-ESPANSIONE BASSA GERINGE NACHEXPANSION LA POST-EXPANSION BASSE

FORMAZIONE DI PRESSIONE RIDOTTA NIEDERDRUCKBILDUNG LA FORMATION DE LA PRESSION BASSE

PER LA SIGILLATURA DI ANGOLI INTERNI ZUR ABDICHTUNG VON INNENECKEN POUR L'ÉTANCHÉITÉ DES ANGLES INTÉRIEURES

SOSTITUISCE IL MONTAGGIO MECCANICO ERSETZT MECHANISCHE BEFESTIGUNG REMPLACE LA FIXATION MÉCANIQUE

PREVIENE LA FORMAZIONE DI MUFFA VERHINDERT SCHIMMELBILDUNG EMPÊCHE LA FORMATION DE MOISISSURES

PER LA SIGILLATURA DI ANGOLI ESTERNI ZUR ABDICHTUNG VON AUSSENECKEN POUR L'ÉTANCHÉITÉ DES ANGLES EXTÉRIEURES

UTILIZZO IN TUTTE LE POSIZIONI (360º) ANWENDUNG IN ALLEN POSITIONEN (360º) UTILISATION DANS TOUTES LES POSITIONS (360º)

PER AMBIENTI CON REQUISITI IGIENICI MOLTO ELEVATI FÜR BESONDERE HYGIENISCHE ANFORDERUNGEN POUR LES CHAMBRES HYGIÉNIQUEMENT PARFAITES

PER IL RISANAMENTO DEL TETTO FÜR DACHSANIERUNG POUR LA RÉNOVATION DES TOITS

GIUNTO FORTE STARKE VERBINDUNG LA CONNEXION FORTE

PER INTERSTIZI DI AMPIO SPESSORE FÜR BREITERE FUGEN POUR LES JOINTS LARGES

PER RISANAMENTI FÜR SANIERUNG POUR LES RÉNOVATIONS

FUNGE DA COLLA KLEBSTOFFÄHNLICH AGIT COMME LA COLLE

PER USO INTERNO ED ESTERNO FÜR INTERNE UND EXTERNE VERWENDUNG POUR L'UTILISATION EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE

PER L'IMPERMEABILIZZAZIONE FÜR WASSERISOLIERUNG POUR L'IMPERMÉABILISATION

ADESIVO KLEBSTOFF LA COLLE

PER USO INTERNO FÜR INTERNE VERWENDUNG POUR L'UTILISATION INTÉRIEURE

PER BLOCCARE LA PENETRAZIONE D'ACQUA ZUR VERHINDERUNG DER WASSERVERSICKERUNG POUR ARRÊTER LES FUITES D'EAU

SENZA CREPE OHNE RISSE SANS FISSURES

PER USO ESTERNO FÜR EXTERNE VERWENDUNG POUR L'UTILISATION EXTÉRIEURE

PRESA SU SUPERFICI UMIDE ANHAFTUNG AN FEUCHTEN FLÄCHEN L'ADHÉRENCE SUR LES SURFACES HUMIDES

RIEMPIE LE CREPE ÜBERBRÜCKUNG VON RISSEN LE PONTAGE DES FISSURES

PER L'APPLICAZIONE SUBACQUEA FÜR UNTERWASSER EINSATZ POUR L'APPLICATION SOUS L'EAU

PER FRENI PULITI FÜR SAUBERE BREMSEN POUR LES FREINS PROPRES

BUONA LAVORABILITÀ A TEMPERATURE ALTE E BASSE GUTE VERARBEITUNG BEI HOHEN UND NIEDRIGEN TEMPERATUREN UNE BONNE MANIABILITÉ À DES TEMPÉRATURES HAUTES ET BASSES

PER LA LUBRIFICAZIONE ZUR SCHMIERUNG POUR LA LUBRIFICATION

MIGLIORA L'ASPETTO ESTETICO DEL CALCESTRUZZO FÜR SCHÖNERES BETON POUR UNE PLUS BELLE APPARENCE DU BÉTON

ECCELLENTE PRESA SEHR GUTE ANHAFTUNG UNE TRÈS BONNE ADHÉRENCE

RIDUCE L'AFFIORAMENTO DI SALE REDUZIERT SALZFREISETZUNG RÉDUIT L'EXCRÉTION DES SELS

FACILITA IL DISTACCO DAI MODELLI LEICHTERE FORMENTRENNUNG L'ÉLIMINATION FACILE DES MOULES

ELASTICITÀ ELASTIZITÄT L'ÉLASTICITÉ

RIDUCE L'UMIDITÀ CAPILLARE REDUZIERT KAPILARFEUCHTIGKEIT DIMINUE LA VAPEUR CELLULAIRE

PREVIENE LA CORROSIONE GEGEN KORROSION CONTRE LA CORROSION

FLESSIBILITÀ FLEXIBILITÄT LA FLEXIBILITÉ

PROTEZIONE DAI GRAFFITI GRAPHITTI-SCHUTZ LA PROTECTION CONTRE GRAFFITI

PREVIENE LO SPORCO GEGEN VERSCHMUTZUNG CONTRE LA SALETÉ

RESISTENZA AI RAGGI UV UV BESTÄNDIGKEIT LA STABILITÉ UV

AUMENTA LA SOLIDITÀ DEL CALCESTRUZZO STEIGERT DIE BETONFESTIGKEIT AUGMENTE LA FORCE DU BÉTON

RESISTENTE A TUTTI GLI AGENTI CLIMATICI BESTÄNDIGKEIT GEGEN ALLE WITTERUNGSEINFLÜSSE LA RÉSISTANCE AUX AGENTS ATMOSPHERIQUES

RESISTENZA CHIMICA CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT LA RÉSISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES

AUMENTA LA RESISTENZA AL FREDDO STEIGERT DIE FROSTBESTÄNDIGKEIT AUGMENTE LA RÉSISTANCE AU FROID

PER L'USO IN TUTTE LE STAGIONI FÜR ALLE JAHRESZEITEN POUR L'UTILISATION DANS TOUTES LES SAISONS

BARRIERA VAPORE DAMPFDICHTIGKEIT L'IMPERMÉABILITÉ À LA VAPEUR

AUMENTA LA RESISTENZA DEL CEMENTO STEIGERT DIE BETONBESTÄNDIGKEIT AUGMENTE LA RÉSISTANCE DU BÉTON

PER CONDIZIONI ESTREME FÜR EXTREMBEDINGUNGEN POUR LES CONDITIONS EXTRÊMES

PERMEABILITA' AL VAPORE DAMPFDURCHLÄSSIGKEIT LA PERMÉABILITÉ À LA VAPEUR

RISPARMIO DI SOLDI REDUZIERT KOSTEN L'ÉCONOMIE DE L'ARGENT

PER TEMPERATURE BASSE FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN POUR LES TEMPÉRATURES BASSES

NON MACCHIA HINTERLÄSST KEINE FLECKEN NE LAISSE PAS DE TACHES

RISPARMIO ENERGETICO ENERGIEEINSPARUNG L'ÉCONOMIE DE L'ÉNERGIE

PER CONDIZIONI INVERNALI FÜR WINTERVERHÄLTNISSE POUR LES CONDITIONS HIVERNALES

TRASPARENTE CRISTALLO KRISTALLKLAR CRISTAL CLAIR

ISOLAMENTO ACUSTICO SCHALLDÄMMUNG L'ISOLATION ACOUSTIQUE

PER REALIZZARE OPERE MURARIE NEL PERIODO INVERNALE FÜR BAUTÄTIGKEITEN IM WINTER POUR LA CONSTRUCTION EN HIVER

SOVRAVERNICIABILE KANN LEICHT ÜBERSTRICHEN WERDEN FACILE À PEINDRE

PROTEGGE TUTTI I MATERIALI SCHÜTZT ALLE MATERIALIEN PROTÈGE TOUS LES MATÉRIAUX

RESISTENZA ALLA TEMPERATURA TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT LA STABILITÉ THERMIQUE

SI DIFFONDE VERSPRÜHUNG DISPERSE

INODORE GERUCHSFREI SANS ODEUR

RESISTENZA ALLE ALTE TEMPERATURE (250ºC) TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT (250ºC) LA RÉSISTANCE THERMIQUE (250ºC)

SI ASSORBE ABSORBTION ABSORBÉ

UTILIZZO A CONTATTO CON ACQUA POTABILE ZUR ANWENDUNG IM KONTAKT MIT TRINKWASSER L'UTILISATION EN CONTACT AVEC DE L'EAU POTABLE

ISOLAMENTO TERMICO WÄRMEISOLIERUNG L'ISOLATION THERMIQUE

INDURIMENTO RAPIDO SCHNELLE AUSHÄRTUNG LE DURCISSEMENT RAPIDE

PER VARI TIPI DI GIUNTI FÜR VERSCHIEDENE KONTAKTE POUR DIVERS CONTACTS

SVITAMENTO RAPIDO SCHNELLE TRENNUNG LE DÉVISSAGE RAPIDE

PER GIOIELLERIA FÜR SCHMUCK POUR LES BIJOUX

IGNIFUGO (B1, B2, E, F) FEUERBESTÄNDIGKEIT (B1, B2, E, F) LA RÉSISTANCE AU FEU (B1, B2, E, F)

ACCELERA LA RETICOLAZIONE E L'INDURIMENTO BESCHLEUNIGUNG DER BINDUNG UND AUSHÄRTUNG LA PRISE ET LE DURCISSEMENT RAPIDES

PER TAPPETI FÜR TEPPICHE POUR LES TAPIS

PREVIENE LA PROPAGAZIONE DEL FUOCO VERHINDERT BRANDAUSWEITUNG EMPÊCHE LA PROPAGATION DU FEU

SOPPORTA GRANDI CARICHI WIDERSTEHT HOHEN BELASTUNGEN SUPPORTE DE GRANDES CHARGES

PER SERVIZI IGENICI FÜR SANITÄRANLAGEN POUR TOILETTES

PER L'UTILIZZO A FUOCO DIRETTO FÜR DEN GEBRAUCH IM OFFENEN FEUER POUR L'UTILISATION AVEC LA FLAMME DIRECTE

FORZE MAGGIORI ALL'INTERNO DELLA MASSA GRÖSSERE KRÄFTE IN DER MASSE PLUS GRANDES FORCES DANS LA MASSE

PER LATERIZIO IN SILICIO FÜR SILIKATZIEGEL POUR LA BRIQUE DE SILICATE


MONTAGGIO E SIGILLATURA WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB NOUS INSTALLONS ET SCELLONS SCHIUME POLIURETANICHE, SIGILLANTI E ADESIVI POLYURETHAN-SCHÄUME, DICHTUNGSMASSEN UND KLEBSTOFFE LES MOUSSES DE POLYURÉTHANE, LES MASSES D'ÉTANCHÉITÉ ET LES COLLES


IMBALLAGGIO 'USER FRIENDLY' VERPACKUNG NACH KUNDENWÜNSCHEN CONDITIONNEMENT ADAPTÉ AUX BESOINS DES CONSOMMATEURS 1.

marchio commerciale handelsmarke marque commerciale

2.

colore base della linea dei prodotti TKK grundfarbe der TKK-produktlinie couleur de base de la ligne de produits TKK

3.

codifica del colore a seconda del gruppo di prodotti farbencodierung in bezug auf warengruppe von produkten code couleur par rapport au groupe de produit

4.

nome del gruppo di prodotti accompagnato da chiari elementi distintivi: bezeichnung der warengruppe von produkten mit klar festgelegten unterscheidungsmerkmalen: nom du groupe de produits avec les éléments de différenciation clairement définis: …PUR schiume poliuretaniche | polyurethanschaum | mousses de polyuréthane …SIL sigillanti | dichtmassen | masses d'étanchéité ...DOM sigillanti acrilici e di altri tipo | acryl- und andere dichtmassen | masses d'étanchéité acryliques et autres Fi-X colle di alta qualità | hochwertige klebstoffe | colles de haute qualité …FIX colle | klebstoffe | colles …FLEX sigillanti poliuretanici e ibridi | polyurethan- und hybride abdichtsmasse | masses d'étanchéité polyuréthanes et hybrides …SOL spray tecnici | technische sprays | vaporisateurs techniques …TRAK nastri sigillanti | dichtungsbänder | bandes d'étanchéité

5.

nome del prodotto produktbezeichnung nom de produit

6.

caratteristiche particolari sondereigenschaften caractéristiques spéciales

7.

immagini degli esempi d'utilizzo abbildungen mit anwendungsbeispielen images des exemples d’utilisation

8.

utilizzo del prodotto grundbeschreibung der produktanwendung description de base de l'utilisation de produit

9.

caratteristiche principali del prodotto hauptproduktmerkmale caractéristiques principales du produit

10.

descrizione generale del prodotto allgemeine produktbeschreibung description générale du produit

11.

aree d'impiego anwendungsbereiche domaines d'application

12.

marcatura CE CE-bezeichnung marquage CE

13.

codice QR (link alla pagina Internet del prodotto) QR-code (link zur webseite des produkts) code QR (connexion vers la page internet du produit)

14.

dati del produttore herstellerangaben informations sur le producteur

15.

colore del prodotto produktfarbe couleur du produit

16.

codice EAN EAN-code code EAN

1. 2. 3. 4.

5.

6. 7. 8.

9.

10. 11.

12. 13. 14. 15. 16.


TEKAPUR SCHIUME E SCHIUME POLIURETANICHE POLYURETHAN-SCHÄUME UND POLYURETHAN-KLEBSTOFFE LES MOUSSES DE POLYURÉTHANE ET LES COLLES DE POLYURÉTHANE

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Sigillatura, montaggio, riempimento, isolamento, posa e incollaggio - con eccellente isolamento termico ed acustico.

DE Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung, Einbau und Verklebung - mit hervorragender Wärme- und Schallisolierung.

FR Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation, l'installation et le collage - avec une isolation excellente, thermique et acoustique.


8

TEKAPUR

TEKAPUR

BEST VALUE FOR MONEY

volume | volumen | volume

STANDARD

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa. Indicato per un ampio spettro di applicazioni. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Offre un buon isolamento termico ed acustico. Idrorepellente e resistente all'invecchiamento.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau. Zahlreiche Verwendungsmöglichkeiten. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Ermöglicht gute Wärme- und Schalldämmung. Beständig gegen Wasser und Alterung.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation. Il est utilisé pour la plus large gamme d'applications. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène.Il offre une bonne isolation thermique et acoustique. Il est résistant à l'eau et au vieillissement.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml) 25–30 l (schiumata liberamente) (500 ml) 13–15 l (schiumata liberamente) (250 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml) 25–30 l (frei schäumend) (500 ml) 13–15 l (frei schäumend) (250 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml) 25–30 l (mousse libre) (500 ml) 13–15 l (mousse libre) (250 ml)

min +5°C (superficie), da 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), von 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), au 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humidité rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

20–25 min. (a pistola) e 25–30 min. (a montaggio) (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Pistole) und 25–30 Min. (Montage) (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

20–25 min. (pistolet) et 25–30 min. (montage) (Ø=3 cm, 23°C/50% humidité rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (250 ml, 500 ml, 750 ml)

TEKAPUR

Standard Winter

-10°C

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa con temperature fino a -10°C. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Particolarmente adatto all’esecuzione di lavori nel periodo invernale. Offre un’ottima fuoriuscita della schiuma ed una consistenza perfetta anche quando la bomboletta è sottoposta a basse temperature.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau bei Temperaturen bis -10°C. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Geregnet für die Arbeit in Winterverhältnissen. Hervorragender Betrag und Struktur, auch wenn die Dose den niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation, à des températures allant jusqu'à -10°C. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène.Il est particulièrement adapté au travail dans des conditions hivernales. Il a une quantité et une structure excellentes, même lorsque la dose est exposée à des températures basses.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

da -10°C a +25°C

von -10°C bis +25°C

de -10°C à +25°C

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humidité rel.)

20–25 min. (a pistola) e 25–30 min. (a montaggio) (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Pistole) und 25–30 Min. (Montage) (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

20–25 min. (pistolet) et 25–30 min. (montage) (Ø=3 cm, 23°C/50% humidité rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

volume | volumen | volume

universal foam

IT

DE

FR

Per una facile sigillatura, montaggio, riempimento, isolamento e posa. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Offre un buon isolamento termico ed acustico.

Zur leichtesten Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Ermöglicht gute Wärme- und Schalldämmung.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation les plus faciles. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Il offre une bonne isolation thermique et acoustique.

35–40 l (schiumata liberamente) (750 g)

35–40 l (frei schäumend) (750 g)

35–40 l (mousse libre) (750 g)

min +5°C (superficie) 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humidité rel.)

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

25–30 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

25–30 min. (Ø =3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 g)

TEKAPUR

mega xxl

70 L

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa di giunti spessi e profondi. Garantisce una presa perfetta su legno, calcestruzzo, marmo e metallo. Non ha presa su PTFE, silicone e polietilene. Contiene il 40% in più di schiuma delle normali schiume da pistola, il che permette un cambio meno frequente delle bombole e riduce i tempi di intervento.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau von breiten und tiefen Fugen. Hervorragende Anhaftung am Holz, Beton, Ziegle, Marmor und Metallen, keine Anhaftung an PTFE, Silikon und Polyethylen. Beinhaltet 40% mehr Schaum als gewöhnlicher Pistolenschaum, wodurch Dosen seltener ausgetauscht und die Arbeiten schneller realisiert werden.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation des joints plus larges et plus profonds. Il offre une adhérence excellente sur le bois, le béton, la brique, le marbre et le métal, et n' adhère pas sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Contient 40% de plus de mousse que la mousse PU pistolable ordinaire, ce qui permet un remplacement moins fréquent et des travaux plus rapides.

65–70 l (schiumata liberamente) (840 ml)

65–70 l (frei schäumend) (840 ml)

65–70 l (mousse libre) (840 ml)

min +5°C (superficie) 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

8–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

8–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

8–10 min. (23°C/50% humidité rel.)

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

25–30 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (560, 840, 900 ml)

9


10

TEKAPUR

TEKAPUR

mega xxl winter

-10°C

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa di giunti spessi e profondi con temperature fino a -10°C. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Contiene il 40% in più di schiuma delle normali schiume da pistola. Permette un buon utilizzo della schiuma anche a temperature estremamente basse.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau von breiten und tiefen Fugen bei Temperaturen bis -10°C. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Beinhaltet 40% mehr Schaum als gewöhnlicher Pistolenschaum. Ermöglicht einen guten Schaumverbrauch auch bei niedrigen Temperaturen.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation des joints plus larges et plus profonds à des températures allant jusqu'à -10°C. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Contient 40% de plus de mousse que la mousse PU pistolable ordinaire. Permet une bonne utilisation de la mousse, même aux températures basses.

fino a 70 l (schiumata liberamente) (900 ml)

bis 70 l (frei schäumend) (900 ml)

jusqu'aux 70 l (mousse libre) (900 ml)

da -10°C a +25°C (superficie) min. -5°C (dose)

von -10°C bis +25°C (Fläche), min. -5°C (Dose)

de -10°C à +25°C (surface) min. -5°C (dose)

8–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

8–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

8–10 min. (23°C/50% humidité rel.)

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (900 ml)

TEKAPUR

mega xxl polar

-20°C

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa di giunti spessi e profondi con temperature estremamente basse (fino a -20°C). Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Contiene il 40% in più di schiuma delle normali schiume da pistola. Permette un buon utilizzo della schiuma anche a temperature estremamente basse.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau von breiten und tiefen Fugen bei sehr niedrigen Temperaturen (bis -20°C). Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Beinhaltet 40% mehr Schaum als gewöhnlicher Pistolenschaum. Ermöglicht einen guten Schaumverbrauch auch bei extrem niedrigen Temperaturen.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation des joints plus larges et plus profonds à des températures très basses (allant jusqu'à -20°C. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Contient 40% de plus de mousse que la mousse PU pistolable ordinaire. Permet une bonne utilisation de la mousse, même aux températures extrêmement basses.

fino a 65 l (schiumata liberamente) (880 ml)

bis 65 l (frei schäumend) (880 ml)

jusqu'aux 65 l (mousse libre) (880 ml)

da -20°C a +25°C (superficie) min. +10°C (dose)

von -20°C bis +25°C (Fläche), min. +10°C (Dose)

de -20°C à +25°C (surface), min. +10°C (dose)

8–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

8–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

8–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

25–30 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (F)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (880 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

ETAG 004

volume | volumen | volume

Insulation Adhesive

IT

DE

FR

Per il fissaggio di materiale isolante su superfici edili. Garantisce un'eccellente presa su XPS, EPS, lana di roccia e altri tipi di pannelli su supporti edili di vario tipo (calcestruzzo, laterizio, legno). Permette un rapido ed efficace avanzamento dei lavori ed offre un isolamento termico ed acustico aggiuntivo. Conforme alle linee guida europee ETAG 004.

Zum Kleben von Isolierungsmaterialien auf den Bauflächen. Hervorragende Anhaftung am XPS, EPS, Steinwolle und verschiedene Bauunterlagen (Beton, Ziegel, Holz). Ermöglicht einen schnelleren und wirksameren Fortschritt der Arbeiten und bietet zusätzliche Wärme- und Schalldämmung. Gemäß den europäischen Richtlinien ETAG 004.

Pour le collage du matériel isolant sur les surfaces de construction. Il offre une excellente adhérence sur le XPS, l'EPS, la laine de roche et les autres panneaux sur différents supports de construction (le béton, la brique, le bois). Permet un progrès rapide et efficace des travaux et fournit de l'isolation thermique et acoustique supplémentaires. Conformément aux directives européennes ETAG 004.

60–80 metro lineare

60–80 Meter Länge

60–80 mètres de longueur

min. + 5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. + 5°C (Oberfläche), 20–25°C (Dose)

min. + 5°C (surface), 20–25°C (dose)

10–15 min. (23°C/50% umidità rel.)

10–15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

10–15 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1–2 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1–2 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1–2 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

tkk spacer

Distanziatori per il fissaggio dei pannelli di isolamento | Distanzmittel zur Befestigung von Isolierungsklassen | Spacers pour la fixation des panneaux isolants IT

DE

FR

Facilita il fissaggio dei pannelli di isolamento su pareti con l’uso contemporaneo di colla poliuretanica Tekapur Insulation Adhesive. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali. Permette una posa più rapida, facile e precisa dei pannelli di isolamento (particolarmente su superfici irregolari). Previene lo slittamento dei pannelli e aumenta la potenza di fissaggio.

Zur leichteren Fixierung der Isolierungsplatten an Wänden bei gleichzeitiger Verwendung von Polyurethan-Klebstoff Tekapur Insulation Adhesive. Hervorragende Anhaftung an allen Materialien. Ermöglicht schnellere, leichtere Einbau von Isolierungsplatten (besonders an unebenen Stellen). Verhindert das Gleiten von Platten und erhöht die Befestigungskraft.

Pour la fixation plus facile des positions de paneaux isolants contre le mur, en utilisant simultanément la colle polyuréthane Tekapur Insulation Adhesive. Ils offrent une adhérence excellente sur tous les matériaux. Permet un placement plus rapide, plus facile et plus précis des paneaux isolants (en particulier dans les lieux où il apparait des irrégularités). Empêche le glissement des plaques et augmente encore la force de l'attachement.

confezione | verpackung | conditionnement

scatola | buchse | boîte (200 pzzi | st. | pièces)

11


12

TEKAPUR

TEKAPUR

volume | volumen | volume

Bitumen Adhesive

IT

DE

FR

Per il fissaggio del materiale isolante su pareti esterne, precedentemente protette con materiali bituminosi. Garantisce un'eccellente presa su XPS, EPS e materiali impermeabilizzanti bituminosi. Permette una lavorazione rapida e offre un isolamento termico ed acustico aggiuntivo. Facile da applicare.

Zum Kleben von Isolierungsmaterialien an Außenwänden, die vorher mit Bitumen-Materialien geschützt sind. Hervorragende Anhaftung an XPS, EPS und Bitumen-Isolierungsmaterialien. Ermöglicht einen schnelleren Fortschritt der Arbeiten und bietet zusätzliche Wärme- und Schalldämmung. Einfach für Gebrauch.

Pour le collage des matériaux isolants sur les parois extérieures qui sont préalablement protégées par des matériaux bitumineux. Il offre une excellente adhérence sur le XPS, l'EPS et les matériaux d'isolation de bitume. Permet un progrès rapide et efficace des travaux et fournit de l'isolation thermique et acoustique supplémentaires. Facile à utiliser.

60–80 metri lineari

60–80 Meter Länge

60–80 mètres de longueur

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Oberfläche), 20–25°C (Dose)

min. +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

10–15 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–2 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–2 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–2 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

Construction Adhesive

800ML=30KG

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per l’esecuzione di pareti divisorie e per diversi tipi di fissaggio di vari materiali edili. Garantisce un'eccellente presa su laterizio, calcestruzzo, calcestruzzo cellulare, pietra, legno e altri materiali edili e impermeabilizzanti. Sostituisce eccellentemente la malta. Permette di eseguire i lavori in modo semplice, veloce, efficace e pulito.

Zur Aufstellung von Trennwänden und verschiedene Klebungen verschiedener Baumaterialien. Hervorragende Anhaftung an Ziegeln, Beton, Gasbeton, Stein, Holz und andere Bau- und Isolierungsmaterialien. Sehr guter Ersatz für Mörtel. Ermöglicht schnelle, einfache, effiziente und saubere Ausführung von Arbeiten.

Pour la maçonnerie des parois et le collage polyvalent de divers matériaux de construction. Il offre une excellente adhérence sur la brique, le béton, le béton de gaz, la pierre, le bois et les autres matériaux de construction et d'isolation. Remplace parfaitement le mortier. Permet une exécution rapide, simple, efficace et propre des travaux.

100–120 metri lineari

100–120 Meter Länge

100–120 mètres de longueur

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min. +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–2 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–2 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1–2 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (800 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

ETAG 006

volume | volumen | volume

Roofing Adhesive

IT

DE

FR

Per il fissaggio di materiale isolante su tetti piani o inclinati. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili. Sostituisce eccellentemente le malte cementizie. Permette di eseguire i lavori in modo semplice, veloce ed efficace con il minor uso di materiale. Offre un isolamento termico ed acustico aggiuntivo. Idrorepellente e resistente alle basse temperature.

Zum Kleben von Isolierungsmaterialien auf flachen und schrägen Dächern. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien. Sehr guter Ersatz für Zementklebstoffe. Ermöglicht schnelle, einfache, effiziente und saubere Ausführung von Arbeiten, bei kleinerem Verbrauch von Materialien. Bietet zusätzliche Wärmeisolierung. Beständig gegen Wasser und niedrige Temperaturen.

Pour le collage des matériaux isolants sur les toits plats et inclinés. Il offre une excellente adhérence sur tous les matériaux de construction. Remplace parfaitement les adhésifs de ciment. Permet une exécution rapide, simple et efficace des travaux et moins d'utilisation de matériaux. Fournit l'isolation thermique supplémentaire. Résistant à l'eau et à des températures basses.

80–90 metri lineari

80–90 Meter Länge

80–90 mètres de longueur

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Oberfläche), 20–25°C (Dose)

min. +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (B-s1, dO)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (B-s1, dO)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

Roofing Tiles

IT

DE

FR

Per un fissaggio semplice di tegole sul tetto. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili. Permette un fissaggio di tegole più preciso, veloce ed efficace rispetto a quello con la malta. Offre un isolamento termico ed acustico aggiuntivo.

Zur einfacheren Befestigung von Ziegeln an Dachunterlagen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien. Ermöglicht eine präzisere, schnellere und effizientere Befestigung von Dachziegeln im Vergleich zur Befestigung mit Mörtel. Ermöglicht zusätzlichen Wärme- und Schalldämmung.

Pour la fixation plus facile des tuiles sur la surface du toit Il offre une excellente adhérence sur tous les matériaux de construction. Fournit une fixation plus précise, plus rapide et plus efficace des tuiles par rapport à la fixation à l'aide de mortier.Il fournit de l'isolation thermique es acoustique supplémentaires.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min. +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

13


14

TEKAPUR

TEKAPUR

Roofing Tiles WINTER

-5°C

volume | volumen | volume

IT

DE

FR

Per un fissaggio semplice di tegole sul tetto in condizioni invernali. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili. Permette un fissaggio di tegole più preciso, veloce ed efficace rispetto a quello con la malta. Si può usare fino alla temperatura di -5°C. Offre un isolamento termico ed acustico aggiuntivo.

Zur einfacheren Befestigung von Dachziegeln an Dachunterlage in Winterbedingungen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien. Ermöglicht eine präzisere, schnellere und effizientere Befestigung von Dachziegeln im Vergleich zur Befestigung mit Mörtel. Kann bei Temperaturen bis -5°C eingesetzt werden. Zusätzlicher Wärme- und Schallisolierung.

Pour la fixation plus facile des tuiles sur la surface du toit dans des conditions hivernales. Il offre une excellente adhérence sur tous les matériaux de construction. Fournit une fixation plus précise, plus rapide et plus efficace des tuiles par rapport à la fixation à l'aide de mortier. Il peut être utilisé à des températures allant jusqu'à -5°C. Il fournit de l'isolation thermique et acoustique supplémentaires.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

fino a -5°C (superficie e dose)

bis -5°C (Fläche und Dose)

jusqu'à -5°C (surface i dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

All Season

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa in tutte le stagioni. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Adatto all’applicazione in tutte le condizioni climatiche, anche quelle invernali.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau in allen Jahreszeiten. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Einsatz in allen Klimaverhältnissen (auch in Winterverhältnissen) möglich.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation pendant toutes les saisons. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Utilisé dans toutes les conditions météorologiques (en hiver aussi).

48–52 l (schiumata liberamente) (800 ml)

48–52 l (frei schäumend) (800 ml)

48–52 l (mousse libre) (800 ml)

da -10°C a +25°C

von -10°C bis +25°C

de -10°C à +25°C

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (800 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

volume | volumen | volume

SUPER FLEX

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa dove sono presenti ampie dilatazioni o dove è necessaria la flessibilità della schiuma. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Si tratta di una schiuma molto elastica ad espansione controllata, che può sopportare maggiori dilatazioni. Funge da ottimo isolante termico ed acustico, resistente all’umidità.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau, wo größere Dilatationen auftreten bzw. größere Schaumflexibilität erforderlich ist. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Sehr elastischer Schaum mit kontrollierten Expansion, die eine größere Ausdehnung (Dilatationen) ertragen kann. Ermöglicht gute Schall- und Wärmeisolierung und beständig gegen Feuchtigkeit.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation, là où de plus grandes dilatations sont présentes, c’est-à-dire, la nécessité de la flexibilité de la mousse. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. La mousse très élastique avec une expansion contrôlée qui peut supporter de plus grands étirements (dilatations). Elle offre une bonne isolation thermique et acoustique et elle est résistante à l'humidité.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (800 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

15

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

LOW expansion

IT

DE

FR

Per il fissaggio, l'incollaggio e la sigillatura di elementi edili, come davanzali, scalini e modanature decorative. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Dopo la posa, il suo volume aumenta di poco, perciò è indicato per le applicazioni dove l’espansione della schiuma può risultare non conveniente. Permette un fissaggio facile anche su superfici disomogenee, perché in grado di livellarle. Un’applicazione precisa della schiuma permette un’esecuzione dei lavori più rapida e misurata.

Zur Befestigung, Klebung und Abdichtung von Baumaterialien wie Fensterbänke, Treppen oder Schmuckleisten. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Nach der Auftragung dehnt es ganz wenig aus und ist dadurch für die Anwendungen geeignet, wo die Schaumausdehnung ein Störfaktor ist. Ermöglicht einfaches Kleben auch an unebenen Flächen, da es Flächen ebnet. Präzise Schaumauftragung ermöglicht schnellere Realisierung von Arbeiten und wirtschaftlichen Verbrauch.

Pour la fixation, le collage et l'étanchéité des éléments de construction tels que les panneaux de fenêtres, les escaliers ou les moulures décoratives. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Après l'application, il grandit très peu, il est donc particulièrement adapté pour les applications où l'expansion de la mousse est un facteur entravenant. Il permet le collage facile sur les surfaces irrégulières, parce qu'il nivèle les surfaces. L'application précise de la mousse permet une construction plus rapide et l'économie d'utilisation.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min. +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E/F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E/F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)


16

TEKAPUR

TEKAPUR

Low Expansion Winter

IT

DE

FR

Per il fissaggio, l'incollaggio e la sigillatura a basse temperature di elementi edili, come davanzali, scalini e modanature decorative. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Dopo la posa, il suo volume aumenta di poco, perciò è indicato per le applicazioni dove l’espansione della schiuma può risultare non conveniente. Permette un fissaggio facile anche su superfici disomogenee, perché in grado di livellarle. Un’applicazione precisa della schiuma permette un’esecuzione dei lavori più rapida e misurata anche nel periodo invernale.

Zur Befestigung, Klebung und Abdichtung von Bauelementen wie Fensterbänke, Treppen oder Schmuckleisten bei niedrigen Temperaturen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Nach der Auftragung dehnt es ganz wenig aus und ist dadurch für die Anwendungen geeignet, wo die Schaumausdehnung ein Störfaktor ist. Ermöglicht einfaches Kleben auch an unebenen Flächen, da es Flächen ebnet. Präzise Schaumauftragung ermöglicht schnellere Realisierung von Arbeiten und wirtschaftlichen Verbrauch, auch in Winterbedingungen.

Pour la fixation, le collage et l'étanchéité des éléments de construction tels que les panneaux de fenêtres, les escaliers ou les moulures décoratives à des températures basses. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Après l'application, il grandit très peu, il est donc particulièrement adapté pour les applications où l'expansion de la mousse est un facteur entravenant. Il permet le collage facile sur les surfaces irrégulières, parce qu'il nivèle les surfaces. L'application précise de la mousse permet une construction plus rapide et l'économie d'utilisation dans les conditions hivernales.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

da -10°C a +25°C

von -10°C bis +25°C

de -10°C à +25°C

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

volume | volumen | volume temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

Multiposition

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa in zone difficilmente accessibili. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Adatto per un’applicazione facile e precisa in tutte le direzioni. Adatto in particolar modo per tutte quelle applicazioni dove la posizione contraria del dosatore non è possibile.

Zur Abdichtung, Montage, Füllung und Isolierung an schwer zugänglichen Stellen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Geeignet für einfache und präzise Auftragung in alle Dosenpositionen. Besonders geeignet an den Stellen, wo die Auftragung mit der Dose in umgekehrter Position nicht möglich ist.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage et l'isolation dans des endroits difficiles à atteindre. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Adapté pour une application facile et précise dans toutes les directions des positions de dose. Il est particulièrement adapté pour les applications où l'application par la dose à l'envers n'est pas possible.

20–30 l (schiumata liberamente) (600 ml)

25–30 l (frei schäumend) (600 ml)

25–30 l (mousse libre) (600 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

25–30 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

EN 13501, del 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (600 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

GUN & SPRAY

volume | volumen | volume

2 in 1

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa tramite l’uso di pistole o di un adattatore annesso. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Con la sua valvola combinata può essere applicato come schiuma da montaggio o come schiuma da pistola. Permette un’applicazione più precisa e più misurata. È idrorepellente.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau mit Einsatz von Pistolen oder mitgelieferten Röhrchen (Adapter). Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Dank dem kombinierten Ventil kann als Einbauoder als Pistolenschaum eingesetzt werden. Ermöglicht präzisere Auftragung und dadurch einen kleineren Verbrauch. Wasserdicht.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation à l'aide d'un pistolet ou la tube attachée (l'adaptateur). Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. En raison de la vanne combinée, il peut être utilisé comme la mousse de montage ou la mousse pistolable. Il permet l'application plus précise et ainsi la consommation inférieure. Il est imperméable à l'eau.

38–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

38–45 l (frei schäumend) (750 ml)

38–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

6–12 min. (23°C/50% umidità rel.)

6–12 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

6–12 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

22–27 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

22–27 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

22–27 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

2–6 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

2–6 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

2–6 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

Firestop

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa, dove è richiesta la resistenza al fuoco. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Garantisce una completa resistenza al fuoco. Particolarmente indicata per le applicazioni nelle installazioni elettriche, porte taglia fuoco, caveau, archivi, librerie, ospedali…

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau, wenn die Feuerbeständigkeit notwendig ist. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Ermöglicht vollständige Feuerbeständigkeit. Besonders für Einsatz bei Elektroinstallationen, feuerfesten Türen, Tresoren, Archiven, Bibliotheken, Krankenhäusern usw. geeignet.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation, où il est nécessaire ou exigé la résistance au feu. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Il permet une résistance au feu complète. Il est particulièrement adapté pour une application dans les installations électriques, les portes coupe-feu, les trésoreries, les archives, les bibliothèques, les hôpitaux …

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5-5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–2 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

DIN 4102, parte 1 (B1); BS 476, parte 20; EN 13501, parte 1 (B-s1, dO); EN 13501 parte 2 (EI 240)

DIN 4102, Teil 1 (B1); BS 476, Teil 20; EN 13501, Teil 1 (B-s1, dO); EN 13501 Teil 2 (EI 240)

DIN 4102, partie 1 (B1); BS 476, partie 20; EN 13501, partie 1 (B-s1, dO); EN 13501, partie 2 (EI 240)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

17


18

TEKAPUR

TEKAPUR

volume | volumen | volume

fast

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa, dove è necessaria una rapida conclusione di lavori. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Il rapido consolidamento della schiuma permette un rapido avanzamento dei lavori. Garantisce un isolamento acustico e termico supplementare. Possiede ottime proprietà meccaniche.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau wenn immer schnelle Realisierung von Arbeiten nötig ist. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Schnelle Aushärtung von Schaum ermöglicht einen schnelleren Fortschritt von darauf folgenden Arbeiten. Gewährleistet zusätzliche Schall- und Wärmeisolierung. Sehr gute mechanische Eigenschaften.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation partout où il est nécessaire un achèvement rapide des travaux. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. La durcissement rapide de la mousse permet une progression plus rapide des prochaines œuvres. Il fournit l'isolation acoustique et thermique supplémentaires. Il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

15–20 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

15–20 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

15–20 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1–3 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1–3 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1–3 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

plus xxl

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l'isolamento e la posa dei giunti più spessi e profondi (30% in più di schiuma). Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Il rapido consolidamento opera una minore pressione finale sulle superfici lavorate. Prodotto a basso consumo.

Zur Abdichtung, Montage, Auspumpen, Isolierung und Einbau von breiten und tiefen Fugen (30% mehr Schaum). Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Schnelle Aushärtung und entwickelt Abschlussdruck auf bearbeiteten Flächen. Gewährleisten einen sehr wirtschaftlichen Einsatz.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage, l'isolation et l'installation des joints plus larges et plus profonds (30% plus de mousse). Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Il permet le durcissement rapide et il développe la pression finale plus faible sur les zones traitées. Il assure une utilisation très économique.

50–55 l (schiumata liberamente) (750 ml)

50–55 l (frei schäumend) (750 ml)

50–55 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

5–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

5–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)


TEKAPUR

TEKAPUR

volume | volumen | volume

Drain & Pipe

IT

DE

FR

Per il fissaggio e la giuntura dei tubi dell’acqua in calcestruzzo, pozzetti e canali di scolo. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Garantisce una giuntura deale e solida. Può sostituire completamente gli adesivi cementizi. Resistente a benzina, oli, acqua dolce o di mare, acidi o alcalini diluiti, tutti i batteri presenti nel terreno. Idrorepellente fino ad una pressione pari a 0,5 bar.

Zur Klebung und Verbindung der Wasserleitung- und Betonrohren und der Abwasserkanäle. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Gewährleistet ideale und feste Verbindung. Ersetzt vollständig Zementklebstoffe. Beständig gegen Benzin, Öl, Süß- und Meereswasser, verdünnte Säuren, Laugen und alle Bakterien im Boden. Bleibt wasserdicht bis zum Druck von 0,5 bar.

Pour le collage et le raccordement des tuyaux de plomberie en béton,les bouches d'égout pour l'eau et conduits d'évacuation. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Il offre la connexion idéale et ferme. Il remplace complètement les adhésifs à base de ciment. Il est résistant à l'essence, l'huile, l'eau douce et l'eau de mer, les acides dilués, les bases et toutes les bactéries qui se trouvent dans la terre. Il reste imperméable à l'eau à la pression de 0,5 bar.

40–45 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–45 l (frei schäumend) (750 ml)

40–45 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

7–10 min. (23°C/50% umidità rel.)

7–10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

7–10 min. (23°C/50% humid. rel.)

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

20–25 Min. (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feuch.)

20–25 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% humid. rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende dalla temp. e dall'umidità)

1,5–5 St. (in Abhängigkeit von Temp. und Feuch.)

1,5–5 h. (En fonction de la temp. et l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (F)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (F)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

TEKAPUR

volume | volumen | volume

2k

IT

DE

FR

Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento e l'isolamento in zone dove l’umidità dell’aria è assente. Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Schiuma poliuretanica bicomponente che si espande in assenza dell’umidità nell’aria. Indicata per le applicazioni in aperture dove l'aria non ha accesso. Polimerizza velocemente (si può tagliare già a 15 minuti dall’applicazione), perciò sviluppa una minore pressione finale sulle superfici lavorate.

Zur Abdichtung, Montage, Füllung und Isolierung an Stellen ohne Luftfeuchtigkeit. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Es handelt sich um Zweikomponenten-Polyurethanschaum, die sich ohne Luftfeuchtigkeit ausbreitet, insbesondere geeignet für Einsatz in Öffnungen ohne Luftzuleitung. Schnelle Aushärtung (kann schon nach 15 Minuten geschnitten werden), indem kleinerer Abschlussdruck auf den bearbeiteten Flächen entsteht.

Pour l'étanchéité, l'assemblage, le remplissage et l'isolement dans des endroits où il n'y a pas d'accès de l'humidité d'air Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Ceci est la mousse de polyuréthane à deux composants, qui se dilate sans humidité de l'air, de sorte qu'elle est particulièrement adaptée à l'utilisation dans des trous où l'approvisionnement en air est limité. Le durcissement est rapide (on peut la couper après 15 minutes), développant ainsi la pression finale inférieure sur les zones traitées.

12–14 l (schiumata liberamente) (400 ml)

12–14 l (frei schäumend) (400 ml)

12–14 l (mousse libre) (400 ml)

min. +5°C (superficie), 20–25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20–25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20–25°C (dose)

5–10 min.

5–10 Min.

5–10 min.

tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

15–20 min.

15–20 Min.

20–25 min.

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

45–60 min.

45–60 Min.

45–60 min.

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501, parte 1 (E)

EN 13501, Teil 1 (E)

EN 13501, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

19


20

TEKAPUR

TEKAPUR

sistemi bicomponenti Zweikomponentensysteme | systèmes à deux composants

IT

DE

FR

Per il riempimento di ampie fessure, l'isolamento di vasche da bagno, piatti doccia, dispositivi di raffreddamento, scaldabagno, tapparelle, porte garage ... Indicato anche nella produzione discontinua di lastre PU di isolamento. Utile per eseguire imitazioni di materiali naturali, creazione di elementi decorativi … Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di materiali edili, eccezione fatta per il PTFE, il silicone e il polietilene. Schiuma poliuretanica bicomponente che si espande in assenza dell’umidità nell’aria. Incidata per le applicazioni in aperture dove l'aria non ha accesso.

Zur Füllung größerer Öffnungen, Isolierung von Badewannen und Duschen, sowie zur Isolierung von Kühlanlagen, Boiler, Rollos, Garagentüren ... Geeignet auch für diskontinuierliche Produktion von PU-Isolierungspanelen. Einsatz bei Nachahmungen von Naturmaterialien und für Ausarbeitung von Dekorationselementen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, außer PTFE, Silikon und Polyethylen. Es handelt sich um Zweikomponenten-Polyurethanschaum, die sich ohne Luftfeuchtigkeit ausbreitet, insbesondere geeignet für Einsatz in Öffnungen mit eingeschränkter Luftzuleitung oder ohne Luftzuleitung.

Pour le remplissage des ouvertures plus grandes, pour l'isolation des bains et des douches, l'isolation des dispositifs de refroidissement, des chaudières, des volets, des portes de garage ... Il est également adapté pour la production discontinue de panneaux d'isolation PU. Il peut être utilisé pour l'imitation de matériaux naturels, la fabrication des éléments décoratifs ... Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction, sauf sur le PTFE, le silicone et le polyéthylène. Ceci est la mousse de polyuréthane à deux composants, qui se dilate sans humidité de l'air, de sorte qu'elle est particulièrement adaptée à l'utilisation dans des trous où l'approvisionnement en air est limité ou inexistant.

confezione | verpackung | conditionnement

lattina | blechbehälter | récipient d'étain (2 kg) bidone | kanister | bidon (22 kg) fusto | fass | baril (200 l) container | container | conteneur (1 m³)

TEKAPUR

CLEANER

IT

DE

FR

Per la pulizia di pistole, valvole di dosaggio per la schiuma nonché per la pulizia generale della schiuma poliuretanica fresca da diverse superfici di lavoro. Efficiente nella pulizia e nella sgrassatura di metallo, acciaio, cromo, alluminio, legno non laccato, marmo e pietra. Rimuove macchie di grasso, olio, catrame, cera, residui di adesivo e sigillanti freschi. Agisce velocemente e non danneggia gli strumenti.

Zur Reinigung von Pistolen, Dosierventilen, Schaumdose und gründliche Reinigung des frischen Polyurethan-Schaums von verschiedenen Arbeitsflächen. Wirksame Reinigung und Entfettung von Eisen, Stahl, Chrom, Aluminium, unlackiertes Holz, Marmor und Stein. Beseitigung von Fett, Öl, Teer, Wachs, Klebstoffresten und frischen Abdichtmassen. Schnelle Wirkung ohne Beschädigung von Werkzeugen.

Pour nettoyer les pistolets, la vanne de distribution des doses de mousse et généralement pour nettoyer la mousse de polyuréthane fraîche des différentes surfaces de travail. Le nettoyage efficace et le dégraissage du fer, de l'acier, du chrome, de l'aluminium, du bois non-verni, du marbre et de la pierre. Élimine la graisse, l'huile, le goudron, la cire et les résidus de la colle et des produits frais d'étanchéité. Agit rapidement et n'endommage pas les outils.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (500 ml)


TEKASIL TEKASIL SIGILLANTI SILICONICI SILIKONDICHTMASSEN MASSES D'ÉTANCHÉITÉ DE SILICONE

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per la posa, la sigillatura e l’incollaggio di vari materiali. Buona resistenza chimica, resistenza ai raggi UV, a varie condizioni climatiche e all’invecchiamento. Quando induriscono rimangono elastici e resistenti a temperature da -50°C a 180°C, alcuni tipi speciali anche fino a 300°C. Disponibili in vari colori, anche nella variante trasparente.

DE Zum Einbau, Abdichtung und Klebung verschiedene Materialien. Gute chemische Beständigkeit, Beständigkeit gegen UV-Strahlung sowie gegen verschiedene Witterungseinflüsse und Alterung. Wenn sie befestigt sind, sind sie elastisch und gegen Temperaturen von -50°C bis 180°C beständig, und spezielle Typen sogar bis 300°C. Sie stehen in verschiedenen Farben oder als transparent zur Verfügung. FR Pour l'installation, l'étanchéité et le collage de divers matériaux. Elles ont une bonne résistance chimique, elles sont résistantes à la lumière UV, aux diverses conditions météorologiques et au vieillissement. Après le durcissement, elles sont élastiques et résistantes à partir de -50°C jusqu'à 180°C, et celles spéciales jusqu'à 300°C. Elles sont disponibles en différentes couleurs ou transparentes.


22

TEKASIL

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

Acetat Profi

IT

DE

FR

Sigillatura dei giunti di raccordo nella posa di serramenti, sigillatura di materiali silicei, sigillatura di raccordi nella posa di vetri su telai in alluminio, sigillatura di strutture in vetro e nella posa di vetro profilato. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche e fattori atmosferici, raggi UV e all’invecchiamento. Non cola dai giunti verticali. Con la polimerizzazione e si ottengono ottime caratteristiche meccaniche. A lunga conservazione.

Zur Abdichtung von Fugen beim Einbau von Fenstern und Türen, zur Abdichtung von Silikate-Materialien, zum Glaseinbau in Aluminiumrahmen, zur Verglasung und Ausarbeitung von profiliertem (Kopelit) Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit) Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, Witterungseinflüsse, UV-Licht und Alterung. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften. Längere Lagerungszeit.

Pour l'étanchéité des joints lors de l'installation des portes et des fenêtres, pour l'étanchéité des matériaux siliceux, pour l'installation de verre dans des cadres en aluminium, pour le vitrage et l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilé (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). Le produit d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques et aux intempéries, aux UV et au vieillissement. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques. Il a une longue durée de stockage.

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(300 ml) (400 ml, 600 ml)

tekasil

acetat

IT

DE

FR

Sigillatura di materiali silicei, sigillatura di giunti meno sollecitati, per la posa di vetri su telai in alluminio, sigillatura di strutture in vetro e nella posa di vetro profilato. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico, resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche e all’invecchiamento. Non cola dai giunti verticali. Con la polimerizzazione si ottengono ottime caratteristiche meccaniche.

Zur Abdichtung von Silikate-Materialien, zur Abdichtung von weniger belasteten Fugen, zum Glaseinbau in Aluminiumrahmen, zur Verglasung und Einbau von profiliertem (Kopelit) Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit)Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien und Alterung. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften.

Pour l'étanchéité des matériaux siliceux, pour l'installation de verre dans des cadres en aluminium, pour le vitrage et l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilée (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). Le produit d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques et au vieillissement. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +150°C

von -40°C bis +150°C

de -40°C à +150°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(280 ml) (400 ml, 600 ml)


TEKASIL

tekasil

universal

IT

DE

FR

Sigillatura di giunti meno sollecitati e nella posa di vetro profilato. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico, resistente ad un ampio spettro di agenti chimici, ai raggi UV e all’invecchiamento.

Zur Abdichtung von weniger belasteten Fugen, sowie zum Einbau von profiliertem (Kopelit)Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit)Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, UV-Licht und Alterung.

Pour l'étanchéité des joints moins chargés et l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilé (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). C'est une masse d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistante à une large gamme de produits chimiques, au rayonnement UV et au vieillissement.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

3 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

3 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

3 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +150°C

von -40°C bis +150°C

de -40°C à +150°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(280 ml)

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

Sanitar Acetat Profi

IT

DE

FR

Sigillatura dei giunti con probabile formazione di muffe. Sigillatura nella posa di serramenti, sigillatura di materiali silicei, per la posa di vetri su telai in alluminio, sigillatura di strutture in vetro e nella posa di vetro profilato Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici, raggi UV e all’invecchiamento. Non cola dai giunti verticali. Dopo la solidificazione raggiunge ottime proprietà meccaniche. Ha un lungo termine di stoccaggio. Previene la formazione della muffa.

Zur Abdichtung von Fugen, bei welchen die Entwicklung von Schimmel möglich ist. Zur Abdichtung beim Einbau von Fenstern und Türen, zur Abdichtung von Silikat-Materialien, zum Glaseinbau in Aluminiumrahmen, zur Verglasung und Ausarbeitung von profiliertem (Kopelit) Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit) Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, Witterungseinflüsse, UVStrahlung und Alterung. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften. Längere Lagerungszeit. Verhindert Schimmelentstehung.

Pour l'étanchéité des joints où il existe la possibilité de l'apparition de le moisissure. Pour l'étanchéité lors de l'installation des portes et des fenêtres, pour l'étanchéité des matériaux siliceux, pour l'installation de verre dans des cadres en aluminium, pour le vitrage et l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilé (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). Le produit d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques, aux UV et au vieillissement. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques. Il a une longue durée de stockage. Elle empêche la formation de moisissures.

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(60 ml) (300 ml)

23


24

TEKASIL

tekasil

Sanitar Acetat

IT

DE

FR

Sigillatura dei giunti con probabile formazione di muffe. Sigillatura di materiali silicei, per la posa di vetri in telai in alluminio, sigillatura di strutture in vetro e nella posa di vetro profilato. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche. Previene la formazione di muffe.

Zur Abdichtung weniger belasteten Fugen ohne Möglichkeit für Schimmelentwicklung, zur Abdichtung von Silikate-Materialien, zum Glaseinbau in Aluminiumrahmen, zur Verglasung und Ausarbeitung von profiliertem (Kopelit) Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit) Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien. Verhindert Entwicklung von Schimmel.

Pour l'étanchéité des joints où il existe la possibilité de l'apparition de la moisissure, pour l'étanchéité des matériaux siliceux, pour l'installation de verre dans des cadres en aluminium, pour le vitrage et l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilé (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). Le produit d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques.Il empêche la formation de moisissures.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +150°C

von -40°C bis +150°C

de -40°C à +150°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(280 ml)

tekasil

sanitar universal

IT

DE

FR

Sigillatura dei giunti con probabile formazione di muffe. Sigillatura dei materiali silicei e dei giunti meno sollecitati nella posa di vetro profilato. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei (alluminio, ceramica, vetro, superfici vetrate, vetro profilato, clinker, porcellana …). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, raggi UV e all’invecchiamento. Previene la formazione della muffa.

Zur Abdichtung von Fugen, bei welchen die Entwicklung von Schimmel möglich ist. Zur Abdichtung von Silikate-Materialien und weniger belasteten Fugen, sowie zum Einbau vom profilierten (Kopelit)Glas. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien (Aluminium, Keramik, Glas, glasierte Flächen, profiliertes (Kopelit) Glas, Klinker, Porzellan ...). Dauerelastische Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, UV-Licht und Alterung. Verhindert Schimmelentstehung.

Pour l'étanchéité des joints où il existe la possibilité de l'apparition de la moisissure. Pour l'étanchéité des matériaux siliceux et des joints moins chargés et pour l'installation de verre profilé (kopelit). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate (l'aluminium, la céramique, le verre, les surfaces vitrées, le verre profilé (kopelit), le clinker, la porcelaine ...). Le produit d'étanchéité à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques, aux UV et au vieillissement. Elle empêche la formation de moisissures.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

3 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

3 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

3 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +150°C

von -40°C bis +150°C

de -40°C à +150°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(280 ml)


TEKASIL

tekasil

300°C Acetat

IT

DE

FR

Sigillatura di giunti sottoposti ad alte temperature (es. nei motori), sigillatura di elementi termici su diversi apparecchi, per tubi di scarico. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali silicei, vetro e alluminio. Mantiene caratteristiche elastiche con sollecitazioni costanti fino a 300°C. Resistente a varie sostanze chimiche, ai raggi UV, non corrosivo. Non cola dai giunti verticali.

Zur Abdichtung von Fugen, die höheren Temperaturen ausgesetzt sind (z.B. bei Motoren), zur Abdichtung von Wärmelementen in verschiedenen Geräten, für Auspuffrohre. Hervorragende Anhaftung an meisten Silikate-Materialien, Glas und Aluminium. Behält Elastizität bei ständiger Belastung bei Temperatur von 300°C. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen alle Witterungseinflüsse und verschiedene Chemikalien. UV beständig.

Pour l'étanchéité des joints qui sont exposés à des températures plus élevées (par exemple les moteurs), pour l'étanchéité des éléments chauffants dans une variété de dispositifs, pour les tuyaux d'échappement. Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de silicate, le verre et l'aluminium. Maintient les caractéristiques élastiques à une charge constante jusqu'à 300°C. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Il est résistant à toutes les conditions météorologiques et divers produits chimiques. Résistant aux UV.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +250°C, occ. anche fino a 300°C

von-40°C bis +250°C, zeitweilen bis 300°C

de -40°C à +250°C, parfois jusqu'à 300°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(60 ml) (300 ml)

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

FIRESTOP

IT

DE

FR

Sigillatura di giunti e crepe, dove si rende necessario garantire la resistenza al fuoco della massa sigillante (intorno alle porte tagliafuoco, nelle perforazioni di pareti o di pavimenti per il passaggio di tubi con cavi). Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). In presenza di incendio non perde aderenza. Nel contempo previene la propagazione del fuoco, del fumo e dei gas. Resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo. Non cola dai giunti verticali. Dopo la solidificazione raggiunge ottime proprietà meccaniche.

Zur Abdichtung von Fugen und Rissen bei denen die Abdichtmasse feuerbeständig sein soll (um die Brandschutztüren, bei Rohrdurchbrüchen in Wänden oder im Fußboden). Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten - PVC, Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Verliert nicht an der Haftfähigkeit auch bei Feuer und verhindert Brand-, Rauch- und Gasausbreitung. Beständig gegen zahlreiche Chemikalien, sowie gegen Witterungsverhältnisse, UV-Licht und Alterung. Verursacht keine Korrosion und gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften.

Pour l'étanchéité des joints et des fissures où il est nécessaire que le produit d'étanchéité soit résistant au feu (autour de portes coupe-feu, lors de la pénétration de tuyaux et de câbles dans le mur ou le plancher). Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail). Ne perd pas d'adhérence en dépit de la présence de feu et en même temps empêche la propagation du feu, de la fumée et des gaz. Il est résistant à une large gamme de produits chimiques et aux intempéries, aux UV et au vieillissement. Il ne provoque pas de corrosion, dans les joints verticaux ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

35 ± 5 (ISO 868)

35 ± 5 (ISO 868)

35 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(60 ml) (300 ml)

25


26

TEKASIL

tekasil

300°C Neutral

IT

DE

FR

Fissaggio e sigillatura di diversi tipi di materiali (anche vetro), sottoposti ad alte temperature. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). Mantiene caratteristiche elastiche con sollecitazioni costanti fino a 300°C. Resistente a varie sostanze chimiche, ai raggi UV, non corrosivo. Non cola dai giunti verticali.

Zum Kleben und Abdichten verschiedener Materialien (und Glas), die höheren Temperaturen ausgesetzt sind. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten - PVC, Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email…). Behält Elastizität bei ständiger Belastung bei Temperatur von 300°C. Beständig gegen verschiedene Chemikalien, nicht korrosiv und gleitet nicht in Vertikalfugen.

Pour le collage et l'étanchéité des différents matériaux (le verre aussi), qui sont exposés à des températures plus élevées. Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail). Maintient les caractéristiques élastiques à une charge constante jusqu'à 300°C. Il est résistant à divers produits chimiques, résistant aux UV, ne provoque pas de corosion et dans les joints verticaux ne glisse pas.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +250°C, occ. anche fino a 300°C

von-40°C bis +250°C, zeitweilen bis 300°C

de -40°C à +250°C, parfois jusqu'à 300°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

neutral profi

IT

DE

FR

Per la sigillatura di strutture in vetro e la posa di vetri su telai in legno, alluminio e PVC. Per la sigillatura delle dilatazioni sulle facciate e sui pavimenti. Per i giunti di finitura tra davanzali e pareti. Per il fissaggio di davanzali e lamelle. Per il montaggio di lucernai, nonché di cassette per l’avvolgitore di tapparelle. Per la sigillatura di giunti in cisterne e container. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili. È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo. Non cola dai giunti verticali. Dopo la polimerizzazione raggiunge ottime proprietà meccaniche.

Zur Verglasung und Glaseinbau in Holz-, Aluminium oder PVC-Rahmen Zur Abdichtung von Dilatationsfugen an Fassaden und auf dem Boden. Für Abschlussfugen zwischen den Fensterrahmen, Brettern und Wänden. Zur Klebung von Fensterbänken und Leisten, zum Einbau von Dachfenstern und Fensterrollo-Gehäusen. Zur Fugenabdichtung in Tankwagen und Containern. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien. Dauerelastische, neutrale Abdichtmasse, beständig gegen Chemikalien und alle Witterungsbedingungen. Nicht korrosiv. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften.

Pour le vitrage et l'installation de verre dans des cadres en bois, en aluminium et en PVC. Pour l'étanchéité des joints de dilatation sur les façades et sur le sol. Pour les joints finals entre les cadres des fenêtres, les panneaux et la paroi. Pour le collage des étagères de fenêtre et des lattes, pour l'installation des fenêtres de toit et des boîtiers de volets. pour l'étanchéité des fissures dans des citernes et des conteneurs. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction. Le produit d'étanchéité neutre à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques et toutes les conditions météorologiques. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

trasparente: 25 ± 5; colorato: 35 ± 5 (ISO 868)

transparent: 25 ± 5; gefüllt: 35 ± 5 (ISO 868)

transparente: 25 ± 5; remplie: 35 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(60 ml) (300 ml) (400 ml, 600 ml)


TEKASIL

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

27

neutral

IT

DE

FR

Per la sigillatura e la posa di vetri su telai in legno, alluminio e PVC. Per la sigillatura delle dilatazioni sulle facciate. Per le strutture in vetro, per i giunti dei serramenti, giunti di finitura tra davanzali e pareti, cassetta per avvolgitore tapparelle, fissaggio di davanzali e lamelle, sigillatura di giunti nei silos, cisterne e container. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo. Non cola dai giunti verticali.

Zum Einbau von Glas in Holz-, Aluminiumund PCV-Rahmen sowie für Abdichtung von Dilatationsfugen in Fassaden. Geeignet für Verglasung, Verbindungen zwischen den Fensterrahmen und Türen, zur Schließung von Verbindungen zwischen den Regalen und Wänden, Fensterrollo-Gehäuse, Klebung von Fenstersimsen und Bändern, für Abdichtung von Rissen in Silos, Tankwagen und Containern. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten, Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Dauerelastische neutrale Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, Witterungseinflüsse und Alterung. Nicht korrosiv. Gleitet nicht in Vertikalfugen.

Pour l'installation de verre dans des cadres en bois, en aluminium et en PVC et pour l'étanchéité des joints de dilatation sur les façades. Pour le vitrage, les composés entre les cadres des fenêtres et des portes, pour fermer les connexions entre les étagères et le mur, les boîtiers de volets, le collage des étagères de fenêtre et la bande pour l'étanchéité des fissures dans des silos, des citernes et des conteneurs. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail ...). Le produit d'étanchéité neutre à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques, toutes les conditions météorologiques et le vieillissement. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

trasparente 25 ± 5; colorato: 35 ± 5 (ISO 868)

transparent: 25 ± 5; gefüllt: 35 ± 5 (ISO 868)

transparente: 25 ± 5; remplie: 35 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +150°C

von -40°C bis +150°C

de -40°C à +150°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(280 ml) (400 ml, 600 ml)

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

Sanitar Neutral Profi

IT

DE

FR

Per il montaggio e la sigillatura di elementi in cucina, bagno e altri locali soggetti all’umidità, dove possono formarsi muffe. Per il montaggio di lucernai, giunti di finitura tra davanzale e parete nonché della cassetta per l’avvolgitore di tapparelle. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). È un sigillante permanentemente elastico contro le muffe. Resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo. Non cola dai giunti verticali. Dopo la solidificazione raggiunge ottime proprietà meccaniche.

Zur Abdichtung und Einbau von Elementen in Küchen, Badezimmern und anderen feuchten Räumen, wo die Möglichkeiten für Schimmelentwicklung bestehen. Zum Einbau von Dachfenstern, Abschlussfugen zwischen de Brettern sowie Wand und FensterrolloGehäusen. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten, Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Dauerelastische, neutrale Abdichtmasse, die Zusätze gegen Schimmelentwicklung enthält. Beständig gegen zahlreiche Chemikalien, Witterungseinflüsse und Alterung. Nicht korrosiv. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften.

Pour l'assemblage et l'étanchéité des éléments dans les cuisines, les salles de bains et d'autres zones humides, où il existe la possibilité de l'apparition de la moisissure. Pour l'installation des fenêtres de toit, des joints finals entre les panneaux et la paroi et les boîtiers des volets. Il offre une adhérence excellente sur tous les matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, différentes sortes de plastique, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail ...). Le produit d'étanchéité neutre à l'élasticité permanente, qui contient un additif contre les moisissures. Il est résistant à une large gamme de produits chimiques, toutes les conditions météorologiques et le vieillissement. Ne provoque pas de corosion. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

trasparente: 25 ± 5; colorato: 35 ± 5 (ISO 868)

transparent: 25 ± 5; gefüllt: 35 ± 5 (ISO 868)

transparente: 25 ± 5; remplie: 35 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml) (400 ml, 600 ml)


28

TEKASIL

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

Alkoxy Neutral

IT

DE

FR

Per la sigillatura e la posa di vetri su telai in legno, alluminio e PVC. Per la sigillatura delle dilatazioni sulle facciate e nei pavimenti. Per le strutture in vetro, i giunti di finitura tra i telai delle finestre, davanzali e pareti, per il montaggio di lucernai. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche, agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo e quasi inodore.

Zum Einbau von Glas in Holz-, Aluminiumund PCV-Rahmen sowie zur Abdichtung von Dilatationsfugen in Fassaden und auf dem Boden. Zur Verglasung, Abschlussfugen zwischen den Fensterrahmen, Brettern und Wänden, zum Einbau von Dachfenstern. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, meiste Kunststoffarten (PVC, ABS, Polykarbonat), Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Dauerelastische neutrale Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien, Witterungseinflüsse und Alterung. Nicht korrosiv und fast geruchslos.

Pour l'installation de verre dans des cadres en bois, en aluminium et en PVC et pour l'étanchéité des joints de dilatation sur les façades et le sol. Pour le vitrage, les joints finals entre les cadres des fenêtres, les panneaux et la paroi et pour l'installation des fenêtres de toit. Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail). Le produit d'étanchéité neutre à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques, toutes les conditions météorologiques et le vieillissement. Ne provoque pas de corosion et il est presque inodore.

≈ 8 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 8 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 8 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(300 ml) (400 ml, 600 ml)

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

Cleanroom

IT

DE

FR

Per la sigillatura di giunti in locali dove è necessaria la sicurezza igienica (ospedali, cucine, locali per la produzione di alimenti, camere refrigeranti …), per l’uso nell’industria alimentare, per la sigillatura di sistemi di ventilazione. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). È un sigillante permanentemente elastico resistente ad un ampio spettro di sostanze chimiche (anche a prodotti per la pulizia e la disinfezione) e all’invecchiamento. Offre una perfetta tenuta su diversi tipi di vernici o smalti. Non corrosivo.

Zur Abdichtung von Fugen in hygienisch makellosen Räumen (Krankenhäuser, Küchen, Lebensmittelproduktion, Kühlanlagen …), für den Einsatz in der Lebensmittelindustrie, zur Abdichtung der Belüftungssysteme. Hervorragende Anhaftung an meisten Materialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, meiste Kunststoffarten (PVC, ABS, Polykarbonat), Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Eisen, Porzellan, EPS, Email …). Dauerelastische neutrale Abdichtmasse, beständig gegen zahlreiche Chemikalien (sowie gegen Reinigung- und Desinfizierungsmittel) und Alterung. Hervorragende Anhaftung an verschiedenen Farben und Anstrichen. Nicht korrosiv.

Pour l'étanchéité des joints dans les zones qui doivent être hygiéniquement impeccables (les hôpitaux, les cuisines, la production de la nourriture, les wagons frigorifiques ...), pour l'utilisation dans l'industrie alimentaire, pour l'étanchéité des systèmes de ventilation. Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail ...). Le produit d'étanchéité neutre à l'élasticité permanente, qui est résistant à une large gamme de produits chimiques (ainsi qu'aux nettoyants et aux agents désinfectants) et le vieillissement. Il offre une adhérence excellente sur diverses peintures et revêtements. Il ne provoque pas de corrosion.

≈ 8 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 8 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 8 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

20 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(300 ml) (600 ml)

EN 1186 EN 13130 CEN/TS 14234t


TEKASIL

tekasil

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

ws

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti di dilatazione delle facciate, sottoposti a sollecitazioni atmosferiche. Per le strutture in vetro, sigillatura di lucernai a cupola e per il montaggio di lucernai. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, acciaio, alluminio, alcuni tipi di plastica – PVC, calcestruzzo cellulare, ceramica, cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto ...). È estremamente resistente agli agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme) e raggi UV. Resistente anche ad un ampio spettro di sostanze chimiche e all’invecchiamento. Privo di solventi. Non corrosivo. Non cola dai giunti verticali.

Zur Abdichtung von Dilatationsfugen an Fassaden, die den Witterungseinflüssen ausgesetzt sind. Zur Verglasung und Abdichtung von Lichtkuppeln an Dächern und zum Einbau von Dachfenstern. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Sehr beständig gegen Witterungseinflüsse (Regen, Schnee, extreme Temperaturen) und UVStrahlung. Auch beständig gegen zahlreiche Chemikalien und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Nicht korrosiv. Gleitet nicht in Vertikalfugen.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation sur les façades chargés par des conditions météorologiques. Pour le vitrage, l'étanchéité des dômes de lumière sur les toits et l'installation des fenêtres de toit. Il offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail ...). Il est extrêmement résistant aux conditions météorologiques (la pluie, la neige, les températures extrêmes) et le rayonnement UV. Il est également résistant à une large gamme de produits chimiques et le vieillissement. Il ne contient pas de solvants. Il ne provoque pas de corrosion. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min. (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

40 ± 5 (ISO 868)

40 ± 5 (ISO 868)

40 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(300 ml) (400 ml, 600 ml) secchio | eimer | seau (25 kg) bidone | fass | baril (250 kg)

tekasil

2K Z 005

IT

DE

FR

Per la riproduzione di stampe semplici e la realizzazione di modelli e stampe non complessi per ceramica, stucchi, repliche di materiali ecc. L'impasto ormai solidificato si può rimuovere facilmente dalla sagoma originale. Di facile impiego. Solidifica in tempi rapidi. Dopo la solidificazione garantisce ottime proprietà meccaniche.

Zur einfachen Abdrucknahme und Ausarbeitung einfacher Modelle, Formen für Keramik, Gipsmörtel und Materialnachahmungen … Gießmasse nach der Aushärtung, sehr einfache Beseitigung vom Original. Ermöglicht einen einfachen Gebrauch. Es hat eine kurze Aushärtungszeit und erreicht gute mechanische Eigenschaften nach der Aushärtung.

Pour la prise des empreintes simples et la réalisation de modèles peu sophistiqués, des moules pour la céramique, le stuc, la reproduction du matériel … Après le durcissement, l'agent d'étanchéité est très facilement retiré de l'original. Il permet l'utilisation facile. Il a un temps court de durcissement, et après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

40

40 confezione | verpackung | conditionnement

3 kg A + 0,150 kg B 20 kg A + 1 kg B

40

29


30

TEKASIL

tekasil

2K Z 010

IT

DE

FR

Per la riproduzione di stampe complesse e la realizzazione di modelli ad alta definizione, prototipi … Permette la riproduzione anche di forme più dettagliate e complesse. L'impasto ormai solidificato si può rimuovere facilmente dalla sagoma originale. Di facile impiego. Solidifica in tempi rapidi. Dopo la solidificazione garantisce ottime proprietà meccaniche.

Zur Abdrucknahme und Ausarbeitung hochwertiger Modelle für Abgüsse, Prototypen, Modelle ... Es ermöglicht die Abdrucknahme von komplizierten und detaillierten Modellformen. Gießmasse nach der Aushärtung, sehr einfache Beseitigung vom Original. Ermöglicht einen einfachen Gebrauch. Es hat eine kurze Aushärtungszeit und erreicht gute mechanische Eigenschaften nach der Aushärtung.

Pour obtenir des empreintes plus exigeantes et la réalisation de modèles de haute qualité pour la coulée des copies, prototypes, modèles ... Il permet de prendre le modèle de la forme la plus complexe et la plus détaillée. Après le durcissement, l'agent d'étanchéité est très facilement retiré de l'original. Il permet l'utilisation facile. Il a un temps court de durcissement, et après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

25–30 (ISO 868)

25–30 (ISO 868)

25–30 (ISO 868)

confezione | verpackung | conditionnement

5 kg A + 0,350 kg B, 20 kg A + 1,4 kg B

tekasil

WB 2K

IT

DE

FR

Per il fissaggio di vetro isolante su telai in PVC, legno ed alluminio. Adatto anche per il fissaggio e la sigillatura di elementi in vetro (pareti divisorie). Garantisce una presa perfetta su vari materiali (PVC, legno, alluminio). Garantisce una maggiore solidità della struttura della finestra. Consolidamento rapido su tutta la profondità. Dopo la solidificazione garantisce ottime caratteristiche meccaniche. Non cola dai giunti verticali, privo di solventi e quasi inodore.

Zur Klebung von Isolierungsglas in PVC, Holz- oder Aluminiumrahmen. Geeignet auch zur Klebung und Abdichtung von Glaselementen (Trennwände). Hervorragende Anhaftung an verschiedenen Materialien (PVC, Holz, Aluminium). Gewährleistet größere Festigkeit der Fensterkonstruktion. Schnelle Aushärtung unabhängig von der Tiefe und hervorragende mechanische Eigenschaften nach der Aushärtung. Gleitet nicht in Vertikalfugen, beinhaltet keine Lösungsmittel, fast geruchslos.

Pour le collage du verre isolant dans des cadres en PVC, en bois ou en aluminium. Il est également approprié pour le collage et l'étanchéité des éléments en verre (parois). Il offre une adhérence excellente sur différents matériaux (PVC, bois, aluminium). Il offre une plus grande fermeté de la construction de fenêtres. Il a le durcissement rapide, indépendamment de la profondeur et après le durcissement, il atteint d'excellentes caractéristiques mécaniques. Dans les joints verticaux ne glisse pas, il est sans solvant et presque inodore.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

≈ 20 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 min. (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

Shore A dopo 24 h 40; Shore A dopo 3 giorni 48

Shore A nach 24 Stunden 40; Shore A nach 3 Tagen 48

Shore A après 24 h 40; Shore A après 3 jours 48

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

A: bidone | fass | baril (175 l); B: bidone | kleines fass | tonnelet (17,5 l)


TEKADOM TEKASIL SIGILLANTI ACRILICI E DI ALTRO TIPO ACRYL DICHTMASSEN UND ANDERE DICHTMASSEN MASSES D'ÉTANCHÉITÉ POLYURÉTHANES ET HYBRIDES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per la sigillatura, l’incollaggio e le riparazioni rapide nei lavori conclusivi. I sigillanti acrilici sono sovraverniciabili e applicabili su superfici umide. Quando sono ancora freschi si prestano alla pulizia con acqua. Privi di solventi.

DE Zur Abdichtung, Verklebung und schnellen Reparaturen bei Abschlussarbeiten. Acryl Dichtmassen können gefärbt und auf feuchten Flächen aufgetragen werden. Nicht ausgehärtete Massen können mit Wasser gereinigt werden. Enthält keine Lösemittel.

FR Pour l'étanchéité, le collage et les réparations rapides lors des travaux finals. Les masses d'étanchéité acryliques peuvent être peintes et appliquées sur des surfaces humides. Les masses non durcies peuvent être nettoyées avec de l'eau. Elles ne contiennent pas de solvants.


32

tekadom

20%

tekadom

Acryl Profi

IT

DE

FR

Per la sigillatura di materiali edili porosi, esposti a carichi maggiori. Può sopportare dilatazioni fino al 20%. Da utilizzare per la sigillatura dei giunti tra gli infissi di finestre, porte, pannelli in cartongesso ed elementi in calcestruzzo. Adatto anche per riparare e riempire crepe su facciate e muri. Garantisce una perfetta presa su tutti i materiali porosi. Sovraverniciabile. Non cola dai giunti verticali. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento. Privo di solventi.

Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien, die größeren Belastungen ausgesetzt sind. Erträgt Dilatationen bis 20%. Zur Abdichtung von Fugen zwischen den Fensterrahmen, Türen, Gipsplatten und Betonelementen. Geeignet für Reparaturen und Füllung von Rissen am Mörtel und an Wänden. Hervorragende Anhaftung an allen porösen Materialien. Farbfähig. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel.

Pour l'étanchéité des matériaux de construction poreux exposés à des charges plus élevées. Résistant aux dilatations jusqu'à 20%. Il est utilisé pour l'étanchéité des joints entre les cadres de fenêtres, les portes, les carreaux de plâtre et les éléments en béton. Il est adapté également pour les réparations et le remplissage des fissures dans le mortier et les murs. Une adhérence excellente sur tous les matériaux poreux Il peut être peint. Les joints verticaux ne glissent pas. Il est résistant aux intempéries, le soleil et le vieillissement. Il ne contient pas de solvants.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C do +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

22 ± 3 (ISO 868)

22 ± 3 (ISO 868)

22 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C do +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml) (600 ml)

tekadom

acryl

IT

DE

FR

Per la sigillatura di materiali edili porosi. Può sopportare dilatazioni fino al 15%. Da utilizzare per la sigillatura dei giunti tra gli infissi di finestre, porte, pannelli in cartongesso ed elementi in calcestruzzo. Adatto anche per riparare e riempire crepe su facciate e muri. Garantisce una perfetta presa sui materiali porosi. Sovraverniciabile. Non cola dai giunti verticali. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento. Privo di solventi.

Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien. Erträgt Dilatationen bis 15%. Zur Abdichtung von Fugen zwischen den Fensterrahmen, Türen, Gipsplatten und Betonelementen. Geeignet für Reparaturen und Füllung von Rissen am Mörtel und an Wänden. Hervorragende Anhaftung an porösen Materialien. Farbfähig. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel.

Pour l'étanchéité des matériaux de construction poreux exposés à des charges plus élevées. Résistant aux dilatations jusqu'à 15%. Il est utilisé pour l'étanchéité des joints entre les cadres de fenêtres, les portes, les carreaux de plâtre et les éléments en béton. Il est adapté également pour les réparations et le remplissage des fissures dans le mortier et les murs. Une adhérence excellente sur les matériaux poreux Il peut être peint. Les joints verticaux ne glissent pas. Il est résistant aux intempéries, le soleil et le vieillissement. Il ne contient pas de solvants.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

22 ± 3 (ISO 868)

22 ± 3 (ISO 868)

22 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml) (600 ml)


tekadom

tekadom

Acryl Rough

IT

DE

FR

Per riparare e riempire crepe e fessure su facciate e muri prima dell’imbiancatura. La consistenza grezza della massa garantisce una perfetta presa sui materiali porosi. Sovraverniciabile. Non cola dai giunti verticali. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento. Privo di solventi.

Zur Reparatur und Füllung von Rissen und Löschern im Gips oder an Wänden und vor dem Mörteln. Grobe Zusammensetzung gewährleistet hervorragende Anhaftung an porösen Materialien. Farbfähig. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel.

Pour la réparation et le remplissage des fissures et des trous dans le plâtre et les murs avant le plâtrage. Une composition rugueuse de la masse fournit une excellente adhérence aux matériaux poreux. Il peut être peint. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Il est résistant aux intempéries, le soleil et le vieillissement. Il ne contient pas de solvants.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

10–20 min. (23°C/50% umidità rel.)

10–20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

10–20 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

30 ± 3 (ISO 868)

30 ± 3 (ISO 868)

30 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml) (600 ml)

tekadom

Acryl Universal

IT

DE

FR

Per la sigillatura di materiali edili porosi (anche umidi), esposti a carichi minori (telai di finestre, porte). Adatto anche per la riparazione di piccole crepe sui muri. Garantisce una perfetta presa sui materiali porosi. Sovraverniciabile. Non cola dai giunti verticali. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento. Privo di solventi.

Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien (auch feucht), die kleineren Belastungen ausgesetzt sind (Fensterzwischenrahmen, Türen). Geeignet für Reparaturen kleinerer Wandrisse. Hervorragende Anhaftung an porösen Materialien. Farbfähig. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel.

Pour l'étanchéité des matériaux poreux de construction (humides aussi), qui sont exposés à des charges plus faibles (cadres inter-fenêtres, portes). Il est également approprié pour la réparation de petites fissures dans les murs.Une adhérence excellente sur les matériaux poreux Il peut être peint. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Il est résistant aux intempéries, le soleil et le vieillissement. Il ne contient pas de solvants.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

25 ± 3 (ISO 868)

25 ± 3 (ISO 868)

25 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(280 ml)

33


34

tekadom

tekadom

Acryflex

IT

DE

FR

Sigillante plasto-elastico multiuso per la stuccatura elastica di fughe e la sigillatura in ambienti umidi. Garantisce una perfetta presa su diversi materiali (calcestruzzo, legno, intonaco, piastrelle in ceramica, pannelli in cartongesso, vetro, alluminio, metallo, PVC ecc.). Molto elastico e resistente alla muffa. Sovraverniciabile. Privo di solventi. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento.

Mehrzweckabdichtmasse aus elastischem Kunststoff zur elastischen Fugenabdichtung in feuchten Räumen. Hervorragende Anhaftung an verschiedenen Materialien (Beton, Holz, Gips, Keramikfliesen, Gipsplatten, Glas, Aluminium, Metalle, PVC ...). Sehr elastisch und beständig gegen Schimmelbildung. Farbfähig. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung.

Le poduit d'étanchéité, lasto-élastique, de multi-usages pour le jointoiement élastique et l'étanchéité dans les zones humides.Une adhérence excellente sur divers matériaux (le béton, le bois, le plâtre, les carreaux de céramique, les plaques de plâtre, le verre, l'aluminium, les métaux, le PVC ...).Il est très élastique et résistant à la moisissure. Il peut être peint. Il ne contient pas de solvants. Il est résistant aux intempéries, au soleil et au vieillissement.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

≈ 25 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

23 ± 3 (ISO 868)

23 ± 3 (ISO 868)

23 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml)

tekadom

dostopne barve | dostupne boje | dostupne boje faggio | buche | hêtre quercia | iche | chêne abete | fichte | épicéa

acero | ahorn | érable frassino | eschenbaum | frêne ciliegio | kirchenbaum | merisier

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

Parquet

IT

DE

FR

Per i lavori di finitura nella posa di parquet. Riempie e sigilla i giunti tra i rivestimenti in legno, le assicelle, i muri e gli stipiti delle porte. Adatto anche per riempire le piccole crepe nel parquet e per riparare i mobili. Garantisce una perfetta presa sui materiali porosi verniciati e non. Può essere levigato, verniciato e applicato sulle superfici umide. Non cola dai giunti verticali. Privo di solventi e presenta un’alta resistenza finale. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento.

Für Abschlussarbeiten bei Parkettverlegung. Füllung und Abdichtung von Fugen zwischen Holzbelägen, Leisten, Wänden und Schwellen. Geeignet für Füllung kleinerer Risse im Parkett und bei Möbelreparaturen. Hervorragende Anhaftung an lackierten und nicht lackierten porösen Materialien. Kann geschliffen, gefärbt und auf feuchten Flächen aufgetragen werden. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beinhaltet keine Lösungsmittel und besitzt hohe Abschlusshärte. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung.

Pour les travaux finals de parquet. Remplit et scelle les joints entre les panneaux en bois, les moulures, le mur et les seuils. Il est adapté pour le remplissage de petites fissures dans le parquet et dans la réparation des meubles.Une adhérence excellente sur les matériaux poreux vernis et non-vernis.Il peut être poncé et peint, il peut être appliqué sur des surfaces humides. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Il ne contient pas de solvants et présente une dureté finale élevée. Il est résistant aux intempéries, au soleil et au vieillissement.

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

od +5°C do +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

50 ± 3 (ISO 868)

von +5°C bis +40°C

50 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)


tekadom

tekadom

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

firestop

IT

DE

FR

Per la sigillatura di giunti di dilatazione e fessure in edilizia, dove si richiede la resistenza al fuoco. Per i giunti tra telai di finestre, porte, pannelli in cartongesso ed elementi in calcestruzzo. Per i giunti finali tra scaffali, muri e cassonetti delle tapparelle. Garantisce una perfetta presa sui materiali porosi. Impedisce la propagazione del fuoco, del fumo e del gas. Adatto per sigillare anche le superfici umide. Sovraverniciabile. Resistente agli agenti atmosferici, alla luce solare e all’invecchiamento. Privo di solventi.

Zur Abdichtung weniger belasteten Dilatationsfugen und Durchbrüche im Bauwesen, in den Fällen wenn größere Feuerbeständigkeit erforderlich ist. Zur Abdichtung von Fugen zwischen den Fensterrahmen, Türen, Gipsplatten und Betonelementen. Zur Schließung der Verbindungen zwischen Regalen und Wänden sowie Gehäusen der Fensterrollos. Hervorragende Anhaftung an porösen Materialien. Verhindert Brand-, Rauch- und Gasausbreitung. Kann auch zur Abdichtung von feuchten Flächen eingesetzt werden. Farbfähig. Beständig gegen Witterungsverhältnisse, Sonnenstrahlung und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation qui sous moins chargés et des percées dans l'industrie de la construction, dans les cas qui nécessitent une résistance au feu. Pour les joints entre les cadres de fenêtres, des portes, des carreaux de plâtre et des éléments en béton. Pour fermer les connexions entre l'étagère et le mur et des boîtier de volets et des stores. Une adhérence excellente sur les matériaux poreux. Il empêche la propagation du feu, de la fumée et des gaz. Il peut également être utilisé pour sceller des surfaces humides. Il peut être peint. Il est résistant aux intempéries, au soleil et au vieillissement. Il ne contient pas de solvants.

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

35 ± 3 (ISO 868)

35 ± 3 (ISO 868)

35 ± 3 (ISO 868)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml) (600 ml)

tekadom

IT

DE

FR

Per la sigillatura e la riparazione dei giunti che richiedono ottima resistenza alle temperature alte (fino a 1200°C) e ignifugicità. Adatto per forni, camini, fornelli e per la tenuta dei tubi. Dopo l’indurimento, la massa non è elastica. In conformità con la norma REI 120/180. Privo di amianto. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali edili (calcestruzzo, alluminio, mattoni refrattari, vetro, acciaio, ferro). Impedisce la propagazione del fuoco, del fumo e del gas.

Zur Abdichtung und Reparaturen, wenn hohe Temperaturbeständigkeit (bis 1200°C) und Feuerbeständigkeit erforderlich sind. Geeignet für Öfen, Schornsteine, Herde und Rohrabdichtung. Die Masse ist nach der Aushärtung nicht mehr elastisch. Entspricht der Norm REI 120/180 und beinhaltet Asbest. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Aluminium, Schamotteziegel, Glas, Stahl, Eisen). Verhindert Brand-, Rauch- und Gasausbreitung.

Pour l'étanchéité et la réparation où il est demandé une haute résistance à la température (jusqu'à 1200°C) et de résistance au feu. Il est adapté pour les fours, les cheminées, les poêles et pour l'étanchéité autour des tuyaux. La masse après le durcissement n'est pas élastique. Conforme à la norme REI 120/180 et ne contient pas d'amiante. Une adhérence excellente sur à la plupart des matériaux de construction (le béton, l'aluminium, les briques réfractaires, le verre, l'acier, le fer). Il empêche la propagation du feu, de la fumée et des gaz.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

1200°C

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

da -20°C a +1200°C

von -20°C bis +1200°C

de -20°C à +1200°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

35


36

tekadom

tekadom

Waterproof Coating

IT

DE

FR

Per riparare facilmente le perdite e riempire le crepe su varie superfici. Adatto per terrazzi, balconi, recinzioni, tetti e raccordi di camini. Garantisce una perfetta presa su tutte le superfici (anche bagnate e oleose) - alluminio, zinco, piombo, vetro, pietra, asfalto, bitume, PVC rigido, tegole, legno ecc. È molto elastico e sovraverniciabile. Grazie alla struttura rinforzata con fibre può riempire fessure e buchi fino a 5 mm. Resistente a pioggia, neve e temperature elevate.

Zur einfachen Sanierung von Undichtigkeiten und Füllung von Rissen an verschiedenen Flächen. Geeignet für Terrassen, Balkone, Zäune, Dächer und Schornsteinrände. Hervorragende Anhaftung an allen Flächen (auch an nassen und fettigen Flächen) - Aluminium, Zink, Blei, Glas, Stein, Asphalt, Bitumen, fester PVC, Dachziegel, Holz … Sehr elastisch und farbfähig. Verstärkung von Fasern ermöglicht Füllung von Rissen und Löchern bis 5 mm Breite. Beständig gegen Regen, Schnee und hohe Temperaturen.

Pour la réparation facile des fuites et le remplissage des fissures sur diverses surfaces. Il est adapté pour les terrasses, les balcons, les clôtures, les toits et les bords autour de la cheminée. Une adhérence excellente sur toutes les surfaces (humides et grasses aussi) - l'aluminium, le zinc, le plomb, le verre, la pierre, l'asphalte, le bitume, le PVC dur, les tuiles, le bois ... Il est très élastique, il peut être peint. Le renforcement des fibres pour remplir les fissures et les trous jusqu'à 5 mm de largeur. Il est résistant à la pluie, à la neige et aux températures élevées.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

da -25°C a +100°C

von -25°C bis +100°C

de -25°C à +100°C

confezione | verpackung | conditionnement

barattolo | dose | dose (1 l)

tekadom

Waterproof Sealant

IT

DE

FR

Per riparare facilmente le perdite e riempire le crepe in tutte le condizioni atmosferiche. Garantisce una perfetta presa su quasi tutte le superfici, anche bitume, asfalto e la maggior parte delle materie plastiche. Adatto per le superfici asciutte, bagnate e oleose. Molto elastico e resistente alla muffa. Sovraverniciabile già dopo 24 ore.

Zur schnellen Reparatur von Undichtigkeiten und zur Füllung von Rissen in allen Witterungsbedingungen. Hervorragende Anhaftung an fast allen Flächen, einschließlich Bitumen, Asphalt und meiste Kunststoffe. Abdichtung von trockenen, nassen und fettigen Flächen. Sehr elastisch und beständig gegen Schimmelbildung. Farbfähig schon nach 24 Stunden.

Pour des réparations rapides de fuites et le remplissage des fissures dans toutes les conditions météorologiques. Une adhérence excellente sur presque toutes les surfaces, y compris le bitume, l'asphalte et la plupart des plastiques. Pour sceller les surfaces sèches, humides et grasses. Il est très élastique et résistant à la moisissure. Il peut être peint après 24 heures.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

25 ± 5 (ISO 868)

25 ± 5 (ISO 868)

25 ± 5 (ISO 868)

da -25°C a +100°C

von -25°C bis +100°C

de -25°C à +100°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)


tekadom

tekadom

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

Hydroblocker Superelastic

IT

DE

FR

Per sigillare e impermeabilizzare le superfici orizzontali e verticali, riparare varie perdite e crepe nel tetto e nelle pareti e proteggere le strutture in legno. Per la sigillatura di grondaie, manicotti per tubi, lucernari, cupole, varie fessure e raccordi dei camini. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte delle superfici, anche vecchie e umide. Riempie bene le crepe e ha un breve tempo di asciugatura. Resistente alle sostanze chimiche diluite e ai raggi UV. Privo di solventi, Sovraverniciabile. Dopo l'indurimento la superficie non è appiccicosa. Il kit comprende anche 0,4 m² di feltro.

Zur Abdichtung und Wasserisolierung von horizontalen und vertikalen Flächen, Dachrissen und in den Wänden, sowie zum Schutz von Holzkonstruktionen. Zur Abdichtung von Kerben, Schlauchmanschetten, Dachfenstern, verschiedenen Durchbrüchen und Schornsteinrändern. Hervorragende Anhaftung an meisten Materialien, sogar an alten und feuchten Materialien. Gute Überbrückung von Rissen und kurze Trocknungszeit. Beständig gegen verdünnte Chemikalien und UVStrahlung. Beinhaltet keine Lösungsmittel und kann überfärbt werden. Nach der Aushärtung ist die Fläche nicht klebend. Der Kit beinhaltet 0,4 m² Filz.

Pour l'étanchéité et l'imperméabilisation des surfaces horizontales et verticales, des diverses fuites, des fissures dans le toit et dans les murs, ainsi que pour la protection des structures en bois. Pour l'étanchéité des rainures, des tubes, des fenêtres de toit, des dômes, des diverses pénétrations et des bords autour de la cheminée. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux, même ceux vieux et humides. Dépasse bien les fissures et il a un temps de séchage court. Il est résistant aux produits chimiques dilués et le rayonnement UV. Ne contient pas de solvants, peut être repeint. Après le durcissement de la surface ne colle pas. L'ensemble comprend 0,4 m² de foutre

≈ 25 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

28 ± 3 (ISO 868)

28 ± 3 (ISO 868)

28 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

37

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml) barattolo | dose | dose (0,7 kg; 5 kg) sacco ALU | sack | sac (7 kg) in secchio PVC | in PVC eimer | dans le seau en PVC sacco ALU | sack | sac (7 kg + 7 kg) in secchio PVC | in PVC eimer | dans le seau en PVC

tekadom

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

Bitumen

IT

DE

FR

Per l’incollaggio e la sigillatura sui tetti. Adatto per le riparazioni rapide di crepe, buchi e rotture sui tetti e per le fessure nella carta bitumata. Garantisce una perfetta presa su numerose superfici (lamiera, alluminio, rame, ottone, ceramica, calcestruzzo, muro, intonaco, tegole, copertura dei tetti ecc.), anche umide. Resistente a tutte le condizioni atmosferiche, a temperature estreme, ai raggi UV e all’invecchiamento. Grazie alle sue proprietà plasto-elastiche sopporta bene tutti i movimenti e le vibrazioni.

Geeignet für Kleben und Abdichtung an Dächern. Geeignet für schnelle Reparatur von Rissen und Brüchen auf Dächern, sowie für Risse im Bitumenklebstoff. Hervorragende Anhaftung an zahlreichen Unterlagen (Blech, Aluminium, Kupfer, Messing, Keramik, Beton, Wand, Gips, Ziegel, Dachmaterialien), einschließlich nasse Unterlagen. Beständig gegen alle Witterungseinflüsse, Extremtemperaturen, UV-Strahlung und Alterung. Danke seinen elastischen Merkmalen erträgt es gut alle Bewegungen und Schwankungen.

Pour le collage et l'étanchéité sur les toits. Il est adapté pour la réparation rapide des fissures, des trous et des fractures sur les toits ainsi que des fissures dans le carton de bitume. Une très bonne adhérence sur de nombreux surfaces (l'acier, l'aluminium, le cuivre, le laiton, la céramique, le béton, le mur, le plâtre, la brique, les matériaux de couverture ...), y compris celles humides. Il est résistant à toutes les conditions météorologiques, les températures extrêmes, les rayons UV et le vieillissement. En raison des caractéristiques plastoélastiques, il tolère tous les déplacements et les vibrations.

≈ 15 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 min. (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

13 ± 3 (ISO 868)

13 ± 3 (ISO 868)

13 ± 3 (ISO 868)

od -30°C do +80°C

von -30°C bis +80°C

de -30°C à +80°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)


38

tekadom

tekadom

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

Aquakit

IT

DE

FR

Per riparare rapidamente le perdite nelle installazioni idriche, nei serbatoi e nel riscaldamento centralizzato. Adatto alle riparazioni di serbatoi del carburante e della benzina, per il raccordo e la tenuta di tubi e per le riparazioni subacquee. Garantisce una perfetta presa su numerose superfici, anche bagnate. Può essere forato, tagliato, levigato. Sovraverniciabile. Indurisce in 15 minuti.

Zur schnellen Reparatur von Undichtigkeiten an Wasseranlagen, Behältern und in Heizsystemen. Geeignet für Reparatur von Kraftstoff- und Benzinbehältern, zur Verbindung und Abdichtung von Rohren, sowie für Reparaturen unter dem Wasserniveau. Hervorragende Anhaftung an zahlreichen Unterlagen, einschließlich die nassen. Es kann gebohrt, gesägt und geschliffen werden. Kann überfärbt werden. Aushärtung innerhalb von 15 Minuten.

Pour réparer rapidement les fuites dans la plomberie, les réservoirs et le chauffage central. Il est adapté pour la réparation des réservoirs du carburant et de l'essence, pour le raccordement et l'étanchéité des tuyaux et des réparations en dessous de la ligne de flottaison. Une très bonne adhérence sur de nombreux surfaces, y compris celles humides Il est possible à faire le forage, le ponçage et le sciage. Il peut être repeindu. Durcit en 15 minutes.

In condizioni normali il tempo di indurimento è di 15 minuti a 20°C, 6 minuti a 32°C. Il tempo di indurimento sott’acqua è di 20 minuti a 20°C.

Die Aushärtungszeit beträgt unter normalen Verhältnissen 15 Minuten bei Temperatur von 20°C, 6 Minuten auf 32°C. Die Aushärtungszeit unter der Wasseroberflächebeträgt 20 Minuten bei 20°C.

Le temps de durcissement dans les conditions normales pendant 15 minutes à 20°C et à 6 minutes à 32°C. Le temps de durcissement au-dessous du niveau de l'eau est 20 minutes à 20°C.

85 ± 3 (ISO 868)

85 ± 3 (ISO 868)

85 ± 3 (ISO 868)

fino a +120°C, a volte fino a +150°C

bis +120°C, zeitweilen bis +150°C

à +120°C, parfois à +150°C

confezione | verpackung | conditionnement

(57 g)

tekadom

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

Tekastrip

IT

DE

FR

È un nastro autoadesivo di plastica. Da usare come sigillante, materiale distanziale per utilizzo domestico, nell’industria e nell’edilizia. Garantisce una perfetta presa su superfici pulite e asciutte. Privo di solventi e altre sostanze corrosive. Può essere verniciato con vernici convenzionali a base di resine o oli sintetici.

Selbstklebendes Kunststoffband einsetzbar als Abdicht- und Distanzierungsmaterial im Hausgebrauch, sowie in der Industrie und im Bauwesen. Gute Anhaftung an sauberen und trockenen Flächen. Beinhaltet keine Lösungsmittel oder andere korrosive Komponenten. Es kann mit handelsüblichen Lacks auf Kunstharz- oder Ölbasis überfärbt werden.

Le ruban adhésif en plastique utilisé comme matériau pour l'étanchéité et la distanciation dans les travaux domestiques, à l'industrie, mais aussi dans la construction. Une bonne adhérence sur des surfaces propres et sèches. Ne contient pas de solvants et d'autres composants corrosifs. On peut le repeindre par les vernis ordinaires à base de la résine ou de l'huile.

da -25°C a +75°C

von -25°C bis +75°C confezione | verpackung | conditionnement

(3 m, 18 m)

de -25°C à +75°C


TEKADOM TEKASIL TKK

QUA LIT Y

ADESIVI DI ALTA QUALITÀ HOCHWERTIGE KLEBSTOFFE LES COLLES DE HAUTE QUALITÉ

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Adesivi di montaggio professionali di alta qualità, prodotti con l’innovativa tecnologia POWER-BOOST. Indicati per l’incollaggio di tutti tipi di materiali pesanti su un gran numero di superfici e in tutte le condizioni. Sopportano carichi estremamente alti, sono resistenti alle vibrazioni, a tutte le condizioni climatiche e alla muffa. Applicabili anche su superfici umide.

DE Professionelle Montage-Klebstoffe höchster Qualität nach innovativer POWER BOOST Technologie. Geeignet für Klebung aller schwieriger Materialien auf meisten Flächen und in trockenen Bedingungen. Sie ertragen extrem große Belastungen und sind beständig gegen Vibrationen, sowie gegen alle Witterungseinflüsse und Schimmel und können auf feuchten Flächen aufgetragen werden. FR Les colles de haute qualité professionnelles d'installation faites sur la base de la technologie POWER-BOOST innovante. Elles sont adaptées pour le collage de tous les types de matériaux plus lourds à la plupart des surfaces et dans toutes les conditions. Elles endurent des charges extrêmement élevées, elles sont résistentes aux vibrations, toutes les conditions météorologiques et à la moisissure et peuvent être appliquées sur des surfaces humides.


40

Fi-X.EXPERT

Fi-X.EXPERT

peso specifico | spezifisches gewicht | densité

Fast & Extreme

IT

DE

FR

Per incollaggi particolarmente difficili, a presa rapida ed elevata forza finale. Possiede elevate proprietà meccaniche, l’alta resistenza alla trazione lo rende adatto all’incollaggio di oggetti pesanti. Ottimo per l’incollaggio di calcestruzzo, marmo, ceramica, laterizio, ferro, acciaio, alluminio, vetro, XPS, EPS, PVC, poliestere, sughero, lamiera, legno, compensato ecc. Una volta applicato non necessita di supporti provvisori. Applicabile anche su supporti leggermente umidi. Resistente ai raggi UV, all’invecchiamento e agli agenti atmosferici. Sovraverniciabile.

Für komplexere Befestigung verschiedener Materialien, bei welchen schnellere Anhaftung am Anfang und hohe Festigkeit am Ende zu erwarten sind. Dank seinen hervorragenden mechanischen Eigenschaften erträgt es sehr hohe Belastungen und ist geeignet für Klebung von schweren Gegenständen. Effiziente Klebung von Beton, Marmor, Keramik, Ziegeln, Eisen, Stahl, Aluminium, Glas, XPS, EPS, PVC, Polyester, Korken, Blech, Holz, Schalen ... Klebung ohne vorläufige mechanische Befestigung, sogar von feuchten Flächen. Beständig gegen Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Kann überfärbt werden.

Pour les fixations les plus exigeantes de différents types de matériaux qui exigent l'adhérence initiale rapide et la dureté finale élevée. En raison d'excellentes propriétés mécaniques, il suporte des charges élevées et il est adapté pour fixer des objets lourds. Il colle efficacement le béton, le marbre, la céramique, le brique, le fer, l'acier, l'aluminium, le verre, le XPS, l'EPS, le PVC, le polyester, la liège, le métal, le bois, la plaque stratifiée en couches … Il colle sans fixation mécanique temporaire, même les surfaces humides. Il est résistant aux intempéries, aux rayons UV et au vieillissement. Il peut être repeint.

1570 ± 20 kg/m3

1570 ± 20 kg/m3

1570 ± 20 kg/m3

≈ 5 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 5 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 5 minutes (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

65 ± 5 (ISO 868)

65 ± 5 (ISO 868)

65 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml)

Fi-X.EXPERT

peso specifico | spezifisches gewicht | densité

total Grip

IT

DE

FR

Per la sigillatura e per l’incollaggio di tutti i materiali e in tutte le condizioni. Resiste anche a vibrazioni di maggiore portata, resistente alla muffa. Ottima presa anche su supporti leggermente umidi. Resistente agli agenti atmosferici, ai raggi UV, all’invecchiamento. Non macchia, non corrosivo. Sovraverniciabile.

Zum Kleben und Abdichtung aller Materialien an allen Flächen und unter allen Bedingungen. Beständig gegen starken Erschütterungen und Vibrationen, sowie gegen Schimmelentwicklung. Hervorragende Anhaftung an feuchten Materialien. Beständig gegen Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Hinterlässt keine Flecken, ohne korrosive Wirkung. Kann überfärbt werden.

Pour le collage et l'étanchéité de tous les matériaux, sur toutes les surfaces, dans toutes les conditions. Il tolère des chocs violents et des vibrations et il est résistant à la moisissure. Il adhère sur les surfaces légèrement humides. Il est résistant aux intempéries, aux rayons UV et au vieillissement. Ne laisse pas de taches et ne provoque pas de corrosion. Il peut être repeint.

1500 ± 40 kg/m3

1500 ± 40 kg/m3

1500 ± 40 kg/m3

≈ 25 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 minutes (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de 5°C à 30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

43 ± 3 (ISO 868)

43 ± 3 (ISO 868)

43 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml)


Fi-X.EXPERT

Fi-X.EXPERT

peso specifico | spezifisches gewicht | densité

Transparent Power

IT

DE

FR

Per l’incollaggio invisibile di diversi tipi di materiali. Ottima presa su granito, marmo, pietra naturale, ceramica, porcellana, vetro, specchi, PVC, poliestere, policarbonato, sughero, alluminio, lamiera, legno, ecc. Presa garantita anche su supporti leggermente umidi. Colla 100% trasparente ed elastica. Resistente all’acqua, agli agenti atmosferici, ai raggi UV, all’invecchiamento. Non macchia, non corrosivo.

Zum Kleben verschiedener Materialen, wenn die Sichtbarkeit der Masse nicht erwünscht ist. Effiziente Klebung von Granit, Marmor, Naturstein, Keramik, Porzellan, Glas, Spiegeln, PVC, Polyester, Polykarbonat, Korken, Aluminium, Blech, Holz ... Gute Anhaftung an feuchten Flächen. 100% transparenter elastischer Klebstoff. Beständig gegen Wasser, Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Hinterlässt keine Flecken, ohne korrosive Wirkung.

Pour le collage d'une variété de matériaux, où la visibilité de la masse n'est pas souhaitable. Collez efficacement le granit, le marbre, la pierre naturelle, la céramique, la porcelaine, le verre, les miroirs, le PVC, le polyester, le polycarbonate, le liège, l'aluminium, le tôle, le bois ... Adhère aux surfaces légèrement humides. La colle 100% élastique transparente. Elle est résistante à l'eau, aux intempéries, aux rayons UV et au vieillissement. Ne laisse pas de taches et ne provoque pas de corrosion.

1060 ± 10 kg/m3

1060 ± 10 kg/m3

1060 ± 10 kg/m3

≈15 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 minutes (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

33 ± 3 (ISO 868)

33 ± 3 (ISO 868)

33 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml)

QUALE SCEGLIERE? | WAS STEHT ZUR WAHL? | LEQUEL CHOISIR?

FAST & EXTREME

TOTAL GRIP

TRANSPARENT POWER

CALCESTRUZZO | BETON | BÉTON

+

+

+

MARMO | MARMOR | MARBRE

+

+

+

LATERIZIO | ZIEGEL | BRIQUE

+

+

+

GESSO | GIPS | PLÂTRE

ο

+

ο

CERAMICA | KERAMIK | CÉRAMIQUE

+

+

+

LEGNO | HOLZ | BOIS

+

+

+

PANNELLI DI TRUCIOLARE | HOLZSPÄNE | CONTRE-PLAQUÉ

ο

+

+

PANNELLI DI COMPENSATO | BAUSPERHOLZ | PANNEAU STRATIFIÉ

+

+

+

SUGHERO | KORK | LIÈGE

+

+

+

ALLUMINIO | ALUMINIUM | ALUMINIUM

+

+

ο

FERRO | EISEN | FER

+

+

ο

OTTONE | MESSING | LAITON

+

+

ο

LAMIERA VERNICIATA | FARBBLECH | FEUILLES DE MÉTAL COLORÉES

+

+

+ +

VETRO | GLAS | VERRE

+

+

PLEXIGLASS | PLEXIGLAS | PLEXIGLAS

+

+

+

SPECCHI | SPIEGEL | MIRROIRS

+

+

ο

XPS (STIRODUR) | XPS (Styrodur) | XPS (POLYSTYRÈNE EXTRUDÉ)

+

+

+

EPS (POLISTIROLO) | EPS (Styropor) | EPS (POLYSTYRÈNE EXPANSÉ)

+

+

+

PVC | PVC | PVC

+

+

+

ABS | ABS | ABS

+

+

+

POLIESTERE | POLYESTER | POLYESTER

+

+

+

POLICARBONATO | POLYKARBONAT | POLYCARBONATE

ο

+

+

+ una presa eccellente | Hervorragende Griffigkeit | excellente prise ο molto buona presa | Sehr gute Griffigkeit | très bonne prise

41


ADESIVI DI ALTA QUALITÀ HOCHWERTIGE KLEBSTOFFE COLLES DE HAUTE QUALITÉ

SOLUZIONE VINCENTE SIEGERLÖSUNG SOLUTION GAGNANTE


TEKADOM TEKASIL TEKAFIX ADESIVI KLEBSTOFFE LES COLLES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per il fissaggio e l’incollaggio di vari tipi di materiali. Grazie alle diverse basi chimiche si prestano ad applicazioni speciali.

DE Zum Befestigen, Fixieren und Kleben verschiedener Materialien. Verschiedene chemische Zusammensetzungen ermöglichen Sondermerkmale, so dass sie auch für spezielle Anwendungen geeignet sind.

FR Pour la fixation et le collage de matériaux différents. Des bases chimiques différentes permettent des caractéristiques particulières qui sont appropriées pour des applications spéciales.


44

TEKAFIX

tekafix

HT

IT

DE

FR

Per incollaggi di diversa rapidità in edilizia, metalmeccanica, industria e nell’utilizzo domestico quotidiano. Sostituisce il fissaggio meccanico ed è ideale anche per incollare oggetti pesanti. Garantisce una perfetta presa su calcestruzzo, laterizio, legno, metallo, ceramica, vari tipi di materie plastiche ecc. A base di polimeri MS che sviluppano un’elevata presa iniziale. Adatto all’incollaggio di giunti esposti a vibrazioni. Non cola dai giunti verticali. Non corrosivo.

Geeignet für verschiedene Klebarbeiten im Bau, Maschinenbau, Industrie und für alle Anwendungen im Haushalt. Ersetzt mechanische Befestigung und ist ideal zum Kleben von schweren Gegenständen. Sehr gute Anhaftung am Beton, Ziegel, Holz, Metall, Keramik, verschiedenen Kunststoffarten ... Auf Basis von MSPolymer, entwickelt große Festigkeit beim Kleben. Geeignet für Kleben von Verbindungen, die Vibrationen ausgesetzt sind. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nicht korrosiv.

Pour le collage rapide différente dans la construction, l'ingénierie, l'industrie et dans toutes les applications à domicile. Il remplace la fixation mécanique et il est également idéal pour le collage des objets lourds. Une très bonne adhérence au béton, la brique, le bois, le métal, la céramique, les différents types de matières plastiques ... Sur la base de Polymer MS, qui développe la dureté initiale élevée de collage. Il est adapté pour le collage des composés de vibration. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Il ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 5 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 5 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 5 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈ 2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

55 ± 5 (ISO 868)

55 ± 5 (ISO 868)

55 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml)

tekafix

BT

IT

DE

FR

Per incollare e fissare materiali edili porosi ed EPS (per l’incollaggio di pannelli EPS, ornamenti decorativi, davanzali, piastrelle in ceramica, assicelle di legno decorative ecc.). Per riempire piccole crepe sulle pareti. Incolla con efficacia EPS, legno, calcestruzzo, ceramica, pietra ecc. Può essere applicato anche su superfici bagnate. Privo di solventi. Si può pulire con acqua. Ecologico. Non corrosivo.

Zur Klebung und Befestigung von porösen Baumaterialien und EPS (zur Klebung von Styroporplatten, Dekorationselementen, Keramikfliesen, Schmuckholzleisten …). Geeignet für Füllung kleinerer Risse an Wänden. Effiziente Klebung von EPS, Holz, Beton, Keramik, Stein … Kann auf feuchten Flächen aufgetragen werden. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Frische Masse kann mit Wasser gereinigt werden. Umweltfreundliches Produkt. Nicht korrosiv.

Pour le collage et la fixation des matériaux de construction et d'EPS (pour le collage des plaques de polystyrène, des ornements décoratifs, des planches sous-fenêtre, des carreaux de céramique, des liteaux en bois décoratifs ...). Pour le remplissage de petites fissures dans le mur. Il colle efficacement l'EPS, le bois, le béton, la céramique, la pierre ... Il peut être appliqué sur des surfaces humides. Il ne contient pas de solvants. L'agent d'étanchéité frais peut être nettoyé avec de l'eau. Le produit biologique. Il ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 25 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈ 2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -20°C a +75°C

von -20°C bis +75°C

de -20°C à +75°C

confezione | verpackung | conditionnement

(60 ml) (300 ml)


TEKAFIX

tekafix

st

IT

DE

FR

Adesivo universale per l'incollaggio e il fissaggio di tutti i tipi di materiali edili porosi e non. Adatto per incollare cemento, laterizio, legno, vetro, ceramica, metallo, alcuni tipi di plastica ecc. Da utilizzare senza primer. Presa rapida, forte e durevole con elevata resistenza finale. Non cola. Resistente agli agenti atmosferici, all’invecchiamento e ai raggi UV. Non corrosivo.

Universalklebstoff zum Kleben und Befestigung aller porösen und nicht porösen Baumaterialien. Geeignet für Klebung von Beton, Ziegeln, Holz, Glas, Keramik, Metall, bestimmter Kunststoffarten ... Verwendung ohne Voranstrich. Schnelle, starke und dauerhafte Anhaftung mit hoher Abschlussfestigkeit. Gleitet nicht. Beständig gegen Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Nicht korrosiv.

Adhésif universel pour le collage et la fixation de toutes sortes de matériaux de construction, poreux et non poreux. Il est adapté pour le collage du béton, la brique, le bois, le verre, la céramique, le métal, certains plastiques … Il est utilisé sans amorce. L'adhérence rapide, solide et durable avec une dureté finale élevée. Ne glisse pas. Il est résistant aux intempéries, aux rayons UV et au vieillissement. Il ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 15 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 15 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 15 minutes (23°C/50% humidité relative)

3 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

3 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

3 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +10°C a +30°C

von +10°C bis +30°C

de +10°C à +30°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -15°C a + 80°C

von -15°C bis + 80°C

de -15°C à + 80°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

tekafix

Super MS Transparent

IT

DE

FR

Per sigillare e incollare in modo invisibile. Si usa in edilizia, industria automobilistica, industria di frigoriferi, rimorchi, container e trattori. Garantisce una perfetta presa su legno, metallo, alluminio, acciaio, rame, calcestruzzo, ceramica, policarbonato, poliestere, marmo, vetro, polistirene, PVC. Buona resistenza alle diverse condizioni atmosferiche. Non corrosivo, ecologico e resistente ai raggi UV. Non macchia. Sovraverniciabile.

Zur Klebung und Abdichtung, wenn die Sichtbarkeit der Masse nicht erwünscht ist. Anwendung in der Bau-, Auto-, Kühlanlagenindustrie, sowie in der Produktion von Anhängern, Containern und Traktoren. Hervorragende Anhaftung am Holz, Metall, Aluminium, Stahl, Kupfer, Beton, Keramik, Polykarbonat, Polyester, Marmor, Glas, Polysterene, PVC. Sehr beständig gegen verschiedene Witterungseinflüsse. Ohne korrosive Wirkung, unbedenklich für die Umwelt, UV-beständig. Hinterlässt keine Flecken und kann überfärbt werden.

Pour le collage et l'étanchéité partout, où la visibilité de la masse n'est pas souhaitable. Il est utilisé dans la construction, l'industrie d'automobiles, l'industrie des équipements de réfrigération, les remorques, les conteneurs et les tracteurs. Une adhérence excellente sur le bois, le métal, l'aluminium, l'acier, le cuivre, le béton, le céramique, le polycarbonate, le polyester, le marbre, le verre, la polystyrène, le PVC. Il est très résistant à diverses conditions météorologiques. Il ne provoque pas de corrosion, il est sans danger pour l'environnement et résistant aux UV. Il ne laisse pas de taches et peut être repeint.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈ 2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml)

45


46

TEKAFIX

tekafix

Marble

IT

DE

FR

Per la sigillatura e l’incollaggio di marmo, pietra naturale, granito, terrazzo, porfido ... Adatto per incollare questi materiali su metallo o costruzioni metalliche, per sigillare le facciate in pietra naturale e la tenuta negli ambienti umidi. Non macchia marmo o pietra naturale. Non cola dai giunti verticali. Resistente a pioggia, neve, temperature estreme, prodotti chimici e muffe. È resistente ai raggi UV. Non corrosivo.

Zur Klebung und Abdichtung von Marmor, Naturstein, Granit, Teraco-Stein, Porfid ... Geeignet für Klebung dieser Materialien auf Metall bzw. auf Metallkonstruktionen, zur Abdichtung von Fassaden aus Naturstein und zur Abdichtungsarbeiten in feuchten Räumen. Hinterlässt keine Flecken am Marmor oder Naturstein. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Regen, Schnee, Extremtemperaturen, Chemikalien und Schimmel. Beständig gegen UVStrahlung und nicht korrosiv.

Pour le collage et l'étanchéité du marbre, la pierre naturelle, le granit, les Terrazzo Pierres, le porphyre ... Il est adapté pour le collage de ces matériaux sur les métals ou les constructions métalliques, pour l'étanchéité de la façade en pierre naturelle et l'étanchéité dans les zones humides. Il ne laisse pas de taches sur le marbre ou la pierre naturelle. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Il est résistant à la pluie, la neige, les températures extrêmes, les produits chimiques et les moisissures. Il est résistant aux rayonnements UV et ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

≈ 7 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

trasparente 20 ± 5; riempito 30 ± 5 (ISO 868)

transparent 20 ± 5; gefüllt 30 ± 5 (ISO 868)

transparent 20 ± 5; rempli 30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml)

tekafix

mirror

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di specchi su vari tipi di superfici. Garantisce una perfetta presa su legno, ceramica, clinker, smalto, muro, ecc. Non cola in posizione verticale. Non corrosivo. Da applicare in linee verticali sulla parte posteriore dello specchio.

Zum Kleben von Spiegeln an verschiedenen Unterlagen. Außerordentliche Anhaftung am Holz, Keramik, Klinker, Email, Wand ... Gleitet nicht in Vertikalfugen und hat keine korrosive Wirkung. Es wird in vertikalen Strichen an der Spiegelrückseite aufgetragen.

Pour le collage des miroirs sur des surfaces différentes. Une adhérence excellente sur le bois, la céramique, le clinker, l'émail, le mur ... Sur les surfaces verticales, il ne glisse pas et ne provoque pas de corrosion. Il peut être appliqué à des lignes verticales à l'arrière du miroir.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 7 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)


TEKAFIX

tekafix

Aquarium

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di vetro per gli acquari e la sigillatura delle costruzioni di vetro di maggiori dimensioni. Garantisce una perfetta presa su vetro, vetro profilato, ceramica, superfici smaltate e alluminio. Nello stato solido è fisiologicamente ineccepibile. Non cola dai giunti verticali. Resistente alle sostanze chimiche e ai raggi UV. È possibile realizzare acquari fino a 150 litri senza ulteriori strutture di rinforzo.

Zur Klebung von Glas bei dem Bau von Aquarien und Abdichtung größerer Glaskonstruktionen. Hervorragende Anhaftung am Glas, profilierten Glas (Kopelit), Glas, Keramik, glasierte Flächen und Aluminium. In ausgehärteten Form ist dieser Klebstoff physiologisch makellos. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Chemische Beständigkeit und Beständigkeit gegen UV-Strahlung. Die Aquarien mit Volumen bis 150 l können ohne Zusatzverstärkungen gebaut werden.

Pour le collage de l'aquarium de verre et l'étanchéité de plus grandes constructions en verre. Une adhérence excellente sur le verre, le verre profilé (KOPELIT), la céramique, les surfaces vitrées et l'aluminium. En état durci, il est physiologiquement irréprochable. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Il se distingue par la résistance chimique et la résistance aux rayons UV. On peut produire les aquariums jusqu'à 150 l sans amplification supplémentaire.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

25 ± 5 (ISO 868)

25 ± 5 (ISO 868)

25 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

tekafix

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

Windscreen

IT

DE

FR

Per l’incollaggio e la sigillatura di parabrezza e altri tipi di vetro su telai di autovetture, autobus, treni, barche, rimorchi, carrelli elevatori, cabine dei trattori. Garantisce una perfetta presa su tutti i tipi di metallo, ceramica, legno verniciato e diversi tipi di plastica. Indurisce rapidamente. Sovraverniciabile con la maggior parte di vernici. Privo di solventi. Resistente a tutte le condizioni atmosferiche e ai raggi UV. Non cola dai giunti verticali. Non corrosivo. Protegge le superfici da umidità, urti meccanici, shock termici e vibrazioni.

Zur Klebung und Abdichtung von Windschutzscheiben und anderer Scheiben an PKWs, Bussen, Zügen, Schiffen, Anhängern, Gabelstaplern, Traktorenkabinen. Hervorragende Anhaftung an allen Metallen, Keramik, lackiertem Holz und verschiedenen Kunststoffarten. Schnelle Aushärtung. Kann mit meisten Farben gefärbt werden. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Beständig gegen alle Witterungseinflüsse und UVStrahlung. Gleitet nicht in Vertikalfugen und ohne korrosive Wirkung. Flächenschutz vor Luftfeuchtigkeit, sowie vor mechanischen und Temperaturschwankungen und Vibrationen.

Pour le collage et l'étanchéité des pare-brise et autres verres sur le châssis des voitures de tourisme, des bus, des trains, des bateaux, des remorques, des chariots élévateurs, des cabines de tracteur. Une excellente adhérence sur tous les types de métaux, la céramique, le bois vernis et diverses matières plastiques. Le durcissement rapide. Il peut être peint par la plupart de peintures. Il ne contient pas de solvants. Il est résistant à toutes les conditions météorologiques et le rayonnement UV. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas et ne provoque pas de corrosion. Il protège la surface de l'humidité de l'air, des chocs thermiques et mécaniques et des vibrations.

≈ 10 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 10 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 10 minutes (23°C/50% humidité relative)

3 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

3 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

3 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml) (600 ml)

47


48

TEKAFIX

tekafix

Folie

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di vari tipi di lamine sulle strutture dei tetti, per l’incollaggio e il fissaggio dei fogli in sovrapposizione, per l’incollaggio e il fissaggio dei nastri sigillanti nelle costruzioni a risparmio energetico. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte di lamine e materiali edili (anche umidi). Aderisce rapidamente e non cola. Garantisce ermeticità e permeabilità dei giunti. Privo di solventi e rispetta l’ambiente.

Zur Klebung verschiedener Folien an Dachkonstruktionen, zur Klebung und Fixierung der Klappfolien, sowie zur Klebung und Befestigung von Abdichtbändern beim Einbau; Einsparung der elektrischen Energie. Hervorragende Anhaftung an meisten Folien und Baumaterialien (sogar an alten und feuchten Materialien). Schnelle Anhaftung, gleitet nicht. Gewährleistet luft- und dampfdichte Verbindungen. Beinhaltet keine Lösungsmittel, angenehm für die Umgebung.

Pour le collage de différents types de feuilles sur la structure du toit, le collage et la fixation des feuilles de commutation, pour le collage et la fixation de la bande d'étanchéité lors de l'installation avec d'économie d'énergie. Une adhérence excellente sur la plupart des feuilles et des matériaux de construction (même humides). Il a une adhérence rapide et ne glisse pas. Il assure des composés qui empêchent la fuite de l'air et de la vapeur. Il ne contient pas de solvants et il est respectueux de l'environnement.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

da -20°C a +80°C

von -20°C bis +80°C

de -20°C à +80°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

fix & seal

tekafix

Multi Use

IT

DE

FR

Multiuso (sigillatura e incollaggio in cucina, bagno e altre stanze della casa). Sostituisce completamente il fissaggio meccanico. Garantisce una perfetta presa sulla maggior parte dei materiali (metallo, legno, alluminio, laterizio, acciaio, rame, calcestruzzo, ceramica ecc.), anche su superfici umide. Resistente alle muffe, alle diverse condizioni atmosferiche (pioggia, neve, temperature estreme), all’invecchiamento e ai raggi UV. Non corrosivo.

Für den Mehrzweckeinsatz (Abdichtung und Klebung in Küchen, Bädern und anderen Räumen). Ersetzt im Ganzen mechanische Abdichtung. Hervorragende Anhaftung an meisten Materialien (Metall, Holz, Aluminium, Ziegel, Stahl, Kupfer, Beton, Keramik ...), sogar an feuchten Flächen. Beständig gegen Schimmel sowie verschiedene Witterungseinflüsse (Regen, Schnee, Extremtemperaturen), Alterung und UV-Strahlung. Nicht korrosiv.

Pour l'utilisation polyvalente (l'étanchéité et le collage dans la cuisine, la salle de bains et d'autres pièces de la maison). Il remplace complètement la fixation mécanique. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux (le métal, le bois, l'aluminium, la brique, l'acier, le cuivre, le béton, la céramique ...), même sur des surfaces humides. Il est résistant à la moisissure, les différentes conditions météorologiques (la pluie, la neige, les températures extrêmes), le vieillissement et le rayonnement UV. Il ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(60 ml) (290 ml)


TEKAFIX

DIN EN 204-D4

tekafix

PU Universal

150 kg/cm2

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

IT

DE

FR

Per fissaggi e incollaggi professionali di diverse parti in legno, per l'incollaggio di angoli di finestre e porte, per l'incollaggio di assicelle del pavimento e laminato e per il fissaggio di varie insegne e lavagne. Garantisce una perfetta presa su legno, metallo, ceramica, duroplast e termoplast. Conforme alla norma EN 204 D4 per i raccordi legno-legno. Presa molto rapida e forte. Resistente ad acqua, sostanze chimiche, condizioni atmosferiche e invecchiamento. Privo di solventi. Dopo l’indurimento è sovraverniciabile e levigabile.

Zur professionellen Befestigung und Klebung verschiedener Holzteile, Klebung von Fensterecken und Türen, Klebung von Fußbodenleisten und Laminat, sowie zur Befestigung von verschiedenen Schildern und Tafeln. Hervorragende Anhaftung am Holz, Metall, Keramik und an Duro- und Thermopasten. Für Verbindungen HolzHolz entspricht er dem Standard EN 204 D4. Sehr starke und schnelle Anhaftung. Beständig gegen Wasser, Chemikalien, Witterungseinflüsse und Alterung. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Nach der Aushärtung kann es gefärbt und geschliffen werden.

Pour la fixation professionnelle et le collage des différentes pièces en bois, le collage des coins de fenêtres et de portes, le collage des plinthes et des stratifiés, ainsi que la fixation de divers signes et tableaux. Une adhérence excellente sur le bois, le métal, la céramique et les thermodurcissables et les thermo-plastiques. Pour la jonction bois-bois, conforme à la norme EN 204 D4. Il adhère très rapidement et fortement. Il est résistant à l'eau, aux produits chimiques, aux intempéries et au vieillissement. Il ne contient pas de solvants. Après le durcissement, il peut être peint et poncé.

≈ 8 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 8 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 8 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

da -40°C a +110°C

von -40°C bis +110°C

de -40°C à +110°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

tekafix

MS spray

IT

DE

FR

Per un incollaggio efficace nell’industria dei mobili, delle automobili e nell’industria metallurgica. Ottimo come protezione contro la corrosione e i danni meccanici. Garantisce una buona presa su diverse superfici, anche umide. Sovraverniciabile. Dopo l’indurimento raggiunge eccellenti proprietà meccaniche, è altamente resistente alle diverse condizioni atmosferiche e ai raggi UV. Con un’attrezzatura adeguata può essere applicato a spruzzo.

Zur effizienten Klebung in der Möbel-, Auto- und Metallindustrie. Geeignet für Korrosionsschutz und Schutz vor mechanischen Beschädigungen. Außerordentliche Anhaftung an verschiedenen Unterlagen, sogar an feuchten Unterlagen. Farbfähig. Nach der Aushärtung werden sehr gute mechanische Eigenschaften erreicht und hohe Beständigkeit gegen verschiedene Witterungseinflüsse und UVStrahlung. Mit entsprechender Ausstattung kann gesprüht werden.

Pour le collage efficace dans l'industrie du meuble, l'industrie de l'automobile et l'industrie du métal. Il est également approprié en tant que protection contre la corrosion et les dommages mécaniques. Une très bonne adhérence sur les surfaces différentes, même humides. Il peut être peint. Après le durcissement, il permet d'obtenir d'excellentes propriétés mécaniques, il est résistant aux intempéries et aux rayons UV. Avec le bon équipement, il peut également être dispersé.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 25 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

40 ± 5 (ISO 868)

40 ± 5 (ISO 868)

40 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(600 ml) fustino | elmer | seau (20 l)

49


50

TEKAFIX

tekafix

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

MS Marine Deck Bonding

IT

DE

FR

Per l’incollaggio del teak e di altri pannelli per pavimenti e pareti, paratie e urtanti sopra e sottocoperta. Garantisce una perfetta presa su teak, metalli, plastica, rivestimenti vari ecc. Resistente all’acqua marina, ai raggi UV, a temperature estreme e a varie sostanze chimiche. È un adesivo chimicamente neutro ed elastico, non macchia, non danneggia l’ambiente, non corrosivo e sovraverniciabile.

Zur Klebung von Teakholz und anderer Boden- und Wandplatten, Trennwänden und Unterlagen auf dem Bord und unter dem Bord. Hervorragende Anhaftung am Teakholz, Metall, Kunststoffmassen, verschiedenen Anstrichen ... Beständig gegen Meereswasser, UV-Strahlung, Extremtemperaturen und verschiedene Chemikalien. Chemisch neutraler und elastischer Klebstoff, unschädlich für die Umgebung, ohne korrosive Wirkung und kann überfärbt werden.

Pour le collage du plancher en bois de teck et d'autres carreaux de mur et de sol, des cloisons et des accessoires sur le pont et sous le pont. Une adhérence excellente sur le bois de teck, le métal, la matière plastique, le revêtement différent ... Il est résistant à l'eau salée, le rayonnement UV, les températures extrêmes et divers produits chimiques. Il s'agit d'une colle chimiquement neutre et élastique qui ne laisse pas de taches, n'est pas nocif pour l'environnement, ne provoque pas de corrosion et peut être repeint.

≈ 30 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 30 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 30 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml) (600 ml)

tekafix

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

for Swelling Tape

IT

DE

FR

Per l’incollaggio del nastro espansivo (TekaSwell) sui materiali edili. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali edili (calcestruzzo, metallo, plastica, legno), anche umidi. Ha una buona resistenza alle diverse condizioni atmosferiche (pioggia, neve, temperature estreme), ai raggi UV e all’invecchiamento. Non corrosivo.

Zur Klebung von expandierenden Bändern (TekaSwell) auf Baumaterialien. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (wie Beton, Metall, Kunststoff, Holz), sogar an alten und feuchten Materialien. Sehr beständig gegen verschiedene Witterungseinflüsse (Regen, Schnee, Extremtemperaturen), UVStrahlung und Alterung. Nicht korrosiv.

Pour l'adhésion de la bande expansible (TekaSwell) sur les matériaux de construction. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, le métal, la plastique, le bois), même humides. Il a une bonne résistance à diverses conditions météorologiques (la pluie, la neige, les températures extrêmes), le rayonnement UV et le vieillissement. Il ne provoque pas de corrosion.

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

45 ± 5 (ISO 868)

45 ± 5 (ISO 868)

45 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(290 ml)


TEKAFIX

tekafix

temp. di posa | temp. beim einbau | temp. à l'installation (°C) tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise (min) tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement (min)

Anchor PE-1

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di ancoraggi in pietra, calcestruzzo, calcestruzzo leggero e laterizio esposti a medio carico. Adatto anche come adesivo per costruzioni in legno e metallo, consolle, recinzioni, raccordi sanitari e tubi. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili. Indurisce rapidamente e si può utilizzare anche a basse temperature. Può essere applicato sia in senso orizzontale che verticale.

Zur Klebung mittelmäßig belasteter Verankerungen im Stein, Leichtbeton oder Ziegel. Geeignet als Klebstoff für Metall- und Holzkonstruktionen, Konsolen, Zäune und Sanitäranschlüsse und Röhre. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien. Er härtet schnell aus und kann auch bei niedrigen Temperaturen eingesetzt werden. Kann in horizontaler oder in vertikaler Richtung aufgetragen werden.

Pour le collage des ancres moyennement chargés dans la pierre, le béton, le béton léger et les briques. Il est également approprié comme la colle pour les constructions métalliques et en bois, les supports, les clôtures, les installations sanitaires et les tuyaux. Une très bonne adhérence sur tous les matériaux de construction. Durcit rapidement et peut être utilisé à des températures basses. Il peut être appliqué dans la direction horizontale et dans la direction verticale.

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

*cartuccia conservata a 20°C

* kartusche gelagert bei 20°C

* cartouche stockée à la température de 20°C

confezione | verpackung | conditionnement

(165 ml, 300 ml)

tekafix

temp. di posa | temp. beim einbau | temp. à l'installation (°C) tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise (min) tempo min. di indurimento nel calcestruzzo essiccato | min. Aushärtungszeit im Trockenbeton | Temps minimal de durcissement dans du béton sec (min)

Anchor VE-2

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di ancoraggi in pietra, calcestruzzo, calcestruzzo leggero e laterizio, esposti a carico maggiore, che possono, anche permanentemente sott’acqua. Indicato per porti e tunnel. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili, anche umidi. Indurisce rapidamente e si può utilizzare anche a basse temperature e sott’acqua. Può sopportare carichi molto elevati. Non cola su superfici verticali. Sulla superficie crea una barriera impermeabile. Privo di stirene.

Zur Klebung belasteter Verankerungen im Stein, Beton, Leichtbeton oder Ziegel, die ständig unter der Wasseroberfläche sein können. Geeignet für Häfen und Tunnele. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, sogar an feuchten Materialien. Schnelle Aushärtung und Einsatzmöglichkeiten auch bei niedrigen Temperaturen, sowie unter der Wasseroberfläche. Kann sehr hohe Belastungen ertragen. Gleitet nicht auf vertikalen Unterlagen. Auf den Oberflächen bildet es eine wasserdichte Barriere. Ohne Styrol-Gehalt.

Pour le collage des ancres moyennement chargés dans la pierre, le béton, le béton léger et les briques, qui peuvent être constamment en dessous du niveau de l'eau. Il est adapté pour les quais et les tunnels. Une très bonne adhérence sur tous les matériaux de construction, même sur ceux humides. Durcit rapidement et est utilisable à des températures basses et au-dessous du niveau de l'eau. Il peut être soumis à une très forte charge. Sur les surfaces verticales, il ne glisse pas. Il crée sur les surfaces une barrière étanche à l'eau. Ne contient pas de styrène.

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

*cartuccia conservata a 20°C

* kartusche gelagert bei 20°C

* cartouche stockée à la température de 20°C

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

51


52

TEKAFIX

ETA

tekafix

Anchor VE-Plus

CERTIFIED

temp. di posa | temp. beim einbau | temp. à l'installation (°C) tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise (min) tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement (min)

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di ancoraggi in pietra, calcestruzzo, calcestruzzo leggero e laterizio, esposti a carico elevato, anche permanentemente sott’acqua. Garantisce un'eccellente presa su tutti i materiali edili, anche umidi. Indurisce rapidamente e si può utilizzare anche a basse temperature e sott’acqua. Può sopportare carichi molto elevati. Crea una barriera impermeabile sulla superficie trattata. È ignifugo e può essere utilizzato anche a contatto con acqua potabile. Privo di stirene. Ha ottenuto il Benestare Tecnico Europeo ETA.

Zur Klebung sehr belasteter Verankerungen im Stein, Beton, Leichtbeton oder Ziegel, die ständig unter der Wasseroberfläche sein können. Hervorragende Anhaftung an allen Baumaterialien, sogar an feuchten Materialien. Schnelle Aushärtung und Einsatzmöglichkeiten auch bei niedrigen Temperaturen, sowie unter der Wasseroberfläche. Kann sehr hohe Belastungen ertragen. Auf den Oberflächen bildet es eine wasserdichte Barriere. Feuerbeständig und im Kontakt mit Trinkwasser einsetzbar. Ohne Styrol-Gehalt. Dieser Klebstoff besitzt Europäische Technische Zulassung (ETA).

Pour le collage des ancres moyennement chargés dans la pierre, le béton, le béton léger et les briques, qui peuvent être constamment en dessous du niveau de l'eau. Une très bonne adhérence sur tous les matériaux de construction, même sur ceux humides. Durcit rapidement et est utilisable à des températures basses et sous l'eau. Il peut être soumis à une très forte charge. Il crée une barrière étanche à l'eau. Il est résistant au feu et utilisable en contact avec de l'eau potable. Ne contient pas de styrène. Possède l'approbation technique européenne ETA.

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

-10* | -5* | 5 | 15 | 25 | 35

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

50 | 40 | 20 | 9 | 5 | 3

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

240 | 180 | 90 | 60 | 30 | 20

*cartuccia conservata a 20°C

* kartusche gelagert bei 20°C

* cartouche stockée à la température de 20°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(300 ml)

tekafix

IT

DE

FR


TEKAFLEX TEKADOM TEKASIL SIGILLANTI POLIURETANICI E IBRIDI POLYURETHAN- UND HYBRIDE ABDICHTMASSEN MASSES D'ÉTANCHÉITÉ POLYURÉTHANES ET HYBRIDES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per la sigillatura di interstizi di dilatazione in edilizia. Elastici, sovraverniciabili, quasi inodori, non corrosivi.

DE Zur Abdichtung der Dilatationsfugen beim Bau. Elastisch, farbfähig, fast geruchslos und nicht korrosiv.

FR Pour l'étanchéité des joints de dilatation dans l'industrie de la construction. Elles sont élastiques, peuvent être peintes, presque inodores et ne provoquent pas de corrosion.


54

TEKAFLEX

tekafLEx

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

MS 15

IT

DE

FR

Per sigillare la maggior parte dei materiali da costruzione. Adatto per giunti di dilatazione in edilizia, per sigillare infissi delle finestre e la sigillatura delle strutture soggette a vibrazioni. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali da costruzione (calcestruzzo, laterizio, legno, alluminio, ferro, acciaio inossidabile, rame, EPS, la maggior parte di materie plastiche). Buona aderenza anche a superfici leggermente umide. Raggiunge eccellenti proprietà meccaniche, elevata elasticità e flessibilità. Non cola dai giunti verticali. Privo di solventi. Sovraverniciabile. Altamente resistente ai raggi UV, agli agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo.

Zur Abdichtung von meisten Baumaterialien. Geeignet für Dilatationsfugen im Bau, zur Abdichtung von Fensterrahmen und Abdichtung von Konstruktionen, die Vibrationen ausgesetzt sind. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Aluminium Eisen, Edelstahl, Kupfer, EPS und verschiedene Kunststoffarten). Hervorragende Anhaftung an feuchten Materialien. Erreicht sehr gute mechanische Eigenschaften, hohe Elastizität und Flexibilität. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Farbfähig. UV-Beständigkeit und Beständigkeit gegen Witterungseinflüsse und Alterung. Nicht korrosiv.

Pour l'étanchéité de la plupart des matériaux de construction. Il est adapté pour les joints de dilatation dans la construction, pour assurer l'étanchéité des cadres de fenêtre et l'étanchéité des constructions lorsqu'elles sont exposées à des vibrations. Il fournit une excellente adhérence. Il a une excellente adhérence sur la plupart des matériaux de construction le (béton, la brique, le bois, l'aluminium, le fer, l'acier inoxydable, le cuivre, l'EPS, la plupart des types de matières plastiques). Aussi, il a une bonne adhérence sur les surfaces légèrement humides. Il atteint d'excellentes propriétés mécaniques, une grande élasticité et flexibilité. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Il ne contient pas de solvants. Il peut être peint. Résistant aux UV et très résistant aux intempéries et au vieillissement. Il ne provoque pas de corrosion.

≈ 25 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

17 ± 3 (ISO 868)

17 ± 3 (ISO 868)

17 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml) (600 ml)

fix & seal

tekafLEx

MS 40

IT

DE

FR

Per la sigillatura e l'incollaggio di diversi materiali. Indicato anche per costruzioni soggette a vibrazioni. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali da costruzione (calcestruzzo, laterizio, legno, alluminio, ferro, EPS, acciaio inossidabile, rame e diverse materie plastiche). Buona aderenza anche a superfici leggermente umide. Raggiunge eccellenti proprietà meccaniche, elevata elasticità e flessibilità. Non cola dai giunti verticali. Privo di solventi. Sovraverniciabile. Altamente resistente ai raggi UV, agli agenti atmosferici e all’invecchiamento. Non corrosivo.

Für Kleben und Abdichtung verschiedener Materialien. Geeignet auf für die Konstruktionen, die den Vibrationen ausgesetzt sind. Hervorragende Anhaftung an meisten Materialien (Beton, Ziegel, Holz, Aluminium Eisen, Edelstahl, Kupfer und verschiedene Kunststoffarten). Hervorragende Anhaftung an feuchten Materialien. Erreicht sehr gute mechanische Eigenschaften, hohe Elastizität und Flexibilität. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Farbfähig. UV-Beständigkeit und Beständigkeit gegen Witterungseinflüsse und Alterung. Nicht korrosiv.

Pour le collage et l'étanchéité des matériaux différents. Elle est adaptée aux structures exposées à des vibrations. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux (le béton, la brique, le bois, l'aluminium, le fer, l'EPS, l'acier inoxydable, le cuivre et divers plastiques). Aussi, il a une bonne adhérence sur les surfaces légèrement humides. Il atteint d'excellentes propriétés mécaniques, une grande élasticité et flexibilité. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Il ne contient pas de solvants. Il peut être peint. Résistant aux UV et très résistant aux intempéries et au vieillissement. Il ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 20 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

38 ± 3 (ISO 868)

38 ± 3 (ISO 868)

38 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml) (600 ml)


TEKAFLEX

tekafLEx

MS Marine Deck Caulking

IT

DE

FR

Per sigillare sopra e sottocoperta. Garantisce un'ottima presa sul teak e altri tipi di legno, al ferro, alluminio, vetro e plastica. Non danneggia l’ambiente, non macchia. Non corrosivo, sovraverniciabile e levigabile.

Geeignet für die Abdichtarbeiten am Bord und unter dem Bord. Hervorragende Anhaftung am Teakholz und andere Holzarten, sowie am Eisen, Aluminium, Glas oder Kunststoffmassen. Beständig gegen Süß- und Meereswasser, UV-Strahlung, hohe Temperaturen und verschiedene Chemikalien. Unbedenklich für die Umwelt, hinterlässt keine Flecken, ohne korrosive Wirkung, kann gefärbt und geschliffen werden.

Pour l'étanchéité sur le pont et sous le pont. Une adhérence excellente sur le bois de teck et d'autres types de bois et le fer, l'aluminium, le verre et la matière plastique.Il est résistant à l'eau douce et salée, le rayonnement UV, les températures élevées et aux divers produits chimiques. Il est sans danger pour l'environnement, ne laisse pas de taches, ne provoque pas de corrosion, il peut être repeint et peut être poncé.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 25 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

42 ± 3 (ISO 868)

42 ± 3 (ISO 868)

42 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

(290 ml) (600 ml)

tekafLEx

Hybrid 40

IT

DE

FR

Per l’incollaggio e la sigillatura di container, cisterne, silos, camper e rimorchi. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali (metallo, legno, calcestruzzo, alluminio, vetro ecc.). Aderisce anche a superfici umide. Ecologico, non corrosivo, sovraverniciabile e levigabile. Ha una buona resistenza agli agenti atmosferici, ai raggi UV e all’invecchiamento. La massa rimane bianca anche se esposta a diversi carichi.

Geeignet für Kleben und Abdichtung von Containern, Tankwagen, Silos, Wohnwagen und Anhängern. Hervorragende Anhaftung an meisten Materialien (Metall, Holz, Beton, Aluminium, Glas ...). Starke Anhaftung auch an feuchten Flächen. Unbedenklich für die Umwelt, ohne korrosive Wirkung, kann gefärbt und geschliffen werden. Beständig gegen Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Die Masse bleibt weiß, auch wenn sie unter Belastung ist.

Pour le collage et l'étanchéité des conteneurs, les réservoirs, les silos, les caravanes et les remorques. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux (le métal, le bois, le béton, l'aluminium, le verre ...). Il a une bonne adhérence sur les surfaces humides. Sans danger pour l'environnement et ne provoque pas de corrosion, il peut être peint et poncé. Il a une bonne résistance aux intempéries, aux rayons UV et au vieillissement. La masse reste blanche sous différentes charges.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 20 minuti (23°C/50% umidità rel.)

20 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

20 minutes (23°C/50% humidité relative)

2–3 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2–3 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2–3 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

45 ± 5 (ISO 868)

45 ± 5 (ISO 868)

45 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +80°C

von -40°C bis +80°C

de -40°C à +80°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml) (600 ml)

55


56

TEKAFLEX

tekafLEx

PU 15

IT

DE

FR

Per la sigillatura di giunti di dilatazione soggetti ad ampie dilatazioni e carichi. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali da costruzione (calcestruzzo, laterizio, legno, alluminio, ferro, acciaio inossidabile, rame e vari tipi di plastica). Non cola dai giunti verticali e rimane altamente elastico anche dopo l’indurimento. Resistente ai diversi agenti atmosferici e ai raggi UV. Non macchia e non assorbe la polvere. Sovraverniciabile. Non corrosivo.

Zur Abdichtung von Dilatationsfugen, wo größere Dilatationen und Belastungen auftreten. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Aluminium Eisen, Edelstahl, Kupfer und verschiedene Kunststoffarten). Gleitet nicht in Vertikalfugen, bleibt hochelastisch auch nach der Aushärtung. Sehr beständig gegen verschiedene Witterungseinflüsse und UV-Strahlung. Hinterlässt keine Flecken, absorbiert Staub. Kann überfärbt werden, hat keine korrosive Wirkung.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation, où il y a de fortes dilatations et charges. Une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, aluminium, le fer, l'acier inoxydable, le cuivre et les différents types de plastique). Dans les joints verticaux, il ne glisse pas et reste très flexible après le durcissement. Il est très résistant aux différents effets atmosphériques et les rayonnements UV. Il ne laisse pas de taches et n'absorbe pas de poussière. Il peut être repeint et ne corrode pas.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 70 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 70 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 70 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈ 2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

15 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +80°C

von -40°C bis +80°C

de -40°C à +80°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(310 ml) (600 ml)

fix & seal

tekafLEx

PU 40

IT

DE

FR

Per l’incollaggio e la sigillatura dei materiali metallici (infissi di finestre, copertura del tetto, piastrelle per pavimento, container, costruzioni in alluminio ecc.) e la realizzazione dei giunti di dilatazione in edilizia. Garantisce un'ottima presa sulla maggior parte dei materiali da costruzione e di metallo (calcestruzzo, laterizio, legno, alluminio, ferro, acciaio inossidabile, rame e vari tipi di plastica). Non cola dai giunti verticali. Dopo l’indurimento raggiunge eccellenti proprietà meccaniche. Stabile ai raggi UV e resistente agli agenti atmosferici. Non corrosivo, non macchia. Sovraverniciabile.

Zur Klebung und Abdichtung von Metallmaterialien (Fensterrahmen, Dachmaterialien, Fußbodenplatten, Container, Aluminiumkonstruktionen …) und zur Ausführung von Dilatationsfugen im Bauwesen. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien und Metallen (Beton, Ziegel, Holz, Aluminium Eisen, Edelstahl, Kupfer und verschiedene Kunststoffarten). Gleitet nicht in Vertikalfugen. Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften. UV-stabil und beständig gegen Witterungseinflüsse. Hinterlässt keine Flecken, ohne korrosive Wirkung und kann überfärbt werden.

Pour le collage et l'étanchéité des matériaux métalliques (les cadres de fenêtres, les matériaux de couverture, les carreaux de sol, les conteneurs, la construction en aluminium ...) et pour la réalisation de joints de dilatation dans l'industrie de la construction. Il adhère à la plupart des matériaux de construction et des métaux (le béton, la brique, le bois, l'aluminium, le fer, l'acier inoxydable, le cuivre et les différents types de plastique). Dans les joints verticaux, il ne glisse pas. Après le durcissement, il atteint d'excellentes propriétés mécaniques. UV stable et résistant aux intempéries. Il ne corrode pas, il ne laisse pas de taches et il peut être repeint.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 50 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 50 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 50 minutes (23°C/50% humidité relative)

≈ 2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

≈ 2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

50 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +80°C

von -40°C bis +80°C

de -40°C à +80°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(310 ml) (600 ml)


TEKAFLEX

tekafLEx

Roof

IT

DE

FR

Per l’incollaggio e la sigillatura di grondaie, prese d’aria, sfiatatoi, lumi e raccordi dei camini, per la sigillatura di tubi, antenne e dei giunti dei lucernari. Garantisce un'ottima presa su diversi materiali (metallo, lamiera verniciata e non verniciata, lamiera zincata, alluminio, stagno, rame, ottone, acciaio, piombo, ferro, pietra ecc.). Non cola dai giunti verticali, non forma crepe sulla superficie. Non corrosivo. Resistente alle diverse condizioni atmosferiche, ai raggi UV e all’invecchiamento. Elastico anche a basse (-40°C) ed elevate (180°C) temperature.

Zur Klebung und Abdichtung von Nuten, Ventilatoren, Öffnungen, Lichtelementen, Schornsteinrändern, Durchbruchbereichen (Rohre, Antennen), sowie für Fugen und Dachfenstern. Hervorragende Anhaftung an verschiedenen Materialien (Metalle, färbiges und farbloses Blech, verzinktes Blech, Aluminium, Zinn, Kupfer, Messing, Stahl, Blei, Eisen, Stein ...). Gleitet nicht in Vertikalfugen, ohne Risse an der Oberfläche und ohne korrosive Wirkung. Beständig gegen verschiedene Witterungseinflüsse, UV-Strahlung und Alterung. Elastisch bei niedrigen (-40°C) und hohen Temperaturen (180°C).

Pour le collage et l'étanchéité des rainures, des ventilateurs, des trous, des puits de lumière et des bords autour de la cheminée, l'étanchéité autour des pénétrations (les tuyaux, l'antenne), pour les joints d'étanchéité dans les fenêtres de toit. Il adhère à la plupart des matériaux (les métaux, les métaux non ferreux et ferreux, les métaux galvanisés, l'aluminium, l'étain, le cuivre, le laiton, l'acier, le plomb, le fer, la pierre ...). Dans les joints verticaux, il ne glisse pas, il n'a aucune fissuration à la surface et ne provoque pas de corrosion. Il est résistant à diverses conditions météorologiques, le rayonnement UV et le vieillissement. Il est élastique à des températures basses (-40°C) et hautes (180°C).

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

RAL 8019 tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement

≈ 7 minuti (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 Min. (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 minutes (23°C/50% humidité relative)

2 mm/giorno (23°C/50% umidità rel.)

2 mm/Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

2 mm/jour (23°C/50% humidité relative)

temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application

da +5°C a +40°C

von +5°C bis +40°C

de +5°C à +40°C

durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A

27 ± 3 (ISO 868)

27 ± 3 (ISO 868)

27 ± 3 (ISO 868)

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

confezione | verpackung | conditionnement

(300 ml)

tekafLEx IT

DE

FR

57


TEKADOM TEKASIL TIOELAST SIGILLANTI POLISULFIDICI POLYSULFIDABDICHTMASSEN LES MASSES D'ÉTANCHÉITÉ POLYSULFIDES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per la sigillatura di interstizi tra diversi materiali edili soggetti a maggiori dilatazioni. Essendo bicomponenti agiscono rapidamente su tutto lo spessore.

DE Zur Abdichtung von Fugen zwischen verschiedenen Baumaterialien, bei welchen größere Dilatationen auftreten. Da es sich um Zweikomponenten-Abdichtmassen handelt, härten sie schnell in gesamter Dicke aus.

FR Pour l'étanchéité des joints entre les différents matériaux de construction où de plus grandes dilatations peuvent arriver. Étant donné que ce sont les masses d'étanchéité à deux composants , elles durcissent rapidement dans toute l'épaisseur.


tioelast

TIOELAST

tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

KVZ

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti tra vari materiali edili, soggetti a una maggiore dilatazione. Garantisce un’eccellente aderenza su calcestruzzo e legno. Indurisce rapidamente, non cola dai giunti verticali. Sovraverniciabile. Resistente ai raggi UV e alle condizioni atmosferiche (pioggia, neve, temperature estreme). Non corrosivo.

Zur Abdichtung von Fugen zwischen verschiedenen Baumaterialien, bei welchen größere Dilatationen auftreten. Hervorragende Anhaftung am Beton und Holz. Schnelle Aushärtung, gleitet nicht in Vertikalfugen, farbfähig. Beständig gegen UV-Strahlung und verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee, Extremtemperaturen). Nicht korrosiv.

Pour l'étanchéité des joints entre les différents matériaux de construction où de plus grandes dilatations peuvent arriver. Une excellente adhérence sur le béton et le bois Durcissement rapide, dans les joints verticaux, il ne glisse pas et peut être peint. Il est résistant aux rayons UV et aux intempéries (la pluie, la neige, les températures extrêmes). Il ne provoque pas de corrosion.

min. 2 ore (23°C/50% umidità rel.)

min. 2 Stunden (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

min. 2 heures (23°C/50% humidité relative)

1 giorno (23°C/50% umidità rel.)

1 Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

1 jour (23°C/50% humidité relative)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +80°C

von -40°C bis +80°C

de -40°C à +80°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(450 ml; 0,6 kg) barattolo | dose | dose (2,5 l; 4 kg)

TIOELAST

tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di indurimento | aushärtungszeit | temps de durcissement durezza Shore A | Härtegrad Shore A | Dureté Shore A resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

KOS

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti di dilatazione esposti a carico chimico: nei capannoni industriali, serbatoi di raccolta, stazioni di servizio ecc. Garantisce un’eccellente aderenza su calcestruzzo e legno. Resistente ad acqua dolce e salata, petrolio, derivati del petrolio, acidi e altre sostanze chimiche. Resiste con efficacia ai raggi UV e alle varie condizioni atmosferiche. Non cola dai giunti verticali. Non corrosivo.

Zur Abdichtung von Dilatationsfugen ohne chemische Belastung: in Industriehallen, Staubecken, Tankstellen usw ... Hervorragende Anhaftung am Beton und Holz. Beständig gegen Wasser, Salzwasser, Erdöl, Erdölderivate, Säuren und andere Chemikalien. Sehr beständig gegen UV-Strahlung und verschiedene Witterungseinflüsse. Gleitet nicht in Vertikalfugen und ohne korrosive Wirkung.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation qui ne sont pas chargés chimiquement: dans les halls industriels, les piscines d'accumulation, les stations-service … Une excellente adhérence sur le béton et le bois Il est résistant à l'eau, l'eau salée, le pétrole, les produits pétroliers, les acides et les autres produits chimiques. Il supporte efficacement les effets des UV et des intempéries. Dans les joints verticaux, il ne glisse pas et ne provoque pas de corrosion.

min. 2 ore (23°C/50% umidità rel.)

min. 2 Stunden (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

min. 2 heures (23°C/50% humidité relative)

1 giorno (23°C/50% umidità rel.)

1 Tag (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

1 jour (23°C/50% humidité relative)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

30 ± 5 (ISO 868)

da -40°C a +80°C

von -40°C bis +80°C

de -40°C à +80°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(450 ml; 0,6 kg) barattolo | dose | dose (2,5 l; 4 kg)

59


TEKADOM TEKASIL TEKASOL SPRAY TECNICI TECHNISCHE SPRAYS VAPORISATEURS TECHNIQUES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per un migliore funzionamento e utilizzo di diversi materiali e macchinari. Risolvono i problemi in modo semplice, rapido ed efficace.

DE Zur leichteren Wirkung und Anwendung verschiedener Materialien und Geräte. Einfache, schnelle und effiziente Behebung von Problemen nur mit einem Druck.

FR Pour faciliter le fonctionnement et l'utilisation de différents matériaux et appareils. Tout simplement, efficacement et rapidement, ils enlèvent les problèmes d'un seul clic.


TEKASOL

pro quality

tekasol

Universal Adhesive

IT

DE

FR

La colla universale neoprene in spray applicabile su diverse superfici quali metallo, legno, vetro, schiuma poliuretanica, carta, plastica, carta da parati, stoffa, sughero, PE, nailon, ecc. Non sporca, facile da utilizzare. Buona presa subito dopo l’applicazione.

Universaler Neoprenklebstoff im Spray für Einsatz auf den Oberflächen wie Metall, Holz, Glas, Polyurethanschaum, Papier, Kunststoff, Tapeten, Stoffe, Korken, PE, Nylon … Ermöglicht sauberen und einfachen Einsatz. Entwickelt sofort gute Anhaftung.

La colle de pulvérisation en néoprène universelle pour l'utilisation sur des surfaces telles que le métal, le bois, le verre, la mousse de polyuréthane, le papier, le plastique, le papier peint, le tissu, la liège, le PE, le nylon … Il permet l'utilisation pure et simple. Il développe immédiatement un bon niveau d'adhérence.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (250 ml)

tekasol

mf 101

IT

DE

FR

Spray universale per la pulizia e la lubrificazione di giunti, biciclette, cuscinetti, catene, cambi di biciclette, maniglie di serrature, finestre ed altri meccanismi. Protegge le superfici metalliche e i sistemi elettrici da umidità e corrosione. Agisce velocemente e dura nel tempo. Sblocca tutti tipi di meccanismi bloccati creando una pellicola antiruggine.

Sehr effizienter Reinigungs- und Schmierspray für Scharnierungen, Räder, Lager, Ketten, Fahrradgetriebe, Schlossgriffen und andere Mechanismen, sowie zum Korrosionsschutz von Metallflächen und elektrischen Anlagen. Schnelle und langwierige Wirkung. Es befreit gebremste Mechanismen und bildet eine Schutzschicht von dem Rost.

Le vaporisateur très efficace pour usages multiples, pour le nettoyage et la lubrification des charnières, des roues, des roulements, des chaînes, de la transmission des vélos, des poignées de serrures, des fenêtres et des autres mécanismes, ainsi que pour la protection des surfaces métalliques et des systèmes électriques contre l'humidité et la corrosion. Il agit rapidement et de longue durée. Il libère les mécanismes rigides et crée une couche de protection réelle de la rouille.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

61


62

TEKASOL

tekasol

Universal Grease

IT

DE

FR

Il prodotto previene gli attriti tra parti di machine e superfici mobili quali cerniere, serrature, motori e cuscinetti. Utilizzabile a temperatura da -10°C a +50°C. Ideale per la lubrificazione di parti di macchinari difficilmente raggiungibili. Altamente resistente a soluzioni saline, acide ed alcaline nonché a tutti gli agenti atmosferici. Resistente all’acqua. Altamente protettivo. Garantisce una lubrificazione a lungo termine e una buona resistenza anche in condizioni estreme.

Schmierstoff zur Verhinderung von Reibung zwischen den Maschinenteilen und beweglichen Flächen wie Scharnierungen, Schlössern, Motoren und Lagern. Einsetzbar auf Temperaturen von -10°C bis +50°C. Ideal für Schmierung von schwer zugänglichen Maschinenteilen. Sehr beständig gegen salzhaltige, saure und laugenhaltige Lösungen sowie auf alle Witterungseinflüsse. Wasserdichtes Mittel, ermöglicht hervorragenden Schutz und langwierige Schmierqualität. Gewährleistet gute Beständigkeit auch unter extremen Bedingungen.

Le lubrifiant pour empêcher la friction entre les pièces des machines et les surfaces mobiles, tels que les charnières, les serrures, les moteurs et les roulements. Il peut être utilisé à des températures de -10°C à +50°C. Idéal pour la lubrification des pièces de machines difficiles à atteindre. Il est résistant à la saleté, les acides et les solutions alcalines, ainsi qu'à toutes les conditions météorologiques. Il est imperméable à l'eau, il offre une excellente protection et une qualité de lubrification à long terme. Il fournit une bonne stabilité dans des conditions extrêmes.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

tekasol

PTFE

IT

DE

FR

Prodotto per la lubrificazione di macchinari (manutenzione preventiva), per prevenire attriti tra superfici mobili quali cuscinetti, perni, catene e altre parti mobili. Lubrifica e protegge le superfici da sporco e umidità. Compatibile con diversi tipi di plastica, non danneggia le superfici colorate. Svolge un’eccellente protezione anticorrosiva e prolunga gli intervalli tra una lubrificazione e l'altra (quando il lubrificante si consuma, per un limitato periodo di tempo la sua funzione viene svolta dal PTFE). Resistente ad acidi ed alcalini deboli nonché all’acqua marina. Privo di silicone. Utilizzabile a temperature da -15°C a +150°C, per brevi periodi anche fino a +250°C.

Schmierstoff zur Schmierung von Maschinen (vorbeugende Instandhaltung) und Verhinderung von Reibung zwischen den beweglichen Flächen wie Scharnierungen, Gelenken, Ketten und allen beweglichen Teilen ... Zur Schmierung und Schutz der Oberflächen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung. Kompatibel mit verschiedenen Kunstoffarten und beschädigt nicht gefärbte Oberflächen. Es bietet hervorragenden Korrosionsschutz und verlängert die Zeit bis zur nächsten Schmierung (wenn der Schmierstoff aus ist, übernimmt PTFE seine Rolle für eine gewisse Zeit). Beständig gegen unkonzentrierte Säuren und auf Salzwasser. Ohne SilikonGehalt. Einsetzbar auf Temperaturen von -15°C bis +150°C, vorläufig auch bis +250°C.

Le lubrifiant pour les machines (la maintenance préventive) et pour éviter le frottement entre les surfaces mobiles, tels que les charnières, les articulations, les chaînes, toutes les pièces mobiles ... Il lubrifie et protège la surface de l'humidité et la saleté. Il est compatible avec différents types de matières plastiques, et n'endommage pas les surfaces peintes. Il fournit une excellente protection contre la corrosion et prolonge le temps jusqu'à la prochaine lubrification (lorsque le lubrifiant disparaît, le PTFE prend le rôle de lubrifiant pendant un certain temps). Il est résistant aux acides et alcalis faibles, même à l'eau salée. Il ne contient pas de silicone. Il peut être utilisé à des températures de -15°C à +150°C, et de façon temporaire jusqu'à +250°C.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)


TEKASOL

tekasol

Welding

IT

DE

FR

È un prodotto per la pulizia e la protezione durante la saldatura. Protegge gli attrezzi e gli elementi da saldare evitando che scorie e schizzi di saldatura aderiscano alle superfici. Se utilizzato sugli ugelli delle saldatrici, ne consente una facile pulizia o cambio, prolungando il loro ciclo di vita. Non ha alcun effetto sulla saldatura, le parti trattate possono essere verniciate, zincate e cromate.

Spray mit Reinigungs- und Schutzwirkung im Schweißverfahren. Es schützt Schweißwerkzeuge und -elemente vor Klebung von Metalltropfen. Ermöglicht schnelle Reinigung und Austausch von Spritzen. Verlängert den Gebrauch von Schweißelementen. Keine Auswirkung auf Schweißen und spätere Lackierung, Verzinkung oder Chromieren.

Le vaporisateur pour le nettoyage et la protection dans le processus de la soudure. Il protège les outils et les éléments de soudure du collage des gouttes de métal. Il permet le nettoyage et le remplacement facile de pulvérisation. Il prolonge l'utilisation des dispensaires de soudage. Ne affecte pas la soudage ou même la peinture ultérieure, la galvanisation ou le placage.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

tekasol

Degrip

extreme

POWER

IT

DE

FR

Lo Spray sbloccante per uso sulle superfici arrugginite o ossidate. Agevola lo sbloccamento di viti, filettature, punti di articolazione e tutte le parti meccaniche. Ottimo per la protezione dei metalli da corrosione e umidità. Non danneggia i metalli, il legno e la gomma. Forte potere dissolutivo e di penetrazione. Creando una durevole pellicola protettiva resistente all’acqua prolunga il ciclo di vita dell’attrezzatura meccanica.

Das Spray zum Abschrauben und Lösen von Materialien, die von Rost und Oxidierung betroffen sind. Es verbessert das Abschrauben von Gewinden, Schrauben, Bögen und anderen mechanischen Bauteilen. Geeignet für Korrosion- und Feuchtigskeitschutz von Metallen. Keine schädliche Wirkungen auf Metall, Holz oder Gummi. Es gewährleistet bessere Auflösung und Penetrierung. Es bildet einen langwierigen, wasserdichten Schutzfilm und verlängert die Lebensdauer der mechanischen Ausrüstung.

Le vaporisateur pour le déroulage et l'évacuation des matériaux touchés par la rouille et l'oxydation. Il améliore le processus de desserrage des vis, des filetés, des articulations et de toutes les pièces mécaniques. Il est également approprié pour la protection des métaux contre la corrosion et l'humidité. Il ne nuit pas au métal, le bois ou le caoutchouc. Fournit une puissance élevée de dissolution et de pénétration. Il laisse un film protecteur durable résistant à l'eau, et prolonge la durée de vie de l'équipement mécanique.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

63


64

TEKASOL

tekasol

Marking Spray

IT

DE

FR

Spray per marcature su superfici varie (interne ed esterne), anche per marcature orizzontali, per marcare parcheggi, zone di pericolo e delimitare superfici di lavoro. Aderisce bene su superfici in legno, metallo, vetro, stoffa, calcestruzzo e quasi tutti i tipi di plastica. Il colore è molto ben visibile e asciuga rapidamente.

Spray für Kennzeichnung an verschiedenen Flächen (außen und innen), geeignet für horizontale Kennzeichnung von Parkplätzen und Gefahrzonen sowie für Begrenzung von Arbeitsflächen. Gute Haftfähigkeit an den Oberflächen wie Holz, Metall, Glas, Textil, Beton und fast alle Kunststoffarten. Sehr starke und sichtbare Farbe. Trocknet sich sehr schnell nach der Auftragung.

Le vaporisateur pour l'étiquetage sur diverses surfaces (extérieures et intérieures). Il convient pour l'étiquetage horizontal, des parkings et des zones de danger et pour la restriction des surfaces de travail. Une bonne adhérence sur des surfaces tels que le bois, le métal, le verre, les textiles, le béton et presque toutes matières plastiques. Il a une couleur très forte et visible. Après avoir été appliqué, il sèche très rapidement.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (500 ml)

tekasol

Zinc 98%

IT

DE

FR

Protettivo per metalli. Forma un film protettivo persistente che protegge dagli agenti atmosferici quali acqua e sale. Sovravernicabile, ma può benissimo essere utilizzato anche come protettivo finale per il metallo. Particolarmente indicato per trattare le parti saldate galvanizzate.

Schutzanstrich für Metall. Es bildet einen festen und langwierigen Metallanstrich und schützt Metalloberflächen vor Korrosion und Witterungseinflüssen (Wasser, Salz). Kann überfärbt werden oder als Abschlussschutz für Metall belassen werden. Insbesondere geeignet für Schutz der geschweißten galvanisierten Teile.

Le revêtement de protection pour le métal. Il crée une couche métallique solide et durable qui protège les surfaces métalliques contre la corrosion et les effets atmosphériques tels que l'eau et le sel. Il peut être repeint ou laissé pour la protection finale du métal. Il est particulièrement adapté à la protection des pièces galvanisées soudées.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)


TEKASOL

tekasol

Silicone Spray

IT

DE

FR

Spray distaccante, protettivo e lubrificante, per plastica, legno, gomma e matello. Particolarmente indicato per diverse tecniche di modellamento quali getto, stampaggio, colata, ecc. Indicato nel trattamento degli ugelli perché impedisce il mescolamento e il formarsi della crosta. Indicato per le seguenti materie plastiche: poliammidica, polietilene, polistirene, poliuretano, cloruro di polivinile, fenoplasti ed amminoplasti. Forma una finissima pellicola in silicone che protegge e lubrifica la superficie trattata.

Spray zur Schmierung, Schutz und Entnahme von Formen, die in der Arbeit mit Kunststoff, Holz, Gummi und Metall eingesetzt werden. Besonders für Modelle geeignet, die in verschiedenen Produktgestaltungsmethoden wie Einspritzung, Verpressung oder Eingießen angewendet werden. Geeignet für die Bearbeitung von Düsen, bei welchen Mischung und Schalenbildung verhindert werden soll. Einsetzbar bei Kunststoffmaterialien wie Polyamid, Polyethylen, Polystyrol, Polyurethan, Polyvinylchlorid, Phenoplaste und Aminoplaste. Bildung eines dünnen Sylikonfilm, der die Oberfläche schützt und ein Schmiereffekt hat.

Le vaporisateur pour la lubrification, la protection et l'extraction du moule qui est utilisé dans le travail avec le plastique, le bois, le caoutchouc et le métal. Il est particulièrement adapté pour les modèles qui sont utilisés pour différentes techniques de création de produits tels que l'injection, la compression, le moulage ... Il est également approprié pour le traitement de buse qui empêche le mélange et la création d'une croûte. Il est utilisable pour les matières plastiques telles que le polyamide, le polyéthylène, le polystyrène, le polyuréthane, le polychlorure de vinyle, les phénoplastes et les aminoplastes. La création d'une couchetrès fine de film de silicone protège la surface et a un effet lubrifiant.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

tekasol

Brake Cleaner

extreme

POWER

IT

DE

FR

Prodotto per la pulizia dei freni e di tutti gli elementi del sistema frenante (pastiglie e dischi freno). Rimuove grasso, olio, resina, residui grassi solidificati, ecc. Indicato per tutti gli elementi del sistema frenante (dischi, tamburi, ABS). Facilita la manutenzione dei freni migliorando la potenza di frenata e prolungando il ciclo di vita del sistema frenante.

Effizientes Reinigungsmittel für Bremsen und alle Bremsenteile (Bremsscheiben, Bremsplatten), die mit Fett, Öl, Harz oder ausgehärteten Fettresten verschmutzt sind. Einsetzbar bei allen Bremssystemen (Trommelbremse, Scheiben, ABS). Es ermöglicht leichtere Instandhaltung von Bremsen und verbessert gleichzeitig die Bremswirksamkeit, sowie eine längere Lebensdauer.

Le produit pour le nettoyage efficace des freins et des pièces de freins (les disques et les plaquettes de freins), sales de la graisse, l'huile, la résine, les restes de graisses durcies ... Il est utilisé pour toutes les variantes des systèmes de freinage (les disques, les tambours, l'ABS). Il permet de faciliter la maintenance des freins, tout en améliorant l'efficacité du freinage et prolonge la durée de vie du système de freinage.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (400 ml)

65


66

TEKASOL

tekasol

apursil

extreme

POWER

IT

DE

FR

Detergente multiuso per la casa e per uso generico, fortemente sgrassante e dissolvente. Per una pulizia efficace di macchie su tappeti, residui di autoadesivi e colle varie (per es. di vignette autostradali). Molto utile per la pulizia delle parti superiori di fornelli, cappe, water, box doccia e gioielleria. Rimuove efficacemente anche il silicone indurito e la schiuma poliuretanica.

Universale Reinigungsmittel für jeden Haushalt und allgemeinen Einsatz, sehr gute Wirkung bei Entfettung und Auflösen. Sehr effizientes Reinigungsmittel für Teppichflecken und Etikettenreste sowie für verschiedene Klebstoffe (z.B. zur Beseitigung von Vignetten auf Autos). Sehr nützlich für Reinigung oberer Herdteile, Sauganlagen, Toiletten, Duschen und Schmuck. Beseitigt auch ausgehärtete Silikonreste und PU-Schaum.

Le nettoyant universel pour tous les ménages et l'utilisation générale qui effectue le dégraissage et qui dissout. Il nettoie efficacement les taches sur les tapis et les restes d'étiquettes adhésives et de divers adhésifs (l'enlèvement des vignettes de voiture). Il est très utile lors du nettoyage des parties supérieures de la cuisinière, l'aspirateur, la toilette, la douche et les bijoux. Il élimine les résidus du silicone durci et de la mousse PU.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (150 ml)

tekasol

IT

DE

FR


TEKADOM TEKASIL TEKATRAK NASTRI SIGILLANTI ABDICHTBÄNDER LES BANDES D'ÉTANCHÉITÉ

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

I nastri sigillanti Tekatrak rappresentano un sistema di nastri sigillanti con diverse funzioni – sigillatura di giunti e interstizi in modo ermetico ed impermeabile per evitare la presa del sigillante sul fondo dell’interstizio.

DE Tekatrak ist ein Abdichtbandsystem mit verschiedenen Funktionen - zur Abdichtung verschiedener Verbindungen und Fugen, wodurch Luft- und Wasserdichtigkeit erreicht werden und Anhaftung von Abdichtmassen am Fugenboden verhindert wird. FR Les bandes d'étanchéité Tekatrak représentent un système des bandes d'étanchéité avec différentes fonctions - l'étanchéité des différents composés et joints, la réalisation de l'imperméabilisation de l'air et de l'eau et la prévention de l'adhérence des masses d'étanchéité au fond du joint.


68

tekatrak

TEKATRAK

BG2-300

IT

DE

FR

Per la sigillatura di giunti di dilatazione dall’esterno in edifici bassi fino a 5 piani. È un nastro sigillante autoespandente impregnato, permanentemente flessibile e permeabile al vapore, monoadesivo.

Zur Abdichtung von Dilatationsfugen von Außenseite in Nieder- und Hochbau bis 5 Etagen. Es handelt sich um ein selbstexpandierendes imprägniertes Band, das flexibel und dampfdicht und an einer Seite selbstklebend ist.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation à l'extérieur dans l'ingénierie jusqu'à 5 étages. C'est une bande d'étanchéité auto-expansible imprégné qui est flexible et perméable à la vapeur, mais d'un côté est l'auto-adhésive.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

1 5 mm / 3–7 mm x 7,5 m 20 mm / 7–12 mm x 4,3 m

TEKATRAK

BG1-600

IT

DE

FR

Per la sigillatura di giunti di dilatazione dall’esterno in edifici bassi e alti. È un nastro sigillante autoespandente impregnato, permanentemente flessibile e permeabile al vapore, monoadesivo.

Zur Abdichtung von Dilatationsfugen von Außenseite in Nieder- und Hochbau. Es handelt sich um ein selbstexpandierendes imprägniertes Band, das flexibel und dampfdicht und an einer Seite selbstklebend ist.

Pour l'étanchéité des joints de dilatation à l'extérieur dans l'ingénierie et la construction de bâtiments. C'est une bande d'étanchéité auto-expansible imprégné qui est flexible et perméable à la vapeur, mais d'un côté est l'auto-adhésive.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

1 5 mm / 2–4 mm x 10 m 15 mm / 7–12 mm x 4,3 m

TEKATRAK

3 in 1

IT

DE

FR

Per una sigillatura perfetta dei giunti tra finestre o porte esterne e la facciata - in una fase. È conforme alla norma DIN 4108-7 e alle linee guida RAL. Sostituisce tutti e tre i prodotti per la sigillatura in tre livelli, facendo risparmiare tempo. La condizione di maggior tenuta all’interno che all’esterno si ottiene usando il nastro sigillante elastico, traspirante e chiuso alla diffusione dal lato interno (grigio) e il nastro permeabile al vapore, autoespandente, resistente a vento e pioggia dalla parte esterna (nero).

Zur vollständigen Abdichtung von Verbindungen zwischen Fenstern oder Außenwänden und Fassaden - in einer Phase. Gemäß dem Standard DIN 4108-7 und den Richtlinien RAL. Ersetzt alle drei Produkte zur Abdichtung in drei Stufen, wodurch man Zeit spart. Die Bedingung "innere Abdichtung besser als äußere" erreichen wir mit einem elastischen luft- und diffusionsdichten Abdichtband an innerer Seite (grau) und mit einem selbstexpandierenden dampfdurchlässigen Band, das an der äußeren (schwarzen) Seite gegen Wind und Regen beständig ist.

Pour l'étanchéité complète des joints entre les fenêtres ou les portes extérieures et façades - à une période donnée. Conforme à la norme DIN 4108-7 et les directives RAL. Remplace tous les trois produits pour l'étanchéité de trois niveaux, économisant ainsi le temps. La condition "à l'intérieur mieux scellé qu'à l'extérieur" est atteinte par une bande d'étanchéité élastique, l'air et la diffusion fermée sur le côté intérieur (gris) et la bande auto-expansible, perméable à l'air, résistant au vent et à la pluie à l'extérieur (noir).

confezione | verpackung | conditionnement

7 0 mm / 5–10 mm x 8 m 70 mm / 10–20 mm x 4,5 m

certificati | zertifikate | certificats


tekatrak

TEKATRAK

Back Filling Tape

IT

DE

FR

Per un corretto dimensionamento dei giunti nella sigillatura di finestre e porte con le masse sigillanti. Si utilizza come materiale di base anche per la sigillatura di giunti in cucine, bagni e serbatoi d’acqua. Si usa per raggiungere un giusto rapporto di massa sigillante (larghezza : profondità) che impedisce l’adesione del sigillante sul fondo del giunto.

Zur richtigen Fugenauslegung bei der Abdichtung von Fenstern und Türen mit Abdichtmassen. Als Grundanstrich wird es bei Fugenabdichtung in Küchen, Badezimmern und Wasserbehältern verwendet. Auf diese Weise wird das richtige Verhältnis der Abdichtmasse (Breite : Tiefe) erreicht, wodurch die Anhaftung der Abdichtmasse am Boden von Fugen verhindert wird.

Pour le dimensionnement correct des joints lors de l'étanchéité des fenêtres et de portes par des agents d'étanchéité. En tant que primaire, nous l'utilisons aussi pour l'étanchéité des joints dans les cuisines, les salles de bains et les réservoirs d'eau. Il peut atteindre une relation appropriée des produits d'étanchéité (largeur : profondeur), ce qui empêche l'adhérence des agents d'étanchéité au fond du joint.

confezione | verpackung | conditionnement

Ø 6 mm, 10 mm, 15 mm, 20 mm, 30 mm

TEKAfolija

a-in

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti sotto la soglia nella posa in opera di porte esterne, porte da balcone, porte panoramiche. È una membrana sigillante in gomma butile, impermeabile al vapore, garantisce una barriera completa per gas, aria e acqua ed è quindi un materiale ideale per la sigillatura interna. Contiene un nastro adesivo da incollare sui telai di porte e finestre. Per incollare il foglio alla struttura del muro utilizzare 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 o Tekatrak Butyl Tape DS.

Zur Abdichtung von Verbindungen unter Regalen und bei Einbau von Außen-, Balkon- und Panoramatüren. Es handelt sich um eine dampfdichte Abdichtmembrane aus Butyl-Kautschuk, die vollständige Barriere für Gasen, Luft und Wasser darstellt und gilt deswegen als ideales Material für innere Abdichtung. Es enthält Klebebänder zur Klebung von Bauprofilen. Zur Klebung von Folien auf Wandkonstruktionen stehen 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 oder Tekatrak Butyl Tape DS zur Verfügung.

Pour l'étanchéité des joints en dessous des étagères lors de l'installation des portes d'extérieur, de balcon et panoramiques. C'est une membrane d'étanchéité du caoutchouc butyle, qui est impérmeable à la vapeur et fournit une barrière complète pour les gaz, l'air et l'eau et représente donc le matériau idéal pour l'étanchéité interne. Il comprend des bandes auto-adhésives pour le collage sur le profil de la construction de mur. Pour le collage des feuilles sur la construction de mur, nous utilisons le 3MONT KIT IN, le Tekaflex MS 15 ou le Tekatrak Butyl Tape DS.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

300 mm x 0,8 mm x 20 m

TEKAfolija

in

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti sotto la soglia nella posa in opera di porte esterne, porte da balcone, porte panoramiche. È una membrana sigillante in gomma butile, impermeabile al vapore, garantisce una barriera completa per gas, aria e acqua ed è quindi un materiale ideale per la sigillatura interna. Per incollare il foglio si consiglia di utilizzare 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 o Tekatrak Butyl Tape DS.

Zur Abdichtung von Verbindungen unter Regalen und bei Einbau von Außen-, Balkon- und Panoramatüren. Es handelt sich um eine dampfdichte Abdichtmembrane aus Butyl-Kautschuk, die vollständige Barriere für Gasen, Luft und Wasser darstellt und gilt deswegen als ideales Material für innere Abdichtung. Zur Klebung von Folien stehen 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 oder Tekatrak Butyl Tape DS zur Verfügung.

Pour l'étanchéité des joints en dessous des étagères lors de l'installation des portes d'extérieur, de balcon et panoramiques. C'est une membrane d'étanchéité du caoutchouc butyle, qui est impérmeable à la vapeur et fournit une barrière complète pour les gaz, l'air et l'eau et représente donc le matériau idéal pour l'étanchéité interne. Il comprend des bandes auto-adhésives pour le collage sur le profil de la construction de mur. Pour le collage des feuilles sur la construction de mur, on utilise le 3MONT KIT IN, le Tekaflex MS 15 ou le Tekatrak Butyl Tape DS.

confezione | verpackung | conditionnement

1500 mm x 0,8 mm x 20 m

certificati | zertifikate | certificats

69


70

tekatrak

TEKAfolija

a-out

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti sotto la soglia nella posa in opera di porte esterne, porte da balcone, porte panoramiche. È una membrana sigillante in EPDM, permeabile al vapore, garantisce una tenuta esterna ottima e compatta nel montaggio di vari elementi sulle facciate. Contiene un nastro autoadesivo da incollare sui telai di porte e finestre. Per incollare il foglio si consiglia di utilizzare 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 o Tekatrak Butyl Tape DS.

Zur Abdichtung von Verbindungen unter Regalen und bei Einbau von Außen-, Balkon- und Panoramatüren. Es handelt sich um eine EPDM-Abdichtmembrane, die dampfdurchlässig ist und hervorragende kompakte Außenabdichtung beim Einbau verschiedener Fassadenelemente gewährleistet. Es enthält Klebebänder zur Klebung von Bauprofilen. Zur Klebung von Folien stehen 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 oder Tekatrak Butyl Tape DS zur Verfügung.

Pour l'étanchéité des joints en dessous des étagères lors de l'installation des portes d'extérieur, de balcon et panoramiques. C'est une membrane d'étanchéité en EPDM, qui est perméable à la vapeur et assure une excellente étanchéité externe et compacte lors de l'installation de divers éléments sur les façades. Il comprend des bandes auto-adhésives pour le collage sur le profil de la construction de mur. Pour le collage des feuilles sur la construction de mur, on utilise le 3MONT KIT IN, le TEKAFLEX MS 15 ou le Tekatrak Butyl Tape DS.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

300 mm x 0,8 mm x 20 m

TEKAfolija

out

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti sotto la soglia nella posa in opera di porte esterne, porte da balcone, porte panoramiche. È una membrana sigillante in EPDM, permeabile al vapore, garantisce una tenuta esterna ottima e compatta nel montaggio di vari elementi sulle facciate. Per incollare il foglio si consiglia di utilizzare 3MONT KIT IN, Tekaflex MS 15 o Tekatrak Butyl Tape DS.

Zur Abdichtung von Verbindungen unter Regalen und bei Einbau von Außen-, Balkon- und Panoramatüren. Es handelt sich um eine EPDM-Abdichtmembrane, die dampfdurchlässig ist und hervorragende kompakte Außenabdichtung beim Einbau verschiedener Fassadenelemente gewährleistet. Zur Klebung von Folien stehen Tekatrak Butyl Tape DS, Tekaflex MS 15 oder 3MONT KIT IN zur Verfügung.

Pour l'étanchéité des joints en dessous des étagères lors de l'installation des portes d'extérieur, de balcon et panoramiques. C'est une membrane d'étanchéité en EPDM, qui est perméable à la vapeur et assure une excellente étanchéité externe et compacte lors de l'installation de divers éléments sur les façades. Pour le collage des feuilles sur la construction de mur, on peut utiliser le 3MONT KIT IN, le TEKAFLEX MS 15 ou le Tekatrak Butyl Tape DS.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

1500 mm x 0,8 mm x 20 m

TEKATRAK

Butyl Tape DS

IT

DE

FR

Per l’incollaggio di vari tipi di Tekafolija (Tekafolija A-IN, Tekafolija IN, Tekafolija A-OUT, Tekafolija OUT) sui profili di porte e finestre.

Zur Klebung von Tekafolien (Tekafolie A-IN, Tekafolie IN, Tekafolie A-OUT, Tekafolie OUT) auf Bauprofilen.

Pour le collage des Tekafolija (Tekafolija A-IN, Tekafolija IN, Tekafolija A-OUT, Tekafolija OUT) sur le profil de la menuiserie.

confezione | verpackung | conditionnement

20 mm x 1 mm x 80 m


tekatrak

TEKATRAK

duo

IT

DE

FR

Per la sigillatura dei giunti (interno ed esterno) nella posa in opera di finestre e porte esterne. Contiene nastro autoadesivo da incollare sul profilo della finestra/porta esterna. Per incollare il foglio alla struttura del muro si consiglia di utilizzare 3MONT KIT IN o Tekafix Folie.

Zur Abdichtung von Verbindungen (innere und äußere) beim Einbau von Fenstern und Außentüren. Es enthält Klebebänder zur Klebung auf Fenster-/ Außentürenprofilen. Zur Klebung von Folien auf Wandkonstruktionen stehen 3MONT KIT IN oder Tekafix Folie zur Verfügung.

Pour l'étanchéité des composés (internes et externes) lors de l'installation des fenêtres et des portes extérieures. Il comprend des bandes auto-adhésives pour le collage sur le profil des fenêtres / portes extérieures. Pour le collage de la feuille sur la construction du mur, nous pouvons utiliser 3MONT KIT IN ou Tekafix Folie.

confezione | verpackung | conditionnement

30 m x 100 mm

IT

DE

FR

IT

DE

FR

IT

DE

FR

SOLUZIONE IDEALE PER: - l'impermeabilzzazione (di giunti esterni ed interni) - riparazioni e sigillature (di grondaie, manicotti per tubi, cupole, diversi tipi di predite o crepe su muri) IDEALE LÖSUNG FÜR: - Wasserisolierung (Außen- und Innenwände) - Reparatur und Abdichtung (Fugen, Rohrmanschetten, Dachkuppeln, verschiedene Leckagen, Wandrisse) UNE SOLUTION IDÉALE POUR: - L'imperméabilisation (des composés intérieurs et extérieurs) - La réparation et l'étanchéité (des rainures, des manchettes de toyaux, des dômes de toit, de diverses fuites, des fissures sur le mur)

71


ALTRI PRODOTTI ZUSATZPROGRAMM PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

TEKADOM TEKASIL


ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

TEKA

cleaner

IT

DE

FR

Detergente per la pulizia e l'attivazione di superfici non porose (metallo, plastica, superfici laccate e verniciate) prima dell’applicazione del sigillante. Prima dell’applicazione bisogna aspettare che il prodotto evapori completamente. Ad effetto rapido, non danneggia i materiali.

Mittel für Reinigung und Aktivierung von nicht porösen Unterlagen (Metall, Kunststoff, lackierte und gefärbte Flächen) vor der Auftragung der Abdichtmasse. Vor Auftragung unbedingt abwarten, bis das Mittel vollständig ausdünstet. Es wirkt schnell und es beschädigt nicht Materialien.

Le produit pour le nettoyage et activation des surfaces non poreuses (le métal, le plastique, les surfaces laquées et peintes) avant l'application des masses d'étanchéité. Avant d'appliquer, il est obligatoire d'attendre que le produit évapore complètement. Agit rapidement et n'endommage pas les matériaux.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | blechkanister | boîtes de conserve (5 l)

TEKAfin

cleaner

IT

DE

FR

Detergente per la pulizia di accessori per l’applicazione di sigillanti siliconici a base polisulfidica. Molto efficace, non danneggia i materiali.

Werkzeugreinigungsmittel mit Einsatz bei Auftragung von Silikon- und PolysulfidAbdichtmassen. Sehr wirksam und ohne Beschädigung von Materialien.

Le produit pour le nettoyage des outils qui est utilisé pour l'application des masses d'étanchéité de silicone et de polysulfure Très efficace et n'endommage pas les outils.

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | blechkanister | boîtes de conserve (1 l, 5 l)

tekapursil

s

IT

DE

FR

Per la rimozione del silicone indurito da vetro, calcestruzzo, smalto vetrato, piastrelle, legno, plastica, laterizio, intonaco e gran parte di tessili. Si usa anche per eliminare la muffa da giunti vecchi. Ad effetto ultra rapido, facile da applicare.

Beseitigung des ausgehärteten Silikon vom Glas, Beton, Email, Fliesen, Holz, Kunststoff, Ziegeln, Gips und meisten Textilien. Zur Schimmelbeseitigung aus alte Fugen. Sehr einfache Anwendung und schnelle Wirkung.

Le dissolvant du silicone durci du verre, du béton, de l'email, des carreaux, du bois, du plastique, de la brique, du plâtre et de la plupart des textiles. Il est également utilisé pour éliminer les moisissures de vieux joints. Permet une application facile et une action très rapide.

confezione | verpackung | conditionnement

(110 ml)

73


74

ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

Primer

tempo di indurime. | trocknungszeit | temps de séchage

kvz 12

IT

DE

FR

Primer bicomponente impermeabile a base di resina epossidica. Migliora l’adesione del Tioelast KOS sulle superfici porose, adatto ai giunti soggetti a carichi chimici. Migliora sensibilmente l’adesione.

Wasserdichter ZweikomponentenAnstrich auf Epoxy-Harz-Basis, verbessert Haftfähigkeit von Tioelasta KOS an porösen Unterlagen. Geeignet für chemisch belastete Fugen. Wesentliche Verbesserung de Anhaftung.

Le revêtement imperméable à l'eau à deux composants à base de résine époxy qui améliore l'adhérence du Tioelast KOS sur des substrats poreux. Il est adapté pour les joints chargés par voie chimique. Améliore considérablement l'adhérence.

2 stunden

2 ore

2 heures

confezione | verpackung | conditionnement

bombola | dose | dose (810 g: A + B; 180 g: A + B)

Primer

tempo di indurime. | trocknungszeit | temps de séchage

kvz 15

IT

DE

FR

Primer monocomponente a base poliuretanica. Si utilizza laddove è previsto un aumento di forze di trazione, compressione e di taglio. Migliora l’adesione di sigillanti ibridi (Tekafix MS Marine Deck Bonding, Tekaflex MS Marine Deck Caulking, Tekaflex PU 15 e Tekaflex PU 40) su superfici in teak e altre superfici porose. Migliora sensibilmente l’adesione.

Einkomponenten-Anstrich auf PolyurethanBasis, einsetzbar an den Stellen, wo größere Druck-, Dehn- oder Rutschbelastungen auftreten können. Verbessert Anhaftung hybrider Abdichtmassen (Tekafix MS Marine Deck Bonding, Tekaflex MS Marine Deck Caulking, Tekaflex PU 15 und Tekaflex PU 40) auf dem Teakholz und anderen porösen Flächen. Wesentliche Verbesserung de Anhaftung.

Le revêtement mono-composant à base de polyuréthane que nous utilisons lorsque nous nous attendons à une plus grande force de pression, d'étirement et de cisaillement. Il améliore l'adhérence des masses d'étanchéités hybrides (Tekafix MS Marine Deck Bonding, Tekaflex M+B6S Marine Deck Caulking, Tekaflex PU 15 i Tekaflex PU 40) sur le bois de teck et d'autres surfaces poreuses. Améliore considérablement l'adhérence.

1 ora

1 stunde

1 heure

confezione | verpackung | conditionnement

latta | dose | dose (1 l)

Primer

tempo di indurime. | trocknungszeit | temps de séchage

kvz 16

IT

DE

FR

Primer monocomponente a base di silano. Migliora l’adesione del Tekaflex MS 15 sulle superfici porose. Migliora sensibilmente l’adesione.

Einkomponenten-Voranstrich auf SilaneBasis, verbessert die Haftfähigkeit von Tioelast KVZ, Tekaflex MS 15 und Tekasil Neutral Profi auf porösen Unterlagen. Wesentliche Verbesserung de Anhaftung.

Le primaire mono-composant sur la base du silane qui améliore l'adhérence du Tioelast KVZ, Tekaflex MS 15 et Tekasil Neutral Profi sur les surfaces poreuses. Améliore considérablement l'adhérence.

superfici porose: 1 ora superfici lisce: 15 minuti

poröse Flächen: 1 Stunde glatte Flächen: 15 Minuten confezione | verpackung | conditionnement

latta | dose | dose (0,180 kg; 1 l; 5 l)

surfaces poreuses: 1 heure surfaces lisses: 15 minutes


ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

primer

pu 10

IT

DE

Primer monocomponente a base di silani, Einkomponenten-Voranstrich auf che migliora l'aderenza di Tekaflex PU 15 e Silane-Basis, verbessert die Haftfähigkeit Tekaflex PU 40 su supporti porosi. von Tekaflex PU 15 und Tekaflex PU 40 Migliora sensibilmente l’adesione. auf porösen Unterlagen. Wesentliche Verbesserung de Anhaftung.

tempo di indurime. | trocknungszeit | temps de séchage

1 ora

1 stunde

FR Primer mono-composant à base de silane qui améliore l'adhérence de Tekaflex PU 15 et Tekaflex PU 40 sur des surfaces poreuses. Améliore considérablement l'adhérence.

1 heure

confezione | verpackung | conditionnement

latta | dose | dose (0,180 kg; 1 l)

primer

tempo di indurime. | trocknungszeit | temps de séchage

pl

IT

DE

FR

Primer che migliora l’adesione del sigillante su alcuni tipi di plastica. Si consiglia di fare un test preventivo prima di applicare il prodotto. Migliora sensibilmente l’adesione.

Voranstrich zur Verbesserung der Haftfähigkeit von Abdichtmassen an einzelnen Kunststoffarten. Wir empfehlen eine vorherige Probe. Wesentliche Verbesserung de Anhaftung.

Le primaire pour améliorer l'adhérence des masses d'étanchéité sur certains plastiques. Nous recommandons de le tester avant. Améliore considérablement l'adhérence.

1 ora

1 stunde

1 heure

confezione | verpackung | conditionnement

latta | dose | dose (0,200 kg)

Silicone

Smoothing Agent

IT

DE

FR

Prodotto per una lisciatura precisa, facile e pulita delle superfici sigillate. Indicato per sigillanti siliconici, poliuretanici e a base di polimeri ibridi. Il primer facilita la lisciatura del sigillante e la creazione di giunti perfetti. Impedisce l’attaccamento del sigillante su fratone e altri attrezzi. Migliora l’adesione di sigillanti su alcuni tipi di plastica. È consigliabile fare un test preventivo prima dell’applicazione.

Glättmittel zum leichteren, präziseren und sauberen Glätten von Flächen bei Auftragung verschiedener Abdichtmassen. Geeignet für Silikon-, Polyurethan und Abdichtmassen auf Hybridpolymer-Basis. Es ermöglicht einfaches Glätten der aufgetragenen Abdichtmassen und Bildung von perfekten Verbindungen und Fugen. Es verhindert Klebung der Abdichtmasse auf dem Glättwerkzeug.

Le produit de lissage pour le lissage plus facile, plus précis et plus propre des surfaces pendant l'application de différentes masses d'étanchéité. Il convient pour le silicone, le polyuréthane et les masses d'étanchéité à base de polymères hybrides. Permet le lissage facile des masses d'étanchéité appliquées et la mise en forme des beaux joints / des joints parfaits. Empêche le collage des masses d'étanchéité sur la truelle et d'autres outils.

confezione | verpackung | conditionnement

canister | kanister | boîte (1 l, 5 l)

75


76

ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

Smoothing

kit

IT

DE

FR

Spatole per il modellamento dei giunti. Per un trattamento e modellamento pulito, facile e preciso del sigillante nei giunti. Un design innovativo per un efficace modellamento di tutti i tipi di giunti. Le spatole si utilizzano per la lavorazione finale di tutti i tipi di sigillanti.

Glättwerkzeuge zur ästhetischen Verarbeitung von Fugen und Verbindungen. Sie ermöglichen saubere, einfache und präzise Glättung der aufgetragenen Abdichtmassen in gewünschter Fugenform. Innovatives Design der Glättwerkzeuge ermöglicht alle Formen der ästhetischen Fugengestaltung. Sie werden für die Endbearbeitung aller Abdichtmassen verwendet.

Les truelles pour le traitement cosmétique des joints et des connexions. Permettent un lissage propre, simple et précis des masses d'étanchéité dans la forme désirée d'un joint. Design innovant de truelles permet toutes sortes de conception esthétique des joints. Elles sont utiles pour le traitement final de tous les types de masses d'étanchéité.

confezione | verpackung | conditionnement

Set di 3 spatole di diverse dimensioni o 1 spatola disponibile in diverse dimensioni 3 stück im kit (verschiedene abmessungen), 1 stück (verschiedene abmessungen) 3 pièces dans un ensemble (de tailles différentes), 1 pièce (de différentes dimensions)

TKK

Pistole | Pistolen | Pistolets

per schiuma poliuretanica | für Polyurethanschaum | pour la mousse de polyuréthane

P841

P839

P810

P811

P719


ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

TKK

Pistole | Pistolen | Pistolets

per sigillanti | für Abdichtmassen | pour les masses d'étanchéité

T530

T536

pistola a mano per cartucce Handpistole, Kartuschenskelett pistolet, base pour cartouches

pistola a mano per cartucce da 450 ml e sacchetti 600 da ml- domestic Handpistole für Amateur-Kartuschen 450 ml und Schlauch 600 ml pistolet amateur pour cartouches 450 ml et tuyau 600 ml

T848

T539

pistola a mano per cartucce - hobby Handpistole, Skelett für Hobby-Kartuschen pistolet, base hobby pour cartouches

pistola a mano profi per cartucce da 450 ml e sacchetti da 600 ml - profi Handpistole für Profi-Kartuschen 450 ml und Schlauch 600 ml pistolet profi pour cartouches 450 ml et tuyau 600 ml

T535

T813

pistola a mano per cartucce - domestic Handpistole für Amateur-Kartuschen pistolet amateur pour cartouches

pistola pneumatica per cartucce pneumatische Pistole für Kartuschen pistolet pneumatique pour cartouches

T540

T843

pistola a mano per cartucce - profi Handpistole für Profi-Kartuschen pistolet profi pour cartouches

pistola pneumatica per sacchetti da 400 ml pneumatische Pistole für Schlauch 400 ml pistolet pneumatique pour tuyau 400 ml

T844

T738

pistola a mano per cartucce e sacchetti da 400 ml - profi Handpistole für Profi-Kartuschen und Schlauch 400 ml pistolet profi pour cartouches et tuyau 400 ml

pistola pneumatica per sacchetti da 600 ml pneumatische Pistole für Schlauch 600 ml pistolet pneumatique pour tuyau 600 ml

T812 pistola pneumatica a due mani per cartucce da 450 ml pneumatische Zweihandpistole für Kartuschen 450 ml pistolet pneumatique à deux mains pour cartouches 450 ml

77


78

ALTRI PRODOTTI | ZUSATZPROGRAMM | PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE

TKK

UTENSILI | ZUBEHÖR | ACCESSOIRES

Tubetto di raccordo reticolato in PVC | Netzförmiger PVC-Einsatz | Insertion PVC en maille IT

DE

FR

Per le iniezioni di malta nei fori.

Zur Auftragung von Injektionsmörtel in hohlen Löchern.

Pour l'application du mortier d'injection dans les trous de forage creux.

Ugello miscellatore statico | Statischer Mischer | Mélangeur statique IT

DE

FR

Miscellatore statico – uggello per le iniezioni di malta.

Mischer - Spitze zur Auftragung von Injektionsmörtel.

Le mixeur - pointe pour l'application du mortier d'injection.

Scovolino per fori in PVC | PVC Brust für Löcher | Brosse PVC pour les trous de forage IT

DE

FR

Per la pulizia della polvere dai fori prima di iniettare la malta.

Zur Reinigung von Staub aus Bohrungen vor der Auftragung des Injektionsmörtels.

Pour nettoyer la poussière provenant des trous de forage avant l'application du mortier d'injection.

Pompetta per fori | Reinigungspumpe | Pompe de purification IT

DE

FR

Per la pulizia della polvere dai fori prima di iniettare la malta.

Zur Reinigung von Staub aus Bohrungen vor der Auftragung des Injektionsmörtels.

Pour nettoyer la poussière provenant des trous de forage avant l'application du mortier d'injection.

Beccucci di ricambio per sigillanti | Konus-Einsatz für Abdichtmassen | Embouts coniques pour les masses d'étanchéité IT

DE

FR

Per l'applicazione di sigillanti. Compatibile con tutti i sigillanti TKK.

Zur Auftragung von Abdichtmassen. Geeignet für alle TKK-Kartuschen der Abdichtsmassen.

Pour l'application des masses d'étanchéité. Ils sont adaptés pour toutes les cartouches TKK des masses d'étanchéité.

Cannucce di ricambio per schiuma poliuretanica | Röhrchen | Tubules IT

DE

FR

Per l'applicazione di schiuma poliuretanica. Compatibile con tutte le schiume poliuretaniche TKK.

Zur Auftragung von PolyurethanSchaum Geeignet für alle TKK-Dosen für Polyurethan-Schaum.

Pour l'application de la mousse de polyuréthane. Cela convient à toutes les doses TKK des mousses de polyuréthane.


3MONT SISTEMI 3MONT SYSTEME 3MONT SYSTÈMES

TEKADOM

IT

RISPARMIO ENERGETICO - sistema per la posa di finestre e porte esterne La garanzia sull’ermeticità degli interstizi è un punto debole nel campo della fisica delle costruzioni ed è la causa di dispersioni di calore involontarie e incontrollabili nonché di danni causati dall’umidità. Per via della formazione di ponti termici sui giunti, le tecniche classiche di costruzione e la sigillatura con la sola schiuma poliuretanica non sono più sufficienti. È possibile servirsi delle direttive per la progettazione e la posa in opera di porte e finestre emesse dall’associazione tedesca RAL Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren. Queste direttive contengono le basi per la realizzazione dI connessioni tra finestre / porte e costruzioni edili ed è consigliabile rispettarle durante i lavori in combinazione con i prodotti TKK, che soddisfano le condizioni della posa in opera a risparmio energetico.

DE

ENERGIESPARUNG - Einbausysteme für Fenster und Außentüre Die Abdichtung von Fugen stellt immer noch einen schwachen Punkt in dem Bauphysik dar und ist die Ursache für unerwünschte und schwer kontrollierbare Wärmeverluste sowie für Beschädigungen infolge der Feuchtigkeit. Da die Wärmebrücken auf Kontaktflächen entstehen, reicht der klassische Einbau und Abdichtung nur mit PU-Schau nicht mehr aus. Die präzisen Anweisungen für energiesparenden Bau hat der deutsche Verein RAL Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren ausgestellt. Die Anweisung enthält die Grundinformationen für die Verbindungen zwischen den Fenstern und Konstruktionen und ermöglicht die Arbeit in Kombination mit TKK-Produkten, die die Voraussetzung für energiesparenden Einbau erfüllen.

FR

ECONOMIES D'ENERGIE - le système d'installation des fenêtres et des portes extérieures Fourniture de l'étanchéité des joints est encore un point faible dans la physique de la construction et est cause de la perte indésirable et difficilement contrôlée de la chaleur et des dommages dus à l'humidité. En raison de la formation de ponts thermiques sur les touches, l'installation classique et l'étanchéité avec une mousse de polyuréthane ne suffisent plus. Les instructions précises pour l'installation qui permet l'économie d'énergie ont été émises par l'Association allemande RAL Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren. L'instruction comprend les bases pour la réalisation de la connectivité entre les fenêtres, les portes et la construction et peut être effectuée en combinaison avec les produits de TKK, qui répondent aux exigences de l'installation d'économie d'énergie.


80

3MONT SISTEMI | SYSTEME | SYSTÈMES

3mont IT

DE

FR

CERTIFICATED SYSTEMS by TKK

SISTEMI SIGILLANTI PER UN BUON RISPARMIO ENERGETICO ABDICHTSYSTEM FÜR ENERGIEEINSPARUNG LES SYSTÈMES D'ÉTANCHÉITÉ POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE

IT

Esistono sistemi all’avanguardia, sviluppati per casi particolari e diverse esigenze sigillanti, che assicurano una sigillatura professionale dell'interstizio finale del telaio di porte e finestre. Bisogna progettare il sistema adatto per ogni singolo caso, per quanto riguarda invece i sistemi nuovi, va rispettata la specificità di ogni sistema. Offriamo dei sistemi che soddisfano una vasta gamma di necessità e materiali da sigillare.

DE Zur fachkundigen Abdichtung der Abschlussfugen zwischen den Fensterrahmen oder Türrahmen stehen neue Systeme, die für Sondersituationen und spezielle Forderungen entwickelt sind. Die Grundeinstellungen des Systems sollen in jedem einzelnen Fall geplant werden. Bei neueren Einbauweisen ist es sehr wichtig, die Einbaubesonderheiten zu berücksichtigen. Wir präsentieren Ihnen Systeme, die Sie je nach Bedarf und abzudichtenden Materialien wählen können.

3mont FR Pour la réalisation professionnelle de l'étanchéité finale de joints entre les cadres de fenêtres et les cadres de portes, il existe de nouveaux systèmes qui sont développés pour des situations et des exigences spécifiques en termes d'étanchéité. Il est nécessaire de planifier individuellement le réglage de base du système, juste au cas où. Pour les nouvelles façons d'installation, il est particulièrement important qu'on prenne en compte les spécificités de l'installation. Nous représentons les systèmes que vous pouvez choisir, compte tenu des besoins et des matériaux pour l'étanchéité.

SISTEMI SYSTEME LES SYSTÈMES

SIGILLATURA ESTERNA AUSSENABDICHTUNG L'ÉTANCHÉITÉ EXTÉRIEURE

SIGILLATURA MEDIANA MITTENABDICHTUNG L'ÉTANCHÉITÉ CENTRALE

SIGILLATURA INTERNA INNENABDICHTUNG L'ÉTANCHÉITÉ INTÉRIEURE

1

3MONT TAPE OUT

3MONT PU FLEX

3MONT TAPE IN

2

3MONT TAPE OUT

3MONT PU FLEX

3MONT KIT IN

3

3MONT KIT OUT

3MONT PU FLEX

3MONT TAPE IN

4

3MONT KIT OUT

3MONT PU FLEX

3MONT KIT IN


3MONT SISTEMI | SYSTEME | SYSTÈMES

1

3mont IT

2

3MONT TAPE IN

DE

FR

TEKAFIX FOLIE

3MONT TAPE OUT

3MONT PU FLEX

CERTIFICATED SYSTEMS by TKK

TEKATRAK BACK FILLING TAPE

ENERGY

SAVE

15

KIT IN

years warranty

3MONT KIT IN

3

4

3mont

3MONT TAPE IN

IT

DE TEKAFIX FOLIE

TEKATRAK BACK FILLING TAPE

ENERGY

SAVE

15

years warranty

KIT IN

CERTIFICATED SYSTEMS by TKK

3MONT PUFLEX FLEX 3MONT PU

3MONT KIT OUT

ENERGY

SAVE

15

years warranty

KIT OUT

CERTIFICATED SYSTEMS by TKK

3MONT KIT IN

FR

81


82

3MONT SISTEMI | SYSTEME | SYSTÈMES

3mont

ENERGY

SAVE

15

years warranty

volume | volumen | volume

pu flex

IT

DE

FR

Per il montaggio e la posa a risparmio energetico di finestre e porte esterne. La schiuma elastica riempie completamente lo spazio tra finestra / porta e parete, garantendo un eccellente isolamento termico ed acustico. Garantisce una presa perfetta sulla maggior parte di materiali edili (legno, calcestruzzo, gasbeton, laterizio, metallo, alluminio, ecc.). Rispetto ad altri tipi di schiuma poliuretanica 3MONT PU FLEX mantiene l’elasticità anche dopo la fortificazione.

Für energiesparende Montage und Einbau von Fenstern und Außentüren. Elastischer Schaum füllt vollständig den Raum zwischen den Fensterrahmen, Türen und Wänden aus und schafft auf diese Weise sehr guten Wärme- und Schallschutz. Sehr gute Anhaftung an meisten Baumaterialien (Holz, Beton, Gasbeton, Ziegel, Metall, Aluminium ...). Im Vergleich zu anderen Arten von Polyurethan-Schaum bleibt 3MONT PU FLEX elastisch, auch nach der Erhärtung.

Pour le montage et l'installation des fenêtres et des portes extérieures permettant l'économie d'énergie. Mousse souple remplit complètement l'espace entre les cadres des fenêtres, des portes et les murs et fournit ainsi une excellente protection thermique et acoustique. Une très bonne adhérence sur la plupart des matériaux de construction (le bois, le béton, le béton cellulaire, la brique, le métal, l'aluminium ...). Comparé à d'autres types de mousse de polyuréthane, la 3MONT PU FLEX maintient l'élasticité après le durcissement.

40–50 l (schiumata liberamente) (750 ml)

40–50 l (frei schäumend) (750 ml)

40–50 l (mousse libre) (750 ml)

min. +5°C (superficie), 20-25°C (dose)

min +5°C (Fläche), 20-25°C (Dose)

min +5°C (surface), 20-25°C (dose)

≈ 8 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 8 min (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 8 min (23°C/50% humidité rel.

25–40 min. (Ø=3 cm, 23°C/50% umidità rel.)

25–40 min (Ø=3 cm, 23°C/50% rel. Feucht.)

25–40 min (Ø=3 cm, 23°C/50% humidité rel.)

tempo di essiccazione | aushärtungszeit | temps de durcissement

1,5–5 ore (dipende da temp. e umidità)

1,5–5 St. (in Abhäng. von Temp. und Feucht.)

1,5–5 h (en fonct. de la temp et de l'humidité)

resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

EN 13501-1 E, del 1 (E)

EN 13501-1 E, Teil 1 (E)

EN 13501-1 E, partie 1 (E)

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

temp. di applicazione | arbeitstemp. | temp. de fonctionnement tempo di reticolazione | bindezeit | temps de prise tempo di taglio | schneidezeit | temps de coupe

classe di infiammabilità | zündklasse | classe de combustibilité

bombola | aerosol-dose | dose d'aérosol (750 ml)

3mont

ENERGY

SAVE

15

years warranty

kit in

IT

DE

FR

Per la sigillatura interna a risparmio energetico di giunti di finestre e porte esterne. Garantisce una presa perfetta su varie superfici (calcestruzzo, legno, metallo, alluminio, diversi tipi di plastica, marmo, pietra naturale, ecc.). È un sigillante elastico altamente evapotraspirante ed ermetico che sopporta il 20% di dilatazione. Non cola dai giunti verticali. Privo di solventi. Sovraverniciabile. Ottima resistenza agli agenti climatici, all’invecchiamento, ai raggi UV. Non corrosivo.

Für innere Abdichtung von Fugen bei der energiesparenden Montage und dem Einbau von Fenstern und Außentüren. Sehr gute Anhaftung an verschiedenen Oberflächen (Beton, Holz, Metall, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten, Marmor, Naturstein ...). Vollkommen dampf- und luftdicht und gleichzeitig elastische Abdichtmasse, die bis 20% Dilatationen erträgt. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Farbfähig. Große Beständigkeit gegen Witterungseinflüsse und Alterung. UV-beständig, ohne korrosive Wirkung.

Pour l'étanchéité intérieure des joints lors de l'installation des fenêtres et des portes extérieures tout en économisant de l'énergie. Offre une adhérence excellente sur différentes surfaces (le béton, le bois, le métal, l'aluminium, divers plastiques, le marbre et les pierres naturelles ...). Elle est exceptionnellement imperméable à la vapeur et imperméable à l'air, et c'est en même temps une masse d'étanchéité élastique qui supporte 20% de dilatation. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Ne contient pas de solvants. Peut être peinte. Elle a une haute résistance aux intempéries et au vieillissement. Elle est résistante aux UV et ne provoque pas de corrosion.

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

≈ 25 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 25 min (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 25 min (23°C/50% humidité rel.)

da +5°C a +30°C

von +5°C bis +30°C

de +5°C à +30°C

da -40°C a +90°C

von -40°C bis +90°C

de -40°C à +90°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(290 ml)


3MONT SISTEMI | SYSTEME | SYSTÈMES

3mont

ENERGY

SAVE

15

years warranty

colori disponibili | verfügbare farben | coleurs disponibles

tempo di reticolazione superficiale | schalenbildungszeit | temps de formation de croûte temp. di applica. | auftragungstemp. | temp. d'application resistenza alla temp. | temperaturbeständigkeit | stabilité thermique

kit OUt

IT

DE

FR

Per la sigillatura esterna a risparmio energetico di giunti di finestre e porte esterne. Garantisce una presa perfetta sulla maggior parte di materiali edili (calcestruzzo, laterizio, legno, alluminio, diversi tipi di plastica, calcestruzzo aerato, ceramica, pannelli in cartongesso, vetro, clinker, metallo, porcellana, EPS, smalto laccato). È un sigillante elastico, altamente evapotraspirante ed impermeabile che sopporta il 25% di dilatazione. Non cola dai giunti verticali. Ottima resistenza agli agenti chimici e climatici (pioggia, neve, temperature estreme). Dopo la fortificazione ha eccellenti proprietà meccaniche, non corrosivo.

Für äußere Abdichtung von Fugen bei dem energiesparenden Einbau von Fenstern und Außentüren. Hervorragende Anhaftung an meisten Baumaterialien (Beton, Ziegel, Holz, Stahl, Aluminium, verschiedene Kunststoffarten Schaumbeton, Keramik, Gipsplatten, Glas, Klinker, Metall, Porzellan, EPS, Email …). Wasserdichte, dampfdurchlässige und gleichzeitig elastische Abdichtmasse, die bis 25% Dilatationen erträgt. Gleitet nicht in Vertikalfugen. Beständig gegen Chemikalien und verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee, Extremtemperaturen). Nach der Aushärtung erreicht es sehr gute mechanische Eigenschaften und hat keine korrosive Wirkung.

Pour l'étanchéité extérieure des joints lors de l'installation des fenêtres et des portes extérieures tout en économisant de l'énergie. Offre une adhérence excellente sur la plupart des matériaux de construction (le béton, la brique, le bois, l'acier, l'aluminium, une sorte de plastique - le PVC, le béton cellulaire, la céramique, les plaques de plâtre, le verre, le clinker, le métal, la porcelaine, l'EPS, l'émail). Elle est imperméable à l'eau et perméable à la vapeur, et en même temps c'est une masse d'étanchéité élastique qui supporte 25% de dilatation. Dans les joints verticaux ne glisse pas. Elle est résistante aux produits chimiques et aux intempéries (la pluie, la neige, les températures extrêmes). Après le durcissement, atteint d'excellentes propriétés mécaniques et ne provoque pas de corrosion.

≈ 7 min. (23°C/50% umidità rel.)

≈ 7 min (23°C/50% rel. Feuchtigkeit)

≈ 7 min (23°C/50% humidité rel.)

da +5°C a +35°C

von +5°C bis +35°C

de +5°C à +35°C

da -40°C a +180°C

von -40°C bis +180°C

de -40°C à +180°C

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

(290 ml)

3mont

TAPE in

IT

DE

FR

Per una sigillatura rapida e sicura di giunti finali tra finestre / porte esterne e facciata. Indicato per la sigillatura interna (rosso = evapotraspirante). Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di telai per porte e finestre. Grazie alla sua elasticità in tutte le direzioni compensa qualsiasi tipo di dilatazione. Garantisce una sigillatura duratura dei giunti. Copribile con intonaco o malta fina. Sovraverniciabile. Grazie al suo potere autoadesivo si applica in modo pulito. Privo di solventi. Aiuta ad ottenere un grande risparmio energetico.

Zur schnellen und sicheren Abdichtung der Abschlussfugen zwischen Fenstern oder Außentüren und Fassaden. Einsetzbar für innere Abdichtung (rot = dampfdicht). Hervorragende Anhaftung an allen Fensterund Türrahmen. Dank seiner Elastizität kompensiert es Dilatationsbewegungen in allen Richtungen. Es gewährleistet dauerhafte Fugenabdichtung. Es kann einfach mit Gips oder Mörtel bedeckt und gefärbt werden. Selbständige Klebung ermöglicht saubere Arbeiten. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Damit werden große Energieeinsparungen erzielt.

Pour l'étanchéité rapide et sûre des joints finals entre les fenêtres ou les portes extérieures et la construction du mur. Utilisé pour l'étanchéité externe (rouge = perméable à la vapeur). Une adhérence excellente sur tous les types de portes et fenêtres. En raison de l'élasticité dans toutes les directions, il compense tous les mouvements de dilatation. Il assure l'étanchéité des joints de façon permanente. Peut être facilement couvert par le plâtre, le mortier et peut être peint. Le caractère auto-adhésif fournit la réalisation propre des travaux. Il ne contient pas de solvants. Il atteint de grandes économies d'énergie.

confezione | verpackung | conditionnement

3 0 m: 50 mm, 75 mm, 100 mm, 150 mm

certificati | zertifikate | certificats

83


3MONT SISTEMI | SYSTEME | SYSTÈMES

3mont

TAPE out

IT

DE

FR

Per una sigillatura rapida e sicura di giunti finali tra finestre / porte esterne e costruzioni a muro. Indicato per la sigillatura esterna (bianco = evapotraspirante). Garantisce una presa perfetta su tutti i tipi di telai per porte e finestre. Grazie alla sua elasticità in tutte le direzioni compensa qualsiasi tipo di dilatazione. Garantisce una sigillatura duratura dei giunti. Copribile con intonaco o malta fina. Sovraverniciabile. Grazie al suo potere autoadesivo si applica in modo pulito. Privo di solventi. Aiuta ad ottenere un grande risparmio energetico.

Zur schnellen und sicheren Abdichtung der Abschlussfugen zwischen Fenstern und Außentüren und der Wandkonstruktion. Einsetzbar für äußere Abdichtung (weiß = dampfdurchlässig). Hervorragende Anhaftung an allen Fenster- und Türrahmen. Dank seiner Elastizität kompensiert es Dilatationsbewegungen in allen Richtungen. Es gewährleistet dauerhafte Fugenabdichtung. Es kann einfach mit Gips oder Mörtel bedeckt und gefärbt werden. Selbständige Klebung ermöglicht saubere Arbeiten. Beinhaltet keine Lösungsmittel. Damit werden große Energieeinsparungen erzielt.

Pour l'étanchéité rapide et sûre des joints finals entre les fenêtres ou les portes extérieures et la construction du mur. Utilisé pour l'étanchéité externe (blanc = perméable à la vapeur). Une adhérence excellente sur tous les types de portes et fenêtres. En raison de l'élasticité dans toutes les directions, il compense tous les mouvements de dilatation. Il assure l'étanchéité des joints de façon permanente. Peut être facilement couvert par le plâtre, le mortier et peut être peint. Le caractère auto-adhésif fournit la réalisation propre des travaux. Il ne contient pas de solvents. Il atteint de grandes économies d'énergie.

confezione | verpackung | conditionnement

certificati | zertifikate | certificats

3 0 m: 50 mm, 75 mm, 100 mm, 150 mm

3mont IT

DE

FR

SISTEMI SIGILLANTI PER UN BUON RISPARMIO ENERGETICO ABDICHTSYSTEM FÜR ENERGIEEINSPARUNG SYSTÈMES D'ÉTANCHÉITÉ POUR L'ÉCONOMIE DE L'ÉNERGIE

ˆ

84


COSTRUZIONI E RISANAMENTI WIR BAUEN UND SANIEREN NOUS CONSTRUISONS ET RÉNOVONS ADDITIVI PER CALCESTRUZZO E MALTE, RIVESTIMENTI PROTETTIVI A LARGO CONSUMO BETON- UND MÖRTELADDITIVE UND SCHUTZANSTRICHE FÜR ZAHLREICHE ANWENDUNGEN ACCESSOIRES POUR LE BÉTON ET LE MORTIER ET LES REVÊTEMENTS PROTECTEURS POUR BIENS DE CONSOMMATION


CEMENTOL TEKADOM TEKASIL ADITIVI PER CALCESTRUZZO, MALTE E MALTE DA INIEZIONE BETON-, MÖRTEL- UND INJEKTIONSMASSENADDITIVE ACCESSOIRES POUR LE BÉTON, LE MORTIER ET LES MASSES D'INJECTION

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Per migliorare la qualità del calcestruzzo fresco ed essiccato. IndicatI per la realizzazione di calcestruzzi con caratteristiche particolari e per scopi speciali, per calcestruzzi durevoli, resistenti a numerose condizioni climatiche. Gli additivi Cementol prolungano sensibilmente il ciclo di vita del calcestruzzo, mantenendo inalterate le sue proprietà.

DE Zur Verbesserung der Betonqualität in frischem oder ausgehärtetem Zustand. Dieses Mittel ermöglicht die Herstellung des Betons mit Sondermerkmalen und für spezifische Anwendungszwecke, sowie für Dauerbetonarten, die gegen Witterungseinflüsse beständig sind. Durch den Einsatz der Cementol Additive kann die Lebensdauer des Betons verlängert werden, wobei das Beton in unverändertem Zustand bleibt. FR Pour améliorer la qualité du béton en état frais et en état durci. Ils servent pour faire des bétons avec des caractéristiques spéciales et à des fins particulières et aussi des bétons durables qui sont résistants à de nombreuses conditions météorologiques. En utilisant des additifs Cementol nous pouvons prolonger essentiellement la durée de vie du béton et le maintenir inchangé pendant des années.


CEMENTOL

cementol

poraba | potrošnja | potrošnja

delta extra

IT

DE

FR

Prodotto universale che migliora la lavorabilità e la posa in opera del calcestruzzo. Migliora altresì la resistenza del calcestruzzo a infiltrazioni d’acqua aumentandone la qualità.

Universalzusatz zur Verbesserung der Betonverarbeitung. Es steigert die Betonbeständigkeit gegen Wasserdurchbruch und verbessert die Betonhärte.

Supplément universel qui améliore la maniabilité et l'installation du béton. Il augmente la résistance du béton à la pénétration de l'eau et améliore sa dureté.

0,4–1,2 dl per 25 kg di cemento (0,2–0,6% sull’impasto del calcestruzzo)

0,4–1,2 dl auf 25 kg Zement (0,2–0,6% auf Zementmasse)

0,4–1,2 dl sur 25 kg de ciment (0,2–0,6% du poids de ciment)

confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

cementol

consumo | verbrauch | consommation

smb

IT

DE

FR

Prodotto per la realizzazione di massetti con riscaldamento a pavimento, che migliora la lavorabilità e la qualità del calcestruzzo. Facilita il montaggio e un'eccellente copertura dei tubi di riscaldamento, migliorando la conducibilità di calore del massetto. Indicato anche per la realizzazione di elementi in calcestruzzo e di prodotti in calcestruzzo a consistenza di "terra umida".

Das Additiv für die Verwendung bei der Ausarbeitung von Estrichen mit Fußbodenheizung; verbessert die Verarbeitungsmöglichkeiten und Betonhärte. Es ermöglicht leichteren Einbau und sehr gute Verlegung von Heizröhren, wodurch die Wärmeübertragung im Estrich verbessert wird. Sehr gut für die Ausarbeitung von Betonelementen und Produkten vom feuchten Erdbeton.

Additif pour la production du revêtement avec le chauffage au sol, ce qui améliore l'maniabilité et la dureté du béton. Il permet une installation facile et un excellent revêtement de tuyaux de chauffage, ce qui améliore la conduction de la chaleur dans la revêtement. Il est excellent pour la fabrication d'éléments en béton et des produits du béton humide de la terre.

0,5–1,1 dl per 25 kg di cemento (0,2–0,5% sull’impasto del calcestruzzo)

0,5–1,1 dl auf 25 kg Zement (0,2–0,5% auf Zementmasse)

0,5–1,1 dl sur 25 kg de ciment (0,2–0,5% du poids de ciment)

confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

cementol

VDP

zeta

BETON IT

DE

FR

Prodotto per la realizzazione di calcestruzzo di alta qualità, resistente alle infiltrazioni d’acqua. Migliora la qualità del calcestruzzo, migliorandone sensibilmente la lavorabilità e la messa in posa. Riduce il ritiro del calcestruzzo prevenendo la formazione di crepe.

Zusatz für die Ausarbeitung von hochwertigen Betonarten, die beständig gegen Wasserdurchbruch sind. Steigerung der Betonhärte und Verbesserung der Verarbeitungs- und Einbaumöglichkeiten der frischen Betonmischungen. Außerdem reduziert es die Betonspannung und dadurch auch die Gefahr vor Rissen.

Additif pour la production de béton de haute qualité, résistant à la pénétration de l'eau. Il augmente la dureté du béton et améliore fortement la maniabilité et l'installation du mélange de béton frais. Il réduit également le durcissement du béton, et par conséquent le risque de fissuration.

CONCENTRAT consumo | verbrauch | consommation

1,1–3,1 dl per 25 kg di cemento (0,5–1,5% sull’impasto del calcestruzzo)

1,1–3,1 dl auf 25 kg Zement (0,5–1,5% auf Zementmasse) confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

1,1–3,1 dl sur 25 kg de ciment (0,5–1,5% du poids de ciment)

87


88

CEMENTOL

cementol

consumo | verbrauch | consommation

spa

IT

DE

FR

Prodotto per la realizzazione di calcestruzzo di alta qualità, resistente al freddo e al sale. Migliora sensibilmente la lavorabilità e la messa in posa della massa fresca.

Zusatz für die Ausarbeitung von hochwertigen Betonarten, die beständig gegen Frost- und Salzwirkung sind. Effiziente Verbesserung der Verarbeitungsmöglichkeit von frischen Betonmischungen.

Additif pour la production de béton de haute qualité qui est résistants à l'impact du gel et du sel. Il améliore efficacement la maniabilité et l'installation mélange de béton frais.

2,3–34,6 dl per 25 kg di cemento (1–2% sull’impasto del calcestruzzo)

2,3–4,6 dl auf 25 kg Zement (1–2% auf Zementmasse)

2,3–4,6 dl sur 25 kg de ciment (1–2% du poids de ciment)

confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

cementol

consumo | verbrauch | consommation

B novi

IT

DE

FR

Additivo accelerante antigelo, per la posa in opera del calcestruzzo in condizioni invernali. La speciale formula influisce sulla rapidità di essiccamento del calcestruzzo.

Aushärtungsbeschleunigung und Frostschutzwirkung ermöglichen die Betonarbeiten in Winterverhältnissen. Seine Zusammensetzung ermöglicht schnellere Betonaushärtung.

Accélérateur de durcissement et antigel qui permet le bétonnage dans des conditions hivernales. Sa composition spéciale fournit le durcissement plus rapide du béton.

2,2–4,5 dl per 25 kg di cemento (1–2% sull’impasto del calcestruzzo)

2,2–4,5 dl auf 25 kg Zement (1–2% auf Zementmasse)

2,2–4,5 dl sur 25 kg de ciment (1–2% du poids de ciment)

confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

cementol

consumo | verbrauch | consommation

omega p

IT

DE

FR

Additivo accelerante di presa, per la realizzazione di opere murarie in condizioni invernali. La speciale formula influisce sulla rapidità di essiccamento del calcestruzzo.

Ermöglicht schnellere Bindung bei niedrigen Temperaturen. Beinhaltet keine Chloriden und beschädigt nicht die Armatur.

Accélérateur de fixation dans la maçonnerie aux températures basses. Il ne contient pas de chlorure et ne nuit pas à l'armature.

1 kg per 25 kg di cemento o legante (1–3% sull’impasto del calcest. o collante)

1 kg für 25 kg Zement oder Bindematerial (1–3% auf Zement- oder Bindematerialmasse) confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 5 kg

1 kg sur 25 kg de ciment (1–3% du poids de ciment ou de liant)


CEMENTOL

cementol

consumo | verbrauch | consommation

Hidrofob E

IT

DE

FR

Additivo addensante per la realizzazione di malte, intonaci e masse da iniezione. Riduce l’assorbimento capillare di acqua e l’affioramento di sale. Indicato per il risanamento di edifici vecchi nonché per intonaci a base di cemento, calce cemento o calce.

Verdickungsmittel bei der Vorbereitung von Mörtel, Gips oder Injektionsmassen, welche Feuchteabsorption und Salzfreisetzung reduziert. Hervorragendes Mittel für Sanierung von alten Objekten, sowie für Zementmörtel, Zement-Kalk-Mörtel und Kalk-Mörtel/Gips.

Agent épaississant dans la préparation du mortier, du plâtre et des masses d'injection, qui diminue l'absorption capillaire de l'humidité et l'excrétion du sel. Il est excellent pour la réadaptation de bâtiments anciens, ainsi que pour le ciment, le chaux-ciment et le mortier de chaux/le plâtre.

2,5–7,5 dl per 25 kg di cemento (1–3% sull’impasto del calcestruzzo)

2,5–7,5 dl auf 25 kg Zement (1–3% auf Zementmasse)

2,5–7,5 dl sur 25 kg de ciment (1–3% du poids de ciment)

confezione | verpackung | conditionnement

3 kg

SILIFOB

consumo | verbrauch | consommation

HIT

IT

DE

FR

Liquido impermeabile per il risanamento di muri umidi con iniezioni di malta. Grazie alle sue proprietà viene assorbito nei capillari del muro dove forma uno strato impermeabile proteggendo la parete dall’umidita.

Wasserdämmende Flüssigkeit zur Sanierung von feuchten Wänden in dem Injektionsverfahren. Dank seinen Eigenschaften dringt er in die Wände ein, wo es eine wasserdichte Schicht bildet und die Wand vor Feuchte schützt.

Liquide d'imperméabilisation pour la réparation des murs humides par la procédure d'injection. En raison de ses caractéristiques, il est absorbé dans les capillaires des parois, ce qui crée une couche imperméable à l'eau et protège la paroi de l'humidité.

8–10 l/m per muro di 50 cm

8–10 l/m für die Wanddicke 50 cm

8–10 l/m pour l'épaisseur de paroi de 50 cm

confezione | verpackung | conditionnement

10 kg

veza staronovo

cementol

consumo | verbrauch | consommation

Elastosil 34

IT

DE

FR

Prodotto per una migliore aderenza del calcestruzzo o malta freschi su calcestruzzo consolidato. Indicato per la realizzazione di malte adesive, massetti a maggiore elasticità e resistenza all’usura e per la realizzazione di malte di risanamento.

Farbzusatz für bessere Anhaftung des neuen Betons oder Mörtels auf dem schon ausgehärteten Beton. Hervorragend für die Ausarbeitung von Klebemörtel, Estrichen mit größerer Elastizität und größerer Verschleißbeständigkeit, sowie für Ausarbeitung von Sanierungsmörtel.

Additif pour une meilleure adhérence du nouveau béton et du mortier sur le béton déjà durci. Il est idéal pour la fabrication du mortier collant, du revêtement avec une élasticité accrue et une plus grande résistance à l'usure, ainsi que pour la fabrication du mortier de réparation.

0,1–1 kg/m²/cm

0,1–1 kg/m²/cm confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 3 kg, 10 kg

0,1–1 kg/m²/cm

89


90

CEMENTOL

cementol

consumo | verbrauch | consommation

Unimaz O

IT

DE

FR

Disarmante a base di olio minerale per la rimozione di tutti i tipi di casseforme, particolarmente indicato per casseforme o modelli in legno e metallo. Per disarmare senza provocare danni sul calcestruzzo. Non influisce sulla reticolazione del calcestruzzo. Protegge efficacemente le casseforme in metallo da corrosione, prolungandone il ciclo di vita.

Verkleidungsöl auf Mineralölbasis, einsetzbar bei allen Verkleindungsarten, insbesondere bei Holz- oder Metallformen, sowie bei Verkleidungen. Es ermöglicht eine leichtere Beseitigung von Formen, ohne Beschädigung von Beton oder Einfluss auf seine Bindezeit. Effizienter Schutz der Metallverkleidungen vor Korrosion und längere Lebensdauer.

Huile de décoffrage à la base d'huile minérale utilisée pour tous les types de coffrages, et elle est fortement recommandée pour les moules et les coffrages en bois et en métal. Permet l'enlèvement facile du moule sans endommager le béton et ne modifie pas le temps de prise du béton. Protège efficacement les coffrages en métal de la corrosion et prolonge donc leur durée de vie.

1 l per 40–100 m² (0,010–0,025 l/m²)

1 l für 40–100 m² (0,010–0,025 l/m²)

1 l pour 40–100 m² (0,010–0,025 l/m²)

confezione | verpackung | conditionnement

10 l

cementol

consumo | verbrauch | consommation

Unimaz E

IT

DE

FR

Emulsione disarmante a base di cera, per casseforme e modelli in metallo o plastica. Per disarmare senza provocare danni sul calcestruzzo. Si ottengono superfici belle, lisce e pulite. Non influisce sulla reticolazione del calcestruzzo. Protegge efficacemente le casseforme in metallo da corrosione.

Verkleidungsemulsion auf Wachs-Basis, geeignet für Metall und Kunststoffformen und Verkleidungen. Es ermöglicht eine leichtere Beseitigung von Formen und hinterlässt dabei glatte, saubere und schöne sichtbare Flächen und hat keinen Einfluss auf Bindezeit. Effizienter Schutz der Metallverkleidung vor Korrosion.

Emulsion de coffrage de cire, adaptée pour les moules et les coffrages en métal et en plastique. Permet le retrait facile de moules sans endommager le béton, et laisse derrière lui une surface en béton visiblement lisse, propre et belle et n'affecte le temps de prise du béton. Protège efficacement le coofrage métallique de la corrosion.

1 l per 65–100 m² (0,015–0,025 l/m²)

1 l für 65–100 m² (0,015–0,025 l/m²)

1 l pour 65–100 m² (0,015–0,025 l/m²)

confezione | verpackung | conditionnement

10 l

IT

DE

FR


TEKADOM TEKASIL TEKAMAL RIVESTIMENTI IMPERMEABILI PER CALCESTRUZZO WASSERDICHTE ZEMENTANSTRICHE LES REVÊTEMENTS IMPERMÉABLES DE CIMENT

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Malte cementizie impermeabili a grana fina. Indicate per i migliori risultati in varie situazioni di risanamento: interventi rapidi di risanamento, vari tipi di rivestimenti di qualità nel risanamento di superfici umide in calcestruzzo, protezione efficiente contro la penetrazione di acqua e umidità.

DE Dank ihrer feinen wasserdichten Kornstruktur ermöglichen die Zementmörtel die besten Ergebnisse bei verschiedenen Sanierungsarbeiten. Die Produkte werden für außerordentlich schnelle Sanierungsarbeiten eingesetzt, aber auch für verschiedene hochwertige Anstriche bei Sanierungen der feuchten Betonflächen und ermöglichen einen effizienten Schutz vor Wasserversickerung bzw. Feuchtigkeit. FR Les mortiers de ciment qui, par sa fine structure étanche à grains, permettent les meilleurs résultats dans une variété de réparations. Les produits sont utilisés pour des procédures rapides de réparation d'urgence, mais aussi pour toute sorte de revêtements de haute qualité lors de la rénovation des surfaces humides en béton, ainsi que pour une protection supplémentaire efficace contre la pluie et l'humidité.


92

TEKAMAL

tekamal

rapid

RAPID cement

consumo | verbrauch | consommation

IT

DE

FR

Malta cementizia impermeabilizzante che blocca istantaneamente le infiltrazioni d’acqua. Indicata per il risanamento, l’ancoraggio e il fissaggio (per es. di telai di porte, finestre e tubature) e laddove il prodotto deve raggiungere una rapido indurimento inziale.

Schnellbindender Mörtel zur sofortigen Verhinderung des Wasserdurchbruchs Geeignet für schnelle Sanierung, Verankerung und Befestigung (z.B. Fensterrahmen, Türen, Installationen), sowie wenn eine schnellere Erreichung der Mörtelhärte notwendig ist.

Mortier à prise rapide, qui est utilisé pour l'arrêt de la pénétration immédiate de l'eau. Il est idéal pour les réparations rapides, l'ancrage et la fixation (par exemple, les cadres de fenêtres, portes, installation), ainsi que dans tous les cas où il est nécessaire d'atteindre rapidement la dureté initiale du mortier.

1 kg per 0,6 l di malta fresca 5 kg za 3,0 l di malta fresca

1 kg für 0,6 l Frischmörtel 5 kg für 3,0 l Frischmörtel

1 kg pour 0,6 l de mortier frais 5 kg pour 3,0 l de mortier frais

confezione | verpackung | conditionnement

1 kg, 5 kg

tekamal

consumo | verbrauch | consommation

Hidroizol EL

IT

DE

FR

Rivestimento per l’impermeabilizzazione di superfici umide (cisterne per l’acqua, piscine, terrazzi, balconi, ecc.). Particolarmente indicato per l’impermeabilizzazione di piscine, bagni e box doccia prima della posa delle piastrelle. Adatto anche per il risanamento di crepe nel calcestruzzo.

Wasserdichter Anstrich für Wasserisolierung der feuchten Flächen (Trinkwasserbecken, Schwimmbecken, Terrassen, Balkons ...). Besonders empfohlen für Wasserisolierung in Schwimmbecken, Badezimmern und Duschen vor der Fliesenverlegung. Ermöglicht Sanierung der angerissenen Betonflächen.

Revêtement imperméable à l'eau pour l'étanchéité des zones humides (les réservoirs de stockage pour l'eau potable, les piscines, les terrasses, les balcons ...). Il est particulièrement recommandé pour l'imperméabilisation des piscines, des salles de bains et des douches avant de coller les carreaux. Il permet la réadaptation du béton fissuré.

8 kg per 2,5 m² (circa 1,4 kg/m²/mm)

8 kg für 2,5 m² (ungefähr 1,4 kg/m²/mm)

8 kg pour 2,5 m² (approximativement 1,4 kg/m²/mm)

confezione | verpackung | conditionnement

5 kg comp. | kit | comp. A + 3 kg comp. | kit | comp. B

tekamal

consumo | verbrauch | consommation

Hidroizol S

IT

DE

FR

Rivestimento per l’impermeabilizzazione di muri umidi, locali sotterranei, cisterne per l’acqua potabile, piscine, terrazzi, balconi, ecc. Grazie alla sua struttura elastica dà eccellenti risultati su superfici esposte a carichi termici, meccanici e chimici di maggior portata.

Wasserdichter Anstrich für Wasserisolierung an feuchten Wänden, in Kellerräumen, Trinkwasserbehältern, Schwimmbecken, Terrassen, Balkons ... Seine elastische Struktur ermöglicht effiziente Ergebnisse an den Oberfläche, die größeren thermischen, mechanischen und chemischen Belastungen ausgesetzt sind.

Revêtement imperméable à l'eau pour l'imperméabilisation des murs humides, des sous-sols, des réservoirs d'eau potable, des piscines, des terrasses, des balcons ... Sa structure flexible permet un résultat efficace sur des surfaces qui sont exposées à des contraintes thermiques, mécaniques et chimiques plus élevées.

7 kg per 2 m2/2,5 kg per 7 m2 (per l'applicazione di 2 mani)

7 kg für 2 m2/2,5 kg für 7 m2 (bel Auftragung von 2 Schichten) confezione | verpackung | conditionnement

7 kg, 25 kg

7 kg pour 2 m2/2,5 kg pour 7 m2 (lors de l'aplication de 2 couches)


TEKAMAL

tekamal

consumo | verbrauch | consommation

Hidroizol N

IT

DE

FR

Rivestimento per l’impermeabilizzazione di muri umidi, locali sotterranei, cisterne per l’acqua, ecc. Grazie alla sua grana fina e alla buona presa sul supporto offre una protezione eccellente soprattutto in ambienti umidi.

Wasserdichter Anstrich für Wasserisolierung an feuchten Wänden, in Kellerräumen, Trinkwasserbehältern ... Dank seinem Feinkorn-Struktur und guter Anhaftung an der Unterlage bietet es sehr guten Schutz vor allem in feuchten Räumen.

Le revêtement imperméable à l'eau pour l'imperméabilisation des murs humides, des caves, des réservoirs d'eau ... Avec sa structure à grains fins et une bonne adhérence sur les surfaces, il offre une excellente protection en particulier dans les zones humides.

7 kg per 2 m2/2,5 kg per 7 m2 (per l'applicazione di 2 mani)

7 kg für 2 m2/2,5 kg für 7 m2 (bel Auftragung von 2 Schichten)

7 kg pour 2 m2/2,5 kg pour 7 m2 (lors de l'aplication de 2 couches)

confezione | verpackung | conditionnement

7 kg, 25 kg

IT

DE

FR

DE

FR

IN OGNI OCCASIONE

IN JEDER ARBEIT

DANS TOUS LES TRAVAUX IT

93


TEKADOM TEKASIL SILIFOB PROTEZIONI IDROREPELLENTI E ALTRI TIPI DI PROTEZIONI WASSERDICHTE UND ANDERE SCHUTZARTEN LES PROTECTIONS IMPERMÉABLES ET AUTRES

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Diminuiscono efficacemente la penetrazione d'acqua nelle superfici minerali e di altro tipo, il che previene l’umidità, le crepe, lo sporco e la muffa sulle superfici. Aiutano a raggiungere un migliore isolamento termico, proteggendo e mantenendo il colore originale della superfice.

. DE Sie reduzieren wirksam Wasserversickerung bei Mineral- und anderen Flächen, wodurch das Auftreten der Feuchtigkeit, Rissbildung, Verschmutzung und Entwicklung von Schimmel verhindert werden. Genauso verbessern sie die Wärmeisolierung und bewahren die Originalfarben der Oberflächen.

FR Elles réduisent efficacement l'absorption de l'eau des surfaces minérales et autres, empêchant ainsi le mouillage, la fissuration, la saleté des surfaces, de même que la croissance de moisissures . Elle contribuent également à obtenir une meilleure isolation thermique et à protéger et préserver la couleur d'origine de la surface.


SILIFOB

Silifob

consumo | verbrauch | consommation

v

IT

DE

FR

Protezione incolore per le superfici contro acqua e sporco. Indicato per laterizio a base di silicio, intonaci bianchi, coppi in argilla, calcestruzzo cellulare e prodotti in gesso. Riduce le possibilità di formazione di muffa ed alghe, previene le macchie di sale. Protegge le superfici da danni provocati da gelo e disgelo.

Farbloser Flächenschutz gegen Wasser und Schmutz zum Schutz von Sylikatziegel, weißem Gips, Lehmziegeln, Gasbeton und Gips. Reduziert die Möglichkeit für Schimmel- und Algenentwicklung und bewirkt die Reduzierung von Salzbefreiung. Schützt Flächen vor Beschädigungen als Folge von Frost oder durchs Auftauen.

Protection incolore des surfaces d'eau et de saleté pour protéger la brique de silicate, le plâtre blanc, les tuiles en terre cuite, le béton cellulaire et les produits de plâtre. Elle réduit la possibilité du développement de moisissures et d'algues et influence sur la réduction de la sécrétion de sel. Elle protège la surface contre les dommages dus à la congélation et la fonte.

6–15 m² (3 kg); 20–50 m² (10 kg)

6–15 m² (3 kg); 20–50 m² (10 kg)

6–15 m² (3 kg); 20–50 m² (10 kg)

confezione | verpackung | conditionnement

3 kg, 10 kg

Silifob

consumo | verbrauch | consommation

b

IT

DE

FR

Protezione incolore per le superfici contro acqua e sporco. Indicato per superfici minerali quali calcestruzzo, intonaci, laterizio, calcestruzzo cellulare, pietra naturale ed artificiale. Riduce le possibilità di formazione di muffa ed alghe, previene le macchie di sale. Protegge le superfici da danni provocati da gelo e disgelo.

Farbloser Flächenschutz gegen Wasser und Schmutz. Hervorragend für Mineralflächen wie Beton, Gips, Gasbeton, Naturstein oder künstlicher Stein. Reduziert die Möglichkeit für Schimmel- und Algenentstehung und bewirkt die Reduzierung von Salzbefreiung. Schützt vor Beschädigungen als Folge von Frost oder durchs Auftauen.

Protection incolore des surfaces d'eau et de saleté. Il est idéal pour les surfaces minérales telles que le béton, le plâtre, la brique, le béton de gaz, les pierres naturelles et synthétiques. Elle réduit la possibilité des moisissures et des algues et influence sur la réduction de la sécrétion de sel. Elle protège également contre les dommages causés par le gel et la fonte.

1,5–4 m² (0,8 kg); 5–12 m² (2,5 kg)

1,5–4 m² (0,8 kg); 5–12 m² (2,5 kg)

1,5–4 m² (0,8 kg); 5–12 m² (2,5 kg)

confezione | verpackung | conditionnement

0,8 kg; 2,5 kg

Silifob

consumo | verbrauch | consommation

mp

IT

DE

FR

Protezione incolore per le superfici contro acqua e sporco. Particolarmente indicato per il marmo. Riduce le possibilità di formazione di muffa ed alghe, previene le macchie di sale. Protegge le superfici da danni provocati da gelo e disgelo. Ottima protezione contro i graffiti.

Farbloser Schutz gegen Wasser und Schmutz, insbesondere empfohlen für Marmor. Reduziert die Möglichkeit für Schimmel- und Algenentwicklung und bewirkt die Reduzierung von Salzbefreiung. Schützt vor Beschädigungen als Folge von Frost oder durchs Auftauen. Es verhindert das Aufhalten von Graphit an der Oberfläche.

Protection incolore des surfaces d'eau et de saleté qui est particulièrement recommandée pour le marbre. Elle réduit la possibilité du développement des moisissures et des algues et influence sur la réduction de la sécrétion de sel. Elle protège contre les dommages causés par le gel et la fonte. Elle empêche efficacement la rétention sur la surface du graphite.

dipende dalla porosità del materiale (vedi etichetta del prodotto)

je nach der Porosität des Material (siehe den Produktaufkeber) confezione | verpackung | conditionnement

0,4 kg; 2,5 kg

en fonction de la porosité du matériau (voir l'étiquette du produit)

95


96

SILIFOB

Silifob

consumo | verbrauch | consommation

K

IT

DE

FR

Protezione incolore per le superfici contro acqua e sporco. Particolarmente indicato per le superfici minerali quali clinker, ceramica non vetrata, pavimentazioni in ceramica. Ravviva il colore proteggendo le superfici da danni provocati da gelo e disgelo. Riduce le possibilità di formazione di muffa ed alghe, previene le macchie di sale.

Farbloser Flächenschutz gegen Wasser und Schmutz für Mineralflächen wie Klinker, unglasierte Keramik und Ziegelplatten. Betont die Farbenfrische und schützt gleichzeitig die Flächen vor Beschädigungen als Folge von Frost oder durchs Auftauen. Reduziert die Möglichkeit für Schimmel- und Algenentwicklung und bewirkt die Reduzierung von Salzbefreiung.

Protection incolore des surfaces d'eau et de saleté qui protège les surfaces minérales comme le clinker, la céramique non-vernissée et les carreaux de briques. Elle accentue la fraîcheur de la couleur et protège également la surface contre les dommages dus au gel et la fonte. Elle réduit la possibilité du développement des moisissures et des algues et influence sur la réduction de la sécrétion de sel.

dipende dalla porosità del materiale (vedi etichetta del prodotto)

je nach der Porosität des Material (siehe den Produktaufkeber)

en fonction de la porosité du matériau (voir l'étiquette du produit)

confezione | verpackung | conditionnement

0,8 kg; 2,5 kg

TEKAPROTEKT

consumo | verbrauch | consommation

pr-S

IT

DE

FR

Liquido per la protezione di superfici e prodotti in calcestruzzo (calcestruzzo stampato, pannelli OSB, montanti, ringhiere, ecc.) contro danni causati da agenti atmosferici e usura. Indicato altresì per prodotti decorativi e colorati in calcestruzzo ai quali dona lucentezza.

Additiv zum Schutz von Betonflächen und Produkten (Druckbeton, Belagplatten, Säulen, Zäunen ...) vor Witterungseinflüssen und Verschleiß. Sehr geeignet für Dekorationsprodukte und lackierte Produkte aus Beton, bietet Schutz und Glanz.

Additif pour la protection des surfaces et des prooduits en béton (le béton imprimé, les panneaux de revêtement, les colonnes, les clôtures ...) contre les intempéries et l'usure. Il est excellent pour les produits en béton décoratifs et colorés, auquels, en plus de la protection, il fournit aussi la brillance.

30 m² (3 kg); 100 m² (10 kg)

30 m² (3 kg); 100 m² (10 kg)

30 m² (3 kg); 100 m² (10 kg)

confezione | verpackung | conditionnement

3 kg, 10 kg

IT

DE

FR


TEKADOM TEKASIL TEKATRAK HIDROIZOL NASTRI SIGILLANTI ABDICHTBÄNDER LES BANDES D'ÉTANCHÉITÉ

utilizzi e vantaggi anwendung und vorteile l'utilisation et les avantages IT

Nastri sigillanti da utilizzare in combinazione con le masse sigillanti Tekamal Hidroizol. Per una protezione aggiuntiva nonché per un’efficiente e permanente sigillatura di giunti e tubature. Indicati per ambienti soggetti a umidità quali bagni, box doccia, piscine, balconi, terrazzi, ecc. Molto efficienti anche per la sigillatura di ambienti acquatici (cisterne per l’acqua).

DE Die Abdichtbänder, die in der Kombination mit wasserdichten Massen Tekamal Hidroizol als Zusatzschutz und effiziente Abdichtmittel für Verbindungen und Installationsdurchbrüche Anwendung finden. Durch die Anwendung von Abdichtbändern wird zuverlässige und dauerhafte Abdichtung in den Räumen erreicht, die der Feuchtigkeit ausgesetzt sind (Badezimmer, Duschen, Schwimmbecken, Terrassen ...), sowie bei der Abdichtung in Räumen mit stehendem Wasser (Wasserbehälter). FR Les bandes d'étanchéité, combinées avec des masses imperméables Tekamal Hidroizol, que nous utilisons pour une protection supplémentaire et une étanchéité efficace des joints et des percées d'installation. Nous utilisons les bandes pour atteindre une étanchéité fiable et durable des locaux qui sont soumis à l'humidité (les salles de bains, les douches, les piscines, les balcons, les terrasses ...) et ces bandes sont également efficaces pour sceller la zone avec de l'eau stagnante (les réservoirs d'eau).


98

TEKATRAK HIDROZOL

tekatrak

dimensioni | abmessungen | consommation

Hidroizol 120

IT

DE

FR

Nastro elastico per la sigillatura di giunti di dilatazione e giunti di lavoro con masse cementizie idrorepellenti, soprattutto in ambienti umidi. Per un’impermeabilizzazione totale dei giunti (in combinazione con Tekamal Hidroizol EL). Si distingue per un’ottima stabilita termica e resistenza agli agenti chimici.

Elastischer Band zur Abdichtung der Arbeits- und Konstruktionsverbindungen zwischen den Elementen an Gebäuden, insbesondere in feuchten Räumen. Einsetzbar gemeinsam mit wasserdichten Zementmassen. In Kombination mit Tekamalom Hidroizol EL ermöglicht es vollständige Wasserisolierung auf Verbindungen/Kanten. Gute chemische Beständigkeit und thermische Stabilität.

Bande élastique d'étanchéité des joints de travail et de construction entre les éléments des bâtiments, en particulier dans les zones humides. Elle est utilisée en conjonction avec des masses imperméables en ciment. Combinée avec Tekamal Hidroizol EL, elle offre l'imperméabilisation complète des joints/bords. Elle se caractérise par une bonne stabilité chimique et une stabilité thermique.

larghezza: 12 cm zona di espansione gommata: 8 cm lunghezza: 10 m

Breite: 12 cm breite Gummizone: 8 cm Länge: 10 m

largeur: 12 cm zone d'expansion du caoutchouc: 8 cm longueur: 10 m

confezione | verpackung | conditionnement

1 pz | st. | bobine (10 m)

tekatrak

dimensioni | abmessungen | consommation

Hidroizol SL 100

IT

DE

FR

Nastro sigillante autoadesivo per la sigillatura di giunti di dilatazione e giunti di lavoro con masse cementizie idrorepellenti. Indicato soprattutto per gli ambienti umidi. Ottima presa su supporti di vario tipo.

Selbstklebende Abdichtbänder, die zusammen mit wasserdichten Zementmassen, zur Abdichtung von Arbeits- und Konstruktionsverbindungen zwischen den Bauteilen eingesetzt werden. Besonders geeignet für feuchten Raum. Ermöglicht gute Anhaftung an verschiedenen Unterlagen.

Bande Auto-adhésive d'étanchéité qui, conjointement avec les masses de ciment imperméables, est recommandée pour l'étanchéité des joints de travail et de construction entre les éléments des bâtiments. Elle est particulièrement adaptée pour les pièces humides. Elle permet une bonne adhérence sur de différentes types de surfaces.

larghezza del nastro: 10 cm lunghezza del nastro: 10 m

Bandbreite: 10 cm Bandlänge: 10 m

largeur de la bande: 10 cm longueur de la bande: 10 m

confezione | verpackung | conditionnement

1 pz | st | bobine (10 m)

tekatrak

dimensioni | abmessungen | consommation

Hidroizol KN & KZ

IT

DE

FR

Tekatrak KN e KZ sono elementi angolari interni/esterni del nastro sigillante, che viene utilizzato per la sigillatura di giunti di dilatazione e giunti di lavoro con masse cementizie idrorepellenti. Indicati soprattutto per gli ambienti umidi. Per una sigillatura ad angolo facile e rapida.

Tekatrake KN in KZ sind innere und äußere Eckenelemente der Abdichtbänder, die gemeinsam mit wasserdichten Zementmassen zur Abdichtung von Arbeits- und Konstruktionsverbindungen zwischen den Bauteilen eingesetzt werden. Besonders empfohlen für feuchte Räume und ermöglicht eine leichtere und zuverlässigere Abdichtung von Ecken.

Tekatrak KN et KZ sont des éléments d'angles internes/externes des bandes d'étanchéité qui, avec des masses de ciment imperméables, sont utilisées pour l'étanchéité des joints de travail et de construction entre les éléments des bâtiments. Elles sont particulièrement recommandées pour les pièces humides et permettent l'étanchéité plus facile et plus fiable des angles.

larghezza: 12 cm zona di espansione gommata: 8 cm lunghezza: 2 x 14 cm

Bandbreite: 12 cm breite Gummizone: 8 cm Länge: 2 x 14 cm

largeur de la bande: 12 cm zone étendue de caoutchouc: 8 cm longueur: 2 x 14 cm

confezione | verpackung | conditionnement

KN: 4 pz | st. | bobines/di confezione | kit | ensemble KZ: 2 pz | st. | bobines/di confezione | kit | ensemble


TEKATRAK HIDROZOL

tekatrak

dimensioni | abmessungen | consommation

Hidroizol MA 120

IT

DE

FR

Manicotto elastico per la sigillatura attorno ai tubi delle pareti in combinazione con malte impermeabilizzanti in bagni, box doccia, balconi, terrazzi, piscine, ecc.

Elastische Wandmanschette, die in Kombination mit wasserdichten Zementmassen zur Abdichtung von Installationsdurchbrüchen in Wänden eingesetzt wird, insbesondere in Bädern, Duschen, Balkons, Terrassen, Schwimmbädern usw ...

Poignets élastiques pour les murs qui, combinés avec des masses de ciment imperméables, sont utilisés pour l'étanchéité des percées d'installation dans les murs, en particulier dans les salles de bains, les douches, les balcons, les terrasses, les piscines ...

12 cm x 12 cm

12 cm x 12 cm

12 cm x 12 cm

confezione | verpackung | conditionnement

2 pz | st. | bobines/di confezione | kit | ensemble

tekatrak

dimensioni | abmessungen | consommation

Hidroizol MA 330

IT

DE

FR

Manicotto elastico per pavimento, modellabile a seconda delle dimensioni del foro da sigillare. Dopo aver creato il buco delle corrette dimensioni nella parte centrale del manicotto, posarlo sullo strato ancora fresco di rivestimento impermeabilizzante e, per ottenere i migliori risultati, premere con l’aiuto di una cazzuola.

Elastische Manschette für Fußböden, die je nach der Größe der Fußbodenöffnung gebildet wird. Wenn man in der Mitte ein entsprechend großes Loch macht, wird die Manschette in der ersten (frischen) elastischen wasserdichten Anstrichschicht eingebaut, indem sie mit Hilfe einer Kelle eingedrückt wird und wodurch beste Ergebnisse erzielt werden.

Poignet élastique pour les planchers qui est formé en fonction de la taille de trou dans le plancher. Quand on fait au milieu une cavité de la taille appropriée, on installe le poignet dans la première couche (fraîche) du revêtement imperméable élastique, de sorte qu'on pousse par la truelle, ce qui garantit les meilleurs résultats.

33 cm x 33 cm

33 cm x 33 cm

33 cm x 33 cm

confezione | verpackung | conditionnement

1 pz | st. | bobines

IT

DE

FR

99


FILIALI NIEDERLASSUNGEN LES SUCCURSALES

AGENTI DI VENDITA VERKAUFSVERTRETER LES REPRÉSENTANTS DES VENTES

CRO

DE

Božidar Krajnik TKK Hrvatska d.o.o. Cebini 28/2, Buzin, 10010 Zagreb T: +385 (0)1 55 14 189 M: +385 (0)91 158 1657 E: b.krajnik@tkk.si

BIH

Meho Softić TKK d.o.o. Sarajevo Halilovići br. 12 71000 Sarajevo T: +387 3 346 46 87 F: +387 3 346 89 03 E: office@tkk.ba

SRB

GR

Klaus Sacher HV-SACHER UG Tismarstr. 19 D-14776 Brandenburg/Havel HRB 25299 P T: +49 33835 601100 F: +49 33835 601101 M: klaus.sacher@hv-sacher.de W: www.hv-sacher.de

Helena Angeli INTEREP 1-5, Chr. Trapezountos - Elliniko – 167 77 Athens T: +30 22 910 38 241 F: +30 21 180 07 067 M: +30 69 449 87 708 E: info@interep.gr

TR

Sobutay Sel INTERKIM Dis Tic. Ltd. Sti. Main Office: Inönü Mahallesi, Kartal Cad., Tellioglu Apt., No: 104/A , 34755, Icerenköy - Istanbul T: 0216 - 577 22 34 (2 lines) F: 0216 - 577 22 36 E: info@interkim.net

CZ

Miloš Mareš Svehlova 27 10200 Prague 10 M: +420 607 514 146 T/F: +420 2 41 44 54 47 E: m.mares@tkk.si

Daniel Dodig TKK d.o.o. Ugrinovačka 206 11080 Zemun T/F: +381 11 316 91 10 M: +381 64 154 90 07 E: office@tkk.rs

UA

Yuriy Rozhkov Litvinenko Volgemut 3, of 315 03194 Kijev M: +38 050 418 13 00 F: +38 044 274 33 88 E: yuriy@rozhkov.kiev.ua

MNE

BG

RKS

ES

Chavdar Daskalov TKK Bulgaria EOOD 22 Rozhen Blvd. 1220 Sofia T/F: +359 2 836 44 82 E: office@tkk.bg W: www.tkk.bg

RU

Andrej Ivšin OOO TKK RUS, proizvodstvo i distribucija 15432, г. Москва м. "Автозаводская", ул.Трофимова, д.1/17 T: +7495 640 03 91 +7495 677 52 12 +7495 679 06 39 E: info@tkkrus.ru W: www.tkk.si/ru

Draško Popović Blaža Markovića br. 60 81410 Danilovgrad M: +382 69 303 266 E: d.popovic@tkk.si

Driton Kryeziu Vlashnje – Prizren T/F: +381 2 924 25 87 E: tkk_driting@yahoo.com

Salvador Álvarez Berenguer C/Montsià, 16 08233 Vacarisses Barcelona T: +34 620 83 15 87 F: +34 938 28 18 81 E: salva@bas-business.com S: salvarezberenguer

MK

Stojančo Stojanoski Ul. Sava Kovaćeviča 47-3/55 Skopje M: +389 7 125 75 25 E: stojanoski.stojanco@yahoo.com

GRE

TR

RU

DE CZ

FILIALI NIEDERLASSUNGEN LES SUCCURSALES AGENTI DI VENDITA VERKAUFSVERTRETER LES REPRÉSENTANTS DES VENTES

SI

ES

UA

CRO SRB BIH MNE RKS MK GR

BG

TR


VENDITA A LIVELLO MONDIALE | VERKAUF WELTWEIT | LA VENTE DANS LE MONDE


TKK d.o.o. Srpenica 1 5224 Srpenica Slovenija T: +386 (0)5 38 41 300 F: +386 (0)5 38 41 390 E: info@tkk.si

edizione: ausgabe: édition: 06/16

www.MARKACIJA.si

www.tkk.si


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.