Collezione "I Mori"

Page 1

Collezione Lusso / Luxury Collection

“I Mori”

1


Nasce da una ricerca raffinata sull'impiego della materia prima "Legno" declinata con lavorazioni artigianali di estrema raffinatezza unitamente all' impiego di formelle di marmo di Carrara a colore pieno o con disegni applicati a pennello con lamine di foglia d'oro.

Stems from research on the use of refined raw material "wood" worked hand made together with panels of Carrara marble, solid color or picture applied with a brush with sheets of gold leaf. The mosaics can be used both inside and conventional floor to a more refined in 'Interior design that begins with tables rather than headboards or uses of other kinds and types.

I mosaici possono essere destinati sia alla pavimentazione tradizionale interna che ad un impiego piĂš ricercato nell ' Interior design che parte dai tavolini e tavoli piuttosto che testate di letto o impieghi di altro genere e tipo.

The collection consists of six types. You can design and produce real "Tailor Made" at the request of the customer. You can match the leather trim and fabric from the precious tissue to jeans brand, in addition to those already proposed.

La collezione si compone di 6 tipologie. Si possono concepire e realizzare dei veri "Tailor Made" su richiesta del cliente. Si può abbinare l'inserto in pelle e in stoffa dal tessuto ricercato al jeans firmato, oltre a quelli già proposti.

2


I MORI sono rappresentati da due pastori che segnano le ore battendo la campana coi loro martelli (tanti rintocchi quante sono le ore), ma con una precisa modalità. Il Moro Vecchio batte le ore due minuti prima dell'ora esatta, a segnare il tempo che è passato, mentre il Moro Giovane suona l'ora due minuti dopo per rappresentare il tempo che verrà.

The MORI are represented by two shepherds that mark hours beating the bell with their hammers (many strokes as there are hours), but with a precise mode. The Old Moro strikes the hours two minutes before the correct time, to mark the time that has passed, and the Young Moro playing time two minutes later to represent the time to come. They take us back to the times when the route of Marco Polo the exchange of textiles, jewelry and handcrafts eastern, have been places and delights of merchants everywhere. The Venetian Maritime Republic dominated the international scene.

Essi ci riportano ai tempi in cui sulla rotta di Marco Polo lo scambio di stoffe, preziosi e prodotti artigianali orientali, erano luoghi e delizie dei mercanti di ogni dove. La repubblica marinara veneziana dominava la scena internazionale.

In his honor the "Mori Collection" has been created. The intersection between the ancient and the modern

In suo onore nasce così la " Collezione dei Mori " . L'incrocio tra l'antico e il moderno.

3


Ca′ Ducale

Palazzo governativo le cui fondamenta datano inizio dell'anno 1000. Trova rinnovamento e valorizzazione nel 1400 sotto il Doge Foscari. Sede del governo ulteriormente ampliato con inserti di carattere rinascimentale trova il suo massimo splendore nel 1700, prima della fine della Repubblica marinara.

Government building whose deeply dating beginning of 1000. Find renewal and development in 1400 under the Doge Foscari. Government Palace further expanded with inserts of a Renaissance finds its peak in 1700, before the end of the Maritime Republic.

Dimensioni mm 20x980/780 x 980/780.

Dimensions mm 20x980/780 x 980/780.

Inserti in marmo di Carrara con disegno pittura in foglie d’oro .

Inserts in Carrara marble with gold leaves painting.

Finiture: realizzato con Noce o Rovere. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

Finishings: Oak or Walnut. Can be customized with colors and finishing. Customizable table as possible.

Personalizzabili anche come possibile

tavolino.

4


12/Ca’ Ducale Rovere Carbonia disegno “coccodrillo” / Carbonia Oak, “crocodile” design 12/Ca’ Ducale Rovere Rialto disegno “coccodrillo” /

5

Rialto Oak, “crocodile” design


12/Ca’ Ducale Rovere Rialto disegno “floreale”/ Rialto Oak, “floral” design 12/Ca’ Ducale Rovere Carbonia disegno “floreale”/ Carbonia Oak, “floral” design

6


12/Ca’ Ducale Rovere Carbonia disegno “papiro” / Carbonia Oak, “papyrus” design 12/Ca’ Ducale Rovere Rialto disegno “papiro” / Rialto Oak, “papyrus” design

7


12/Cà Ducale: Rovere Carbonia disegno “foresta”/ Carbonia Oak, “forest” design 12/Cà Ducale: Rovere Rialto disegno “foresta”/ Rovere Rialto disegno “foresta”

8


12/CĂ Ducale: Dettaglio mosaici / Mosaic Details

9


12/Cà Ducale: Rovere doppio bianco disegno coccodrillo” 12/Cà Ducale: Oak double white “crocodile” design

10


12/Cà Ducale: Rovere doppio bianco disegno “floreale” 12 Cà Ducale: Oak double white “floral” design

11


8/Cà Ducale: Rovere W smoked, marmo disegno “coccodrillo” 8/ Cà Ducale: Oak W smoked, marble “crocodile” design

12


4/Cà Ducale: Rovere W smoked, marmo disegno “coccodrillo” 4/ Cà Ducale: Oak W smoked, marble “crocodile” design

13


San Marco

Piazza San Marco, una delle più famose piazze nel mondo per la sua bellezza ed integrità architettonica.

San Marco square, one of the most famous squares in the world for its beauty and architectural integrity.

Dimensioni mm 20x960x960.

Dimensions mm 20x960x960.

Inserti in marmo “Coccodrillo”.

Inserts in marble with “Crocodile” design.

Finiture: realizzato con Rovere W smoked, oliato naturale.

Finishings: Oak, W smoked, natural oiled.

14


8-16/San Marco

15


16/San Marco

16


8/San Marco

17


Rialto

Il ricordo corre veloce al famoso " Ponte di Rialto " costruito nel 1500 che divenne famoso per la sua architettura a rampe convergenti con la parte centrale mobile, permetteva il passaggio delle navi in epoca rinascimentale.

The memory runs fast to the famous "Rialto Bridge" built in 1500, which became famous for its architecture ramps converging with mobile central part, allowed the passage of vessels during the Renaissance.

Dimensioni mm 20x520x520.

Inserts in Carrara marble with “Ear� design.

Dimensions mm 20x520x520.

Inserti in marmo di Carrara con disegno "Spiga".

Finishings: Walnut or Oak, natural oiled, smoked. Can be customized with colors and finishing.

Finiture: realizzato con Noce o Rovere, oliato naturale, smoked. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

18


4/Rialto

19


Sospiri

Un nome un'immagine di Venezia. Di epoca barocca, costruito in Pietra d'Istria, collegava Palazzo Ducale alle Prigioni . I condannati transitavano per entrare in un ambiente dal quale difficilmente sarebbero usciti.

A name image of Venice. Of the Baroque Era, build in Istrian stone, connected to the prisons at Palazzo Ducale. The prisoners passed through to get into a difficult environment from which would emerge.

Dimensioni mm 20x520x520.

Dimensions mm 20x520x520.

Inserti in marmo di Carrara con disegno "Coccodrillo".

Inserts in Carrara marble with “Crocodile� design.

Finiture: realizzato con Noce o Rovere oliato naturale. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

Finishings: Walnut or Oak, natural oiled. Can be customized with colors and finishing.

20


4/Sospiri

21


Marco Polo

Ricordiamo il magnifico autore del libro "Il Milione " che ci ha permesso di conoscere il fascino dell'Oriente.

We remember the great author of the book "Il Milione" which allowed us to know the charm of the East.

Dimensioni mm 20x520 x 520.

Dimensions mm 20x520x520.

Inserti in marmo di Carrara con

Inserts in Carrara marble with “The Leaves” design.

disegno “Foglie”. Finiture: realizzato con Noce o Rovere, W smoked, oliato naturale. Il disegno del rovere è realizzato con un incrocio su pianta a croce. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

Finishings: Walnut or Oak, W smoked, natural oiled. The oak design is made with a cross plan. Can be customized with colors and finishing.

22


4/Marco Polo

23


Bucintoro

L'imbarcazione regale del Doge di Venezia usata nelle grandi occasioni. Realizzata in legno con finiture in oro zecchino. Dimensioni mm 20x520x520. Inserti in marmo di Carrara con disegno "Papiro". Finiture: realizzato con Noce o Rovere finitura “Rialto”. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

The royal ship of the Doge of Venice used on special occasions. Made of wood with gold leaf.

Dimensions mm 20x520x520. Inserts in Carrara marble with “Papyrus” design. Finishings: Walnut or Oak, “Rialto” finishing. Can be customized with colors and finishing.

24


4/Bucintoro

25


Ca′ d′ Oro

Costruzione della metà del 1400 per opera della famiglia Contarini, era destinata a raccogliere opere d'arte di grande valore. ll suo nome nasce dai riporti dorati applicati sull'esterno, scomparsi nel tempo che ne fecero un esempio di arte gotica di grande fascino.

Construction of the middle 1400 through the work of the Contarini family was to collect works arts of great value. His name comes from carry-applied gold on the outside, disappeared in the time that they made an example of Gothic art of great charm.

Dimensioni mm 20x420x420.

Dimensions mm 20x420x420.

Inserti in marmo di Carrara con disegni a richiesta.

Inserts in Carrara marble with designs on request.

Finiture: realizzato con Noce o Rovere. Può essere personalizzato con colori e finiture diverse.

Finishings: Oak or Walnut. Can be customized with colors and finishing.

26


Rovere doppio bianco disegno “papiro”/ Oak double white, “papyrus” design Rovere doppio bianco disegno “spiga” / Oak double white, “ear” design

27


Noce, oliato naturale, disegno “coccodrillo scuro” / Walnut, natural oiled “dark crocodile” design Noce, oliato naturale disegno “coccodrillo oro” / Walnut, natural oiled “gold crocodile” design

28


Noce, oliato naturale disegno “floreale oro”/ Walnut, natural oiled “gold floral” design Noce, oliato naturale disegno “floreale bianco” / Walnut, natural oiled “white floreal” design

29


Noce, oliato naturale disegno disegno “foglie” / Walnut, natural oiled “leaves” design

30


Noce, oliato naturale disegno “foresta” / Walnut, natural oiled Oak, “forest” design

31


Caratteristiche Tecniche C.E.: EN 13226-14342 Essenze: Rovere , Noce Americano Kd 9%+ - 2 Quadrotte 4 lati femmina, bisellate GO4 Retro Pannello: fissato su compensato di betulla 100% , spessore mm10 , fenolico in classe E1. P.S. Tutti i mosaici possono essere prodotti su 2 strati senza variazioni di prezzo-spessore strato nobile, mm 4. Inserti: Piastrelle in marmo di Carrara, dimensioni mm 10x14x14, finite a colore e /o con inserti in foglia d'oro. Disponibili 4 colori : bianco, beige, antracite e testa di moro. FSC: su richiesta al momento dell’ ordine Finiture Legno: smoked , W smoked, oliato naturale, doppio bianco, sand, bianco live, carbonia, rialto. Marmo: protetti da una resina, lucidati con olio specifico. Imballo Bucintoro/Rialto/Sospiri/Marco Polo/ Cà d’Oro: Scatole in cartone contenenti 3 quadrotte, protette da uno strato di poliestere. Cà Ducale/San Marco: scatole in cartone monopezzo.

32


Condizioni di cantiere e istruzioni per la posa in opera: Il prodotto è destinato ad uso esclusivo professionale per pavimentazione di superfici piane ritenute idonee dagli addetti all’installazione; qualunque altra destinazione diversa potrebbe compromettere la funzionalità del prodotto stesso. Il materiale deve essere stoccato in ambienti asciutti. La posa in opera dovrà essere effettuata in rispetto dei criteri di responsabilità di cui alla norma UNI 11265:2007, seguendo le modalità riportate nella normativa UNI 11368:2010 anche per quanto riguarda i criteri di valutazione previsti dalla norma UNI CEN/TS 15717. L’ambiente deve essere idoneo alla posa in opera con umidità ambientale compresa tra il 45% ed il 60% e temperatura 18-21°C e dopo l’avvenuta installazione dei serramenti esterni ed asciugatura degli intonaci. Il sottofondo deve essere realizzato su un’idonea barriera al vapore e possedere proprietà come da norma UNI 11371. L’umidità del sottofondo dovrà avere un valore uguale o inferiore al 2,0% in peso per massetto cementizio tradizionale, un valore uguale o inferiore allo 0,5% per massetto in anidride. Per massetto riscaldante un valore uguale o inferiore all’1,7% in peso per sottofondo cementizio tradizionale, un valore uguale o inferiore allo 0,2% per sottofondo in anidride. Gli elementi lignei possono essere posati secondo la tecnica o le tecniche indicate. Per la posa incollata utilizzare esclusivamente adesivi bi componenti o equivalenti. Per la posa in opera flottante è indispensabile l’utilizzo di colla vinilica nelle maschiature. E’ necessario in ogni caso prevedere uno spazio di almeno mm 8/10 tra i muri perimetrali e la pavimentazione che dovrà essere successivamente coperto dal battiscopa di apposito spessore.

33


Eventuali fuoriuscite di colla devono essere immediatamente ripulite “a fresco” senza utilizzare alcool, solventi o diluenti vari.

Nell’eventualità si rendesse necessario l’ausilio di un “pulitore” utilizzare esclusivamente prodotti neutri non aggressivi che possano danneggiare la finitura consigliando vivamente di effettuare delle prove preliminari su un campione “non posato” per verificare che il prodotto non danneggi la superficie. La posa in opera su massetto “radiante” potrà avvenire solo se il medesimo è stato realizzato secondo quanto previsto dalla norma UNI EN 1264-4 dopo aver effettuato almeno un ciclo completo di accensione (preferibili 2 cicli) e verificato il perfetto funzionamento dell’impianto riscaldante/raffrescante. Anche per i formati ove prevista la posa flottante ed incollata è preferibile procedere sempre all’incollaggio del materiale per una migliore stabilità e trasmissione del calore. In caso di posa flottante (ove possibile) è indispensabile l’utilizzo di apposito tappetino “thermo-foam”. Ogni prima accensione stagionale dell’impianto dovrà avvenire sempre gradualmente e la temperatura del liquido riscaldante non dovrà essere superiore ai 26°/29° avendo sempre cura di mantenere le condizioni di umidità ambientale comprese tra il 45% ed il 60% ed evitare di coprire il parquet con tappeti o altri isolanti termici per evitare ritiri anomali con formazione di capillari e fessure. TUTTI I FORMATI E LE SPECIE LEGNOSE PROPOSTE NEL PRESENTE CATALOGO SONO IDONEI PER LA POSA IN OPERA SU SUPERFICI RISCALDATE. Le tecniche di posa in opera dei prodotti sono dettagliatamente riportate nel listino e nelle rispettive schede prodotto che accompagnano sempre la merce spedita. Qualora il pavimento sia fornito allo stato grezzo, è necessario provvedere alle operazioni di finitura nel più breve tempo possibile.

34


Consigli per la pulizia e manutenzione: la finitura superficiale viene realizzata mediante un particolare trattamento con effetto OLIO/CERA con lo scopo di offrire un pavimento facile da pulire, di pratica manutenzione sia ordinaria che straordinaria e con la possibilità di essere, all’occorrenza, facilmente ripristinabile. Per conservare il pavimento in buono stato è bene: dotare l’ingresso dell’abitazione di uno zerbino; rimuovere abitualmente la polvere, pulire con un panno leggermente inumidito in acqua e detrgente neutro non schiumoso per parquet. Periodicamente, utilizzare per la manutenzione ordinaria il prodotto PULIPLUS di Terra da Bosco Kft. Per la manutenzione straordinaria “rigenerante” utilizzare esclusivamente il prodotto OILPLUS di Terra da Bosco Kft. Al fine di evitare la formazione di fessure e rigonfiamenti sul parquet, è necessario mantenere condizioni idrotermiche ambientali (temperatura/umidità % relativa dell’aria) simili a quelle utilizzate per la posa in opera.

35


Technical Details C.E.: EN 13226-14342 Woods: Oak, American Walnut Kd 9% + - 2 Tiles 4 sides grooved, bevelled GO4

Back Panel: clamped on 100% birch plywood, 10 mm thick, phenolic class E1. P.S. All mosaics can be produced on engineering 2 layers without price changing-top layer, mm 4. Inserts: Tile Carrara marble sized 10x14x14 mm, finished in color and / or inserts in gold leave. Available 4 colours: white, beige, dark grey and dark brown. FSC: on request when ordering Finishing Wood: smoked, W smoked, natural oiled, double white, sand, live white, carbonia, rialto. Marble: protected by a resin, polished with specific oil. Packaging Bucintoro/Rialto/Sospiri/Marco Polo/Cà D’oro: cardboard boxes containing 3 tiles,protected by a layer of polyester. Cà Ducale/San Marco: one pieces cardboard boxes.

36


Site conditions and application instructions: The products are exclusively for professional use on flat surfaces held to be suitable for this use by installers. Any other designated use could impair the functionality of the product. The material must be stored in dry storage areas. Application must be done in compliance with the responsibility criteria described in UNI 11265:2007 standards, according to the procedures set out in UNI 11368:2010 standards and also in accordance with the evaluation criteria envisaged by UNI CEN/TS 15717 standards. The site must be suitable for application with room moisture between 45%-60% and temperatures between 18°-21°C. Application must be done after exterior windows and doors have been installed and after interior plaster has dried. The subbase must be made on a suitable vapor barrier and have the characteristic specified in UNI 11371 standards. The moisture of the concrete subbase must be measured using a “carbide hygrometer” as specified in UNI 10329 standards. According to UNI

11371:2010 standards a traditional concrete subbase must have a value equal to or lower than 2,0% by weight whereas an anhydrite screed must have a value equal to or lower than 0,5%. For installation on “radiant” screed the traditional concrete subbase must have a value equal to or lower than 1,7% by weight whereas an anhydrite screed must have a value equal to or lower than 0,2%. Wood boards can be installed according to the technique specified. Flooring that is glued in place must use exclusively two-part adhesives or the equivalent. For floating installation it is necessary to use vinyl glue in the joints. Always leave at least 8/10 mm of space between perimeter

37


walls and the flooring. This gap will subsequently be covered by a suitable thick skirting board. Any glue leaks out must be immediately cleaned while it is “fresh” without using alcohol, solvents or other thinners. If it is necessary to use a “cleaner” then use only neutral and not aggressive products to avoid damage to the finish. We highly recommend you perform test on uninstalled samples to make sure the product does not damage their surface. Installation on “radiant” screed, which is only for the types of wood specified, may only be done if the screed has been mede as specified in UNI EN 1264-4 standards and after having performed at least one heating cicle (2 cycles would be better) and checked to make sure the heating/cooling system operates properly. It is always best, even for formats where both floating and glued installation are to be used, to glue the material in order to achieve better stability and heat transmission. It is necessary to use a specific “thermo foam” layer when floating installation is used (when possible). Start the heating system gradually the first time heating begins during the winter season. The temperature of the heating fluid must not exceed 26°/29°C. Be careful to maintain room moisture conditions between 45% and 60%. Avoid covering the parquet with carpets or other thermal insulators to avoid abnormal shrinkage and the formation of crack and slits. ALL SIZES AND WOOD SPECIES PROPOSED IN THIS CATALOGUE ARE SUITABLE FOR LAYING ON THE ‘RADIANT’ SCREED. The techniques of installation of the product are detailed in the catalogue and in the respective product data sheets that always accompany the goods. Whenever the floor is supplied raw it must be finished in the shortest possible period of time.

38


Advices for cleaning and maintenance: the surface finish of all our floors is realized with a particular treatment effect OIL/WAX to offer a floor easy to clean, of practical maintenance got by ordinary and extraordinary and with the possibility to be, if necessary, restored with ease. For keep the floor is well to put a door mat in the entry of the home, usually to take off the dust, to clean with a cloth lightly moist and neutral cleaner not foamy for parquet. Periodically, use for ordinary maintenance the product PULIPLUS of Terra da Bosco Kft. For extraordinary maintenance “regenerator� to use only the product OILPLUS of Terra da Bosco Kft. For avoiding cracks and blowing up on the floor, is necessary to maintain in the ambiance hydrothermic environment conditions (temperature/humidity % relative on the air) like that used for the laying.

39


40


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.