مقصود حسنی کی تحقیق و تنقید اہل دانش کی نظر میں

Page 1


‫مقصود حسنی کی تحقیق و تنقید اہل دانش کی نظر میں‬

‫پیش کار‬ ‫پروفیسر نیامت علی مرتضائی‬ ‫ابوزر برقی کتب خانہ‬ ‫اگست ‪٦١٠٢‬‬


‫تمثال میں لسانیاتی تبسم کی تالش‬

‫عزیز مکرم جناب حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫مجھ کو یہ کہنے میں شمہ برابر بھی تکلف نہیں ہے کہ آپ‬ ‫ایک بڑے نثر نگار‪ ،‬ایک عظیم نقاد‪ ،‬ایک اچھے شاعر‪،‬‬ ‫باکمال انشائیہ نویس تو ہیں ہی‪ ،‬ساتھ ہی آپ ایک بہت‬ ‫بڑے انسان بھی ہیں۔ جس درد مندی‪ ،‬دلسوزی اور لگن‬ ‫سے اپ گونا گوں موضوعات پر لکھتے ہیں‪ ،‬ان کا کما‬ ‫حقہ احاطہ کرتے ہیں‪ ،‬اور طرح طرح سے زبان و بیان‪،‬‬ ‫فصاحت وبالغت کا جادو جگاتے ہیں وہ قابل دید ہے‪ ،‬الئق‬ ‫تقلید ہے اور ہر سطح پر مستحق داد ہے۔ آپ جیسی ہستیاں‬ ‫اب اردو ادب و شعر کے افق پر کہاں رہ گئی ہیں۔ آپ کی ہر‬ ‫تحریر اپنے انداز کی انوکھی تحریر ہوتی ہے اور ہم کو‬


‫پڑھ کر جو فیض حاصل ہوتا ہے اس کا بیان اور تصور‬ ‫ممکن نہیں ہیں۔ کاش ہم کوشش اور محنت سے آپ کی‬ ‫نگارشات سے وہ کچھ سیکھ سکیں جو سکھانے والے اب‬ ‫خال خال بھی نظر مشکل سے آتے ہیں۔ ہللا آپ کو سالمت‬ ‫رکھے اور ہم لوگ مدتوں اسی طرح آپ سے استفادہ کرتے‬ ‫رہیں۔ آپ جتنا لکھتے ہیں اور جیسا لکھتے ہیں اس کے‬ ‫رموز تک ہماری رسائی کہاں۔ ہم توبس ادھر ادھر سے چند‬ ‫دانے چن سکتے ہیں اور سچ پوچھئےتو یہ بھی ایک‬ ‫باعث افتخار بات ہے۔‬ ‫تبسم کاشمیری صاحب سے میں بہت کم واقف ہوں اور میرا‬ ‫خیال ہے کہ انجمن کے بیشتر لوگوں پر بھی یہی حکم لگایا‬ ‫جا سکتا ہے۔ آپ نے جس انداز میں تبسم کا اور ان کے فن‬ ‫کا جائزہ لیا ہے اور جس خوبصورتی سے ان کی فکر کو‬ ‫یہاں پیش کیا ہے وہ اپنی مثال آپ ہے۔ آپ جتنا لکھتے ہیں‬ ‫اتنا تو میں پڑھ بھی نہیں سکتا۔ یہ مضمون تبسم صاحب پر‬ ‫کتاب کا پیش لفظ ہونا چاہئے۔ اگر تبسم صاحب اسے پڑھیں‬ ‫گے تو یقینا ان کا دل نہایت خوش ہوگا کہ اس گئے بیتے‬ ‫دور میں بھی ان کے قدردان ابھی کچھ باقی ہیں۔ یہ‬ ‫مضمون اس بات کا شاہد ہے کہ کسی کی ادبی حیثیت کو‬ ‫پرکھنا اور پھر اسے دنیائے ادب کے سامنے پیش کرنا کتنا‬


‫مشکل کام ہے اور کیسی مجاہدانہ فکر اورانتھک محنت‬ ‫چاہتا ہے۔ ایسے بے بہا مضمون پر ہمارا دلی شکریہ قبول‬ ‫کیجئے۔‬

‫باقی رہ گیا راوی تو اگر اب بھی چین نہیں بولے گا توکب‬ ‫!بولے گا‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9217.0‬‬

‫نماز کا سو سے زیادہ سال کا پرانا اردو ترجمہ‬

‫محترمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫یہ نایاب تبرک یہاں عنایت کرنے کا تہ دل سے شکریہ‬


‫قبول کیجئے۔ یہ ہماری قوم کی بد قسمتی ہے کہ ایسے‬ ‫نوادرات جلد ہی صفحہ ہستی سے مٹ جائیں گے۔ ہم کو‬ ‫ایسی بیش بہا چیزیں کبھی محفوظ کرنے کی توفیق نہ‬ ‫ہوئی۔ میں امریکہ میں دیکھتا ہوں کہ یہ اپنے تاریخی‬ ‫نوادرات کس قدر محنت اور توجہ سے بچا بچا کر رکھتے‬ ‫ہیں۔ کتب خانے بیش قیمت کتابوں سے بھرے ہوئے ہیں۔‬ ‫یہاں کا قانون ہے کہ چھپی ہوئی جو چیز بھی (خواہ وہ‬ ‫کسی زبان میں ہو) اگر ملک میں آئے گی تو اس کی ایک‬ ‫جلد واشنگٹن کے قومی کتب خانے میں رکھی جائے گی۔‬ ‫میں نے اپنی کتابیں بھی اس کتب خانہ کے عالوہ ہر ایسی‬ ‫یونی ورسٹی کے کتب خانے کو بھیج دی ہیں جہاں اردو‬ ‫پڑھائی جاتی ہے (ایسی درجن بھر یونی ورسٹیاں ہیں)۔‬ ‫لطف یہ ہے کہ کتاب ملنے پر ہرکتب خانے سے شکریہ کا‬ ‫باقاعدہ خط آتا ہے۔ یہی کتابیں میں ہندوستان اور پاکستان‬ ‫کے اردو کتب خانوں کو بھیجتا ہوں تو وہاں سے کوئی‬ ‫رسید نہیں آتی۔ شکریہ کے خط کا تو ذکر ہی چھوڑ دیجئے۔‬ ‫اس سے زیادہ کہنے کی شاید ضرورت نہیں ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬


‫جزاك ہللا كل الخیر‬

‫‪akbar‬‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9450.0‬‬

‫غزالی اور اقبال کی فکر۔۔۔۔۔۔ایک جائزہ‬ ‫» بروز‪ :‬مارچ ‪ 09:94:09 ,4902 ,90‬شام «‬


‫مکرم بندہ حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫آپ کے مضامین پڑھ کر دل باغ باغ ہوجاتا ہے۔ معلوم ہوتا‬ ‫ہے کہ آپ کا مطالعہ کس قدر وسیع اور عمیق ہے۔ کتابیں‬ ‫پڑھ لینا اور بات ہے اور اس مطالعہ سے کتابوں کا نچوڑ‬ ‫نکال لینا اور بات ہے۔ اس سے قبل میں نے گزارش کی‬ ‫تھی کہ آپ کے مضامین کتابی شکل میں شائع ہونے‬ ‫چاہئیں۔ اب پھر اسی بات کا اعادہ کرتا ہوں۔ ایسا نہ ہوا تو‬ ‫یہ بیش قیمت سرمایہ ضائع ہو جائے گا۔ اب ایسی چیزیں‬ ‫پڑھنے والے اور ان پر لکھنے والے خال خال رہ گئے‬ ‫ہیں۔ جو چیز محفوظ ہوجائے اس کو غنیمت جاننا چاہئے۔‬ ‫آپ اس جانب بہت سنجید گی سے سوچیں۔ انشا ہللا اس‬ ‫طرز فکر کے اچھے نتائج ظاہر ہو ں گے۔ باقی راوی سب‬ ‫چین بولتا ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8661.0‬‬


‫اقبال کا فلسفہءخودی‬ ‫» بروز‪ :‬مارچ ‪ 90:04:94 ,4902 ,92‬شام «‬

‫مکرمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬

‫آپ کے مضامین جب جب پڑھتا ہوں یہ احساس بڑھتا جاتا‬ ‫ہے کہ ان کو ایک کتاب کی شکل میں جمع کر کے شائع‬ ‫کرانا چاہئے۔ کیا کبھی آپ نے اس بارے میں سوچا ہے؟‬ ‫آپ کے خیال و بیان میں جو ندرت وانفرادیت ہے وہ بہت‬ ‫کم لوگوں میں نظر آتی ہے۔ خودی پر اس قدر لکھا جا چکا‬ ‫ہے کہ ہللا اکبر۔ پھر بھی اس کا سرا کسی کی گرفت میں‬ ‫نظر نہیں آتا۔‬ ‫میرے جیسا شخص تو صرف پڑھ کر سمجھنے کی کوشش‬ ‫ہی کر سکتا ہے۔ سو آپ سے دست بستہ گزارش ہے کہ‬ ‫اپنے مضامین کو جمع کر کے ان کی اشاعت کی جانب‬


‫توجہ دیں۔ یہ ایک کار خیر ہوگا اور اس سے بہت سوں کا‬ ‫بھال ہوگا۔ انشا ہللا۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8642.0‬‬

‫ادبی تحقیق وتنقید‘ جامعاتی اطوار اور کرنے کے کام‬

‫!ڈاکٹر صاحب‪ ,‬آداب‬ ‫میں آپ کی تحریریں بہت شوق سے پڑھتا ہوں‪ ,‬تنگئی وقت‬ ‫کے ہاتھوں اگر اِن تحریروں پر کچھ لکھنے کا موقع نہیں‬ ‫ملتا تو اِس کا مطلب ہرگز یہ نہیں ہے کہ میں آپ کے علم‬ ‫سے مستفید نہیں ہو رہا‪ -‬از را ِہ کرم آپ یہ سلسلہ جاری‬ ‫‪-‬رکھیں‪ ,‬مجھ جیسے بہت سوں کا بھال ہو رہا ہے‬


‫فیصل فارانی‬

‫مکرم بندہ حسنی صاحب‪:‬سالم مسنون‬

‫جب آپ نے یہ انشائیہ یہاں لگایا تھا تو میرا ارادہ تھا کہ‬ ‫اس پر اظہار خیال کروں گا۔ لیکن زندگی کی تگ و دو میں‬ ‫بھول گیا۔ خدا بھال کرے فیصل صاحب کا کہ آج انہوں نے‬ ‫اپنے خط کے توسط سے مجھ کو اپنی کوتاہی سے آگاہ کیا۔‬ ‫آپ کے انشائیے اور دوسرے مضامیں پر مغز اور علم‬ ‫پرور ہوتے ہیں۔ میں ان کوہمیشہ پڑھتا ہوں اور حسب‬ ‫استعداد و توفیق لکھنے کی کوشش بھی کرتا ہوں۔ آج کل‬ ‫لوگوں کو غزل نے ایسا مار رکھا ہے کہ ان کو اور کچھ‬ ‫دکھائی ہی نہیں دیتا۔ معلوم نہیں انہیں اس کا احساس کیوں‬ ‫نہیں ہوتا کہ کوئی زبان بھی صرف ایک صنف سخن کے‬ ‫بوتے پر فالح نہیں پا سکتی۔ اس سہل انگاری کا عالج بھی‬ ‫کوئی نہیں ہے‬


‫ہمارے یہاں تعلیمی اداروں کا جو حال ہے اس سے آپ‬ ‫بخوبی واقف ہیں۔ میں علی گڑھ یونیورسٹی کا پڑھا ہوا ہوں‬ ‫اور پھر وہیں دس سال پڑھا بھی چکا ہوں۔ اب وہاں جاتا‬ ‫ہوں تو پہلے کے مقابلہ میں ہر چیز زوال پذیر دیکھتا ہوں۔‬ ‫نہ وہ استاد ہیں‪،‬نہ وہ شاگرد اور نہ وہ معیار۔ بس گاڑی‬ ‫چل رہی ہے ۔ اداروں کے عالوہ ہمارے استادوں کا عجیب‬ ‫حال ہے۔ میں ایک صاحب سے واقف ہوں جنہوں نے‬ ‫اعتراف کیا ہے کہ وہ لڑکوں کو معاوضہ پر پی ایچ ڈی کے‬ ‫مقالے لکھ کر دیتے ہیں۔ میں نے جب ان سے کہا کہ یہ‬ ‫بات تو بالکل غلط ہے۔ آپ ان کو لکھنے کا گر سکھائیں تو‬ ‫یہ بہتر ہوگا تو مجھ سےخفا ہو گئے اور آج تک خفا ہیں۔‬

‫آپ سے استدعا ہےکہ اسی طرح لکھتے رہیں۔ ہللا آپ کو‬ ‫طاقت اور ہمت عطا فرمائے۔‬

‫سرور عالم راز‬


‫جناب ڈاکٹر حسنی صاحب‬ ‫آداب و تسلیمات‬ ‫آپ کے تحقیقی مضامین بال شبہ قابل ِ ستائش ہیں‬ ‫آپ کا یہ مضمون بہت شوق سے پڑھا ہے ۔ امید ہے کہ یہ‬ ‫سلسلہ جاری رہے گا‬ ‫ممنون و طالب ِ دُعا‬ ‫زاہدہ رئیس راجی‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8472.0‬‬

‫استاد غالب ضدین اور آل ہند کی زبان‬

‫مکرم بندہ جناب حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬


‫بوجوہ اس وقت آپ کی یہ تحریر سرسری طور پر ہی دیکھ‬ ‫سکا ہوں ۔ رات کا بارہ بجا چاہتا ہے چنانچہ شاید کل ہی‬ ‫اسے پڑھ سکوں گا۔ اس وقت صرف آپ کے آخری چند‬ ‫جملوں کا جواب مقصود ہے جو شاید آپ نے قدرے غصہ‬ ‫کی حالت میں لکھے ہیں۔ اول تو میں کوئی عالم فاضل نہیں‬ ‫ہوں۔ یہ آپ کا حسن ظن ہے۔ دوسرے اگر ہوتا بھی تو اس‬ ‫کا انجمن کی پالیسی سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ تیسرے یہ‬ ‫کہ میں نے "فخر" سے نہیں کہا کہ انجمن میں صرف اردو‬ ‫اور رومن اردو میں ہی چیزیں لگائی جاتی ہیں۔ میں بارہا‬ ‫لکھ چکا ہوں (آپ چونکہ انجمن میں نسبتا نو وارد ہیں اس‬ ‫لئے شاید آپ کی نطر سے نہ گزرا ہو) کہ رومن اردو‬ ‫ہماری ترجیح یا پسند نہیں ہے بلکہ مجبوری ہے۔ اس‬ ‫اجمال کی تفصیل یہ ہے کہ انجمن جب قائم ہوئی تھی تو‬ ‫اس وقت نیٹ پر اردو لکھنا صرف ان لوگوں کے لئے‬ ‫ممکن تھا جن کے پاس اردو کا کوئی پروگرام مثال ان پیج‬ ‫تھا۔ اس زمانے میں گوگل اور مائکروسوفٹ کی طرف سے‬ ‫یہ سہولت نہیں آئی تھی جس کی مدد سے میں یہ خط لکھ‬ ‫رہا ہوں۔ چونکہ انجمن کے ہر رکن کے پاس اردو پروگرام‬


‫نہیں تھا اس لئے رومن اردو قابل قبول قرار دی گئی تھی۔‬ ‫آج وہی پالیسی چلی آ رہی ہے۔ آج بھی کچھ لوگ ایسے‬ ‫ہیں (مثال کے طور پر جاوید بدایونی صاحب) جن کو رومن‬ ‫اردو میں لکھنا اردو کے مقابلے میں آسان لگتا ہے۔ یہاں‬ ‫لکھنے والوں کی جس قدر کمی ہے اس سے اپ خوب‬ ‫واقف ہیں۔ ہم نہیں چاہتے کہ رومن اردو پر اپنے دروازے‬ ‫بند کر کے اپنے دوستوں کے لئے یہاں آنا ہی نا ممکن بنا‬ ‫دیں۔ چنانچہ یہ اجازت قائم ہے اور ہماری رائے میں اس‬ ‫میں کوئی ہرج نہیں ہے۔ آپ ذرا دوسری اردو محفلوں میں‬ ‫جا کر دیکھیں تو وہاں بھی یہی صورت دکھائی دے گی۔‬ ‫مجھے افسوس ہے کہ آپ کو میری پالیسی پسند نہ آئی‬ ‫لیکن انجمن جو کام کر رہی ہے اس کے لئے یہی مناسب‬ ‫ہے جو کیا جا رہا ہے۔ امید ہے کہ بات صاف ہوگئی ہو گی۔‬ ‫از راہ کرم اس خط کا جواب نہ دیں کیونکہ یہ کوئی بحث‬ ‫طلب مسئلہ نہیں ہے۔ میں آپ کا بے حد شکر گزار ہوں کہ‬ ‫انجمن پر آپ اس قدر کرم فرماتے ہیں۔ امید ہے کہ یہ نگاہ‬ ‫کرم قائم رہے گی۔ باقی راوی سب چین بولتا ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬


‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8593.0‬‬

‫آشا پربھات' مسکاتے' سلگتے اور بلکتے احساسات کی‬ ‫شاعر‬ ‫» بروز‪ :‬جوالئی ‪ 09:33:20 ,4900 ,04‬صبح «‬

‫مکرمی جناب ڈاکٹر حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬

‫آشا پربھات پر آپ کا سیرحاصل مضمون پڑھ کر بہت‬ ‫خوشی ہوئی۔ وہ ہندوستان کی شاعرہ ہیں۔ہندوستان میں‬ ‫کسی ہندو شاعرہ کا اردو میں شاعری کرنا ایک نہایت‬ ‫خوش آئند معرکہ ہے۔ اس سے ایک اشارہ یہ بھی ملتا ہے‬ ‫کہ اردو کا مستقبل وہاں بھی خراب ہرگز نہیں ہے۔ کاش اہل‬ ‫اردو ایسے ادیبوں اور شاعروں کی قدر کریں جو نامساعد‬ ‫حاالت کے باوجود محبت اور لگن سے زبان و ادب کی‬


‫خدمت میں مصروف ہیں۔ اردو کا حال جیسا کچھ بھی ہے‬ ‫وہ اہل اردو کے ہاتھوں ہی ہے۔‬ ‫آشا پربھات کی تقریبا تمام نظمیں نثری نظمیں لگ رہی ہیں۔‬ ‫کوئی آزاد نظم بھی نظر نہیں آئی۔ ان کے خیاالت بہت‬ ‫جاندار اور تازہ ہیں اور بیان پر ان کو عبور ہے۔ اتنا تو ہم‬ ‫بہت سے اردو کے شاعروں کے بارے میں بھی نہیں کہہ‬ ‫سکتے ہیں! مجھ کو آشا صاحبہ کی غزلوں کا بے صبری‬ ‫سے انتظار ہے۔ امید ہے کہ آپ جلد ہی اس جانب فکر‬ ‫فرمائیں گے۔ بہت بہت شکریہ۔ ہللا سے دعا ہے کہ آپ کو‬ ‫اسی طرح خدمت ادب وشعر کے محاز پر تازہ کار اورتازہ‬ ‫دم رکھے۔‬

‫مہر افروز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9894.0‬‬

‫اکبر اردو ادب کا پہال بڑا مزاحمتی شاعر‬


‫مکرمی و محترمی جناب حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫اکبر الہ آبادی پر آپ کا انشائیہ دلچسپ ہے اور علم افزا‬ ‫بھی۔ اس انداز فکر کا مضمون اکبر پر مجھ کو یاد نہیں کہ‬ ‫کسی اور نے لکھا ہو۔ گزارش ہے کہ اس فکر کو اور‬ ‫جالدے کر ایک طویل اور جامع مضمون لکھیں اور شائع‬ ‫کروائیں۔ اس کی سخت ضرورت ہے۔ اکبر اور دوسرے‬ ‫مزاح نگاروں پر ہمارے یہاں بہت کم کام ہوا ہے۔ مزاح کو‬ ‫ہمارے ادب میں وہ مقام نہیں دیا گیاجس کایہ مستحق ہے۔‬ ‫آپ جیسےاہل علم کو اس جانب فکر کرنے کی ضرورت‬ ‫ہے۔ مضمون پر میری داد اور دلی شکریہ قبول کیجئے۔‬ ‫سر سید پر آپ کے خیاالت جزوی طور پر صحیح ہیں لیکن‬ ‫یک طرفہ ہیں۔ سر سید کو برا بھال کہنے والے‪ ،‬غدار قوم‬ ‫اور مغرب کے غالم کہنے والے پہلے بھی بہت تھے اوراب‬ ‫بھی ہیں لیکن ان کے احسانات کا اعتراف بھی بہت‬ ‫ضروری ہے۔ اگر انہوں نے مسلمانوں کا گریبان پکڑ کر نہ‬ ‫جھنجوڑا ہوتا اور ان کی تعلیم کی ایسی فکر نہ کی ہوتی تو‬ ‫نہ میں انجینئر ہوتا اور نہ آپ ڈاکٹر۔ ان کی کوشش سے‬ ‫میری اور آپ کی اوالد جو فیض پا رہی ہے اس کا شکریہ‬


‫ادا نہ کرنا نا دانی ہے۔ خامیاں کس میں نہیں ہوتیں اور‬ ‫بعض اوقات وقت کا دبائو اور تقاضے بھی انسان کو مجبور‬ ‫کرتے ہیں۔ ضروری نہیں کہ سر سید اور اکبر الہ آبادی کے‬ ‫ہر کام اور موقف کی تائید کی جائے۔ جس نے جو احسان‬ ‫قوم پر کیا ہے اس کا اعتراف ضروری ہے۔ میں علی گڑھ‬ ‫کا پڑھا ہوا ہوں اور سرسید کے کام کو میں نے بہت قریب‬ ‫سے دیکھا ہے۔ وہ فرشتہ نہیں تھے لیکن قوم کے بہت‬ ‫بڑے ہمدرد تھے۔ انہوں نے جو کام کیا وہ کم لوگ کر‬ ‫سکے ہیں۔ ہللا ان کی مغفرت فرمائے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10009.0‬‬

‫امانت کی ایک غزل‪ ......‬فکری و لسانی رویہ‬

‫مکرمی و محترمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬


‫آپ کا شکریہ کس طرح ادا کیا جائے کہ آپ ہمہ وقت اردو‬ ‫انجمن کی اور اردو شعر وادب کی بیش بہا خدمات میں‬ ‫سرگرم ہیں اور اس کام میں کسی صلے یا ستائش کے‬ ‫خواہشمند کبھی نہیں رہے ہیں۔ اردو کو آپ جیسے بے لوث‬ ‫اور وفاشعار خدام کی ضرورت ہے۔ آج کے حاالت میں ایسا‬ ‫سوچنا بھی گناہ بن کر رہ گیا ہے چہ جائیکہ ایسے افراد‬ ‫کو جمع کرنے کا کام ہاتھ میں لیا جائے۔ ہللا آپ کو طویل‬ ‫عمر اور اچھی صحت سے نوازے اور جزائے خیر مرحمت‬ ‫فرمائے۔‬ ‫حسب معمول آپ کا انشائیہ نہایت کامیاب اور سیر حاصل‬ ‫ہے۔ ایسے نوادرات اب بزرگوں کے کتب خانوں یا ان کی‬ ‫میز کی درازوں میں ہی مل سکتے ہیں۔ نہ کوئی ان کا‬ ‫پرسان حال ہے اور نہ کوئی ان سے استفادہ کرنے واال۔ یہ‬ ‫اہل اردو کا بہت بڑا المیہ ہے کہ انہوں نے کتابیں پڑھنی‬ ‫بالکل ہی چھوڑدی ہیں۔ والد مرحوم کے کتب خانے سے‬ ‫مجھ کو بھی کئی نوادرات ملے ہیں۔ میں نے کوشش کی کہ‬ ‫ان کو یہاں اور دوسری محفلوں میں لوگوں کے استفادے‬ ‫کے لئے پیش کروں لیکن مجھ کو مایوسی کا سامنا کرنا‬ ‫پڑا اس لئے کہ ان چیزوں کو پڑھنے والے نہ مل سکے۔‬ ‫اگر کسی نے انہیں دیکھا بھی تو دو الفاظ نہ لکھے کہ کیا‬


‫دیکھنے کے بعد انہوں نے ان شہ پاروں کو پڑھا بھی تھا؟‬ ‫ہار کر میں نے اس کام سے ہاتھ اٹھا لیا۔ ظاہر ہے کہ میں‬ ‫ایک چنا یہ بھاڑ نہیں پھوڑسکتا ہوں۔‬ ‫آپ نے بہت تفصیل سے اپنے نوادرات کا تجزیہ کیا ہے اور‬ ‫اس کام میں بہت محنت کی ہے۔ اوروں کی خبر نہیں لیکن‬ ‫میں اپنی جانب سے یقین دالتا ہوں کہ میں نے اس سے‬ ‫بھر پور استفادہ کیا اورابھی یہ کام دو ایک دن مزید چلے‬ ‫گا تاکہ آپ کے مضمون سے پوری طرح مستفید ہو سکوں۔‬ ‫بہت بہت شکریہ۔‬

‫اور رہ گیا وہ راوی تو اس مرتبہ بڑی بشاشت کے ساتھ‬ ‫!چین ہی چین بولتا ہوا گیا ہے‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10052.0‬‬


‫طاق ابد پہ رکھے ہوئے چراغ‬ ‫شاعر‬ ‫پروفیسر صوفی عبدالعزیز ساحر پی ایچ ڈی‬ ‫تجزیاتی معروضات‬ ‫مقصود حسنی‬

‫بال شبہ بہت خوب لکھا ہے۔‬ ‫تحریر کے نکات سے اتفاق یا اختالف تو خیر ایک الگ اور‬ ‫تفصیل طلب موضوع ہے۔‬ ‫سب سے اہم البتہ یہ کہ الفاظ کی ترکیب اور جملوں کی‬ ‫نشست و برخواست کی ڈور اکثر ہاتھوں سے چھوٹتی‬ ‫دکھائی دے رہی ہے۔ اور اس کشمکش میں بعض اوقات‬ ‫معنی کی ترسیل میں بے ساختگی بھی متاثر ہو رہی ہے۔‬ ‫بہر حال۔ امید ہے کہ مزید نگارشات سے نوازیں گے۔‬ ‫سالمت رہیں۔‬ ‫‪Muzammil Shaikh Bismil‬‬


‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10105.0‬‬

‫ڈاکٹر عبدالعزیز ساحر‬ ‫کی‬ ‫تحقیقی وتنقیدی زبان کے سات رنگ‬

‫محترم ڈاکتر حسنی صاحب‬ ‫آداب و تسلیمات‬ ‫وقتا فوقتا آپکے تحقیقی مقالوں سے اس بزم میں مستفید‬ ‫ہوتی رہتی ہوں یقین جانیے کہ ایک طالبعلم کے لئے‬ ‫سوچنے اور غورکرنے کے لئے آپکے مضامین میں اتنا‬ ‫کچھ ہوتا ہے کہ اگر وہ کچھ اور نہ بھی دیکھے تب بھی‬ ‫اُسے اپنی تخلیقات کو بھی پرکھنے کا ایک نیا راستہ مل‬ ‫جاتا ہے‬ ‫اس مضمون کو یہاں پیش کرنے کے لئے دل کی گہرائیوں‬ ‫سے آپکی ممنون ہوں‬


‫امید ہے کہ یہ سلسلہ جاری رہے گا‬ ‫مخلص‬ ‫زاہدہ رئیس راجی‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10081.0‬‬

‫اردو اور سعدی بلوچستان کے بلوچی کالم کا‬ ‫لسانیاتی اشتراک‬

‫!مکرم بندہ جناب حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫کافی عرصے کے بعد نیاز حاصل کر رہا ہوں۔ آپ کے‬ ‫مضامین برابر دیکھتا رہا ہوں البتہ لکھنے کا موقع کم ہی‬ ‫مال ہے۔ آپ کی ہمت کی داد دینی پڑتی ہے کہ کس قدر‬ ‫مشقت طلب کام کیسی دل جمعی سے سر انجام دیتے رہتے‬ ‫ہیں۔ آج کل تحقیق و تنقیح کا سنجیدہ کام اردو میں بہت کم‬ ‫ہو گیا ہے۔ نئی پود کو کوئی شوق نہیں ہے اورپرانی اٹھتی‬


‫جاتی ہے۔ معلوم نہیں اس کمپیوٹر کے ہاتھوں اردو کا کیا‬ ‫بنے گا۔ اہل اردو پہلے ہی سہل انگار اور غیر ذمہ دار ہیں۔‬ ‫آگے بہتری کی امید کیسے کی جائے۔‬ ‫آپ کا زیر نظر مضمون بہت دلچسپ ہے اور ایک نظر میں‬ ‫ہی معلوم ہوجاتا ہے کہ یہ کام کتنی محنت سے کیا گیا ہے۔‬ ‫کسی کے کالم کا ایک ایک مصرع پڑھنا‪ ،‬اس کا لسانی‬ ‫تجزیہ کرنا اور پھر اس مواد کی شیرازہ بندی کرنا معمولی‬ ‫کارنامہ نہیں ہے۔ ہللا اپ کو قائم رکھے۔ اردو انجمن میں‬ ‫آپ نے تحقیق کی داغ بیل ڈالی ہے۔ خدا کرے کہ کچھ لوگ‬ ‫اس جانب توجہ کریں۔ مضمون کے لئے شکریہ اور دلی داد‬ ‫قبول کیجئے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10159.0‬‬

‫کالم الیعنی اور بےمعنی نہیں ہوتا‬


‫محترمی و مکرمی جناب حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬ ‫آپ کے مضامین ہمیشہ علم افروز اور مفید مطلب ہوتے‬ ‫ہیں۔ انداز بیان بھی بہت ہی دلچسپ ہوتا ہے چنانچہ‬ ‫مضامین پڑھ کر دل خوش ہوتا ہے۔ ہللا سے دعا ہے کہ آپ‬ ‫ہمارے سروں پر یونہی قایم رہیں اور علم کے موتی اسی‬ ‫طرح بکھیرتے رہیں۔ آمین۔ مضمون ہمیشہ کی طرح پرلطف‬ ‫اور معلوماتی ہے۔ بہت بہت شکریہ۔ دو باتیں عرض کرنے‬ ‫کی اجازت چاہتی ہوں۔ کتابت کی غلطی سے اپ محاورہ کو‬ ‫مھاورہ لکھ گئے ہیں۔ دوسرے یہ کہ "الیعنی" اور "بے‬ ‫معنی" کیا ہم معنی تراکیب نہیں ہیں یعنی "جن کا کوئی‬ ‫مطلب نہ ہو" یا یہ دو الگ الگ معنی کے الفاظ ہیں؟ جواب‬ ‫کا بہت شکریہ۔‬

‫مہر افروز‬

‫آپ نے توجہ فرمائی‘ اس کے لیے دل و جان سے‘ احسان‬


‫مند ہوں۔ ہللا آپ کو ہمیشہ آسانیوں میں رکھے۔ آپ میری‬ ‫تھوڑی علمی سے خوب آگاہ ہیں‘ پھر بھی لفظ کی وضاحت‬ ‫کے لیے‘ کچھ ناکچھ عرض کرتا ہوں۔ اگر میں غلطی یا‬ ‫غلط فہمی میں ہوں‘ تو معذرت کرتا ہوں۔‬

‫مہاورہ‘ مہارت سے ہے اوریہ ہی اس کی اصل ہے۔ اور‬ ‫لفظوں کی طرح‘ مہاورہ کی جگہ محاورہ مستعمل ہو گیا۔‬

‫احوال اور حور عربی میں جمع ہیں لیکن اردو میں ان کا‬ ‫واحد استعمال بھی موجود ہے۔ مثال‬ ‫صورت احوال یہ ہے کہ‬ ‫دلہن کیا تھی آسمانی حور تھی۔‬

‫اپنی اصل میں دیسی الفاظ اوال اور ور پر ح کی بڑھوتی‬ ‫ہوئی ہے۔ آوازوں کا گرنا‘ بڑھنا یا ان کا تبادل‘ استعمال‬ ‫میں آنا زبانوں میں کوئی نئی بات نہیں۔‬


‫لفظ اکت جو وقعت کی بگڑی شکل ہے اوقات عام واحد‬ ‫استعمال کا لفظ ہے۔‬ ‫میاں اپنی اوقات میں رہ کر بات کرو۔‬

‫خیر بہتری اچھائی کے معنوں میں استعمال ہوتا ہے۔ اپنی‬ ‫اصل میں کسی چیز یا معاملے میں برکت اور بڑھوتی کے‬ ‫لیے ہے۔ یہ لفظ بھیک کے معنوں میں بھی استعمال ہوتا‬ ‫ہے۔‬

‫لفظ خصم ہی کو لے لیں شوہر کے معنوں میں لیا جاتا ہے۔‬ ‫ان معنوں سے اس لفظ کا دور کا بھی تعلق واسطہ نہیں۔‬ ‫اپنی اصل میں یہ لفظ کھسم تھا۔‬

‫لفظ غریب مفلس اور نادار کے لیے بوال جاتا ہے۔ اپنی‬ ‫اصل میں یہ لفظ گریب تھا۔‬


‫ابرو ترکی سے ہے اور ابری معنی رکھتا ہے۔‬

‫لفظ قفلی تھا لیکن قلفی استعمال میں آتا ہے۔‬

‫راشی‘ رشوت لینے والے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔‬

‫ایسی بےشمار مثالیں موجود ہیں۔‬

‫لفظوں کے اصطالحی معنی کچھ اور کے اور ہیں۔ مثال‬ ‫کتا بجلی والوں کا اوزار بھی ہے۔‬ ‫سائیکل کے کتے فیل ہو گیے ہیں‘ بھی سننے میں آیا ہو‬ ‫گا۔‬ ‫مہاورات کے معنی تو ہوتے ہی الگ سے ہیں۔‬


‫لفظ گھڑے بھی جاتے ہیں۔ مثال‬ ‫تھوڑ علمی‪ :‬آپ میری تھوڑی علمی سے خوب آگاہ ہیں۔‬ ‫ایک لفظ چشمش سننے میں آیا‘ معنے دریافت کیے تو‬ ‫معلوم ہوا ہر وقت چشمہ پہنے رکھے‬ ‫والی کے لیے بولتے ہیں۔‬

‫اب چشمہ کو ہی لے لیں عینک کے لیے بوال جاتا ہے۔‬ ‫عینک خود دواسما یعنی عین اور نک‬ ‫سے ترکیب پایا ہے۔ پنجابی میں نک ہی بولتے ہیں‘ جب کہ‬ ‫اردو میں الف گرا ہے۔‬ ‫اسما کی بات ہوئی ہے تو بزدل بھی تو دو اسما یعنی بز‬ ‫اور دل سے ترکیب پایا ہے۔‬

‫انگریزی ہماری خالہ مصیبتے ہے اس کے الفاظ ہی کو لے‬


‫لیں۔‬ ‫لیڈیاں‘ چارجل‘ ووٹران وسپوٹران‘ سیٹیاں بمعنی سی ڈیز‬ ‫بات یہاں تک ہی محدود نہیں‘ منٹ مار مرکب عام استعمال‬ ‫کا ہے۔‬ ‫اردو لفظوں کی جمعیں بھی سننے کو ملیں گی۔ مثال لڑکز‬ ‫‪........‬‬ ‫بےمعنی ضرورت ہے‘ لیکن معنویت نہیں بن پائی یا پا‬ ‫رہی۔‬ ‫الیعنی یعنی ضرورت ہی نہیں یوں ہی بےکار‬

‫مکرمی حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬ ‫جواب کے لئے دلی ممنون ہوں۔ آپ کا خط ایک‬ ‫مختصرانشائیہ ہے اور نہایت معلومات افزا بھی ہے۔ کئی‬ ‫نئی باتیں معلوم ہوئیں۔ زبانیں ملک‪،‬ماحول اور حاالت کے‬


‫زیر اثر اپنا چہرہ بدلتی رہتی ہیں۔ اردو میں بہت سی زبانوں‬ ‫کے الفاظ ہیں اور اس حوالے سے تحقیق اور انکشافات‬ ‫کے بہت سے امکانات موجود ہیں لیکن افسوس کہ ہماری‬ ‫درس گاہیں اس سے غآفل ہیں۔ آپ نے ہم پر مہربانی‬ ‫فرمائی۔ شکریہ۔‬

‫مہر افروز‬

‫اردو میں بہت سی زبانوں کے الفاظ‬

‫ہر دور اور دنیا کے ہر خطے کے انسان کی حاجات‘ ایک‬ ‫سی رہی ہیں۔ مثال کھانا‘ پینا‘ سونا‘ رفع حاجت‘ جنسی‬ ‫تسکین وغیرہ‬

‫خواہشات ایک سی رہی ہیں۔ مثال رہائش‘ لباس‘ سواری‘‬ ‫معامالت میں آسانی‘ تعاون‘ انصاف‘ طرف داری‘ میسر‬


‫سے بہتر کی حصولی وغیرہ‬

‫وہ لوگوں کو قریب رکھنے یا ان کے قریب رہنے کی‬ ‫ضرورت محسوس کرتا ہے لوگوں کی سانجھ اس کی‬ ‫نفسیاتی ضرورت بھی ہے۔‬

‫کسی کو خاص اپنا بنا کر‘ اس سے ہر نوع کا انشراح کرنا‬ ‫چاہتا ہے اور اس کے بغیر‘ اس کی بن نہیں آتی۔‬

‫میں نے انٹرنیٹ پر دنیا کے بہت سے خطوں کے‘ قدیم اور‬ ‫جدید عہد کے انسانوں کی‘ رہائش گاہوں کے طرز تعمیر‬ ‫وغیرہ‘ زیورات‘ لباس‘ برتن‘ آالت ہنرمندی‘ عسکری آالت‘‬ ‫عبادت گاہوں‘ درس گاہوں وغیرہ کا‘ بڑی سنجیدگی سے‬ ‫مطالعہ کیا ہے۔ ان میں حیرت انگیز مماثلتیں موجود ہیں۔‬

‫باور رہنا چاہیے انسان کئی طرح کے رہے ہیں۔ ان کو ان‬


‫کے طبقہ کے حوالہ سے دیکھا جانا چاہیے۔‬ ‫میں نے اظہاری ٹریسز میں حد درجہ کی قربتیں ہیں۔‬

‫ہم تقسیم کرو اور حکومت کرو‘ کو محض انگریز کی دین‬ ‫سمجھتے رہے ہیں‘ حاالں کہ مقتدرہ طبقے شروع سے‘‬ ‫اس کلیہءشر کو استعمال میں ال رہے ہیں اور یہ کلیہ ہی‘‬ ‫ان کے قدم مضبوط کرتا ہے۔‬

‫ایک نہ ایک مذہبی طبقہ جو حکومتی طبقوں کے چھتر کھا‬ ‫کر بھی‘ ان کا گماشتہ رہا ہے‘ انسانی تقسیم میں کوئی‬ ‫کسر اٹھا نہیں رکھتا۔ بلواسطہ سہی‘ یہ مقتدرہ طبقوں کی‬ ‫معانعت کرتا آیا ہے۔‬

‫روحانیت سے وابستہ جعلی اور پیٹو لوگ بھی‘ اس ذیل‬ ‫میں کچھ کم نہیں رہے۔‬


‫آخر میں رہ جاتی ہیں درس گاہیں۔ یہاں کے لوگ یعنی‬ ‫اساتذہ‘ زمین اور انسان کی کایا ہی پلٹ سکتے ہیں۔ انبیا‬ ‫اور صالحین اپنی اصل میں‘ استاد ہی تو تھے۔ کیا کمال‬ ‫کرتے آئے ہیں۔ بدقسمتی سے مذہبی درسگاہوں کے مذہبی‬ ‫مین‘ ان کی تعلیم حلیہ ہی بگاڑتے آئے ہیں۔ مذہبی تعلیم کو‬ ‫روٹی کا ذریعہ سمجھا جاتا تھا اور آج بھی صورت حال اس‬ ‫سے مختلف نہیں۔‬

‫لسانیات؛ بڑا حساس‘ محنت طلب اور سنجیدہ کام ہے۔ مثال‬ ‫زبانوں میں سابقہ ان اور اس کے مترادفات کی تالش میں‘‬ ‫مجھے کئی دن لگ گئے ہیں۔ اس قسم کے غیر پیداواری‬ ‫کام‘ کون اور کوئی کیوں کرے۔ ان دنوں جامعات میں‘ زیادہ‬ ‫تر ٹھرک سے متعلق امور انجام دیے جاتے ہیں۔ کیے‬ ‫کرائے کی حصولی‘ ترجیع میں رہتی ہے۔ استاد اور یہ‬ ‫اطوار حیرت ہوتی ہے۔ تحقیق مذاق سے زیادہ چیز نہیں‬ ‫رہی۔ یہاں بھی؛ دفتروں اور اقتدار کدوں کی طرح‘ اپنا بندہ‬ ‫ہے‘ ترجیع میں رہتا ہے۔ جن پر کام ہونے کی ضرورت‬ ‫ہے‘ ماضی کی طرح نظرانداز ہو رہے ہیں۔ شاید وہ تذکروں‬ ‫میں بھی باقی نہ رہیں کیوں کہ اب تذکرہ نویسی کا رواج‬


‫نہیں رہا۔‬ ‫اردو کیا‘ دنیا کی بہت سی زبانوں میں‘ برصغیر کی زبانوں‬ ‫کے الفاظ موجود ہیں۔ ہاں درس گاہیں‘ کام کریں تو کیوں‬ ‫کریں۔ اس میں البھ ہی کیا ہے۔ وہاں کے لوگوں کو‘ پیٹ‬ ‫اور جنسی آالت لگے ہوئے ہیں۔ ان کی تسکین ضروری‬ ‫ہے۔ تحقیق اور انسانی خدمت جائے بھاڑ میں۔‬

‫‪dr maqsood hasni‬‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10218.0‬‬

‫اردو اور جان کیٹس کی شعری زبان‬

‫حسنی صاحب یہ تو اپ نے بڑی محنت کا کام کیا ہے۔ ایسی‬ ‫مماثلت ڈھونڈ ڈھونڈ کر نکالی ہے کہ سوچنے پر مجبور کر‬ ‫دیا ہے کہ کیا یہ محض اتفاقات ہی ہو سکتے ہیں۔ شاید‬


‫مزید تحقیق لسانیات کے کچھ نئے انکشافات کا باعث ہو‬ ‫سو اسے جاری رکھنے میں اور دوستوں سے شئیر کرنے‬ ‫میں کوئی حرج نہیں ۔ ہا ایسا تجویز کرتا ہوں کہ ہر مماثلت‬ ‫کی مثالیں اگر زیادہ شامل کر دی جائیں اور ساتھ ہی‬ ‫وضاحت بھی کر دی جائے تو اچھا ہو گا کیونکہ کچھ‬ ‫مقامات پر بات سمجھنے میں دقت ہوئی‬

‫والسالم‬

‫ڈاکٹر سہیل ملک‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10236.0‬‬

‫پاکستان میں اردو کے سفر کی مختصر کہانی‬

‫محترمی حسنی صاحب‪:‬سالم مسنون‬


‫آپ کی محنت اور آپ کا علم سب کے لئے مشعل راہ ہیں۔‬ ‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10285.0‬‬

‫شجرہ قادریہ ۔۔۔۔۔ ایک جائزہ‬ ‫» بروز‪ :‬مئی ‪ 90:04:00 ,4900 ,01‬شام «‬ ‫!محب مکرم حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫سبحان ہللا! آپ نے بہت کمال کی باتیں بیان کی ہیں اس‬ ‫مضمون میں۔ ایک طرف تو یہ ہمارے اسالف کے ورثے‬ ‫کی بازیافت ہے‪ ،‬نہایت لطیف‪،‬نہایت علم افروز اور نہایت‬ ‫قیمتی اور دوسری جانب الفاظ اور تراکیب کا وہ خزانہ ہے‬ ‫جو اب نایاب ہوتا جا رہا ہے بلکہ ہو گیا ہے۔ میں پنجابی‬ ‫کی بہت معمولی شد بد رکھتا ہوں۔ آپ کی تحریر سے معلوم‬ ‫ہوا کہ اردو اورپنجابی ایک دوسرے سے کتنی متاثر ہوئی‬ ‫ہیں۔ بیشتر پنجابی میری سمجھ میں آئی۔ایک آدھ ہی جگہ‬ ‫مشکل پیش آئی لیکن وہ آپ کی تشریح نے حل کر‬


‫دی۔جزاک ہللا خیرا۔‬ ‫اپنی عنایات ایسے ہی قائم رکھئے۔ ہللا آپ کو طویل عمر‬ ‫عطا فرمائے۔ رہ گیا راوی تو وہ بھی چین بولتا ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9786.0‬‬

‫خوش بُو کے امین‬ ‫» بروز‪ :‬جون ‪ 93:23:30 ,4900 ,03‬شام «‬

‫!مکرمی ومحترمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫یقین کیجئے کہ میں سوچ رہا تھا کہ عرصہ سے آپ یہاں‬ ‫نظر نہیں آئے۔ کہیں ایسا تو نہیں ہے کہ چونکہ یہاں‬ ‫لکھنے پڑھنے والے معدودے چند رہ گئے ہیں آپ دل‬


‫برداشتہ ہو کر انجمن سے کنارہ کش ہو گئے ہیں۔ آپ کا یہ‬ ‫انشائیہ دیکھا تو دل باغ باغ ہو گیا۔ ہللا آپ کو طویل عمر‬ ‫اور صحت سے نوازے اور آپ اسی طرح گلشن اردو میں‬ ‫پھولوں کی بارش کرتے رہیں۔‬ ‫آپ کا انشائیہ پڑھ کر دل بھر آیا‪ ،‬کیسے کیسے لوگ یاد‬ ‫آئے‪ ،‬کیسی کیسی یادوں نے دل پر کچوکے لگائے اور‬ ‫آنکھوں میں کیسے کیسے مناظر گھوم گئے۔ دل ملول ہوا‬ ‫اور بہت ملول ہوا۔ لیکن انشائیہ کے آخر میں جو امید اور‬ ‫خوش آئند مستقبل کی نوید ملی وہ بہت تقویت کا باعث‬ ‫ہوئی۔ آپ کے بارے میں جو لوگ کہتے ہیں کہ آپ بہت‬ ‫اچھا لکھتے ہیں وہ بالکل صحیح کہتے ہیں۔ آپ کے قلم‬ ‫میں درد ہے‪ ،‬کسک ہے‪ ،‬علم ہے‪ ،‬ماضی کی گونج ہے‪،‬‬ ‫حال کا پیام نو ہے اور مستقبل کی نوید نو۔ پھر اور کس‬ ‫چیز کی کمی ہے جو ہم شکوہ کریں یا دل چھوٹا کریں۔ دعا‬ ‫ہے کہ آپ اسی طرح لکھتے رہیں۔ اور شادکام رہیں۔‬ ‫افسوس اس کا ہے کہ آپ کو پڑھنے والے بہت کم ہیں۔‬ ‫لیکن اس کا عالج کیا ہے یہ نہیں معلوم۔ خیر کوئی بات‬ ‫نہیں۔ پھول کی خوشبو کے لئے ضروری نہیں کہ پھول ہاتھ‬ ‫ہی میں ہو۔ وہ خود ہوا کے دوش پر سوار کونے کونے‬


‫میں پہنچ جاتی ہے اور سب کو شادکام کرتی ہے۔ انشائیہ کا‬ ‫بہت بہت شکریہ۔‬ ‫باقی راوی سب چین بولتا ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬

‫مکرمی ومحترمی جناب ڈاکٹر حسنی صاحب‪:‬‬ ‫سالم علیکم‬ ‫میں نادم ہوں کہ اتنے عرصے آپ کی تخلیقات سے‬ ‫فیضیاب نہ ہو سکا۔ انشاہللا کوشش کر کے آپ کو پڑھوں‬ ‫گا۔ آپ کا یہ مضمون پڑھ کر انتہائی مسرت ہوئی اور یہ‬ ‫احساس بھی پیدا ہوا کہ آپ کی تحریر کتنی علم افزا اور‬ ‫دلکش ہوتی ہیں۔ یہ مضمون کہنے کو ایک سادہ اور‬ ‫سیدھے سادے موضوع پر لکھا گیا ہے لیکن ہم نئی نسل‬ ‫کے لوگوں کے لئے ندرت زبان و بیان‪ ،‬تازگی اور دلچسپی‬ ‫کے بہت سے پہلو رکھتا ہے۔ پڑھ کر دل ماال مال ہو گیا ۔‬ ‫اب ایسی تحریریں دیکھنے کو نہیں ملتی ہیں۔ ہللا سے دعا‬


‫ہے کہ آپ کو طویل عمر اور اچھی صحت عطا فرمائے تاکہ‬ ‫ہم اسی طرح فیضیاب ہوتے رہیں۔ آمین۔‬

‫خادم‪ :‬مشیر شمسی‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9832.0‬‬

‫کیا اردو مر رہی ہے‬

‫مکرمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫آپ کا مضمون نہایت دلچسپ اور علم افروز ہے۔ اردو کے‬ ‫ہر دوست کے دل میں اس کو پڑھ کر اردو کے بارے میں‬ ‫سوچنے اور سمجھنے اور کام کرنے کا جذبہ بلند ہونا‬ ‫چاہئے۔ لیکن ایسا ہوگا نہیں کیونکہ اہل اردو ایک عجیب‬ ‫وغریب عشق میں مبتال ہو کر رہ گئے ہیں اور وہ ہے غزل‬ ‫گوئی کا عشق۔ اردومحفلوں کا ذکر کیا کریں جہاں بھی‬ ‫جائیے صرف غزلگوئی پر لوگ جان دئے دے رہے ہیں‬


‫اور لطف کی بات یہ ہے کہ یہ غزل نہ صرف بلند معیار کی‬ ‫نہیں ہے (اال ماشاہللا) بلکہ نری تک بندی کے سوا اور‬ ‫کچھ بھی نہیں ہے۔ کوئی رسالہ اٹھا کردیکھ لیں‪ ،‬فیس بک‬ ‫پر چلے جائیں‪ ،‬غزلوں کے شائع ہونے والے مجموعے‬ ‫دیکھ لیجئے‪،‬ہر جگہ آپ کو ایک ہی صورت نظر آئے گی۔‬ ‫اردو انجمن میں بھی نظم‪ ،‬افسانہ‪ ،‬مقاالت وغیرہ سب کے‬ ‫لئے مناسب ابواب قائم کئے گئے ہیں اور باربار میں اہل‬ ‫انجمن سے گزارش کرتا رہتا ہوں کہ وہ نثر نگاری کی‬ ‫جانب توجہ دیں لیکن ہر بار میری گزارش صدا بصحرا‬ ‫ثابت ہوتی ہے۔ حد تو یہ ہے کہ لوگ آپ کے یا کسی اور‬ ‫کے یہاں لگائے ہوئے نثرپاروں کو پڑھتے تک نہیں ہیں‬ ‫اور اگر پڑھتے ہیں تو کچھ لکھتے نہیں ہیں۔‬ ‫میں آپ سے متفق ہوں کہ اردو مرے گی نہیں البتہ ایک تو‬ ‫وہ کمزورہوجائے گی (بلکہ ہو رہی ہے) اور دوسرے دنیا‬ ‫کی زبانوں میں اس کوجو مقام ملنا چاہئے وہ اہل اردو کی‬ ‫سہل انگاری اور غیرذمہ دارانہ روش سے نہیں مل سکے‬ ‫گا۔ ہندوستان کو کہہ لیجئے کہ وہاں کی حکومت اور عوام‬ ‫سیاست اور تعصب کی بنا پر اردو کے خالف ہیں (ویسے‬ ‫شاید سب کو یہ معلوم ہو کرحیرت ہوگی کہ دو ہندوستانی‬ ‫ریاستوں یعنی صوبوں میں اردو کو ہندی کے ساتھ دوسری‬


‫سرکاری زبان مان لیا گیا ہے اور تقریبا ہر ریاست سے‬ ‫اردو کا ایک رسالہ سرکاری سرپرستی میں شائع ہوتا ہے!)‬ ‫لیکن پاکستان کو دیکھ لیں جہاں اردو قومی زبان کہالتی‬ ‫ہے لیکن سرکاری زبان انگریزی ہے۔ سبحان ہللا منافقت ہو‬ ‫تو ایسی ہو۔ اس پر مستزاد یہ کہ وہاں جس قسم کی زبان‬ ‫لکھی اور بولی جارہی ہے وہ اردو تو نہیں ہے البتہ‬ ‫اردواور انگریزی کی کھچڑی ضرور ہے۔ پڑھ کا افسوس‬ ‫ہوتا ہے لیکن کچھ کیا نہیں جا سکتا۔‬ ‫میرے نزدیک اردو کے زندہ رہنے میں دو اسباب بہت‬ ‫معاون ہیں اور رہیں گے۔ایک تو ہندوستانی فلمیں جن کو‬ ‫سرکاری طور پر ہندی کہا جاتا ہے لیکن ان کی زبان‬ ‫سراسر عام اور آسان (اور بعض اوقات ادبی) اردو ہوتی‬ ‫ہے۔ اگر ہندی میں فلمیں بنائی جائیں تو ٹھپ ہو جائیں۔‬ ‫اسی طرح ہندوستان کے ہندی اخبارجس کثرت سے اردو‬ ‫اور فارسی کے الفاظ استعمال کر رہے ہیں وہ حیرت ناک‬ ‫ہے۔ اردو کے زندہ رہنے کا دوسرا سبب غزل کی مقبولیت‬ ‫ہے۔ ہندوستان میں غزل اردو کے عالوہ ہندی‪ ،‬گجراتی‪،‬‬ ‫بنگالی‪ ،‬تیلگو‪ ،‬مراٹھی‪ ،‬پنجابی‪ ،‬اڑیا وغیرہ زبانوں میں‬ ‫لکھی جا رہی ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ بنگالی کے عالوہ‬ ‫کسی اور زبان میں شاعری اتنی ترقی یافتہ اور ہر دل عزیز‬


‫نہیں ہے۔ غزل سے کم سے کم یہ فائدہ تو ضرور ہوا ہے۔‬ ‫زبانیں وقت کے ساتھ ہمیشہ بدلتی ہیں۔ مقامی اثرات سے‬ ‫بھی یہ بچ نہیں سکتی ہیں اور عالقائی زبانیں بھی ان پر‬ ‫اثر کرتی ہیں ۔اس میں کوئی برائی نہیں ہے۔ اس عمل سے‬ ‫زبان ترقی ہی کر سکتی ہے بشرطیکہ اس میں دوراندیشی‬ ‫کو مدنظر رکھا جائے۔ آپ کے مضمون کا دلی شکریہ۔ ہللا‬ ‫آپ کو سالمت رکھے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫)‪(1 people liked this‬‬

‫‪bohat hi mohtaram janab raz sahib‬‬ ‫‪aap mairi na'cheez tehriroon ko tovajo se parhtay hain is ke liay‬‬ ‫‪ehsan'mand hoon. Allah aap ko salamat rakhe. mein ne idhar‬‬ ‫‪odhar yahhi daikha hai very nice, bohat khoob. itna acha likhnay‬‬


par daad qabool farmaei. is qisam ka jawabi tabsra hota hai. is noeat ke tabsaray se koee faeda nahain hota. munfi ya mosbat tehreer par baat to honi chahiay ta'kah mazeed ke darwazay khul sakain. warna is qisman ki daad ka koee faeda nahain hota. daad lay kar kya karna hota hai baat ko agay bharna chahiay. asal zarorat yah hi hai. maire liay aap ka likha hi kafi hota hai. dil khool kar baat to kartay hain. maza aa jata hai. achi baat hai, ahbaab ghazal hi likhain, laikin fikr ko aaj ki shahadat ke sath sath zoban ko bhi kuch dastyaab hotay rehna chahiay dr maqsood hasni http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9874.0


‫اردو اور سائنسی علوم کا اظہار‬ ‫» بروز‪ :‬جون ‪ 90:20:20 ,4903 ,00‬شام «‬

‫محترم ڈاکٹر مقصود حسنی صاحب‪،‬‬ ‫اپ نے اپنے مضمون میں جو نکات اٹھائے ہیں وہ اردو‬ ‫زبان کی ترویج و اشاعت کے لئے تو ضروری ہیں ہی بلکہ‬ ‫ان میں اردو زبان کو ریفارم کرنے کے لئے بہت سا سامان‬ ‫موجود ہے۔‬ ‫بدقسمتی سے اب تک اردو کے زیادہ تر فکری ڈھانچے‬ ‫شعرو و شاعری تک محدود چلے ا رہے ہیں اس وجہ‬ ‫سے اردو کا لسانی مزاج بھی شاعرانہ مضامین کے لئے‬ ‫انتہائی موزوں ہے لیکن‬ ‫سائنسی علوم کے لئے کسی بھی لکھنے والے کو بہت زیا‬ ‫دہ تگ و دو کرنا پڑتی ہے۔‬ ‫تاہم میں بھی اپ کی طرح یہ سمجھتا ہوں کہ ایک بار‬ ‫اگر لوگ سائنسی مضامین کا اردو میں اظہار شروع کردیں‬


‫تو وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ‬ ‫اردو زبان کے مزاج اور ساختیات میں ایسی تبدیلیاں واقع‬ ‫ہوں گہ جس سے‬ ‫یہ زبان سائنسی علوم کے لئے موزوں ہوتی چلی جائے‬ ‫گی۔‬ ‫میں بہت عرصہ سے اپنی تحریروں میں اردو زبان کو‬ ‫ریفارم کرنے کی بات کر رہا ہوں ۔‬ ‫اس کے لئے بعض اوقات مجھے شدید تنقید کا سامنا کرنا‬ ‫پڑتا ہے ۔ لیکن میں سمجھتا ہوں کہ جب تک‬ ‫اردو کو سائنسی مضامین کے لئے موزوں نہیں بنایا جائے‬ ‫گا اور اس میں ایسی تبدیلیاں نہیں الئیں گہ کہ اس کا دامن‬ ‫سائنسی علوم سے ماال مال ہو جائے اس کا مستقبل‬ ‫خطرات سے دوچار رہے گا۔‬ ‫اردو لکھنے والے ادیب یہ کام باسانی کر سکتے ہیں۔‬ ‫میں خود کوشش کرتا ہوں کہ اپنے فکری و سائنسی‬ ‫مضامین اردو میں لکھوں۔ بدقسمتی سے اردو داں طبقہ‬ ‫سائنسی موضوعات پر لھکی گئی تحریریں دیکھ کر اسے‬ ‫ہضم نہیں کر پاتا۔ دیکھئے یہ چیلنج کب تک چلتا ہے ۔‬


‫اپ کا مضمون اس اعتبار سے بہت اہم ہے۔ خاص طور پر‬ ‫اپ کی ہند چینی زبانوں‬ ‫سے الفاظ کو اردو میں داخل کرنے کی رائے میں بہت‬ ‫وزن ہے۔‬ ‫اردو شاعری میں اج کل جاپانی ہائیکو کا بہت چرچا ہے۔‬ ‫ہائیکو اب اردو صنف شاعری ہے۔ کسی کو لفظ ہائیکو‬ ‫سمجھنے میں دشواری نہیں ہوتی۔‬ ‫نیازمند‬ ‫کے اشرف‬ ‫******‬ ‫بروز‪ :‬جون ‪« 09:41:44 ,4903 ,00‬‬ ‫مکرم بندہ جناب حسنی صاحب؛ سالم مسون‬

‫آپ کا یہ انتہائی دلچسپ اور خوش آئند مضمون میں نے‬ ‫بہت شوق سے پڑھا۔ حسن اتفاق سے میں آج کل اسی‬


‫موضوع پر تحقیق کر رہا ہوں اور ارادہ ہے کہ ایک‬ ‫مضمون لکھ کر ہند وپاک کے رسالوں کوبھیجوں۔ آپ کا‬ ‫مضمون میری اس تحقیق میں ایک اہم کڑی کا اضافہ کرتا‬ ‫ہے جس کے لئے میں آپ کا بہت ممنون ہوں۔ اردو کا‬ ‫خمیر بیشتر فارسی سے اٹھا ہے۔ ہر چند کہ روز مرہ کی‬ ‫بول چال کی زبان کا ڈھانچہ اور اصول و قواعد فارسی ار‬ ‫مقامی دیسی زبانوں کی آمیزش سے بنے ہیں لیکن ادبی‬ ‫اردو فارسی کے احسانات سے بہت بوجھل ہے۔ میں کچھ‬ ‫دنوں قبل تک اس کا قائل تھا کہ اردو کے مروجہ ڈھانچے‬ ‫کو قائم رکھا جائے اور اس میں "غیر ضروری" تبدیلیاں‬ ‫نہ کی جائیں لیکن اب غور کرتا ہوں تو جو کچھ کل تک‬ ‫"غیر ضروری" تھا وہ آج "ضروری" ہو گیا ہے۔ اردو میں‬ ‫یقینا یہ صالحیت ہے کہ وہ دوسری زبانوں کے اثر کو‬ ‫قبول کرے اور ان سے حسب ضرورت مواد و اصطالحات‬ ‫مستعار لے کر ان کو اپنے رنگ میں ڈھالے (یعنی ان کو‬ ‫"مورد" کرے) اور یہ بھی ضروری ہے کہ بہت سے غیر‬ ‫اردو الفاظ جو وقت کے ساتھ ہماری زندگی اور زبان کا‬ ‫حصہ بنتے جارہے ہیں (اوراس عمل میں آئندہ تیز رفتاری‬ ‫کی امید ہی نہیں بلکہ یقین ہے) ہم اپنی زبان میں دانشمدنی‬ ‫اور بالغ نظری سے کام لیتے ہوئے جذب کریں۔ میں اردو‬


‫انگریزی کی کھچڑی کے خالف رہا ہوں اور اب بھی ہوں۔‬ ‫کرتا ‪ "send‬مثال کے طورپرجب کوئی مجھ کوکوئی غزل‬ ‫ہے" تو طبیعت منقبض ہو جاتی ہے۔ میرا خیال ہے کہ اردو‬ ‫کو تین صورتیں اختیار کرنی ہوں گی یا یوں کہئے کہ وقت‬ ‫اور حاالت اس کو تین صورتیں اختیار کرنے پر مجبور‬ ‫کریں گے۔ ایک صورت تو عام بول چال کی ہو گی جو آج‬ ‫بھی بازار اور غیر ادبی محفلوں میں مستعمل ہے‪ ،‬دوسری‬ ‫صورت اس کی "ادبی" ہو گی جس کا بنیادی ڈھانچہ فارسی‬ ‫زدہ ہی رہے گا۔ غزل اگر اردو انگریزی کی کھچڑی میں‬ ‫کہی جائے تو وہ اپنی روح کھو بیٹھتی ہے اور ہزل میں‬ ‫تبدیل ہو جاتی ہے۔ لوگ یہ کہتے ہیں کہ ایسی "ہزل" کہتے‬ ‫رہئے توکچھ سالوں کے بعد وہی ادبی اردو ہوگی۔ میں‬ ‫سمجھتا ہوں کہ وہ زبان کچھ اور تو ہوگی لیکن اردو‬ ‫ہرگز نہیں ہوگی۔ آپ کا خیال مختلف ہو سکتا ہے۔ اردو کی‬ ‫تیسری صورت وہ ہو گی جو سائنسی اور تکنیکی معامالت‬ ‫کے اظہار پر عبور رکھتی ہو گی۔ اس اجمال کی عملی‬ ‫تفسیر وتفصیل میں چینی‪ ،‬جاپانی اور کورین زبانوں میں‬ ‫دیکھ چکا ہوں۔‬ ‫میں پیشے کے لحاظ سے‬


‫‪Civil Structural Engineer‬‬ ‫ہوں اور مزاجا شاعر اور ادیب! مالزمت کے دوران میرا‬ ‫ساتھ چین‪ ،‬جاپان اور کوریا کے احباب سے رہا۔ میں نے‬ ‫دیکھا کہ وہ ہمیشہ آپس کی گفتگو میں اپنی زبان استعمال‬ ‫کرتے تھےلیکن درمیان میں ایک آدھ انگریزی کا لفظ‬ ‫سنائی دے جاتا تھا۔ جب وہ تکنیکی معامالت پر بات کرتے‬ ‫تو اپنی مادری زبان میں ہی آپس میں بولتے لیکن‬ ‫انجینئرنگ کی تمام اصطالحات انگریزی کی ہی استعمال‬ ‫کرتے اور ایسا ہی وہ ریاضی کی اصطالحات کے ساتھ‬ ‫کرتے ان کی کتابوں میں بھی میں نے دیکھا کہ اصل متن‬ ‫تو ان کی مادری زبان میں ہقتا تھا لیکن تمام اصطالحیں‪،‬‬ ‫‪formulas, equations‬‬ ‫انگریزی میں ہی لکھی ہوئی تھیں۔‬ ‫گویاانہوں نے اصطالحات کے ترجمے میں وقت ضائع نہیں‬ ‫کیا تھا اور مغربی ممالک کی سائنسی زبان اختیار کر کے‬ ‫اپنا کام آسان کر لیا تھ۔ا۔ پوچھنے پر انہوں نے یہ بھی بتایا‬ ‫کہ ان کی ادبی زبان خالص ان کی مادری زبان تھی اوراس‬ ‫میں دوسری زبانوں کی آمیزش برائے نام ہی تھی۔ ہندو پا‬


‫ک کی آزادی سے قبل حیدرآباد (دکن) کے نظام کے عہد‬ ‫میں ایک دارلترجمہ قائم کیا گیا تھا۔ چونکہ ریاست کی تعلیم‬ ‫کا ذریعہ اردو تھا اس لئے سائنس اور انجینئرنگ اور‬ ‫ڈاکٹری کی بہت سے کتابیں اردو میں ترجمہ کی گئی تھیں‬ ‫اور خود میں نے ان میں سے کچھ اپنے اسکول کے‬ ‫زمانے میں پڑھی بھی تھیں لیکن یہ اقدام بنیادی طور‬ ‫پرغلط تھا کیونکہ ترجمے کی بنیاد پر علم حاصل نہیں کیا‬ ‫جا سکتا۔ جب تک ایک کتاب ترجمہ ہوتی ہے تب تک علم‬ ‫بہت آگے بڑھ چکا ہوتا ہے اورکتاب بیکار ہوجاتی ہے۔ یہ‬ ‫بات آج کے دور میں اور بھی سچ ہے کیونکہ اب تو علم‬ ‫کی مقداروکمیت ہر دس سال میں دو گنی ہو جاتی ہے اور‬ ‫اس کی کیفیت بھی بہت بڑھ جاتی ہے۔ ہم کیوں نہ چینی‪،‬‬ ‫جاپانی اور کورین اقوام کے نقش قدم پر چل کر اردو کو‬ ‫ترقی کی راہ پر گامزن کریں؟‬ ‫میں اپنے مضمون کی تیاری میں آپ کے خیاالت اور‬ ‫مضمون سے استفادہ کروں گا‪ ،‬انشا ہللا۔ اگر آپ اپنا ای میل‬ ‫پتا مجھ کو بھیج دیں تو مراسلت میں بہت آسانی ہو جا ئے‬ ‫‪ : sarwar_raz@hotmail.com‬گی۔ میرا ای میل یہ ہے‬ ‫باقی راوی سب چین بولتا ہے۔‬


‫سرور عالم راز‬

‫ماشا ہللا جناب محترم ڈاکٹر صاحب ‪ ,‬جناب محترم کے‬ ‫اشرف صاحب اور جناب محترم سرور عالم راز سرور‬ ‫صاحب آپ احباب کی اس دلچسپ گفتگو سے فیض یاب‬ ‫ہوتے ہوئے میں بھی شامل ہونا چاہوں گا اس گفتگو میں‬ ‫اس میں شک نہیں کہ آپ نے بہت عمدہ جانب توجہ مبذول‬ ‫کروائی کہ اردو کا فروغ وقت اور حاالت کے تحت ہوتے‬ ‫رہنا چاہئے اور اسمیں جدید سائنسی اصطالحات اور جدید‬ ‫بولیاں بھی اپنی ادائیگی و ساخت کے اعتبار سے ضم ہونی‬ ‫چاہئیں انگریزی زبان میں بہت سے اردو ہندی کے الفاظ‬ ‫استعمال ہوتے ہیں جیسے جنگل بازار وغیرہ‬

‫یہ کچھ معلومات پی ِش خدمت ہیں وکیپیدیا سے‬ ‫‪................................................‬‬


‫اردو انگریزی رشتہ داری‬ ‫آزاد دائرۃ المعارف‪ ،‬ویکیپیڈیا سے‬ ‫اردو اور انگریزی زبانیں آپس میں رشتہ دار ہیں۔ انکی یہ‬ ‫رشتہ داری اس وجہ سے ہے کہ یہ زبانوں کے ایک‬ ‫خاندان سے تعلق رکھتی ہیں۔ ان کے خاندان کا نام انڈو‬ ‫یورپین زبانیں ہے۔‬ ‫اردو اور انگریزی میں رشتہ داری اور ان کے خاندان میں‬ ‫موجود دوسری سو کے قریب زبانوں کی رشتہ داری ان‬ ‫زبانوں میں موجود مشترکہ الفاظ کی بدولت قائم ہوئی ہے۔‬ ‫ماہرین لسانیات کے نزدیک ان زبانوں کے بولنے والے‬ ‫ہزاروں سال پہلے ایک ہی جگہ رہتے تھے کچھہ وجوہات‬ ‫کی بنا پر وہ دنیا کے مختلف عالقوں میں پھیل گۓ لیکن‬ ‫جو الفاظ وہ آپس میں بولتے تھے ان کی خاصی تعداد ان‬ ‫کی موجودہ زبانوں میں موجود ہے اگرچہ ان کی شکل بدل‬ ‫چکی ہے لیکن یہ پھر بھی پحچانے جاتے ہیں۔‬ ‫اردو انگریزی کے مشترکہ خاندان کی چند اور زبانوں کے‬ ‫نام یہ ہیں‪ :‬جرمن‪ ،‬فرانسیسی‪ ،‬روسی‪ ،‬فارسی‪ ،‬پشتو‪،‬‬ ‫پنجابی‪ ،‬ہندی‪ ،‬نیپالی‪ ،‬بنگالی وغیرہ۔‬


‫عربی زبان سے اردو میں بے شمار لفظ آئیں ہیں لیکن‬ ‫عربی زبانوں کے ایک علیحدہ گروہ سامی زبانوں سے‬ ‫تعلق رکھتی ہے۔ اردو زبان کے بنیادی الفاظ کا ماخذ اس کا‬ ‫اپنا ہی خاندان ہے۔‬

‫]مشترکہ الفاظ [ترمیم‬ ‫اردو میں ناں یا نہیں کی شکل میں ‪ No‬انگریزی کا لفظ‬ ‫‪ Nyet‬ہے اور روسی میں ‪ Nicht‬موجود ہے۔ جرمن میں یہ‬ ‫فارسی میں یہ نیست ہے اور پشتو میں نشتہ۔‬ ‫]جسم سے متعلقہ الفاظ [ترمیم‬ ‫‪ ،‬پنجابی میں ‪ ، / Mouth‬منہ‪ ، / Nose‬ناک یا ناس‪ / Eye‬آنکھ‬ ‫اسے بوتھا بھی کہتے ہیں۔ ب اور م منہ میں سے ایک‬ ‫جگہ سے نکلنے والی آوازیں ہیں چنانچہ یہ آپس میں‬ ‫شاید عجیب لگیں لیکن ‪ / Teeth‬تبدیل ہو سکتی ہیں۔ دانت‬ ‫کے پاس ‪ DENTist‬دانتوں کو کوئی مسئلہ پیش آۓ تو ہم‬


‫کوکہتے ہیں‪ / Lip ،‬جاتے ہیں۔ اس کے عالوہ اردو میں لب‬ ‫اردو میں پا یا پاؤں ‪ Paw‬اور انگریزی کا ‪ Hand‬ہاتھہ کو‬ ‫ہے۔‬ ‫]رشتے کے چند الفاظ [ترمیم‬ ‫کو اردو اور ‪ Brother‬ہے۔ ‪ / Mama‬اور ماں ‪ / Papa‬بابا‬ ‫کہتے ہیں۔ دختر ‪ Bruder‬فارسی میں برارد اور جرمن میں‬ ‫ہے۔ ‪ / Rex‬اور راجہ ‪ / Saint‬۔ سنت ‪/ Daughter‬‬ ‫]جانوروں کے نام [ترمیم‬ ‫کو اردو میں بیل اور پنجابی میں بلد کہتے ہیں۔ گاۓ ‪Bull‬‬ ‫کہا جاتا ہے۔ ‪ Cock‬اور ککڑ کو انگریزی میں ‪ / Cow‬یا گؤ‬ ‫]افعال [ترمیم‬ ‫کہتے ہیں اور شمالی ‪ Go‬اور جاؤ کو ‪ / Bind‬باندھنا‬


‫کے لیۓ سیدھا سیدھا لفظ گو ‪ Go‬پنجاب میں انگریزی‬ ‫ہے۔‬ ‫]گنتی [ترمیم‬ ‫‪ ،‬جرمن اور پشتو میں یہ ‪ ، / Three‬تین یا ترے‪ / Two‬دو‬ ‫‪ ، /‬سات‪ ، / Six‬چھہ‪ ، / Five‬پانچ‪ /Four‬درے ہے۔ چار‬ ‫۔‪ ، / Ten‬دس‪ ،/Nine‬نو‪ ، /Eight‬آٹھہ‪Seven‬‬ ‫]الحقے [ترمیم‬ ‫ان اردو میں بے شمار الفاظ سے پہلے آتا ہے اور ان کے‬ ‫معنی کو الٹ کر دیتا ہے جیسے انمول‪ ،‬انجان‪ ،‬ان بن۔‬ ‫کی شکل میں موجود ہے اور ‪ Un‬یہی الحقہ انگریزی میں‬ ‫انگریزی الفاظ میں بھی شروع میں آتا ہے۔ انگریزی میں‬ ‫بھی وہی کام کرتا ہے جو اردو میں کرتا ہے یعنی لفظ کے‬ ‫۔‪ Unknown, unlimited, unnammed‬معنی الٹ دیتا ہے جیسے‬ ‫]پاکستان [ترمیم‬


‫لفظ کی ‪ Stand‬لفظ پاکستان میں ستان انگریزی میں بھی‬ ‫‪ Stand‬صورت میں موجود ہے ستان کا مطلب ہے جگہ اور‬ ‫کسی جگہ کھڑا ہونا ستان سے بنے ہوۓ اور الفاظ تھاں‪،‬‬ ‫تھان‪ ،‬تھانہ اور راجستھان ہیں۔‬ ‫]کچھہ ملے جلے الفاظ [ترمیم‬ ‫‪ ، /‬ستارہ‪ ، / You‬تو‪ ، / Name‬نام‪ ، / Me‬میں‪ / Water‬وتر‬ ‫۔‪ ، / Under‬اندر‪ ، / Upper‬اوپر‪ ، / New‬نیا یا نواں‪Star‬‬ ‫‪ / End‬انت‬ ‫انت بھال سو بھال۔‬ ‫‪asmaa'eel Aijaaz‬‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=7890.0‬‬

‫اردو ہے جس کا نام‬


‫جناب محترم ڈاکٹر مقصود حسنی صاحب‬ ‫سالم عرض ہے ۔ صاحب آپ کا یہ پُر فکر پُر مغز مضمون‬ ‫چیخ چیخ کر اپنے پڑھنے والوں سے اردو زبان کے ساتھ‬ ‫ہونے والی نا انصافی کا گلہ کر رہا ہے ‪،‬اچھا ہے کوئی تو‬ ‫ہے جو اس پر بات کررہا ہے ‪، ،‬اور یہ بھی سچ ہے کہ‬ ‫نقآلوں نے باصالحیت احباب کا مواد چرا چرا کر اپنا نام‬ ‫کمایا ہے تاریخ میں رقم کروایا ہے اس میں پاکستان کے‬ ‫احباب سب سے آگے ہیں مگر اسکے ساتھ ساتھ ان میں‬ ‫ب کمال ہیں اور‬ ‫ایسے بھی احباب ہیں جو حقیقت میں صاح ِ‬ ‫اپنی خدمات پیش کر رہے ہیں ‪ ،‬آپ کی یہ گرانقدر تحریر‬ ‫بھی ایک مثبت اقدام ہے ‪ ،‬میری جانب سے آپ کی اس قاب ِل‬ ‫تحسین نگارش سے استفادہ فرمانے کا شکریہ‬ ‫ایک بات کی جانب توجہ بھی چاہوں گا کہ آپ نے فرمایا‬ ‫ہے‬ ‫اقتباس‬


‫یہ زبان حضرت ہند بن حام بن نوح سے پہلے بھی لوگوں‬ ‫کی زبان تھی اور یہ سلسلہ اماں حوا والے آدم سے بھی‬ ‫پہلے تک جاتا ہے۔‬

‫صاحب یہ بات سمجھ سے باہر ہے کہ جب ا ّماں حوا والے‬ ‫آدم سے پہلے تو کوئی انسان تھا ہی نہیں تو یہ زبان ان‬ ‫سے بھی پہلے اپنے سلسلے کو لئے ہوئے کہاں تک تھی؟‬ ‫کچھ رہنمائی فرمائیے‬ ‫آپکی توجہ کا طلبگار‬ ‫خیال‬

‫اردو ہے جس کا نام‬ ‫» بروز‪ :‬جون ‪ 90:22:33 ,4903 ,49‬صبح «‬

‫‪amman hawa aur baba-ji adam ke hawala se mairi eak tehreer‬‬


www.scribd.com par daikhain agar ho sake to os ka motala bhi farma lain. kya adam pehla insan tha. bawar rahe adam yaeni hawa wale pehle insan nahain thay. oon ko to seraf 6500 ya 7200 saal howay hain. oon se pehle 70 ya is se bhi ziyada insan ho gozre hain. pehle adam se pehle lusifar zamein ka badshah tha. sura younis ki 12, 13, 14 ayaat bhi daikh lain. khalifa ka mafhoom samne aa ja'ay ga. adam Allah ke khalifa nahain thay. kisi tara bhi. aisa samjhne aur sochne se bhi paap lage ga.issi tara oon ki dou nahain taqriban 120 ouladain thein. haan habeel aur qabeel maroof howay. ouj bin anaq bin adam ka to zikar hi nahain howa. Allah ne chaha to is hawala se bhi kabhi khuch araz karoon ga. dr maqsood hasni


‫جناب عالی اگر آپ کی ذاتی تحقیق کے بجائے جس پر آپ‬ ‫ایمان رکھتے ہیں اگر کوئی مستند حوالہ دیں جس پر متفق‬ ‫ہوا جائے کسی حدیث کی رو سے اگر آپ یہ بات پیش فرما‬ ‫ث سند ہوتا اور دوسرے اگر‬ ‫دیتے تو معتبر اور باع ِ‬ ‫سورۃ یونس کی آیات ‪٠٦‬۔‪٠۱‬۔‪ ٠۱‬کا شان نزول کہ آیا یہ‬ ‫آیات اس بات کی تائید و تحقیق پر نازل ہوئیں جنکا آپ‬ ‫تذکرہ فرما رہے ہیں ‪،‬مجھے تو انتہائی حیرت ہے کہ‬ ‫ب قرآن احباب علماء اکرام جن کا اوڑھنا بچھونا اس‬ ‫صاح ِ‬ ‫دین متین کی خدمت ہے ان پر یہ آیات نہیں کھلی آپ پر‬ ‫کھل گئیں ‪،‬ہمارے لئے کسوٹی اور سچائی کا معیار رسو ِل‬ ‫پاک علیہ صلوۃ و سالم کی احادیث ہیں جن کے توسط سے‬ ‫قرآن کو سمجھا جاسکتا ہے اگر آپ کی بات درست ہے تو‬ ‫ث رسول صلی ہللا علیہ وآلہ وسلّم‬ ‫یقینا ً کوئی ایسی حدی ِ‬ ‫ضرور ہوگی جو آپ کی بات کی تائید کرے یا آپ نے جس‬ ‫کی بنیاد پر اپنی بات رکھی ہے ۔ مجھے امید ہے کہ یہ‬ ‫بات جس پر آپ کا یقین ہے آپ اپنی تحقیق کے بجائے ہللا‬ ‫کے رسول صلی ہللا علیہ وآلہ وسلّم کی کسی مستند حدیث‬ ‫سے حوالہ دے کر مجھے اور تمام قارئین اکرام کی علمی‬


‫و ادبی معاونت فرمائیں گے‬ ‫آپ کی توجہ کا طلبگار‬ ‫خیال‬

« ‫ صبح‬90:30:99 ,4903 ,44 ‫ جون‬:‫» بروز‬

haan hazoor is zail main zaroor arz karoon ga. bas dua farmaein bijli zara sath se. mein nahain janta yah jo arz kar raha hoon post kar bhi paoon ga ya nahain. bijili chali ja'ay. ab soch raha hoon kaghz par likh loon phir ossay upload kar doon. aap ne tovajo farmaee ehsan;mand hoon. Allah aap ko shad-o-shadab rakhe. dr maqsood hasni


http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=7897.0

2-‫فارسی کے پاکستانی زبانوں پر لسانی اثرات‬

janaab Dr Hasni SaaHeb: salaam bohat dilchasp silsilah hai. dilee shukriyah qubool keejiye. agar apne mazaameen kaa maaKhaz (source) bhee likh diyaa kareN to behtar ho gaa. Sarwar A. Raz http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8044.0

0-‫فارسی کے پاکستانی زبانوں پر لسانی اثرات‬


‫مکرمی و محترمی حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬

‫آپ نے مضامین کا جو سلسلہ شروع کیا ہے وہ اس قدر‬ ‫دلچسپ اور مفید مطلب ہے کہ ایک مضمون پڑھ کر‬ ‫دوسرے کا انتظار کرنے لگتی ہوں۔ معلوم نہیں آپ نے‬ ‫کتنی محنت سے یہ کام کیا ہے۔ افسوس اس کا ہے کہ کم‬ ‫لوگوں نے اس کا فائدہ اٹھانے کی کوشش کی ہے۔ میں‬ ‫معذرت چاہتی ہوں کہ اس سے قبل نہ لکھ سکی صرف یہ‬ ‫سوچ کر کہ سلسلہ مکمل ہولے تو ایک بار ہی لکھوں۔‬ ‫میری جانب سے دلی شکریہ قبول فرمائیے۔ کیا یہ مضمون‬ ‫آپ کی کسی کتاب کا حصہ ہے یا کسی پی ایچ ڈی کے مقالہ‬ ‫پر اس کی بنیاد ہے؟ از راہ کرم ایسے کام جاری رکھیں۔‬ ‫جزاک ہللا خیرا‬

‫مہر افروز‬


‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8047.0‬‬

‫فروغ و ترویج اردو کے سلسلہ میں اسالمیہ کالج قصور کا‬ ‫کردار‬ ‫» بروز‪ :‬جنوری ‪ 90:03:00 ,4902 ,02‬شام «‬

‫عزیز مکرم حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬

‫اسالمیہ کالج الہور سےتو میں واقف تھا لیکن اسالمیہ کالج‬ ‫قصور سے اس مضمون کے ذریعہ تعارف ہوا۔ غالبا‬ ‫‪ ٠۵۹۱‬کا ذ کر ہے کہ اسالمیہ کالج الہور کی ہاکی ٹیم علی‬ ‫گڑھ دورے پر آئی تھی اور اس کا میچ ہماری یونی ورسٹی‬ ‫سے ہوا تھا۔ اس زمانے میں علی گڑھ کی ہاکی ٹیم کل ہند‬ ‫یونیورسٹی ہاکی کی چیمپین تھی۔ مجھ کو خوب یاد ہے کہ‬ ‫میچ علی گڑھ کی ٹیم جیت رہی تھی کہ یکایک علی گڑھ‬


‫نے ہاتھ پیر ڈال دئے اور مہمان ٹیم کو جیتنے کا موقع‬ ‫فراہم کر کے اپنی فراخ دلی کا ثبوت بہم پہنچایا۔ اس قصہ‬ ‫سے مقصود صرف ہماری آپ کی تہذیب کا ذکر تھا کہ کس‬ ‫طرح مہمانداری کا فرض بنھایا جاتا تھا۔ کچھ حد تک اب‬ ‫بھی یہ روایت ہمارے یہاں قایم ہے ورنہ نئی نسل ان‬ ‫نزاکتوں کی کب قایل ہے۔‬

‫آپ نے جو اردو انجمن کی تفصیل دی ہے وہ ایک طرح‬ ‫سے بہت دل خوش کن ہے اور دوسری جانب اس کا بار بار‬ ‫ٹوٹنا اور پھر قایم ہونا کھٹکتا ہے۔ اردو پاکستان کی قومی‬ ‫زبان ہے تو اس کا مقام زندگی کے ہر شعبہ میں ایسا ہی‬ ‫ہونا چاہئے۔ ہندوستان کی قومی زبان ہندی ہے جب کہ‬ ‫‪ ٠۵۱۱‬میں ہندی کا کوئی وجود نہی تھا یہاں تک کہ‬ ‫انگریزی دور کے سکوں پر اردو میں رقم درج ہوتی تھی‬ ‫لیکن ہندی کا وہاں کوئی نام ونشان نہ تھا۔ اب یہ حال ہے‬ ‫کہ ہندی کو حکومت نے بے تحاشہ پیسے خرچ کر کے وہ‬ ‫فروغ دیا ہے کہ ملک کے چپہ چپہ میں اس کا رواج ہے۔‬ ‫کام سرکاری سطح پر زیادہ تر اب بھی انگریزی میں ہی‬ ‫ہوتا ہے لیکن ہندی بہت عام ہو گئی ہے۔ اور اس کو قومی‬


‫زبان کی حیثیت سےعام ہونا بھی چاہئے‬

‫پاکستان میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے۔ آپ کا کالج الئق صد‬ ‫تحسین ہے کہ اس سلسلے میں مستقل کوشاں ہے۔ ہللا‬ ‫کامیاب کرے۔ آپ جیسے سرفروش ہیں تو کامیابی یقینی‬ ‫ہے۔ ہم سب کی دعائیں آپ لوگوں کےساتھ ہیں۔ باقی راوی‬ ‫سب چین بولتا ہے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8485.0‬‬

‫اختر حسین جعفری کی زبان کا لسانی جائزہ‬ ‫» بروز‪ :‬ستمبر ‪ 90:30:02 ,4902 ,91‬شام «‬


‫عزیز مکرم حسنی صاحب‪ :‬سالم علیکم‬ ‫میں نے آپ کے اس مقالہ سے قبل اختر حسین جعفری‬ ‫صاحب کی کوئی تحریر نہیں دیکھی تھی۔ ظاہر ہے کہ‬ ‫امریکہ میں رہ کر برصغیر کے حاالت سے مکمل واقفیت‬ ‫ممکن نہیں ہے۔ یہاں نہ رسالے میسر ہیں‪ ،‬نہ کتابیں ملتی‬ ‫ہیں اور نہ ہی دور دور تک اصحاب فکر ونظر ہی دکھائی‬ ‫دیتے ہیں۔ اگر آپ جیسے بالغ نظر ادبا کی نگارشات‬ ‫سامنے نہ آئیں تو ہماری ادبی زندگی مستقل خشک سالی کا‬ ‫شکار رہے۔ آپ کا دلی شکریہ کہ ایسے تازہ اور خوش آئند‬ ‫مضامین سے ہم لوگوں کے شوق وشعور کی آبیاری کرتے‬ ‫رہتے ہیں۔ ہللا آپ کو جزائے خیر سے نوازے۔‬ ‫آپ کا مضمون نہایت دلچسپ ہے۔ آپ اختصار پسند ہیں جو‬ ‫اپنی جگہ بڑی بات ہے لیکن ہم لوگوں کی سیری نہیں ہوتی‬ ‫ہے۔ ایک تو اختر صاحب کی کوئی مکمل نظم یا تحریر‬ ‫سامنے نہیں ہے اور دوسرے آپ کی مختصر نویسی‬ ‫ہمارے لئے ایک احساس تشنگی چھوڑ جاتی ہے۔ اگر آپ‬ ‫اجازت دیں تو ایک تجویز سامنے رکھوں یعنی یہ کہ آپ‬ ‫اختر صاحب کی ایک دو غزلیں یا نظمیں عنایت کریں اور‬ ‫پھر ان کے حوالے سے اختر صاحب کی اپج اور انفرادیت‬


‫پر گفتگو کویں۔ یقین کیجئے کہ بڑا لطف آئے گا اور ہم‬ ‫سب اس سے مستفید ہوں گے۔ کام ضرور وقت طلب ہے‬ ‫لیکن ضروری بھی ہے۔ امید ہے کہ آپ غور فرمائیں گے۔‬ ‫آپ کی کتاب شائع ہونے والی تھی۔ معلوم نہیں اس کا کیا‬ ‫ہوا۔ از راہ کرم بتائیں۔ شکریہ‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9163.0‬‬

‫سرور عالم راز‘ ایک منفرد اصالح کار‬ ‫» بروز‪ :‬اکتوبر ‪ 00:29:00 ,4902 ,90‬شام «‬

‫جناب محترم ڈاکٹر مقسود حسنی صاحب‬ ‫سالم مسنون آپ کی خدمت میں پیش ہے سب سے پہلے‬ ‫تو صاحب آپ کی اس ماہرانہ شاعرانہ تحریر جو کہ آپ نے‬


‫جناب محترم سرور عالم راز سرور صاحب سے متعلّق‬ ‫تحریر فرمائی بہت دلکش اور الجواب ہے اسکے لئے‬ ‫ڈھیروں داد اور شکریہ قبول فرمائیے ہیرے اور پتّھر میں‬ ‫پہچان تو جوہری بتاتا ہے جسے ہم مانتے ہیں ‪ ،‬جناب‬ ‫محترم سرور عالم راز سرور صاحب سے ہم سبھی فیض‬ ‫یاب ہیں آپ علم و ادب کا وہ بہتا دریا ہیں جو ہم جیسے‬ ‫کئی برساتی نالوں کو خود میں سمو کر انہیں روانی کے‬ ‫ساتھ ساتھ کثافتیں ختم کر کے ان کی آلودگی مٹا کر خس و‬ ‫خاشاک کناروں پر چھوڑتے ہوئے اپنا رنگ اپنا ذائقہ دے‬ ‫کرانہیں پہچان دیتا ہے انہیں وجود دیتا ہے اور اپنے ساتھ‬ ‫لیکر ادب کے گہرے سمندر کی گہرائیوں میں اتر جاتا ہے‬ ‫کہ جس سے سارا عالم فیض پاتا ہے‬

‫بس ذرا دریا کی طغیانی اور روانی ہم جیسے شور مچاتے‬ ‫بل کھاتے نالوں کو جب اپنی محبت کی لپیٹ میں لیتی ہے‬ ‫تو اپنا آپ اپنا وجود اپنی ہستی مٹتی ہوئی دکھائی دیتی ہے‬ ‫ایسے میں ایک خوف سا محسوس کر کے مجھ جیسے کم‬ ‫آب خشک نالے اپنے اطراف میں بےکار جھاڑیوں کو پناہ‬ ‫دے دیتے ہیں جن میں کبھی کبھی موذی حشرات االرض‬


‫پناہیں ڈھونڈ لیتے ہیں جو ہمیں تو نقصان پہنچاتے ہی ہیں‬ ‫آنے جانے والوں کے لئے بھی پریشانی کا سبب ہوتے ہیں‬

‫بات سمجھتے سمجھتے ہی سمجھ آتی ہے سمجھ جائیں‬ ‫گے ہم بھی اک دن‬

‫ہللا پاک آپ سبھی اہ ِل ادب اہ ِل سخن اہ ِل علم کو جزائے خیر‬ ‫عطا فرمائے دونوں جہانوں کی ّ‬ ‫عزتیں مرحمت فرمائے‬

‫میرا تذکرہ اہ ِل ادب میں فرماکرآپ نے مجھے آئینہ دکھا دیا‬ ‫میں نے خود کو بہت ڈھونڈا مگر ان میں کہیں نہ پایا کہ‬ ‫میں ان جیسا کہالنے کے الئق نہیں میں ایک کم علم ہوں‬ ‫ب علم ہوں اس سے زیادہ کچھ نہیں ہوں‪ ،‬ہللا آپ‬ ‫ایک طال ِ‬ ‫حسن ظن پر مجھے پورا اترنے کی توفیق عطا‬ ‫کے‬ ‫ِ‬ ‫فرمائے ‪ ،‬اور کہیں سے میرے بارے میں کوئی منفی رائے‬ ‫سامنے آئے تو مجھے درگزر فرمائیے کہ میں آپ کی‬ ‫توقعات پر پورا نہیں اترا‬


‫آپ سبھی کی دعاؤں کا طلبگار‬ ‫» ‪« Ismaa'eel Aijaaz‬‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9233.0‬‬

‫دمحم امین کی شاعری ۔۔۔۔۔۔۔ عصری حیات کی ہم سفر‬ ‫‪,‬بروز‪ :‬اکتوبر ‪« 4902 ,00‬‬

‫! محترمی مقصود حسنی صاحب‬ ‫السالم علیکم و رحمت ہللا و برکاتہ‬

‫نہایت ہی عمدہ مضون لکھا ہے آپ نے اور مح ّمد امین‬ ‫صاحب جیسے بہترین شاعر کو ہمارے درمیان متعارف‬


‫کرایا ہے ‪-‬جزاکم ہللا‬ ‫آپ کا یہ مضمون میں نے اسی وقت پڑھ لیا تھا جب اسے‬ ‫آپ نے پیش کیا تھا غالبا ً چاند رات تھی ‪-‬ارادہ تھا کہ کچھ‬ ‫لکھوں مگر مہمان آگۓ ‪-‬پھر آج دوبارہ پڑھا اور رہا نہ گیا‬ ‫ کہ اپنی پسندیدگی کا اظہار کروں‬‫ہمارے شہر کی اب کیفیت کیا ہے بتائیں کیا"‬ ‫"کسی کا گھر نہیں ملتا کسی کا سر نہیں ملتا‬ ‫انسان مر چکا ہے اسے مشتہر کرو"‬ ‫"سب سے اہم خبر ہے یہی یار‘ آج کی‬ ‫بےبس سمجھ کے اس نے مجھے زخمی کر دیا"‬ ‫اس کو خبر نہیں تھی خدا میرے ساتھ ہے‬ ‫اس کو بہت ہی ناز تھا اپنے عروج پر‬ ‫"وہ بے خبر تھا تیز ہوا میرے ساتھ ہے‬


‫ہمیں انکار کی جرات کبھی ایسے نہیں ہوتی"‬ ‫"پرانی وضع کے ہم لوگ کچھ آداب رکھتے ہیں‬ ‫ہم اپنے واسطے دکھ درد کے اسباب رکھتے ہیں"‬ ‫"ہم اپنے ساتھ ہی دشمن صفت احباب رکھتے ہیں‬ ‫کہاں جاؤ گے ٹھہرو تو سہی بات سنو"‬ ‫"اتنی عجلت تو نہیں اچھی پریشانی میں‬ ‫ان کے ہاں‘ لفظ عصری زندگی کے دقیق معامالت کو بیان "‬ ‫کرنے میں‘ کسی قسم کی دشواری محسوس نہیں کرتے۔‬ ‫میں اتنا کچھ لکھ کر‘ تشنگی محسوس کر رہا ہوں۔ میری‬ ‫‪:‬تشنگی ان کی تشنگی سے‘ مختلف نہیں۔ کہتے ہیں‬ ‫یہ کیسی پیاس ہے پانی جسے بجھا نہ سکے‬ ‫"لگی ہے آگ بدن میں‘ ہمیں خبر نہ ہوئی‬


‫محتاج دعا‬ ‫یاسر شاہ‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9246.0‬‬

‫عربی کے اردو پر لسانیاتی اثرات ایک جائزہ‬

‫مکرمی حسنی صاحب‪ :‬سالم مسنون‬ ‫آپ ادھر کچھ عرصہ سے اردو انجمن میں نظرنہیں آرہے‬ ‫ہیں۔ آپ کو ایک خط بھی لکھ چکا ہوں۔ ہللا سے دعا ہے‬ ‫کہ آپ بعافیت ہوں اور انجمن کو بھولے نہ ہوں۔ میں زندگی‬ ‫کی تگ ودو میں ایسا گرفتار رہا کہ آپ کی تخلیقات کی‬ ‫جانب رخ نہ کرسکا‪ ،‬نادم ہوں۔ سوچاکہ اب آیا ہوں تو آپ‬ ‫کے پچھلی تحریریں دیکھ لوں۔ سو آج عربی زبان کے‬ ‫اردو پر اثرات سے متعلق یہ مضمون دیکھ رہا ہوں اور‬ ‫عش عش کر رہا ہوں۔‬


‫ویسے دیکھنے میں یہ مضمون آسان معلوم ہوتا ہے کہ‬ ‫چند کتابیں دیکھ کر ان سے کچھ باتیں اخذ کر لی جائیں تو‬ ‫مضمون ہوجاتا ہے لیکن یہ تو لکھنے واال ہی جانتا ہے کہ‬ ‫اسیے مقالے کی تشکیل میں کیا کیا پاپڑ بیلنے پڑتے ہیں‪،‬‬ ‫کیسی دماغ سوزی کرنا ہوتی ہے اورکس طرح اپنے کام‬ ‫کی باتوں کو مرتب کرکے قاری کو پہنچانا پڑتا ہے۔ سبحان‬ ‫ہللا! کیا خوب تحریر ہے۔ آپ نے جس دلسوزی سے یہ کام‬ ‫کیا ہے اس کا اجر تو ہللا ہی دے گا۔ہم نا اہل بندے تو‬ ‫صرف اس سے مستفید ہی ہوسکتے ہیں اور یہ دعا کرتے‬ ‫ہیں کہ ایسا کام کرنے کی توفیق اور اہلیت ہم کوبھی حاصل‬ ‫ہو۔آمین۔ آپ کی محنت اور آپ کاعلم اپنے جواب آپ ہی ہیں۔‬ ‫لکھتے رہئے۔ انشا ہللا فائدہ اٹھانے والے ہمیشہ آپ کو‬ ‫اپنی دعائے خیر میں یاد رکھیں گے۔‬

‫سرور عالم راز‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9490.0‬‬


‫شریف ساجد کی غزلوں کے ردیف‬

‫محترم جناب ڈاکٹر صاحب‬ ‫بعد التحیات الطیبہ‬ ‫بہت عمدہ تجزئیہ کیا آپ نے‪ ،‬داد حاضر ہے اور کتاب‬ ‫جیسے ہی ملی انشا ہللا مطالعہ ہو گا‬ ‫شاد رہئے اور آباد رہئے‬ ‫خاکسار‬ ‫اظہر‬ ‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9362.0‬‬

‫االدب اور اردو کے مشاہیر‬

‫‪Savi Abbas‬‬


Expert Member Location UK very informative post!!!! thanks for sharing Sir keep it up http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/340954-%D8%A7%D9%84%D8%A7 %D8%AF%D8%A8-%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88%DA%A9%DB%92-%D9%85%D8%B4%D8%A7%DB%81%DB%8C%D8%B1

‫فن تدوین' مباحث اور مسائل ۔۔۔۔۔۔ تعارفی جائزہ‬

Savi Abbas


Expert Member Location UK bohat umda sharing !!! thanks and blessings http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/368157-%D9%81%D9%86-%D8%AA %D8%AF%D9%88%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%A8%D8%A7%D8%AD%D8%AB%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%A6%D9%84-%DB%94% DB%94%DB%94%DB%94%DB%94%DB%94-%D8%AA%D8%B9%D8%A7%D8%B1%D 9%81%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D8%A6%D8%B2%DB%81

‫گورنمنٹ اسالمیہ کالج‘ قصور‘ پاکستان کی الئبریری‬

Savi Abbas Expert Member


Location UK thanks for sharing this information with all of us!!! great efforts Sir keep it up blessings http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/344536-%DA%AF%D9%88%D8%B1%D9%86%D9 %85%D9%86%D9%B9-%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%DB%8C%DB%81-%DA%A9 %D8%A7%D9%84%D8%AC%E2%80%98-%D9%82%D8%B5%D9%88%D8%B1%E2%80%98-%D9% BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%DA%A9%DB%8C-%D9%84%D8%A7 %D8%A6%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%B1%DB%8C

‫اقبال کی یورپ روانگی سے پہلے کے احوال‬


patriot19472001 Bohat Hi Umdah Dr. Sb

Savi Abbas Expert Member Location UK bohat hi khubsurat tehreer sir!! it is really wonderful to know about Allama iqbal and his family history!!!!bohat shukarguzar hoon aap ne iss tehreer ko yahan sab doston ke sath share kiya. hope you will keep sharing!!!


blessings http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/343892-%D8%A7%D9%82%D8%A8% D8%A7%D9%84-%DA%A9%DB%8C-%DB%8C%D9%88%D8%B1%D9%BE-%D8%B1% D9%88%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%B3%DB%92-%D9%BE%DB%81% D9%84%DB%92-%DA%A9%DB%92-%D8%A7%D8%AD%D9%88%D8%A7%D9%84

‫غزالی اور اقبال کی فکر۔۔۔۔۔۔ایک جائزہ‬

resham ‫بابا کی گڑیا‬ ‫انداز بیاں ہے کیا بات ہے اقبال کی بہت خوب ۔۔‬ ‫بہت عمدہ‬ ِ ‫ہمشہ خوش رہیں آمین‬ http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/343668-%D8%BA%D8%B2%D8%A7 %D9%84%DB%8C-%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D9%82%D8%A8%D8%A7 %D9%84-%DA%A9%DB%8C-%D9%81%DA%A9%D8%B1%DB%94%DB%94%DB%94


%DB%94%DB%94%DB%94%D8%A7%DB%8C%DA%A9-%D8%AC%D8%A7%D8%A6 %D8%B2%DB%81

‫مطالعہءاقبال کے چند ماخذ‬

Savi Abbas Expert Member Location UK thanks for informative sharing Sir keep it up http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/343116-%D9%85%D8%B7%D8%A7% D9%84%D8%B9%DB%81%D8%A1%D8%A7%D9%82%D8%A8%D8%A7%D9%84-%DA


%A9%DB%92-%DA%86%D9%86%D8%AF-%D9%85%D8%A7%D8%AE%D8%B0

laypalik bache aur samaji girhain

Arosa Hya Genius Member Very sad...........ye baat to theek k apko ALLAH ki raza per mutmain hona chahiye or kisi parent ko kbi is tra apni olad ko kisi ki goud main nhi dal dena chahiye... magar iska solution kiya hai jo log is zulm ka shikar ho chuky hain ? aisi aik example mere sagy chacha jan b hain magar un k father (yani jinhon ne goud liya) unhon ne apni mrs ki mrzi na hony k bawjood apni


property chacha jan k naam ki q k unki koi olad thi hi nhi or mere dada jan jo un k real father the un ki property se unhain exclude kr diya gaya hala'n k aisa nhi hona chahiye. http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/317224-laypalik-bache-aur-samaji-girhai n

Ghalib shakhas ka shair

Hash_Rassh Expert Member Achi tehreer hy Ghalib sahab ke hawalay se mazeed sharing ka intezar rahay ga http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/340927-Ghalib-shakhas-ka-shair


: ‫ہم اسالم کے ماننے والے ہیں' پیروکار نہیں‬

BDunc Expert Member

Hmmm....khoob kaha hai jaan! http://www.friendskorner.com/forum/showthread.php/298748-%DB%81%D9%85-%D8%A7 %D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85-%DA%A9%DB%92-%D9%85%D8%A7%D9%86 %D9%86%DB%92-%D9%88%D8%A7%D9%84%DB%92-%DB%81%DB%8C%DA%BA%D9%BE%DB%8C%D8%B1%D9%88%DA%A9%D8%A7%D8%B1-%D9%86%DB%81% DB%8C%DA%BA

lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab


intelligent086 Vip Member ‫عمدہ اور خوب صورت تحفہ‬ ‫شیئر کرنے کا شکریہ‬ http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28891-lisanyaat-say-motalaq-kuch-sawal-jawab-By

URDU KAY RASAM-ul-KHAT KI TABDILI KA MASLA

intelligent086 Vip Member ‫عمدہ اور خوب صورت‬


‫جزاک ہللا‬ http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28889-URDU-KAY-RASAM-ul-KHAT-KI-TABDILI -KA-MASLA

‫اردو اور جان کیٹس کی شعری زبان‬

muzafar ali Star Member boht hi nice.dear http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28740-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%AC%D8%A7%D9%86-%DA%A9%DB%8C%D9%B9 %D8%B3-%DA%A9%DB%8C-%D8%B4%D8%B9%D8%B1%DB%8C-%D8%B2%D8%A8 %D8%A7%D9%86


‫حافظ شیرازی کی شاعری اور اردو زبان‬

‫‪intelligent086‬‬ ‫‪Vip Member‬‬ ‫السالم علیکم‬ ‫ڈاکٹر صاحب‬ ‫ماشاءہللا‬ ‫آپ کی ہر پوسٹ اردو تہذیب فورم کے لیئے قیمتی اثاثہ ہے‬ ‫۔۔‬ ‫ہم آپ کے تہہ دل سے مشکور ہیں‬ ‫‪http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28665-%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8‬‬‫‪%D8%B4%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%DA%A9%DB%8C-%D8%B4‬‬ ‫‪%D8%A7%D8%B9%D8%B1%DB%8C-%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D8%B1%‬‬ ‫‪D8%AF%D9%88-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86‬‬


‫عربی کی چینی طور میں کیلی گرافی‬

intelligent086 Vip Member ‫واہ جی واہ‬ ‫ڈاکٹر صاحب‬ ‫بہت عمدہ‬ http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28645-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%DB%8C%DA%A9%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D9%86%DB%8C-%D8%B7%D9%88%D8%B1 -%D9%85%DB%8C%DA%BA-%DA%A9%DB%8C%D9%84%DB%8C-%DA%AF%D8% B1%D8%A7%D9%81%DB%8C

‫ترجمہ سورتہ فاتحہ‬ ‫مترجم‬ ‫شاہ فضل الرحمن گنج مرادآبادی‬


‫ھ‬٠٦١٠ ‫ترجمہ‬ intelligent086 Vip Member ‫ماشاءہللا‬ ‫جزاک ہللا خیرا ً کثیرا‬

http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28638-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85 %DB%81-%D8%B3%D9%88%D8%B1%D8%AA%DB%81-%D9%81%D8%A7%D8%AA% D8%AD%DB%81

‫اردو اور سعدی بلوچستان کے بلوچی کالم کا‬ ‫لسانیاتی اشتراک‬


intelligent086 Vip Member ‫عمدہ اور خوب صورت تحفہ‬ ‫شیئر کرنے کا بہت بہت شکریہ‬

KhUsHi Forum Manager Buhat umda aur lajawab sharing

muzafar ali Star Member boht hi lajawab sharing http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28332-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88-


%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%B3%D8%B9%D8%AF%DB%8C-%D8%A8%D9%84 %D9%88%DA%86%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%DA%A9%DB%92-%D8%A8 %D9%84%D9%88%DA%86%DB%8C-%DA%A9%D9%84%D8%A7%D9%85-%DA%A9 %D8%A7-%D9%84%D8%B3-1

‫حضرت سائیں سچل سر مست‬ ‫کے پنجابی کالم کا‬ ‫اردو کے تناظر میں مطالعہ‬

KhUsHi Forum Manager Buhat umda aur lajawab sharing

muzafar ali


Star Member boht hi lajawab sharing http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28097-%D8%AD%D8%B6%D8%B1%D8%AA%D8%B3%D8%A7%D8%A6%DB%8C%DA%BA-%D8%B3%DA%86%D9%84-%D8%B3 %D8%B1-%D9%85%D8%B3%D8%AA-%DA%A9%DB%92-%D9%BE%D9%86%D8%AC %D8%A7%D8%A8%DB%8C-%DA%A9%D9%84%D8%A7%D9%85-%DA%A9%D8%A7 -%D8%A7%D8%B1%D8%AF-1

‫اردو کے تناظر میں حضرت بوعلی قلندر کے فارسی‬

muzafar ali thanks for so nice sharing


KhUsHi Buhat umda aur lajawab sharing

http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28333-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88%DA%A9%DB%92-%D8%AA%D9%86%D8%A7%D8%B8%D8%B1-%D9%85%DB%8C %DA%BA-%D8%AD%D8%B6%D8%B1%D8%AA-%D8%A8%D9%88%D8%B9%D9%84 %DB%8C-%D9%82%D9%84%D9%86%D8%AF%D8%B1-%DA%A9%DB%92-%D9%81 %D8%A7%D8%B1%D8%B3-17

‫خوش بو میں نہاتے رنگ‬ ‫شاعر‬ ‫عطاءالرحمن قاضی‬ ‫ادبی مطالعہ‬ ‫مقصود حسنی‬


KhUsHi Buhat umda aur lajawab sharing http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/25764-%D8%AE%D9%88%D8%B4-%D8%A8 %D9%88-%D9%85%DB%8C%DA%BA-%D9%86%DB%81%D8%A7%D8%AA%DB%92%D8%B1%D9%86%DA%AF

‫بابا فرید کی شعری زبان کا' اردو کے تناظر میں‬

muzafar ali lajawab sharing behtreen kam

http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/28166-%D8%A8%D8%A7%D8%A8%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D8%AF-%DA%A9%DB%8C-%D8%B4%D8%B9%D8%B1 %DB%8C-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%DA%A9%D8%A7-%D8%A7%D8%B1


%D8%AF%D9%88-%DA%A9%DB%92-%D8%AA%D9%86%D8%A7%D8%B8%D8%B1%D9%85%DB%8C%DA%BA

‫فن تدوین' مباحث اور مسائل ۔۔۔۔۔۔ تعارفی جا‬

KhUsHi Thanks for great sharing http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/19411-%D9%81%D9%86-%D8%AA%D8%AF% D9%88%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%A8%D8%A7%D8%AD%D8%AB-%D8%A7% D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%A6%D9%84-%DB%94%DB%94%D B%94%DB%94%DB%94%DB%94-%D8%AA%D8%B9%D8%A7%D8%B1%D9%81%DB %8C-%D8%AC%D8%A7-15

A Little Talk On Languages Sounds


‫‪KhUsHi‬‬ ‫بہت عمدہ اور الجواب پوسٹ شیئر کرنے کا شکریہ‬ ‫مزید اچھی اچھی شیئرنگ کا انتظار رہے گا‬ ‫‪http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/22456-A-Little-Talk-On-Languages-Sounds‬‬

‫ڈاکٹر غالم جیالنی برق‬ ‫کے‬ ‫خطوط‬

‫‪intelligent086‬‬ ‫‪Vip Member‬‬ ‫السالم علیکم‬


‫ڈاکٹر صاحب ماشاہللا اچھی شیئرنگ ہے‬ ‫برق صاحب کی کافی تصانیف میرے پاس موجود ہیں‬ ‫متنازع ہونے کی وجہ سے شیئر نہیں کیں‬ ‫‪http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/19168-%DA%88%D8%A7%DA%A9%D9%B9‬‬ ‫‪%D8%B1-%D8%BA%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AC%DB%8C%D9%84%D8%A7‬‬ ‫‪%D9%86%DB%8C-%D8%A8%D8%B1%D9%82-%DA%A9%DB%92-%D8%AE%D8%B7‬‬ ‫‪%D9%88%D8%B7‬‬

‫رفیق احمد نقش‪ :‬افسانوی کردار' مثالی ادیب‬

‫‪KhUsHi‬‬ ‫‪Buhat umda aur lajawab sharing‬‬

‫تنقیدی و لسانیاتی زاویے‬


Alex Abbasi Bht umda sharing BAba http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/15664-%D8%AA%D9%86%D9%82%DB%8C %D8%AF%DB%8C-%D9%88-%D9%84%D8%B3%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7 %D8%AA%DB%8C-%D8%B2%D8%A7%D9%88%DB%8C%DB%92

‫ایک قدیم یاد گار‬ ‫بارہ امام‬

intelligent086 Vip Member


http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/18157-%D8%A7%DB%8C%DA%A9-%D9%82 %D8%AF%DB%8C%D9%85-%DB%8C%D8%A7%D8%AF-%DA%AF%D8%A7%D8%B1 -%D8%A8%D8%A7%D8%B1%DB%81-%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%85

‫اردو ہے جس کا نام‬

intelligent086 Vip Member ‫ڈاکٹر صاحب نے اچھا آغاز کیا ہے لیکن اسکو ایک دم‬ ‫ اردو کے بارے میں تشنگی اپنی‬، ‫مختصر کیوں کردیا گیا‬ ‫جگہ موجود ہے‬


Dr Maqsood Hasni shukarriya janab kuch na'khuch arz karta rahoon ga

http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/3366-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88-%DB%81%DB %92-%D8%AC%D8%B3-%DA%A9%D8%A7-%D9%86%D8%A7%D9%85

‫گورنمنٹ اسالمہ کالج‘ قصور کے استاد اور ذوق‬

intelligent086 Vip Member ‫انتہائی اہم معلومات۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔‬ http://www.urdutehzeb.com/showthread.php/3975-%DA%AF%D9%88%D8%B1%D9%86% D9%85%D9%86%D9%B9-%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%DB%81-%D


A%A9%D8%A7%D9%84%D8%AC%E2%80%98-%D9%82%D8%B5%D9%88%D8%B1%DA%A9%DB%92-%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%AF-%D8%A7%D9%88 %D8%B1-%D8%B0%D9%88%D9%82-am

‫استاد غالب کے کچھ اُردو تراجم‬ ‫ایک جائزہ‬ nizamuddeen Senior Member Pakistani Location: Karachi http://www.forumpakistan.com/ustad-ghalib-t119532.html

KUCH MUFRAD AUR MARAKAB AAWAZOON SAY MOTALAQ MUKHTASAR GUFTA


merrydallschool Location: Kajaani, Finland Nice information about Urdu !!!!!! http://www.forumpakistan.com/kuch-mufrad-aur-marakab-aawazoon-say-motalaq-mukhtasargufta-t15739.html

URDU KI CHAR AAWAZOON SAY MOTALAQ MUKHTASAR GUFTAGU

amber ali Location: london


thanx 4 sharing urfi67 good work PakiUSAMAN Location: USA Too LONG to read and boring - Get a life Dr. Saab LOLReply with quote ‫ڈاکٹر صاب‬ ‫کس کے پاس اتنا وقت ھے آپکئ اتنئ لمبئ تحریر پڑھنے‬ ‫کا‬ Please try to write small topics. Thanks.


jumakhan abdulkhaliq Forum Family Member Location: kingdom of bahrain Ye kabhi na sucho ke waqt naheen bolo urdu naheen aati, bol kar bolna aasan hai magar kabhi koi sawal samne aagya tu aap ko DICTINARY ki zarorat ho gi aur pher woh lafz hi na meley tu aap ko apni kalai ki ghadhi todhni padhe gi.aaj bhi waqt hai padh lo mustaqbel main kam aaey ga. Hemat karo. SHUKRYA.

Dr Maqsood Hasni Senior Proud Pakistani


punjab

Too LONG to read and boring - Get a life Dr. Saab LOL

PakiUSAMAN ‫ڈاکٹر صاب‬ ‫کس کے پاس اتنا وقت ھے آپکئ اتنئ لمبئ تحریر پڑھنے‬ ‫کا‬ Please try to write small topics. Thanks.

Dr Maqsood Hasni Senior Proud Pakistani


Location: punjab choon'kah yah aap ka midan nahain es liay aap acha mehsus nahain kartay. thora thora parh lain ya print nikal lain. aap nay dil'chaspi li, mumnoon hoon.

urdureader Good sharing ! http://www.forumpakistan.com/urdu-ki-char-aawazoon-say-motalaq-mukhtasar-guftagu-t15721. html

lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab


Ashi Batein Bataney Ka shuriya, very nice posting. http://www.forumpakistan.com/lisanyaat-say-motalaq-kuch-sawal-jawab-t944.html

Nishanyaat-e-ghalib kay sakhtyati mafaheem sahiba Buhat khoob. http://www.forumpakistan.com/nishanyaat-e-ghalib-kay-sakhtyati-mafaheembaqya-t2279.html

NISHAANYAT-E-GHALIB KAY SAKHTYA MAFAHEEM

sahiba


Buhat achi tehrir hey. ali Buhat khoob janab. http://www.forumpakistan.com/nishaanyat-e-ghalib-kay-sakhtya-mafaheem-t2278.html

HIRAGANA AUR ARBI MARAKAB AAWZAIN

Shazia Buhat khoob Doctor Sahib. http://www.forumpakistan.com/hiragana-aur-arbi-marakab-aawzain-t9169.html

ANGRAIZI KAY URDU PAR LISANI ASRAAT


Nice analysis dear brother. I have been benefited from your analysis. Thanks http://www.forumpakistan.com/angraizi-kay-urdu-par-lisani-asraat-t9272.html#ixzz4IL4PpEw V

‫گورنمنٹ اسالمیہ کالج قصور اور فارسی زبان و ادب‬

MaheTamam arey .... aap urdu key ustaad rahey haiN .... saath saath farsi


maiN bhi mahir .... wah ........ can you please help me understand the meaning of this sher ??? zaKhm ney dad na di, tangi-e-dil ki ya rab ... teer bhi seena-e-bismal sey pur-afshaN nikla ... -- Mirza Ghalib --mujhey Ghalib bohut pasand hey .... but Ghalib ka adhey sey ziada kalaam mujhey samajh nahiN ata, kyoN key us maiN farsi ka influence bohut ziada hey ........ aur thoRi urdu zuban bhi tabdeel ho chuki hey ghalib sey Mahe tuk atey atey .... is baat ka mujhey afsos hota hey, kyoN key jo jo sher bhi Ghalib ka mujhey samajh a jata hey, mujhey BOHUT pasand ata hey ...... so mujhey yeh afsos rahey ga key itna kuch hey jo mujhey


pasand a sakta tha .... per farsi taleem na honey ki waja sey mera nuqsaan ho gya. jub mere abba school maiN paRhtey they ... us zamaney maiN farsi aik lazmi mazmoon hota tha .... mere zamaney maiN farsi ko haTa dya gya tha ..... Arabic hoti thi shayed .... haaN Arabic hoti thi ...... but bohut hi basic si Arabic. Farsi ko haTaney ka nuqsan howa hey mujhey lagta hey .... hamaara itna qeemti urdu adab jo farsi-taleem key baGhair samajh nahiN a sakta .... meri generation key lyey sirf Museum maiN dekhney ki cheez bun jayey ga. mujhey yehi hairat Turkish logooN per bhi howee thee .... unhooN ney apna rasm-ul-Khat tabdeel ker key apni sari history, sara fiction aur sara non-fiction Translators key hathooN dao per laga dya.


Translations key maiN Khilaaf nahiN hooN .... but aik translator ka aik hi point of view hota hey ... jub key apni zuban maiN koyee cheez ager 10 log paRhaiN to 10 different point of views bantey haiN .... _________________ I K QAZI Moderator Location: Germany

Ghalib Ki Tou baat hi aur Hai.Jitna Tanoh Uss Ki Shaheri Mey Hai Shayed Hi Kisi aur Shaher K Kalaam Mey Ho.Waisey hi tou uss Ney Nahih Kaha tha K:


"HAIN AUR BHI DUNYA MEY SUKHANWAR BOHAT ACHAY - KEHTAY HAIN K GHALIB KA HAI ANDAAZ E BAYAAN AUR" Sunday Ko PTV pey Heritage Revived Ka aik Puraana Episode Nashar Huwa Jis Mey K Naseeruddin Shah Ney Bhi shirkat Ki Thi.Aik Ghazal uss Mey Fareeha Pervez Ney Bohat Achi Gaahi,Mazaa aa gaya. I have read this Ghazal.I can understand the meaning of this Verse upto some extent.But would like to have the correct Translation/Explaination from a person like Dr.Maqsood Hasni!!! Shauq Har Rung Raqeeb Sar-o-Samaan Nikla Qais Tasweer K Pardey Mein Bhi Uryaan Nikla


Zakham Ney Daad Na Di Tangi e Dil Ki Ya RAB! Teer Bhi Seena e Bismil Sey Pur Afshaan Nikla Booy e Gul, Naala e Dil, Dood e Chiraagh e Mehfil Jo Teri Bazm Sey Nikla So Pareshaan Nikla Dil e Hasrat Zada Tha Ma adai Lazzat e Dared Kaam Yaron Ka Ba Qadr-e-Lab-o-Dandaan Nikla Aye Nau Amooz e Fanaa,Himmat Hai Dushwaar Pasand Sakht Mushkil Hai Kay Ye Kaam Bhi Asaan Nikla Dil Mein Phir Girye Ney Ek Shoar Uthaya Ghalib Aah! Jo Qatrah Na Nikla tha, So Toofaan Nikla !! http://www.forumpakistan.com/gic-kasur-aur-farsi-zoban-o-adab-t109855.html


Lafz Hind ki kahani

Miss_Hira Interesting reading ... Thanks for sharing hairtransplantpakistan nice sharing..liked your post alot http://www.forumpakistan.com/lafz-hind-ki-kahani-t77567.html

‫گورنمنٹ اسالمیہ کالج‘ قصور‘ پاکستان کی الئبریری‬

gIg_triangle


Moderator wah ... wah ... bohat achi ... informative sharing hy http://www.shairy.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=27414

‫رحمان بابا کی زبان کا اردو کے تناظر میں لسانی مطالعہ‬

subahh Location: London khubsoorat tehreer....buhat khub khush rahain http://www.shairy.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=27639


‫ڈاکٹر عبد العزیز ساحر کی ایک قابل تقلید تدوینی کاوش‬

subahh Location: Lon shukria Dr. apne abdul aziz sahab ki kavishaat ko mufasil bayyan fermaya hae ess tadween se talib e elm kafi mustafeed ho sakain ge khush rahain http://www.shairy.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=27566

‫انسانی تاریخ کی بگ گنز‬


Admin Allah hum sab ko hadayet de aur naiki ki toufeeq ata farmaye. Ameen Thanks for sharing such a nice post. subahh dr. maqsood behud dilchasp nasr ya iqtebaas....is ka nafees kon hae...kiya ye apke qalm ki jadugari hae....? share kr k hum pe ehsaan krne ka shukria ....buhat kamil o jamid tehreer...mashaAllah, khush rahain http://www.shairy.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=27548


Lets learn Urdu

choudhrysaab teaching urdu in a pakistani forum ... yah a great idea

xyz_2 Senior Proud Pakistani That is fantastic and thanks for your efforts and time. But all of those lessons at once is a bit too much for me. lets do it again by intorduction of vocabulary only(i know there is already some words), i might find the masculine and feminine issue a bit difficult becaue in our languge it does not exist, but


that will be in later stages of lessons.

Rose Senior Proud Pakistani Very beneficial sharing! Thx. Great lessons Dr sahab Smile its useful lessons especially for me Very Happy

loje Forum Family Member most of the words are the same of arabic words with the same


meanings so it became more easier to me Embarassed thank you very much

blue Xhark 5 Star Member great post

Rose Senior Proud Pakistani Thanx tons for the efforts...let's have the benefit of it...kindly continue...


little.bird I want to learn but very hard. thanks for sharing

urfi67 Forum Family Member its not that hard to learn Urdu,,,just give it a try and start with spoken Urdu first

taritari


we all must learn urdu to understand ourselves http://www.forumpakistan.com/lets-learn-urdu-t32591.html

waqas734 proud to speak urdu as our national language

Rose Smile G.day! Very learning...plz. accept thanks, n do keep up the good work. Regs-rose.

J_Khan0901 very nice ji


sheikh_ehtisham@hotmail haan! hum ko urdu ko terji dayni chahiye.

ahsanhailian good man i like you great efforts man http://www.forumpakistan.com/lets-learn-urdu-group-1-t0-20-t38779.html



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.