REVzine #07

Page 1

REVZINE #07 fall / winter 2012

Tailored

Technology Designed for Urban Life


Urban Riding Equipment… REDEFINED

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034



001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Where we come from...

Over the past 17 years, REV’IT! has become globally synonymous with durable, highquality technical motorcycle products for both professional and leisure use. The reason for this is simple: the passion we have for motorcycling finds its way into every seam and every fibre of our products, a passion that two-wheeled enthusiasts around the world share and understand. Our aim is to lead in the field of innovation, expertise and quality, and our passion and our prowess shines through in our new urban collection.

Bienvenue à bord…

Il nostro retroterra…

De dónde venimos…

Au fil des 17 dernières années, la griffe REV’IT! est

Negli ultimi 17 anni, REV’IT! è diventata sinonimo

En los últimos 17 años REV’IT! se ha convertido en

devenue synonyme d’équipements moto de haute

in tutto il mondo di durevoli prodotti motociclistici

un sinónimo mundial de productos técnicos para

facture destinés aussi bien aux professionnels

di alta qualità tecnica destinati all’uso sia

el motorista duraderos y de gran calidad, perfectos

qu’aux particuliers. Cela s’explique par notre passion

professionale che per il tempo libero. La ragione di

para un uso tanto profesional como de ocio. Y la razón

pour la moto qui transparait dans chacune des

questo è semplice: la passione che abbiamo per il

es bien sencilla: cada costura y cada fibra de nuestros

coutures et des fibres de nos créations, une passion

motociclismo trova la sua strada in ogni cucitura

artículos encarna la pasión que sentimos por las

partagée avec les passionnés de deux-roues du

ed ogni fibra dei nostri prodotti, una passione

motos, una pasión que los entusiastas de las dos

monde entier. Toujours en recherche d’excellence en

che gli appassionati di due ruote di tutto il mondo

ruedas de todo el mundo comparten y comprenden.

termes d’innovation et de qualité, notre passion et

condividono e capiscono. Il nostro obiettivo è quello

Nuestro objetivo es ser pioneros en el campo de la

notre savoir-faire illumine cette nouvelle collection

di portare nel settore innovazione, competenza e

innovación, el buen hacer y la calidad, y nuestra

dédiée à la ville.

qualità, mentre la nostra passione e la nostra bravura

pasión y nuestra pericia destacan claramente en

risplendono nella nuova collezione urbana.

esta nueva colección urbana.


Tailored

Technology Designed for Urban Life

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Avenue GTX jacket


Tailored Technology: Look good, ride safe, stay comfortable

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Tailored technology High fashion on the outside, high tech on the inside: that is the ‘Tailored Technology’ concept behind our new urban collection. Ride the city streets looking fabulous, but safe in the knowledge that inside those good looks is the kind of modern technology and functional features normally found in high-end dedicated motorcycle wear. You stay comfortable, safe and dry, and you look great doing it.

Tailored Technology…

Tailored Technology…

Tailored Technology…

Très élégant à l’extérieur, à la pointe

Alta moda all’esterno, alta tecnologia

Alta moda por fuera y alta tecnología por

de la technologie à l’intérieur: voilà le

all’interno: questo è il concetto di

dentro: ese es el concepto de « Tailored

concept qui se cache derrière notre

‘Tailored Technology’ dietro la nostra

Technology » en el que se basa nuestra

nouvelle collection labellisée ‘Tailored

nuova collezione urbana. Cavalca

nueva colección urbana. Conduce por las

Technology’. Arpentez fièrement les

le strade della città con un ottimo

calles de la ciudad derrochando estilo

rues, tout en restant serein à l’idée de

look, ma con la certezza che dietro

y con toda la seguridad que da saber

profiter de technologies modernes et de

all’apparenza c’è il tipo di tecnologia

que bajo ese buen aspecto llevas el tipo

fonctionnalités généralement réservées

moderna e caratteristiche funzionali

de tecnología punta y funcionalidad

à des équipements haut-de-gamme. Le

che si trovano normalmente in prodotti

que normalmente se encuentran en las

look dont vous rêviez, un confort inégalé

di abbigliamento motociclistico di alta

prendas más técnicas de gama alta para

en prime!

gamma. Comodo, sicuro e asciutto, ma

motoristas. Podrás ir cómodo, seguro y

con un eccellente look.

seco, y lucir tu mejor aspecto al mismo tiempo.


How we made it

To answer the needs of the experienced urban rider, we went beyond style and fashion. We created a heady cocktail of state-of-the-art technology, fashionable fabrics and functional features such as protection, reflection, insulation and ventilation to offer you an unforgettable experience when cruising the city streets. Attention to detail, such as adjustable and detachable sections, and matching durability to comfort and style to quality means you can get on and just enjoy the ride.

Le comment du pourquoi…

Come?...

Afin de répondre aux besoins des plus expérimentés, nous ne nous sommes pas

Per rispondere ai bisogni dell’esperto motociclista urbano siamo andati al di

arrêtés à l’apparence. Nous avons usé de techniques de pointe et d’équipements

là dello stile e della moda. Abbiamo creato un cocktail inebriante di tecnologia

alliant à la protection, la visibilité, l’isolation ou la ventilation pour créer un cocktail

all’avanguardia, tessuti alla moda e caratteristiche funzionali quali protezione,

enivrant qui transformera chacune de vos incursions en ville en une expérience

visibilità passiva, isolamento e ventilazione al fine di offrire grande soddisfazione

inoubliable. Tant d’attention portée aux détails, une multitude d’éléments réglables

girando per le strade della città. L’attenzione ai dettagli, come le sezioni regolabili e

ou amovibles, pour faire rimer confort avec longévité, style avec qualité.

staccabili o la durata che eguaglia lo stile ed il comfort, aumentano il tuo piacere di guida.

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


The Harlem jacket: Three separate layers; four-season versatility

Cómo lo hemos hecho... Para responder a las necesidades del motorista urbano hemos ido más allá del estilo y la moda, creando un intenso cóctel de tecnología de vanguardia, tejidos estilosos y grandes características funcionales de protección, reflectantes, aislamiento y ventilación, para que cada recorrido por las calles de la ciudad sea una experiencia inolvidable. Nuestra atención a detalles como las partes ajustables y desmontables y la fusión de estilo, calidad, larga duración y comodidad garantizan que sólo tendrás que montarte y disfrutar del viaje.


001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Gracia Ladies’ jacket

Melville jacket


Purpose built for urban use‌ Go anywhere, anytime, no matter the weather

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


A bike offers you mobility and freedom: the fastest way to cross town is on two wheels. The intent behind our Urban Collection is to offer you the feeling of safety and comfort on your ride to work or meet with friends, and allow you to look good when you get there. Style meets function for urban riders; the Urban Collection is designed specifically for urban use, protecting you on your trips around the city.

Conçu pour la ville… Un deux-roues est gage de mobilité et de

Realizzata per l’uso urbano…

Pensados para el uso urbano…

liberté, c’est aussi le moyen le plus rapide

La moto ti offre mobilità e libertà: la

La moto te da movilidad y libertad: es

d’arpenter la ville. Nos équipements

maniera più veloce per attraversare

siempre la forma más rápida de atravesar

dédiés à une utilisation urbaine ont pour

la città è infatti su due ruote. L’intento

la ciudad. El propósito de nuestra

but de vous offrir confort et sécurité

della nostra collezione urbana è di

Colección Urbana es ofrecerte seguridad

alors que vous vous rendez au travail ou

offrirti sensazioni di sicurezza e comfort

y comodidad mientras vas al trabajo

chez des amis, et de profiter ce faisant

durante il viaggio per andare a lavoro o

o acudes a cualquier cita y permitirte

d’une tenue qui vous met en valeur.

per incontrarti coi tuoi amici e consentirti

lucir tu mejor aspecto cuando te bajes

Cette collection est pensée pour la ville

di avere un ottimo aspetto quando arrivi.

de la moto. Es el binomio perfecto de

et conçue pour sécuriser vos trajets

Per i motociclisti urbani dunque lo stile

estilo y funcionalidad para conductores

quotidiens.

incontra la funzionalità: la collezione

urbanos: está específicamente diseñada

urbana è disegnata specificamente per

para su uso en ciudad, y te protege en tus

l’uso urbano, proteggendoti durante i tuoi

desplazamientos por sus calles.

giri.


Piazza jacket

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Camden Ladies’ jacket


It’s not a button; It’s a mark of quality...

Pas un bouton, mais un gage de qualité…

Non è un bottone, è un marchio di qualità…

Tous nos produits et leurs composants arborent le nom ou le logo REV’IT!, comme

Mettiamo il logo REV’IT! od il nostro nome sui nostri prodotti e sui loro componenti

pour témoigner de notre engagement envers vous. Nous nous montrerons à

a garanzia della qualità. Il nostro logo è un sigillo, un simbolo del nostro impegno

la hauteur de la confiance que vous avez en nos produits, notre logo est notre

alla qualità che soddisfa la fiducia che hai riposto nei nostri prodotti. Lo scudetto

certification, un symbole de notre exigence de qualité. Le bouclier REV’IT!

REV’IT! rappresenta i nostri valori principali: protezione, innovazione, stile e

représente nos valeurs de référence: protection, innovation, style et technologie.

tecnologia: prodotti originali realizzati con uno standard eccezionale. Non è “solo

Ça n’est pas un bouton, c’est notre gage de qualité.

un bottone”, è il nostro marchio di qualità.

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Details—they all add up

We put the REV’IT! logo or brand name on our products and their components as an expression of our promise to you. We will live up to the faith and the trust you put in our products, our logo is our bond, a symbol of our commitment to quality. The REV’IT! shield represents our core values: protection, innovation, style and technology, original products made to an exceptional standard. It’s not just a button, it’s our mark of quality.

No es un botón: es una garantía de calidad... Marcamos con el logo o el nombre de REV’IT! nuestros productos como una expresión de nuestro compromiso contigo: es nuestra palabra de honor, el símbolo de nuestra promesa de calidad. Y siempre estaremos a la altura de la confianza que depositas en nosotros. El escudo de REV’IT! representa nuestros valores cardinales: protección, innovación, estilo, tecnología… productos originales fabricados siguiendo estándares excepcionales. No es tan sólo un botón: es nuestro sello de calidad.


001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Brera jacket


Rialto jacket

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Why we made it

As an urban rider, you don’t want to sacrifice style for functionality. Looking good is important; you want to arrive in comfort, but you also want to arrive in style, not clad in bulky, cumbersome biker gear. We understand that perfectly. Our passion for riding and our love of design led us to create REV’IT! Tailored Technology, a range of highly fashionable motorcycle apparel with optimized functionality and distinctive features. Born from years of experience and deep-seated expertise, REV’IT! Tailored Technology is a selection of modern classics that will keep you comfortably warm, 100% dry and safe, while integrating seamlessly into your everyday urban life.

Le pourquoi du comment…

Perché?...

Por qué lo hemos hecho…

Votre pratique se limite à la ville et

Come motociclista urbano non vuoi

Sabemos que, como motorista urbano,

vous refusez de sacrifier le style pour

sacrificare lo stile per la funzionalità.

no quieres sacrificar el estilo por la

la fonctionnalité. Vous exigez un bon

L’aspetto è importante: vuoi arrivare

funcionalidad. Para ti es importante

niveau de confort, mais désirez aussi

nel comfort ma anche arrivare con

lucir un buen aspecto. Quieres llegar

soigner votre apparence et ne pas

stile, non ricoperto da un ingombrante

cómodo y bien protegido, pero también

être pénalisé par un gros équipement

abbigliamento motociclistico. Ti

con clase, no embutido en el típico

dépassé. Nous le comprenons très bien.

capiamo perfettamente. La nostra

equipamiento pesado y voluminoso...

C’est pourquoi nous avons créé la gamme

passione per la moto e il nostro amore

Te entendemos perfectamente. Nuestra

Tailored Technology REV’IT! qui regroupe

per il design ci hanno portato a creare

pasión por las motos y nuestro amor

des équipements à l’esthétique travaillée

REV’IT! Tailored Technology, una gamma

por el diseño nos han llevado a crear

et dotés de fonctionnalités optimisées.

di abbigliamento motociclistico alla

REV’IT! Tailored Technology, una gama

Résultat d’années d’expérience et de

moda con funzionalità ottimizzata.

de ropa de alta costura para motoristas

savoir-faire, la Tailored Technology

Nata dopo anni di esperienze e l’aiuto

de gran funcionalidad y características

REV’IT! est une sélection de futurs

di approfondite competenze, REV’IT!

inimitables. Nacida de años de

classiques qui vous garantissent de

Tailored Technology è una selezione

experiencia y un saber hacer bien

rouler en sécurité, au sec et au chaud,

di classici moderni che ti manterrà

arraigado, REV’IT! Tailored Technology es

tout en s’intégrant parfaitement à votre

confortevolmente caldo, asciutto al 100%

una selección de clásicos modernos que

environnement quotidien.

e sicuro, e che si integrerà facilmente

te mantendrán confortablemente cálido

nella tua vita urbana quotidiana.

y cien por cien seco y seguro, y encajarán a la perfección en tu día a día urbano.


Tech talk

Staying dry is crucial for urban riders, both on the outside and on the inside. Our urban collection is 100% waterproof, thanks to a special waterproofing construction which uses a breathable membrane laminated onto the inside of the outer fabric. The construction uses either a hydratex® | lite or hydratex® |G-liner membrane or a durably waterproof GORE-TEX® 2L membrane, providing a 100% waterproof, windproof and highly breathable fabric. You stay dry, whatever the weather.

GORE-TEX® | Performance Shell 2L 01 / Moisture vapor escapes / Évaporation de la transpiration / I vapori di sudore escono / El vapor de la transpiración se filtra al exterior 02 / Rain and wind stay out / Imperméabilité à la pluie et au vent / Pioggia e vento rimangono fuori / La lluvia y el viento se quedan fuera 03 / Outer material / Tissu extérieur / Materiale esterno / Tejido exterior 04 / GORE-TEX® membrane and carrier fabric / Membrane GORE-TEX® et support textile / Membrana GORE-TEX® e tessuto portante / Membrana GORE-TEX® y tejido de soporte 05 / Lining / Doublure / Fodera / Forro interior

hydratex® | G-liner 01 02 03 04 05

01 / Moisture vapor escapes / Évaporation de la transpiration / I vapori di sudore escono / El vapor de la transpiración se filtra al exterior 02 / Rain and wind stay out / Imperméabilité à la pluie et au vent / Pioggia e vento rimangono fuori / La lluvia y el viento se quedan fuera 03 / Outer material / Tissu extérieur / Materiale esterno / Tejido exterior 04 / hydratex® membrane and carrier fabric / Membrane hydratex ® et support textile / Membrana hydratex ® e tessuto portante / Membrana hydratex ® y tejido de soporte

01 02 03 04

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Quelle technique

Tech talk

Hablando de tecnología...

La priorité du pilote citadin est de rester au sec,

Rimanere asciutti sia all’esterno che all’interno

Llegar seco a todas partes es crucial para el conductor

aussi bien au dehors qu’en dedans. Nos nouveaux

è importante per molti motociclisti urbani. La

urbano, y nuestra colección para ciudad es 100 %

produits sont tous 100% imperméables, grâce à une

nostra collezione urbana è impermeabile al 100%

impermeable gracias a su especial estructura, que

technique particulière qui utilise une membrane

grazie alla speciale confezionatura impermeabile

incluye una membrana transpirable adherida al interior

respirante stratifiée sur le revers de la couche

che utilizza una membrana traspirante laminata

del tejido externo. En su fabricación se emplea o bien

externe. La présence d’une membrane hydratex |

all’interno della fodera esterna. La confezionatura,

una membrana hydratex® | lite o hydratex® |G-liner, o

lite ou hydratex ® |G-liner ou d’une membrane GORE-

a seconda del modello, utilizza o una membrana

bien una de doble capa GORE-TEX® de impermeabilidad

TEX® 2C permet de profiter d’un tissu durablement

hydratex ® | lite o hydratex ® |G-liner od una durevole

duradera, proporcionándote así un tejido cortavientos

étanche à l’eau et au vent, et hautement respirant.

membrana impermeabile GORE-TEX® 2L, fornendo

e impermeable de gran transpirabilidad. Seguirás seco

Bien au sec, quelque soit la météo.

impermeabilità al 100%, resistenza al vento ed un

caiga lo que caiga.

®

tessuto altamente traspirante. Rimani asciutto con qualsiasi tempo.

Just some of the details... Each piece in the new REV’IT! Urban Collection is as functional as it is fashionable. From quality spring-loaded snaps and strategically placed reflective panels to discreetly integrated armor and special smartphone-friendly fabrics in the fingertips of our gloves, this stylish new collection comes jam-packed with performance components and practical features any rider will appreciate.

Spring loaded snaps Boutons-pressions à ressorts Bottoni a pressione Botones automáticos

CE approved armor Protections homologuées CE Protezioni approvate CE Protecciones con homologación CE

Integrated wind- and watercatcher Écope vent et pluie intégrée Labbro antivento ed antiacqua integrato Colector de viento y agua incorporado

Integrated reflective panels Bandes réfléchissantes intégrées Pannelli riflettenti integrati Piezas reflectantes incorporadas

Knitted comfort cuffs Manches confort en tricot Polsini comfort in maglia Cómodos puños de punto

Connect finger tip Empreinte conductrice Polpastrello Connect Interfaz textil para pantallas táctiles


Taksim Ladies’ jacket

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034



Name dropping All of the styles from this collection have been named after streets and squares, bridges and boroughs from famous locations around the world. We challenge you to photograph yourself in a REV’IT! jacket that carries the same name at one of these places and post your photo on our Facebook page. One winner drawn from each location will be fully reimbursed for the cost of their jacket. So save your purchase receipt and get social!

Facebook.com/revit

A vos marques…

Scelta dei nomi…

Tous les modèles de cette

Tutti gli stili di questa collezione

Pon tu nombre en el mapa…

collection reprennent des noms

sono stati battezzati secondo

Todos los modelos de esta

de rues, de places, de ponts ou

i nomi di strade, piazze, ponti

colección han sido bautizados

de quartiers célèbres de par

e borghi di località famose in

con nombres de calles y plazas,

le monde. Nous vous lançons

tutto il mondo. Vi invitiamo

puentes y barrios de lugares

le défi de vous photographier

a fotografarvi indossando la

famosos de todo el mundo. Te

dans un de ces lieux équipé d’un

vostra giacca REV’IT! nella

retamos a que te saques una

blouson REV’IT! éponyme et de

stessa località da cui la giacca

foto en uno de esos puntos del

poster votre photo sur notre

prende il nome e pubblicare

mapamundi con una chaqueta

page Facebook. Pour chaque

poi la foto sulla nostra pagina

REV’IT! que tenga su mismo

destination, un gagnant sera

di Facebook. Sarà estratto un

nombre y la cuelgues en

désigné et se verra remboursé

vincitore per ogni località ed

nuestro muro de Facebook.

de l’intégralité du prix de son

il costo della sua giacca verrà

Por cada lugar se seleccionará

blouson. Alors conservez votre

rimborsato. Non buttare quindi

a un ganador, que será

facture et faites chauffer votre

lo scontrino di acquisto e... get

recompensado con el reembolso

souris !

social!

íntegro del precio de compra de su chaqueta, así que ¡conserva tu recibo de compra y comparte tu experiencia REV’IT!

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Camden

London Great Britain

Opera & Bastille Paris France

Rialto Venice Italy

Brera

Milan Italy

Taksim Piazza

Florence Italy

Rambla & Gracia Barcelona Spain

Monti

Rome Italy

Istanbul Turkey


Collection overview

The Fall-Winter 2012 Tailored Technology collection contains both a Pro-line of highly technical jackets for experienced urban commuters—those who routinely travel at higher speed and for longer distances—as well as a wide range of designs for dedicated urban riders who aren’t willing to sacrifice either safety or style.

Jacket Avenue GTX

FJT145

0010 / Black

2L nylon 200D GORE-TEX® fabric / Detachable thermal liner / 2L GORE-TEX® fabric / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Detachable hood / Storm cuff / Wind & water catcher at waist

Jacket Harlem

FJT146

0010 / Black

PWR|shell 330D / Detachable thermal liner / Detachable hydratex ® | G-liner / VCS | zippers at chest and under arms / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Two-way zipper at front

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


La collection Tailored Technology

La collezione Tailored Technology

La colección Tailored Technology

Automne-Hiver 2012 regroupe une ligne Pro de

Autunno-Inverno 2012 contiene sia una linea Pro

Otoño-Invierno 2012 incluye tanto una gama

vestes techniques dédiées aux pilotes urbains

di giacche estremamente tecniche per esperti

profesional de chaquetas muy técnicas para

expérimentés – qui roulent souvent, plus vite et plus

pendolari urbani (coloro che di routine viaggiano a

motoristas interurbanos experimentados —que

longtemps – ainsi qu’une large gamme de produits

velocità superiori e per più lunghe distanze)

recorren habitualmente mayores distancias a gran

destinés aux citadins qui ne veulent sacrifier ni leur

sia una vasta gamma di modelli dedicati ai

velocidad— como un amplio abanico de diseños para

sécurité, ni leur style.

motociclisti urbani che non sono disposti a

motoristas exclusivamente urbanos que no quieren

sacrificare nè la sicurezza, nè lo stile.

sacrificar ni la seguridad ni el estilo.

Jacket Bastille

FJT147

0010 / Black

PWR|shell 320D 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Detachable hood

Jacket Monti

FJT148

0010 / Black

Polyester dull 450D 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Jeans loop


Collection overview

Jacket Piazza

FJT139

0010 / Black

Jacket Opera

FJT138

0010 / Black

Polywool twill 2L / detachable thermal bodywarmer / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / reflection at collar / wind catcher at waist

Polywool dobby 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

Jacket Camden Ladies’

Jacket Rialto

FJT140

0010 / Black

Polycotton oxford / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

FJT141

0010 / Black

Carbon coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Jacket Melville

FJT136

0010 / Black | 0700 / Brown

Jacket Gracia Ladies’

FJT137

0010 / Black | 0700 / Brown

Wax coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

Wax coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

Jacket Rambla

Jacket Taksim Ladies’

FJT143

0010 / Black | 0810 / Dark green

Polycotton poplin / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar / Detachable hood / Detachable faux fur at hood

FJT144

0010 / Black | 0810 / Dark green

Polycotton poplin / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar / Detachable hood / Detachable faux fur at hood


The Rambla jacket; Almost real, but don’t worry, our detachable collar is made from faux fur 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034


Collection overview

Jacket Brera

FJT142

Nylon oxford 2L / Thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar

FGW047

0010 / Black

Goatskin / PWR|shell 500D stretch / Suede leather with WR finish / Fiberfill® / hydratex ® | Z-liner / PWR|shell 500D stretch hard-shell knuckle / Reflection at back hand / Visor wiper

FGW046

0010 / Black

0010 / Black | 0340 / Marine blue | 0700 / Brown

Carver H2O

Hybrid WSP

Puncher H2O

FGW043

0010 / Black

Goatskin / PWR|shell 500D stretch / PWR|shell 500D / Suede leather with WR finish / Connect finger tip fabric / Digital grip / Thermolite ® / High loft fur liner / hydratex ® | Z-liner

WINDSTOPPER® Soft Shell 3L stretch / Goatskin / Connect finger tip fabric / Tile grip / Chamude / PU injected finger knuckles and knuckle / Reflection at back hand

Sense H2O Sense H2O Ladies’

FGW044 FGW045

0010 / Black

Goatskin / PWR|shell 500D twill stretch / PWR|shell 500D stretch / Connect finger tip fabric / Thermolite ® / High loft fur liner / hydratex ® | Z-liner / EVA foam at palm / PWR|aramid at palm / Reflection at back hand


REV’IT! Europe REV’IT! Sport International B.V. Reggestraat 17, 27a & 27b 5347 JG Oss The Netherlands P.O. Box 103 5340 AC Oss The Netherlands T +31-412 69 67 40 F +31-412 69 67 50 I www.revit.eu

REV’IT! U.S.A. REV’IT! Sport U.S.A. P.O. Box 1964 NY 10156 New York U.S.A. T +1-888 6810180 F +1-646 6072274 I www.revitusa.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.