360 pau février 2018

Page 1

DÉCOUVERTES | ADRESSES | ART DE VIVRE | RENCONTRES | DESTINATIONS | SHOPPING

Aéroport

Pau-Pyrénées 43°17'42" N | 0°22'14" O

Février 2018

N°6

Numéro en Réalité Augmentée

L’ALGARVE, UNE BEAUTÉ SPECTACULAIRE ET AUTRES DÉCOUVERTES D’ICI ET D’AILLEURS MAGAZINE OFFERT PAR / MAGAZINE GIFTED BY AÉROPORT PAU PYRÉNÉES


3 ÉTABLISSEMENTS POUR TOUJOURS MIEUX VOUS SERVIR ! LE REXHOTEL ★★★★ 74 Chambres Hôtel design et insolite. Dispose d’un espace bien-être, fitness et lounge.

NEXHOTEL ★★★ 55 Chambres Hôtel moderne au style épuré, situé dans le nouveau quartier d’affaires de Tarbes.

NEX2 ★★ 22 Chambres Hôtel budget avec un équipement optimal pour garantir tout le confort nécessaire.


©CDP Communication

ÉDITO Ce début d’année marque traditionnellement l’heure du bilan et des perspectives. En 2017, première année de gestion par Air’py, l’aéroport Pau Pyrénées a de nouveau accueilli plus de 600 000 voyageurs. Trois nouvelles lignes ont été ouvertes (Nantes, Nice et Lille), soit une de plus que dans les projets initiaux ; Pau a gagné sa place de porte d’entrée aérienne des stations de ski pyrénéennes désormais accessibles au départ de Paris, Lille, Nantes et Lannion ; sans oublier le deuxième vol hebdomadaire sur Marrakech mis en œuvre dès avril 2017, un an plus tôt que prévu. En 2018, Pau est reliée à 18 destinations en vols directs, que nous vous invitons à découvrir dans notre dossier « Services au plus haut degré ». Depuis le début de l’année 2018, Hop ! Air France s’est lancée dans une démarche ambitieuse d’amélioration de ses services à Pau : remplacement progressif de l’avion à hélices sur Lyon par un jet, qui apporte un gain de temps, de confort et de fiabilité ; forte augmentation de l’offre en sièges sur Paris Charles-de-Gaulle et Lyon ; et doublement des liaisons estivales sur la Corse. D’autres changements interviennent dans l’aérogare : suite à un appel d’offres lancé par Air’py en 2017, Lagardère Travel Retail a repris les activités de restauration et de commerces, et Michel Henry Distributions la distribution automatique. Lagardère Travel Retail a mis en place une offre commerciale provisoire, en attendant la réouverture des boutiques après travaux. Le réaménagement des points de vente débutera dans le courant du premier semestre afin de transformer les boutiques en « combistores », qui regrouperont presse-tabac, boutique, bar et restauration rapide. Il se poursuivra avec le restaurant au second semestre. Le résultat final modernisera l’apparence de l’aérogare ; un accent particulier continuera à être porté sur l’offre de produits régionaux et les heures d’ouverture seront étendues. L’accès au wifi a été simplifié en ce début d’année. Dans le même esprit, Air’py prépare une kyrielle de nouveaux services qui seront lancés dans les mois et années à venir, pour le plus grand bénéfice des passagers, des accompagnants et des visiteurs.

360° N°6 – Février 2018

Votre magazine digital !

360° est un magazine périodique gratuit édité par Chirripo, société SAS au capital de 10 000 Euros – RCS Montpellier 435 062 294 – 337 rue Charles Nungesser, 34130 Mauguio Tél. 04 67 07 27 70 – Fax 04 67 87 10 28 – Mail : redac@360degres.eu – Web : www.360degres.eu – En partenariat avec Air’py, gestionnaire de l’aéroport Pau Pyrénées dans le cadre d’une délégation de service public confiée par le Syndicat Mixte de l’Aéroport Pau Pyrénées – Directeur de la p­ ublication : Éric Dufour – Directrice des éditions : Anna Koleva (akoleva@every-day.fr) – Rédaction : Agence Playtext (contact@playtext.fr) – Thierry Marcoul – Anna Koleva – Création graphique : Studio 9 – Photo de couverture : Pawel Kazmierczak/shutterstock – Crédits RA : Algarve : ©Shutterstock/Pawel Kazmierczak, hlphoto, Francisco Javier Gil, joyfull, Simon Dannhauer, Ricardo Furtado, Krzyzak, Anton Foltin, Paulo Miguel Costa, inacio pires, Sergio Stakhnyk, artem evdokimov, Evgeni Fabisuk, Steve Photography, Vitaly Fedotov – Pyrénées : ©Shutterstock/pedrosala, goodluz, Maria Savenko, Marcus Stevens, Gennady Stetsenko, LABETAA Andre, ElenaDM, Lukasz Janyst, GlebGus, Sasha64f – BD Les Vieux Fourneaux : ©YouTube Éditions Dargaud, ©Dargaud Benelux 2014, ©2014 Cauuet- Lupano-Dargaud – Sabrina Claudio : ©YouTube/Sabrina Claudio – Impression : Chirripo – Tél 04 67 07 27 70 – Commercialisation : redac@360degres.eu, akoleva@every–day.fr – Dépôt légal : février 2018 – La reproduction même partielle, des textes publiés est interdite sans autorisation expresse de l’éditeur.

Publicité : Richard Knowles – r.knowles@airportcom.com – Tél. +33  (0)4 30 05 26 55

1


26

8 18 SOMMAIRE Réalité Augmentée

4

Augmented Reality

Degrés CARDINAUX

7

CARDINAL degrees

Le Parc National des Pyrénées, un territoire d’exception

8

The Pyrenees National Park, exceptional in every way

Wilfrid Lupano, « Je trouve des idées en marchant dans Pau »

14

Wilfrid Lupano, “My ideas come up while I walk in Pau”

L’Algarve, une beauté spectaculaire

The Algarve, a region with a spectacular beauty

Lille, la chaleureuse

18 26

MONTER en degrés

31

HIGH degrees

Les villes voient l’avenir en vert

Cities see the future in green

Toulouse à la reconquête de son fleuve

32 34 36 37 38

Degrés de LIBERTÉ

41

Degrees of FREEDOM

Comment la réalité augmentée va changer nos vies

How Augmented Reality will change our lives

Musique playlist

42 44 46

SERVICES au plus haut degré

49

Highest degrees Airport FACILITIES

Destinations 2018

50 51 53 54 55 56

Destinations 2018

Pau, la grande métamorphose Strasbourg, championne de la biodiversité Marseille, ville nature, ville du futur

Culture BD & livres

Vols loisirs 2018 Stationnement et accès Escale affaires Gastronomie et shopping dans l’air Nos conseils avant votre départ

32 2

SUMMARY

Lille, a welcoming city

Pau, the city’s great metamorphosis Strasbourg, a champion city of biodiversity Marseille, a green city of the future Toulouse aims to reconquest its river

Tourism and comic books Music playlist

Holiday flights 2018 Car park and access Business at the airport Gastronomy and shopping in the air Advice before departure

46 49



©Zapp2Photo/shutterstock

UN MAGAZINE EN RÉALITÉ AUGMENTÉE Le magazine 360° vous propose l’expérience de la Réalité Augmentée dans ses pages et vous emmène dans un univers encore peu connu dans la presse, celui de la Réalité Augmentée. Grâce à votre smartphone et votre revue, découvrez une interaction ludique qui, entre print et digital, fera de votre lecture une expérience unique, divertissante et riche. Un monde à 360° degrés, mode d’emploi.

RA

(Réalité Augmentée/Augmented Reality), RV (Réalité Virtuelle/Virtual Reality). Si nous sommes tous familiers avec au moins l’un de ces termes, il est vrai qu’en faire la distinction est moins évident. Tandis que la RV s’emploie à vous immerger dans un monde virtuel à 3 dimensions, le plus souvent grâce à un casque, la RA reste moins spectaculaire, mais a le pouvoir omniscient. Cette technologie consiste à se servir de l’existant et du réel pour y afficher des informations numériques en 2D ou 3D avec lesquelles l’utilisateur va interagir et enrichir son expérience. Les données qui apparaîtront se superposeront à la vision du réel par le biais d’un écran, tablette ou smartphone, la plupart du temps. La réalité se trouve alors augmentée des données numériques complémentaires auxquelles vous accédez grâce à votre smartphone.Aujourd’hui, les applications de la RA sont très larges et se mettent à profit dans des domaines très variés — la culture, le commerce, l’automobile, l’aérospatial… et la presse, à commencer par votre magazine 360°. Rêver, imaginer, songer — votre voyage commence dans les pages que vous vous apprêtez à feuilleter l

4

T

he magazine 360° renews the experience of Augmented Reality in its pages and proposes to take the reader into a universe little known in the press: the Augmented Reality. Thanks to your smartphone and your magazine, discover a fun interaction between print and digital that will make your reading a unique, entertaining and rich experience. For this 360 ° world, follow the instructions. AR (Augmented Reality), VR (Virtual Reality). If we are familiar with at least one of these terms, it is true that making the distinction is less obvious. While the VR makes an immersion into a 3-dimensional virtual world, most often with a headset, the AR remains less spectacular but has an omniscient power. This technology consists of using the existing and the real image to display digital information into 2 or 3 dimensions. The user will then interact and enrich his experience. The additional data that will appear will overlay the vision of the reality through a screen, tablet or smartphone. The reality is then augmented by additional digital data that you access thanks to your smartphone. Today, AR applications become more and more popular in a wide range of fields — culture, commerce, and even the press, starting with your 360° magazine. Your journey begins in the pages you are about to flip through l


COMMENT ÇA MARCHE

HOW DOES IT WORK?

1

PARC NATIONAL DES PYRÉNÉES (page 8) Partez pour une visite virtuelle de ce territoire d’exception. PYRÉNÉES NATIONAL PARK (page 8) Let’s go for a virtual tour of this exceptional territory.

Téléchargez et ouvrez l’application gratuite Snap Press dans votre smartphone. Download and open the free app Snap Press in your smartphone.

2

Scannez l’image dans le magazine qui présente le symbole Snap Press. Scan any image in the magazine that has the Snap Press app symbol.

LES VIEUX FOURNEAUX (page 16) Découvrez des extraits de la dernière BD de Wilfrid Lupano. LES VIEUX FOURNEAUX (page 16) Discover Wilfrid Lupano’s latest comic.

3

L’ALGARVE (page 18) Découvrez la beauté spectaculaire de ce lieu d’exception. THE ALGARVE (page 18) Discover the spectacular beauty of this exceptional place.

Découvrez un contenu caché qui vous fera rêver et voyager. Discover and watch the hidden contents that will make you dream and travel.

SABRINA CLAUDIO (page 46) Découvrez la voix incroyable de cette jeune chanteuse. SABRINA CLAUDIO (page 46) Listen to the amazing voice of this young singer.

5


©Kuznetcov_Konstantin/shutterstock


DEGRÉS CARDINAUX Le Parc National des Pyrénées, un territoire d’exception Wilfrid Lupano, « Je trouve des idées en marchant dans Pau » L’Algarve, une beauté spectaculaire Lille, la chaleureuse

CARDINAL DEGREES The Pyrenees National Park, exceptional in every way Wilfrid Lupano, “My ideas come up while I walk in Pau” The Algarve, a region with a spectacular beauty Lille, a welcoming city


Lac d’Ayous.

©GybasDigiPhoto/shutterstock

DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI


DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX

LE PARC NATIONAL DES PYRÉNÉES, UN TERRITOIRE D’EXCEPTION Créé voilà cinquante ans, le Parc National des Pyrénées s’étire sur plus de 100 kilomètres entre les hautes vallées d’Aure et d’Aspe, des HautesPyrénées aux Pyrénées Atlantiques. Composé de 64 communes, il abrite de nombreux lacs et forme une zone refuge pour quantité d’espèces, des isards aux gypaètes barbus, sans oublier l’ours. À moins d’une heure de Pau, découverte d’une destination 100 % nature.

S

ix décors, de la vallée d’Aspe à la vallée d’Aure et des lieux aussi symboliques que le pic du Midi d’Ossau, le cirque de Gavarnie, la Réserve Naturelle de Néouvielle. Si le Parc National des Pyrénées a été créé en 1967, c’est pour protéger ce patrimoine irremplaçable, en zone frontalière avec l’Espagne. Plus qu’une séparation, les montagnes — l’altitude du parc varie de 1 060 à 3 298 mètres — forment une véritable barrière climatique. L’influence océanique apporte au versant nord français un temps doux et humide, qui explique l’aspect verdoyant des paysages et la profusion de lacs et cascades. On y recense également plus de 4 000 espèces animales et environ 2  500  espèces végétales supérieures, dont une centaine spécifiques au massif. Entre pins sylvestres, hêtres, forêts de pins à crochets, bouleaux, landes, iris des Pyrénées, chardon à feuille de carline, pavot parfumé, androsace ciliée, c’est un univers varié et unique, riche également d’un patrimoine bâti fait de villages, de granges foraines, de cabanes pastorales, d’enclos et de ‘leytés’, petits ouvrages permettant de conserver au frais certains aliments. La diversité est de mise dans cet écrin de nature. Le territoire du parc dans sa partie béarnaise est constitué de deux principales

vallées : la vallée d’Ossau, habituée au tourisme, conserve des exploitations agricoles et en hiver bénéficie des stations de ski de Gourette et d’Artouste  ; et la vallée d’Aspe, plus étroite et plus sauvage. Elle flirte avec l’Aragon espagnol par le col du Somport qui, l’hiver, devient un espace nordique à 1  700 mètres d’altitude tandis que les vallées se transforment en terrains de jeu des amateurs de raquette. « Il y a des coins magnifiques comme le cirque de Lescun dans la vallée d’Aspe avec vue sur les cimes calcaires, dont le Pic d’Anie et les Aiguilles d’Ansabère. C’est très sauvage et très beau. Et en été cela reste très pastoral », explique Frédéric Delord, accompagnateur de montagne. Nuit en igloo, raid à la découverte du lac du Montagnon d’Iseye en forme de cœur, randonnée autour du lac d’Estaëns, balade au cirque de Gourette avec passage du col d’Aubisque… les destinations féériques ne manquent pas dans ce décor unique, où l’on peut apercevoir un isard, admirer le vol plané du gypaète barbu — un charognard dont l’envergure peut frôler les 3 mètres. En revanche, on se doit de respecter l’hivernage des grands tétras et lagopèdes protégés par le parc. En été, les plus sportifs peuvent aller se dépenser à la station trail Ossau Pyrénées qui propose sur 500 kilomètres de

sentiers, 38 parcours balisés pour les fans de la course en dénivelé et les férus de VTT. Les plus bucoliques préféreront une randonnée pédestre d’une journée autour des lacs d’Ayous dans la vallée d’Ossau ou une visite du fort du Portalet ou du Parc’Ours à Borce, dans la vallée d’Aspe, si ce n’est une visite-dégustation de fromages de brebis ou de vache dans l’une des fermes du territoire. De quoi passer des moments uniques dans ce territoire magnétique et préservé, empreint d’émotions l www.parc-pyrenees.com ESPRIT PARC, UNE MARQUE ÉCORESPONSABLE Esprit Parc est la marque créée en 2015 par les parcs nationaux pour valoriser les produits et services qui partagent la philosophie de préservation et respect du territoire. Le Parc National des Pyrénées fait figure d’exemple puisqu’il dispose déjà de plus de 150 produits labellisés. Aujourd’hui, la marque distingue des hébergements, des restaurants, des fruits et légumes, des miels, des produits artisanaux, des séjours. La diversité de l’offre permet aux visiteurs de déguster, découvrir et expérimenter les nombreuses richesses de ce territoire et de donner du sens à ce séjour.

9


©oksmit/shutterstock

Lac Gentau.

UN PARC D’UNE GRANDE RICHESSE BIOLOGIQUE FLORE : UNE RICHESSE EXCEPTIONNELLE

On compte près de 80 plantes propres à la chaîne des Pyrénées. Un nombre important dû à l’isolement très ancien du massif par rapport aux autres montagnes d’Europe. La végétation change d’aspect selon l’altitude. De 900 à 1 600 mètres, c’est l’étage montagnard, frais et humide, domaine de la forêt de hêtres et de sapins. De 1 600 à 2 200 m, l’étage subalpin se caractérise par une forêt claire de pins à crochets et des landes de rhododendron, accompagnés de genévriers, de bouleaux et de sorbiers des oiseleurs. L’étage supérieur comprend une végétation rase et de saules nains.Au-delà de 2 700 m, seuls quelques lichens et algues parviennent à vivre. FAUNE : DES ESPÈCES ORIGINALES

Les Pyrénées et le parc national en particulier, jouent le rôle de zone

10

refuge pour certaines espèces comme les isards (menacés de disparition il y a une quarantaine d’années), les ours et les grands rapaces. Le retour de la marmotte a été bénéfique pour la population d’aigles royaux qui compte aujourd’hui plus de 30 couples. On trouve aussi des vautours fauves, des milans et le gypaète barbu, le plus spectaculaire des grands rapaces parmi les 129 espèces d’oiseaux présentes. Le parc national abrite également des grands tétras qui en hiver se réfugient dans les arbres où ils restent perchés pour se nourrir et se cacher, des lagopèdes alpins, mais aussi des batraciens tels ­ l’euprocte des Pyrénées, le desman des Pyrénées et l’étonnant crapaud accoucheur. En hiver, il est important de respecter les zones de quiétude des animaux comme le grand tétras afin de réduire le dérangement et éviter de mettre en péril la vie de ces espèces.

PAYSAGES : DES ÉLÉMENTS SPECTACULAIRES

La combinaison d’éléments spectaculaires (cirques et vallées glaciaires, lacs d’altitude, pics emblématiques) et de l’empreinte des activités humaines offre au regard des paysages variés. Le parc, qui accueille environ 1,5 million de personnes par an, possède plus de 350 km de sentiers balisés et dispose de 300 lacs sur son territoire. Le parc est traversé par le GR 10 et la Haute Randonnée Pyrénéenne. Le massif francoespagnol Gavarnie – Mont Perdu a été inscrit sur la liste du Patrimoine mondial de l’Unesco en 1997 l

Plus d'infos : www.pyrenees-parcnational.fr Tél. 05 62 54 16 40


©Frédéric Delord

©Nikiforov Alexander/shutterstock

DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX

BONNES ADRESSES HÉBERGEMENT Le balcon de l’Ossau. Dans un ancien presbytère à l’architecture béarnaise, Kathrin et Michel disposent de trois agréables chambres. Par beau temps, on prend son petit déjeuner sur la terrasse, avec le pic du Midi d’Ossau comme décor ! 17 rue du Bourg. 64260 Bescat. Tél. 05 59 21 05 46. Maison Sempé. Une demeure de caractère où Sylvie et Jean-Paul accueillent leurs hôtes dans une charmante maison de 5 chambres. L’échange est privilégié, mais aussi la découverte des produits locaux. 3 rue Marque de Dessus. 65400 Arrens-Marsous. Tél. 05 62 97 41 75. La ferme de Soulan. En lisière orientale du parc, cette ancienne ferme bigourdane formée de trois bâtiments autour d’une cour pavée, propose de très belles chambres d’hôtes lambrissées et des prestations haut de gamme avec hammam et spa. Hameau de Soulan. 65170 Saint-Lary Soulan. Tél. 06 61 38 26 08.

RESTAURANTS L’ayguelade. Une cuisine gourmande et de saison proposée par Francis Lartigau, favorisant les produits du terroir. 10, quartier de l’Ayguelade. 64 260 Bielle. Tél. 05 59 82 60 06. Auberge Cabaliros. Tenue depuis plusieurs générations par la famille SaintMartin, cette auberge propose une cuisine goûteuse et gourmande à base de produits locaux. Jolie vue de la terrasse. 16 rue de l’église. 65400 ArcizensAvant. Tél. 05 62 97 04 31.

PRODUITS RÉGIONAUX Ferme Cazaux. Une ferme de 270 brebis et 30 vaches Abondance qui vend en direct des fromages de vache et de brebis. 6 chemin d’Oumpré. 65400 ArrensMarsous. Tél. 05 62 97 41 99. Ferme Doumecq. Jean-François Doumecq élève depuis plus de 20 ans des vaches Blondes d’Aquitaine. La ferme propose de la viande de veaux nourris au lait de la mère, en bocaux ou en paniers. 33 quartier Pon. 64440 Laruns. Tél. 06 21 20 01 12.

Frédéric, accompagnateur passionné La première fois qu’il a gravi le Pic du Midi d’Ossau, c’est lorsqu’il avait 7 ans, avec ses parents. C’est donc tout naturellement que Frédéric Delord, né en Dordogne, est venu s’installer dans les Pyrénées Atlantiques pour devenir accompagnateur montagne. D’abord à la MJC de Pau, puis à son compte depuis près de cinq ans, participant également à la création du Jeune Bureau des Guides à Pau. « Je travaille toute l’année, en toute saison. Mes clients cherchent la sécurité d’un accompagnateur et à bénéficier de la valeur paysagère tout en appréciant le côté convivial », explique-t-il. Pour un budget d’environ 35 € par personne et par jour il propose en hiver des sorties raquettes et en été différentes découvertes thématiques, dont certaines labellisées ‘Esprit Parc’ comme cette balade ‘rapaces’. Ses spots : le cirque de Moundelhs en vallée d’Ossau, assez austère et sauvage, et le lac d’Arlet en vallée d’Aspe. Facebook : audelàduboulevard. Tél. 06 23 46 59 19.

11


©arenysam/shutterstock

DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI

T

THE PYRENEES NATIONAL PARK, EXCEPTIONAL IN EVERY WAY

he Pyrenees National Park was established fifty years ago. It stretches for more than 100 kilometres, between the high valleys of the Aure and the Aspe, from the Hautes-Pyrénées to the Pyrénées Atlantiques. Encompassing 64 towns and villages, the park harbours numerous lakes and is a haven for a multitude of species, from Pyrenean Chamois to Bearded Vultures and, of course, bears. The mountains range in altitude from 1,060 to 3,298 metres and form a real climate barrier. The oceanic influence brings mild, wet weather to the French, north-facing slopes, which explains the lush, green landscapes and the many lakes and waterfalls. Diversity is the rule in this natural setting and indeed, there are more than 4,000 animal species and around 2,500 higher plant species in the park. About one hundred of these are specific to the mountain range. Scots Pines, Mountain Pine forests, Pyrenean Irises, Carline-Leaved Thistles, Pyrenean Poppies and Rock Jasmine make for a varied and unique world that also abounds with architectural heritage, in the form of villages, rustic barns, huts, pens and “leytes”. In the Béarn sector of the park, there are two main valleys: Ossau and Aspe. “There are wonderful spots such as the Cirque de Lescun, in the Aspe Valley, with a view of the limestone peaks including the Pic d’Anie and the Aiguilles d’Ansabère. It’s very rugged and beautiful and in summer, the pastoral element is still dominant”, explains mountain guide, Frédéric Delord. You can spend a night in an igloo, set out on trek to discover the heart-shaped Lac du Montagnon d’Iseye, hike around the Lac d’Estaëns, go for a walk to the Cirque de Gourette via the Col d’Aubisque.There are a whole host of magical destinations in this unique setting, where you can spot a Pyrenean Chamois or admire a scavenging Bearded Vulture gliding by, with a wingspan that can reach up to 3 metres. In the summer, sportier visitors can enjoy the Ossau Pyrénées trail centre, which offers 38 signposted circuits covering 500 kilometres of paths, for trail runners and mountain bike enthusiasts l

12

The Pyrenees National Park has a terrific abundance of flora. For example, there are almost 80  plants that are specific to the Pyrenean mountain chain. This high number is due to the ­Pyrenees long being isolated from other European mountains, and also because vegetation changes in appearance with altitude. As for fauna, the Pyrenees and the park are conservation areas for certain endangered species. In winter, you must respect quiet areas for animals like Capercaillies, to reduce disturbances and avoid putting the lives of these species at risk. The combination of spectacular features, such as corries and glacial valleys, high mountain lakes and iconic peaks, coupled with the traces of human activity, provides a wide range of landscapes to take in. The park attracts some 1.5 million visitors every year and has more than 350 km of signposted trails, as well as 300 lakes.


L’objectif d’Aeropolis est de mettre à disposition des entreprises, autour du site Industriel de Bordes de Safran Helicopter Engines (Turbomeca), sur 50 ha de terrains intégralement aménagés :

Des espaces d’activité d’environ 15 ha ■  De

35€ à 40€/m² à la demande ■  Situés en zone d’aide à finalité régionale ■  Découpage

Des équipements mutualisés ■   Un

Restaurant Inter-Entreprises : 2 500 repas par jour / 1 200 places assises ■  Un Hôtel d’Entreprises : 2 600 m² de bureaux ■  Une Crèche d’Entreprises : 60 places ■   Un Centre de formation aux métiers de l’industrie et de l’aéronautique : formations initiales et continues, du BEP à l’Ingénieur ; salle de conférence 250 places et salles de formation disponibles pour les usagers du site

Un centre de transfert de technologies (Metallicadour) Permettre aux PME et ETI du bassin de l’Adour et plus généralement du territoire aquitain et midi-pyrénéen : – de disposer de moyens technologiques mutualisés et de supports techniques, – pour mettre en œuvre leur stratégie de développement et améliorer leur compétitivité.

AEROPOLIS

Un pôle d’activité sur le Pays de Nay Un espace services Des fonctions élargies à l’hôtellerie ou au conseil sur 2 ha … le tout desservi par la fibre optique Très Haut Débit.

Des facilités d’accès et de desserte ■   L’autoroute

Bayonne-Toulouse à 10 mn, mettant Toulouse à 1h30 ■  L’autoroute A65, mettant Bordeaux à 1h45 ■   2 aéroports à 20 mn (Pau Pyrénées et Tarbes Lourdes Pyrénées) ■  3 gares TGV à 20 mn (Pau, Tarbes et Lourdes)

Un site dans un environnement aéronautique très favorable avec : La proximité de 4 donneurs d’ordres majeurs : – Safran Helicopter Engines (3 500 salariés à Bordes), – Safran Landing Systems (800 salariés à Bidos), – Dassault Aviation (1 100 salariés à Biarritz), – Daher-Socata (1 200 salariés à Tarbes). La présence de deux écoles d’ingénieurs, l’ESTIA à Bidart et l’ENI à Tarbes, de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour ainsi que de nombreux laboratoires et centres de transfert de technologie D’importants moyens de contrôle mutualisés à travers le Centre de Métrologie de l’Adour (CM Adour) et la société TOMO Adour, premier centre européen de tomographie.

Contacts

François Gonnet

Communauté de communes du Pays de Nay

f.gonnet@paysdenay.fr – 05 59 61 11 82

www.aero-polis.com – www.paysdenay.fr


WILFRID LUPANO

« Je trouve des idées en marchant dans Pau » Portrait C’est à Pau où il s’est installé après un passage par Toulouse que Wilfrid Lupano est passé du statut de gérant de café-concert à scénariste de bande dessinée. En vingt ans, le Palois est devenu un incontournable de la scène BD. Dernier succès en date : la série « Les Vieux Fourneaux », bientôt adaptée au cinéma.

C

heveux courts, barbe drue, petites lunettes cerclées sur des yeux clairs, Wilfrid Lupano, 46 ans, garde un look de jeune homme. Et une lucide distance vis-à-vis des bouleversements dans sa vie qui se résument en un mot : le succès. Car depuis 2014 et la sortie du premier volume des Vieux Fourneaux — une série mettant en scène trois octogénaires issus des Trente Glorieuses qui font les quatre cents coups — le scénariste de BD est passé du statut d’artiste reconnu à celui d’auteur bancable, qui permet de vendre des centaines de milliers d’exemplaires d’un album de BD. Résumons : après ses études d’anglais à Paris, ce natif de Nantes qui a passé sa jeunesse dans le

14

Béarn regagne le sud-ouest pour travailler dans des bars-concerts à Pau et à Toulouse, où il gère notamment «  le Filochard  », un bar musical incontournable de la ville rose. Mais depuis la fin des années 90, le patron de bar a une seconde vie après la fermeture de son estaminet. « J’ai toujours beaucoup écrit. J’avais déjà eu l’occasion de le faire pour des copains qui voulaient faire des courts-métrages, par exemple. Puis, j’ai fait des jeux de rôles, où en tant que meneur de jeu, j’écrivais le scénario. Un jour à Pau, Roland Pignault et Fred Campoy m’ont proposé de travailler sur un projet qui débouchera sur “Little Big Joe” ». Lupano débute donc dans la BD sans se projeter, continuant de vivre de son premier métier jusqu’à ce que travailler la nuit lui

pèse. « Cela faisait treize ans que je faisais ça. Et je commençais à avoir des éditeurs qui se disaient preneurs de nouveaux scénarios. J’ai abandonné le bar et enchaîné des bouquins — certains ont marché, d’autres ont eu moins de succès  », confie le scénariste. «  Alim le tanneur » dessiné par Virginie Augustin est le premier vrai succès en 2004. Trois albums suivront dans la série et en 2007 Wilfrid Lupano revient s’installer à Pau. Il enchaîne les BD jusqu’aux «  Aventures de Sarkozix » en 2010, gros succès en librairie. L’autodidacte, amateur de littérature et de cinéma, qui aime s’inspirer des souvenirs de sa vie nocturne, est devenu un scénariste respecté, entiché des antihéros et pratiquant un humour facétieux mâtiné d’un peu de séditieux l



DEGRÉS CARDINAUX | PORTRAIT

DE LA BD AU FILM

L

a sortie des « Vieux Fourneaux », BD dessinée par Paul Cauuet, vient consacrer son style. La BD met en scène les pérégrinations de trois copains d’enfance devenus octogénaires, confrontés à leur histoire et au regard de Sophie, petite-fille de Lucette, amour de leur jeunesse. Ex-anar, syndicaliste ou baroudeur, les papys font de la résistance dans un village du Tarn-et-Garonne pour aider Sophie à participer à une ZAD. Et se prouver qu’ils sont bien encore en vie. « En fait, on voulait surtout parler de la transmission, du monde que l’on laisse à la génération suivante, en s’attachant à cette génération née dans les années 30 qui a connu la plus grande accélération technologique de l’histoire de l’humanité. Celle qui a réalisé la conquête de la lune, la modification du génome humain, mais aussi créé le désastre écologique. C’est cette dualité qui nous intéresse ; nous avions envie de faire le portrait de gens ordinaires qui se sont trompés, ont changé, bref qui ont une vie normale », explique le scénariste. Pari réussi puisque les ventes des quatre premiers tomes ont dépassé le million d’exemplaires ! Et la BD va être portée à l’écran à la rentrée prochaine. Le film est en cours de montage, avec Pierre Richard, Eddy Mitchell et Roland Giraud. Sur un scénario signé… Lupano.

Wilfrid Lupano n’a rien changé de sa vie paloise. « J’habite l’hypercentre et je suis tout le temps dans le cœur de Pau, où je fais de grandes marches pour trouver des idées. J’écris souvent dans les bars ou aux terrasses des cafés de la ville. L’avantage c’est que c’est assez anonyme un scénariste et c’est très bien comme ça. Même avec le film, je ne crains pas la célébrité pour laquelle je n’ai pas un énorme appétit. Ce sont les acteurs et le réalisateur que l’on verra en promo », dit-il. De quoi ne pas se disperser, continuer ses scénarios en déjeunant au restaurant « La Fiancée du Désert » tout en fréquentant assidûment la librairie l’Escampette. Et à aimer se balader entre la vallée d’Aspe et le Pays Basque. Des respirations qui aident à travailler sur plusieurs sujets. « Quand on est scénariste on n’est prisonnier de rien, on peut écrire sur tout ce qu’on veut, pourvu que l’on trouve le dessinateur et l’éditeur ». Une liberté qui lui permet de passer des « Vieux Fourneaux » au « Loup en slip », autre succès dans la catégorie « livre jeunesse », réalisé avec sa compagne Mayana Itoïz. Quant au tome 5 des « Vieux Fourneaux », il est déjà écrit. « Cauuet est sur les dessins », confie Lupano.

W

ilfrid Lupano, former owner of a concert-café, first began writing comic books in Pau. In just twenty years, he has become a key figure on the comic book scene, and his latest success, “The Old Furnaces” series, is set to become a film. An amazing success story for an artist whose comic books sell hundreds of thousands of copies today. A quick recap: after stud-

16

©Wilfrid Lupano

LOIN DU “STAR-SYSTEM”

WILFRID LUPANO ying English in Paris, the young man from Nantes, who spent his childhood in the Béarn, moved to the South-West of France to work in concert-cafés in Pau and Toulouse. All the while, he spent hours of his time writing for his friends: short films, role-plays… He first began in comics with Roland Pignault and Fred Campoy, writing “Little Big Joe”. After that, orders for

scripts from eager editors just kept coming, and Wilfrid decided to leave his job in the bar and devote his time purely to writing comics. 2004 saw his first big success with Alim le Tanneur, before “The adventures of Sarkozix” in 2010. And the rest is history; today Wilfrid Lupano is a highly respected scriptwriter known and loved for his mischievous humour l

16



DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS

L’ALGARVE

Une beauté spectaculaire Exploration Tutoyant l’Océan Atlantique, l’Algarve est le bout ultime de l’Europe. Tendue vers les Amériques, cette région à l’ambiance encore méditerranéenne est bordée de 200 kilomètres de côtes qui, entre falaises vertigineuses et plages dorées, font de ces lieux un petit paradis. Réputée pour ses stations balnéaires, l’Algarve est également dotée d’une nature incroyable et de paysages variés, d’une gastronomie pointue et de vignobles remarquables. Entre excursions à la rencontre des dauphins, plages de sable fin et monastères émouvants, la destination est à découvrir avant les grandes migrations de l’été, lorsqu’on est encore seul au monde face à de superbes couchers de soleil.

18


©Kite_rin/shutterstock

DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX

19


©dvoevnore/shutterstock

DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS

ALGARVE IN LOVE Au printemps, lorsque les jours rallongent, l’Algarve est une destination idéale pour une escapade romantique entre Faro et Sagres, village le plus occidental du continent.

U

n séjour romantique en Algarve, cela veut dire découvrir des lieux inattendus pleins de poésie, à contre-courant. Prenez la direction de Faro qui, délaissée par les estivants obsédés par le seul farniente, mérite pourtant que l’on s’y attarde en amoureux, pour flâner dans les ruelles de la vieille ville et observer les cigognes qui trouvent refuge au sommet de la cathédrale. Après un dîner romantique au restaurant franco-portugais Faz Gostos, direction Milreu et Estoi à quelques kilomètres pour une nuit inoubliable à la Pousada do Palácio de Estoi, un impressionnant palace de style rococo à la façade ocre, entouré de jardins à la française. Cap ensuite vers l’ouest, à la découverte des superbes plages à l’est et à l’ouest d’Albufeira, constituées de criques et de baies à la géologie impressionnante. Après ce bol d’air, pourquoi ne pas organiser une excursion en mer, à la découverte des grottes sous-marines ? Mieux : pour aller observer les dauphins qui batifolent au large de la côte. Un spectacle inoubliable. Un arrêt romantique dans cette ville nécessite forcément un dîner en tête à tête au Vila Joya, l’une des meilleures tables du Portugal dotée de 2 étoiles Michelin. La forteresse de Silves, un peu plus dans les

20

terres, est l’occasion d’une belle confrontation avec l’histoire. Massif et impressionnant avec ses teintes brun-roux, le château qui remonte aux Wisigoths, offre une vue splendide sur la ville et la campagne environnante. Une balade hors du temps avant de mettre le cap sur Portimão. Un musée ultra­ moderne, installé dans une ancienne conserverie, est dédié tant à l’archéologie qu’aux fouilles sous-marines et à l’histoire de la conserverie de poisson. Il mérite à lui seul le détour dans cette ville qui possède un très agréable front de mer. Non loin, on peut s’enivrer du grand frisson du hasard autour des tables de jeu et des quelques 350 machines à sous du casino de la ville, avant d’aller admirer les immenses plages dorées si romantiques de Praia da Rocha. Lagos est une étape agréable pour découvrir l’exubérance insoupçonnable de l’église San Antonio avant d’aller au point le plus à l’ouest de la vieille Europe : la pointe de Sagres et le cap Saint-Vincent, qui forment un sanctuaire chargé d’histoire et d’émotion. C’est ici, au bas des falaises vertigineuses battues par le vent, qu’a débuté l’épopée des Grandes Découvertes Maritimes. Et c’est ici, face à une nature puissante, qu’il est magique d’admirer le soleil se coucher au loin dans l’océan l


©Pawel Kazmierczak/shutterstock

L’Algarve avec ma tribu

L’

Algarve est une destination rêvée pour des juniors, dans un pays où les enfants sont traités avec beaucoup d’affection. Les plages sont bien sûr le premier centre d’intérêt. Si les jeunes amateurs de surf ou de planches à voile, seront des inconditionnels des spots de Costa Vicentina et de Portimão, les plus petits seront émerveillés à la découverte du parc naturel de Ria Formosa à Faro, une lagune fermée par un cordon littoral qui permet des jeux d’eau sans fin et sans risque, dans un cadre époustouflant. Les amateurs d’histoires de pirates seront fascinés par la découverte en plongée des épaves de bateaux de la marine portugaise au large de Portimão, tandis que les passionnés de nature partiront en famille à l’embouchure de la rivière Guadiana au sein de la réserve naturelle de Castro Marim et Vila Real de Santo, à la rencontre des flamants roses et des cigognes qui peuplent ce petit delta. Il sera difficile de résister aux sirènes de l’Aquashow Family Park à Quarteira, classé parmi les plus grands parcs aquatiques d’Europe. Du 1er mai au 30 septembre, le site propose des dizaines d’attractions qui stimulent l’adrénaline, à l’instar de son toboggan de chute libre de 32 m, le plus haut d’Europe. Après tant d’émotions, rien de tel qu’un peu de poésie en partant à la découverte à Albufeira, du festival de sculpture sur sable créé en 2003. Tous les ans, de juin à septembre on peut visiter les pyramides, les palais incas et autres sculptures monumentales et éphémères culminant à 12 mètres et réalisées en sable. Unique au monde l

S 5 BONNES RAISON VE D’ALLER EN ALGAR

1 2 3 4 5

C’est la région où l’on peut assister aux plus beaux couchers de soleil d’Europe, sur l’océan. Avec ses plages entourées de falaises incroyables, c’est la destination idéale pour se promener en bord de mer.

Dotée de 42 parcours dans des décors spectaculaires, l’Algarve a été nommée « meilleure destination de golf » à plusieurs reprises. Très courue en été, l’Algarve s’apprécie mieux au printemps, avec des tarifs moins touristiques !

Avec la Via Algarviana, qui relie Alcoutim au Cap Saint-Vincent, l’Algarve est un lieu prisé des amateurs de grands parcours terrestres.

21


DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS

ZOOM ALGARVE UNE GASTRONOMIE EN POINTE

©Thomas Haupt/shutterstock

Si les produits de la mer et les viandes rôties sont l’alpha et l’oméga de la cuisine portugaise, l’Algarve dispose d’une tradition culinaire qui repose sur un mélange entre la gastronomie méditerranéenne légère et une cuisine plus riche dégustée partout dans le pays, sans oublier ses vins des régions d’Algoz et Lagoa. Le frango da Guia, un poulet grillé épicé, est le plat typique de la région qui compte de nombreux chefs étoilés dont Dieter Koschina de l’Océan et récemment João Oliveira du Vista.

UN ARRIÈRE PAYS AUTHENTIQUE

©Sea Wave/shutterstock

Les plages drainent souvent l’essentiel des flux de touristes, pourtant l’arrière-pays est doté d’une nature incroyable. On compte d’ailleurs de nombreux parcs et réserves naturelles sur tout le territoire. On y découvre aussi de charmants villages comme Aljezur, Querenças, Alte, São Brás de Alportel, Vila Real de Santo António ou Alcoutim où toutes les maisons sont immaculées comme hors du temps et où les habitants se retrouvent le dimanche à l’église, souvent dotée d’une superbe ­architecture baroque.

DÉTENTE ET BIEN-ÊTRE

©Stefano_Valeri/shutterstock

Si le soleil d’Algarve est idéal pour se ressourcer en vitamine D, les hôtels de la région disposent de nombreux spas modernes aux prestations complètes. Au nord de Portimão, Caldas de Monchique est une station thermale dont les eaux sulfureuses sont réputées depuis l’antiquité. Station de soins et de bien-être, Monchique permet également de découvrir cette région aux reliefs plus prononcés qui abrite le Pico da Fóia (902 m), point culminant de ­l’Algarve.

©Peter Etchells/shutterstock

LES ÉGLISES DE TAVIRA

22

Sur l’estuaire du rio Gilão, la ville de Tavira est une oasis de douceur qui de son riche passé (Tavira a joué un rôle fondamental dans le soutien des troupes portugaises dans le nord de l’Afrique) a su conserver un patrimoine étonnant : maisons ornées de moucharabiehs, cheminées typiques de l’Algarve et bien sûr ses 37 églises, de l’église Santa Maria do Castelo à l’ermitage de São Sebastião.



©artem evdokimov/shutterstock

THE ALGARVE

I

BREATHTAKING BEAUTY

n the spring, when the days get longer, the Algarve is the ideal destination for a romantic break or a family getaway. A romantic break in the Algarve is all about discovering unexpected, unlikely places, packed with poetry. Faro, for example, remains quiet while summer holidaymakers are obsessed with idling on the beach. Yet the city is really worth a closer look, strolling with your loved one along the narrow lanes of the old town and observing the storks that find a safe haven atop the cathedral. After a romantic dinner at the French-Portuguese restaurant, Faz Gostos, head for Milreu and Estoi, just a few kilometres away and spend an unforgettable night at the Pousada do Palácio de Estoi. This impressive rococo-style palace has an ochre-coloured façade and is set in French formal gardens. Then go west to discover the amazing beaches to the east and west of Albufeira, where the stunning geology has formed coves and bays. After a blast of fresh air, why not plan a sea trip to see the underwater caves? Better still, for an unforgettable sight, watch the dolphins frolicking off the coast. In a country where children are treated with huge affection, the Algarve is a perfect destination for kids too. Obviously, the beaches are top of their list and young surfers or wind surfers will be ardent fans of spots like Costa Vicentina and Portimão. As for the little ones, they’ll love a visit to Ria Formosa Nature Park, in Faro. Separated from the sea by sandbanks and bars, this lagoon provides a stunning setting, just perfect for endless, safe, fun in the water. If you love pirate stories, you’ll be enthralled by a dive to see shipwrecks from the Portuguese fleet, just off Portimão, while nature-lovers can take the family to the River Guadiana delta, in the Castro Marim and Vila Real de Santo nature reserve to see flamingos and storks that live in the small estuary. Whether you’re looking to relax or explore, the Algarve has something for everyone l

24

PARTIR Portugal Pau – Faro du 10 au 17 mai 2018 avec Top of Travel

séjours et circuits (groupes et individuels) Plus d’informations : www.topoftravel.fr Renseignements et réservations auprès de votre agence de voyages



©Ana Flasker/shutterstock


©Ana Flasker/shutterstock

LILLE LA CHALEUREUSE Pôle économique majeur du Nord-Pas-de-Calais qui a su passer le cap des mutations industrielles de la fin du xxe siècle, Lille est désormais une destination tendance dotée d’un superbe patrimoine architectural, de musées et centres d’art richement pourvus et à la pointe de la modernité. La capitale de la région des Hauts de France qui a su se réinventer, déborde d’initiatives, proposant de multiples manifestations culturelles et populaires à découvrir en toute saison. Et toujours de façon chaleureuse.

L

orsqu’on vient dans le Nord, on pleure deux fois dit-on : « une fois quand on y arrive et une fois quand on en part ». Dans la capitale de cette région dénommée désormais les Hauts de France, le proverbe prend tout son sens. Car Lille, située à trois quarts d’heure de la mer du Nord et à 20 kilomètres de la frontière belge, possède un charme qui transcende les éventuelles péripéties météorologiques. Cette ville marchande qui fut flamande, bourguignonne puis espagnole avant de devenir française, a conservé de sa longue histoire un patrimoine émouvant, à découvrir en déambulant paisiblement dans les différents quartiers, de l’étonnante Citadelle érigée par Vauban, à la périphérie des communes de la métropole desservies par le tramway et le métro. Mais tout part de la célèbre Grand Place, où les façades éclectiques mais harmonieuses des diffé-

rents bâtiments construits entre les xviie et xxe siècles, enserrent le cœur battant de la ville. C’est sur cette vaste esplanade qu’au moindre rayon de soleil on part à l’assaut des nombreuses terrasses des restaurants et cafés. C’est ici que l’on se donne rendez-vous avant de partir en virée nocturne. Ne manquez pas à quelques rues l’opéra qui accueille des artistes internationaux de la scène lyrique et de la danse contemporaine et surtout la Vieille Bourse, chef d’œuvre de l’art flamand et plus beau monument de la ville érigé à partir de 1652, dont la cour est devenue le refuge des bouquinistes et des joueurs d’échec. Quelques rues encore et vous voilà chez Meert, la plus ancienne confiserie de la ville réputée pour son somptueux décor du xixe siècle et… pour ses gaufres fourrées à la vanille ! Désormais on peut même y déjeuner. Après cette halte, direction le Palais Rihour, dernier

témoignage de l’architecture gothique de Lille qui accueille notamment l’Office de tourisme. De là, en empruntant la rue de Béthune, piétonne et regroupant les plus belles boutiques de la ville, vous accédez en quelques minutes au Palais des Beaux-Arts. Classé parmi les plus riches musées de l’Hexagone, le bâtiment présente dans son écrin du xixe siècle, des collections des plus grands peintres européens, de Rubens à Goya en passant par David et Donatello. Les plus avant-gardistes préfèreront le Tripostal, ancien bâtiment de tri du courrier accolé à la gare Lille-Flandres, devenu un lieu dédié à la création contemporaine protéiforme. Mais dans tous les cas, après ce parcours entre ruelles pavées et monuments grandioses, ponctué de pauses dans des estaminets chaleureux et des bars à bières aux clients expansifs, il est toujours difficile de quitter cette ville paisible et attachante l

27


DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS

ZOOM LILLE CUISINE IDENTITAIRE

©HUANG Zheng/shutterstock

Toute la convivialité des Lillois se retrouve dans la gastronomie régionale. Savoureuse et généreuse, elle est issue des traditions flamandes enrichies d’une touche d’art de vivre à la française. La carbonnade flamande, le waterzoï, le potjevleesch sont de grands classiques, tout comme le lapin au pruneau, les gaufres fourrées, les fromages et la bière ! Cette convivialité se retrouve lors d’événements gastronomiques comme la Louche d’Or, festival de la soupe du quartier de Wazemmes chaque 1er mai, ou lors de Mange Lille, manifestation gastronomique qui se tient en septembre.

©Fascinadora/shutterstock

L’HÔTEL DE VILLE ET SON BEFFROI

D’inspiration flamande avec ses maisons à pignons triangulaires, l’Hôtel de Ville datant de 1924 est pourtant construit en béton armé, un matériau très contemporain. Il abrite dans ses salles, sa montée d’escaliers et couloirs, une collection exceptionnelle d’œuvres d’art moderne. Mais la visite à ne pas manquer est celle du beffroi de l’Hôtel de Ville qui culmine à 104 m au-dessus de Lille, monument classé au patrimoine mondial de l’Unesco.

MARCHÉ DE WAZEMMES

©Meiqianbao/shutterstock

Qu’il fasse grand soleil ou qu’il pleuve, tous les dimanches matin (mais aussi le mardi et le jeudi) de l’aube jusqu’à 14h, c’est le grand déballage sur la place de la NouvelleAventure, dans de grandes halles de briques rouges. À la fois populaire et branché, régional et exotique, le marché de Wazemmes où se côtoient vendeurs de produits frais, de tissus, brocanteurs et camelots est un concentré de la culture lilloise. Flâner parmi les étals et prendre un café en terrasse en écoutant les groupes de jazz ou de musique tsigane qui se produisent, est un incontournable.

Depuis qu’elle a été Capitale Européenne de la Culture, Lille n’a fait que renforcer son attachement à l’art sous toutes ses formes. Place forte à l’art classique avec son musée des Beaux Arts et le musée de l’Hospice, la métropole de Lille est également un lieu qui propose un nouveau rapport à l’art. Le LaM à Villeneuve-d’Ascq, axé sur le cubisme et le surréalisme en est un bel exemple, ainsi que la Piscine, anciens bains publics Art déco de Roubaix réhabilités en 2001 pour accueillir une collection d’arts appliqués et des œuvres des xixe et xxe siècles. Incontournables.

28

©Marché de Wazemmes

LA CULTURE SOUS TOUTES SES FORMES


©sdecoret/shutterstock

WARM AND WELCOMING LILLE

L

ille is the biggest city in Northern France and is now a fashionable destination, boasting superb architectural heritage, as well as richly-endowed museums and art centres. Before it became French, this merchant city once belonged to Flanders, Burgundy and then Spain, and has kept its moving and impassioned heritage from its long history.You can discover it all by wandering through the different neighbourhoods, from the amazing Citadelle built by Vauban, to the city’s outermost districts, served by the tramway and metro. But it all starts at the famous Grand-Place, where the eclectic, yet harmonious, facades of the various buildings built between the 17th and 20th centuries, frame the city’s beating heart. Here, on this huge esplanade, people make a beeline for the restaurant and café terraces at tiniest ray of sunlight. Just a few streets away, don’t

miss the Vieille Bourse, a masterpiece of Flemish art and Lille’s grandest building, which dates back to 1652. The courtyard has become a haven for second-hand booksellers and chess players. A few streets further on and you arrive at Meert, the oldest sweet shop in the city, reputed for its sumptuous 19th century decor and, of course, its vanilla-filled waffles! After this pause, head for the Palais Rihour, Lille’s last nod to gothic architecture. From there, take the pedestrianised Rue de Béthune, where you’ll find the best shops and boutiques in the city, and visit the Palais des BeauxArts. The Palais is ranked among the finest museums in France and features collections by the greatest European painters, from Rubens to Goya and from David to Donatello. The more avant-garde among you might prefer the Tripostal, the old mail sorting office, that has now become a venue

dedicated to multifaceted contemporary creations. But, whatever you do, after your stay exploring the lanes and magnificent buildings, with stops in small cafés and cheery pubs, it’s always hard to leave this peaceful and endearing city l

PARTIR Lille avec Hop ! Air France 1 vol par semaine le samedi du 23/12/2017 au 17/03/2018 Via Lyon plusieurs fois par jour toute l’année Plus d’informations auprès de votre agence de voyages ou sur www.hop.com *Programme de vols sous réserve de modifications et de disponibilité.

29


 ŠNatalia Deriabina/shutterstock


MONTER EN DEGRÉS Les villes voient l’avenir en vert Pau, la grande métamorphose Strasbourg, championne de la biodiversité Marseille, ville nature, ville du futur Toulouse à la reconquête de son fleuve

HIGH DEGREES Cities see the future in green Pau, the city’s great metamorphosis Strasbourg, a champion city of biodiversity Marseille, a green city of the future Toulouse aims to reconquest its river


©Eviart/shutterstock

MONTER EN DEGRÉS | EXPLORATIONS

LES VILLES VOIENT L’AVENIR EN VERT Face aux bouleversements climatiques, les villes veulent s’inventer un nouvel avenir. Transformer l’urbanisme, réussir la transition énergétique, créer d’autres mobilités, retisser du lien social… Le défi est énorme, mais la révolution est déjà en marche.

D

es cités plus vertes, plus ouvertes, écologiques et durables, c’est possible. Et c’est surtout indispensable. Alors que plus de la moitié de la population mondiale vit désormais dans les villes, le phénomène va s’accélérer : d’ici 30 ans, 7  personnes sur 10 habiteront en zone urbaine selon les projections de l’ONU. Mieux respirer, mieux se déplacer, polluer moins, redonner sa place à la nature… Autant d’aspirations fortes des citoyens et de nécessités pour construire des espaces urbains vivables et apaisés. Il était temps car les villes sont responsables de 70 % des gaz à effet de serre dans le monde. ELLES MONTRENT LA VOIE

De nombreuses cités à travers la planète montrent la voie. La capitale de l’Islande, Reykjavík, est entièrement alimentée en électricité par la géothermie ou l’hydro-électricité, son réseau de transport fonctionne grâce à l’hydrogène, la qualité de l’air est

32

unique au monde. À Copenhague, où le tiers des habitants se déplace à vélo, la ville veut afficher un bilan neutre en carbone dès 2025. Direction Vancouver, au Canada, ville exemplaire qui tire 90  % de son énergie du soleil, du vent et des marées, et qui s’est dotée d’un programme écologique sur 100 ans ! Qui dit mieux ? L’écologie ne concerne pas seulement les pays occidentaux. Détruite par un tremblement de terre en 1999, Bahia de Caraquez en Équateur a misé sur une reconstruction durable avec un plan contre l’érosion, le développement du compostage et de l’agriculture biologique. Les villes les plus vertueuses sont européennes, comme le montre le palmarès annuel de l’agence internationale de conseil et ingénierie Arcadis (voir encadré). Un classement qui propulse Londres en 9e place, saluée pour ses progrès en matière énergétique et sa volonté de diminuer ses émissions de CO2 de 60 %, en réduisant notamment de façon drastique la circulation.

PARIS ET LA FRANCE : ACCÉLÉRER

Paris ne pointe qu’à la 32e place. Pas assez d’espaces verts, trop de voitures, faible qualité de l’air… La capitale française n’avait pas encore la fibre écologique. Mais, sous l’impulsion de la COP 21, du projet ‘Grand Paris’ et de la loi sur la transition énergétique, la métropole prend résolument son destin vert en mains. Les objectifs sont clairement affichés dans une étude prospective qui vient d’être présentée aux élus : Paris veut devenir une ville ‘neutre en carbone’ en compensant 100  % des rejets de CO2 d’ici 2050. Rénovation de 75  % des bâtiments, immeubles en bois, 20 % des toitures équipées de capteurs solaires, 3 000 mâts éoliens, diminution par deux du nombre de voitures, transports propres, parcelles agricoles, biodiversité… Une révolution dont les premiers effets concrets pourraient apparaître lors des Jeux Olympiques ‘propres’ en 2024.


EXPLORATIONS | MONTER EN DEGRÉS

Les villes verdissent partout dans l’Hexagone. Un Plan Climat national et des déclinaisons locales sont mis en œuvre, associant citoyens, acteurs privés et publics pour agir sur l’ensemble du champ écologique. « La France est, depuis la COP 21, la gardienne d’une responsabilité universelle, affirme Nicolas Hulot. Nous devons encore accélérer pour réussir la transition énergétique et climatique, être plus ambitieux, être plus inventifs et plus solidaires. » l

Cities see the future in green. In the light of significant climate change, cities are striving to invent a new future, by transforming urban planning, making a success of the energy transition, creating new types of mobility, restoring social interactions… a huge challenge. But the revolution is gathering momentum given that cities are responsible for 70 % of the world’s greenhouse gas emissions. Creating cities that are greener, ecological and sustainable is essential, because within the next

TOP 5 DES VILLES LES PLUS ÉCOLOS ■  Zurich : la ville suisse, qui offre de larges espaces végétalisés, pourrait devenir la première à 2 000 Watts par habitant (6 000 W en moyenne en Europe). ■  Stockholm : cyclistes rois, circulation à péage, cadre très vert, aucun programme sans études d’impact à long terme. ■  Genève : autre ville suisse à l’énergie très verte, grâce à l’hydraulique, Genève soigne son urbanisme durable. ■  Vienne : cette ville-nature, qui cultive des produits bio sur 900 ha, est très innovante dans les Smart Cities. ■  Francfort : les espaces naturels occupent plus de la moitié du territoire, une zone ‘basses émissions’ interdite aux véhicules polluants. ■  Wellington, Rome, Sydney, Londres et Hambourg sont dans le Top 10.

30 years, 7 out of 10 people will be living in urban zones, according to UN forecasts. Examples have been set by numerous cities: Reykjavik in Iceland is entirely supplied by geothermal or hydroelectric electricity, and the quality of air there is unique. In Copenhagen, 1/3 of the inhabitants use bicycles for their transport, with the objective of a neutral carbon footprint by 2025. Vancouver draws 90 % of its energy from the sun, wind and tides. Bahia de Caraquez in Ecuador, destroyed by an earthquake in 1999, has adopted sustainable reconstruction. In the international rankings of ‘ecological’ cities, Paris is in 32nd position. It is also moving forward with its ‘Grand Paris’ project and the Energy Transition Law. Objective: become a carbon neutral city by compensating 100 % of CO2 emissions by 2050. A significant progress indicator for this project will be given at its ‘clean’ Olympics in 2024.

33


©D. Guilhamassé

PAU, LA GRANDE MÉTAMORPHOSE

6 00

7  km

de parcs et jardins

aménagées sur les rives du Gave

hectares

34

de voies vertes

2 5 000

arbres

©D. Guilhamassé

C

ap sur l’avenir ! Blottie au pied des Pyrénées, la capitale du Béarn se sent pousser des ailes et veut se refaire une beauté pour dynamiser son économie et mettre en valeur le caractère exceptionnel de son patrimoine. La cité lance « Pau 2030 », un plan d’envergure à multiples facettes : urbanisme, logements, zones d’activités, centre-ville, loisirs, espaces naturels… Le futur Pau, déjà gâté par la nature et doté de nombreux jardins, sera encore plus vert. Le long du Gave, une friche industrielle laissera place à un nouveau quartier où sera créé un lac de 1,2 ha, lieu de respiration et de détente. Un autre site, le domaine de Sers, est devenu accessible au public et est aménagé en parc de loisirs avec une liaison vers le bois de Bastard. Pau va également lancer une grande opération de renouvellement urbain pour transformer le secteur de Saragosse : rénovation, nouveaux équipements et logements, infrastructures publiques… Ainsi va fleurir le premier écoquartier de la ville, lauréat du programme d’Investissement d’avenir ‘Villes et territoires durables’. 10 M€ seront injectés pour améliorer le cadre de vie, développer la silver économie, la Smart City, l’habitat partagé, l’efficacité énergétique… Et un parc de 10 ha sera créé, véritable coulée verte, le long de la ligne du futur Bus à Haut Niveau de Service (BHNS), premier bus 18 mètres hydrogène au monde, et premier bus hydrogène français. Ce choix de la technologie hydrogène « zéro émission, zéro pollution » illustre le caractère précurseur de l’agglomération de Pau en matière environnementale. Autre projet d’importance, un parc naturel urbain de 350 ha est prévu, en concertation avec les communes de l’agglomération Pau-Béarn-Pyrénées, un poumon vert qui devrait permettre aux habitants de renouer avec leur rivière. En 2015, Pau a été sélectionnée par le Ministère de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie pour devenir ‘un territoire à énergie positive pour la croissance verte’ l

Pau is undergoing a complete metamorphosis. The Béarn capital has launched “Pau 2030”, a project aiming to give city and infrastructure a full facelift, to boost economic growth. Urbanism, housing, business parks, city-centre, leisure, natural areas… the Pau of tomorrow will be greener than ever before. The city’s first eco-district, winner of the future investment programme “Sustainable cities and territories”, will soon be born. 10 M€ will be invested in improving the living environment, developing the silver economy, the Smart City, shared housing and energy efficiency. The future highlevel service bus will be the world’s first 18-meter hydrogen bus and the first French hydrogen bus.This choice illustrates the pioneering character of Pau in environmental matters. Another major project in the pipeline is a 350-hectare natural urban park. Pau has many great things to come!  l



©MarinaDa/shutterstock

STRASBOURG, CHAMPIONNE DE LA BIODIVERSITÉ

H

abituée des podiums, l’Eurométropole de Strasbourg a été encore primée en 2017, ‘Meilleure grande ville pour la biodiversité’, une distinction déjà obtenue en 2014, attribuée par le programme européen Urbact qui encourage le développement urbain durable. Juste récompense pour la métropole alsacienne qui propose aux gestionnaires d’espaces verts publics et privés de s’engager au travers de la charte ‘Tous unis pour plus de biodiversité’. Objectif : abandonner pesticides et produits chimiques, planter des espèces locales, des arbres fruitiers, installer des composts ou des ruches. La capitale européenne, classée 3e ville plus verte de France au palmarès UNEP/Hortis, développe une large palette d’initiatives au travers de son plan d’actions ‘Strasbourg Grandeur Nature’ et ambitionne de devenir en 2019, ‘Capitale verte de l’Europe’. Au programme, 230 propositions parmi lesquelles : un kiosque pour la nature en centre-ville, la création d’une ‘police verte’, la végétalisation des bâtiments publics, l’écopâturage des espaces verts, plus de jardins partagés… Strasbourg se distingue par ses installations de transports doux, 4e ville cyclable au monde, elle offre aussi le 1er réseau tramway de France. Une métropole qui aime profiter de son environnement unique et qui a le privilège de posséder un patrimoine d’exception, à quelques kilomètres du centre-ville : la Forêt-Noire. Les forêts de la Robertsau, du Neuhof et de l’île du Rohrschollen, classées en réserve naturelle ou en voie de l’être, font l’objet d’une gestion rigoureuse et de plans d’aménagement permettant de préserver et de faire vivre ces trésors authentiques l

2 e

1 16 m2

8 5 000

de France

par habitant, 2,5 fois plus que la moyenne nationale

hors forêts

capitale verte

36

d’espaces verts

arbres urbains,

Strasbourg, Euro metropolis and champion of biodiversity, once again won the ‘Best Large City for Biodiversity’ in 2017. In 2019, Strasbourg aims to win the “European Green Capital” award, with 230  initiatives, including: a city-centre nature stall, creation of a “green police force”, revegetation of public buildings, eco-pasture parkland, increased numbers of community gardens… Strasbourg is unique for its soft modes of transport. It is the 4th largest cycling city in the world and proud owner of France’s 1st tramway network… The forests of Robertsau, Neuhof and Ile du Rohrschollen, classified nature reserves or currently undergoing classification, are protected thanks to rigorous forest ­management ­practices  l


©Smartseille-Eiffage

MARSEILLE, VILLE NATURE, VILLE DU FUTUR

L

a nature est partout présente à Marseille, dans les espaces extérieurs, dans les friches urbaines, au coin des rues reboisées ou dans les jardins collectifs. La cité phocéenne a d’ailleurs décroché, en 2017, la palme de ‘La ville la plus dynamique en matière de promotion des parcs et jardins’, décernée par l’Observatoire des Villes Vertes. Et grâce au permis de végétaliser ‘Visa vert’, les particuliers peuvent occuper gratuitement l’espace public pour planter fleurs ou arbustes et mettre ainsi de la couleur sur le bitume. Autres actions originales, l’installation de trois fermes pédagogiques, véritables exploitations agricoles qui produisent des cultures maraîchères et accueillent des animaux d’élevage, des lieux de sensibilisation et de contact entre le monde urbain et rural. À découvrir aussi, les pigeonniers contraceptifs, destinés à réguler les populations par stérilisation des œufs, avec pour objectif de fixer les colonies tout en surveillant l’état sanitaire des oiseaux. La cité mise également sur les écoquartiers qui dessinent la ville du futur, comme le grand projet ‘Les Fabriques’, qui va se déployer en lisière des quartiers nord pour accueillir près de 8 000 personnes. Tout proche, un autre ensemble urbain a commencé à sortir de terre, Smartseille, morceau de ville 3.0, high-tech et connecté, annoncé comme le plus innovant de France. Conciergerie, véhicules électriques, parking mutualisé, le tout administré par une application inédite, tablette dans chaque appartement pour gérer les services et la consommation énergétique. Innovation également avec un système de ‘thalassothermie’ qui permet d’utiliser l’eau de mer pour chauffer et climatiser les bâtiments l

Marseille Provence Métropole : objectifs 2020

11 %

de gaz à effet de serre en moins

12 %

de consommation d’énergie en moins

8 %

de l’énergie consommée d’origine renouvelable

Marseille is a city where nature is to be found everywhere. In 2017, Marseille won the prize for “Most dynamic city for the promotion of parks and gardens”, awarded by the Observatory of Green Cities. Initiatives such as the creation of educational farms or permits to plant, encourage the inhabitants of Marseille, citizens and professionals alike, to become part of this eco-friendly momentum. The city is also promoting the deployment of eco-districts, with a major project “Les Fabriques” (bordering the Northern suburbs), which includes the “Smartseille” urban complex, a high-tech and connected 3.0 district, heralded as the most innovative in France l

37


©Anibal Trejo/shutterstock

TOULOUSE À LA RECONQUÊTE DE SON FLEUVE

T

oulouse est repartie à la conquête de son fleuve, trop longtemps délaissé. Avec le projet urbain Grand parc Garonne, la ville et la métropole redessinent un avenir en vert et bleu pour la cité rose. Un programme (2015-2020) d’ampleur importante qui mobilise près de 29 millions d’euros pour valoriser le patrimoine naturel et renouer le lien avec Dame Garonne sur 32 kilomètres au fil de l’eau qui offrent un formidable réservoir de biodiversité. Les Toulousains vont pouvoir profiter d’espaces verts et de loisirs aménagés et retrouver les joies de la navigation ou des sports nautiques. En centre-ville, les ports et quais sont en cours de restructuration et l’île du Ramier fait l’objet d’une concertation pour recueillir les avis des habitants. Objectif : créer un grand poumon vert au cœur de la cité, sur cet espace débarrassé, dès 2020, du vétuste Parc des Expositions, lorsque le tout nouveau ouvrira ses portes au nord de l’agglomération. Pour bâtir la ville durable de demain, Toulouse Métropole veut agir de façon transversale sur l’urbanisme, l’environnement et les transports. Dans le cadre du Plan Climat, un nouveau programme est en cours d’élaboration pour atteindre les objectifs nationaux 2030 au travers de 20 actions phare : réduction de 40 % des gaz à effet de serre, par rapport à 1990, et 32 % d’énergies renouvelables. Côté transports,Toulouse a lancé deux projets majeurs, la réalisation d’une 3e ligne de métro de 27 km et d’un téléphérique urbain. En 2016, Toulouse a été désignée ville la plus ambitieuse en matière de développent durable, lors d’une consultation sur les réseaux sociaux organisée par WWF l

1 0 %

de déplacements à vélo en 2020

38

1 0 %

d’émissions de CO2 en moins en 2030 (par rapport à 2008)

2 0 %

Toulouse has decided to set off in conquest of its river. The City and Metropolitan Councils are investing close to 29 million Euros in the urban project “Grand Parc Garonne” with the aim of protecting and promoting natural heritage by forging new ties with the Garonne river, an exceptional reservoir for biodiversity. Toulouse inhabitants will be able to enjoy the landscaped parkland and revel in the joys of boating and water sports. The aim is to create a massive “green lung” at the heart of the city, with transverse action on urbanism, environment and transport. In 2016, Toulouse was designated as the most ambitious city for sustainable development l

d’énergie consommée en moins en 2030 (par rapport à 2012)



©RuStock34/shutterstock


DEGRÉS DE LIBERTÉ Comment la Réalité Augmentée va changer nos vies Culture BD & livres de tourisme Musique playlist

DEGREES OF FREEDOM How Augmented Reality will change our lives Tourism and comic books Music playlist


DEGRÉS DE LIBERTÉ | TECHNOLOGIE

COMMENT LA RA (RÉALITÉ AUGMENTÉE) VA CHANGER NOS VIES

QUAND LA CHIRURGIE ORTHOPÉDIQUE FAIT DE L’ŒIL À LA RA

L  ©Microsoft

42

e 5 décembre 2017, à l’hôpital Avicenne de Bobigny en région parisienne, le Dr Thomas Gregory pose une prothèse d’épaule à une patiente octogénaire. La routine. Sauf que, ce jour-là, il est équipé de lunettes de réalité augmentée — Hololens de Microsoft. Le but ? « Révolutionner l’acte chirurgical pour le bénéfice des patients et voir ce que les yeux ne peuvent pas voir » confiait enthousiaste le chirurgien. En superposant virtuellement un modèle numérique en 3D du malade, les médecins obtiennent un concentré d’informations de type radiographie, scanner, IRM. Mais cela permet aussi d’avoir à portée de scalpel des données utiles comme l’épaisseur des tissus, l’emplacement précis des organes environnants et invisibles, le tout avec des constructions 3D pertinentes ou des coupes 2D. Des ‘super chirurgiens’ en quelque sorte au profit des patients et pour la maximisation de la réussite des interventions en bloc opératoire. Retranscrit en direct, cet événement constitue un véritable changement de paradigme pour la profession.

©AFP or licensors

Sans que cela fasse grand bruit, les géants du numérique, Google et Apple, entre autres, se sont lancés depuis longtemps dans la conquête de la réalité augmentée. Mais c’est le succès mondial du jeu Pokemon Go qui a fait connaître auprès du grand public cette technologie — un procédé qui permet de projeter des éléments numériques dans le réel, grâce à un smartphone ou des lunettes et crée ainsi des expériences interactives. Outre l’aspect ludique, la réalité augmentée promet de multiples débouchés dans des secteurs très variés allant de l’industrie à la culture. De nombreux acteurs économiques ont saisi le vaste champ des possibles et investissent massivement dans cette nouvelle technologie. Focus sur les dernières grandes percées dans ce domaine.


©corporate.renault-trucks.com

DEGRÉS DE LIBERTÉ | TECHNOLOGIE

RENAULT TRUCKS AMÉLIORE LE CONTRÔLE QUALITÉ GRÂCE À LA RA

L

a réalité augmentée fait son entrée dans le secteur industriel. Et la filiale française de Volvo entend bien ne pas rester à la traîne. Le constructeur de poids lourds prévoit d’équiper les opérateurs de son usine lyonnaise en casques Hololens pour améliorer le contrôle qualité. Le but à atteindre est de simplifier les tâches complexes en remplaçant la documentation papier par des informations digitales contenues dans les équipements de RA. En « augmentant » l’expérience des techniciens et en leur indiquant les points de vérification, l’entreprise entend améliorer le processus existant. Le système, s’il confirme son intérêt dans l’objectif recherché, pourrait être déployé à terme dans toutes les usines du groupe et pour d’autres cas d’usage comme l’assemblage, la réparation, la maintenance ou la formation.

IKEA PLACE, L’APPLI POUR MIEUX CHOISIR SES MEUBLES

AVEC LA RA, AIRBNB VOUS AIDERA À MIEUX VIVRE VOTRE LOCATION

E

n s’appuyant sur le nouveau Kit réalité augmentée du système iOS 11, les utilisateurs d’iPad et d’iPhone pourront, d’un seul coup d’œil, savoir si le meuble qu’ils s’apprêtent à acheter irait dans leur salon. Le principe est simple. Il s’agit de faire apparaître virtuellement des objets, en l’occurrence les meubles de salon IKEA, dans la réalité de votre appartement. Le résultat est bluffant ! Véritable facilitateur décisionnel dans le processus d’achat, IKEA, qui pour l’instant dédie ce service à ses produits « salon », promet d’ores et déjà d’étendre l’application aux autres univers de son catalogue.

A

u mois de décembre dernier, le géant de l’économie collaborative a annoncé l’intégration future d’applications de réalité augmentée et virtuelle. L’idée serait de visiter le logement en 3D, puis de l’habiter de manière « augmentée ». L’utilisation de la réalité virtuelle se ferait donc avant le voyage, pour les étapes de réservation et de planification, tandis que les applications de réalité augmentée seront employées pour améliorer l’expérience des locataires lorsqu’ils se trouvent dans le logement. La RA pallierait les barrières de langage en assistant les clients dans l’appropriation de l’hébergement loué. Plus besoin de parler le tchèque pour comprendre comment utiliser le thermostat ou la douche ou comment déverrouiller la porte. Pas de précisions en revanche quant à la date de mise en application de ces solutions. « Restez à l’écoute », nous suggère le site, alors affaire à suivre…

43


DEGRÉ DE LIBERTÉ | CULTURE

BD

CULTURE

I BILAL K N ’E D D B E L L E V U O N BUG, LA DIGITAL E D N O M E L R U S E L B A EST UNE F

P

our ceux qui ne le connaîtraient pas, Enki Bilal est le monstre sacré de la bande dessinée et chacune de ses productions est un événement en soi. Son terrain favori : la science-fiction et les thèmes clivants qui bousculent l’ordre établi et invitent le lecteur à reconsidérer ses perceptions et à questionner ses certitudes. Avec ‘Bug’, l’auteurréalisateur nous livre une fable-réflexion sur le tout puissant roi numérique et l’évolution d’un monde structuré autour du 100 % digital. « Le numérique, c’est la nouvelle addiction dont nous sommes tous frappés, moi y compris », confiait récemment Enki Bilal. Nous sommes en 2041 et une panne d’origine inconnue bloque internet et le système informatique dans le monde entier. Il faut seulement 4 jours pour basculer dans le chaos. Le bug généralisé a des conséquences d’une extrême gravité : la circulation routière est fortement perturbée touchant notamment les véhicules numériques, les avions ne décollent plus, les

44

hôpitaux ne peuvent prodiguer des soins, les banques et commerces subissent des braquages permanents, les évasions des prisons se multiplient, tandis que des incendies se déclenchent de manière spontanée. Pour autant, Enki Bilal se défend d’avoir une vision sombre de la technologie. Partant du postulat que le « web est le nouveau totalitarisme », il pose la question légitime d’une dépendance à un système que l’on ne maîtrise pas, mais aussi du déficit de transmission généré par le tout numérique. ‘Bug’, Livre 1 ne nous apportera pas la réponse immédiate. « Je peux juste dévoiler que l’explication finale n’est pas cartésienne. Qu’il ne s’agit pas de l’attaque d’un état ou d’une bande de hackers, ni même d’un simple incident technologique ; ça dépassera de loin l’humain, et ça délivrera donc un message universel, métaphysique. Enfin, je l’espère. » confiait énigmatiquement Enki Bilal lors d’une interview. Patience, le prochain volume est prévu d’ici un an au plus tôt l Édition Casterman, 18 €.


CULTURE | DEGRÉ DE LIBERTÉ

CULTURE

LIVRES

VOYAGES, TOUT UN MONDE À EXPLORER

L’ALMANACH 2018 DES RÉGIONS Avec Jean-Pierre Pernaut, partez chaque jour à la découverte de la France et de ses régions. Grâce à des thématiques dédiées, ce livre vous permettra de faire en un coup d’œil la connaissance d’un village ou d’une ville qui mérite que l’on s’y attarde : « le bon mot », « le chiffre du jour », « comme on dit chez nous », « folklore »… C’est une façon ludique d’appréhender la richesse de nos régions, sans oublier l’incontournable rubrique gastronomique «  les recettes du week-end ». Un voyage authentique et gourmand en perspective. Édition Michel Lafont, Beau Livre, 19,95 €.

Dans 400 pages superbement illustrées avec photos et aquarelles, le globe-trotteur de renom « Le Routard » vous embarque dans un voyage authentique autour du monde. Conçu comme un livre d’inspirations, il vous entraîne à bord du Transsibérien, vous fait flâner sur les marchés les plus pittoresques, vous guide sur les traces de civilisations perdues, avant de vous faire vivre au rythme des plus belles fêtes aux quatre coins du monde… Grâce à l’expérience inégalée des auteurs du Routard, cette Bible des voyageurs vous aidera certainement à choisir votre prochaine destination. Édition Hachette Tourisme Guide, Beau Livre, 35 €.

LIEUX SECRETS Merveilles insolites de l’humanité Patrick Baud est le créateur de la chaîne Youtube Axolot présentant des web documentaires dont certains ont été visionnés par des millions d’internautes. Après le succès de son livre « Terre secrète », il propose aujourd’hui un superbe voyage au cœur de lieux aussi étranges que méconnus : l’extraordinaire musée sous-marin de Cancún au Mexique, le puits mystique du palais de la Regaleira au Portugal, la mosquée multicolore Nasir-ol-Molk… Cent sites étonnants à découvrir à travers des photos et des récits détaillés qui fascineront les petits aventuriers et les grands explorateurs. Édition Dunod, Beau Livre, 29 €.

EMBARQUEZ ! Vivez 30 croisières spectaculaires en France et autour du monde. Si vous avez le pied marin, laissez-vous embarquer par Natacha Penot pour une croisière unique : contemplative pour les amateurs de zénitude, culturelle pour les amoureux d’histoire, safari pour les aventuriers… Partez à la découverte d’îlots inaccessibles, sur les traces des grandes expéditions en Amazonie et même, expérience ultime, à bord d’un brise-glace arctique en Laponie finlandaise ! Naviguez sur des embarcations à l’âme authentique et dérivez vers des rivages proches ou lointains, mais toujours riches en surprises. Édition Hachette Tourisme Guide, Beau Livre, 35 €.

45


DEGRÉ DE LIBERTÉ | MUSIQUE

MUSIQUE

PLAYLIST BRIGITTE Nues

CHARLOTTE GAINSBOURG Rest L’artiste que l’on croyait si réservée revient sur le devant de la scène avec un album très émouvant et ultra personnel. Elle y livre ses joies, mais aussi ses peines et évoque la mort de sa sœur Kate et de son père. Des sentiments forts qu’elle dévoile en douceur, en français, une première pour la chanteuse. Si l’envie de composer des textes en langue paternelle se faisait sentir, l’angoisse d’une comparaison avec l’écriture du grand Serge la paralysait. Il lui a fallu du temps, un éloignement géographique et le soutien de son compagnon et de ses enfants pour sauter le pas. Pourtant, l’album n’est pas sombre. Avec des mélodies rêveuses et chatoyantes, ponctuées de refrains anglophones venant compléter le texte français, on est propulsé dans une ambiance très « variété chic ».

Voici 10 ans déjà que le couple de chanteuses nous enchante avec leur look dément, des mélodies langoureuses et des textes châtiés. Un talent fou qu’il convient de souligner, car outre la façon unique de porter leurs voix, les deux artistes écrivent et composent intégralement leurs paroles et musiques. Leur premier morceau au piano, Palladium, est déjà un tube. Dans ce nouvel album, on retrouve des sonorités emportées de leur voyage à la côte ouest des États-Unis, mais aussi inspirées des origines tunisiennes d’une des Brigitte (Aurélie Saada) apportant une pointe d’orientalisme. Pourtant, ce troisième opus est également un hommage à la chanson française des années 70 et 80 qui chante la féminité et l’amour avec élégance et sensualité.

SABRINA CLAUDIO About Time Peu connaissent encore cette jeune chanteuse-auteure-compositrice d’à peine 21 ans, née à Miami. Pourtant, c’est le nouveau visage de la musique alternative R & B et Pop qui puise sa complexité dans ses origines cubaines et portoricaines. Qualifiée « d’envoûteuse » par André Manoukian, cette artiste se situe quelque part entre la langoureuse Sade et les ferventes chanteuses de gospel. Révélée en mars 2017 avec Confidently lost écouté plus de 3 millions de fois, elle revient avec une sublime collection de 12 chansons dans son album About Time, dont le titre Belong to You rencontre un succès phénoménal. Naviguant subtilement entre bossa-nova, soul, dark jazz, sa voix hypnotise. Un état de grâce en musique.

46



©LuckyImages/Fotolia


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ Destinations 2018 Vols loisirs 2018 Stationnement et accès Escale affaires Gastronomie et shopping dans l’air Nos conseils avant votre départ

HIGHEST DEGREES AIRPORT FACILITIES Map of destinations 2018 Holiday flights 2018 Car park and access Business at the airport Gastronomy and shopping in the air Advice before departure


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

DESTINATIONS 2018

au départ de l’Aéroport Pau Pyrénées Irlande

LILLE VEAU NOU

PARIS

LANNIONEAU NOUV

NANTES

LYON NICE

MARSEILLE

Bulgarie

BASTIA AJACCIO

Portugal

Sicile

Îles Baléares

Malte l Vols réguliers

MARRAKECH

Madère

l Vols loisirs

Pays /Région

Destinations

Compagnies

Jours

Remarques

France

Paris ORLY Paris CDG Lyon Marseille Nantes Lille // Nouveau Lannion // Nouveau Ajaccio Bastia Nice Marrakech

A5 – Hop ! Air France AF – Air France A5 – Hop ! Air France T7 – Twinjet CE – Chalair A5 – Hop ! Air France CE – Chalair A5 – Hop ! Air France A5 – Hop ! Air France V7 – Volotea 3O – Air Arabia Maroc

1234567 1234567 1234567 12345 123456 6 6 6 6 26 16

Jusqu’à 6 fois par jour 3 fois par jour Jusqu’à 3 fois par jour Jusqu’à 2 fois par jour Jusqu’à 2 fois par jour De décembre à mars De février à mars De juin à septembre De juin à septembre D’avril à novembre 2 fois par semaine

Afrique du Nord

Renseignements et réservations www.airfrance.fr S 36 54

www.hop.com S 0 892 70 22 22 (0,35 €TTC/min)

(prix de l’appel + 0,28 €TTC/min)

www.chalair.fr S 0 892 700 499

www.twinjet.fr S 0 892 707 737

www.airarabia.com S 0 899 190 023

(0,35 €TTC/min + prix de l’appel)

(0,40 €TTC/min + prix de l’appel)

(0,60 €TTC/min)

www.volotea.com S 0 899 232 050

(0,80 €TTC/min)

Réservez également votre vol sur www.pau.aeroport.fr ou auprès de votre agence de voyages 50


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

VOLS LOISIRS 2018

utterstock  ©Romas_Ph oto/Sh

Shutterstock  ©anyaivanova /

Sicile

Portugal Faro

Palerme

Avec Top of Travel du 10 au 17 mai 2018

Majorque

Avec Top of Travel du 2 au 9 septembre 2018

ierczak / Shutt  ©Pawel Kazm

©Zoltan Gabor/s

©Valentin Val kov

hutterstock

/shutterstock

Avec Top of Travel du 27 avril au 4 mai 2018

Baléares

erstock

©Romas_Photo/shutter stock

au départ de l’Aéroport Pau Pyrénées

Malte

Bulgarie

Avec Top of Travel du 6 au 13 septembre 2018

Avec Top of Travel du 18 au 25 septembre 2018

Varna

Funchal

Avec Top of Travel du 11 au 18 octobre 2018

©Patryk Kosm

ider

La Valette

Madère

Irlande Shannon

Avec Quartier Libre du 28 juin au 5 juillet 2018

www.quartier-libre.fr S 04 78 53 39 28 (appel non surtaxé)

www.topoftravel.fr S 0 820 550 262 (0,12 €TTC/min)

Renseignements et réservations auprès de votre agence de voyages. Plan de vols prévisionnel 2018 sous réserve de modification.

51



SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

STATIONNEMENT ET ACCÈS

La simplicité et la proximité d’un aéroport régional

STATIONNEZ À L’AÉROPORT PAU PYRÉNÉES 1200 places de parkings à proximité immédiate de l’aérogare TARIFS DES PARKINGS Courte durée Tous parcs

P1

P2

Longue durée (au-delà de 24 h)

P1

P2

Gratuit

36 h

20,00 €

17,50 €

30 – 45 mn

1,30 €

48 h

25,00 €

20,00 €

1 h

1,90 €

72 h

35,00 €

24,00 €

1 h 30

2,70 €

96 h

45,00 €

28,00 €

5 h

6,90 €

Par jour supplémentaire +10,00 €

+4,00 €

12 h

12,50 €

1 semaine

12 h – 24 h

15,00 €

2 semaines

Moins de 30 mn

puis 0,40 € par 1/4 h indivisible puis 0,30 € par 1/4 h indivisible puis 0,20 € par 1/4 h indivisible

75,00 € *40,00 € 145,00 €

68,00 €

Tarifs non contractuels, susceptibles de modifications sans préavis. Toute tranche horaire entamée est due. * 15 € pour les clients des vols loisirs (voir page 51).

PAIEMENT Caisses auto, service parking (situé au rez-de-chaussée, près du comptoir ­informations) et bornes de sortie

ABONNEMENTS

L’Aéroport Pau Pyrénées vous propose 4 formules d’abonnements à choisir en fonction de vos fréquences de déplacements et de la catégorie de parking souhaitée. Plus d’infos sur www.pau.aeroport.fr ou au S 05 59 33 33 25

NAVETTE BUS & TAXIS Une navette relie l’aéroport, la Gare SNCF et le centre-ville de Pau toutes les heures environ. Arrêt sur la droite en sortant de l’aérogare. Le tarif est à 1,50 € auprès du chauffeur de la navette et 1,20 € en cas d’achat anticipé (Agence Idelis, commerçants relais, boutique en ligne…). Pour plus d’information www.reseau-idelis.com La navette ne fonctionne pas le dimanche et les jours fériés. Pensez à réserver votre taxi ! Retrouvez le détail de l’ensemble des transports collectifs, taxis et locations de voitures sur www.pau.aeroport.fr ou au S 05 59 33 33 00

LES LOCATIONS DE VOITURES S 05 59 33 27 13

S 05 59 33 16 38

S 05 59 33 24 31

S 07 87 69 70 09

S 05 59 33 25 00

53


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

ESCALE AFFAIRES

à l’Aéroport Pau Pyrénées

Une salle d’embarquement de qualité « business » pour un confort maximal

©Agence Free Style MVDA

©Agence Free Style MVDA

Des espaces dédiés de qualité sont accessibles gratuitement à tous les passagers en salle d’embarquement : •  l’espace « Air Office », équipé de connexions USB et de prises standard pour vos équipements nomades ; •  l’espace «  Aérociné  », pour se relaxer dans des fauteuils grand confort devant un écran géant ; •  le Point «  Airkids » et ses jeux tactiles pour les 3-12 ans. Un distributeur de journaux, un service de restauration rapide ainsi qu’une boutique sont également présents en salle d’embarquement. Profitez d’une connexion Wifi gratuite pour rester connecté jusqu’à la dernière minute avant de décoller.

Centre d’affaires : réservation de salles Plusieurs salles de réunions d’une capacité de 8 à 50 personnes sont à votre disposition, ainsi que le restaurant de l’aéroport qui peut être privatisé. Ces espaces de réunion sont situés en partie publique, à très courte distance des parkings et des avions. Ils sont de ce fait accessibles à tous : entreprises de proximité, voyageurs ou clients de passage. Organisez vos réunions, rendez-vous, recrutements, formations, assemblées générales avec l’aide d’une équipe experte.

Accueil VIP au pied de l’avion Pour vos VIP, deux salons d’honneur associés à des prestations de restauration à la carte sont réservables 24h/24, 7j/7 à l’arrivée comme au départ.

Aviation d’affaires Optimisez votre temps de travail en choisissant l’aviation privée ! Accueil personnalisé, traitement rapide du vol, flexibilité, proximité du centre d’affaires à pied. Notre terminal affaires vous permettra d’accéder rapidement à votre appareil. Plus d’infos sur www.pau.aeroport.fr ou au S 05 59 33 33 59 54


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

GASTRONOMIE ET SHOPPING DANS L’AIR… à l’Aéroport Pau Pyrénées

Boutiques

Autres services et commerces

Avant d’embarquer, profitez de nos espaces shopping au rez-de-chaussée et en salle d’embarquement. Venez découvrir un large choix de presse, tabac, produits et spécialités régionales, parfums de marques, bagages, sacs à main made in France et souvenirs. La boutique en salle d’embarquement vous permet d’emporter à bord en toute sérénité vos cadeaux ou souvenirs de la région (vins de la région, foie gras, produits régionaux). En effet, tous les articles achetés en salle d’embarquement – notamment les liquides, boissons et parfums, etc. – sont autorisés en cabine, quelle que soit la contenance. Les achats sont donc libres dans les boutiques de la salle d’embarquement (dans la limite des réglementations douanières).

•  Information – Caisse parking – Service Bagages : Point information au niveau 0 Arrivées : accueil des passagers, traitement des litiges bagages, caisse parking, messages, objets trouvés, assistance aux personnes à mobilité réduite, service médical d’urgence. •  Wifi : l’Aéroport Pau-Pyrénées est équipé d’un accès internet Wifi gratuit de 3 h et 400 Mo. Une connexion gratuite et illimitée pour la journée est accessible sur simple demande auprès du comptoir « Information » en rez-de-chaussée. Tél. +33 (0)5 59 33 33 00 •  Distributeur Automatique de Billets : rez-de-chaussée – Distributeur Crédit Agricole •  Poste /Boîte aux lettres : rez-de-chaussée près de la boutique •  Douanes : détaxe possible sur l’Aéroport (tél. 09 70 27 59 91) •  Nurserie : hall départ & salle d’embarquement •  Distribution automatique : 12 distributeurs de boissons chaudes, boissons fraîches et confiseries, dans le hall public et en salle d’embarquement.

Les boutiques de l’Aéroport S 05 59 33 33 23

Les espaces gourmands Restaurant – Brasserie Avec vue sur la piste et les Pyrénées, pour vos repas de groupes ou cocktails sur demande, découvrez le restaurant de l’Aéroport Pau Pyrénées. Possibilité de restauration rapide. Le restaurant de l’aéroport vous accueille 7 jours sur 7 le midi (formule du jour express ou à la carte) et le soir sur demande et en groupe. Snack Sur place ou à emporter : boissons, sandwichs, salades. Rez-de-chaussée & salle d’embarquement. Restaurant – Brasserie S 05 59 33 33 23

Informations Aéroport S +33 (0)5 59 33 33 00

©Agence Free Style MVDA

©Agence Free Style MVDA

L’aéroport Pau Pyrénées a lancé un ambitieux projet de refonte et d’amélioration des espaces de commerces, de restauration et de distribution automatique, situés en partie publique et en salle d’embarquement. L’objectif affirmé est d’amener l’expérience des passagers et des visiteurs vers l’excellence, notamment grâce à une reconfiguration des points de vente, une modernisation de l’offre, des concepts innovants et une extension des heures d’ouverture. Ces aménagements interviendront en plusieurs phases et pourront engendrer temporairement la fermeture de certains points de vente. Air’py remercie les clients de l’aéroport pour leur compréhension.

55


SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

©Agence Free Style MVDA

NOS CONSEILS AVANT VOTRE DÉPART Vérifiez les documents nécessaires à votre voyage et assurez-vous de leur validité !

Bon à savoir : règlementation réservée aux piles, batteries lithium et e-cigarettes

Une pièce d’identité vous sera demandée pour les vols intérieurs, à destination des DOM-TOM ou des pays de l’UE. Un passeport est obligatoire pour toutes les autres liaisons internationales. Certains pays exigent la présentation de visas ou de certificats de vaccinations. Ces mesures s’appliquent également aux passagers mineurs voyageant seuls ou accompagnés.

Les piles et batteries au lithium chargées d’une puissance supérieure à 160 Wh sont interdites en soute comme en cabine. Les piles et batteries de rechange au lithium externes à un appareil et les e-cigarettes sont interdites en bagage de soute. Les e-cigarettes sont autorisées au transport uniquement sur soi. Les appareils électroniques contenant des piles ou des batteries au lithium, lorsqu’ils sont autorisés dans les bagages enregistrés, doivent être complètement éteints.

Autorisation de sortie du territoire pour les mineurs

Un enfant qui voyage à l’étranger sans être accompagné de l’un de ses parents doit présenter les trois documents suivants : pièce d’identité valide du mineur, photocopie du titre d’identité valide ou périmé depuis moins de 5 ans du parent signataire, formulaire signé par l’un des parents titulaire de l’autorité parentale. Informations et formulaire disponibles sur le site service-public.fr Préparez vos bagages en toute sérénité

Autorisés en cabine

Avant votre passage au contrôle de sûreté, préparez dans un sac refermable transparent d’une capacité ne dépassant pas 1 litre vos liquides, aérosols et gels d’une contenance inférieure à 100 ml, vos produits destinés à être utilisés pendant le voyage à des fins médicales ou diététiques accompagnés d’une ordonnance et vos aliments pour bébés. Présentez-les au contrôle de sûreté afin de pouvoir les conserver en cabine !

Le transport de bagages est soumis à une réglementation stricte, afin d’assurer la sûreté de tous. Certains articles sont interdits au transport en soute et en cabine (corrosifs, poisons, gaz, liquides inflammables, peintures, munitions, explosifs, feux d’artifices) ou simplement en cabine (armes à feu et imitations, munitions, outils et objets tranchants et contondants, liquides, aérosols et gels d’une contenance supérieure à 100 ml, appareils et aérosols à effet paralysant ou neutralisant). Vous avez des questions concernant vos bagages (excédents, restrictions), objets interdits ou formalités avant votre départ… Consultez votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages. Retrouvez aussi plus d’infos sur www.pau.aeroport.fr ou au 05 59 33 33 00.

56




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.