nr6_2010

Page 79

Uwagi w sprawie nazewnictwa urazów prądowych

- błyskowe. W roku 1961 Lee przytoczył swój podział urazów prądowych na: 1. Uraz wywołany przemianą energii elektrycznej w świetlną, co prowadzi najczęściej do uszkodzeń narządu wzroku. 2. Zmiany oparzeniowe, najczęściej głębokie, wywołane tzw. ciepłem Joula, które są również następstwem działania łuku elektrycznego. 3. Wstrząs elektryczny, który można podzielić na występujący u poszkodowanych mających długotrwały kontakt z przewodem elektrycznym (held on) i mających krótki kontakt. Tak zwany wstrząs elektryczny „held on“ może wystąpić i w urazie prądowym o średnim napięciu z uwagi na dłuższy kontakt ze źródłem prądu. Z reguły towarzyszą mu objawy sercowo-naczyniowe i objawy ze strony klatki piersiowej. Przejście prądu przez ciało bez widocznych cech porażenia zalicza Lee do grupy wstrząsu, porażenia bez długotrwałego kontaktu z prądem (13). Według Yana i wsp. (14) urazy prądowe mogą prowadzić do: – wstrząsu elektrycznego, – kontaktowego oparzenia elektrycznego, – oparzenia łukiem elektrycznym. Do wstrząsu elektrycznego dochodzi na miejscu zdarzenia, natychmiast po przepływie prądu, co wywołuje przejściową śpiączkę, zatrzymanie krążenia i oddechu. Częstość występowania tego obrażenia określono na 21% wszystkich obrażeń prądowych. Jest to właściwie manifestacja objawów ze strony układu sercowo-naczyniowego, mózgowego i oddechowego po przejściu prądu przez odpowiednie narządy. Bezpośrednie tłumaczenie z języka angielskiego słowa wstrząs może w przypadku urazów elektrycznych prowadzić do mylnego rozumienia istoty i następstw wstrząsu elektrycznego. „Wstrząs“ sugeruje powstanie następstw, tu zatrzymania oddechu, akcji serca, śpiączki, które bez odpowiedniego postępowania medycznego organizm sam nie jest w stanie zwalczyć. Prowadzi to w szybkim tempie do zaburzeń dystrybucji tlenu, niedotlenienia komórek i śmierci. Przy takiej interpretacji pojęcie „wstrząsu“ podobnego, np. do wstrząsu sercowego, jest uzasadnione. Czy jednak każde zatrzymanie krążenia lub oddechu określa się mianem „wstrząsu“? Leczenie wstrząsu rozłożone jest w czasie, np. we wstrząsie oparzenio-

657

2. Deep burn wounds caused by “Joule heat”, which result from electric arc injuries. 3. Electric shock which occurs in patients following long-lasting contact with the electric wire (“held on”), and those with short wire contact. The so-called „held on” electric shock can also occur in case of medium-voltage electrical injuries, due to the long-lasting contact with the source of the current. The above-mentioned is usually accompanied by cardiovascular and thoracic symptoms. The passage of the current through the human body without evident electrocution symptoms is considered, according to Lee, as electric shock without long-lasting contact with the current (13). According to Yan and co-authors (14) electrical injuries can lead towards: – electric shock, – contact electrical injuries, – electric arc burns. Electric shock is observed immediately after electrocution, which leads towards transient coma, and cardiac and respiratory arrest. The above-mentioned was observed in 21% of all electrical injury cases. It is the manifestation of cardiovascular, cerebral, and respiratory symptoms after current passage through respective organs. The direct English translation of the word “shock” might, in case of electrical injuries, lead towards a false understanding of the nature and consequences of electric shock. The word “Shock” suggests the development of complications, such as respiratory and cardiac arrest, and coma, which without adequate medical management will not withdraw. The above-mentioned might lead towards oxygen distribution disturbances, cellular hypoxia and death. Thus, in case of such an interpretation the term “shock”, being similar to cardiac shock is justified. However, is every cardiac or respiratory arrest considered as “shock”? The treatment of shock is long-lasting (in case of burn shock up to 48 hours). Sudden electrical injury leading directly towards a life-threatening condition, due to respiratory and cardiac arrest can be termed in the Polish language as electrocution. This is contrary too electrical injuries, which are caused by the passage of electricity through the tissues, leading towards their necrosis. The translation from English of the word “shock“, is signified by electrocution applied in psychiatric treatment, as well as in case of death by means of


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.