POMA 2019 - PORTAFOLIO LATINOMAERICA

Page 1

Portafolio

EN LATINOAMÉRICA


Espíritu En América Latina, POMA llegó en los años 60 a Chile con sus primeras instalaciones, en el marco del desarrollo de los centros de esquí. Posteriormente se expandió con construcciones, todavía en el sector de la nieve, a Argentina. A finales de los años 70 se construyó la primera telecabina desembragable completamente automática, en la ciudad de Santiago de Chile para fines turísticos. Fue en 2004 que apareció el primer sistema de transporte por cable urbano destinado al transporte masivo de pasajeros, en la ciudad de Medellín. 9 años después, la empresa crea su filial POMA COLOMBIA, donde además de atender los sistemas en Colombia, se perfilaba como el centro de operaciones para Latinoamérica. In Latin America, POMA arrived in Chile in the 60s with its first facilities, within the framework of the development of ski centers. Later it expanded with constructions, still in the snow sector, to Argentina. At the end of the 70s the first fully automatic detachable ropeway was built in the city of Santiago de Chile for tourism purposes. It was in 2004 that the first urban cable transportation system for the mass transport of passengers appeared in Medellin city. 9 years later, the company created its subsidiary POMA COLOMBIA, where in addition to serving the systems in Colombia, it was emerging as the center of operations for Latin America.

2


POMA COLOMBIA, conjuntamente con su Casa Matriz en Francia, atiende todas las solicitudes de los clientes de la región, diseño, fabricación, construcción, capacitación, operación y mantenimiento, lo que permite conectarnos con nuestros clientes y usuarios. En la actualidad hay clientes e instalaciones construidas en países como Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, República Dominicana y México. POMA COLOMBIA, together with its Head Office in France, attends all the requests of the region’s clients, design, manufacturing, construction, training, operation and maintenance, which allows creating links with customers and users. Currently there are clients and facilities built in countries such as Chile, Argentina, Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, the Dominican Republic and Mexico.

3


TURISMO

URBANO

SERVICIOS

4


5


TURISMO / TOURISM

6


Ya sea para descubrir un parque natural desde el aire, encontrar una ciudad prehistórica, moverse a través de un parque de diversiones, conectar una ciudad a un área recreativa o llegar a una isla turística en un teleférico, las soluciones de turismo de POMA brindan amabilidad, diversión y esplendor a tus increíbles proyectos. Capaces de proporcionar una completa integración arquitectónica y ambiental, nuestras estaciones y operadores son completamente modulares y configurables. Opciones tecnológicas, diseños específicos, p e r s o n a l i z a c i ó n e s t é t i c a : c re a m o s instalaciones que están más cerca de sus deseos, sus culturas y su imaginación. Para hacer el transporte por cable encantador y ecológico.

Whether it’s to discover a nature park from the sky, find a prehistoric city, move through an amusement park, connect a city to a recreation area, or reach a resort island on a ropeway, POMA tourism solutions bring friendliness, fun and splendor to your incredible projects. Able to provide complete architectural and environmental integration, our stations and carriers are entirely modular and configurable. Technological options, specific layouts, aesthetic. customization: we create installations that are closer to your wishes, your cultures and your imagination. To make cable transportation enchanting and ecological. 7


PARQUE NACIONAL CHICAMOCHA – 2009 SANTANDER - COLOMBIA

5918 m

755 m

38

8

500 pphpd

6 m/s

8


9


METROCABLE LÍNEA L - 2010 MEDELLÍN - COLOMBIA

10


4619 m

617 m

55

8/10 1200 pphpd

6 m/s

11


CERRO SAN CRISTÓBAL - 2016 SANTIAGO DE CHILE - CHILE

12


2050 m

208 m

55

6 1000 pphpd

5 m/s

13


TELECABINA KUÉLAP – 2016 KUÉLAP - PERÚ

4090 m

658 m

58

8

1000 pphpd

6 m/s

14


15


VIRGEN DEL SOCAVÓN – 2018 ORURO - BOLIVIA

823 m

140 m

16

8

1000 pphpd

6 m/s

16


17


ZACATECAS 2018 ZACATECAS - MÉXICO

18


617 m

94 m

7

8

500 pphpd

5 m/s

19


URBANO / URBAN

20


Conectando una isla con una metrópolis, conectar dos distritos separados por un río, movilizar comunidades desde las laderas al centro de la ciudad, reemplazando una carretera, una línea de autobús o un ferry. En el corazón de la ciudad, POMA está convirtiendo el transporte por cable en la nueva solución de transporte público. Creando un medio de transporte que coincida con sus intereses cada día más. POMA innova e instala soluciones eco-eficientes personalizadas que brindan una movilidad suave, segura y duradera. Connecting an island to a metropolis, connect two districts separated by a river, mobilize communities from the hillsides to the city center, replacing a road, a bus line, or a ferry. In the heart of the city, POMA is turning cable transportation into the new public transportation solution. Creating a means of transportation that matches your interests more and more, every day. POMA innovates and installs customized eco-efficient solutions serving smooth, safe and durable mobility. 21


LÍNEA K MEDELLÍN - COLOMBIA

22


2061 m

400 m

93

8/10

3000 pphpd

5 m/s

23


LÍNEA J MEDELLÍN - COLOMBIA

2789 m

309 m

119

8/10

3000 pphpd

5 m/s

24


25


LÍNEA H MEDELLÍN - COLOMBIA

1409 m

197 m

42

8/10

1800 pphpd

5 m/s

26


27


LÍNEA 1 TELEFÉRICO SANTO DOMINGO - REP. DOMINICANA

4800 m

7m

151

10

3000 pphpd

5 m/s

28


29


LÍNEA M MEDELLÍN - COLOMBIA

1060 m

276 m

49

10

2500 pphpd

5 m/s

30


31


SERVICIOS / SERVICES

POMA optó por acercarse aún más a sus clientes, para optimizar el control de los costos, la calidad y la seguridad en el tiempo. El Grupo acompaña a sus socios en términos de explotación y mantenimiento, ya sea transfiriendo las competencias requeridas o delegando esas funciones en equipos dedicados de POMA. POMA opted ago to get even closer to its customers, to optimize cost control, quality and security over time. The Group accompanies its partners in terms of exploitation and maintenance, either by transferring the required competencies or delegating those functions to dedicated POMA teams.

32


33


Operaciรณn y Los servicios de explotaciรณn y mantenimiento personalizados permiten garantizar la mรกxima d i s p o n i b i l i d a d e n to d a s nuestras instalaciones. The personalized exploitation and maintenance services allow to guarantee maximum availability in all our facilities.

34


EQUIPOS DE TRABAJO LOCAL PARA EL MANTENIMIENTO DIRECTDRIVE Con el DirectDrive, innovamos sobre la tradicional cadena cinemática MotorReductor. Es un Motor de acople directo a la polea motriz, girando a la velocidad del cable. Reduce el consumo energético, la emisión de decibeles y es amigable con el medio ambiente. Un logro que hemos exportado a Oruro en Bolivia, Zacatecas en México, Santo Domingo en la República Dominicana, y pronto Pereira y Medellín en Colombia.

LOCAL WORK EQUIPMENT FOR DIRECT DRIVE MAINTENANCE With DirectDrive, we innovated on the traditional powertrain Motor-Gearbox. It is a motor of direct coupling to the bullwheel, rotating at the same speed of the cable. It reduces energy consumption, the emission of decibels and its friendly to the environment. An achievement that we have exported to Oruro in Bolivia, Zacatecas in Mexico, Santo Domingo in the Dominican Republic, and soon Pereira and Medellín in Colombia

35


EL SISTEMA DE EXPLOTACIÓN Y GESTIÓN MÁS DESARROLLADO Como app web y para iPad, COPILOT permite obtener la información correcta en el momento adecuado, de forma intuitiva e instantánea, para así operar y mantener los aparatos con total seguridad y máxima disponibilidad. THE MOST ADVANCED OPERATION AND MANAGEMENT SYSTEM ON THE MARKET Both web application and iPad, COPILOT makes it possible to find the right information at the right time, in an intuitive and instantaneous manner, in order to operate and maintain the devices safely while ensuring availability.

Descubra los videos de: UPILOT®

Flexible

Formación de los equipos en función de su disponibilidad

36

Accesible

Derecho al error a lo largo de todo el aprendizaje

COPILOT

Eficaz

Evaluación de los alumnos y seguimiento en el tiempo


Con UPILOT®, POMA presenta un concepto único en el transporte por cable, dando pruebas una vez más de su implicación en todos los frentes, desde el diseño hasta la explotación y la gestión. POMA has developed UPILOT®: a digital operation and maintenance training tool. A unique concept in cable transportation!

Lúdico

Soporte de trabajo interactivo: la persona es protagonista de su formación

Inmersivo

¡Bienvenidos a la telecabina-escuela 3D!

37


En POMA El compromiso con la sociedad se configura como un pilar fundamental de la política corporativa; incorporado la Responsabilidad Social Empresarial como una estrategia transversal a nuestros grupos de interés y a las comunidades con las cuales fortalecemos nuestros vínculos a través de acciones sociales inspiradas en nuestras filosofías de “Generar prácticas de urbanismo humanizado”

En POMA la Responsabilidad Social Corporativa se encuentra alineada a los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la ONU y se orienta por el propósito superior de: “Contribuir al Desarrollo Integral de las Comunidades y su Territorio.”

38


The commitment to society is configured as one of the main axes of corporate policy, including Corporate Social Responsibility as a strategy cross-cutting our interest groups and communities with which we strengthen our links through of social actions, inspired by our philosophies of “Generate humanized urbanism practices”. At POMA, Corporate Social Responsibility meets the Sustainable Development Goals of the UN and is guided by the superior purpose of: “Contribute to the Integral Development of the Communities and their Territory. “

39


40


En cuanto a la metodologĂ­a social esta se fundamenta en la complementariedad de las disciplinas, articulando el saber de la ingenierĂ­a al saber de las ciencias sociales; de esta forma hemos tejido una historia de conocimientos comprometidos con: The social methodology is based on the synergy of disciplines, articulating the knowledge of engineering with social science; Thus we have woven a history of knowledge committed to:

El bienestar social Social Welfare

La calidad de vida Quality of life

La vivencia de los valores corporativos Corporate values appropriation

41


Nos satisface presentar a la sociedad el buen balance de proyectos como: La Escuela de voluntariado social; los semilleros de teatro y música infantil, las jornadas de formación ambiental y el semillero de formación en francés. Toda esta acción materializa nuestra responsabilidad y compromiso con las comunidades.

42


We are pleased to present successful projects such as: S o c i a l vo l u n te e r i n g s c h o o l , t h e children’s theater and music groups, the environmental workshops and French learning courses. These actions materialize our responsibility and commitment to communities.

43


POMA COLOMBIA SAS Oficina : +57 (4) 444 09 58 Info@poma.com.co Avenida 10 # 52 – 80, Bodega 22 Parque Empresarial Nortiko Bello – Antioquia

www.poma.net


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.